1
00:00:13,854 --> 00:00:19,485
Jeg er ikke nogen. Du kiggede
på mig, som om du genkendte mig.
2
00:00:19,652 --> 00:00:23,405
Jeg er ikke kendt.
Ikke endnu i hvert fald.
3
00:00:31,205 --> 00:00:36,001
Så ... hvem er du?
4
00:00:36,168 --> 00:00:39,547
- Hvad laver du?
- Gæt.
5
00:00:39,713 --> 00:00:41,966
- Du er en agent.
- Hold op, nej.
6
00:00:42,132 --> 00:00:45,469
- Advokat?
- Advokat?
7
00:00:47,138 --> 00:00:52,059
Du burde ikke bruge dollarsedler.
Du kan få hepatitis C.
8
00:01:00,818 --> 00:01:07,867
- En lille smule.
- Tag det roligt med det der.
9
00:01:13,497 --> 00:01:17,668
Er du okay? Er der noget galt?
10
00:01:17,835 --> 00:01:22,089
Lort ...
11
00:01:27,052 --> 00:01:29,138
Åh gud.
12
00:01:37,688 --> 00:01:39,773
Okay.
13
00:01:56,332 --> 00:02:02,129
- Det er noget godt lort.
- Ja, det er det.
14
00:02:10,596 --> 00:02:17,186
Jeg har fattet det! Du er læge!
15
00:02:17,353 --> 00:02:19,980
Ja, noget i den stil.
16
00:02:27,613 --> 00:02:31,242
- Hvilken klub er det her?
- Den er ny og eksklusiv.
17
00:02:31,408 --> 00:02:33,869
- Hvad hedder den?
- Skadestuen.
18
00:02:34,036 --> 00:02:36,622
- Har du det godt?
- Ja.
19
00:02:38,457 --> 00:02:41,585
Jøsses ...
20
00:02:43,212 --> 00:02:46,632
Tag det roligt. En gang til.
21
00:02:46,799 --> 00:02:49,218
McDrømmer ...
22
00:02:49,385 --> 00:02:54,557
Hun har nok fået hjerteproblemer.
Hun er ustabil og forvirret.
23
00:02:54,723 --> 00:02:58,435
Jeg ville beholde hende natten over.
24
00:02:58,602 --> 00:03:02,940
- Det kan være et hjerteanfald.
- Hvordan ved du det?
25
00:03:04,942 --> 00:03:08,279
Okay, kom med hende.
26
00:03:08,445 --> 00:03:11,448
Okay. Tag det roligt.
27
00:03:11,615 --> 00:03:14,743
Den rare mand tager sig af dig.
28
00:03:14,910 --> 00:03:18,706
- Det er også fint.
- Huset bedste plads.
29
00:03:18,873 --> 00:03:25,379
- Vi ses i morgen til Elliots fest.
- Han er min søn. Jeg ved det.
30
00:03:25,546 --> 00:03:29,675
- Jeg troede ikke, du huskede det.
- Han er jo min gudsøn.
31
00:03:29,842 --> 00:03:34,346
Eve skriver det ind i min kalender
og minder mig om det dagen før.
32
00:03:34,513 --> 00:03:37,683
Han kunne ikke binde sine sko
uden en påmindelse.
33
00:03:37,850 --> 00:03:41,562
Men jeg kan tage
en blindtarm med bind for øjnene.
34
00:03:41,729 --> 00:03:44,982
Han blev nummer to
i sin klasse på Harvard.
35
00:03:45,149 --> 00:03:49,195
Andenpladsen er den første taber.
36
00:03:49,361 --> 00:03:54,575
- Will P. Rush, nummer et i klassen.
- Og se dig nu.
37
00:03:54,742 --> 00:03:57,745
Du må ikke ryge her, skat.
38
00:03:57,912 --> 00:04:01,749
- Vi ryger ikke herinde.
- De har ændret reglerne.
39
00:04:01,916 --> 00:04:07,338
Er hun ny? Hun virker kompetent.
40
00:04:07,505 --> 00:04:11,509
Du skal informere mig
om alle de nye på hospitalet.
41
00:04:11,675 --> 00:04:16,388
Jeg burde nok også indlægge dig.
Du ligner lort.
42
00:04:16,555 --> 00:04:22,228
- Hvor meget kokain har du taget?
- Moraliser ikke. Jeg reddede hende.
43
00:04:22,394 --> 00:04:27,775
Hold øje med hende. Hun er et vrag.
44
00:04:36,450 --> 00:04:39,161
IRONISK GLAD MUSIK
45
00:04:48,879 --> 00:04:52,842
- Bilen lyder underligt.
- Du er sent på den.
46
00:04:53,008 --> 00:04:57,555
Kan du bestille pocherede æg
med wasabiolie og shitakichutney?
47
00:04:57,721 --> 00:05:00,724
Nej, bare en burger.
48
00:05:00,891 --> 00:05:05,104
- Kan du skrue lidt ned?
- Kan du ikke lide Debbie Gibson?
49
00:05:06,689 --> 00:05:11,485
Martin Hanover ringede.
Han trækker vejret på egen hånd.
50
00:05:11,652 --> 00:05:15,823
- Og hans kone?
