1 00:00:00,555 --> 00:00:13,055 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 2 00:00:13,555 --> 00:00:22,055 کانال آخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک @LiLMediaSub 3 00:00:54,555 --> 00:01:07,055 :.: ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی :.: .: Arman333 & DeathStroke :. 4 00:01:07,555 --> 00:01:13,055 «Arman_Triple3@yahoo.com» «Death.Stroke2@yahoo.com» 5 00:01:13,120 --> 00:01:14,186 نشون بده قدرتت چقدره 6 00:01:14,220 --> 00:01:15,954 !بیخیال، بچه‌ها از پسش برمیام 7 00:01:17,090 --> 00:01:18,958 دردم نیومد 8 00:01:22,161 --> 00:01:23,429 زورت بهم نمیرسه، بونز 9 00:01:23,463 --> 00:01:25,030 !هی! من بهترینم 10 00:01:25,063 --> 00:01:26,697 !الان میگیرمت 11 00:01:28,567 --> 00:01:31,336 خیلی خب، بریم کار رو شروع کنیم 12 00:01:35,174 --> 00:01:36,808 !نمیتونی منو بگیری 13 00:01:36,842 --> 00:01:38,310 !آره، فرار کن 14 00:01:40,946 --> 00:01:41,812 15 00:01:41,847 --> 00:01:44,449 !از سر راهم برو کنار - !مواظب باش - 16 00:01:45,016 --> 00:01:46,650 !مراقب باش 17 00:01:48,019 --> 00:01:49,019 نزدیک بود 18 00:01:51,155 --> 00:01:53,424 زورت همینقدره؟ 19 00:01:53,458 --> 00:01:56,927 .سلام، رفیق گفته بودم که برمیگردم 20 00:02:06,770 --> 00:02:08,471 وای 21 00:02:09,739 --> 00:02:11,372 !کامیون 22 00:02:11,407 --> 00:02:13,942 !از سر راهم برین کنار، بی‌عرضه‌ها - !هی - 23 00:02:13,977 --> 00:02:15,545 بچه‌ها، نگاه کنین - باحاله - 24 00:02:15,578 --> 00:02:17,412 آره! کامیون برنده‌ها 25 00:02:17,447 --> 00:02:18,981 موعدش امروزه؟ 26 00:02:19,016 --> 00:02:20,416 موعد چی امروزه؟ 27 00:02:20,450 --> 00:02:22,819 تو از هیچی خبر نداری، فردیناند؟ 28 00:02:22,852 --> 00:02:23,718 ،اگه این کامیون اینجاست 29 00:02:23,752 --> 00:02:25,586 معنیش اینه که ماتادور قراره یه گاو نر انتخاب کنه 30 00:02:25,621 --> 00:02:27,255 به نظرت کی رو انتخاب میکنه؟ 31 00:02:27,290 --> 00:02:29,458 معلومه، پدر من 32 00:02:29,492 --> 00:02:32,594 وقتی هم که شاخ‌های من دربیاد، نوبت من میشه 33 00:02:35,263 --> 00:02:37,531 مردم از همه جای اسپانیا میان 34 00:02:37,566 --> 00:02:41,336 !تا من رو ببینن، ولینته‌ی بزرگ 35 00:02:41,369 --> 00:02:44,571 درنده‌ترین گاو نر تاریخ 36 00:02:44,606 --> 00:02:47,707 سه سوته شکستش میدم 37 00:02:47,742 --> 00:02:50,844 انسان در مقابل گاو 38 00:02:50,879 --> 00:02:53,447 صحنه‌ی خوشایندی میشه؟ نه 39 00:02:53,481 --> 00:02:56,650 صحنه‌ی معرکه‌ای میشه؟ معلومه 40 00:02:56,684 --> 00:03:01,889 تماشاگرها از خود بی خود میشن و من میشم قهرمانشون 41 00:03:01,922 --> 00:03:05,257 باقی عمرم رو مثل پادشاه‌ها زندگی میکنم 42 00:03:05,293 --> 00:03:07,261 به همین خیال باش، ولینته 43 00:03:07,294 --> 00:03:09,395 من کسیم که انتخاب میشه 44 00:03:09,429 --> 00:03:12,165 از الان هم دارم روی لبخند پیروزیم کار میکنم 45 00:03:13,300 --> 00:03:14,934 هی، ماتادور اینجاست 46 00:03:14,968 --> 00:03:17,136 کو؟ کجاست؟ وای نه 47 00:03:17,170 --> 00:03:19,805 .حالم داره به هم میخوره وای مامان 48 00:03:19,839 --> 00:03:22,975 ماتادور اینجا نیست، گواپو 49 00:03:23,010 --> 00:03:24,543 چه بی‌عرضه‌ای 50 00:03:24,578 --> 00:03:26,878 .فراموشش کن، گواپو اون من رو انتخاب میکنه 51 00:03:26,912 --> 00:03:29,848 من سریعترین و خفن‌ترین گاو اینجام 52 00:03:29,882 --> 00:03:32,351 اونقدر سریعم که اومدنم رو نمی‌بینن 53 00:03:32,386 --> 00:03:33,752 بونز؟ - بله؟ - 54 00:03:33,786 --> 00:03:35,485 تو هیچوقت انتخاب نمیشی 55 00:03:35,521 --> 00:03:36,821 میخوای بدونی چرا؟ 56 00:03:36,856 --> 00:03:37,923 چرا؟ 57 00:03:41,460 --> 00:03:45,063 چون ریزه میزه و لاغر مردنی هستی، بونز 58 00:03:45,697 --> 00:03:46,597 حالت خوبه؟ 59 00:03:46,632 --> 00:03:48,666 کمکت رو لازم ندارم، خل و چل 60 00:03:48,700 --> 00:03:49,834 !روبراهم 61 00:03:49,868 --> 00:03:50,834 مواظب باش 62 00:03:50,869 --> 00:03:53,104 اونجا چی داری، فردیناند؟ 63 00:03:53,138 --> 00:03:54,838 آه، هیچی 64 00:03:54,873 --> 00:03:56,040 "آه، هیچی" 65 00:03:56,074 --> 00:03:59,409 هی، شماها نمیخواین بازم سرهاتون رو به هم بزنین؟ 66 00:03:59,443 --> 00:04:01,778 نه، این باحال‌تره 67 00:04:02,647 --> 00:04:04,315 کارهای اینو باورتون میشه 68 00:04:04,349 --> 00:04:05,716 ماتادور میخواد یه گاو انتخاب کنه 69 00:04:05,750 --> 00:04:09,286 اونوقت اون نگران گل مسخره‌اشه 70 00:04:09,320 --> 00:04:10,853 بس کن، ولینته 71 00:04:10,889 --> 00:04:11,756 مجبورم کن 72 00:04:11,789 --> 00:04:14,191 !مبارزه! مبارزه! مبارزه! مبارزه! مبارزه 73 00:04:16,293 --> 00:04:19,696 من باهات مبارزه نمیکنم، ولینته 74 00:04:21,232 --> 00:04:23,999 وای، گاو گل‌دوست ترسیده 75 00:04:24,032 --> 00:04:25,266 من نترسیدم 76 00:04:25,301 --> 00:04:27,937 .پس مبارزه کن کار گاوها همینه 77 00:04:27,971 --> 00:04:31,806 ،اگه بخوای میتونی منو بزنی ولی بیخیال گل شو 78 00:04:31,841 --> 00:04:33,675 میخوای بذاری تو رو بزنه؟ 79 00:04:33,709 --> 00:04:36,078 چی؟ کجای این باحاله؟ 80 00:04:36,779 --> 00:04:38,312 حالا هر چی 81 00:04:38,348 --> 00:04:40,216 گل مسخره‌ات بمونه واسه خودت 82 00:04:46,321 --> 00:04:48,022 گاوهای بزرگ دارن میان 83 00:04:50,325 --> 00:04:52,360 برام دعا کن، فردیناند 84 00:04:52,394 --> 00:04:53,828 موفق باشی، بابا 85 00:04:56,030 --> 00:04:57,631 بزنش، بابا 86 00:04:57,666 --> 00:05:00,101 ،بیاین، بچه‌ها بیاین از این طرف نگاهشون کنیم 87 00:05:01,971 --> 00:05:03,271 !از سر راهم بروکنار 88 00:05:04,005 --> 00:05:05,205 !ایول، گاوها 89 00:05:07,976 --> 00:05:09,744 90 00:05:17,818 --> 00:05:19,852 .اون ماتادوره قراره انتخاب کنه 91 00:05:19,887 --> 00:05:23,122 .حالم داره به هم میخوره فکر کنم قراره بالا بیارم 92 00:05:44,544 --> 00:05:46,111 دفعه‌ی دیگه میزنیش، بابا 93 00:05:46,146 --> 00:05:47,879 کی نظر تو رو خواست؟ 94 00:05:50,816 --> 00:05:52,651 تو به چی نگاه میکنی؟ 