1 00:01:12,281 --> 00:01:15,075 -No tak se předve ! -Ale no tak! To zvládnu. 2 00:01:16,243 --> 00:01:18,036 Nebolí! 3 00:01:21,331 --> 00:01:24,168 -Kam se na mě hrabeš, Vyžle! -Stejně jsem nejlepší! 4 00:01:24,209 --> 00:01:25,711 Tak si poj te! 5 00:01:27,838 --> 00:01:30,299 Dobrá, jde se na věc! 6 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 Nechytíš mě! 7 00:01:35,929 --> 00:01:37,264 Utíkej! 8 00:01:40,058 --> 00:01:41,143 Jejda! 9 00:01:41,185 --> 00:01:43,437 -Uhni mi z cesty! -Bacha! 10 00:01:44,146 --> 00:01:45,397 Opatrně. 11 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 To bylo o fous. 12 00:01:50,319 --> 00:01:51,862 To ses moc nepředvedl. 13 00:01:52,696 --> 00:01:56,033 Ahoj, holka, já říkal, že se vrátím. 14 00:02:05,626 --> 00:02:07,252 Páni. 15 00:02:08,836 --> 00:02:10,380 Nákla ák! 16 00:02:10,422 --> 00:02:12,341 -Z cesty, břídilové! -Hej! 17 00:02:13,133 --> 00:02:14,593 -Kluci, koukejte! -Ty bláho! 18 00:02:14,635 --> 00:02:16,428 Jo! Auto vítězů! 19 00:02:16,470 --> 00:02:17,888 To už je dneska? 20 00:02:17,930 --> 00:02:19,431 Co má být dneska? 21 00:02:19,473 --> 00:02:21,683 Jsi zase mimo, Ferdinande? 22 00:02:21,725 --> 00:02:24,645 To auto znamená, že si matador vybere býka. 23 00:02:24,686 --> 00:02:26,230 Kdo myslíte, že to bude? 24 00:02:26,271 --> 00:02:28,482 Přece můj táta. 25 00:02:28,524 --> 00:02:31,401 A až mi povyrostou rohy, vybere si mě. 26 00:02:34,196 --> 00:02:40,327 Lidi z celého Španělska se budou sjíždět, aby mě viděli! Budu Velký Valiente! 27 00:02:40,369 --> 00:02:43,580 Nejdivočejší býk všech dob. 28 00:02:44,540 --> 00:02:49,461 Bude to vítězství století. Muž versus býk. 29 00:02:50,003 --> 00:02:52,464 Bude to pěkný? Ne. 30 00:02:52,506 --> 00:02:55,300 Bude to boží? Na tuty! 31 00:02:55,759 --> 00:03:00,138 Dav bude šílet, já budu šampion. 32 00:03:01,056 --> 00:03:04,226 Po zbytek života si budu žít jako král. 33 00:03:04,268 --> 00:03:06,228 Sni si dál, Valiente. 34 00:03:06,270 --> 00:03:08,397 To mě si příště vyberou. 35 00:03:08,438 --> 00:03:11,066 Už nacvičuju vítězný úsměv. 36 00:03:12,276 --> 00:03:13,819 Jde sem matador! 37 00:03:13,861 --> 00:03:16,071 Kde? Kde? Ale ne! 38 00:03:16,113 --> 00:03:18,907 Je mi zle. Mami! 39 00:03:18,949 --> 00:03:21,869 -Žádný matador nejde, Guapo. -Co? 40 00:03:21,910 --> 00:03:23,579 Jsi srabík. 41 00:03:23,620 --> 00:03:25,998 Houby, Guapo! Vybere si mě! 42 00:03:26,039 --> 00:03:28,959 Já jsem nejrychlejší a nejzlejší. 43 00:03:29,001 --> 00:03:31,336 Jsem tak rychlý, že mě neuvidí přibíhat. 44 00:03:31,378 --> 00:03:32,838 -Vyžle? -Jo? 45 00:03:32,880 --> 00:03:35,674 Tebe si nikdy nevybere. A víš proč? 46 00:03:35,716 --> 00:03:36,758 Proč? 47 00:03:40,470 --> 00:03:43,974 Protože jsi kost a kůže, Vyžle. 48 00:03:44,516 --> 00:03:45,642 Jsi celý? 49 00:03:45,684 --> 00:03:48,687 Nepotřebuju pomoct, ty ucho. Jsem v pohodě. 50 00:03:48,729 --> 00:03:49,938 Pozor. 51 00:03:49,980 --> 00:03:52,024 Copak to tam máš, Ferdinande? 52 00:03:52,065 --> 00:03:53,692 Nic. 53 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 "Nic." 54 00:03:55,235 --> 00:03:58,405 Hele, nechtěli jste pokračovat v "berany, berany, duc"? 55 00:03:58,447 --> 00:04:00,616 Ne. Tohle je zábavnější. 56 00:04:01,700 --> 00:04:04,786 Co ty jsi to za troubu? Matador si přijel vybírat, 57 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 a ty se staráš o nějakou blbou kytku. 58 00:04:08,290 --> 00:04:09,708 Nech toho, Valiente! 59 00:04:09,750 --> 00:04:10,834 Přinuť mě. 60 00:04:10,876 --> 00:04:13,128 Boj! Boj! Boj! Boj! 61 00:04:15,255 --> 00:04:18,509 Nebudu se s tebou rvát, Valiente. 62 00:04:20,177 --> 00:04:22,888 Á, kytičkář má strach. 63 00:04:22,930 --> 00:04:24,223 Já nemám strach. 64 00:04:24,264 --> 00:04:27,059 Tak bojuj! Jako správný býk. 65 00:04:27,100 --> 00:04:30,896 Mě můžeš zmlátit, ale tu kytku nech být. 66 00:04:30,938 --> 00:04:32,731 Ty ho necháš, aby tě zmydlil? 67 00:04:32,773 --> 00:04:34,983 Co? Nevíš, co je sranda? 68 00:04:35,609 --> 00:04:39,154 To máš fuk. Na tvoji kytku kašlu. 69 00:04:45,285 --> 00:04:46,912 Velcí bejci jdou dovnitř! 70 00:04:49,289 --> 00:04:50,916 Drž mi pazneht, Ferdinande. 71 00:04:51,375 --> 00:04:52,668 Zlom vaz, tati. 72 00:04:54,920 --> 00:04:56,672 Drž se, tati! 73 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 Poj te, kluci! Budeme se dívat. 74 00:05:00,843 --> 00:05:02,219 Běž mi z cesty! 75 00:05:02,886 --> 00:05:04,137 Do toho! 76 00:05:07,683 --> 00:05:08,559 Páni! 77 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 Už jde matador. Vybere si! 78 00:05:19,319 --> 00:05:21,989 Je mi zle. Zvedá se mi bachor. 79 00:05:43,552 --> 00:05:45,053 Dostaneš ho příště, tati. 80 00:05:45,095 --> 00:05:46,722 Dej mi pokoj. 81 00:05:49,892 --> 00:05:51,435 Na co zíráš? 82 00:05:52,603 --> 00:05:53,520 Ferdinande! 83 00:05:54,354 --> 00:05:55,731 Tady jsi! 84 00:05:57,065 --> 00:05:59,610 Vybral si mě! Věřil bys tomu? 85 00:05:59,651 --> 00:06:03,197 Tvůj táta bude slavný zápasník v aréně. 86 00:06:03,238 --> 00:06:04,615 Opravdu musíš odjet? 87 00:06:04,656 --> 00:06:07,784 Jasně že musím odjet. Co je, Ferdy? 88 00:06:07,826 --> 00:06:10,162 O tomhle přece sní každý býk, ne? 89 00:06:10,204 --> 00:06:11,830 Asi jo. 90 00:06:12,206 --> 00:06:14,416 A nevadí, že o tom nesním? 91 00:06:14,833 --> 00:06:16,376 No... 92 00:06:17,461 --> 00:06:19,421 Hele, Ferdy, ještě pořád jsi telátko. 93 00:06:19,463 --> 00:06:22,299 Až vyrosteš, tak se tvoje sny změní. 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,842 Všechno se změní. 95 00:06:24,384 --> 00:06:25,636 Jedno se změní určitě: 96 00:06:25,677 --> 00:06:28,680 Budeš větší a silnější než já, to je jisté. 97 00:06:28,722 --> 00:06:30,682 -To ne. -Ale jo. 98 00:06:30,724 --> 00:06:32,351 Jo. A pak... 99 00:06:32,392 --> 00:06:35,020 ...se dostaneš do arény a bude z tebe šampion. 100 00:06:35,062 --> 00:06:38,232 A můžu být šampion i bez zápasení? 101 00:06:39,816 --> 00:06:41,401 Ferdinande... 102 00:06:42,945 --> 00:06:47,157 Kéž by byl svět takový, jak si ho představuješ. 103 00:06:47,574 --> 00:06:51,828 Ale takhle náš svět nefunguje. 104 00:06:51,870 --> 00:06:53,497 Chápeš? 105 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 Tak jo, je čas. 106 00:07:01,171 --> 00:07:03,507 Vrátíš se, vi ? 107 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 Co? Ten matador nemá šanci, jasný? 108 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 Jasný. 109 00:07:08,595 --> 00:07:12,432 A až vyhraju a vrátím se, ukážu ti všechny svoje fígle. 110 00:07:12,474 --> 00:07:14,893 Dokonce i ty tajný. 111 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 Tati! 112 00:08:44,566 --> 00:08:45,859 Tati. 113 00:08:56,370 --> 00:08:57,871 Já to říkal. 114 00:08:57,913 --> 00:08:59,957 Byl měkkej. 115 00:08:59,998 --> 00:09:02,417 A měkkoty se nevracej. 116 00:09:05,212 --> 00:09:06,922 Takže bu tvrdej. 117 00:09:14,972 --> 00:09:17,015 Co ty tady děláš? 118 00:09:17,599 --> 00:09:22,646 No tak, zalez. Zalez! Zpátky do chlíva. 119 00:09:22,688 --> 00:09:23,856 Jen jdi, mrňousi. 120 00:09:24,731 --> 00:09:26,650 Uteklo tele! Chyťte ho! 121 00:09:40,038 --> 00:09:41,665 Chyťte ho! 122 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Neboj se. 123 00:11:38,031 --> 00:11:39,616 Neboj se. 124 00:11:43,662 --> 00:11:45,497 Nazdárek. 125 00:11:45,539 --> 00:11:48,292 Neboj se, malý habáne. 126 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 Máš rád kytičky? 127 00:12:11,940 --> 00:12:15,152 Postarám se o tebe. 128 00:12:16,778 --> 00:12:18,071 Tak poj . 129 00:12:31,293 --> 00:12:33,545 Te budeš bydlet u nás. 130 00:12:46,600 --> 00:12:49,019 Jen běž. Proběhni se. 131 00:13:53,667 --> 00:13:55,377 Tak jo, te ty. 132 00:14:03,510 --> 00:14:07,514 Kdo je můj pašák? Ty jsi můj pašák! 133 00:14:07,556 --> 00:14:09,308 Pašák jsem byl vždycky já! 134 00:14:10,809 --> 00:14:12,561 Dobrou, Ferdinande. 135 00:14:27,326 --> 00:14:28,702 Ferdinand! 136 00:15:46,947 --> 00:15:49,283 Dobrou, Ferdinande. 137 00:16:23,650 --> 00:16:26,904 Jorge, je čas vstávat! 138 00:16:27,446 --> 00:16:30,073 No tak, Jorge, vstávej, kokrhej! 139 00:16:31,408 --> 00:16:34,786 To je melodie. Dneska bude super den. 140 00:16:34,828 --> 00:16:36,747 Cítím to v rohách. 141 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 Hej, Pako! 142 00:16:38,832 --> 00:16:40,000 Pako! 143 00:16:40,042 --> 00:16:42,377 Stará páko! Hej, brácho. 144 00:16:42,419 --> 00:16:44,004 Jsi hin z dnešního dne? 145 00:16:44,046 --> 00:16:47,007 Hin? Viděls mě někdy, abych byl hin? 146 00:16:47,049 --> 00:16:48,926 Hele, mám špatný zprávy. 