- Hun er tilbage på afvænning.
51
00:05:18,868 --> 00:05:23,789
- Alle mine CD'er hopper.
- Ingen lytter til CD'er længere.
52
00:05:23,956 --> 00:05:28,961
- Jeg kan installere en iPod i bilen.
- Du var jo ikke mekaniker.
53
00:05:29,128 --> 00:05:33,924
- Nej, men du lever i stenalderen.
- Godmorgen.
54
00:05:34,091 --> 00:05:38,721
- Næste gang du siger kl. 08.00 ...
- Bestilte du morgenmad?
55
00:05:38,888 --> 00:05:41,765
- Du ligner lort.
- Og du ser sød ud.
56
00:05:41,932 --> 00:05:46,353
- Du har ikke sovet, vel?
- Man kan regulere søvncyklussen.
57
00:05:46,520 --> 00:05:50,191
Min hormonproduktion
aktiveres i vågen tilstand -
58
00:05:50,357 --> 00:05:53,194
- så jeg behøver
mindre søvn end andre.
59
00:05:53,360 --> 00:05:59,283
- Men du ved, du er et menneske?
- Det er så sødt, at du tror det.
60
00:05:59,450 --> 00:06:02,703
Jeg kan ikke bare give
hende mere metadon.
61
00:06:02,870 --> 00:06:05,164
Udskriv noget pot.
62
00:06:05,331 --> 00:06:09,793
- Pot til en narkoman?
- Det virker. Vil du ...?
63
00:06:09,960 --> 00:06:13,339
- Du er på mit kontor.
- Du er i mit værelse.
64
00:06:13,506 --> 00:06:18,427
- Var det alt?
- Nej.
65
00:06:18,594 --> 00:06:24,558
- Ted Cummings ringede.
- Hvornår? Hvad ville han?
66
00:06:24,725 --> 00:06:30,022
- At du tager dig af sådan en røv.
- Du tager dig jo af mig hver dag.
67
00:06:30,189 --> 00:06:33,901
- Du er ikke som ham.
- Det er bare grader.
68
00:06:34,068 --> 00:06:37,613
Vi hverken skriger,
diskriminerer eller dømmer.
69
00:06:37,780 --> 00:06:42,910
Jeg er ikke psykolog, advokat, præst,
strømer. Vi behandler betalende.
70
00:06:43,077 --> 00:06:47,456
Ted Cummings betaler.
Hvor er mine sokker?
71
00:06:57,883 --> 00:06:59,969
Det tog lidt tid.
72
00:07:08,727 --> 00:07:12,606
Hun drak min juice.
73
00:07:12,773 --> 00:07:16,485
Den håndpresses
af en tibetansk munk i Nagachu.
74
00:07:16,652 --> 00:07:21,615
Den holder mig fokuseret. Jeg har
været en bølgedal i flere uger nu.
75
00:07:21,782 --> 00:07:25,411
Den slags påvirker en spiller,
uanset hvad folk siger.
76
00:07:25,578 --> 00:07:30,166
Det vil koste dig 15.000.
77
00:07:31,667 --> 00:07:36,005
Okay.
78
00:07:43,596 --> 00:07:47,641
- Du kunne have taget ringene af.
- Det ved jeg.
79
00:07:47,808 --> 00:07:52,021
Det er World Series-ringene.
Man vinder dem og beholder dem på.
80
00:07:55,065 --> 00:08:00,070
Der bliver ingen næste gang.
Jeg har det under kontrol.
81
00:08:00,237 --> 00:08:04,200
Jeg ville bare sige,
at jeg er med for 100.000 dollar.
82
00:08:04,366 --> 00:08:08,370
Sig, jeg optræder personligt,
når sæsonen er slut.
83
00:08:08,537 --> 00:08:14,210
Jeg burde takke Dem.
De kører en god organisation.
84
00:08:18,714 --> 00:08:22,009
Det staves "Cummings" med to M'er.
85
00:08:22,176 --> 00:08:24,762
Okay ...
86
00:08:26,347 --> 00:08:32,394
Må jeg give dig et råd?
Drik ikke hans juice.
87
00:08:39,777 --> 00:08:44,490
Undskyld, forsinkelsen. Undgå 405.
Der er flere kilometer kø.
88
00:08:44,657 --> 00:08:46,909
- Det sædvanlige?
- Ja.
89
00:08:47,076 --> 00:08:52,623
Pålidelig som en æggeur. Koger du
æg? Det er alt, hvad jeg koger.
90
00:08:52,790 --> 00:08:57,711
Doktoren har sat mig på paleodiæt.
Det var sådan hulemennesker spiste.
91
00:08:57,878 --> 00:09:02,967
De fleste, jeg møder, køber
en 8-Ball af mig om eftermiddagen -
92
00:09:03,134 --> 00:09:07,930
- og så vil de have mere ved midnat,
men ikke dig.
93
00:09:08,097 --> 00:09:12,935
Du har disciplin.
Det respekterer jeg.
94
00:09:13,102 --> 00:09:17,106
Homøostase. Det er et system
i den menneskelige krop -
95
00:09:17,273 --> 00:09:21,652
- som regulerer de indre funktioner,
så de er stabile.