95 00:05:53,553 --> 00:05:55,354 !فردیناند 96 00:05:55,387 --> 00:05:57,922 !اینجایی 97 00:05:57,956 --> 00:06:00,592 .من رو انتخاب کرد باورت میشه؟ 98 00:06:00,625 --> 00:06:04,261 پدرت قراره داخل رینگ برای سرفرازی مبارزه کنه 99 00:06:04,296 --> 00:06:05,596 واقعاً باید بری؟ 100 00:06:05,631 --> 00:06:08,732 .آره، معلومه که باید برم بیخیال، فرد 101 00:06:08,766 --> 00:06:11,235 این رویای هر گاو نره، درسته؟ 102 00:06:11,269 --> 00:06:13,036 فکر کنم 103 00:06:13,071 --> 00:06:15,939 اگه این رویای من نباشه مشکلی داره؟ 104 00:06:15,974 --> 00:06:18,442 ...خب 105 00:06:18,476 --> 00:06:20,243 ،ببین، فرد تو هنوز بچه‌ای، میدونی چی میگم 106 00:06:20,277 --> 00:06:23,345 وقتی بزرگ بشی، رویاهات تغییر میکنن 107 00:06:23,381 --> 00:06:25,182 همه چی تغییر میکنه 108 00:06:25,216 --> 00:06:26,682 ...بهت میگم چی تغییر میکنه 109 00:06:26,716 --> 00:06:28,516 قراره بزرگتر و سرسخت‌تر از پدرت بشی 110 00:06:28,552 --> 00:06:29,651 این رو مطمئنم 111 00:06:29,686 --> 00:06:31,654 امکان نداره - معلومه که داره - 112 00:06:31,689 --> 00:06:33,390 .آره ...بعدش می‌بینی 113 00:06:33,423 --> 00:06:34,489 داخل اون رینگ میشی 114 00:06:34,524 --> 00:06:35,925 و قهرمان میشی 115 00:06:35,959 --> 00:06:39,295 بدون مبارزه کردن هم میتونم قهرمان بشم؟ 116 00:06:40,965 --> 00:06:42,632 اوه، فردیناند 117 00:06:43,867 --> 00:06:46,968 ای کاش دنیا برات اینطوری بود 118 00:06:47,002 --> 00:06:48,535 جدی میگم 119 00:06:48,571 --> 00:06:52,975 ولی دنیا برامون اینطوری نیست 120 00:06:53,009 --> 00:06:55,143 متوجهی؟ 121 00:06:59,115 --> 00:07:02,216 خیلی خب، وقتشه 122 00:07:02,251 --> 00:07:04,519 برمیگردی دیگه؟ 123 00:07:04,553 --> 00:07:08,322 چی؟ ماتادور شانسی جلوم نداره، خب؟ 124 00:07:08,357 --> 00:07:09,557 خیلی خب 125 00:07:09,592 --> 00:07:11,659 بعد از اینکه برنده شدم، برمیگردم اینجا 126 00:07:11,692 --> 00:07:13,459 و حرکاتم رو بهت نشون میدم 127 00:07:13,495 --> 00:07:16,030 حتی حرکت‌های سرّیم رو 128 00:08:33,405 --> 00:08:34,838 !بابا 129 00:08:45,583 --> 00:08:47,416 بابا 130 00:08:57,426 --> 00:08:58,826 گفته بودم دیگه 131 00:08:58,862 --> 00:09:00,896 اون گاو دل‌رحم بود 132 00:09:00,930 --> 00:09:03,465 و دل‌رحم‌ها همیشه شکست میخورن 133 00:09:06,302 --> 00:09:08,070 تو بهتره که سرسخت‌تر بشی 134 00:09:15,911 --> 00:09:18,579 هی، تو این بیرون چیکار میکنی؟ 135 00:09:18,613 --> 00:09:21,916 یالا. برگرد، برگرد 136 00:09:21,950 --> 00:09:23,651 برگرد توی طویله 137 00:09:23,685 --> 00:09:25,018 یالا، کوچولو 138 00:09:25,719 --> 00:09:27,854 یه گوساله فرار کرد! بگیرش 139 00:09:41,168 --> 00:09:42,736 !بگیرش 140 00:11:35,210 --> 00:11:36,610 چیزی نیست 141 00:11:38,446 --> 00:11:40,648 چیزی نیست 142 00:11:44,685 --> 00:11:46,553 سلام 143 00:11:46,588 --> 00:11:49,390 نترس، آقا کوچولوی گنده 144 00:12:03,404 --> 00:12:04,404 145 00:12:05,039 --> 00:12:07,240 از گل‌ها خوشت میاد؟ 146 00:12:12,912 --> 00:12:16,282 ازت خوب مراقبت میکنم 147 00:12:17,783 --> 00:12:19,218 بیا 148 00:12:32,197 --> 00:12:34,599 اینجا دیگه خونه‌ی توـه 149 00:12:47,645 --> 00:12:50,181 برو جلو. چیزی نیست 150 00:13:48,136 --> 00:13:49,270 151 00:13:49,303 --> 00:13:51,871 152 00:13:51,906 --> 00:13:54,674 153 00:13:54,710 --> 00:13:56,377 خب، نوبت توـه 154 00:13:56,410 --> 00:13:58,812 155 00:13:58,847 --> 00:14:00,847 156 00:14:00,882 --> 00:14:04,349 157 00:14:04,385 --> 00:14:08,388 پسر خوب من کیه؟ تو پسر خوبمی 158 00:14:08,421 --> 00:14:10,422 هی، فکر کردم من پسر خوبیم 159 00:14:11,826 --> 00:14:13,460 شب‌بخیر، فردیناند 160 00:14:13,495 --> 00:14:16,830 161 00:14:16,863 --> 00:14:19,897 162 00:14:19,933 --> 00:14:21,934 163 00:14:21,968 --> 00:14:25,538 164 00:14:25,572 --> 00:14:28,206 165 00:14:28,240 --> 00:14:30,775 !فردیناند 166 00:14:30,810 --> 00:14:33,546 167 00:14:34,013 --> 00:14:35,780 168 00:14:35,815 --> 00:14:37,647 169 00:14:37,683 --> 00:14:38,817 !اه 170 00:14:55,333 --> 00:14:57,033 171 00:14:57,068 --> 00:14:59,770 172 00:14:59,804 --> 00:15:02,406 173 00:15:03,641 --> 00:15:07,645 174 00:15:12,150 --> 00:15:15,252 175 00:15:15,285 --> 00:15:17,687 176 00:15:18,657 --> 00:15:20,456 177 00:15:20,490 --> 00:15:23,993 178 00:15:24,027 --> 00:15:25,461 179 00:15:34,604 --> 00:15:35,869 180 00:15:35,906 --> 00:15:38,173 181 00:15:38,207 --> 00:15:41,343 182 00:15:41,377 --> 00:15:42,310 183 00:15:42,344 --> 00:15:44,278 184 00:15:47,950 --> 00:15:50,252 شب‌بخیر، فردیناند 185 00:15:50,286 --> 00:15:53,354 186 00:15:53,388 --> 00:15:56,724 187 00:15:58,527 --> 00:16:00,261 188 00:16:24,518 --> 00:16:28,321 خورخه، صبح شده بیدار شو، رفیق 189 00:16:28,355 --> 00:16:31,090 !یالا، خورخه، بیدار شو !شروع کن 190 00:16:32,326 --> 00:16:34,093 موسیقی موردعلاقه‌ام 191 00:16:34,127 --> 00:16:35,828 قراره روز خوبی باشه 192 00:16:35,862 --> 00:16:37,796 میتونم توی شاخ‌هام حسش کنم 193 00:16:37,830 --> 00:16:39,165 !هی، پاکو 194 00:16:39,866 --> 00:16:41,000 !پاکو 195 00:16:41,034 --> 00:16:43,301 پاک خشن. هی، رفیق 196 00:16:43,335 --> 00:16:45,003 واسه روز بزرگ هیجان‌زده‌ای؟ 197 00:16:45,038 --> 00:16:48,006 هیجان‌زده؟ تا حالا دیدی هیجان‌زده بشم؟ 198 00:16:48,040 --> 00:16:49,942 ببین، خبرهای بدی دارم 199 00:16:49,975 --> 00:16:51,308 باید همینجا حرفت رو قطع کنم 200 00:16:51,344 --> 00:16:53,244 اجازه نداری خبر بد بدی 201 00:16:53,279 --> 00:16:56,248 چون امروز روز جشنواره‌ی گل‌هاست 202 00:16:56,281 --> 00:16:58,416 عالی‌ترین روز سال 203 00:16:58,450 --> 00:17:00,117 خیلی خب، موضوع همینه 204 00:17:00,151 --> 00:17:01,753 ...امسال - به لحظه صبر کن - 205 00:17:01,787 --> 00:17:03,119 هی، ماریا. آماده‌ای 206 00:17:03,154 --> 00:17:05,289 بال‌هات رو به کار بندازی؟ 