1 00:00:12,652 --> 00:00:14,555 - Non sono nessuno. - Come? 2 00:00:14,675 --> 00:00:17,599 Avevi uno sguardo del tipo "Dove ho già visto questa ragazza?" 3 00:00:18,598 --> 00:00:20,078 Ma non sono così famosa. 4 00:00:20,418 --> 00:00:22,507 Voglio dire, non ancora, comunque. 5 00:00:30,561 --> 00:00:31,561 E tu... 6 00:00:32,695 --> 00:00:33,751 chi sei? 7 00:00:35,010 --> 00:00:37,272 Voglio dire, cosa fai nella vita o in genere? 8 00:00:37,660 --> 00:00:38,670 Indovina. 9 00:00:38,706 --> 00:00:40,734 - Sei un agente. - Cristo, no. 10 00:00:41,047 --> 00:00:42,127 Un avvocato. 11 00:00:42,247 --> 00:00:43,283 Un avvocato? 12 00:00:46,044 --> 00:00:48,131 Sai, non dovresti usare le banconote. 13 00:00:48,378 --> 00:00:49,903 Rischi di prendere l'epatite C. 14 00:00:59,986 --> 00:01:01,015 Ancora... 15 00:01:01,538 --> 00:01:04,247 - un pochino. - Sì, forse è meglio se ti calmi un po'. 16 00:01:04,839 --> 00:01:06,116 Vacci piano. 17 00:01:12,378 --> 00:01:13,476 Stai bene? 18 00:01:13,920 --> 00:01:14,921 Ehi. 19 00:01:15,699 --> 00:01:16,703 Tutto ok? 20 00:01:17,066 --> 00:01:18,092 Oh, merda... 21 00:01:18,315 --> 00:01:19,326 Ehi, ehi. 22 00:01:25,858 --> 00:01:27,331 Cristo. 23 00:01:36,716 --> 00:01:37,717 Ok. 24 00:01:55,559 --> 00:01:57,328 Questa sì che è roba buona! 25 00:01:58,378 --> 00:01:59,378 Sì... 26 00:01:59,382 --> 00:02:00,411 sicuro. 27 00:02:09,488 --> 00:02:10,554 Ho capito! 28 00:02:13,482 --> 00:02:14,979 Sei un dottore. 29 00:02:16,206 --> 00:02:17,208 Già. 30 00:02:17,409 --> 00:02:18,723 Più o meno. 31 00:02:26,519 --> 00:02:30,284 - In che locale hai detto che stiamo andando? - E' nuovo, molto esclusivo. Lo adorerai. 32 00:02:30,290 --> 00:02:32,589 - Come si chiama? - Pronto soccorso. 33 00:02:33,138 --> 00:02:34,183 - Tutto ok? - Sì. 34 00:02:34,193 --> 00:02:35,277 - Sicura? - Sì. 35 00:02:35,290 --> 00:02:36,292 Bene. 36 00:02:37,376 --> 00:02:38,381 Cristo. 37 00:02:41,767 --> 00:02:44,468 Bene, con calma. Lo so, solo un'altra volta. 38 00:02:45,684 --> 00:02:47,190 Ehi, McAddormentato. 39 00:02:48,308 --> 00:02:51,623 Penso che questa ragazza abbia avuto qualche problema coronarico. 40 00:02:51,803 --> 00:02:54,107 Battito debole, è disorientata... 41 00:02:54,147 --> 00:02:56,811 se fossi in te la terrei in osservazione stanotte. 42 00:02:57,526 --> 00:03:00,323 E... è possibile che abbia avuto un infarto. 43 00:03:00,854 --> 00:03:02,136 E tu come fai a saperlo? 44 00:03:03,834 --> 00:03:05,672 Ok, la ricoveriamo. Solo... 45 00:03:05,691 --> 00:03:07,267 Perfetto, ecco qui... 46 00:03:07,277 --> 00:03:09,749 Ok, bene, piano, piano... 47 00:03:10,512 --> 00:03:12,704 Sì, quest'uomo gentile si prenderà cura di te. 48 00:03:12,705 --> 00:03:15,119 Perfetto, sdraiati. Va bene anche così. 49 00:03:15,178 --> 00:03:16,895 - E' il miglior posto del locale. - Bene. 50 00:03:17,297 --> 00:03:19,524 Bene, quindi ci... vediamo domani. 51 00:03:19,628 --> 00:03:20,660 Domani? 52 00:03:20,780 --> 00:03:22,320 Al compleanno di Elliot, ricordi? 53 00:03:22,346 --> 00:03:23,613 Rush, è mio figlio... 54 00:03:23,790 --> 00:03:24,979 certo che me lo ricordo, ma... 55 00:03:24,999 --> 00:03:28,120 - non pensavo lo ricordassi anche tu. - Sono il padrino, come potrei dimenticarlo? 56 00:03:28,725 --> 00:03:32,998 Poi Eve mette tutto in agenda, me lo ricorda il giorno prima e mi chiama il giorno stesso. 57 00:03:33,012 --> 00:03:36,699 Non si allaccerebbe neanche le scarpe senza un'e-mail dettagliata della sua assistente. 58 00:03:36,717 --> 00:03:39,212 Ma posso effettuare un'appendicectomia a occhi chiusi. 59 00:03:39,258 --> 00:03:43,007 Neanche lui è così male. Te l'ha detto che era il secondo della sua classe a Harvard? 60 00:03:43,091 --> 00:03:44,580 Non me l'ha mai detto. 61 00:03:44,658 --> 00:03:47,120 Sai come si dice, "Il secondo è il primo dei perdenti". 62 00:03:48,227 --> 00:03:49,299 Will P. Rush... 63 00:03:49,319 --> 00:03:51,280 primo della classe. Piacere di conoscerti. 64 00:03:51,336 --> 00:03:52,708 E guardati adesso. 65 00:03:54,620 --> 00:03:56,752 Ehi, non credo tu possa fumare qui, tesoro. 66 00:03:56,771 --> 00:04:00,015 - Non si può fumare qui, in realtà. - Sì, niente fumo, hanno cambiato le regole. 67 00:04:00,847 --> 00:04:01,892 E' nuova? 68 00:04:02,559 --> 00:04:04,878 - Sì. - Sembra davvero molto... 69 00:04:04,998 --> 00:04:06,005 competente. 70 00:04:06,386 --> 00:04:09,601 Dovresti informarmi dei nuovi talenti dell'ospedale, da buon amico. 71 00:04:10,532 --> 00:04:12,144 Forse dovrei ricoverare anche te. 72 00:04:12,548 --> 00:04:13,662 Hai un aspetto di merda. 73 00:04:15,367 --> 00:04:18,223 - Quanta coca ti sei fatto? - Risparmi la paternale, dottore. 74 00:04:18,247 --> 00:04:20,096 Ho appena salvato la vita di questa ragazza. 75 00:04:20,916 --> 00:04:22,653 Dovrai tenerla d'occhio. 76 00:04:23,676 --> 00:04:25,257 E' proprio messa male. 77 00:04:26,458 --> 00:04:27,958 Rush 1x01 "Pilot" 78 00:04:27,959 --> 00:04:30,459 Traduzione e Synch: Joe9.4, Sakajawea, Maykia, Cerrets, Vvvale 79 00:04:30,460 --> 00:04:31,960 Revisione: Laveracy www.subsfactory.it 80 00:04:46,670 --> 00:04:48,468 La macchina fa un rumore strano. 81 00:04:48,471 --> 00:04:50,589 Non sono un meccanico, e sei in ritardo. 82 00:04:50,656 --> 00:04:53,205 Sono quasi arrivato. Puoi ordinarmi le... 83 00:04:53,229 --> 00:04:56,493 le uova in camicia con olio di wasabi e salsa piccante ai funghi shitake? Anzi... 84 00:04:56,637 --> 00:04:58,594 sai una cosa, voglio solo un hamburger. 85 00:04:58,638 --> 00:05:02,589 - Rush, non potresti abbassare il volume? - Perché, hai qualcosa contro Debbie Gibson? 86 00:05:04,251 --> 00:05:05,849 Ha telefonato Martin Hanover. 87 00:05:07,179 --> 00:05:09,785 - Come sta? - Meglio, riesce a respirare da solo ora. 88 00:05:09,953 --> 00:05:11,024 E sua moglie? 