147 00:16:48,967 --> 00:16:50,385 Tak ty si nech pro sebe. 148 00:16:50,427 --> 00:16:55,307 Špatný zprávy neberu, protože dneska je Květinový festival! 149 00:16:55,349 --> 00:16:57,518 Nejlepší den v roce! 150 00:16:57,559 --> 00:16:59,144 A o to právě jde. 151 00:16:59,186 --> 00:17:00,687 -Letos... -Zadrž. 152 00:17:00,729 --> 00:17:03,232 Ahoj, Mario, nemáš chuť se proletět? 153 00:17:04,398 --> 00:17:06,693 Hej, hej, hej! Víš, jakou dá práci ty slípky sehnat? 154 00:17:06,734 --> 00:17:07,611 Start! 155 00:17:09,655 --> 00:17:10,821 Mario? 156 00:17:10,864 --> 00:17:12,199 Ale ne. Mario? 157 00:17:12,241 --> 00:17:16,244 -Gratuluju. Vystřelil jsi Mariu na Měsíc. -Mario! 158 00:17:18,497 --> 00:17:20,249 Výborně, Mario! 159 00:17:20,290 --> 00:17:22,125 Kdo říkal, že slepice nelítají? 160 00:17:22,166 --> 00:17:25,170 Přírodní zákony. A já taky. 161 00:17:25,212 --> 00:17:27,047 -Slípky jsou slípky. -Je to tak. 162 00:17:27,089 --> 00:17:29,508 -Psi jsou psi a... -Býci jsou býci. 163 00:17:29,550 --> 00:17:31,593 Jo. Přesně tak. 164 00:17:31,635 --> 00:17:35,389 Hele, kdybych byl normální býk, nikdy bych nenašel tenhle statek. 165 00:17:35,430 --> 00:17:37,057 A nebyli bychom bráchové. 166 00:17:37,099 --> 00:17:40,602 Pes a býk nemůžou být bráchové. To by bylo divný. 167 00:17:40,644 --> 00:17:45,899 Fakt? Tak proč vrtíš ocáskem, když ti řeknu brácho, brácho? 168 00:17:46,650 --> 00:17:48,402 Hej! Přestaň! 169 00:17:49,111 --> 00:17:51,071 Hele, i divný věci jsou normální, brácho. 170 00:17:51,113 --> 00:17:52,823 Poj , než odjedou bez nás. 171 00:17:52,865 --> 00:17:54,074 Ferdinande, počkej! 172 00:17:54,116 --> 00:17:56,326 To se ti snažím celou dobu říct. 173 00:17:57,744 --> 00:17:59,830 Tady jsi. 174 00:17:59,872 --> 00:18:01,164 Tak co, těšíš se? 175 00:18:03,375 --> 00:18:07,171 Je mi líto, Nino. Ferdinand s námi letos na festival nemůže. 176 00:18:08,797 --> 00:18:10,549 Ale vždyť jezdí každý rok. 177 00:18:10,591 --> 00:18:13,802 Já vím, ale už není telátko. 178 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 Tak to nepojedu taky. 179 00:18:19,766 --> 00:18:22,186 Zlato, je to pro jeho dobro. 180 00:18:22,227 --> 00:18:25,147 Ale tati, je to náš Ferdinand. 181 00:18:26,565 --> 00:18:30,360 Ale mimo náš statek ho neznají tak jako my. 182 00:18:38,660 --> 00:18:40,913 Nezlob se, malý habáne. 183 00:18:41,246 --> 00:18:45,250 Přivezu ti z města tu nejkrásnější kytičku. Platí? 184 00:18:49,505 --> 00:18:51,757 Kámo, nebu smutnej! 185 00:18:51,798 --> 00:18:54,092 Kytky jsou stejně přeceňovaný. 186 00:18:54,134 --> 00:18:56,220 Já bych na ten festival nejel ani za nic. 187 00:18:56,261 --> 00:18:59,598 Co kdybychom s sebou vzali Paka? To bude fajn, ne? 188 00:18:59,640 --> 00:19:00,849 Tak jo. 189 00:19:04,102 --> 00:19:08,106 Z tohohle fakt nejsem hin. Ani trošičku! 190 00:19:12,819 --> 00:19:14,238 To nedává smysl. 191 00:19:15,030 --> 00:19:17,491 Tak už nejsem telátko. A co má být? 192 00:19:17,533 --> 00:19:19,034 Tak je mě víc. 193 00:19:19,076 --> 00:19:22,120 A navíc, větší býk víc pomůže. 194 00:19:22,162 --> 00:19:23,247 Jdu taky. 195 00:19:25,666 --> 00:19:28,418 Ne. Ne, ne. Juan řekl ne. 196 00:19:28,460 --> 00:19:30,504 Juan řekl ne, tak nejdu. Je rozhodnuto. 197 00:19:30,546 --> 00:19:33,465 Ale Nina bude beze mě zoufalá. Potřebuje mě. 198 00:19:34,258 --> 00:19:36,552 Mám tam jít, nebo zůstat? Jít. Zůstat. Jít. 199 00:19:36,593 --> 00:19:39,137 Co mám dělat? Co mám dělat? 200 00:19:39,555 --> 00:19:44,059 Jestli ten pomeranč nespadne, než napočítám do tří, jdu tam. 201 00:19:44,518 --> 00:19:45,435 Raz... 202 00:19:47,938 --> 00:19:50,941 Jestli ten šutr bude... 203 00:19:51,650 --> 00:19:54,820 Na co ten šutr potřebuješ? 204 00:19:55,571 --> 00:19:56,655 Tak jo. 205 00:19:56,697 --> 00:19:59,825 Jestli se to vejce nevylíhne, než napočítám do deseti, tak jdu. 206 00:19:59,867 --> 00:20:00,784 Raz... 207 00:20:01,535 --> 00:20:03,370 Dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset. 208 00:20:04,162 --> 00:20:08,125 Nevylíhlo se. Květinový festival na mě čeká! 209 00:20:36,445 --> 00:20:40,657 Hej! Zapomněl jsi tu kolo! Opřu ti ho tady. 210 00:20:44,328 --> 00:20:45,329 Páni! 211 00:20:48,665 --> 00:20:50,167 No páni! 212 00:21:03,639 --> 00:21:06,391 To je teda něco! 213 00:21:24,618 --> 00:21:26,036 To bylo divný. 214 00:21:31,124 --> 00:21:32,960 Tobě se to prasátko nelíbí? 215 00:21:35,838 --> 00:21:38,006 Tak koupíme jiný! 216 00:21:40,133 --> 00:21:41,134 Paráda. 217 00:21:52,604 --> 00:21:54,147 Jsou tvoje, mrňousku. 218 00:22:04,366 --> 00:22:07,452 Ferdinande, tady bys být neměl. 219 00:22:07,494 --> 00:22:08,662 Cože? 220 00:22:29,516 --> 00:22:30,517 Nino! 221 00:22:31,476 --> 00:22:33,437 Te se chová jako býk? 222 00:22:36,732 --> 00:22:37,941 Máme tu problém. 223 00:22:40,194 --> 00:22:43,030 Jenom klid. Nebojte. Nikomu neublíží. 224 00:22:45,782 --> 00:22:48,452 Moje dítě! To zvíře má moje dítě! 225 00:22:48,493 --> 00:22:49,995 Zvíře? Kde? 226 00:23:04,009 --> 00:23:05,552 Jdu pro tebe, prcku. 227 00:23:09,014 --> 00:23:10,432 Všichni z cesty! 228 00:23:20,275 --> 00:23:21,360 Mám tě! 229 00:23:27,991 --> 00:23:29,701 Je to netvor. 230 00:23:30,118 --> 00:23:32,829 -Zažeňte ho pryč. -Odstup, satane. 231 00:23:32,871 --> 00:23:34,498 -Ferdinande! -Pako! 232 00:23:34,540 --> 00:23:35,916 Mají mě za netvora. 233 00:23:35,958 --> 00:23:38,085 Viděl ses poslední dobou v zrcadle? 234 00:23:39,920 --> 00:23:42,339 Vrať se na statek. Já je zdržím. 235 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Ještě jsem s váma neskončil! 236 00:23:57,771 --> 00:23:59,022 Rychle, tudy! 237 00:24:08,073 --> 00:24:09,575 Ale ne! 238 00:24:15,497 --> 00:24:16,790 Jen klid. 239 00:24:16,832 --> 00:24:18,500 Pírko. Zlehounka. 240 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 Jsi pírko. 241 00:24:31,555 --> 00:24:33,599 Jsi jako pírko. 242 00:24:33,640 --> 00:24:35,893 Devítimetrákový pírko. 243 00:24:38,395 --> 00:24:39,855 Pomalu. 244 00:25:41,375 --> 00:25:42,584 Tamhle je! 245 00:25:44,628 --> 00:25:46,046 Hotově, či kartou? 246 00:25:51,468 --> 00:25:54,930 Ne! To snad není nutný. 247 00:25:55,931 --> 00:25:57,933 To není třeba. 248 00:25:57,975 --> 00:25:59,476 -Byla to nehoda! -Ferdinande! 249 00:26:00,811 --> 00:26:02,813 Dost! Ublížíte mu! 250 00:26:05,148 --> 00:26:06,316 Nino! 251 00:26:07,150 --> 00:26:08,318 Ne! 252 00:26:09,945 --> 00:26:11,154 -Stát! -Ne, ne, ne. 253 00:26:11,196 --> 00:26:13,365 -Zpátky. Zpátky! -Prosím! Dovolte mi ho odvést domů. 254 00:26:13,407 --> 00:26:15,409 -Je krotký. -Krotký? 255 00:26:15,450 --> 00:26:20,163 Je to divoké zvíře. Podívej, co způsobil. Musíme ho odvézt pryč, zlato. 256 00:26:21,874 --> 00:26:25,711 Seňore Moreno. Myslím, že pro vás něco mám. 257 00:26:25,752 --> 00:26:28,297 -Ne! -Počkej! Nino! Nino! 258 00:26:28,338 --> 00:26:30,299 Stát! Prosím! 259 00:26:30,340 --> 00:26:31,758 Ferdinande! 260 00:26:31,800 --> 00:26:32,759 Nino! 261 00:26:33,594 --> 00:26:35,262 Ferdinande. 262 00:26:35,304 --> 00:26:36,889 Ferdinande! 263 00:26:36,930 --> 00:26:38,265 Ferdinande. 264 00:26:49,067 --> 00:26:50,152 Ne! 265 00:28:05,102 --> 00:28:07,688 Ale ne. Ne, sem už ne. Ne, ne, ne. 266 00:28:07,729 --> 00:28:09,439 To je snad zlý sen. 267 00:28:09,857 --> 00:28:11,608 Musím odsud zmizet. 268 00:28:11,650 --> 00:28:13,360 Zastavte! Zastavte! 269 00:28:13,402 --> 00:28:15,153 Stala se chyba. Stát! 270 00:28:16,196 --> 00:28:18,615 On ten nákla ák rozseká. 271 00:28:18,657 --> 00:28:21,451 Jak jsem říkal, seňore Moreno, je to as. 272 00:28:25,581 --> 00:28:26,874 Kozu na zklidnění. 273 00:28:26,915 --> 00:28:28,083 Kde je zase ta koza? 274 00:28:28,125 --> 00:28:29,459 Kozu na zklidnění. 275 00:28:30,669 --> 00:28:33,380 Au! Šmarjá! 276 00:28:33,422 --> 00:28:36,800 To jsou manýry! Takhle se chovají k dámě? 277 00:28:36,842 --> 00:28:38,093 Co jsi zač? 278 00:28:38,135 --> 00:28:41,221 Čau, habáne. Jsem Lupe. Mám za úkol tě vyklidnit. 279 00:28:41,263 --> 00:28:43,473 -Vyklidnit? -Přesně tak. 280 00:28:43,515 --> 00:28:47,352 Te tě mám zklidnit, abys mohl mrzačit a ničit později. 281 00:28:47,394 --> 00:28:50,731 Začneme hlubokým zklidňujícím dýcháním. 282 00:28:50,772 --> 00:28:52,816 Nádech. Výdech. 283 00:28:52,858 --> 00:28:54,943 Nádech. Výdech. 284 00:28:54,985 --> 00:28:55,903 Nepomáhá to. 285 00:28:56,820 --> 00:29:00,032 Že ne? Možná by ses měl víc snažit. 286 00:29:00,073 --> 00:29:01,575 Napadlo tě to? Ne. 287 00:29:01,617 --> 00:29:04,828 Protože prašivý zklidňující koze nechce nikdy nikdo pomoct. 