207 00:17:05,324 --> 00:17:07,690 هی، هی، هی. تازه اون مرغ‌ها رو یه جا جمع کردم 208 00:17:07,725 --> 00:17:08,726 پرتاب 209 00:17:10,729 --> 00:17:11,863 ماریا؟ 210 00:17:11,897 --> 00:17:13,164 وای نه. ماریا؟ 211 00:17:13,198 --> 00:17:15,032 دستت درد نکنه - !ماریا - 212 00:17:15,065 --> 00:17:17,232 ماریا رو به سمت خورشید شلیک کردی 213 00:17:18,402 --> 00:17:21,203 باریکلا، ماریا 214 00:17:21,238 --> 00:17:23,105 کی میگه مرغ‌ها نمیتونن پرواز کنن؟ 215 00:17:23,140 --> 00:17:26,142 .قوانین طبیعت این رو میگن منم میگم 216 00:17:26,177 --> 00:17:28,044 مرغ‌ها مرغن - باز شروع شد - 217 00:17:28,078 --> 00:17:30,412 ...سگ‌ها سگن و - گاوها گاون - 218 00:17:30,448 --> 00:17:32,482 آره. درسته. این طبیعیه 219 00:17:32,517 --> 00:17:34,351 هی، من اگه یه گاو عادی بودم 220 00:17:34,384 --> 00:17:36,318 هیچوقت نمیتونستم این مزرعه رو پیدا کنم 221 00:17:36,352 --> 00:17:38,053 اونوقت ما باهم داداش نمی‌شدیم 222 00:17:38,088 --> 00:17:40,323 یه سگ و گاو نمیتونن باهم داداش باشن 223 00:17:40,357 --> 00:17:41,690 اینطوری عجیب میشه 224 00:17:41,724 --> 00:17:42,925 واقعاً؟ 225 00:17:42,959 --> 00:17:44,392 پس واسه چی دُمت هر موقع 226 00:17:44,427 --> 00:17:47,496 صدات میکنم داداش تکون میخوره؟ داداش 227 00:17:47,531 --> 00:17:49,865 هی، بس کن 228 00:17:49,899 --> 00:17:51,867 به نظر میاد عجیب بودن عادیه، رفیق 229 00:17:51,902 --> 00:17:53,869 زود باش، قبل از اینکه همه بدون ما برن 230 00:17:53,903 --> 00:17:54,868 !فردیناند، وایسا 231 00:17:54,903 --> 00:17:57,505 سعی داشتم همین رو بهت بگم 232 00:17:58,809 --> 00:18:00,876 اینجایی 233 00:18:00,910 --> 00:18:02,176 آماده‌ای بریم؟ 234 00:18:04,313 --> 00:18:05,547 متاسفم، نینا 235 00:18:05,581 --> 00:18:08,649 فردیناند امسال نمیتونه به جشنواره بیاد 236 00:18:09,652 --> 00:18:11,452 ولی اون هر سال باهامون میاد 237 00:18:11,487 --> 00:18:14,856 میدونم، ولی اون دیگه یه گوساله‌ی کوچیک نیست 238 00:18:15,824 --> 00:18:17,826 اونوقت منم نمیام 239 00:18:20,628 --> 00:18:23,163 .گوش کن، عزیزم به خاطر خودش میگم 240 00:18:23,197 --> 00:18:26,165 ولی بابا، اون فردیناند همیشگیه 241 00:18:27,468 --> 00:18:29,235 ،ولی بیرون این مزرعه 242 00:18:29,270 --> 00:18:31,504 مثل ما نمیشناسنش 243 00:18:39,546 --> 00:18:41,981 متاسفم، آقا کوچولوی گنده 244 00:18:42,015 --> 00:18:45,050 قشنگ‌ترین دسته گل شهر رو برات میارم 245 00:18:45,085 --> 00:18:46,419 خیلی خب؟ 246 00:18:50,423 --> 00:18:52,625 هی، خوشحال باش، رفیق 247 00:18:52,658 --> 00:18:54,892 به هر حال گل‌ها رو زیادی گنده کردن 248 00:18:54,928 --> 00:18:57,196 اگه بهم پول هم بدی به اون جشنواره نمیرم 249 00:18:57,230 --> 00:19:00,699 هی. چطوره پاکو رو ببریم؟ خوش میگذره، نه؟ 250 00:19:00,732 --> 00:19:01,900 فکر کنم 251 00:19:04,903 --> 00:19:09,308 .من در این مورد هیجان‌زده نیستم به هیچ عنوان 252 00:19:14,080 --> 00:19:16,214 این با عقل جور درنمیاد 253 00:19:16,249 --> 00:19:18,816 من دیگه یه گوساله‌ی کوچیک نیستم، که چی؟ 254 00:19:18,850 --> 00:19:20,251 اینطوری بیشتر دوست‌داشتنی میشم 255 00:19:20,285 --> 00:19:23,320 تازه‌اشم، گاو هر چی بزرگتر باشه کمک‌هاش بزرگتره 256 00:19:23,355 --> 00:19:24,622 من میرم 257 00:19:26,958 --> 00:19:29,560 نه. نه، نه. خوان گفت نه 258 00:19:29,593 --> 00:19:31,627 ،خوان گفت نه دیگه مشخصه که نمیرم 259 00:19:31,663 --> 00:19:33,363 ولی بدون من اصلاً به نینا خوش نمیگذره 260 00:19:33,398 --> 00:19:34,631 بهم نیاز داره 261 00:19:34,666 --> 00:19:36,734 ،ولی باید برم ولی باید بمونم 262 00:19:36,767 --> 00:19:37,667 برم. نرم. برم 263 00:19:37,701 --> 00:19:39,302 چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ 264 00:19:39,336 --> 00:19:40,703 چیکار کنم؟ 265 00:19:40,738 --> 00:19:44,240 ،اگه تا سه بشمرم و این پرتقال نیفته رو زمین 266 00:19:44,274 --> 00:19:45,475 میرم 267 00:19:45,842 --> 00:19:46,843 ...یک 268 00:19:49,178 --> 00:19:51,380 ...اگه این سنگ همینجا بمونه 269 00:19:51,415 --> 00:19:52,715 ...تا وقتی که من 270 00:19:52,750 --> 00:19:56,086 آخه اون رو میخوای چیکار؟ 271 00:19:56,886 --> 00:19:57,953 خیلی خب 272 00:19:57,987 --> 00:19:58,853 اگه تا ده بشمرم 273 00:19:58,888 --> 00:20:01,089 و از این تخم جوجه درنیاد، میرم 274 00:20:01,124 --> 00:20:02,424 ...یک 275 00:20:02,458 --> 00:20:03,492 دو، سه، چهار، پنج، شش 276 00:20:03,526 --> 00:20:04,760 هفت، هشت، نه، ده 277 00:20:04,794 --> 00:20:09,731 .جوجه درنیومد جشنواره‌ی گل، دارم میام 278 00:20:09,766 --> 00:20:10,766 279 00:20:11,667 --> 00:20:13,702 280 00:20:37,792 --> 00:20:41,963 .هی! دوچرخه‌ات یادت رفت میذارمش همینجا 281 00:20:45,700 --> 00:20:46,700 282 00:20:49,970 --> 00:20:51,571 283 00:21:04,750 --> 00:21:07,752 عجب چیزهای پیشرفته‌ای 284 00:21:17,797 --> 00:21:18,798 285 00:21:25,103 --> 00:21:27,472 عجیب بود 286 00:21:32,343 --> 00:21:34,211 از اون بادکنک خوک خوشت نمیاد؟ 287 00:21:36,915 --> 00:21:39,083 یه بادکنک دیگه برات میگیریم، باشه؟ 288 00:21:39,117 --> 00:21:41,318 ممنون، آقا 289 00:21:41,352 --> 00:21:42,385 اوه، قشنگه 290 00:21:51,862 --> 00:21:53,696 291 00:21:53,731 --> 00:21:55,566 باشه مال خودت، آقا کوچولو 292 00:22:04,874 --> 00:22:08,810 .فردیناند نباید میومدی اینجا 293 00:22:08,845 --> 00:22:09,979 چی؟ 294 00:22:30,866 --> 00:22:31,866 !نینا 295 00:22:32,634 --> 00:22:34,803 حالا مثل گاو رفتار میکنه؟ 296 00:22:38,039 --> 00:22:39,239 یه وضعیتی اینجا داریم 297 00:22:41,210 --> 00:22:44,279 .چیزی نیست. چیزی نیست اون به کسی صدمه نمیزنه 298 00:22:46,881 --> 00:22:49,616 .بچه‌ام اون هیولا بچه‌ام رو برد 299 00:22:49,650 --> 00:22:51,252 هیولا؟ کجاست؟ 300 00:22:52,320 --> 00:22:54,087 301 00:23:00,862 --> 00:23:02,028 302 00:23:05,265 --> 00:23:06,900 دارم میام، بچه کوچولو 303 00:23:10,270 --> 00:23:11,804 !