89 00:05:11,296 --> 00:05:13,261 E' tornata nel centro di disintossicazione. 90 00:05:16,523 --> 00:05:19,100 Dai! Ehi, tutti i miei CD saltano. 91 00:05:19,220 --> 00:05:22,504 Ok, nessuno ascolta più i CD. C'è questa cosa... 92 00:05:22,550 --> 00:05:24,979 si chiama iPod, posso collegarne uno alla tua macchina. 93 00:05:25,164 --> 00:05:28,109 - Pensavo non fossi un meccanico. - No, non sono un meccanico, 94 00:05:28,122 --> 00:05:29,786 ma tu sei ancora all'Età della Pietra. 95 00:05:30,798 --> 00:05:31,697 - Buongiorno. - 'Giorno. 96 00:05:31,698 --> 00:05:34,026 La prossima volta che mi chiedi di venire alle 8, sarebbe... 97 00:05:34,028 --> 00:05:35,549 Mi hai ordinato la colazione? 98 00:05:36,516 --> 00:05:37,765 Hai un aspetto di merda. 99 00:05:37,776 --> 00:05:39,266 E tu sei molto carina. 100 00:05:39,278 --> 00:05:40,890 Non hai dormito di nuovo, vero? 101 00:05:40,913 --> 00:05:44,276 Il corpo umano può diminuire cronicamente il ciclo del sonno senza effetti evidenti. 102 00:05:44,281 --> 00:05:46,719 Ho imbrogliato i cicli di secrezione di ormoni e neurotrasmettitori 103 00:05:46,724 --> 00:05:49,116 in modo che si attivino durante il mio stato di veglia, perciò... 104 00:05:49,125 --> 00:05:51,006 posso dormire meno dell'umano medio. 105 00:05:51,016 --> 00:05:52,797 Ma sei ancora umano. 106 00:05:53,181 --> 00:05:54,379 Lo sai, vero? 107 00:05:54,854 --> 00:05:56,954 Sei così carina a pensarlo. 108 00:05:57,471 --> 00:06:00,555 Non posso darle altro metadone. Deve controllarsi, è questo il punto. 109 00:06:00,675 --> 00:06:02,654 Prescrivile l'erba, se ne ha proprio bisogno. 110 00:06:02,677 --> 00:06:04,594 Stai dando della marijuana a una tossica. 111 00:06:04,597 --> 00:06:06,339 Fidati, funziona. 112 00:06:07,103 --> 00:06:08,318 - Ti dispiace? - E' il mio ufficio. 113 00:06:08,353 --> 00:06:09,280 E' la mia stanza. 114 00:06:11,310 --> 00:06:12,620 E' tutto? 115 00:06:13,800 --> 00:06:15,110 No. 116 00:06:16,210 --> 00:06:17,620 Ha chiamato Ted Cummings. 117 00:06:17,910 --> 00:06:19,210 Quando? 118 00:06:20,020 --> 00:06:21,075 Un paio d'ore fa. 119 00:06:21,110 --> 00:06:22,500 E me lo dici adesso? Cosa voleva? 120 00:06:22,520 --> 00:06:24,785 Non dovresti incoraggiare uno stronzo del genere. 121 00:06:24,820 --> 00:06:27,050 Io sono uno stronzo e mi incoraggi tutti i giorni. 122 00:06:27,840 --> 00:06:29,150 Tu non sei come lui, Rush. 123 00:06:29,160 --> 00:06:31,110 Punti di vista, tesoro. 124 00:06:31,670 --> 00:06:33,100 Dai, conosci le regole. 125 00:06:33,360 --> 00:06:35,725 Non ci scandalizziamo, non discriminiamo, non giudichiamo. 126 00:06:35,760 --> 00:06:39,030 Non sono uno strizzacervelli, né un avvocato né un prete, né un poliziotto. 127 00:06:39,065 --> 00:06:40,690 Curiamo le persone che pagano. 128 00:06:40,720 --> 00:06:43,050 E Ted Cummings... paga. 129 00:06:44,180 --> 00:06:45,530 Dove sono i calzini? 130 00:06:55,450 --> 00:06:56,870 Ci hai messo un po'. 131 00:07:06,260 --> 00:07:07,910 Ha bevuto il mio succo. 132 00:07:08,780 --> 00:07:10,250 Ha bevuto il tuo succo. 133 00:07:10,290 --> 00:07:12,550 Doc, quel succo è spremuto a mano da un monaco tibetano, 134 00:07:12,585 --> 00:07:14,310 e viene importato giornalmente da Nagchu. 135 00:07:14,330 --> 00:07:15,600 Mi mantiene equilibrato. 136 00:07:16,050 --> 00:07:18,500 La mia prestazione in calo da settimane ormai, cazzo. 137 00:07:18,700 --> 00:07:22,470 Scusa, ma è una cosa che irrita i giocatori. Dicono tutti di no, ma è così. 138 00:07:22,630 --> 00:07:24,250 Sì? Beh... 139 00:07:24,290 --> 00:07:26,950 ti costerà 15.000 dollari. 140 00:07:29,300 --> 00:07:30,610 Certo. 141 00:07:32,820 --> 00:07:34,130 Bene. 142 00:07:41,270 --> 00:07:43,420 Potevi toglierti gli anelli, almeno. 143 00:07:44,090 --> 00:07:45,375 Lo so, Doc. Lo so. 144 00:07:45,410 --> 00:07:48,850 Sono anelli delle World Series. Se li vinci, devi indossarli. Funziona così. 145 00:07:52,620 --> 00:07:54,320 Non ci sarà una prossima volta, Doc. 146 00:07:55,010 --> 00:07:56,900 Terrò la cosa sotto controllo. 147 00:07:57,860 --> 00:08:01,150 Sì, volevo chiamarti di persona per dirti di contarmi per 100.000 dollari. 148 00:08:02,000 --> 00:08:05,350 Di' ai ragazzi che farò un'apparizione appena termina la stagione. 149 00:08:05,910 --> 00:08:07,220 Ma dai! 150 00:08:07,240 --> 00:08:09,090 Sono io che devo ringraziarti, davvero. 151 00:08:09,100 --> 00:08:11,160 E' un'ottima organizzazione, quella che gestisci. 152 00:08:16,370 --> 00:08:18,520 Cummings. Con due "m", non una. 153 00:08:19,990 --> 00:08:21,270 Ecco fatto. 154 00:08:23,940 --> 00:08:25,640 Posso darti un consiglio? 155 00:08:27,460 --> 00:08:29,050 Non bere il suo succo. 156 00:08:37,670 --> 00:08:39,370 Scusa, sono in ritardo, fratello. 157 00:08:39,480 --> 00:08:42,210 Evita la 405. E' bloccata per chilometri. 158 00:08:42,240 --> 00:08:43,820 Cosa vuoi oggi, fratello, stessa roba? 159 00:08:43,840 --> 00:08:44,800 Stessa roba. 160 00:08:44,830 --> 00:08:47,500 Ok. Regolare e preciso, come un timer da cucina. 161 00:08:47,530 --> 00:08:48,860 Tu cucini, fratello? 162 00:08:48,880 --> 00:08:50,400 Io cucino solo uova, amico. 163 00:08:50,430 --> 00:08:52,450 Il mio medico mi fa seguire una paleodieta, 164 00:08:52,480 --> 00:08:55,500 con cibi di epoca pre-agricola e cose così. Tipo quello che mangiavano i cavernicoli. 165 00:08:55,510 --> 00:08:57,035 Ah, fratello, stavo pensando... 166 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 quasi tutti quelli che incontro 167 00:08:58,620 --> 00:09:00,780 se comprano 3 grammi di bamba da me nel pomeriggio, 168 00:09:00,880 --> 00:09:05,400 già a mezzanotte mi chiamano per avere altra roba. Ma tu no, fratello. 