96
00:09:23,529 --> 00:09:27,449
- Nogle har brug for mere hjælp.
- Det lyder logisk.
97
00:09:27,616 --> 00:09:31,245
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
98
00:09:31,412 --> 00:09:36,792
- Giver du Cummings steroider?
- Nej, det er for vanskeligt nu.
99
00:09:36,959 --> 00:09:39,920
Hvorfor tror du,
at hans sæson er elendig?
100
00:09:40,087 --> 00:09:44,008
- Kan du kigge på noget eksem?
- Nej.
101
00:09:51,223 --> 00:09:53,684
Påmindelse:
Elliots fødselsdagsfest
102
00:09:53,851 --> 00:09:56,020
Lort ...
103
00:10:02,276 --> 00:10:06,655
- Hun er en fantastisk kok.
- Holder man fest?
104
00:10:06,822 --> 00:10:11,535
- Du kom, Will?
- Ja, og jeg har en gave med.
105
00:10:11,702 --> 00:10:16,373
- Tak Eve. Jeg giver den til ham.
- Jeg vil give ham den selv.
106
00:10:16,540 --> 00:10:21,045
Han leger med sine venner.
Jeg giver ham den.
107
00:10:25,090 --> 00:10:28,803
- Du sagde, han ikke ville komme.
- Det skal nok gå.
108
00:10:28,969 --> 00:10:31,222
Jeg er tørstig. Hvor er baren?
109
00:10:31,388 --> 00:10:36,769
Det er en børnefødselsdag.
Der er ingen bar.
110
00:10:36,936 --> 00:10:42,650
Jeg ved, hvor de har de gode sager.
111
00:10:42,817 --> 00:10:45,110
Okay ...
112
00:11:01,210 --> 00:11:07,132
Sarah? Hvad laver du ...
113
00:11:07,299 --> 00:11:13,848
Jeg troede ikke, du ville komme.
114
00:11:14,014 --> 00:11:19,645
Han er min gudsøn.
Jeg misser aldrig en fødselsdag.
115
00:11:19,812 --> 00:11:25,317
- Hvad laver du her?
- Jeg var til en jobsamtale på UCLA.
116
00:11:25,484 --> 00:11:29,780
- Flytter du tilbage?
- Jeg får nok ikke jobbet.
117
00:11:29,947 --> 00:11:34,910
- Jeg er knap nok kvalificeret.
- Du er overkvalificeret til alt.
118
00:11:35,077 --> 00:11:38,914
Jeg var din kæreste i fire år.
Hvor klog kan jeg være?
119
00:11:41,083 --> 00:11:44,753
Jeg er holdt op med at ryge.
120
00:11:44,920 --> 00:11:48,257
Undskyld mig et øjeblik ...
121
00:11:58,934 --> 00:12:03,939
- Rush ... det er ikke i orden.
- Sarah?
122
00:12:04,106 --> 00:12:08,611
Inviterede du Sarah uden at sige
noget? Vil du have mig her?
123
00:12:08,777 --> 00:12:13,115
Hun er her i weekenden
og er en af Laurels bedste venner.
124
00:12:13,282 --> 00:12:17,661
- Du plejer aldrig at komme.
- Jeg plejer altid at komme.
125
00:12:17,828 --> 00:12:22,875
Du milde. Sarah Peterson?
Hvordan ødelagde jeg det?
126
00:12:23,042 --> 00:12:25,336
- Du ...
- Det var retorisk.
127
00:12:25,503 --> 00:12:29,215
- Jeg var et barn.
- Du var 30.
128
00:12:29,381 --> 00:12:33,302
Jeg kan huske det nu.
Hun dømte mig og havde ...
129
00:12:33,469 --> 00:12:37,056
Hun havde regler.
Jeg tager ikke skoene af uafbrudt.
130
00:12:37,223 --> 00:12:41,101
- Tag skoene af. Det gør folk.
- Jeg må blive ædru.
131
00:12:41,268 --> 00:12:45,689
- Tag det roligt. Bare et hvæs ...
- Okay.
132
00:12:45,856 --> 00:12:51,153
- De fødselsdagsfester stresser mig.
- Du er skadestuelæge.
133
00:12:51,320 --> 00:12:54,281
Jeg taler med min terapeut om det.
134
00:12:54,448 --> 00:13:00,621
At hun er her, er som det der,
de snakker om i L.A.
135
00:13:00,788 --> 00:13:04,166
- Skæbnen.
- Ja, det er som skæbnen.
136
00:13:04,333 --> 00:13:10,798
Igangsæt ikke noget,
du ikke kan fuldføre.
137
00:13:12,424 --> 00:13:16,137
- Jeg slukker den her.
- Et hvæs til.
138
00:13:16,303 --> 00:13:21,517
- Stinker jeg?
- Aner det ikke. Min næse er stoppet.
139
00:13:30,401 --> 00:13:35,156
- Rush!
- Der er han jo.
140
00:13:35,322 --> 00:13:39,952
- Hvordan går det? Fed fest!
- Tak for Legoet.
141
00:13:40,119 --> 00:13:44,957
Det er et dække. Jeg har sat
5000 dollar mere ind på din konto.