از سر راه برین کنار 304 00:23:14,974 --> 00:23:16,008 305 00:23:21,480 --> 00:23:22,748 گرفتمت 306 00:23:29,255 --> 00:23:31,122 اون یه غوله 307 00:23:31,157 --> 00:23:34,125 نذارین نزدیک بشه - نزدیک نشو، هیولای ترسناک - 308 00:23:34,159 --> 00:23:35,659 !فردیناند - !پاکو - 309 00:23:35,694 --> 00:23:36,995 فکر میکنن من هیولام 310 00:23:37,029 --> 00:23:39,364 تازگیا توی آینه نگاه نکردی؟ 311 00:23:40,998 --> 00:23:43,567 .برگرد به مزرعه من معطلشون میکنم 312 00:23:47,405 --> 00:23:49,173 هی، هنوز کارم باهاتون تموم نشده 313 00:23:58,883 --> 00:24:00,284 از این طرف بریم 314 00:24:09,326 --> 00:24:10,927 وای نه 315 00:24:13,063 --> 00:24:14,064 316 00:24:16,867 --> 00:24:18,101 خیلی خب 317 00:24:18,135 --> 00:24:19,868 لاغر فکر کن 318 00:24:28,711 --> 00:24:30,511 اوه 319 00:24:30,546 --> 00:24:32,681 سبک قدم بردار 320 00:24:32,715 --> 00:24:34,750 تو یه پر هستی 321 00:24:34,784 --> 00:24:37,186 یه پر 900 کیلویی 322 00:24:39,587 --> 00:24:41,154 ...آروم 323 00:25:42,581 --> 00:25:43,948 !اوناهاش 324 00:25:45,784 --> 00:25:47,352 نقدی میدین یا با کارت؟ 325 00:25:52,658 --> 00:25:56,060 نه! این کارها لازم نیست 326 00:25:56,094 --> 00:25:59,029 نیازی به این کارها نیست 327 00:25:59,064 --> 00:26:00,698 یه اتفاق بود - !فردیناند - 328 00:26:01,932 --> 00:26:04,134 بس کنین! دارین بهش صدمه میزنین 329 00:26:06,405 --> 00:26:08,372 !نینا 330 00:26:08,406 --> 00:26:09,740 !نه 331 00:26:10,775 --> 00:26:12,275 !دست نگه دارین - نه، نه، نه - 332 00:26:12,309 --> 00:26:14,578 عقب بمون. عقب بمون - خواهش میکنم. بذارین برش گردونم خونه - 333 00:26:14,611 --> 00:26:16,612 اون خیلی آرومه - آرومه؟ - 334 00:26:16,647 --> 00:26:19,449 .اون یه حیوون وحشیه ببین چیکار کرده 335 00:26:19,484 --> 00:26:21,418 باید از اینجا دورش کنیم، عزیزم 336 00:26:23,186 --> 00:26:24,186 آقای مورنو 337 00:26:24,220 --> 00:26:26,855 فکر کنم یه چیزی دارم که باید ببینین 338 00:26:26,889 --> 00:26:29,525 !نه - وایسا. نینا. نینا - 339 00:26:29,560 --> 00:26:31,527 !دست نگه دارین! خواهش میکنم 340 00:26:31,561 --> 00:26:33,062 !فردیناند 341 00:26:33,096 --> 00:26:33,929 !نینا 342 00:26:33,964 --> 00:26:36,498 فردیناند 343 00:26:36,533 --> 00:26:38,200 !فردیناند 344 00:26:38,235 --> 00:26:39,502 فردیناند 345 00:26:50,346 --> 00:26:51,413 !نه 346 00:26:55,555 --> 00:27:01,055 ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی Arman333 & DeathStroke 347 00:28:06,185 --> 00:28:08,853 .وای نه نه، منو برنگردونین اینجا. نه، نه، نه 348 00:28:08,888 --> 00:28:10,955 نباید این اتفاق بیفته 349 00:28:10,989 --> 00:28:12,789 باید از اینجا برم بیرون 350 00:28:12,824 --> 00:28:14,392 کامیون رو نگه دارین کامیون رو نگه دارین 351 00:28:14,426 --> 00:28:17,228 یه اشتباهی شده. بس کنین 352 00:28:17,261 --> 00:28:19,796 وای! میخواد کامیون رو مچاله کنه 353 00:28:19,831 --> 00:28:21,632 چی بهتون گفته بودم، آقای مورنو؟ 354 00:28:21,667 --> 00:28:22,867 اون یه هیولاست 355 00:28:26,770 --> 00:28:28,002 بز آرام‌کننده رو بیارین 356 00:28:28,039 --> 00:28:29,373 بز آرام‌کننده کجاست؟ 357 00:28:29,406 --> 00:28:30,706 بز آرام‌کننده رو بیارین 358 00:28:31,842 --> 00:28:34,410 آخه این چه کاریه 359 00:28:34,445 --> 00:28:38,148 .واقعاً که متشخص هستین، بچه‌ها با یه خانم اینطوری رفتار میکنن؟ 360 00:28:38,182 --> 00:28:39,382 تو کی هستی؟ 361 00:28:39,417 --> 00:28:40,684 .هی، گنده‌بک اسمم لوپه هستش 362 00:28:40,718 --> 00:28:42,485 قراره بز آروم‌کننده‌ات باشم 363 00:28:42,518 --> 00:28:44,685 بز آروم‌کننده‌ام؟ - درسته - 364 00:28:44,720 --> 00:28:46,020 اومدم آرومت کنم 365 00:28:46,057 --> 00:28:48,391 تا بعداً بزنی مردم رو لت و پار کنی 366 00:28:48,425 --> 00:28:52,094 چند تا نفس عمیق و آرام‌بخش بکش 367 00:28:52,128 --> 00:28:54,163 دم. بازدم 368 00:28:54,197 --> 00:28:55,997 دم. بازدم 369 00:28:56,032 --> 00:28:57,933 کارهات کمکی نمیکنه 370 00:28:57,967 --> 00:29:01,136 جداً؟ خب، شاید تو کمکی نمیکنی 371 00:29:01,169 --> 00:29:02,770 تا حالا به این فکر کردی؟ نه 372 00:29:02,805 --> 00:29:04,203 چون هیچوقت کسی نمیخواد 373 00:29:04,239 --> 00:29:05,972 به بز آروم‌کننده‌ی بوگندو کمک کنه، درسته؟ 374 00:29:06,008 --> 00:29:08,844 خیلی خب، حالا باید خودم رو آروم کنم 375 00:29:08,877 --> 00:29:10,010 دم. بازدم 376 00:29:10,044 --> 00:29:13,314 من باید برم بیرون - دم. بازدم - 377 00:29:16,451 --> 00:29:19,587 اون یه غوله 378 00:29:20,688 --> 00:29:22,855 فکر کنم روی یه چیز تیز افتادم 379 00:29:22,890 --> 00:29:24,724 !تکون بخور - چی؟ - 380 00:29:24,759 --> 00:29:26,993 بز 381 00:29:27,027 --> 00:29:28,995 .معذرت میخوام خیلی شرمنده. خیلی شرمنده 382 00:29:29,029 --> 00:29:30,762 اینم از این. اینم از این 383 00:29:30,798 --> 00:29:32,731 .حواست باشه، مردک ...نزدیک بود 384 00:29:32,768 --> 00:29:34,135 !وای 385 00:29:35,236 --> 00:29:38,538 !یا حضرت استیک و ماکارونی خیلی عظیم‌الجثه‌ای 386 00:29:38,573 --> 00:29:40,807 گوش کن. اسمت لوپه بود دیگه؟ 387 00:29:40,841 --> 00:29:42,708 یه اشتباه بزرگی پیش اومده 388 00:29:42,743 --> 00:29:44,277 خیلی به کمکت احتیاج دارم 389 00:29:44,311 --> 00:29:47,914 .خب، خب، یه لحظه وایسا کمک من رو میخوای؟ 390 00:29:47,948 --> 00:29:49,881 آره! معرکه میشه 391 00:29:51,986 --> 00:29:53,219 تمام زندگیم که کک نیشم میزد 392 00:29:53,253 --> 00:29:56,788 و قوطی حلبی میخوردم منتظر این لحظه بودم، آقا 393 00:29:56,822 --> 00:29:57,857 واقعاً؟ 394 00:29:57,891 --> 00:29:59,758 !آره، واقعاً 395 00:30:00,893 --> 00:30:03,095 آره، واقعاً 396 00:30:03,129 --> 00:30:04,296 باورت بشه یا نه 397 00:30:04,330 --> 00:30:06,565 من بهترین بز آروم‌کننده‌ی دنیا نیستم 398 00:30:06,598 --> 00:30:07,699 ...نگو 399 00:30:07,733 --> 00:30:10,468 سرنوشت واقعیم اینه که مربی بشم 400 00:30:10,503 --> 00:30:11,603 ...