288 00:29:04,870 --> 00:29:07,664 Bezva, te musím zklidnit sama sebe. 289 00:29:07,706 --> 00:29:08,832 Nádech. Výdech. 290 00:29:08,874 --> 00:29:11,960 -Musím odsud pryč! -Nádech. Výdech. 291 00:29:15,172 --> 00:29:18,175 Páni! To je monstrum. 292 00:29:19,468 --> 00:29:21,678 Asi jsem spadl na něco ostrýho. 293 00:29:21,720 --> 00:29:23,514 -Slez! -Co? 294 00:29:23,555 --> 00:29:24,932 -Koza. -Ou! 295 00:29:25,891 --> 00:29:29,102 Omlouvám se, pardon, pardon. Vstávej. Postav se. 296 00:29:29,603 --> 00:29:31,522 Hele, mladej. Mohl jsi... 297 00:29:31,563 --> 00:29:32,731 Páni! 298 00:29:34,149 --> 00:29:37,277 No to mě podoj! Ty jsi ale macek! 299 00:29:37,319 --> 00:29:39,613 Poslyš, ty jsi Lupe, že? 300 00:29:39,655 --> 00:29:43,200 Došlo k velkýmu nedorozumění. Potřebuju, abys mi pomohla. 301 00:29:43,242 --> 00:29:46,745 Tak moment, ty chceš pomoct ode mě? 302 00:29:46,787 --> 00:29:48,664 Jo! To by byla pecka. 303 00:29:50,832 --> 00:29:55,671 Na tenhle moment čekám celej svůj blechama prožranej život, mistře! 304 00:29:55,712 --> 00:29:56,672 Fakt? 305 00:29:56,713 --> 00:29:58,507 To si piš! 306 00:29:59,716 --> 00:30:01,426 To si piš! 307 00:30:02,010 --> 00:30:05,305 Věř nebo ne, ale v tom zklidňování moc dobrá nejsem. 308 00:30:05,347 --> 00:30:06,473 Ne... 309 00:30:06,515 --> 00:30:09,184 Mým pravým posláním je být koučem. 310 00:30:09,226 --> 00:30:10,352 Dobře... 311 00:30:10,394 --> 00:30:12,980 Hu! To je ale hru ! 312 00:30:13,021 --> 00:30:17,526 Je to jako dva malý bejčkové ve velkým bejkovi. 313 00:30:17,568 --> 00:30:19,528 Vočíhneme ti bůček. 314 00:30:19,570 --> 00:30:23,156 Vypadá libově. Bůček první jakosti. 315 00:30:23,198 --> 00:30:25,909 To je paráda. Víc jak paráda. 316 00:30:27,077 --> 00:30:29,204 -Au! -Příšerný reflexy. To vypilujeme. 317 00:30:29,246 --> 00:30:32,082 O čem to tu meleš? Co vypilujeme? 318 00:30:32,124 --> 00:30:35,085 Připravíme tě na býčí zápasy, kamaráde. 319 00:30:35,127 --> 00:30:36,545 Proto tu jsi, ne? 320 00:30:36,587 --> 00:30:39,131 Ne! Chci se dostat zpátky domů. 321 00:30:39,173 --> 00:30:40,841 Tady jsi doma. Máš kliku. 322 00:30:40,883 --> 00:30:43,468 Tvůj přirozený talent a můj dokonalý koučink 323 00:30:43,510 --> 00:30:47,431 udělá z vola bejka za jediný den! 324 00:30:47,472 --> 00:30:49,266 Ne, nic takovýho nechci! 325 00:30:49,850 --> 00:30:51,685 Nebu zbytečně skromný. 326 00:30:51,727 --> 00:30:54,438 Jsi přece ten býk, co zničil celou vesnici, ne? 327 00:30:54,479 --> 00:30:56,398 Ne! To byla nehoda! 328 00:30:56,440 --> 00:30:58,066 A vážně jsi sežral to dítě? 329 00:30:58,108 --> 00:30:59,735 Vypadám, že žeru děti? 330 00:30:59,776 --> 00:31:01,570 Nepopírá to. Zajímavý. 331 00:31:01,612 --> 00:31:03,989 Popírám to! Jasně že to popírám! 332 00:31:04,656 --> 00:31:08,076 Tenhle bejk je bejků král! 333 00:31:09,161 --> 00:31:11,455 Už se těším, až tě ukážu ostatním. 334 00:31:11,496 --> 00:31:12,956 Ti z tebe pohnojí dvůr. 335 00:31:12,998 --> 00:31:14,499 Ne, ne, ne, Lupe, počkej. 336 00:31:14,541 --> 00:31:15,709 To vážně není... 337 00:31:19,588 --> 00:31:21,548 Čau, chlapi, jak se vede? 338 00:31:21,590 --> 00:31:23,133 Lupe je na scéně. 339 00:31:23,175 --> 00:31:24,593 Jsi nemehlo, Lupe! 340 00:31:24,635 --> 00:31:27,179 Jo? Bývala jsem nemehlo, ale už nejsem. 341 00:31:28,138 --> 00:31:32,851 Te vám představím nového býka. Je to ábel a já jsem jeho kouč. 342 00:31:32,893 --> 00:31:37,856 A už jsem říkala, že je to můj nejlepší a nejbližší kamarád? 343 00:31:37,898 --> 00:31:39,316 Jak že se to jmenuješ? 344 00:31:39,358 --> 00:31:41,401 Ferdinande, jsi to ty? 345 00:31:41,443 --> 00:31:44,279 Hele, to je ale fakt trapný jméno. 346 00:31:44,321 --> 00:31:45,906 Představ se, zabijáku. 347 00:31:45,948 --> 00:31:47,908 Jo, jsem to já. Ferdinand. 348 00:31:47,950 --> 00:31:48,992 Čau, kluci. 349 00:31:49,034 --> 00:31:50,869 Počkat, vy se znáte? 350 00:31:50,911 --> 00:31:53,288 Hele! Malej Ferdinand! 351 00:31:53,330 --> 00:31:55,624 Ty jsi ale vyrostl. 352 00:31:55,666 --> 00:31:58,168 Te lituju každý chvíle, kdy jsem ti říkal "ucho". 353 00:31:58,210 --> 00:32:00,462 V pohodě, Vyžle, to je dobrý. 354 00:32:00,504 --> 00:32:03,423 Ty kráso! Čím tě to krmili? 355 00:32:03,465 --> 00:32:05,175 Čau. Guapo? 356 00:32:05,217 --> 00:32:07,135 Tak, tak, Guapo osobně. 357 00:32:07,386 --> 00:32:08,887 Už chápu. 358 00:32:08,929 --> 00:32:12,558 Vrátil ses na statek, abys nás děsil? 359 00:32:12,599 --> 00:32:14,142 Tak to ti něco povím. 360 00:32:14,184 --> 00:32:18,313 Já se tou tvou děsivou velikostí zastrašit nedám. 361 00:32:18,355 --> 00:32:20,107 To je macek. 362 00:32:20,148 --> 00:32:21,441 Já tě neznám, 363 00:32:21,483 --> 00:32:24,695 ale ani kapku se tě nebojím, ty hovězí hlavo. 364 00:32:24,736 --> 00:32:27,447 A hlavně ti hrozně táhne z tlamy. 365 00:32:27,489 --> 00:32:29,449 Angusi, mluvíš k jeho zadku. 366 00:32:31,326 --> 00:32:35,455 A ty si toho taky nech, ty jedna blechatá, pošahaná kozo. 367 00:32:36,748 --> 00:32:38,584 Te mluvíš k mýmu zadku. 368 00:32:39,543 --> 00:32:43,172 Běžte do háje, oba jste šiblí. Nemám na vás náladu. 369 00:32:43,797 --> 00:32:46,175 Koukám, že tu máme pár nových tváří. 370 00:32:48,260 --> 00:32:50,137 Nazdar, Mašino, čau! 371 00:32:50,179 --> 00:32:54,183 Vyrobili ho v laborce. Frankenbejk! 372 00:32:54,224 --> 00:32:56,602 Nic neříká, nic necítí. 373 00:32:59,688 --> 00:33:00,981 Sympaťák. 374 00:33:01,023 --> 00:33:03,358 Vida, koho to tu máme. 375 00:33:03,400 --> 00:33:04,610 Čau, Vale. 376 00:33:04,651 --> 00:33:05,819 Valiente? 377 00:33:05,861 --> 00:33:08,530 Vzpomíná si! No to jsem dojatý. 378 00:33:08,572 --> 00:33:09,615 Hej! 379 00:33:09,656 --> 00:33:10,908 Neviděl jsem tě, Vyžle. 380 00:33:10,949 --> 00:33:13,160 Jak to, že jsi mě neviděl? Jo, chápu. 381 00:33:13,202 --> 00:33:14,411 Že jsem malej. 382 00:33:14,453 --> 00:33:16,455 Hele, to je diskriminace. 383 00:33:17,831 --> 00:33:19,875 Některé věci se nemění. 384 00:33:19,917 --> 00:33:22,127 Podívej, jak jsi vyrostl. 385 00:33:22,169 --> 00:33:24,338 Když jsi tenkrát utekl se staženým ocasem... 386 00:33:24,379 --> 00:33:26,048 Myslel jsem, že se nevrátíš. 387 00:33:26,089 --> 00:33:27,549 To jsme byli dva. 388 00:33:27,591 --> 00:33:28,842 Chápu tě. 389 00:33:28,884 --> 00:33:32,429 Když jsi tak narostl, myslíš si, že jsi lepší než já. 390 00:33:32,471 --> 00:33:34,181 -Co? -Mýlíš se, Valerie. 391 00:33:34,223 --> 00:33:37,059 On totiž ví, že je lepší než ty. 392 00:33:37,100 --> 00:33:38,685 Není to tak, F-Bombe? 393 00:33:38,727 --> 00:33:40,020 To jsem neřekl. 394 00:33:40,062 --> 00:33:41,730 Tvoje oči hovoří za vše. 395 00:33:41,772 --> 00:33:43,524 Jsem rád, že jsi zpět. 396 00:33:43,565 --> 00:33:45,400 -Vážně? -Jo. 397 00:33:45,442 --> 00:33:48,529 Mít tady pořádného býka prospěje všem. 398 00:33:48,570 --> 00:33:53,033 A já budu vypadat ještě líp, až tě v ringu rozcupuju. 399 00:33:53,075 --> 00:33:54,910 Vítej zpět, Ferdinande. 400 00:33:57,704 --> 00:34:00,958 Páni. Ten tě vážně nesnáší. To bylo hustý. 401 00:34:00,999 --> 00:34:02,251 Tady mě všichni nesnáší. 402 00:34:02,292 --> 00:34:04,253 Jo, nesnáší tě. Nesnáší mě. 403 00:34:04,294 --> 00:34:06,797 Nesnáší se navzájem. Je tu spousta nenávisti. 404 00:34:06,839 --> 00:34:09,842 Už jen z toho pomyšlení mám depku. 405 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 No nic. 406 00:34:14,388 --> 00:34:17,139 Poj , kámo. Ukážu ti tvůj chlív. 407 00:34:21,018 --> 00:34:21,978 To je on. 408 00:34:22,646 --> 00:34:24,398 Tak tam strč ten svůj zadek. 409 00:34:25,315 --> 00:34:27,067 To je tíha. Zaber. 410 00:34:30,445 --> 00:34:32,406 -Au! -Není to super? 411 00:34:32,989 --> 00:34:34,574 Je menší, než si pamatuju. 412 00:34:34,616 --> 00:34:38,370 Tobě se to nelíbí? Víš, kde bydlím já? V kýblu. 413 00:34:38,411 --> 00:34:40,080 Tady je. 414 00:34:40,121 --> 00:34:43,876 Dovolila jsem si nastěhovat se k tobě, nevadí? 415 00:34:43,917 --> 00:34:46,295 Počkat! Už vím, co to tady chce. 416 00:34:47,420 --> 00:34:49,172 Lehký ženský dotek. 417 00:34:54,261 --> 00:34:56,513 Malý dárek ode mě. 418 00:34:58,640 --> 00:35:00,058 Excusez-moi. 419 00:35:00,475 --> 00:35:03,520 Lehounce jsem si ublinkla. 420 00:35:05,439 --> 00:35:09,359 Dobrou noc, brácho. Ať tě blešky štípou celou noc. 421 00:35:09,401 --> 00:35:12,529 Ne, vážně, žije tu spousta krvelačných blech. 422 00:35:51,443 --> 00:35:53,904 Páni. S těma blechama nekecala. 423 00:35:54,196 --> 00:35:55,364 -Viděl nás! Nehýbat. -Au! 424 00:35:55,405 --> 00:35:57,574 -Hej! Proč zastavuješ? -Vrať se. Musíme něco udělat. 