169 00:09:05,710 --> 00:09:08,870 Sai, tu hai disciplina... 170 00:09:09,150 --> 00:09:10,810 lo rispetto. E' ammirevole. 171 00:09:10,850 --> 00:09:12,720 - Omeostasi. - "Omo" cosa? 172 00:09:12,750 --> 00:09:15,020 E' la capacità di un sistema, in questo caso il corpo umano, 173 00:09:15,040 --> 00:09:20,400 di regolare il suo equilibrio interno, per mantenere una condizione stabile costante. 174 00:09:20,620 --> 00:09:22,680 Ad alcuni sistemi serve un po' più aiuto di altri. 175 00:09:22,715 --> 00:09:24,840 Già. E' sensato. 176 00:09:25,220 --> 00:09:27,350 - Posso farti una domanda, Manny? - Sì, certo. 177 00:09:28,950 --> 00:09:30,740 Dai ancora steroidi a Ted Cummings? 178 00:09:30,750 --> 00:09:33,430 Cavolo, no, fratello. Quella roba scotta troppo adesso. 179 00:09:34,300 --> 00:09:36,470 Secondo te perché sta facendo una stagione così merdosa? 180 00:09:37,750 --> 00:09:40,400 Ehi, hai tempo di dare un'occhiata a uno sfogo? 181 00:09:41,130 --> 00:09:42,220 No. 182 00:09:48,710 --> 00:09:51,410 Promemoria Festa di compleanno di Elliot alle 3. 183 00:09:51,530 --> 00:09:52,690 Merda. 184 00:10:00,380 --> 00:10:02,570 E' una brava cuoca. Le sue ricette italiane... 185 00:10:02,630 --> 00:10:04,470 Ehi, ehi, ehi. C'è una festa qui? 186 00:10:04,480 --> 00:10:05,640 Will. 187 00:10:05,920 --> 00:10:08,050 - Ce l'hai fatta. - Sicuro. 188 00:10:08,190 --> 00:10:09,275 Ho portato anche un regalo. 189 00:10:09,310 --> 00:10:11,470 Che dolce. Ringrazia Eve da parte nostra. 190 00:10:11,505 --> 00:10:12,555 Lo porto a Elliot. 191 00:10:12,590 --> 00:10:14,330 No, no, no. Vorrei darglielo io stesso. 192 00:10:14,340 --> 00:10:17,260 Oh, no. E' nel retro a giocare con gli amici. Glielo porto io. 193 00:10:22,750 --> 00:10:25,140 Avevi detto che non si sarebbe ricordato. Non va bene. 194 00:10:25,180 --> 00:10:26,220 Va tutto bene. 195 00:10:26,230 --> 00:10:29,025 Ehi, ho la gola secca. Sapete dov'è il bar? 196 00:10:29,060 --> 00:10:32,070 Questa è una festa per bambini. Non credo ce ne sia uno. 197 00:10:32,105 --> 00:10:33,730 - Non c'è il bar? - No. 198 00:10:34,860 --> 00:10:37,440 Non fa niente, so dove tengono la roba buona. 199 00:10:38,200 --> 00:10:39,590 Sai che intendo? 200 00:10:40,640 --> 00:10:41,650 Ok. 201 00:10:58,900 --> 00:11:00,210 Sarah? 202 00:11:02,180 --> 00:11:03,510 Che ci fai... 203 00:11:05,140 --> 00:11:06,440 Ciao. 204 00:11:08,590 --> 00:11:11,595 Non... non pensavo saresti venuto. 205 00:11:11,630 --> 00:11:14,310 Ma... ma che ha la gente? Sono il padrino del festeggiato. 206 00:11:14,345 --> 00:11:16,990 - Non mi perdo mai un compleanno. - Sono proprio fortunata! 207 00:11:18,010 --> 00:11:19,310 Che ci fai qui? 208 00:11:19,530 --> 00:11:22,330 Ieri... ho fatto un colloquio di lavoro per la UCLA, 209 00:11:22,365 --> 00:11:24,042 quindi sono in città per il fine settimana. 210 00:11:24,077 --> 00:11:25,685 Come? Aspetta, torni... ad abitare qui? 211 00:11:25,720 --> 00:11:28,170 Beh, non preoccuparti. Dubito che mi daranno il lavoro. 212 00:11:28,200 --> 00:11:29,240 Sono a malapena qualificata. 213 00:11:29,250 --> 00:11:32,220 Tu sei più che qualificata in tutto, sei strepitosa. 214 00:11:32,230 --> 00:11:36,090 Beh, sono stata con te per 4 anni. Non sono poi così intelligente. 215 00:11:38,710 --> 00:11:40,110 Ho smesso di fumare. 216 00:11:42,080 --> 00:11:45,100 Mi scuseresti solo un secondo? Devo... 217 00:11:56,530 --> 00:11:57,550 Rush. 218 00:11:59,510 --> 00:12:01,800 - No... non si fa. - Sarah? 219 00:12:01,830 --> 00:12:04,390 - E' il compleanno di mio figlio. - Hai invitato Sarah senza dirmelo? 220 00:12:04,830 --> 00:12:06,400 Aspetta, ma almeno mi ci volevi qui? 221 00:12:06,420 --> 00:12:07,610 E' qui per il fine settimana. 222 00:12:07,650 --> 00:12:09,730 Ed è una delle migliori amiche di Laurel, lo sai, vero? 223 00:12:09,830 --> 00:12:11,810 - Sai cosa? Onestamente, non ci vieni mai. - Cosa? 224 00:12:11,830 --> 00:12:14,600 Come? Ci vengo sempre... ma che ha la gente? 225 00:12:15,940 --> 00:12:18,530 Oddio, Sarah Peterson? Cioè... 226 00:12:19,110 --> 00:12:20,640 Dio, come ho fatto a rovinare tutto? 227 00:12:20,650 --> 00:12:22,960 - Beh, un modo l'hai trovato. - Era una domanda retorica. 228 00:12:23,650 --> 00:12:25,170 - Ero un ragazzino. - Avevi 30 anni. 229 00:12:25,205 --> 00:12:26,143 A malapena. 230 00:12:26,988 --> 00:12:31,093 No, no, no. Ora ricordo. Lei mi giudicava, aveva tutte quelle... 231 00:12:31,118 --> 00:12:34,368 regole, sai. Non voglio dovermi togliere le scarpe quando entro in casa. 232 00:12:34,385 --> 00:12:36,729 Le scarpe? A chi importa? Toglile, non fa niente. 233 00:12:36,746 --> 00:12:38,565 - La gente si toglie le scarpe. - Devo riprendermi. 234 00:12:38,622 --> 00:12:40,024 No, no, un attimo. 235 00:12:40,797 --> 00:12:41,859 Solo un tiro. 236 00:12:42,488 --> 00:12:43,505 Va bene. 237 00:12:43,779 --> 00:12:46,230 Queste feste di compleanno mi snervano. 238 00:12:46,539 --> 00:12:48,183 Sei un medico del pronto soccorso. 239 00:12:49,016 --> 00:12:51,531 Lo so, ne parlo anche con il mio terapista. 240 00:12:52,127 --> 00:12:54,292 Sai, il fatto che lei sia qui, sembra proprio... 241 00:12:54,412 --> 00:12:56,314 proprio... qual è quella cosa 242 00:12:56,316 --> 00:12:58,518 di cui parlano sempre quelli di Los Angeles? 243 00:12:58,531 --> 00:12:59,739 - Il destino. - Il destino. 244 00:12:59,761 --> 00:13:01,794 E' destino. Io... 245 00:13:01,817 --> 00:13:04,504 Ascolta, amico, se non vuoi portare avanti la cosa, 246 00:13:04,508 --> 00:13:07,916 - non cominciarla neanche, va bene? - Lo so, lo so. Hai ragione. 247 00:13:10,196 --> 00:13:12,886 - Va bene, spegniamolo. - Sì, ma prima un ultimo tiro. 248 00:13:13,956 --> 00:13:15,523 Si sente l'odore? Puzzo di fumo? 249 00:13:15,534 --> 00:13:17,417 Non saprei, ho il naso chiuso. 