142
00:13:45,124 --> 00:13:47,543
- Brug dem ...
- ... i nødstilfælde.
143
00:13:47,710 --> 00:13:53,132
- Eller ...
- ... rigtig flotte kvinder.
144
00:13:53,299 --> 00:13:58,679
Han er også god med børn.
Den perfekte fyr.
145
00:14:01,390 --> 00:14:06,187
- Spis middag med mig i aften.
- Det er nok ikke en god idé.
146
00:14:07,771 --> 00:14:13,861
Du er som Paxil,
og jeg er som Thioridazine.
147
00:14:14,028 --> 00:14:16,697
Vi fungerer godt hver for sig.
148
00:14:16,864 --> 00:14:21,202
Sommetider kan man tage dem
sammen og få en god rus -
149
00:14:21,368 --> 00:14:25,581
- men gentagen anvendelse fører
til forgiftning og død.
150
00:14:28,959 --> 00:14:31,837
Det er kun middag.
151
00:14:33,255 --> 00:14:40,262
Bare sex så?
Jeg er anderledes og bedre.
152
00:14:41,806 --> 00:14:45,601
Kom nu, Sarah.
Jeg har virkelig savnet dig.
153
00:14:45,768 --> 00:14:49,480
Ønsk noget. Pust lysene ud.
154
00:14:49,647 --> 00:14:53,567
Okay så. Middag, men ikke sex.
155
00:14:53,734 --> 00:14:57,571
Pust lysene ud, og ønsk dig noget.
156
00:15:09,333 --> 00:15:13,045
- Det er Rush!
- Et nødopkald fra Brentwood.
157
00:15:13,212 --> 00:15:16,799
- Hvad er det?
- Det er en første gang.
158
00:15:21,512 --> 00:15:24,515
Billy Bloom ...
159
00:15:34,733 --> 00:15:37,903
Bloom? Nej?
160
00:15:43,242 --> 00:15:46,954
Mr. Bloom. Jeg er en stor fan.
161
00:15:47,121 --> 00:15:51,625
- Tak. Jeg har brækket pikken.
- Hvabehar?
162
00:15:51,792 --> 00:15:56,547
Jeg har siddet her med en brækket
pik i to timer. Det er ulideligt.
163
00:15:56,714 --> 00:16:00,551
Jeg burde have stolet
på mit instinkt og have onaneret.
164
00:16:00,718 --> 00:16:06,724
- Jeg slikker dig i 45 minutter ...
- Det var ikke 45 minutter.
165
00:16:06,891 --> 00:16:10,186
Må jeg se?
166
00:16:13,814 --> 00:16:18,903
Lad os så se.
167
00:16:20,362 --> 00:16:24,742
- 20.000 dollar i kontanter.
- Tror du, jeg har 20.000 liggende?
168
00:16:24,909 --> 00:16:31,832
Jeg troede, min assistent sagde,
vi forlangte betaling på forskud.
169
00:16:31,999 --> 00:16:37,630
Se dig omkring.
Det her er Baccaratkrystal.
170
00:16:37,796 --> 00:16:41,258
Det maleri er næsten 100.000 værd.
171
00:16:41,425 --> 00:16:46,388
Google, hvor meget jeg er værd,
når du har fikset min pik.
172
00:16:46,555 --> 00:16:48,974
Kom nu ... Det tager livet af mig.
173
00:16:49,141 --> 00:16:52,228
Desværre.
Jeg kan ringe efter en ambulance.
174
00:16:52,394 --> 00:16:56,023
Nej, for helvede!
175
00:16:56,190 --> 00:17:00,361
Jeg vil ikke læse om
min brækkede pik i supermarkedet.
176
00:17:00,528 --> 00:17:06,075
Mine film har indtjent milliarder
verden over. Jeg er et kendt ansigt.
177
00:17:06,242 --> 00:17:10,704
- Det her er et nødstilfælde.
- Nej, jeg tager kun nødstilfælde.
178
00:17:10,871 --> 00:17:16,001
Det her er standard.
179
00:17:18,796 --> 00:17:23,968
Jeg fordobler honoraret.
Jeg overfører 40.000 til din konto.
180
00:17:24,135 --> 00:17:29,265
- Inden arbejdsdagen er slut.
- Okay. Ordn det bare.
181
00:17:29,431 --> 00:17:36,147
- Okay. Hørte du et smæld?
- Ja. Er det slemt?
182
00:17:36,313 --> 00:17:41,026
Der er gået hul i svulmelegemet.
Jeg må dræne det.
183
00:17:41,193 --> 00:17:48,117
Jeg vil ikke lyve.
Det kommer til at gøre ondt.
184
00:17:52,371 --> 00:17:57,585
- Hallo?
- Billy Bloom skulle overføre 40.000.
185
00:17:57,751 --> 00:18:00,421
Det har han ikke gjort.
186
00:18:00,588 --> 00:18:04,383
Det må være en fejl. Tjek igen.
187
00:18:04,550 --> 00:18:08,929
Jeg kommer til at være offline
i et par timer.
188
00:18:09,096 --> 00:18:11,849
Jeg har et liv uden for jobbet.
189
00:18:12,016 --> 00:18:15,227
- Er det renserifyren?