425 00:35:57,616 --> 00:35:58,951 Tak jo, starý dobrý fígl. 426 00:36:05,332 --> 00:36:07,125 Vy jste se mě pokusili okrást? 427 00:36:07,167 --> 00:36:09,044 Ne. To bychom si nedovolili. 428 00:36:09,086 --> 00:36:11,588 -Ne. My ne. -Te jste nás urazil, pane! 429 00:36:11,630 --> 00:36:14,216 Omlouvám se, mrňousci. Moc mě to mrzí. 430 00:36:14,258 --> 00:36:15,968 -Au! -Nebašti jim to, Ferdy. 431 00:36:16,009 --> 00:36:17,469 Jsou to prašivý lasice. 432 00:36:17,511 --> 00:36:19,596 Nejsme prašivý lasice. 433 00:36:19,638 --> 00:36:21,139 Jsme prašiví ježci. 434 00:36:21,181 --> 00:36:22,724 Ona dobře ví, kdo jsme. 435 00:36:22,766 --> 00:36:25,686 Jo! Prohnaní zlodějíčci. 436 00:36:25,727 --> 00:36:28,313 Nejsme zloději. Musíme přežít. 437 00:36:28,605 --> 00:36:29,481 Pryč! 438 00:36:29,523 --> 00:36:32,568 -Valíme! -Ne, počkat! Ta kytka! 439 00:36:35,571 --> 00:36:36,947 Prosím, nežvýkej nás! 440 00:36:36,989 --> 00:36:39,741 Nejvíc se bojím smrti přežvýkáním. 441 00:36:39,783 --> 00:36:41,451 -Ustup, bestie. -No tak. 442 00:36:41,493 --> 00:36:43,203 -Chceš si hrát? Tak prosím. -Hej! 443 00:36:43,245 --> 00:36:44,746 Nedráždi mě, šiško. 444 00:36:44,788 --> 00:36:45,998 -Přestaň. -Tohle si dej! 445 00:36:46,039 --> 00:36:48,125 Nikoho žvýkat nehodlám. 446 00:36:48,166 --> 00:36:49,918 -Ha! -Počkat, počkat. 447 00:36:50,961 --> 00:36:52,754 Ty nejsi jako ti ostatní zabedněnci. 448 00:36:52,796 --> 00:36:53,964 Nenech se zblbnout, ségra. 449 00:36:54,006 --> 00:36:57,301 Bůhví, co na nás chystá za bejkárnu. 450 00:36:57,342 --> 00:37:01,513 Ne, koukni na něj! Je hebký a sladký. 451 00:37:01,555 --> 00:37:04,099 Jako plyšák. 452 00:37:04,141 --> 00:37:06,268 Díky, to jsem. 453 00:37:06,310 --> 00:37:08,478 Začneme znovu. Já jsem Una. 454 00:37:08,520 --> 00:37:09,563 Já Dos. 455 00:37:09,605 --> 00:37:11,190 A já jsem Cuatro. 456 00:37:11,231 --> 00:37:12,941 A kde je Tres? 457 00:37:14,109 --> 00:37:15,944 O Tres nemluvíme. 458 00:37:17,404 --> 00:37:18,655 Pardon. 459 00:37:18,697 --> 00:37:22,534 Hele, vezměte si jídla, kolik chcete. Já nemám had. 460 00:37:22,576 --> 00:37:24,995 -Fakt? -Mě nemusíš pobízet dvakrát. 461 00:37:25,037 --> 00:37:27,789 Pa-pa-pa. Ta kytka zůstane. 462 00:37:29,124 --> 00:37:31,668 Nashle. Brzy. 463 00:37:32,920 --> 00:37:34,254 Trochu vám pomůžu. 464 00:37:34,296 --> 00:37:35,881 Díky! 465 00:37:35,923 --> 00:37:37,716 No já nevím. Au! Tak dobře. 466 00:37:37,758 --> 00:37:39,301 Sveze nás! 467 00:37:39,760 --> 00:37:40,886 Moc nás těšilo! 468 00:37:40,928 --> 00:37:42,304 Hodný býček. 469 00:37:42,346 --> 00:37:45,557 Jo. Takový trouba tu nepřežije jediný den. 470 00:37:48,685 --> 00:37:50,312 Musím zpátky domů. 471 00:38:04,243 --> 00:38:06,954 Zpátky! Zpátky! Zpátky! 472 00:38:07,913 --> 00:38:09,706 Kde mám zuby? 473 00:38:28,559 --> 00:38:30,561 Tak jo, vracím se domů. 474 00:38:30,602 --> 00:38:31,562 Vracím se... 475 00:38:34,189 --> 00:38:36,275 Ty krávo, to bolelo. 476 00:38:37,401 --> 00:38:38,735 Hoří mi tlama. 477 00:38:40,320 --> 00:38:41,822 Klausi, Greto, hele. 478 00:38:41,864 --> 00:38:45,617 Někdo by tady chtěl na naši stranu. 479 00:38:45,659 --> 00:38:48,495 Trumbera. Asi nezná pravidla. 480 00:38:49,538 --> 00:38:51,832 Hele, mohli byste mi pomoct? 481 00:38:51,874 --> 00:38:53,417 Jak se dostanu na druhou stranu? 482 00:38:54,084 --> 00:38:56,587 Jak se dostaneš na druhou stranu? 483 00:38:56,628 --> 00:38:59,339 Nech mě chvilku přemýšlet. 484 00:39:00,632 --> 00:39:03,010 Už to mám! Nijak! 485 00:39:04,636 --> 00:39:07,472 Kopni, kopni, Klausi. Kopni, Greto. 486 00:39:09,641 --> 00:39:12,811 Víš, tady je krásný výběh pro koně. 487 00:39:12,853 --> 00:39:15,147 -A tam je smradlavý výběh pro býky. -Jo. 488 00:39:15,189 --> 00:39:19,526 Krásní koníčci zůstanou tady, a ošklivé bestie zůstanou tam. 489 00:39:19,568 --> 00:39:23,906 Ať tě ani nenapadne nám sem lézt. Jinak tě práskneme lidem. 490 00:39:23,947 --> 00:39:25,157 Jo. 491 00:39:25,199 --> 00:39:27,117 Takže máš smůlu! 492 00:39:27,159 --> 00:39:29,953 -Nemáš kam utéct. -Přes nás se nedostaneš. 493 00:39:29,995 --> 00:39:31,205 Nikdy nikdo nikdy. 494 00:39:31,246 --> 00:39:33,624 Nikdy nikdo, nikdo, nikdo. 495 00:39:33,665 --> 00:39:35,959 -Máme totiž oči úplně všude. -Jo. 496 00:39:36,001 --> 00:39:37,586 Nos jako kotě. 497 00:39:37,628 --> 00:39:39,087 A obratnost opice. 498 00:39:39,505 --> 00:39:41,965 Uši jako kokršpaněl. 499 00:39:43,091 --> 00:39:44,218 Přesně. 500 00:39:44,259 --> 00:39:48,722 Šup, šup, šup. Běž pryč, smradlavko. Přeji krásně smrdutý den. 501 00:39:48,764 --> 00:39:50,182 Jo. 502 00:39:50,224 --> 00:39:53,227 Vsadím se, že jeho rodiče ani nebyli příbuzní. 503 00:40:15,457 --> 00:40:17,876 Páni. Lidi jsou hrozný prasata. 504 00:40:18,544 --> 00:40:20,170 Sardinky! 505 00:40:23,841 --> 00:40:24,925 Zkazily se. 506 00:40:24,967 --> 00:40:26,677 El Primero jede. 507 00:40:26,718 --> 00:40:28,053 El Primero jede. Rychle! 508 00:40:28,095 --> 00:40:29,513 Co? El Primero je tady? 509 00:40:30,389 --> 00:40:32,933 El Primero? El Primero! 510 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 -El Primero! -Je tu? 511 00:40:35,811 --> 00:40:36,895 El Primero! 512 00:40:36,937 --> 00:40:38,480 El Primero! 513 00:40:38,522 --> 00:40:40,524 El Primero! El Primero! 514 00:40:40,566 --> 00:40:41,692 -El Primero! -Cože? 515 00:40:41,733 --> 00:40:43,527 -El Primero. El Primero. El Primero. -Ou, ou, ou. 516 00:40:44,653 --> 00:40:45,654 Ou! 517 00:40:47,072 --> 00:40:48,115 El Primero. 518 00:40:48,156 --> 00:40:50,492 Hej, omlouvám se. 519 00:40:50,534 --> 00:40:51,994 El Primero. 520 00:40:52,035 --> 00:40:53,120 Kdo? 521 00:40:59,042 --> 00:41:01,670 Velký šéf dorazil! 522 00:41:01,712 --> 00:41:04,131 Ve Španělsku je spousta slavných matadorů, 523 00:41:04,173 --> 00:41:07,259 ale jenom jeden je El Primero. 524 00:41:07,301 --> 00:41:09,636 To zmákneš, Guapo. To zmákneš. To zmákneš. 525 00:41:09,678 --> 00:41:12,306 Hele, Guapo. Hlavně klid. 526 00:41:12,639 --> 00:41:14,099 Mami! 527 00:41:14,141 --> 00:41:16,768 Nenech se tím troubou vystresovat, Guapo. 528 00:41:16,810 --> 00:41:19,479 Kde je? Ukažte! Nasměrujte mě někdo. 529 00:41:19,521 --> 00:41:21,148 S dovolením. Prochází koza. 530 00:41:21,190 --> 00:41:22,733 El Primero. 531 00:41:27,779 --> 00:41:29,239 Olé. 532 00:41:37,706 --> 00:41:39,833 El Primero! Jsi boží! 533 00:41:42,669 --> 00:41:46,673 Seňore El Primero! Vítejte v Casa del Toro. 534 00:41:46,715 --> 00:41:50,052 Je pro mne ctí přivítat vás ve svém skromném příbytku. Es un honor. 535 00:41:50,093 --> 00:41:53,388 Ruku nepodávám. Moje ruce jsou mými nástroji. 536 00:41:53,430 --> 00:41:56,099 Stejně jako paže, nohy, hru , chodidla. 537 00:41:58,560 --> 00:41:59,770 A zadek. 538 00:41:59,811 --> 00:42:01,063 ¿Comprende? 539 00:42:03,357 --> 00:42:04,942 Jistě, seňore. 540 00:42:04,983 --> 00:42:07,319 Přijel jsem si vybrat býka. 541 00:42:09,655 --> 00:42:11,156 -¡Uno! -Jen? 542 00:42:11,198 --> 00:42:13,992 Můj poslední zápas. Jeden býk. 543 00:42:14,034 --> 00:42:18,038 Nejlepší býk. Proti nejlepšímu matadorovi. 544 00:42:18,080 --> 00:42:19,540 -No ovšem. -Nejlepší... 545 00:42:19,581 --> 00:42:20,874 ...pro nejlepšího. 546 00:42:20,916 --> 00:42:22,084 Sí, rozumím. Ale máme... 547 00:42:22,125 --> 00:42:24,253 -Ten nejlepší proti nejlepšímu. -Ne, máme... 548 00:42:24,294 --> 00:42:27,214 Aby se ukázal ten nej-nej-nejlepší. 549 00:42:27,256 --> 00:42:29,299 Mám nového býka. Myslím, že je pro vás ten pravý. 550 00:42:29,341 --> 00:42:30,342 Ticho! 551 00:42:30,384 --> 00:42:32,594 Jen El Primero pozná, kdo je nejlepší. 552 00:42:32,636 --> 00:42:35,305 Pardon. Nechtěl jsem vás urazit. 553 00:42:35,347 --> 00:42:38,433 A přesto se cítím uražen. 554 00:42:38,475 --> 00:42:41,228 Tak... Který pokoj je tu nejlepší? 555 00:42:42,604 --> 00:42:44,606 Můj, řekl bych. 556 00:42:44,648 --> 00:42:45,899 Beru si ho. 557 00:42:50,696 --> 00:42:53,740 Řekněte mi, až budou býci připraveni. 558 00:42:55,367 --> 00:42:56,910 Připravte býky pro seňora El Primera. 559 00:43:18,307 --> 00:43:19,725 Te mě poslouchej, Ferdo. 560 00:43:19,766 --> 00:43:22,477 Mám třicet vteřin, abych tě naučila zápasit. 561 00:43:22,519 --> 00:43:23,937 Zaprvé: Uhýbej. 562 00:43:23,979 --> 00:43:25,731 Zadruhé: Znič všechno, co se hne. 563 00:43:25,772 --> 00:43:28,942 A za třetí: To je vlastně všechno. Není to tak těžký. 564 00:43:28,984 --> 00:43:30,068 Věř mi, Lupe. 565 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 -Tohle pro mě není. -Klídek, brácho. 