250 00:13:26,968 --> 00:13:27,969 Rush. 251 00:13:29,751 --> 00:13:31,303 Ehi, eccoti qua. 252 00:13:31,756 --> 00:13:34,191 Come stai? E' una festa da sballo. 253 00:13:34,236 --> 00:13:36,386 - Grazie dei Lego. - Di niente. 254 00:13:36,478 --> 00:13:37,914 Sai che è una copertura, vero? 255 00:13:38,257 --> 00:13:41,121 Ho depositato altri 5.000 dollari sul tuo conto di deposito di mercato monetario. 256 00:13:41,144 --> 00:13:43,253 Ricordati, lo userai solo per... 257 00:13:43,288 --> 00:13:45,321 - Le emergenze. - O... 258 00:13:45,858 --> 00:13:47,609 - Donne molto belle. - Molto belle. 259 00:13:47,620 --> 00:13:48,627 Esatto. 260 00:13:50,263 --> 00:13:52,051 E' bravo con i bambini? 261 00:13:52,225 --> 00:13:54,050 Non è forse l'uomo perfetto? 262 00:13:57,806 --> 00:13:59,188 Cena con me stasera. 263 00:14:00,228 --> 00:14:03,023 - Non penso sia una buona idea. - Dai, per favore. 264 00:14:04,157 --> 00:14:05,942 Will, io e te siamo... 265 00:14:07,110 --> 00:14:10,124 beh, tu sei come il Paxil, io come la Tioridazina. 266 00:14:10,918 --> 00:14:13,247 Funzionano bene da soli. 267 00:14:13,298 --> 00:14:15,330 Qualche volta, puoi prenderli insieme. 268 00:14:15,396 --> 00:14:17,626 Per sballarti un po'. 269 00:14:17,815 --> 00:14:19,560 Ma un uso continuato diventa... 270 00:14:19,566 --> 00:14:21,899 - tossico, fino alla morte. - Tossico, fino alla morte. Sì. 271 00:14:25,436 --> 00:14:26,477 Solo una cena. 272 00:14:30,143 --> 00:14:31,202 Solo sesso, allora? 273 00:14:32,862 --> 00:14:33,873 Andiamo. 274 00:14:34,118 --> 00:14:35,536 Sono cambiato, in meglio. 275 00:14:38,433 --> 00:14:40,536 Per favore, te lo prometto. Andiamo, Sarah. 276 00:14:40,728 --> 00:14:42,124 Mi sei mancata per davvero. 277 00:14:42,305 --> 00:14:43,957 Esprimi un desiderio, dai. 278 00:14:44,406 --> 00:14:45,646 Ora spegni le candeline. 279 00:14:46,645 --> 00:14:47,954 Dio, va bene. 280 00:14:48,716 --> 00:14:49,921 Cena, niente sesso. 281 00:14:49,935 --> 00:14:51,889 - Spegni le candeline, tesoro. - Su, dai. 282 00:14:52,256 --> 00:14:53,563 Esprimi un desiderio. 283 00:15:05,767 --> 00:15:06,852 Rush. 284 00:15:07,050 --> 00:15:09,740 Abbiamo ricevuto una chiamata d'emergenza da Brentwood. 285 00:15:09,770 --> 00:15:11,160 Di che si tratta? 286 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 C'è una prima volta per tutto. 287 00:15:18,840 --> 00:15:21,070 Quel Billy Bloom. 288 00:15:31,160 --> 00:15:32,490 Bloom? No? 289 00:15:32,550 --> 00:15:34,020 Ehi, come va? 290 00:15:39,610 --> 00:15:40,910 Signor Bloom. 291 00:15:41,320 --> 00:15:42,930 Wow, sono un grande fan. 292 00:15:43,550 --> 00:15:46,380 Molto gentile. Senta, credo di essermi rotto il cazzo. 293 00:15:47,450 --> 00:15:50,000 - Come, prego? - Sono seduto qui da due ore ormai, 294 00:15:50,010 --> 00:15:52,650 con il cazzo rotto. E' straziante. 295 00:15:53,120 --> 00:15:55,670 Avrei dovuto fidarmi del mio istinto e farmi una sega. 296 00:15:57,190 --> 00:16:00,800 Te la lecco per 45 minuti, e questo è il tuo ringraziamento? 297 00:16:00,840 --> 00:16:02,730 Non erano 45 minuti. 298 00:16:02,750 --> 00:16:04,800 Posso... posso vedere? 299 00:16:09,910 --> 00:16:11,200 Ok. 300 00:16:13,060 --> 00:16:14,310 Vediamo. 301 00:16:16,800 --> 00:16:18,640 20.000 dollari, in contanti. 302 00:16:18,780 --> 00:16:20,950 Crede forse che tenga tutti quei soldi in giro per casa? 303 00:16:20,970 --> 00:16:23,350 Mi spiace, signor Bloom. La mia assistente dovrebbe averle detto 304 00:16:23,370 --> 00:16:25,810 che richiediamo contanti in anticipo, prima di fornire 305 00:16:25,830 --> 00:16:28,390 qualsiasi tipo di assistenza medica, quindi... 306 00:16:28,500 --> 00:16:30,870 Amico... perché non ti guardi intorno? 307 00:16:31,350 --> 00:16:33,350 Questo è cristallo Baccarat. 308 00:16:33,630 --> 00:16:36,920 Quel dipinto appeso al muro, vale quasi 100.000 dollari. 309 00:16:36,940 --> 00:16:38,840 - 100.000 dollari. Wow. - Facciamo così, 310 00:16:38,860 --> 00:16:43,010 perché non cerchi su Google quanto valgo, dopo avermi sistemato il cazzo? 311 00:16:43,045 --> 00:16:45,450 Ora, ti prego, mi sta uccidendo! 312 00:16:45,620 --> 00:16:47,160 Di nuovo. Mi dispiace molto. 313 00:16:47,380 --> 00:16:49,220 - Voglio dire, posso chiamarle un'ambulanza. - No! 314 00:16:49,255 --> 00:16:51,040 Porca troia! 315 00:16:51,200 --> 00:16:52,500 Porca! 316 00:16:52,610 --> 00:16:54,740 Non voglio leggere del mio cazzo rotto 317 00:16:54,750 --> 00:16:56,990 mentre sono in coda alla cassa di Whole Foods, ok? 318 00:16:57,010 --> 00:17:00,270 Doc, i miei film hanno incassato più di un miliardo in tutto il mondo. 319 00:17:00,280 --> 00:17:02,650 Sono una figura pubblica, capito? 320 00:17:02,680 --> 00:17:05,125 Ora, ti prego, è un'emergenza. 321 00:17:05,160 --> 00:17:08,060 Beh, io... mi occupo solo di vere emergenze. Questo è... 322 00:17:08,095 --> 00:17:09,460 un caso standard. 323 00:17:09,500 --> 00:17:11,050 Un caso standard? 324 00:17:15,230 --> 00:17:16,750 Ti raddoppio la parcella. 325 00:17:17,250 --> 00:17:18,550 40.000 dollari. 326 00:17:18,850 --> 00:17:20,680 Li trasferisco direttamente sul tuo conto. 327 00:17:20,770 --> 00:17:22,915 - Entro la fine di oggi. - Ok! 328 00:17:22,950 --> 00:17:25,520 Ok, lo farò. Basta... che lo sistemi. 329 00:17:26,490 --> 00:17:27,800 Va bene. 330 00:17:28,680 --> 00:17:30,790 - Hai sentito uno schiocco? - Sì. 331 00:17:31,750 --> 00:17:35,270 - E' molto grave? - Ti si è rotto il corpo cavernoso. 332 00:17:35,305 --> 00:17:37,340 Dovrò effettuare un drenaggio. 333 00:17:37,370 --> 00:17:39,110 Sarò sincero. 334 00:17:39,150 --> 00:17:41,560 - Probabilmente farà male. - Oddio. 335 00:17:48,750 --> 00:17:49,790 Pronto? 