- Det er ikke din sag.
190
00:18:15,394 --> 00:18:19,857
- Vi tager kun kontanter på forskud.
- Det er under kontrol.
191
00:18:20,024 --> 00:18:25,946
Jeg tager ingen opgaver i aften,
uanset hvad. Sig, jeg er bortrejst.
192
00:18:26,113 --> 00:18:30,701
- Hvem er hun?
- Min første kærlighed.
193
00:18:30,868 --> 00:18:35,372
Min eneste kærlighed, hvis man
ikke tæller natten i Belize med.
194
00:18:35,539 --> 00:18:39,001
- Er det en god idé?
- Det ved jeg ikke.
195
00:18:39,168 --> 00:18:43,005
Er det godt at gå ud med en,
der renser denim?
196
00:18:43,172 --> 00:18:47,259
- Farvel. Hav en god date.
- I lige måde.
197
00:19:04,276 --> 00:19:09,448
- Har du det godt?
- Ja, selvfølgelig.
198
00:19:26,423 --> 00:19:33,389
Pæn kjole. Der er mange,
der har sådan en på i aften.
199
00:19:38,352 --> 00:19:40,729
Jeg er med.
200
00:19:40,896 --> 00:19:45,693
Komplimenten, der er
en fornærmelse, fra datingbogen.
201
00:19:45,860 --> 00:19:51,115
Jeg skal føle mig usikker
og søge din anerkendelse.
202
00:19:51,282 --> 00:19:57,705
Jeg vil ikke have den.
Prøv derovre, de er mere i din liga.
203
00:19:57,872 --> 00:20:03,085
Ikke så belæste. Farvel.
204
00:20:08,299 --> 00:20:12,636
- Det så meget let ud.
- Jeg er god til at støde mænd.
205
00:20:14,346 --> 00:20:17,266
- Hvad vil du have?
- Et glas Shiraz, tak.
206
00:20:25,024 --> 00:20:31,697
- Du har brug for mere sminke.
- Hvabehar?
207
00:20:33,365 --> 00:20:37,161
Han holder aldrig op.
Det ved du godt, ikke?
208
00:20:37,328 --> 00:20:43,375
Din kæreste vil ikke
holde op med at slå dig.
209
00:20:45,044 --> 00:20:50,341
- Hvem er du?
- Jeg arbejder for Will Rush.
210
00:20:52,426 --> 00:20:54,970
Ted Cummings er en skidt fyr.
211
00:20:55,137 --> 00:21:00,351
Skidte fyre ændrer sig ikke.
212
00:21:02,520 --> 00:21:04,605
Stol på mig.
213
00:21:07,691 --> 00:21:13,280
Jeg påskønner rådet -
214
00:21:13,447 --> 00:21:19,245
- men hvis du ikke går nu,
så ringer jeg efter en vagt.
215
00:21:21,038 --> 00:21:23,541
Hvad vil I have?
216
00:21:29,171 --> 00:21:33,134
Efter jeg aflagde lægeløfte
hev du mig med til Costa Rica.
217
00:21:33,300 --> 00:21:38,264
Jeg fatter ikke, hvordan du betalte
for præsidentsuiten. Du var på røven.
218
00:21:38,430 --> 00:21:42,309
Du sørgede for, de strøede
rosenblade over hele rummet.
219
00:21:42,476 --> 00:21:47,731
- Det var dem. Det var lidt fjollet.
- Nej, det var det ikke.
220
00:21:51,402 --> 00:21:56,031
- Du virker, som om du har det bedre.
- Jeg sagde det jo.
221
00:21:58,242 --> 00:22:01,287
Tænker du stadig på det?
222
00:22:04,623 --> 00:22:09,670
Jeg gjorde ikke noget forkert.
223
00:22:09,837 --> 00:22:14,592
Staten sagde, jeg ikke var ansvarlig.
Jeg fik min licens tilbage.
224
00:22:14,758 --> 00:22:20,139
Og jeg har ikke haft
et blackout i tre år.
225
00:22:20,306 --> 00:22:24,268
Jeg har haft bilen i to år.
Ikke pågrebet, siden den nat -
226
00:22:24,435 --> 00:22:28,606
- og jeg kan ikke huske,
sidst jeg fik bank, så ...
227
00:22:30,858 --> 00:22:34,945
- Du giver aldrig op.
- Jeg begår ikke den samme fejl igen.
228
00:22:37,448 --> 00:22:39,867
Du er et røvhul, Rush.
229
00:22:56,634 --> 00:23:02,014
Vent. Vi må tale sammen.
230
00:23:02,181 --> 00:23:05,017
Vi må tale sammen ...
231
00:23:05,184 --> 00:23:11,565
- Lige nu?
- Ja.
232
00:23:13,275 --> 00:23:16,320
Okay.
233
00:23:20,366 --> 00:23:24,203
Jeg er blevet testet positiv
for BRCA-mutationen.
234
00:23:25,579 --> 00:23:29,333
Det er okay.
235
00:23:29,500 --> 00:23:33,879
Ikke alle med den får kræft.
236
00:23:34,046 --> 00:23:36,841
60 procent Gør. Det er nok.