566 00:43:32,029 --> 00:43:33,488 Ty na to máš. 567 00:43:33,530 --> 00:43:38,160 El Primero uvidí, jak jsi obrovský, všude krásný sval, a bum! 568 00:43:38,202 --> 00:43:40,329 Máš to v kapse. 569 00:43:40,370 --> 00:43:44,082 Už slyším, jak davy v Madridu skandují tvoje jméno! 570 00:43:44,124 --> 00:43:46,877 Lupe! Lupe! Lupe! 571 00:43:48,962 --> 00:43:50,714 Nejdřív chci toho nového. 572 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 Vida, vida. 573 00:43:54,593 --> 00:43:57,596 Z kohopak se stal místní mazánek? 574 00:43:57,638 --> 00:44:00,891 Nováček! Mazánky nemá nikdo rád. 575 00:44:02,184 --> 00:44:04,811 Na tenhle den čekám hezky dlouho. 576 00:44:04,853 --> 00:44:07,272 Bude to masakr, Ferdinande. 577 00:44:15,364 --> 00:44:16,406 Je to tu. 578 00:44:16,448 --> 00:44:18,242 Tak co je? Jdeme na to! 579 00:44:18,283 --> 00:44:21,286 Jdeme! A dáme do toho 110 %. 580 00:44:24,581 --> 00:44:26,625 Doufám, že to není můj kýbl, Guapo. 581 00:44:26,667 --> 00:44:28,377 Bohužel je to tvůj kýbl. 582 00:44:28,418 --> 00:44:30,170 Ale fuj. 583 00:44:30,212 --> 00:44:31,880 Hej, kámo, v pohodě? 584 00:44:31,922 --> 00:44:32,965 Ne. Ani trochu. 585 00:44:33,006 --> 00:44:35,300 Super. Fajn. Zkus si to užít. 586 00:44:35,342 --> 00:44:38,387 Budu sedět v první řadě. Tam, co docákne krev. 587 00:44:38,428 --> 00:44:40,180 Tak zatím. 588 00:44:47,980 --> 00:44:49,606 Oslňte mě. 589 00:44:49,648 --> 00:44:51,108 Vypusťte býky! 590 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 -Ne. Ne. Ne, ne, ne. -Jdi mi z cesty! 591 00:44:59,575 --> 00:45:00,826 -Já tam nejdu. -Tak už tam vlítni! 592 00:45:00,868 --> 00:45:02,369 -Jdi! Dovnitř. -Ne, dneska nechci. 593 00:45:02,411 --> 00:45:03,829 -Tak se hni! -Jděte napřed. 594 00:45:03,871 --> 00:45:04,580 Dělej! 595 00:45:05,455 --> 00:45:08,542 Pro slávu Skotska! 596 00:45:10,043 --> 00:45:12,421 Jo! Udělej z nich cáry! 597 00:45:20,637 --> 00:45:21,513 Bacha. 598 00:45:22,639 --> 00:45:23,640 Hej! 599 00:45:39,489 --> 00:45:41,867 Nahoru! Dolů! Jsi pomalej! 600 00:45:41,909 --> 00:45:43,035 Jdi mi z cesty, Vyžle! 601 00:45:45,454 --> 00:45:47,706 To nebolelo! 602 00:45:47,748 --> 00:45:50,918 Ferdinande, El Primero se kouká, musíš do něčeho praštit. 603 00:45:50,959 --> 00:45:53,295 Ne. Jsem zvyklý se násilí vyhýbat. 604 00:45:53,337 --> 00:45:55,672 No, když nepraštíš ty je, praští oni tebe. 605 00:45:55,714 --> 00:45:56,423 Z cesty! 606 00:45:59,384 --> 00:46:01,970 Dneska se rvát budeš? Tak poj ! 607 00:46:02,679 --> 00:46:04,014 Guapo hlásí zásah. 608 00:46:04,056 --> 00:46:05,682 Braň se, Valiente. 609 00:46:06,350 --> 00:46:10,521 Myslíš si, že na to máš, Guapo? Tak to předve El Primerovi. 610 00:46:10,562 --> 00:46:13,899 Jasně. Já mu předvedu, kdo je tady šampion. 611 00:46:16,777 --> 00:46:19,530 Hlavně klid, Guapo. 612 00:46:21,406 --> 00:46:22,491 Padnul! 613 00:46:25,118 --> 00:46:26,328 Hej! Slez ze mě! 614 00:46:30,040 --> 00:46:31,166 Dost. 615 00:46:31,208 --> 00:46:34,378 V býčích zápasech jde o schopnosti a sílu. 616 00:46:34,419 --> 00:46:36,463 Tihle býci ji nemají. 617 00:46:36,505 --> 00:46:39,800 Espere, seňore. Dejte jim ještě jednu šanci. 618 00:46:39,842 --> 00:46:42,135 Můj poslední zápas je za dva dny. 619 00:46:42,177 --> 00:46:46,223 Pokud nenajdu nejlepšího býka pro nejlepšího matadora, 620 00:46:46,265 --> 00:46:50,435 tak už od vás žádný matador žádného býka nevezme. 621 00:46:55,941 --> 00:46:58,694 Co tě to napadlo se tam takhle motat? 622 00:46:58,735 --> 00:47:01,738 Chceš, abychom vypadali blbě? Kvůli tobě jsme blbě vypadali. 623 00:47:01,780 --> 00:47:03,949 Vypadali jsme strašně blbě. 624 00:47:03,991 --> 00:47:06,535 Já jsem jen chtěl pomoct Guapovi. 625 00:47:06,577 --> 00:47:08,704 Pomoct? Tady se nepomáhá. 626 00:47:10,414 --> 00:47:13,709 Jsi ten nejhorší zápasník, jakýho jsem kdy částečně viděl. 627 00:47:13,750 --> 00:47:16,253 To proto, že to žádný zápasník není. 628 00:47:17,087 --> 00:47:20,591 Malý Ferdinand nám vyrostl, 629 00:47:20,632 --> 00:47:23,802 ale je to pořád stejný srábek jako zamlada. 630 00:47:23,844 --> 00:47:26,513 Jsem srab, že se s váma nechci rvát? 631 00:47:26,555 --> 00:47:29,224 Jo. To je nesmyslus. Vidíte ho? 632 00:47:29,266 --> 00:47:31,226 Můj kámoš je zabiják. Vi , Ferdo? 633 00:47:31,268 --> 00:47:35,105 Ne. Nejsem zabiják. Furt se ti to snažím říct, Lupe. 634 00:47:35,147 --> 00:47:36,690 Nezničil jsi vesnici? 635 00:47:36,732 --> 00:47:38,525 A nesežral jsem batole. 636 00:47:39,484 --> 00:47:40,986 Ani sis nekousl? 637 00:47:42,112 --> 00:47:46,491 Snažíš se nám tady říct, že nechceš v aréně bojovat za slávu? 638 00:47:46,533 --> 00:47:47,951 Já nejsem rváč. 639 00:47:47,993 --> 00:47:50,245 Tak to teda vůbec nechápu. 640 00:47:50,287 --> 00:47:52,664 Já taky ne. Pro co žiješ? 641 00:47:56,001 --> 00:47:58,545 Hádejte, koho si El Primero vybral. 642 00:47:58,587 --> 00:47:59,963 Kdo je tu borec te ? 643 00:48:00,797 --> 00:48:03,634 Guapo vyráží do světa na zápas. 644 00:48:03,675 --> 00:48:04,801 Co to plácá? 645 00:48:04,843 --> 00:48:08,889 Nemám tušení, co jsem kde provedl. Fakt ne. 646 00:48:08,931 --> 00:48:11,350 Ale mělo to efekt! 647 00:48:12,309 --> 00:48:15,646 Co se to k čertu děje? Přeložte mi to. 648 00:48:15,687 --> 00:48:18,982 Budu slavnej! Jo! 649 00:48:19,024 --> 00:48:20,484 Ale ne! 650 00:48:20,526 --> 00:48:23,612 Sbohem, prdi! 651 00:48:23,654 --> 00:48:26,448 Tak počkat. Kam ho vezou? 652 00:48:28,033 --> 00:48:31,119 Guapa odvážejí na jatka. 653 00:48:44,633 --> 00:48:46,009 Ty! 654 00:48:46,051 --> 00:48:49,555 To tys ho zblbnul. Můžeš za to ty. 655 00:48:49,596 --> 00:48:51,181 Ale prosím tě. 656 00:48:51,223 --> 00:48:54,351 Guapo by se do ringu stejně nedostal. Víme to všichni. 657 00:48:54,393 --> 00:48:57,104 A proto je špatný a patří na jatka? 658 00:48:57,145 --> 00:48:59,439 Poslouchej, kytičkáři. 659 00:48:59,481 --> 00:49:01,942 Co jsi utekl, hodně se toho tady změnilo. 660 00:49:01,984 --> 00:49:04,653 Takže, bu jsi zápasník, nebo maso. 661 00:49:06,113 --> 00:49:07,489 Měj se, maso. 662 00:49:58,457 --> 00:49:59,708 -Vyžle? -Ferdinande! 663 00:50:00,209 --> 00:50:01,251 Já nic... 664 00:50:01,293 --> 00:50:02,085 Jsi v pohodě? 665 00:50:02,669 --> 00:50:04,546 Proč bych nebyl? 666 00:50:04,588 --> 00:50:08,091 Jen mám alergii. 667 00:50:08,133 --> 00:50:10,719 Jo, jasně. 668 00:50:10,761 --> 00:50:13,555 Touhle dobou lítá ve vzduchu spousta pylu. 669 00:50:13,597 --> 00:50:16,808 Přesně tak. Spousta pylu. 670 00:50:16,850 --> 00:50:18,727 Slzí mi z něj oči. 671 00:50:19,228 --> 00:50:20,437 Hele... 672 00:50:21,021 --> 00:50:23,315 Mrzí mě, co se stalo Guapovi. 673 00:50:23,357 --> 00:50:25,359 Vím, že jste byli kamarádi. 674 00:50:26,485 --> 00:50:29,196 Býci nemají kamarády, Ferdo. 675 00:50:29,238 --> 00:50:32,741 Guapo byl můj soupeř, jasný? Jsem v pohodě. 676 00:50:33,158 --> 00:50:35,160 Tak jo. 677 00:50:35,202 --> 00:50:37,371 Ale kolikrát jsem mu říkal: 678 00:50:37,412 --> 00:50:41,124 "Nesmíš si to tak brát. Musíš strachu čelit." 679 00:50:41,166 --> 00:50:42,668 Ale on neposlouchal. 680 00:50:43,168 --> 00:50:44,253 Promiň. 681 00:50:44,920 --> 00:50:46,880 Být smutný je v pořádku, Vyžle. 682 00:50:48,632 --> 00:50:51,677 Neřekneš to nikomu, že ne? 683 00:50:51,718 --> 00:50:53,554 Ani nepípnu. 684 00:50:53,595 --> 00:50:57,891 Ale kdyby sis chtěl promluvit, co já vím, třeba o těch alergiích... 685 00:50:59,017 --> 00:51:00,185 Stačí říct. 686 00:51:00,727 --> 00:51:02,187 Díky, Ferdinande. 687 00:51:02,813 --> 00:51:04,231 Jsi fajn. 688 00:51:04,857 --> 00:51:06,859 Hele, Ferdo... 689 00:51:07,401 --> 00:51:10,237 Jestli nechceš skončit jako Guapo, 690 00:51:10,279 --> 00:51:13,115 tak se musíš začít rvát, chlape. 691 00:51:13,156 --> 00:51:15,868 V tomhle měl Valiente pravdu. 692 00:51:20,706 --> 00:51:24,543 A te tě naberu, ty zatracenej sude! 693 00:51:29,214 --> 00:51:32,009 A sud vyhrává další kolo! 694 00:51:32,050 --> 00:51:33,510 Vzdej to, kámo. 695 00:51:34,344 --> 00:51:37,472 Hej, habáne, te ty. Pan "Matador" se kouká. 696 00:51:44,104 --> 00:51:45,522 To zmáknu. 697 00:51:45,564 --> 00:51:46,857 Jsem v cajku. Jdu na to. 698 00:51:46,899 --> 00:51:48,400 No tak! Dovnitř, ven, dovnitř, ven. 699 00:51:54,907 --> 00:51:56,658 Hopkej, Klausi. Hopkej, Greto. 700 00:51:56,700 --> 00:52:02,080 Und hop! Dva, tři, čtyři. Pirueta. Žárlíš? 701 00:52:02,122 --> 00:52:03,749 Pyšný krok, hoši. 702 00:52:07,461 --> 00:52:09,254 No jo! To je on. 703 00:52:09,296 --> 00:52:10,839 Prober se, Ferdo. 704 00:52:10,881 --> 00:52:14,343 Mám 24 hodin dostat tě do formy pro El Primera. 