336 00:17:49,830 --> 00:17:51,880 Ti avevo detto che Billy Bloom avrebbe dovuto trasferire 337 00:17:51,890 --> 00:17:54,190 40.000 dollari sul conto entro la fine di oggi? 338 00:17:54,200 --> 00:17:57,055 Sì, me l'avevi detto. E... no, non li ha inviati. 339 00:17:57,090 --> 00:17:59,600 Beh, ci dev'essere un errore. Puoi ricontrollare, per favore? 340 00:18:00,950 --> 00:18:04,380 In realtà, sarò... irreperibile per un paio d'ore. 341 00:18:04,415 --> 00:18:05,626 Irreperibile? 342 00:18:05,659 --> 00:18:08,429 Esatto. Ho anche una vita privata. Lo sai. 343 00:18:08,463 --> 00:18:10,798 Lui chi è? Quello che lava a secco i jeans? 344 00:18:10,832 --> 00:18:11,866 Non sono affari tuoi. 345 00:18:11,900 --> 00:18:14,303 Che fine hanno fatto i contanti anticipati? Pensavo fosse la regola. 346 00:18:14,336 --> 00:18:16,558 E' tutto sotto controllo, Eve. 347 00:18:16,559 --> 00:18:18,708 Ora, senti. Niente più chiamate per stasera. 348 00:18:18,709 --> 00:18:20,708 Non m'importa chi sia. Non m'importa quanto offrano. 349 00:18:20,742 --> 00:18:22,510 Di' che sono fuori città o qualcosa del genere. 350 00:18:22,544 --> 00:18:25,847 Aspetta. Lei chi è? Non ti ho mai sentito parlare così. 351 00:18:25,880 --> 00:18:27,315 Il mio primo amore. 352 00:18:27,348 --> 00:18:29,784 Il mio unico amore, senza contare quella notte in Belize, 353 00:18:29,818 --> 00:18:32,020 ma sono abbastanza sicuro che fosse il Vicodin a parlare. 354 00:18:32,053 --> 00:18:34,221 Rush, sei sicuro che sia... 355 00:18:34,222 --> 00:18:36,163 - una buona idea? - Beh, non lo so. Tu sei sicura che 356 00:18:36,164 --> 00:18:38,259 sia una buona idea uscire con uno che lava a secco i jeans? 357 00:18:38,293 --> 00:18:40,843 - Sembra... un tantino ossessivo. - Va bene, ciao. 358 00:18:40,844 --> 00:18:42,864 - Divertiti. - Già. Anche tu. 359 00:19:00,782 --> 00:19:01,754 Ti senti bene? 360 00:19:01,755 --> 00:19:03,618 Io? Sì, certo, tutto bene. 361 00:19:03,651 --> 00:19:05,219 Benissimo. 362 00:19:22,870 --> 00:19:24,405 Bella gonna. 363 00:19:25,539 --> 00:19:27,341 Dev'essere davvero di moda. 364 00:19:27,374 --> 00:19:29,877 Stasera la indossano un sacco di ragazze. 365 00:19:34,781 --> 00:19:36,317 Ho capito. 366 00:19:37,485 --> 00:19:41,122 Il complimento che in realtà è un insulto... 367 00:19:41,155 --> 00:19:42,390 preso da quel libro sul rimorchio. 368 00:19:42,424 --> 00:19:44,359 Dovrebbe farmi sentire un po' insicura... 369 00:19:44,393 --> 00:19:47,962 e farmi desiderare la tua approvazione. 370 00:19:48,195 --> 00:19:50,197 Solo che... non la voglio, la tua approvazione. 371 00:19:50,231 --> 00:19:54,202 Dovresti provare con quelle laggiù in fondo. Mi sembrano più alla tua portata. 372 00:19:54,535 --> 00:19:56,403 Non troppo sveglie. 373 00:19:57,405 --> 00:19:59,307 Ciao ciao. 374 00:20:05,279 --> 00:20:06,547 Lo fai sembrare facile. 375 00:20:06,581 --> 00:20:09,950 Sì, sono brava a scoraggiare gli uomini. 376 00:20:10,818 --> 00:20:14,588 - Cosa ti porto? - Un bicchiere di Shiraz. Grazie. 377 00:20:21,561 --> 00:20:24,131 Credo ti serva un po' più di correttore. 378 00:20:26,567 --> 00:20:28,402 Come, scusa? 379 00:20:29,971 --> 00:20:31,507 Non smetterà. 380 00:20:33,040 --> 00:20:36,244 Lo sai, vero? Il tuo... ragazzo. 381 00:20:37,778 --> 00:20:39,847 Non smetterà di picchiarti. 382 00:20:41,481 --> 00:20:43,350 Chi sei? 383 00:20:44,352 --> 00:20:47,054 Lavoro per Will Rush. 384 00:20:48,889 --> 00:20:51,525 Ted Cummings non è un bravo ragazzo. 385 00:20:51,559 --> 00:20:52,960 Ok? 386 00:20:52,994 --> 00:20:54,696 Quelli come lui... 387 00:20:54,729 --> 00:20:56,731 non cambiano. 388 00:20:58,966 --> 00:21:00,968 Fidati di me. 389 00:21:04,205 --> 00:21:05,774 Senti... 390 00:21:06,307 --> 00:21:09,344 apprezzo il consiglio, o quello che è, 391 00:21:09,877 --> 00:21:12,580 ma se non te ne vai immediatamente... 392 00:21:12,613 --> 00:21:14,982 chiamo la sicurezza. 393 00:21:17,551 --> 00:21:18,553 Ciao, cosa posso portarvi? 394 00:21:25,693 --> 00:21:27,995 E' stato subito dopo aver fatto il test di ammissione a medicina. 395 00:21:28,029 --> 00:21:29,697 Mi hai trascinata in Costa Rica. 396 00:21:29,731 --> 00:21:32,700 Avevi prenotato la suite presidenziale, che non so come tu abbia pagato, 397 00:21:32,734 --> 00:21:34,936 visto che sono sicura che fossi al verde. 398 00:21:34,969 --> 00:21:38,205 Avevi fatto spargere petali di rosa per 399 00:21:38,238 --> 00:21:40,406 - tutta la stanza. - No, non io, sono stati loro. 400 00:21:40,475 --> 00:21:44,012 - Detta così, sembra di cattivo gusto. - Non lo era, invece. 401 00:21:47,915 --> 00:21:50,450 Sai una cosa? Sembra davvero che tu stia meglio. 402 00:21:50,484 --> 00:21:52,487 Te l'avevo detto. 403 00:21:54,755 --> 00:21:57,258 Ci pensi ancora? 404 00:22:01,128 --> 00:22:03,531 Beh, io... 405 00:22:03,564 --> 00:22:06,367 non ho fatto nulla di male. 406 00:22:06,401 --> 00:22:09,103 Lo Stato della California mi ha assolto da ogni responsabilità. 407 00:22:09,136 --> 00:22:10,904 Ho riavuto la mia licenza. 408 00:22:11,337 --> 00:22:13,808 E, per quello che vale, 409 00:22:13,841 --> 00:22:16,711 sono tre anni che non perdo i sensi, 410 00:22:16,844 --> 00:22:19,080 due che non perdo la macchina, 411 00:22:19,110 --> 00:22:20,679 da quella notte non sono più stato arrestato 412 00:22:20,715 --> 00:22:24,551 e non so quanto tempo è che non mi prendono a botte, quindi... 413 00:22:27,388 --> 00:22:28,856 Non ti arrendi mai, vero? 414 00:22:28,890 --> 00:22:31,926 Beh, non farò lo stesso errore due volte. 415 00:22:33,961 --> 00:22:36,264 Sei proprio uno stronzo, Rush. 416 00:22:53,481 --> 00:22:54,982 Rush... 417 00:22:55,315 --> 00:22:57,376 Aspetta. Aspetta. 418 00:22:57,377 --> 00:22:59,419 Aspetta, fermo, fermo, fermo, fermo. Dobbiamo parlare. 419 00:22:59,453 --> 00:23:01,255 Dobbiamo parlare. 