خیلی خب 401 00:30:11,637 --> 00:30:14,104 عضله‌ها رو ببین 402 00:30:14,139 --> 00:30:18,742 انگار دو تا گاو نر کوچیک داخل یه گاو نره 403 00:30:18,776 --> 00:30:20,744 میریم پایین سمت پهلوت 404 00:30:20,780 --> 00:30:24,248 .پهلوت خوب به نظر میاد پهلوت نمره‌اش بیسته 405 00:30:24,283 --> 00:30:27,986 .مامانی خوشش اومد مامانی خوشش اومد 406 00:30:28,353 --> 00:30:29,219 407 00:30:29,254 --> 00:30:30,454 .عکس‌العمل‌هات افتضاحه باید روش کار کنیم 408 00:30:30,489 --> 00:30:33,191 در مورد چی حرف میزنی؟ روی چی کار کنیم؟ 409 00:30:33,224 --> 00:30:36,192 میخوایم تو رو واسه مبارزه‌ی گاوها آماده کنیم، دوست من 410 00:30:36,226 --> 00:30:37,560 واسه همین اینجایی دیگه؟ 411 00:30:37,594 --> 00:30:40,229 نه! گوش کن، من جداً باید برگردم خونه‌ام 412 00:30:40,264 --> 00:30:41,998 .اینجا خونه‌اته دیگه بالاخره رسیدی 413 00:30:42,033 --> 00:30:44,501 با استعداد خام تو و تخصص مربیگری من 414 00:30:44,534 --> 00:30:48,671 در عرض یه روز از این رو به اون رو میشی 415 00:30:48,706 --> 00:30:50,974 نه، از این خبرها نیست 416 00:30:51,007 --> 00:30:52,674 اینقدر تواضع به خرج نده 417 00:30:52,709 --> 00:30:55,677 تو همون گاوی هستی که یه روستا رو خراب کرد، درسته؟ 418 00:30:55,712 --> 00:30:57,645 اشتباهه! یه اتفاق بود 419 00:30:57,680 --> 00:30:59,181 واقعاً یه بچه رو خوردی؟ 420 00:30:59,215 --> 00:31:00,916 فکر میکنی من یه بچه خوردم؟ 421 00:31:00,951 --> 00:31:02,785 انکارش نمیکنه. جالبه 422 00:31:02,819 --> 00:31:05,287 !انکارش میکنم کاملاً انکارش میکنم 423 00:31:05,321 --> 00:31:09,124 424 00:31:10,459 --> 00:31:12,494 بی‌صبرانه منتظرم که به بقیه‌ی بچه‌ها نشونت بدم 425 00:31:12,528 --> 00:31:14,095 با دیدنت زمین رو کود میدن 426 00:31:14,129 --> 00:31:15,730 نه، نه، نه. لوپه، وایسا 427 00:31:15,764 --> 00:31:17,099 ...نیازی نیست 428 00:31:17,532 --> 00:31:18,533 429 00:31:20,803 --> 00:31:22,771 هی، بچه‌ها. چطورین؟ 430 00:31:22,804 --> 00:31:24,238 لوپه اومده خونه 431 00:31:24,272 --> 00:31:25,605 !خیلی افتضاحی، لوپه 432 00:31:25,641 --> 00:31:29,210 ،واقعاً؟ قبلاً افتضاح بودم ولی دیگه نه 433 00:31:29,243 --> 00:31:31,144 بذارین تازه‌وارد رو بهتون معرفی کنم 434 00:31:31,179 --> 00:31:34,014 اون یه هیولاست و من مربیش هستم 435 00:31:34,048 --> 00:31:35,215 تازه اشاره کردم 436 00:31:35,250 --> 00:31:39,019 ...که اون نزدیک‌ترین و عزیزترین دوست صمیمی من 437 00:31:39,053 --> 00:31:40,587 گفتی اسمت چیه؟ 438 00:31:40,621 --> 00:31:42,456 فردیناند؟ خودتی؟ 439 00:31:42,489 --> 00:31:45,356 !هی این اسم مسخره‌ایه 440 00:31:45,393 --> 00:31:47,059 اسم واقعیت رو بهش بگو، قاتل 441 00:31:47,095 --> 00:31:49,029 آره، خودمم، فردیناند 442 00:31:49,063 --> 00:31:50,129 سلام، بچه‌ها 443 00:31:50,164 --> 00:31:52,030 .یه دقیقه وایسا ببینم این احمق‌ها رو میشناسی؟ 444 00:31:52,065 --> 00:31:54,567 فردیناند کوچولو 445 00:31:54,602 --> 00:31:56,635 بدجور رشد کردی 446 00:31:56,670 --> 00:31:59,272 یه دفعه از اینکه خل و چل صدات میکردم پشیمون شدم 447 00:31:59,306 --> 00:32:01,507 .نگرانش نباش، بونز مشکلی نداریم 448 00:32:01,540 --> 00:32:04,676 وای خدا! چی به خوردت دادن؟ 449 00:32:04,712 --> 00:32:06,278 هی. گواپو؟ 450 00:32:06,313 --> 00:32:08,614 .درسته خودِ خودمم 451 00:32:08,648 --> 00:32:10,048 آهان، فهمیدم 452 00:32:10,083 --> 00:32:13,786 برگشتی اینجا تا بترسونیمون؟ 453 00:32:13,820 --> 00:32:15,253 بذار یه چیزی بهت بگم 454 00:32:15,287 --> 00:32:19,590 من از بزرگی خارق‌العاده‌ات نمیترسم 455 00:32:19,625 --> 00:32:21,226 وای مامان 456 00:32:21,260 --> 00:32:22,492 ...من نمیشناسمت 457 00:32:22,528 --> 00:32:25,897 ،ولی ازت نمیترسم گوشتالوی ترسو 458 00:32:25,932 --> 00:32:28,500 بوت داره دماغم رو اذیت میکنه 459 00:32:28,533 --> 00:32:30,735 انگوس، داری با ماتحتش حرف میزنی؟ 460 00:32:30,769 --> 00:32:32,368 461 00:32:32,405 --> 00:32:35,440 من حرف یه بز مثل تو که کک‌ها نیشش میزنن رو قبول نمیکنم 462 00:32:35,474 --> 00:32:36,740 بز ریزه میزه 463 00:32:37,942 --> 00:32:40,544 حالا داری با ماتحت من حرف میزنی 464 00:32:40,578 --> 00:32:43,379 برین بمیرین مشنگ‌ها 465 00:32:43,414 --> 00:32:44,749 من که رفتم 466 00:32:44,783 --> 00:32:47,318 از وقتی رفتم چهره‌های جدیدی به اینجا اضافه شده، نه؟ 467 00:32:49,554 --> 00:32:51,254 سلام، ماکینا. سلام 468 00:32:51,289 --> 00:32:55,291 .اون توی آزمایشگاه ساخته شده یه فرانکن‌گاو 469 00:32:55,325 --> 00:32:57,860 چیزی نمیگه، چیزی حس نمیکنه 470 00:33:00,898 --> 00:33:02,131 به نظر باحال میای 471 00:33:02,165 --> 00:33:04,633 نگاه بز با خودش چی آورده 472 00:33:04,668 --> 00:33:05,835 سلام، ول 473 00:33:05,868 --> 00:33:07,002 ولینته؟ 474 00:33:07,036 --> 00:33:09,703 من رو یادشه. تحت‌تاثیر قرار گرفتم 475 00:33:09,740 --> 00:33:10,839 !هی 476 00:33:10,875 --> 00:33:12,108 اوه. ندیدمت، بونز 477 00:33:12,142 --> 00:33:14,477 منظورت چیه که منو ندیدی؟ آهان فهمیدم 478 00:33:14,511 --> 00:33:15,477 چون کوچیکم 479 00:33:15,512 --> 00:33:17,746 میدونی چیکار میکنی؟ بین اندازه‌ها تبعیض قائل میشی 480 00:33:19,015 --> 00:33:21,049 انگار بعضی چیزها هیچوقت تغییر نمیکنن 481 00:33:21,084 --> 00:33:23,251 نگاهش کن. کاملاً بزرگ شدی 482 00:33:23,286 --> 00:33:25,420 ...وقتی دمت رو گذاشتی رو کولت رو فرار کردی 483 00:33:25,454 --> 00:33:27,188 فکر نمیکردم دیگه اینجا ببینمت 484 00:33:27,222 --> 00:33:28,789 منم همینطور 485 00:33:28,825 --> 00:33:30,025 نه. متوجه شدم 486 00:33:30,060 --> 00:33:32,027 حالا که کله‌گنده شدی 487 00:33:32,061 --> 00:33:33,494 فکر میکنی از من بهتری 488 00:33:33,528 --> 00:33:35,296 چی؟ - حرفت رو اصلاح میکنم، ولری - 489 00:33:35,330 --> 00:33:38,199 راستش، اون میدونه که از تو بهتره 490 00:33:38,233 --> 00:33:39,901 درست نمیگم، فری‌بمبه؟ 