705 00:52:14,384 --> 00:52:15,886 Od te ka nejsi měkkota. 706 00:52:15,928 --> 00:52:18,472 Nejsi kytičkář. Te jsi zabiják. 707 00:52:18,514 --> 00:52:20,224 Tentokrát tě dostanu, sude. 708 00:52:20,265 --> 00:52:21,266 Řekni to se mnou. 709 00:52:21,308 --> 00:52:23,185 Já jsem... 710 00:52:23,227 --> 00:52:24,353 Zajíc! 711 00:52:24,394 --> 00:52:26,146 Zajíc? Ne, zajíc ne! 712 00:52:26,188 --> 00:52:27,689 Smrt sudům! 713 00:52:27,731 --> 00:52:29,775 Stůj! Angusi, pozor! 714 00:53:01,640 --> 00:53:02,683 Ale ne! 715 00:53:07,020 --> 00:53:09,982 No tak, mrňousku! No tak! Prober se! 716 00:53:10,023 --> 00:53:11,859 Necho za světlem! 717 00:53:16,655 --> 00:53:18,282 Žij, zajíci, žij! 718 00:53:20,200 --> 00:53:23,245 Promiň, málem jsem tě zabil. 719 00:53:26,248 --> 00:53:31,170 Tímhle si teda reputaci nevylepšíš, kámo. Omlouvat se zajícovi? 720 00:53:31,211 --> 00:53:32,921 Ale sejmout jinýho býka... 721 00:53:32,963 --> 00:53:35,299 To by se rozhodně hodilo víc. 722 00:53:35,340 --> 00:53:36,258 Kdo to byl? 723 00:53:37,384 --> 00:53:39,553 Kdo do mě ž uchnul? 724 00:53:42,306 --> 00:53:44,224 Byl jsi to ty, že jo? 725 00:53:44,266 --> 00:53:46,143 Popravdě, Angusi, jsem to byl já. 726 00:53:47,561 --> 00:53:50,647 Jsem v háji, jsem v háji, jsem v háji! 727 00:53:50,689 --> 00:53:52,900 El Primero si zítra vybere býka, 728 00:53:52,941 --> 00:53:55,110 a já se tu vykecávám s traktorem. 729 00:53:55,152 --> 00:53:57,905 Máš jen našponovaný nervy, Angusi. Budeš v pohodě. 730 00:53:58,238 --> 00:53:59,656 Ne, nebudu. 731 00:53:59,698 --> 00:54:02,117 Nejdřív Guapo a te já. Jsem další! 732 00:54:03,744 --> 00:54:06,163 Můžu ti svěřit svý tajemství? 733 00:54:07,539 --> 00:54:09,249 Můžu ti ho pošeptat do ucha? 734 00:54:09,583 --> 00:54:10,667 Jasně. 735 00:54:13,295 --> 00:54:17,508 Já totiž dost blbě vidím. Pst! 736 00:54:18,342 --> 00:54:21,970 Až to zjistí, bude s Angusem amen. 737 00:54:22,012 --> 00:54:24,723 Už te jsem mrtvola. Šlus. 738 00:54:24,765 --> 00:54:26,767 -Finito! Kaput! -Angusi, počkej. 739 00:54:28,185 --> 00:54:31,355 Překvápko! Já vidím! 740 00:54:32,147 --> 00:54:34,983 Hele, šutr! A další! 741 00:54:35,025 --> 00:54:37,361 A nejhnusnější pes na světě. 742 00:54:39,530 --> 00:54:41,406 A tamhle to je. 743 00:54:41,448 --> 00:54:43,158 Moje nemesis! 744 00:54:43,200 --> 00:54:46,620 Jdu si pro tebe, ty dřevěnej áble! 745 00:54:49,540 --> 00:54:50,832 Dokázal jsem to! 746 00:54:50,874 --> 00:54:54,378 Konečně jsem tě dostal! Dostal jsem tě, dostal jsem tě! 747 00:54:56,588 --> 00:54:58,298 To se podívejme. 748 00:55:00,467 --> 00:55:02,970 To je nádhera. 749 00:55:10,894 --> 00:55:14,022 Dal jsi mi šanci zápasit, Ferdinande. 750 00:55:14,064 --> 00:55:16,108 Proč jsi to udělal? 751 00:55:16,149 --> 00:55:19,528 Musíme si pomáhat, no ne? 752 00:55:19,570 --> 00:55:22,072 Mimo to jsem zas tak moc neudělal. 753 00:55:22,114 --> 00:55:23,699 Já to vidím jinak. 754 00:55:31,206 --> 00:55:34,126 Pardon, promiňte. Nerada vás ruším. 755 00:55:34,168 --> 00:55:36,128 Můžeš na slovíčko? 756 00:55:40,174 --> 00:55:42,801 Ukápla mi slzička, vážně. 757 00:55:42,843 --> 00:55:46,597 Udělal jsi hodně dobrý skutek. Poj sem. 758 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 Musím ti něco říct. 759 00:55:49,516 --> 00:55:51,935 -Přestaň pomáhat soupeřům! -Au! 760 00:55:51,977 --> 00:55:55,397 Te namasíruješ Valientovi kopyta? 761 00:55:55,439 --> 00:55:57,441 -Lupe, já nejsem... -Chápu. 762 00:55:57,482 --> 00:55:59,693 Nemáš rád zápasení. 763 00:55:59,735 --> 00:56:03,614 Vadí ti krev, vnitřnosti, nesnášíš mrzačení 764 00:56:03,655 --> 00:56:05,908 a bolest a nesmyslné násilí. 765 00:56:05,949 --> 00:56:06,867 Co tím chceš říct? 766 00:56:07,367 --> 00:56:11,205 Chci ti říct, že jde o víc, než o trkání rohama! 767 00:56:11,246 --> 00:56:15,000 Jde taky o rytmus a práci nohou a ladnost. 768 00:56:15,042 --> 00:56:17,085 Neber to jen jako zápas. 769 00:56:17,127 --> 00:56:19,713 Představ si to jako tanec. 770 00:56:23,800 --> 00:56:25,594 Býčí tanec? 771 00:56:25,636 --> 00:56:29,139 To má být nějaký skvělý vtip, kterému se mám smát? 772 00:56:29,181 --> 00:56:32,226 My koně máme krásné, štíhlé nohy jako stvořené pro tanec. 773 00:56:32,267 --> 00:56:34,102 Býci je mají krátké a tlusté. 774 00:56:34,144 --> 00:56:35,437 Jo. Sledujte mě. 775 00:56:35,479 --> 00:56:37,064 Bú, bú, bú. 776 00:56:37,898 --> 00:56:41,109 Jdi si dát šnycl, ty rozplizlá herko! 777 00:56:41,151 --> 00:56:42,528 Nech je být, Lupe, mají pravdu. 778 00:56:42,569 --> 00:56:46,698 Jak by mohl neohrabaný býk zvládnout tohle? 779 00:56:51,537 --> 00:56:54,790 Hele! Koukejte, jak můj kluk vytrsává. 780 00:56:54,831 --> 00:56:56,750 -Jo! -To bylo dobrý. 781 00:56:56,792 --> 00:56:58,710 Tomu říkáš tanec? 782 00:56:58,752 --> 00:57:02,130 Nein! Tohle je tanec. 783 00:57:11,348 --> 00:57:13,809 Tři proti jednomu, to není fér. 784 00:57:13,851 --> 00:57:15,602 Lupe, vybal dudy! 785 00:57:24,152 --> 00:57:26,613 Tohle si strčte za kilt! 786 00:57:27,489 --> 00:57:31,159 Ještě jsme neskončili, ty roštěnče. Zkus tohle! 787 00:57:44,715 --> 00:57:46,800 Já ty koně nesnáším! 788 00:57:46,842 --> 00:57:48,135 Rozjedeme to! 789 00:57:49,928 --> 00:57:51,180 Jdu na to! 790 00:58:26,965 --> 00:58:28,217 -Hou! -Jo! 791 00:58:44,942 --> 00:58:47,319 Hele, dávej pozor, kam dupeš, osle! 792 00:58:47,361 --> 00:58:48,570 Kdo je u tebe osel? 793 00:58:48,612 --> 00:58:49,780 Máš všechny kopyta levý! 794 00:58:54,952 --> 00:58:56,411 Jo! 795 00:58:56,453 --> 00:58:59,331 Nikdy jsem nebyl kopytama vzhůru. 796 00:58:59,373 --> 00:59:00,624 Porazili jsme je, kluci! 797 00:59:00,666 --> 00:59:01,792 -Jo! -Jo! 798 00:59:02,292 --> 00:59:05,546 -Paráda! Paráda! -Přesně tak, protože jsme bejci! 799 00:59:05,587 --> 00:59:08,924 Běžte, herky, klusat. Neumíte trsat. 800 00:59:11,093 --> 00:59:13,637 Hele, proč jsme to nezkusili dřív? 801 00:59:13,679 --> 00:59:16,765 Bylo fajn ukázat těm poníkům, kde je jejich místo. 802 00:59:16,807 --> 00:59:20,227 Takhle jsem se ještě nezasmál. 803 00:59:20,269 --> 00:59:22,354 Mašino, ty se usmíváš? 804 00:59:22,396 --> 00:59:23,856 Tak to je! 805 00:59:23,897 --> 00:59:25,357 Úsměv! 806 00:59:26,400 --> 00:59:29,361 Na jatkách vám do smíchu nebude. 807 00:59:29,403 --> 00:59:30,737 Přesně tam skončíš. 808 00:59:31,196 --> 00:59:34,491 Ne, ne. Můžeme odsud utéct, bando. 809 00:59:34,533 --> 00:59:37,411 Existujou místa, kde vás nesekýrují... 810 00:59:37,452 --> 00:59:40,080 ...nebo neposílají na jatka, protože jste sami sebou. 811 00:59:40,122 --> 00:59:44,293 Jestli je to venku tak super, tak proč tě poslali zpátky? 812 00:59:44,334 --> 00:59:47,045 Jo, Ferdo, proč tě poslali zpátky sem? 813 00:59:47,087 --> 00:59:49,047 -No, protože... -Protože jsi býk. 814 00:59:49,089 --> 00:59:51,758 Myslíš si, že jsi jiný, ale nejsi. 815 00:59:56,138 --> 00:59:58,974 Jediná cesta odsud je porazit matadora v ringu. 816 00:59:59,016 --> 01:00:00,642 A to udělám já. 817 01:00:01,310 --> 01:00:04,646 Ale vy si tu klidně tancujte, baleríny. 818 01:00:04,688 --> 01:00:07,941 Zítra odjedu autem vítězů. 819 01:00:07,983 --> 01:00:09,234 Neposlouchejte ho. 820 01:00:09,276 --> 01:00:11,945 Má pravdu. Jsme býci. 821 01:00:11,987 --> 01:00:14,031 Hodíme se tak akorát sem. 822 01:00:14,072 --> 01:00:16,533 Promiň, Ferdo. Musím jít trénovat. 823 01:00:16,575 --> 01:00:17,951 A ty bys měl taky. 824 01:00:26,001 --> 01:00:28,086 -Kluci! -Ferdo, kámo... 825 01:00:28,128 --> 01:00:30,464 Myslím, že mají pravdu. Moc času nemáme. 826 01:00:30,506 --> 01:00:32,799 Jestli chtějí zůstat, tak prosím. 827 01:00:32,841 --> 01:00:36,220 Ale já v noci uteču. Poj se mnou, Lupe. 828 01:00:36,261 --> 01:00:38,555 A kam chceš jít? 829 01:00:38,597 --> 01:00:40,599 Prober se, Ferdo. 830 01:00:40,641 --> 01:00:45,312 Pes sežere psa, býk zápasí s býkem a všichni nesnášejí kozu. 831 01:00:45,354 --> 01:00:48,815 Ale takhle to být nemusí. Vezmu tě k sobě domů. 832 01:00:48,857 --> 01:00:50,359 Je to tam jiný. 833 01:00:50,400 --> 01:00:52,861 A Nina... Nina tě bude mít ráda. 834 01:00:54,196 --> 01:00:56,323 Kdo je ta Nina? 835 01:00:56,365 --> 01:00:59,243 A co je mít rád? 836 01:00:59,284 --> 01:01:00,410 Takže půjdeš? 837 01:01:03,121 --> 01:01:04,289 Ty si vážně myslíš, 838 01:01:04,331 --> 01:01:08,418 že se vzdám svýho třídenního snu, že vytrénuju šampiona? 839 01:01:09,503 --> 01:01:12,923 Jasně že jo! Byl to pitomý sen! Mám nový sen. 840 01:01:12,965 --> 01:01:15,759 Že z téhle smradlavé díry zdrhnu s nejlepším kámošem! 