420 00:23:01,689 --> 00:23:03,224 Adesso? 421 00:23:03,457 --> 00:23:04,959 Sì. 422 00:23:06,093 --> 00:23:07,929 Va bene. 423 00:23:09,762 --> 00:23:11,364 Va bene. 424 00:23:16,871 --> 00:23:20,875 Sono risultata positiva al test per la mutazione del gene BRCA1. 425 00:23:22,108 --> 00:23:23,612 Non... 426 00:23:24,945 --> 00:23:27,115 Non fa niente. Voglio dire... 427 00:23:27,148 --> 00:23:29,851 non tutti i positivi sviluppano il cancro. 428 00:23:30,285 --> 00:23:32,286 Il sessanta percento. 429 00:23:32,319 --> 00:23:34,321 Per me è sufficiente. 430 00:23:35,055 --> 00:23:37,125 Quindi... 431 00:23:37,658 --> 00:23:39,194 Esatto. 432 00:23:39,827 --> 00:23:41,829 Le ho fatte togliere. 433 00:23:44,932 --> 00:23:46,600 Ok, beh, io... 434 00:23:46,601 --> 00:23:49,503 capisco il perché di questa scelta. Voglio dire, lo svuotamento preventivo è 435 00:23:49,536 --> 00:23:51,238 - il trattamento più sicuro... - E' fatto, Will. 436 00:23:51,272 --> 00:23:53,207 - Non ti sto chiedendo un parere medico. - No. 437 00:23:53,240 --> 00:23:55,276 Certo che no. Sono uno dei migliori medici del paese, 438 00:23:55,310 --> 00:23:58,312 perché mai vorresti chiedermi un parere medico? 439 00:24:01,148 --> 00:24:03,017 Scusami. 440 00:24:07,087 --> 00:24:09,623 Cavoli, mi scoppia la testa. 441 00:24:13,494 --> 00:24:15,362 Tutto bene? 442 00:24:16,430 --> 00:24:17,965 Will... 443 00:24:20,634 --> 00:24:22,502 Cosa? 444 00:24:25,539 --> 00:24:27,542 Devi rispondere? 445 00:24:29,076 --> 00:24:32,380 - Le avevo detto che non volevo chiamate. - Non è un problema. Va'... 446 00:24:32,613 --> 00:24:36,483 - Va' a rispondere. - Scusa. Dev'essere urgente. 447 00:24:38,630 --> 00:24:40,490 - Che c'è? - Mi serve il tuo aiuto. 448 00:24:41,140 --> 00:24:42,160 Chi parla? 449 00:24:42,190 --> 00:24:43,750 Sono io, Rush. Manny. 450 00:24:43,780 --> 00:24:45,550 Non sono in servizio, Manny. 451 00:24:45,580 --> 00:24:47,770 Lo so, fratello, lo so. E' successo un casino, 452 00:24:47,780 --> 00:24:50,550 - dei miei collaboratori hanno... - Collaboratori? 453 00:24:50,690 --> 00:24:51,640 sai che intendo. 454 00:24:51,650 --> 00:24:53,520 Sì, eccome. Gente che non frequento. 455 00:24:53,550 --> 00:24:57,170 Ti prego, fratello, sono nella merda. Nella merda fino al collo. 456 00:24:57,480 --> 00:24:59,260 Senti, se sbaglio, per me è finita. 457 00:24:59,290 --> 00:25:00,460 Capito? 458 00:25:00,480 --> 00:25:02,300 Capisci cosa sto dicendo, Rush? 459 00:25:06,210 --> 00:25:07,300 Va bene. 460 00:25:07,530 --> 00:25:09,460 E'... un'emergenza. 461 00:25:09,490 --> 00:25:10,770 - Scusami... - Non fa niente, Rush. 462 00:25:10,780 --> 00:25:11,820 - No, invece. - Non fa niente. 463 00:25:11,850 --> 00:25:14,050 Starò via per un'ora, al massimo. 464 00:25:14,080 --> 00:25:17,150 Ti prego, resta qui. Quando torno parliamo, okay? 465 00:25:18,220 --> 00:25:19,290 Promesso. 466 00:25:20,430 --> 00:25:21,640 Capito? Promesso. 467 00:25:29,450 --> 00:25:31,280 Oddio! Vi prego! 468 00:25:33,120 --> 00:25:34,390 Aiutatemi! 469 00:25:36,280 --> 00:25:37,560 Fa male. 470 00:25:37,590 --> 00:25:39,500 Fa male da morire. 471 00:25:41,000 --> 00:25:42,250 Vi prego! 472 00:25:42,700 --> 00:25:44,030 Vi prego! 473 00:25:44,110 --> 00:25:45,850 Dovete aiutarmi. 474 00:25:45,880 --> 00:25:47,800 Un po' di spazio, per favore. Grazie. 475 00:25:47,820 --> 00:25:49,590 - Dottore? - Sì. 476 00:25:49,600 --> 00:25:51,360 Come ti chiami? 477 00:25:52,170 --> 00:25:54,930 - Julio. - Julio. Ora sta' zitto, okay? 478 00:25:56,730 --> 00:25:58,250 Cristo. 479 00:25:58,870 --> 00:26:00,820 Quest'uomo è in condizioni gravissime, 480 00:26:00,830 --> 00:26:03,740 sta perdendo molto sangue. Dobbiamo portarlo all'ospedale. 481 00:26:03,760 --> 00:26:07,350 - Non è un'opzione fattibile, Doc. - No, no, no, è l'unica opzione. 482 00:26:10,930 --> 00:26:13,090 Sono sicuro che troverai un modo. 483 00:26:14,570 --> 00:26:15,870 Mio Dio! 484 00:26:27,590 --> 00:26:28,830 Devo rispondere. 485 00:26:29,260 --> 00:26:30,500 Sono reperibile. 486 00:26:36,630 --> 00:26:37,850 Rush... 487 00:26:38,130 --> 00:26:39,230 Eccomi. 488 00:26:39,250 --> 00:26:41,190 Ehi, Harold, come butta? 489 00:26:42,120 --> 00:26:43,670 Ascolta, mi serve una mano. 490 00:26:43,700 --> 00:26:46,360 - Che ti serve, fratello? - Del sangue. 491 00:26:46,610 --> 00:26:48,410 Vorrei poterti aiutare, amico... 492 00:26:48,920 --> 00:26:52,180 Ma se ti serve del sangue, devi prenderlo dall'interno. 493 00:26:52,950 --> 00:26:54,020 Merda. 494 00:26:54,850 --> 00:26:57,690 - Problemi, Doc? - No, solo... solo un secondo. 495 00:26:57,725 --> 00:26:59,530 Non se ne parla. No, non lo farò mai. 496 00:26:59,560 --> 00:27:01,560 Alex, andiamo amico, ti scongiuro. 497 00:27:01,580 --> 00:27:04,950 Ti prego. Ti ho mai chiamato per una cosa del genere? 498 00:27:06,280 --> 00:27:08,090 La risposta è "no", 499 00:27:08,100 --> 00:27:11,350 e fidati, non te lo chiederei se non fosse molto... 500 00:27:11,500 --> 00:27:13,140 molto importante. 501 00:27:28,100 --> 00:27:29,670 Rush, senti... 502 00:27:30,650 --> 00:27:31,780 mi dispiace, amico, 503 00:27:31,800 --> 00:27:33,960 Non so che dire. Mi dispiace davvero, Rush. 504 00:27:33,980 --> 00:27:36,010 Zitto e prendi qualcosa di pesante. 505 00:28:00,400 --> 00:28:02,770 - No, no, no, no, no. No, no... - Ehi! Ehi! 506 00:28:03,880 --> 00:28:04,910 Aprila. 507 00:28:09,850 --> 00:28:10,950 Bene. 508 00:28:11,510 --> 00:28:14,260 L'ho preso dal... deposito controllato 19 minuti fa. 509 00:28:14,400 --> 00:28:16,120 - Te ne restano 11 per la trasfusione. - Grazie. 510 00:28:16,140 --> 00:28:18,400 - Quindi dobbiamo agire in fretta. - Grazie, puoi andare. 