491 00:33:39,935 --> 00:33:41,169 من این رو نگفتم 492 00:33:41,203 --> 00:33:42,937 با چشم‌هات گفتیش 493 00:33:42,971 --> 00:33:44,771 خب، خوشحالم که برگشتی 494 00:33:44,805 --> 00:33:46,472 واقعاً؟ - آره - 495 00:33:46,508 --> 00:33:49,777 واسه یه بار هم که شده خوبه که یه گاو واقعی اینجا باشه 496 00:33:49,811 --> 00:33:51,378 وقتی داخل رینگ زدم لهت کردم 497 00:33:51,412 --> 00:33:54,181 وجهه‌ام خیلی بهتر میشه 498 00:33:54,215 --> 00:33:56,283 خوش برگشتی، فردیناند 499 00:33:58,720 --> 00:34:02,122 .واو. خیلی ازت متنفره دیوونه‌کننده بود 500 00:34:02,156 --> 00:34:03,357 همه‌اشون ازم متنفرن 501 00:34:03,390 --> 00:34:05,357 .آره، از تو متنفرن از من متنفرن 502 00:34:05,392 --> 00:34:07,794 .از همدیگه متنفرن کلی نفرت وجود داره 503 00:34:07,828 --> 00:34:11,231 اگه بهش فکر کنی روحت جریحه‌دار میشه 504 00:34:14,534 --> 00:34:15,467 خب دیگه 505 00:34:15,503 --> 00:34:18,472 .بیا، رفیق بذار خونه‌ی جدیدت رو نشون بدم 506 00:34:22,139 --> 00:34:23,641 اینجاست 507 00:34:23,675 --> 00:34:25,677 ماتحت گنده‌ات رو توش جا بده 508 00:34:26,412 --> 00:34:28,414 خیلی سنگینه. برو تو 509 00:34:31,517 --> 00:34:34,118 عالی نیستش؟ 510 00:34:34,153 --> 00:34:35,821 کوچیک‌تر از چیزیه که بادم میاد 511 00:34:35,854 --> 00:34:37,188 خوشت نمیاد؟ 512 00:34:37,222 --> 00:34:39,657 میدونی من کجا زندگی میکنم؟ داخل یه سطل 513 00:34:39,692 --> 00:34:41,224 ایناهاش 514 00:34:41,260 --> 00:34:43,194 بی‌اجازه وسایلم رو آوردم اینجا 515 00:34:43,229 --> 00:34:45,063 امیدوارم ناراحت نشی 516 00:34:45,097 --> 00:34:47,599 وایسا! میدونم خونه‌امون چی لازم داره 517 00:34:48,700 --> 00:34:50,567 یکم سلیقه‌ی زنونه 518 00:34:55,373 --> 00:34:57,775 یه چیز کوچولو از طرف من به تو 519 00:34:59,878 --> 00:35:01,512 ببخشید 520 00:35:01,545 --> 00:35:04,781 یکم اضافی بالا آوردم 521 00:35:06,517 --> 00:35:10,453 .شب خوش، رفیق جون نذار ساس نیشت بزنه 522 00:35:10,487 --> 00:35:12,155 ،نه، جدی میگم اینجا ساس داره 523 00:35:12,190 --> 00:35:14,324 خیلی هم بدجنس هستن 524 00:35:51,260 --> 00:35:52,494 525 00:35:52,527 --> 00:35:55,295 وای. در مورد ساس‌ها شوخی نمیکردی 526 00:35:55,330 --> 00:35:56,429 !ما رو دید. تکون نخور 527 00:35:56,464 --> 00:35:57,698 هی! چرا ایستادی؟ 528 00:35:57,732 --> 00:35:58,799 .برگرد باید یه کاری بکنیم 529 00:35:58,833 --> 00:36:00,167 ،خیلی خب بیاین به روش قدیمی پیش بریم 530 00:36:05,606 --> 00:36:08,274 میخواین وسایل من رو بدزدین؟ 531 00:36:08,309 --> 00:36:10,211 نه. ما هیچوقت همچین کاری نمیکنیم 532 00:36:10,245 --> 00:36:12,645 نه. ما اینطوری نیستیم - بهمون توهین کردی، جناب - 533 00:36:12,679 --> 00:36:15,348 .ببخشید، کوچولوها ناراحت شدم 534 00:36:15,382 --> 00:36:17,150 گولشون رو نخور، فرد 535 00:36:17,185 --> 00:36:18,552 اونا راسوهای کثیفن 536 00:36:18,585 --> 00:36:20,853 هی! ما راسوهای کثیف نیستیم 537 00:36:20,887 --> 00:36:22,288 ما جوجه‌تیغی‌های کثیف هستیم 538 00:36:22,322 --> 00:36:23,757 خودش میدونه ما چی هستیم 539 00:36:23,791 --> 00:36:26,726 .آره دزدهای کوچولوی چشم قلمبه‌ای 540 00:36:26,760 --> 00:36:29,462 .ما دزد نیستیم ما بازمانده‌ایم 541 00:36:29,496 --> 00:36:30,763 !گرد بشین 542 00:36:30,796 --> 00:36:31,630 !بچرخیم 543 00:36:31,664 --> 00:36:33,832 !نه، وایسین! گل 544 00:36:36,837 --> 00:36:38,137 لطفاً ما رو نجو 545 00:36:38,170 --> 00:36:40,973 بزرگترین ترس من مرگ به وسیله‌ی جویدنه 546 00:36:41,007 --> 00:36:42,541 !جلو نیا، هیولا - یالا - 547 00:36:42,575 --> 00:36:44,342 میخوای برقصی؟ بیا برقصیم - هی - 548 00:36:44,375 --> 00:36:45,976 وسوسه‌ام نکن، میوه‌ی کاج 549 00:36:46,011 --> 00:36:47,179 میشه بس کنی؟ - !تیغ بخور - 550 00:36:47,213 --> 00:36:49,281 هی تو، من کسی رو نمیخورم 551 00:36:49,315 --> 00:36:51,917 وایسا، وایسا، دست نگه دار 552 00:36:51,950 --> 00:36:53,985 تو مثل بقیه‌ی کله‌گوشتی‌ها نیستی، مگه نه؟ 553 00:36:54,019 --> 00:36:55,053 گولش رو نخور، خواهر 554 00:36:55,088 --> 00:36:57,222 فکر میکنی کلمه‌ی قلدر از کجا نشأت میگیره؟ 555 00:36:57,255 --> 00:36:58,422 !به خاطر مرغ‌ها که نیست 556 00:36:58,456 --> 00:37:02,793 !نه، نه. نگاهش کن اون دلرحم و مهربونه 557 00:37:02,827 --> 00:37:05,262 مثل کره 558 00:37:05,297 --> 00:37:07,398 ممنون. فکر کنم 559 00:37:07,432 --> 00:37:09,734 بیا از اول شروع کنیم. من اونا هستم 560 00:37:09,767 --> 00:37:10,834 من دوس هستم 561 00:37:10,868 --> 00:37:12,335 منم کوئاترو هستم 562 00:37:12,370 --> 00:37:14,170 تریِس چی شده پس؟ 563 00:37:15,273 --> 00:37:17,174 ما از ترِیس حرف نمیزنیم 564 00:37:17,207 --> 00:37:18,674 اوه 565 00:37:18,709 --> 00:37:19,709 متاسفم 566 00:37:19,743 --> 00:37:22,411 ببینین، اگه بخواین میتونین غذاها رو بردارین 567 00:37:22,445 --> 00:37:23,812 من گرسنه نیستم 568 00:37:23,847 --> 00:37:24,747 واقعاً؟ 569 00:37:24,781 --> 00:37:26,183 لازم نیست یه حرف رو دو بار بهم بگی 570 00:37:26,217 --> 00:37:29,185 هی، هی، هی گل می‌مونه 571 00:37:30,286 --> 00:37:32,922 فعلاً خداحافظ 572 00:37:34,124 --> 00:37:35,391 بذارین کمکتون کنم 573 00:37:35,425 --> 00:37:37,093 !اوه، ممنون 574 00:37:37,127 --> 00:37:38,960 .مطمئن نیستم خیلی خب، باشه 575 00:37:38,995 --> 00:37:40,929 !سواری مجانی 576 00:37:40,963 --> 00:37:42,097 !از دیدنت خوشحال شدم 577 00:37:42,131 --> 00:37:43,632 چه گاو مهربونی 578 00:37:43,666 --> 00:37:44,567 آره 579 00:37:44,601 --> 00:37:46,836 بی‌عرضه‌ها یه روز هم اینجا دوام نمیارن 580 00:37:48,837 --> 00:37:49,904 581 00:37:49,938 --> 00:37:51,639 باید برگردم خونه 582 00:38:05,020 --> 00:38:07,889 !برگرد. برگرد !برگرد عقب 583 00:38:08,656 --> 00:38:10,690 دندون‌هام کجان؟ 584 00:38:29,377 --> 00:38:31,344 !خیلی خب، میرم خونه 585 00:38:31,379 --> 00:38:32,411 ...من میرم 586 00:38:34,881 --> 00:38:38,217 یا حضرت گاو، دردم اومد 587 00:38:38,253 --> 00:38:39,752 صورتم آتیش گرفته 588 00:38:41,188 --> 00:38:42,588 !