237
00:23:38,384 --> 00:23:43,180
- Så ...?
- Ja.
238
00:23:43,347 --> 00:23:46,475
Jeg har fået byttet dem ud.
239
00:23:48,435 --> 00:23:51,772
Jeg forstår, hvorfor du gjorde det.
240
00:23:51,939 --> 00:23:56,443
- Forebyggelse er det sikreste ...
- Jeg beder ikke om din mening.
241
00:23:56,610 --> 00:24:01,323
Jeg er en af landets bedste læger.
Hvorfor ville du have den?
242
00:24:04,577 --> 00:24:06,745
Undskyld.
243
00:24:10,082 --> 00:24:12,835
Mit hoved gør ondt.
244
00:24:14,837 --> 00:24:19,758
Har du det godt, Will?
245
00:24:19,925 --> 00:24:26,599
- Will?
- Hvad?
246
00:24:28,976 --> 00:24:33,564
- Skal du ikke svare?
- Jeg ville ikke have nogen opkald.
247
00:24:33,731 --> 00:24:39,153
- Der er intet problem.
- Undskyld, det må være vigtigt.
248
00:24:42,198 --> 00:24:44,658
- Hvad?
- Jeg skal bruge din hjælp.
249
00:24:44,825 --> 00:24:47,036
- Hvem er det?
- Det er Manny.
250
00:24:47,203 --> 00:24:50,164
- Jeg arbejder ikke nu.
- Det ved jeg ...
251
00:24:50,331 --> 00:24:54,084
- Nogle forretningsforbindelser ...
- Forbindelser?
252
00:24:54,251 --> 00:24:56,921
- Du forstår.
- Det er ikke min ting.
253
00:24:57,087 --> 00:25:00,591
Det er alvorligt. Jeg er i knibe.
254
00:25:00,758 --> 00:25:05,971
Hvis jeg ikke kan klare det her,
så er jeg færdig. Hører du, Rush?
255
00:25:09,558 --> 00:25:15,648
- Okay. Det er et nødstilfælde.
- Det er okay.
256
00:25:15,815 --> 00:25:19,819
Jeg er kun væk i en time.
Bliv her, så taler vi videre.
257
00:25:21,779 --> 00:25:25,783
Det lover jeg.
258
00:25:32,957 --> 00:25:37,670
Åh gud! Hjælp mig!
259
00:25:39,713 --> 00:25:44,468
Det gør så ondt!
260
00:25:44,635 --> 00:25:49,431
Jeg beder dig. Du må hjælpe mig.
261
00:25:49,598 --> 00:25:53,602
Må jeg få lidt plads?
262
00:25:53,769 --> 00:25:56,021
- Hvad hedder du?
- Julio.
263
00:25:56,188 --> 00:26:00,568
Okay. Hold op med at snakke.
264
00:26:00,734 --> 00:26:06,448
Det er alvorligt. Han mister
meget blod og skal på hospitalet.
265
00:26:06,615 --> 00:26:12,288
- Det er ikke en mulighed.
- Det er den eneste mulighed.
266
00:26:14,748 --> 00:26:20,337
- Du finder nok på noget.
- Åh gud ...
267
00:26:32,975 --> 00:26:36,187
Jeg må tage den. Jeg har vagt.
268
00:26:41,817 --> 00:26:44,403
Jeg er her, Rush.
269
00:26:44,570 --> 00:26:48,741
Hvad så, Harold?
Jeg har brug for hjælp.
270
00:26:48,908 --> 00:26:51,494
- Hvad skal du bruge?
- Blod.
271
00:26:51,660 --> 00:26:57,666
Jeg kan ikke hjælpe dig. Vil du
have blod, så må du indenfor.
272
00:26:57,833 --> 00:26:59,919
Lort.
273
00:27:00,085 --> 00:27:02,713
- Problemer?
- Giv mig et sekund.
274
00:27:02,880 --> 00:27:06,675
- Jeg gør det ikke.
- Kom nu, Alex.
275
00:27:06,842 --> 00:27:09,678
Har jeg nogensinde bedt
om noget lignende?
276
00:27:11,013 --> 00:27:13,182
Svaret på spørgsmålet er "nej".
277
00:27:13,349 --> 00:27:19,355
Jeg ville ikke spørge,
hvis ikke var meget, meget vigtigt.
278
00:27:33,369 --> 00:27:36,747
Jeg beklager, Rush.
279
00:27:36,914 --> 00:27:41,710
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Klap i, og tag noget tungt.
280
00:28:05,985 --> 00:28:12,908
- Nej ...
- Luk den op.
281
00:28:14,869 --> 00:28:16,954
Godt.
282
00:28:17,121 --> 00:28:22,376
Jeg tog den for 19 minutter siden,
så du har 11 minutter.
283
00:28:22,543 --> 00:28:26,338
- Du kan gå nu.
- Nej.
284
00:28:26,505 --> 00:28:29,967
- Hvad?
- Jeg efterlader dig ikke sådan her.
285
00:28:30,134 --> 00:28:35,097
Du har kone og barn. Gå nu.
286
00:28:37,725 --> 00:28:43,272
- Du har ni minutter og 36 sekunder.