841 01:01:15,801 --> 01:01:19,096 Háček je akorát v tom, že jsme tady zamčení. 842 01:01:19,137 --> 01:01:21,390 Odsud se dostat nedá. 843 01:01:23,433 --> 01:01:26,478 No, to není úplně pravda. 844 01:01:28,522 --> 01:01:31,942 Býk chce vzít roha z Casa del Toro? 845 01:01:32,526 --> 01:01:34,027 Tak to zlom vaz, amigo. 846 01:01:34,069 --> 01:01:36,738 Hele, potřebuju trochu píchnout. 847 01:01:36,780 --> 01:01:38,198 Vy víte, jak se odsud dostat? 848 01:01:38,240 --> 01:01:41,159 Jo. Možná víme. 849 01:01:41,201 --> 01:01:43,161 Ale co za to? 850 01:01:45,622 --> 01:01:47,249 Vážně? 851 01:01:47,291 --> 01:01:50,627 Pardon, ale ty dáváš dárek ode mě fretkám? 852 01:01:50,669 --> 01:01:52,588 Za prvé jsme ježci. 853 01:01:52,629 --> 01:01:57,384 A nás si tímhle levným krámem nekoupíš. 854 01:02:00,012 --> 01:02:02,181 Ne, nedělej to! Odolej! 855 01:02:02,222 --> 01:02:03,724 Nemůžu si pomoct! 856 01:02:04,641 --> 01:02:06,351 Plní mě to štěstím. 857 01:02:06,393 --> 01:02:08,770 No bezva, ty teda umíš smlouvat, Cuatro. 858 01:02:26,371 --> 01:02:27,497 To je plán? 859 01:02:27,539 --> 01:02:29,416 Mám se proplížit domem? 860 01:02:29,458 --> 01:02:32,544 Jestli nás tu načapají, jsme v rejži. 861 01:02:32,586 --> 01:02:33,921 Rýži miluju. 862 01:02:33,962 --> 01:02:35,422 Chcete se odsud dostat, ne? 863 01:02:36,465 --> 01:02:39,134 Tak jo. Jdeme na to. 864 01:02:39,176 --> 01:02:41,970 Dobře, dělej přesně to, co my. 865 01:02:42,012 --> 01:02:43,096 Valíme. 866 01:03:06,620 --> 01:03:09,706 No, možná nedělej úplně co my. 867 01:03:09,748 --> 01:03:12,417 Te se protlač tudy. 868 01:03:13,544 --> 01:03:15,504 Já? Tudy? 869 01:03:16,505 --> 01:03:17,965 Vidělas můj bůček? 870 01:03:18,006 --> 01:03:19,675 Když se chce, všechno jde. 871 01:03:21,093 --> 01:03:23,554 Nejde to! Nejde to! 872 01:03:25,180 --> 01:03:27,015 Uvízl jsem! Počkej! 873 01:03:27,599 --> 01:03:30,644 -Dej pryč to kopyto. -Vmáčkni se tam! 874 01:03:30,686 --> 01:03:32,437 Nejde to! Nejde to! 875 01:03:44,199 --> 01:03:46,326 Tak fajn, musíme něco udělat. 876 01:03:58,046 --> 01:03:59,506 To jsou roztomilý veverky. 877 01:03:59,548 --> 01:04:00,549 Cože? 878 01:04:04,219 --> 01:04:05,554 My jsme ježci! 879 01:04:10,475 --> 01:04:12,728 Tak jo, stačí proběhnout kuchyní k hlavním dveřím. 880 01:04:13,395 --> 01:04:15,147 A jsi na svobodě. 881 01:04:15,189 --> 01:04:16,356 Žádný oříšek. 882 01:04:16,398 --> 01:04:17,900 Ty miluju. 883 01:04:23,989 --> 01:04:26,200 Řízne sebou! Řízne sebou! 884 01:04:26,241 --> 01:04:27,451 Pryč! 885 01:04:31,496 --> 01:04:34,416 Nešlo by to trochu víc potichu? 886 01:04:54,394 --> 01:04:56,021 No fujtajbl. 887 01:04:56,063 --> 01:04:59,274 Na co potřebuje 53 mečů? 888 01:05:20,003 --> 01:05:21,755 Není to... 889 01:05:24,800 --> 01:05:26,134 Táta. 890 01:05:26,885 --> 01:05:28,554 Ferdo... 891 01:05:29,012 --> 01:05:31,348 Statečnějšího býka jsem nepoznal. 892 01:05:32,891 --> 01:05:35,477 Vážně věřil, že toho matadora porazí. 893 01:05:41,650 --> 01:05:43,318 Jako ti všichni. 894 01:05:45,195 --> 01:05:47,239 Býk nikdy nevyhraje. 895 01:05:49,741 --> 01:05:52,911 Poj , Ferdo. Dostaneme tě domů. 896 01:06:01,336 --> 01:06:03,964 Dveře ke svobodě. 897 01:06:04,006 --> 01:06:05,674 Ferdo, co tam děláš? 898 01:06:06,258 --> 01:06:08,385 Poj , musíme jít! 899 01:06:08,427 --> 01:06:11,096 Ne, nemůžu odejít. 900 01:06:11,138 --> 01:06:14,224 Cože? Ferdo, tohle je jediná šance! 901 01:06:14,266 --> 01:06:17,477 Všichni si myslí, že vyhrajou. 902 01:06:17,519 --> 01:06:19,479 Jako můj táta. 903 01:06:19,521 --> 01:06:22,399 Nedovolím, aby skončili na téhle zdi. 904 01:06:22,441 --> 01:06:24,193 Kluci, všichni vstávat. 905 01:06:24,234 --> 01:06:25,444 Musíme zmizet. 906 01:06:30,365 --> 01:06:31,783 Straší ti ve věži? 907 01:06:31,825 --> 01:06:33,493 Musíme odsud dneska zmizet! 908 01:06:33,535 --> 01:06:35,829 El Primero si zítra vybere býka. 909 01:06:35,871 --> 01:06:38,916 Nikam nejdeme. A já mu natrkám zadek. 910 01:06:38,957 --> 01:06:42,503 Ne! Nechtěj, aby si tě vybral. Věř mi, to je rozsudek smrti. 911 01:06:42,544 --> 01:06:45,047 -Blbost. Stačí vyhrát. -A o to jde. 912 01:06:45,088 --> 01:06:47,257 Býk nevyhraje. Nikdy. 913 01:06:47,299 --> 01:06:48,717 Viděl jsem to u Morena v domě. 914 01:06:50,636 --> 01:06:53,096 Pánbůh s námi a zlý pryč! 915 01:06:55,265 --> 01:06:58,519 A těch rohů má na stěně mnohem víc. Mnohem. 916 01:06:58,560 --> 01:07:00,103 Vážně se nedá vyhrát? 917 01:07:00,145 --> 01:07:02,648 Bojuješ s ním v parádní aréně, 918 01:07:02,689 --> 01:07:05,359 ale věřte mi, jsou to jen další jatka. 919 01:07:11,406 --> 01:07:13,367 Proč mám věřit srabovi, 920 01:07:13,408 --> 01:07:15,577 který si myslí, že jediná možnost je odsud zdrhnout? 921 01:07:15,619 --> 01:07:18,288 Zešílel jsi? Neslyšíš, co říkám? 922 01:07:18,330 --> 01:07:21,208 Býci musí zápasit. Tak to na světě chodí. 923 01:07:21,250 --> 01:07:23,293 Tady tě nic dobrého nečeká, Valiente. 924 01:07:23,335 --> 01:07:24,628 -Poj s námi. -Ne! 925 01:07:24,670 --> 01:07:26,213 Čeho se tak bojíš? 926 01:07:26,255 --> 01:07:28,465 Já se nebojím ničeho! 927 01:07:31,552 --> 01:07:32,886 Tak poj , bojuj se mnou. 928 01:07:32,928 --> 01:07:34,930 Nebudu se s tebou rvát, Valiente. 929 01:07:34,972 --> 01:07:36,515 Srabe! 930 01:07:36,557 --> 01:07:37,558 Bojuj! 931 01:07:39,059 --> 01:07:40,686 Valiente, dost! 932 01:07:40,727 --> 01:07:41,728 Jsi měkkota. 933 01:07:43,814 --> 01:07:45,148 Jako tvůj táta. 934 01:07:46,441 --> 01:07:48,610 A měkkoty se nevracejí. 935 01:07:53,782 --> 01:07:54,950 Dost! 936 01:08:17,430 --> 01:08:18,890 Co se tu děje? 937 01:08:19,558 --> 01:08:21,059 Tamten býk je nejlepší. 938 01:08:24,438 --> 01:08:26,648 S tím budu zítra v Madridu bojovat. 939 01:08:47,294 --> 01:08:48,837 Tak to je zlý. 940 01:08:48,879 --> 01:08:51,840 Te si tě vybral El Primero. Víš, co to znamená? 941 01:08:51,881 --> 01:08:53,258 Meč do kebule. 942 01:08:53,300 --> 01:08:54,885 A rohy na zdi. 943 01:08:56,178 --> 01:08:57,763 Moje slova, Mašino. 944 01:08:57,804 --> 01:09:00,432 Musíme tě odsud okamžitě dostat! 945 01:09:01,183 --> 01:09:04,019 To ne! Ten výraz už znám. Ne, ne, neříkej to. 946 01:09:04,060 --> 01:09:05,103 Nikam nejdu. 947 01:09:07,147 --> 01:09:09,024 Tohle mě zabije! 948 01:09:09,066 --> 01:09:11,234 To byste všichni museli jít se mnou. 949 01:09:11,276 --> 01:09:12,194 Jo! 950 01:09:12,236 --> 01:09:13,904 -Já to beru! -Já taky! 951 01:09:15,113 --> 01:09:16,823 Bezva. Jsi spokojený? 952 01:09:16,865 --> 01:09:18,242 Řekl jsem všichni. 953 01:09:27,209 --> 01:09:29,627 Klausi, Greto... 954 01:09:29,670 --> 01:09:32,506 Omlouvám se za to, co jsem říkal o tom vašem strašném tanci. 955 01:09:32,548 --> 01:09:34,758 Nein. Nein. Hansi... 956 01:09:34,800 --> 01:09:38,554 To já jsem kůň plný studu a mučivých výčitek. 957 01:09:38,595 --> 01:09:42,182 Nemůžu se na vás zlobit. Kommen Sie, synové hřebců. 958 01:09:42,224 --> 01:09:44,059 Poj me si to vyřehtat. 959 01:09:54,695 --> 01:09:56,196 Co to má znamenat? 960 01:09:59,032 --> 01:10:01,910 Jak ses k nám dostal, smrdutý býku? 961 01:10:03,203 --> 01:10:04,913 Smrdutí ježci! 962 01:10:06,582 --> 01:10:07,833 Oslepuje mě! 963 01:10:11,503 --> 01:10:13,297 Greto, Klausi, kde jste? 964 01:10:13,338 --> 01:10:14,882 Ježek za všechny... 965 01:10:15,507 --> 01:10:17,342 ...a všichni za jednoho! 966 01:10:19,011 --> 01:10:20,762 S námi si radši nehrajte. 967 01:10:21,221 --> 01:10:22,681 Tak jo, jdeme. 968 01:10:22,723 --> 01:10:24,433 Honem! Ho te sebou! 969 01:10:35,444 --> 01:10:36,778 Jdi na to, Ferdo. 970 01:10:36,820 --> 01:10:40,115 Taková drzost! Otevřete vrata! 971 01:11:13,440 --> 01:11:14,733 Valiente? 972 01:11:15,859 --> 01:11:16,818 Valiente? 973 01:11:16,860 --> 01:11:18,612 Co to děláš? 974 01:11:18,654 --> 01:11:20,822 Co si myslíš, že dělám? Chci tě zachránit. 975 01:11:23,742 --> 01:11:25,202 Dělej, moc času nemáme. 976 01:11:25,244 --> 01:11:29,373 Copak to nechápeš? Podívej se na mě! Já jsem odepsanej. 977 01:11:30,332 --> 01:11:32,709 No jasně, to dává smysl. 978 01:11:32,751 --> 01:11:35,045 Jsi bu zápasník, nebo maso, co? 979 01:11:35,087 --> 01:11:36,713 Přesně tak. 980 01:11:36,755 --> 01:11:39,967 Ale takhle to být nemusí. Jsi víc než jen dva rohy. 981 01:11:40,008 --> 01:11:41,093 Poj s náma. 982 01:11:41,635 --> 01:11:42,761 Abych... 983 01:11:42,803 --> 01:11:45,597 ...čuchal ke kytkám a kamarádil s kozama? 984 01:11:45,639 --> 01:11:49,685 Ne, to pro mě není. Ty si můžeš dál žít po svým. 985 01:11:49,726 --> 01:11:51,353 Ale nevzdávej to. 986 01:11:54,481 --> 01:11:55,899 Mami! 987 01:11:56,733 --> 01:11:58,026 To je Guapo! 