کلاوس، گرتا، نگاه کنین 589 00:38:42,623 --> 00:38:43,756 انگار یه نفر 590 00:38:43,790 --> 00:38:46,425 میخواد بیاد طرف ما 591 00:38:46,458 --> 00:38:49,528 .گاو خنگ قوانین رو نمیدونه 592 00:38:50,363 --> 00:38:52,598 هی، میشه کمکم کنین؟ 593 00:38:52,631 --> 00:38:54,765 چطوری میتونم برم اون سمت؟ 594 00:38:54,800 --> 00:38:57,402 چطوری میشه رفت اون سمت؟ 595 00:38:57,437 --> 00:39:00,239 بذار روی این سوال یکم تفکر کنم 596 00:39:00,272 --> 00:39:01,406 597 00:39:01,440 --> 00:39:03,975 !داستان رو لو میدم! نمیتونی 598 00:39:05,443 --> 00:39:08,779 .بزن رو سُمم. بزن رو سُمم، کلاوس بزن رو سُمم، گرتا 599 00:39:10,449 --> 00:39:13,784 می‌بینی، اینجا سمتِ زیبای اسب‌هاست 600 00:39:13,818 --> 00:39:14,651 و اونطرف 601 00:39:14,685 --> 00:39:16,052 سمتِ بوگندوی گاوهاست - آره - 602 00:39:16,088 --> 00:39:17,855 اسب‌های زیبا اینطرف می‌مونن 603 00:39:17,889 --> 00:39:20,357 و شما حیوون‌های زشت اونطرف می‌مونین 604 00:39:20,391 --> 00:39:23,226 اصلاً فکرشم نکن که بیای سمت ما 605 00:39:23,260 --> 00:39:24,861 وگرنه به آدم‌ها خبر میدیم 606 00:39:24,895 --> 00:39:26,061 آره 607 00:39:26,097 --> 00:39:27,831 جای تو بودن بده 608 00:39:27,865 --> 00:39:30,901 خبری از فرار نیست - چیزی از ما رد نمیشه - 609 00:39:30,934 --> 00:39:32,101 به هیچ عنوان 610 00:39:32,135 --> 00:39:34,437 عمراً، عمراً، عمراً، عمراً، عمراً 611 00:39:34,472 --> 00:39:35,506 ما پشت سرمون 612 00:39:35,540 --> 00:39:36,707 هم چشم داریم - آره - 613 00:39:36,740 --> 00:39:38,408 دماغمون مثل گربه‌اس 614 00:39:38,442 --> 00:39:40,310 انعطافمون مثل میمون 615 00:39:40,344 --> 00:39:42,912 گوش‌هامون هم مثل سگ تیزه 616 00:39:44,014 --> 00:39:44,914 خوب اومدی 617 00:39:44,948 --> 00:39:47,382 !چخه! چخه، چخه برو پی کارت، بوگندو 618 00:39:47,417 --> 00:39:49,518 روز خوبی با بوهای وحشتناکت داشته باشی 619 00:39:49,551 --> 00:39:50,886 آره 620 00:39:50,920 --> 00:39:54,156 شرط می‌بندم پدر و مادرش باهم فامیل نبودن 621 00:40:16,111 --> 00:40:18,879 عجب. آدم‌های اینجا مثل خوک کثیفن 622 00:40:18,914 --> 00:40:21,082 وای! قوطی ماهی ساردین 623 00:40:24,620 --> 00:40:25,685 اوه، تو دلم پیچید 624 00:40:25,720 --> 00:40:27,488 ال پریمرو داره میاد 625 00:40:27,522 --> 00:40:28,788 ال پریمرو داره میاد. زود باشین 626 00:40:28,822 --> 00:40:30,557 چی؟ - ال پریمرو داره میاد - 627 00:40:31,259 --> 00:40:33,694 ال پریمرو؟ ال پریمرو؟ 628 00:40:33,728 --> 00:40:36,563 !ال پریمرو - اینجاست؟ - 629 00:40:36,597 --> 00:40:37,864 !ال پریمرو 630 00:40:37,898 --> 00:40:39,332 !ال پریمرو 631 00:40:39,366 --> 00:40:41,367 !ال پریمرو! ال پریمرو 632 00:40:41,402 --> 00:40:42,502 !ال پریمرو - چی؟ - 633 00:40:42,536 --> 00:40:43,570 ال پریمرو. ال پریمرو 634 00:40:43,604 --> 00:40:44,737 ال پریمرو 635 00:40:44,772 --> 00:40:46,672 636 00:40:48,007 --> 00:40:48,840 ال پریمرو 637 00:40:48,874 --> 00:40:51,343 هی. ببخشید 638 00:40:51,378 --> 00:40:52,945 ال پریمرو 639 00:40:52,980 --> 00:40:54,047 کی؟ 640 00:40:59,787 --> 00:41:02,488 !پی بزرگ اومده خونه 641 00:41:02,522 --> 00:41:04,857 ...گاوبازهای بزرگ زیادی تو اسپانیا هستن 642 00:41:04,891 --> 00:41:07,959 ،ولی فقط یکی هست ال پریمرو 643 00:41:07,993 --> 00:41:10,460 .تو میتونی، گواپ تو میتونی. تو میتونی 644 00:41:10,496 --> 00:41:13,431 هی، گواپو. به خودت فشار نیار 645 00:41:13,464 --> 00:41:14,832 !وای مامان 646 00:41:14,867 --> 00:41:17,568 نذار اون عوضی بره تو مخت، گواپ 647 00:41:17,602 --> 00:41:18,936 کجاست؟ بهم نشونش بدین 648 00:41:18,972 --> 00:41:20,339 مسیر درست رو بهم نشون بدین 649 00:41:20,372 --> 00:41:22,073 .ببخشید بز داره رد میشه 650 00:41:22,107 --> 00:41:23,741 ال پریمرو 651 00:41:28,580 --> 00:41:30,148 هورا 652 00:41:38,524 --> 00:41:40,725 ال پریمرو! دوستت دارم، مرد 653 00:41:43,294 --> 00:41:47,496 !ال پریمرو، آقا به خونه‌ی دل تورو خوش اومدین 654 00:41:47,531 --> 00:41:48,998 افتخار بزرگیه که اومدین اینجا 655 00:41:49,033 --> 00:41:50,799 .به خونه‌ی حقیرانه‌ی من باعث افتخارمه 656 00:41:50,835 --> 00:41:54,071 .من دست نمیدم دست‌هام ابزار من هستن 657 00:41:54,104 --> 00:41:57,039 همچنین، بازوهام، رون‌هام، سینه‌ام، پاهام 658 00:41:59,409 --> 00:42:00,576 و باسنم 659 00:42:00,610 --> 00:42:02,011 فهمیدی؟ 660 00:42:04,247 --> 00:42:05,714 البته، آقا 661 00:42:05,748 --> 00:42:08,317 اومدم اینجا تا یه گاو انتخاب کنم 662 00:42:10,487 --> 00:42:11,887 یدونه - یدونه؟ - 663 00:42:11,920 --> 00:42:14,755 مبارزه‌ی پایانیم. یه گاو 664 00:42:14,791 --> 00:42:18,794 .بهترین گاو در مقابل بهترین گاوباز 665 00:42:18,827 --> 00:42:20,394 نه، البته - ...بهترین - 666 00:42:20,429 --> 00:42:21,662 برای بهترین 667 00:42:21,696 --> 00:42:22,830 .بله. متوجهم ...ولی ما 668 00:42:22,865 --> 00:42:24,966 بهترین در مقابل بهترین - ...نه، آخه ما - 669 00:42:25,000 --> 00:42:27,936 تا ببینیم بهترین‌ترین‌ترین کیه 670 00:42:27,970 --> 00:42:30,137 .من یه گاو جدید دارم فکر کنم کاملاً براتون عالیه 671 00:42:30,171 --> 00:42:31,037 !ببند 672 00:42:31,072 --> 00:42:33,440 فقط ال پریمرو میدونه کی بهترینه 673 00:42:33,475 --> 00:42:36,210 ببخشید. قصد بی‌احترامی نداشتم 674 00:42:36,245 --> 00:42:39,112 با اینحال، احساس بی‌احترامی کردم 675 00:42:39,146 --> 00:42:42,182 حالا، بهترین اتاق‌خواب خونه کجاست؟ 676 00:42:42,216 --> 00:42:43,415 677 00:42:43,451 --> 00:42:45,452 فکر کنم... اتاق منه 678 00:42:45,486 --> 00:42:46,920 اونجا رو میخوام 679 00:42:51,525 --> 00:42:54,761 وقتی گاوها آماده شدن خبرم کن 680 00:42:56,062 --> 00:42:57,730 گاوها رو برای آقای پریمرو آماده کنین 681 00:43:17,783 --> 00:43:18,982 !