- Okay, tak.
287
00:28:52,573 --> 00:28:56,285
- Jeg vil ikke dø.
- Det kan jeg tænke mig.
288
00:28:56,452 --> 00:29:03,459
Jeg er en god mand.
Jeg har et barn på to.
289
00:29:05,586 --> 00:29:09,882
Jeg vil se alt det gode,
hun kommer til at gøre.
290
00:29:10,049 --> 00:29:15,095
Jeg er en god mand.
291
00:29:15,262 --> 00:29:20,434
Gode mænd plejer
ikke at ende i sådanne situationer.
292
00:29:30,069 --> 00:29:32,154
Okay ...
293
00:29:43,749 --> 00:29:46,085
- Nej!
- Hvem er hun?
294
00:29:46,252 --> 00:29:49,171
Min søster, Sonia. Hans kone.
295
00:29:51,715 --> 00:29:57,263
- Nej!
- Jeg er tømmermænd. Skrig ikke.
296
00:29:57,429 --> 00:30:00,432
- Hvad laver du?
- Han er skudt i milten.
297
00:30:00,599 --> 00:30:04,895
Jeg skal fjerne den.
Kan du ikke lide det, kan du gå.
298
00:30:31,630 --> 00:30:35,634
- Hvad skete der?
- Det gik en sikring.
299
00:30:35,801 --> 00:30:39,680
Jeg har brug for lys.
Mobiler ... alt, hvad I har.
300
00:30:39,847 --> 00:30:43,851
Kom her, alle sammen. Hurtigere ...
301
00:30:44,018 --> 00:30:47,855
Du skal stå der, Manny.
302
00:30:49,732 --> 00:30:53,611
Du må trække vejret for ham.
Hold den.
303
00:30:55,362 --> 00:30:58,657
Kom så ... stille og roligt.
304
00:30:58,824 --> 00:31:01,744
Fortsæt. Tag det roligt.
305
00:31:01,911 --> 00:31:06,582
- Er han okay?
- Det ved jeg ikke. Jeg går ind.
306
00:31:09,585 --> 00:31:11,670
Okay.
307
00:31:14,715 --> 00:31:18,886
Okay ...
308
00:31:19,053 --> 00:31:22,056
Tættere på ... mere lys.
309
00:31:26,852 --> 00:31:31,398
Fortsæt med at pumpe. Sådan ja ...
310
00:31:38,614 --> 00:31:44,245
Er han okay?
311
00:31:47,456 --> 00:31:51,126
- Ja, det er han.
- Tak, gode Gud.
312
00:31:58,676 --> 00:32:02,263
Udfyld disse øjeblikkeligt.
313
00:32:02,429 --> 00:32:06,225
Forandres hans tilstand,
så ring til min assistent.
314
00:32:08,352 --> 00:32:15,651
Tøv med aldrig at spørge,
hvis du mangler noget.
315
00:32:19,155 --> 00:32:22,283
Det er i orden mellem os.
316
00:32:23,701 --> 00:32:26,328
Godt ...
317
00:32:27,997 --> 00:32:32,001
Du skylder mig en tjeneste.
318
00:33:19,757 --> 00:33:23,511
Godt, jeg fangede dig.
De sagde, du havde tjekket ud.
319
00:33:23,677 --> 00:33:28,724
Hvad ...? Du skulle se den anden fyr.
Er det en Bellini?
320
00:33:28,891 --> 00:33:34,980
- Jeg var ved at gå.
- Vent ...
321
00:33:37,525 --> 00:33:41,695
Du kunne have fortalt mig det.
Jeg kunne have klaret det.
322
00:33:41,862 --> 00:33:47,785
- Som du klarede i går aftes?
- Det var anderledes.
323
00:33:47,952 --> 00:33:53,916
Du har ikke forbedret dig. Når det
bliver alvorligt, så skrider du.
324
00:33:54,083 --> 00:33:57,670
Du må ikke være sådan mod mig.
325
00:34:00,714 --> 00:34:05,803
Men det er okay,
for jeg forstår det nu.
326
00:34:07,138 --> 00:34:09,431
Jeg kan ikke stole på dig.
327
00:34:15,479 --> 00:34:22,736
- Pas godt på dig selv, Rush.
- I lige måde.
328
00:34:22,903 --> 00:34:29,535
Jeg fik jobbet.
Dit mail til afdelingschefen hjalp.
329
00:34:31,704 --> 00:34:38,210
Du vil synes om Silver Lake.
De har et fint marked om lørdagen.
330
00:34:38,377 --> 00:34:43,340
Jeg husker, hvordan du kunne lide
at gøre den slags i weekenderne.
331
00:34:48,721 --> 00:34:52,683
- Jeg skal forsøge ikke at møde dig.
- Okay.
332
00:35:05,237 --> 00:35:07,615
Virkelig ...?
333
00:35:11,577 --> 00:35:13,913
Kan du installere en iPod i bilen?
334
00:35:14,079 --> 00:35:17,875
- Du må tage ud til Ted Cummings.
- Jeg må i bad.
335
00:35:18,042 --> 00:35:22,213
- Nu, Rush!
- Hold nu op.
336
00:35:30,679 --> 00:35:34,016
- Hvad laver du her?