988 01:11:58,068 --> 01:11:59,653 Valiente, poběž. 989 01:11:59,695 --> 01:12:00,904 Nech mě být. 990 01:12:01,989 --> 01:12:04,867 Páni, já myslel, že jsi bojovník. 991 01:12:06,034 --> 01:12:07,744 Asi jsem se mýlil. 992 01:12:09,246 --> 01:12:10,330 Kde vězí? 993 01:12:10,372 --> 01:12:12,374 -Otevřete! -Zpátky. 994 01:12:12,916 --> 01:12:14,251 Guapo! 995 01:12:15,127 --> 01:12:16,587 Guapo! 996 01:12:16,920 --> 01:12:17,921 Guapo! 997 01:12:18,922 --> 01:12:20,382 Guapo... 998 01:12:20,924 --> 01:12:22,885 Ferdinande! 999 01:12:22,926 --> 01:12:25,679 El Primero si mě nevybral! 1000 01:12:25,721 --> 01:12:29,683 Já vím. A měl jsi kliku, věř mi. Hned tě pustím. 1001 01:12:29,725 --> 01:12:31,476 Ještě že jsi přišel. 1002 01:12:31,977 --> 01:12:33,187 Už jsem myslel, že to nepřežiju. 1003 01:12:34,938 --> 01:12:35,939 To ne. 1004 01:12:39,526 --> 01:12:40,652 Pomoc! 1005 01:12:40,694 --> 01:12:41,987 Vydrž! 1006 01:12:43,739 --> 01:12:44,907 Ferdinande! 1007 01:12:46,116 --> 01:12:47,534 Vydrž, Guapo! 1008 01:12:47,576 --> 01:12:48,702 Nepouštěj! Nepouštěj mě! 1009 01:12:48,744 --> 01:12:50,746 -Vydrž! -Nepouštěj mě! 1010 01:13:01,548 --> 01:13:02,549 Vale? 1011 01:13:02,591 --> 01:13:04,635 Potřebujete pomocný roh? 1012 01:13:04,676 --> 01:13:05,844 Páni! 1013 01:13:05,886 --> 01:13:08,347 Co je? Nějaký problém? 1014 01:13:08,388 --> 01:13:10,516 Vůbec! Vypadáš skvěle. 1015 01:13:11,350 --> 01:13:12,976 Tak mizíme odsud, nebo ne? 1016 01:13:15,979 --> 01:13:18,148 Tady jsem, kluci! Pomoc! 1017 01:13:32,079 --> 01:13:33,288 Nebylo to tak zlý. 1018 01:13:33,330 --> 01:13:35,040 Jo, to je uklidňující. 1019 01:13:45,050 --> 01:13:46,635 Bacha! 1020 01:13:46,677 --> 01:13:48,053 Co to furt vyvádíte? 1021 01:13:48,095 --> 01:13:49,429 Snažíme se ti pomoct! 1022 01:13:49,471 --> 01:13:51,640 Ale vůbec vám to nejde! 1023 01:14:01,692 --> 01:14:05,529 Nemáte někdo cepín? 1024 01:14:11,201 --> 01:14:12,286 Mami! 1025 01:14:13,704 --> 01:14:14,746 Už se řítí! 1026 01:14:25,090 --> 01:14:26,842 -Ty krávo! -Čau, bejci. 1027 01:14:26,884 --> 01:14:28,677 Guapo žije! 1028 01:14:28,719 --> 01:14:30,470 No jo. To si zasloužím. 1029 01:14:30,512 --> 01:14:31,847 Nastupovat! 1030 01:14:33,015 --> 01:14:34,433 Doufám, že to umíte řídit. 1031 01:14:34,474 --> 01:14:36,310 To se brzo uvidí. 1032 01:14:36,351 --> 01:14:39,396 Tak jo, bando. Vydechněte. 1033 01:14:41,857 --> 01:14:44,318 Máme společnost. Dupněte na to! 1034 01:14:45,152 --> 01:14:46,320 Jo! 1035 01:14:49,281 --> 01:14:50,532 Býk přes palubu! 1036 01:14:52,784 --> 01:14:53,660 Vpřed! 1037 01:14:58,373 --> 01:15:00,792 Počkejte! Počkejte na mě! 1038 01:15:15,015 --> 01:15:16,517 Vidíte to, co já? 1039 01:15:16,558 --> 01:15:20,187 Jestli o toho býka přijdete, půjdete do ringu vy. 1040 01:15:24,149 --> 01:15:24,983 Zajíc! 1041 01:15:31,406 --> 01:15:32,908 Te vy. 1042 01:15:34,201 --> 01:15:35,410 Pryč! 1043 01:15:40,415 --> 01:15:42,292 Dělej, Angusi, tohle zmákneš. 1044 01:15:42,334 --> 01:15:44,294 Jsem býk, ne doktor. 1045 01:16:02,729 --> 01:16:05,232 Jsou nám v patách, dupni na to! 1046 01:16:05,274 --> 01:16:07,192 Dupu na to, co se dá! 1047 01:16:07,234 --> 01:16:08,819 -Kam te ? -Doprava! 1048 01:16:12,030 --> 01:16:13,782 Zvedá se mi bachor. 1049 01:16:13,824 --> 01:16:15,367 Jo. To znám, kámo. 1050 01:16:17,119 --> 01:16:18,370 Řekla jsem doprava! 1051 01:16:18,412 --> 01:16:19,788 Já myslel moji pravou. 1052 01:16:19,830 --> 01:16:21,582 Koukáme stejným směrem! 1053 01:16:27,045 --> 01:16:28,630 Kabriolet! 1054 01:16:28,672 --> 01:16:29,882 Luxus! 1055 01:16:48,483 --> 01:16:49,484 Vlez tam. 1056 01:16:57,284 --> 01:16:58,368 Moje ruka! 1057 01:16:59,369 --> 01:17:01,079 -Vezmi to za mě. -Kdo? Já? 1058 01:17:19,348 --> 01:17:20,724 Mám tě, ježčice! 1059 01:17:29,775 --> 01:17:30,817 -Jo! -Jo! 1060 01:17:30,859 --> 01:17:32,945 Te už nás nic nezastaví! 1061 01:17:37,407 --> 01:17:40,953 Která část Skotska to je? Nádhera. 1062 01:17:40,994 --> 01:17:42,538 No tak, je te, lidi. 1063 01:17:42,579 --> 01:17:44,748 Padám hlady. 1064 01:17:45,999 --> 01:17:47,209 No tak! 1065 01:17:56,134 --> 01:17:57,094 Jedeme! 1066 01:18:00,180 --> 01:18:01,682 Co te , Ferdo? 1067 01:18:02,641 --> 01:18:03,642 Už vím. 1068 01:18:03,684 --> 01:18:05,227 Pojedeme vlakem. 1069 01:18:05,269 --> 01:18:06,311 Bando, hněte kopytama. 1070 01:18:17,364 --> 01:18:18,824 Dělejte to, co já. 1071 01:18:20,534 --> 01:18:21,660 To určitě. 1072 01:18:24,913 --> 01:18:27,165 Pardon. Promiňte! 1073 01:18:59,114 --> 01:19:01,450 Ahoj, fešáku. 1074 01:19:01,491 --> 01:19:02,826 Jdou po nás! 1075 01:19:15,631 --> 01:19:17,090 Bacha, Ferdinande. 1076 01:19:27,601 --> 01:19:29,102 Jo! 1077 01:19:31,563 --> 01:19:33,315 Úsměv, tati. 1078 01:19:37,069 --> 01:19:37,945 Matador! 1079 01:19:45,953 --> 01:19:46,995 Pozor! 1080 01:19:47,579 --> 01:19:48,789 To zmáknu. 1081 01:19:48,830 --> 01:19:49,748 Hustý! 1082 01:20:02,970 --> 01:20:04,054 To je on. 1083 01:20:04,096 --> 01:20:05,973 -Ten vlak! -Jsi slepej, kámo? 1084 01:20:06,014 --> 01:20:07,641 Tohle je autobus. 1085 01:21:12,998 --> 01:21:14,541 To je ono. Osmička. 1086 01:21:22,758 --> 01:21:24,885 Poj te, za náma! Honem! 1087 01:21:27,679 --> 01:21:29,014 Pohni, Guapo. 1088 01:21:29,056 --> 01:21:31,767 Nechci umřít při pohledu na tvůj zadek! 1089 01:21:34,520 --> 01:21:35,938 Tamhle jsou! Chyťte je! 1090 01:21:55,874 --> 01:21:58,043 Rychle. Vyho te mě tam. 1091 01:22:03,382 --> 01:22:05,133 Honem! Vlak odjíždí! 1092 01:22:05,175 --> 01:22:06,677 Šup, šup, šup! 1093 01:22:25,779 --> 01:22:27,155 No tak! 1094 01:22:29,741 --> 01:22:31,243 To zvládneme, jsme bejci! 1095 01:22:32,828 --> 01:22:34,371 Hop, hop! 1096 01:22:37,875 --> 01:22:39,626 Hejbněte záděma! 1097 01:22:53,557 --> 01:22:56,518 Já budu tlačit. Vy naskočte! 1098 01:23:02,566 --> 01:23:04,234 Tlačte! Tlačte! 1099 01:23:07,613 --> 01:23:08,614 No tak, bando. 1100 01:23:14,620 --> 01:23:15,829 Blíží se k nám! 1101 01:23:15,871 --> 01:23:17,206 Vidím. Naskoč! 1102 01:23:17,247 --> 01:23:18,582 Chtějí tebe. Jdi první. 1103 01:23:18,624 --> 01:23:19,958 Tak už lez! 1104 01:23:23,921 --> 01:23:24,755 Jo! 1105 01:23:28,050 --> 01:23:29,218 Ferdo! 1106 01:23:53,742 --> 01:23:54,868 Chaos v Madridu. 1107 01:23:54,910 --> 01:23:57,829 Ulicemi města se dnes prohnalo stádo splašených býků. 1108 01:23:59,373 --> 01:24:01,625 Nejdivočejšího z nich 1109 01:24:01,667 --> 01:24:04,545 si vybral El Primero pro svůj poslední zápas. 1110 01:24:08,465 --> 01:24:09,466 Nino! 1111 01:26:05,582 --> 01:26:06,834 Ferdo. 1112 01:26:06,875 --> 01:26:08,502 Poslyš... 1113 01:26:08,544 --> 01:26:11,255 Jsi ten nejstatečnější býk, co znám. 1114 01:26:11,797 --> 01:26:13,841 Tohle zmákneš. 1115 01:26:13,882 --> 01:26:16,510 Ale budeš se muset rvát. 1116 01:26:27,396 --> 01:26:29,356 Jen tentokrát, Ferdo. 1117 01:26:36,029 --> 01:26:37,447 Prosím... 1118 01:27:13,358 --> 01:27:14,860 El Primero! 1119 01:28:30,811 --> 01:28:31,895 Bojuj! 1120 01:29:19,526 --> 01:29:20,527 Bojuj! 1121 01:29:39,755 --> 01:29:40,756 Co? 1122 01:29:47,679 --> 01:29:48,764 No bezva! 1123 01:29:58,649 --> 01:30:00,192 Nic nevidím. 1124 01:31:03,380 --> 01:31:04,673 Tudy, Nino! 1125 01:33:50,839 --> 01:33:52,174 Nechte ho žít! 1126 01:33:55,052 --> 01:33:56,637 Ušetřete ho! 1127 01:33:58,472 --> 01:33:59,848 Nechte ho jít! 1128 01:34:06,230 --> 01:34:08,106 -Ušetřte toho býka! -Nechte ho jít! 1129 01:34:13,487 --> 01:34:14,530 Ferdinande! 1130 01:34:15,155 --> 01:34:16,823 Ferdinande! 1131 01:34:44,226 --> 01:34:45,227 Ferdinande! 1132 01:35:00,784 --> 01:35:03,412 Už jsem se bála, že tě nikdy neuvidím. 1133 01:35:39,072 --> 01:35:40,991 Kytičkář to dokázal. 1134 01:36:00,844 --> 01:36:03,347 Ježkovy voči, vás tam ale je! 1135 01:36:06,391 --> 01:36:09,728 Čau, stará páko! Chyběl jsi mi, brácho. 1136 01:36:09,770 --> 01:36:12,981 Ale ty mně ne. Ani trošičku. 1137 01:36:13,023 --> 01:36:15,275 Ocásek nelže, bráško. 1138 01:36:15,609 --> 01:36:18,737 Musím s ním něco udělat. 1139 01:36:19,780 --> 01:36:23,283 Koza! Koza! Nemůžu dýchat! 1140 01:36:25,452 --> 01:36:27,037 Šmarjá! 1141 01:36:27,079 --> 01:36:30,874 To nevíte, že dáma má přednost? 1142 01:36:30,916 --> 01:36:34,086 Ty jsi roztomilá. 1143 01:36:37,089 --> 01:36:38,841 Tohle je "mít rád"? 1144 01:36:41,093 --> 01:36:43,011 Tak to miluju. 1145 01:40:11,470 --> 01:40:13,889 To bylo fajn. Větší bejkárnu by z toho mohla udělat jen... 1146 01:40:14,806 --> 01:40:15,891 Tres! 1147 01:47:51,305 --> 01:47:53,307 Překlad: Kateřina Hámová