511 00:28:20,620 --> 00:28:22,150 - No. - Cosa? 512 00:28:22,430 --> 00:28:24,290 Non ti lascio in questa situazione. 513 00:28:25,220 --> 00:28:28,090 Hai una moglie. E un figlio. Vattene. 514 00:28:28,240 --> 00:28:29,600 - Will... - Vai! 515 00:28:32,650 --> 00:28:35,400 Ti restano esattamente 9 minuti e 36 secondi. 516 00:28:35,420 --> 00:28:36,850 Capito, grazie. 517 00:28:47,700 --> 00:28:50,920 - Non voglio morire. - Immagino proprio di no. 518 00:28:51,840 --> 00:28:53,650 Sono un brava persona, dottore. 519 00:28:54,770 --> 00:28:56,670 - Ho una figlia. - Davvero? 520 00:28:56,800 --> 00:28:58,780 Ho una piccola di 2 anni. 521 00:29:00,350 --> 00:29:02,750 Voglio vedere tutte le cose che farà nella sua vita. 522 00:29:02,760 --> 00:29:04,150 - Ti prego... - Ora dormi, ok? 523 00:29:04,160 --> 00:29:06,150 Non lasciarmi... sono... 524 00:29:06,440 --> 00:29:08,570 sono... una brava persona... 525 00:29:09,490 --> 00:29:11,515 Sì, beh, mi dispiace doverti dare questa notizia, 526 00:29:11,550 --> 00:29:15,140 ma le brave persone di solito non si ritrovano in situazioni come questa. 527 00:29:19,550 --> 00:29:20,560 Okay. 528 00:29:24,750 --> 00:29:25,950 Bene. 529 00:29:38,470 --> 00:29:39,710 No! 530 00:29:40,150 --> 00:29:41,040 E lei chi è? 531 00:29:41,060 --> 00:29:42,770 Mia sorella Sonya. 532 00:29:42,810 --> 00:29:43,940 Sua moglie. 533 00:29:46,600 --> 00:29:49,840 - No! - Okay, ho i postumi di una sbronza tremenda 534 00:29:49,850 --> 00:29:51,880 quindi potresti abbassare il volume delle urla? 535 00:29:51,900 --> 00:29:53,830 Ma cosa gli stai facendo? 536 00:29:53,850 --> 00:29:56,190 Credo sia stato colpito alla milza. Devo rimuoverla. 537 00:29:56,200 --> 00:29:58,630 Se non ti sta bene, quella è la porta. 538 00:30:21,030 --> 00:30:22,070 Okay. 539 00:30:26,650 --> 00:30:28,960 - Che è successo? - Dimmelo tu, Doc! 540 00:30:28,970 --> 00:30:30,250 Si è bruciato un fusibile. 541 00:30:30,400 --> 00:30:31,600 Okay, fammi pensare... 542 00:30:31,620 --> 00:30:34,160 Okay, mi serve luce. Mi servono cellulari, accendini, 543 00:30:34,190 --> 00:30:36,320 tutto quello che avete. E venite tutti qui, forza. 544 00:30:36,350 --> 00:30:38,400 Veloci, veloci, dai! 545 00:30:38,750 --> 00:30:41,400 Manny, mi servi lì. Subito. 546 00:30:44,460 --> 00:30:46,980 Devi farlo respirare, capito? Prendi questo. 547 00:30:47,040 --> 00:30:48,040 Perfetto. 548 00:30:50,130 --> 00:30:51,320 Dai... 549 00:30:51,440 --> 00:30:53,420 ecco, così. Piano piano. 550 00:30:53,460 --> 00:30:54,990 Non ti fermare, capito? 551 00:30:55,040 --> 00:30:56,600 E' chiaro? Piano piano. 552 00:30:56,620 --> 00:30:58,650 - Sta bene, Doc? - Non lo so, ancora. 553 00:30:58,670 --> 00:31:00,800 Continuo. Bene. 554 00:31:04,210 --> 00:31:05,400 Okay. 555 00:31:09,410 --> 00:31:10,570 Okay. 556 00:31:11,790 --> 00:31:12,810 Bene. 557 00:31:13,800 --> 00:31:16,450 Più vicini, per favore. Più luce, grazie. 558 00:31:21,410 --> 00:31:23,510 Perfetto. Continua a pompare, Manny. 559 00:31:23,630 --> 00:31:25,090 Vieni fuori. 560 00:31:25,180 --> 00:31:26,650 Ecco fatto. 561 00:31:28,660 --> 00:31:30,300 Okay. Okay. 562 00:31:33,050 --> 00:31:34,490 Sta bene, Doc? 563 00:31:36,930 --> 00:31:38,500 Doc! Sta bene? 564 00:31:42,120 --> 00:31:43,220 Sì. 565 00:31:43,980 --> 00:31:45,880 - Sì, è fuori pericolo. - Grazie a Dio. 566 00:31:53,380 --> 00:31:54,315 Bene. 567 00:31:54,350 --> 00:31:56,490 Compila subito questi. 568 00:31:57,130 --> 00:32:00,730 Se le sue condizioni cambiano, chiamate immediatamente la mia assistente. 569 00:32:02,550 --> 00:32:03,680 Ehi, Doc, 570 00:32:04,560 --> 00:32:07,300 se hai bisogno di qualcosa, qualunque cosa, 571 00:32:07,700 --> 00:32:11,000 non esitare a chiedere. 572 00:32:13,900 --> 00:32:16,680 Va bene. Io e te? Siamo a posto. 573 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 Bene. 574 00:32:22,780 --> 00:32:23,780 Tu... 575 00:32:24,280 --> 00:32:26,050 sei in debito con me. 576 00:33:12,870 --> 00:33:16,200 Sono così felice di averti trovata. Mi hanno detto che hai lasciato la stanza. 577 00:33:16,850 --> 00:33:17,850 Che c'è? 578 00:33:17,900 --> 00:33:19,910 Dovresti vedere l'altro. 579 00:33:19,920 --> 00:33:21,460 E' un Bellini? 580 00:33:21,790 --> 00:33:24,350 Stavo per andarmene, in realtà. 581 00:33:24,400 --> 00:33:26,240 Okay, aspetta, aspetta, puoi... 582 00:33:26,870 --> 00:33:28,050 aspettare? 583 00:33:30,670 --> 00:33:33,160 Potevi dirmelo, sai, Sarah. 584 00:33:33,960 --> 00:33:35,310 Potevo affrontare la situazione. 585 00:33:35,360 --> 00:33:36,830 Come hai fatto ieri sera? 586 00:33:36,850 --> 00:33:38,240 Dai, è... 587 00:33:39,010 --> 00:33:40,210 diverso. 588 00:33:41,080 --> 00:33:42,910 Non stai affatto meglio, Will. 589 00:33:43,870 --> 00:33:47,150 Appena una qualsiasi cosa diventa seria, scappi. 590 00:33:47,750 --> 00:33:50,570 Non posso stare insieme a te così. 591 00:33:53,850 --> 00:33:55,020 Ma... 592 00:33:55,040 --> 00:33:56,380 non fa niente. 593 00:33:56,860 --> 00:33:58,350 Perché adesso ho capito. 594 00:34:00,160 --> 00:34:02,180 Non posso fare affidamento su di te. 595 00:34:08,560 --> 00:34:10,740 Abbi cura di te, Rush. 596 00:34:12,290 --> 00:34:13,350 Certo. 597 00:34:14,590 --> 00:34:15,630 Anche tu. 598 00:34:16,140 --> 00:34:18,150 A proposito, ho ottenuto il lavoro. 599 00:34:19,750 --> 00:34:22,910 Penso sia merito della tua e-mail al primario di pediatria. 600 00:34:24,860 --> 00:34:27,700 Beh, penso che Silver Lake ti piacerà molto. 601 00:34:27,740 --> 00:34:30,900 Di sabato c'è un fantastico mercato contadino. 602 00:34:31,500 --> 00:34:33,010 Sì, ricordo che ti piaceva alzarti presto 603 00:34:33,077 --> 00:34:34,277 - nel fine settimana e... - Will! 604 00:34:34,360 --> 00:34:35,930 Fare cose del genere. 605 00:34:41,810 --> 00:34:43,720 Cercherò di non incontrarti. 