- Hun er bevidstløs.
337
00:35:38,854 --> 00:35:41,106
Ted!
338
00:35:41,273 --> 00:35:43,609
- Hvor er hun?
- Til højre.
339
00:35:43,776 --> 00:35:47,029
Hun ser ikke engang på mig
efter en dårlig kamp.
340
00:35:49,114 --> 00:35:53,160
Hun sagde en masse skøre ting.
341
00:35:54,745 --> 00:35:57,206
- Er hun død?
- Næsten.
342
00:35:57,373 --> 00:36:02,545
Men du kan vel hjælpe hende?
Jeg elsker hende. Jeg vil gøre alt.
343
00:36:02,711 --> 00:36:06,257
- Hun skal på hospitalet.
- Jeg ringer.
344
00:36:06,423 --> 00:36:11,011
Hvem er du? Er det dig,
der har talt med min pige?
345
00:36:12,429 --> 00:36:17,518
Nogen kom til hende på arbejdet.
Var det dig?
346
00:36:20,688 --> 00:36:23,357
Hun må på hospitalet hurtigt, Ted.
347
00:36:23,524 --> 00:36:26,777
Ingen må kende til det.
Se nyhederne for dig.
348
00:36:26,944 --> 00:36:33,117
Jeg kender en uregistreret fyr,
der kan være her om 20 minutter.
349
00:36:33,284 --> 00:36:35,953
- Kan det ledes tilbage til mig?
- Will!
350
00:36:36,120 --> 00:36:41,834
- Ingen opdager noget. Det lover jeg.
- Godt.
351
00:36:42,001 --> 00:36:47,256
- Ring!
- Nævn ikke mit navn.
352
00:36:53,888 --> 00:36:55,973
Jeg prøvede bare at hjælpe.
353
00:37:05,941 --> 00:37:08,444
Du får 10.000 ekstra.
354
00:37:11,489 --> 00:37:14,992
- Du hjalp mig ud af en knibe.
- Giv mig pengene.
355
00:37:16,744 --> 00:37:20,164
Hun klarer sig, ikke?
Jeg nævnes ikke, vel?
356
00:37:23,000 --> 00:37:26,712
- Jeg går nu, Ted.
- Ja.
357
00:37:26,879 --> 00:37:32,134
Endnu engang tak.
Jeg kan altid stole på dig.
358
00:37:36,347 --> 00:37:41,936
- Hvad?
- Jeg kan altid stole på dig.
359
00:37:51,403 --> 00:37:57,993
Er du okay? Hvad laver du?
360
00:38:08,754 --> 00:38:15,678
Jeg ringer efter en ambulance,
men nævn ikke mit navn.
361
00:38:29,692 --> 00:38:33,988
- Hej.
- Hej.
362
00:38:34,155 --> 00:38:40,494
- Jeg troede, du hadede hospitaler.
- Lidenskabeligt.
363
00:38:43,956 --> 00:38:49,545
Hvis vi skal fortsætte med det her -
364
00:38:49,712 --> 00:38:55,384
- så må du forstå en ting.
Det, vi gør, er kompliceret.
365
00:38:55,551 --> 00:38:58,971
Ingen følelser.
Vi må ikke bekymre os.
366
00:38:59,138 --> 00:39:04,268
- Det ved jeg.
- Intet betyder noget.
367
00:39:04,435 --> 00:39:07,938
- Jeg er med.
- Godt, det er vigtigt.
368
00:39:14,195 --> 00:39:20,910
Ted Cummings er på skadestuen.
Han faldt.
369
00:39:21,076 --> 00:39:24,121
Han kan ikke spille i et stykke tid.
370
00:39:26,832 --> 00:39:32,505
Det er vist godt nok.
Han har haft et rædsomt år.
371
00:39:32,671 --> 00:39:35,674
Ja, stakkels fyr.
372
00:39:37,843 --> 00:39:39,929
Ved du hvad?
373
00:39:40,095 --> 00:39:45,559
Hvis vi havde fulgt dine regler,
så havde vi aldrig mødtes.
374
00:39:45,726 --> 00:39:51,023
Ja, du er en undtagelse.
375
00:39:53,567 --> 00:39:56,237
Det er måske
ikke den rette lejlighed -
376
00:39:56,403 --> 00:40:01,951
- men Billy Bloom har ikke betalt.
377
00:40:04,411 --> 00:40:06,497
Det er under kontrol.
378
00:40:18,759 --> 00:40:24,306
I kan ikke bare gå ind i nogens hus
og tage ting fra væggene!
379
00:40:24,473 --> 00:40:29,937
- Det koster det dobbelte af gælden.
- Jeg beholder byttepengene.
380
00:41:34,752 --> 00:41:39,590
Jeg er ikke hjemløs.
381
00:41:51,727 --> 00:41:55,105
Jeg tog mig af det.
Nu skylder du mig. Raoul.
382
00:42:13,082 --> 00:42:19,296
Kom nu ... helt ærligt.
383
00:42:25,511 --> 00:42:28,639
Til helvede med det.
384
00:42:38,691 --> 00:42:42,862
Tekster: M. Dalhoff
www.sdimedia.com