606 00:34:44,300 --> 00:34:45,380 Okay. 607 00:34:58,300 --> 00:34:59,500 Sul serio? 608 00:35:04,690 --> 00:35:07,400 Puoi collegare un maledetto iPod a quest'auto? 609 00:35:07,420 --> 00:35:09,500 Devi venire a casa di Ted Cummings. 610 00:35:09,520 --> 00:35:11,240 No, ora devo farmi una doccia. 611 00:35:11,275 --> 00:35:12,980 Subito, Rush! 612 00:35:13,490 --> 00:35:14,650 Cristo! 613 00:35:23,570 --> 00:35:24,760 Cosa ci fai qui? 614 00:35:24,770 --> 00:35:26,700 Ha detto che è priva di sensi. 615 00:35:31,970 --> 00:35:32,970 Ted! 616 00:35:34,400 --> 00:35:36,590 - Dov'è? - Qui a destra. 617 00:35:36,650 --> 00:35:38,365 Non mi guardava in faccia, Doc. 618 00:35:38,400 --> 00:35:40,950 Non può guardarmi in faccia dopo una brutta partita. 619 00:35:41,910 --> 00:35:43,015 Te lo giuro, amico, 620 00:35:43,050 --> 00:35:45,440 stava dicendo tutte queste cose strane. 621 00:35:48,100 --> 00:35:49,370 E' morta? 622 00:35:49,400 --> 00:35:50,490 Quasi. 623 00:35:50,770 --> 00:35:54,060 Ma puoi aiutarla, no? Di cosa hai bisogno, Doc? Quanto vuoi? 624 00:35:54,090 --> 00:35:55,800 La amo, farò qualsiasi cosa! 625 00:35:55,830 --> 00:35:57,840 Ah, sì? Beh, dobbiamo portarla in ospedale. 626 00:35:57,850 --> 00:35:59,120 Chiamo subito. 627 00:35:59,450 --> 00:36:01,190 E tu chi diavolo sei? 628 00:36:01,250 --> 00:36:03,250 Sei quella che ha parlato con la mia ragazza? 629 00:36:03,570 --> 00:36:04,720 Sì... 630 00:36:05,590 --> 00:36:07,810 Mi ha detto che qualcuno è andato da lei al lavoro. 631 00:36:07,845 --> 00:36:10,250 Sei tu? Sei stata tu? 632 00:36:13,820 --> 00:36:16,360 Ted, ti ho detto che dobbiamo portarla subito in ospedale. 633 00:36:16,370 --> 00:36:19,930 La gente non può scoprirlo. Immagina cosa direbbero domani su SportsCenter. 634 00:36:20,030 --> 00:36:21,900 Senti, conosco un tizio, ok? 635 00:36:21,920 --> 00:36:23,930 Ha un'ambulanza privata non contrassegnata. 636 00:36:23,950 --> 00:36:26,300 Può essere qui tra 20 minuti, senza che nessuno lo sappia. 637 00:36:26,850 --> 00:36:28,740 - E non ci saranno ripercussioni, è sicuro? - Will! 638 00:36:28,750 --> 00:36:31,550 Non lo saprà nessuno, hai la mia parola. 639 00:36:32,600 --> 00:36:33,600 Va bene. 640 00:36:34,540 --> 00:36:36,400 - Va bene! - Okay, chiama! 641 00:36:37,750 --> 00:36:40,500 L'importante è che non fai il mio nome. 642 00:36:46,910 --> 00:36:48,580 Volevo solo aiutarla. 643 00:36:58,890 --> 00:37:01,650 Ho aggiunto 10.000 dollari in più, Doc. 644 00:37:04,720 --> 00:37:07,840 - Mi hai salvato il culo, amico. - Dammi i soldi e basta, Ted. 645 00:37:09,900 --> 00:37:11,500 Guarirà, vero? 646 00:37:11,610 --> 00:37:13,850 Non ci saranno ripercussioni su di me, vero? 647 00:37:16,040 --> 00:37:17,640 Me ne vado, Ted. 648 00:37:17,810 --> 00:37:19,660 Giusto, devi andare. 649 00:37:19,990 --> 00:37:21,290 Grazie di nuovo. 650 00:37:23,000 --> 00:37:25,010 Posso sempre contare su di te, Doc. 651 00:37:29,480 --> 00:37:30,560 Cosa? 652 00:37:32,330 --> 00:37:34,190 Ho detto che posso contare sempre su di te. 653 00:37:44,490 --> 00:37:46,070 Stai bene, Doc? 654 00:37:46,890 --> 00:37:48,120 Che cosa stai facendo? 655 00:37:49,160 --> 00:37:50,230 Doc! 656 00:38:01,430 --> 00:38:03,000 Ti chiamo un'ambulanza. 657 00:38:03,290 --> 00:38:05,210 L'importante... 658 00:38:05,790 --> 00:38:07,520 è che non fai il mio nome. 659 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 Ehi. 660 00:38:23,420 --> 00:38:24,420 Ehi. 661 00:38:25,950 --> 00:38:28,420 Non pensavo di vederti qui. 662 00:38:29,320 --> 00:38:32,300 - Pensavo odiassi gli ospedali. - A morte. 663 00:38:35,320 --> 00:38:36,320 Senti... 664 00:38:37,180 --> 00:38:38,180 se... 665 00:38:39,030 --> 00:38:41,100 vogliamo continuare questa collaborazione, 666 00:38:41,510 --> 00:38:43,860 devi capire una cosa, 667 00:38:43,890 --> 00:38:46,490 quello che facciamo è complicato. 668 00:38:47,300 --> 00:38:50,820 Non c'è posto per i sentimenti. Non possiamo prendere a cuore le cose, ok? 669 00:38:51,010 --> 00:38:53,230 - Lo so, Rush... - Ce ne freghiamo. 670 00:38:53,240 --> 00:38:55,150 - Ok. - D'accordo? 671 00:38:55,270 --> 00:38:57,430 - Ho capito. - Bene. 672 00:38:57,870 --> 00:38:59,350 E' importante. 673 00:39:05,980 --> 00:39:09,550 Sai, Ted Cummings è stato portato al pronto soccorso... 674 00:39:09,710 --> 00:39:12,180 pare abbia fatto una brutta caduta. 675 00:39:12,750 --> 00:39:15,910 Pare che non potrà giocare per un bel po'. 676 00:39:18,600 --> 00:39:20,050 Beh, sai... 677 00:39:20,060 --> 00:39:21,365 forse è meglio così. 678 00:39:21,400 --> 00:39:23,540 Insomma, quest'anno stava giocando malissimo. 679 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 Già. 680 00:39:26,020 --> 00:39:27,730 Poveraccio. 681 00:39:29,740 --> 00:39:31,050 Lo sai che... 682 00:39:31,910 --> 00:39:34,890 stando alle tue regole... 683 00:39:35,290 --> 00:39:37,750 io e te non ci saremmo mai incontrati? 684 00:39:38,090 --> 00:39:40,140 Beh, sì. 685 00:39:40,260 --> 00:39:41,910 Ma tu sei un'eccezione. 686 00:39:45,420 --> 00:39:49,310 Forse non è il momento giusto per dirtelo, ma... 687 00:39:51,550 --> 00:39:53,730 Billy Bloom non ha pagato. 688 00:39:56,180 --> 00:39:57,900 E' tutto sotto controllo. 689 00:40:10,580 --> 00:40:15,760 Dai, ragazzi! Non potete entrare a casa di qualcuno e togliere cose dal muro! 690 00:40:16,190 --> 00:40:19,460 Gente, quello vale il doppio di quanto gli devo! 691 00:40:19,480 --> 00:40:22,000 Il resto è per me. 692 00:41:26,450 --> 00:41:28,480 Non sono un senzatetto. 693 00:42:05,109 --> 00:42:06,109 Ma dai! 694 00:42:07,040 --> 00:42:08,600 Dai! 695 00:42:08,710 --> 00:42:10,020 Sul serio? 696 00:42:17,260 --> 00:42:19,380 Fanculo. 697 00:42:25,610 --> 00:42:28,130 www.subsfactory.it