یالا! یالا 682 00:43:19,018 --> 00:43:20,552 خیلی خب، گوش کن، فری جون 683 00:43:20,587 --> 00:43:21,753 دقیقاً 30 ثانیه وقت دارم 684 00:43:21,787 --> 00:43:23,354 تا همه چی رو در مورد گاوبازی بهت یاد بدم 685 00:43:23,388 --> 00:43:24,723 شماره‌ی یک. تذار بهت ضربه بزنن 686 00:43:24,757 --> 00:43:26,557 .شماره‌ی دو هر چیزی که تکون میخوره رو نابود کن 687 00:43:26,592 --> 00:43:27,926 ...و شماره‌ی سه 688 00:43:27,959 --> 00:43:29,693 .راستش همینا بودن زیادم پیچیده نیست 689 00:43:29,729 --> 00:43:30,829 بهم اعتماد کن، لوپه 690 00:43:30,863 --> 00:43:32,764 این کارها از من برنمیاد - آروم باش، رفیق - 691 00:43:32,798 --> 00:43:34,165 !مثل آب خوردنه 692 00:43:34,199 --> 00:43:36,101 ال پریمرو یه نگاه 693 00:43:36,134 --> 00:43:38,902 !به گندگی زیبا و بزرگت می‌اندازه و بوم 694 00:43:38,938 --> 00:43:41,038 مستقیم میری به نمایش بزرگ 695 00:43:41,072 --> 00:43:44,842 از الان میتونم صدای جمعیت رو بشنوم که دارن اسمت رو صدا میکنن 696 00:43:44,876 --> 00:43:47,912 !لوپه! لوپه! لوپه 697 00:43:49,747 --> 00:43:51,581 میخوام اول گاو جدید بیاد بیرون 698 00:43:52,917 --> 00:43:54,351 خب، خب 699 00:43:54,384 --> 00:43:58,254 به نظر میاد یکی داره خودشیرینی میکنه 700 00:43:58,290 --> 00:44:01,926 خبر مهم! هیچکس از آدم خودشیرین خوشش نمیاد 701 00:44:03,126 --> 00:44:05,628 میدونی من زمان زیادی رو منتظر این روز بودم 702 00:44:05,663 --> 00:44:08,198 اوضاع قراره بی‌ریخت بشه، فردیناند 703 00:44:15,638 --> 00:44:17,306 خودشه 704 00:44:17,341 --> 00:44:18,975 !یالا! شروع کنین 705 00:44:19,009 --> 00:44:22,212 بریم! بریم بیرون و 110 درصد نیرومون رو بذاریم 706 00:44:25,247 --> 00:44:27,482 هی، به نفعته اون سطل من نباشه، گواپ 707 00:44:27,516 --> 00:44:29,284 صد در صد سطل توئه 708 00:44:29,318 --> 00:44:30,919 اه، حالم به هم خورد 709 00:44:30,953 --> 00:44:32,654 .هی، هی، رفیق روبراهی؟ 710 00:44:32,687 --> 00:44:33,786 نه. نه راستش 711 00:44:33,821 --> 00:44:36,023 .خیلی خب. خوبه سعی کن یکم خوش بگذرونی 712 00:44:36,058 --> 00:44:37,492 من توی ردیف اول میشینم 713 00:44:37,527 --> 00:44:39,294 اسمش رو گذاشتم منطقه‌ی پاشیدن خونه 714 00:44:39,327 --> 00:44:41,129 بعداً می‌بینمت 715 00:44:48,770 --> 00:44:50,471 تحت‌تاثیرم قرار بده 716 00:44:50,505 --> 00:44:52,073 !گاوها رو آزاد کنین 717 00:44:58,345 --> 00:45:00,213 نه. نه. نه، نه، نه - !از سر راه برو کنار - 718 00:45:00,247 --> 00:45:01,448 من این یکی رو میشینم بیرون - برو بیرون - 719 00:45:01,482 --> 00:45:03,083 برو دیگه! برو اونجا - نه، نمیخوام، ممنون - 720 00:45:03,117 --> 00:45:04,584 !برو دیگه. تکون بخور - شما اول برین - 721 00:45:04,618 --> 00:45:06,118 !تکون بخور 722 00:45:06,153 --> 00:45:09,455 !برای سرافرازی اسکاتلند 723 00:45:10,823 --> 00:45:13,324 ‫کله‌شون رو له کن! 724 00:45:14,695 --> 00:45:15,896 ‫وای! 725 00:45:21,501 --> 00:45:22,501 ‫مراقب باش 726 00:45:23,503 --> 00:45:24,836 ‫هی 727 00:45:40,185 --> 00:45:42,686 ‫بالا سرت. این پایینم. ‫خیلی کندی 728 00:45:42,722 --> 00:45:44,023 ‫از سر راهم برو کنار، بونز! 729 00:45:46,358 --> 00:45:48,560 ‫چیزیم نشد 730 00:45:48,594 --> 00:45:50,561 ‫فردیناند، ال پریمرو داره نگاه می‌کنه 731 00:45:50,595 --> 00:45:51,763 ‫باید یه چیزی رو بزنی 732 00:45:51,797 --> 00:45:54,032 ‫نه. راستش من به خشونت جواب رد میدم 733 00:45:54,066 --> 00:45:56,534 ‫خب اگه اونا رو نزنی، اونا می‌زننت 734 00:45:56,567 --> 00:45:58,467 ‫- برو کنار ببینم! ‫- وای! 735 00:46:00,105 --> 00:46:02,974 ‫بالاخره برای جنگ آماده شدی؟ ‫یالا! 736 00:46:03,541 --> 00:46:04,807 ‫گواپو با یه ضربه 737 00:46:04,842 --> 00:46:07,044 ‫نوش جونت، ولینته 738 00:46:07,078 --> 00:46:09,646 ‫فکر می‌کنی شرایطش رو داری، گواپو؟ 739 00:46:09,680 --> 00:46:11,214 ‫پس به ال پریمرو نشون بده 740 00:46:11,249 --> 00:46:14,918 ‫حتماً. نشونش میدم این طرفا ‫قهرمان واقعی کیه 741 00:46:17,620 --> 00:46:20,422 ‫خودت رو جمع و جور کن، گواپو 742 00:46:22,325 --> 00:46:23,392 ‫یه گاو زخمی شده! 743 00:46:24,361 --> 00:46:25,393 ‫ 744 00:46:25,896 --> 00:46:27,263 ‫هی! ولم کن! 745 00:46:30,834 --> 00:46:32,034 ‫کافیه 746 00:46:32,069 --> 00:46:35,103 ‫گاوبازی یه جنگ هوش و استقامته 747 00:46:35,137 --> 00:46:37,171 ‫این گاوها هیچکدوم از این شرایط رو ندارن 748 00:46:37,206 --> 00:46:40,641 ‫یه لحظه، قربان. ‫یه فرصت دیگه به این گاوها بدین 749 00:46:40,675 --> 00:46:42,910 ‫مبارزه‌ی نهایی من دو روز دیگه‌ست 750 00:46:42,944 --> 00:46:44,946 ‫اگه من نتونم تا اونموقع 751 00:46:44,980 --> 00:46:46,981 ‫بهترین گاو رو برای بهترین گاوباز پیدا نکنم... 752 00:46:47,015 --> 00:46:51,353 ‫دیگه هیچوقت هیچ گاوبازی ‫از مزرعه‌ات استفاده نمی‌کنه 753 00:46:56,558 --> 00:46:59,361 ‫پیش خودت فکر کردی اونجا ‫چیکار می‌کردی، گاو اسکل 754 00:46:59,395 --> 00:47:00,962 ‫می‌خواستی ما رو بد جلوه بدی؟ 755 00:47:00,995 --> 00:47:02,594 ‫چون ما رو بد جلوه دادی 756 00:47:02,630 --> 00:47:04,764 ‫تو ما رو خیلی بد جلوه دادی 757 00:47:04,799 --> 00:47:07,434 ‫فقط می‌خواستم به گواپو کمک کنم 758 00:47:07,469 --> 00:47:09,603 ‫کمک؟ کمک نداریم 759 00:47:10,838 --> 00:47:12,806 ‫تو بدترین گاو گاوبازی‌ای هستی 760 00:47:12,839 --> 00:47:14,373 ‫که با این چشمای کم‌سوم دیدم 761 00:47:14,408 --> 00:47:17,844 ‫خب واسه اینه که اون یه ‫مبارز واقعی نیست 762 00:47:17,879 --> 00:47:21,281 ‫فردیناند کوچولو یهویی هیکلش بزرگ شده 763 00:47:21,314 --> 00:47:24,450 ‫ولی هنوزم همون کوچولوی بزدل ترسوی سابقه 764 00:47:24,484 --> 00:47:27,219 ‫چرا اینکه نمی‌خوام مبارزه کنم ‫یعنی ترسیدم؟ 765 00:47:27,254 --> 00:47:29,989 ‫آره. مخسره‌ست. ‫نگاش کن 766 00:47:30,023 --> 00:47:31,991 ‫دوست من یه ماشین کشتاره. ‫مگه نه، فرد؟ 767 00:47:32,024 --> 00:47:34,092 ‫نه، من ماشین کشتار نیستم 768 00:47:34,127 --> 00:47:35,895 ‫می‌خواستم اینو بهت بگم، لوپه 769 00:47:35,929 --> 00:47:37,563 ‫مگه تو یه روستا رو داغون نکردی؟ 770 00:47:37,597 --> 00:47:39,432 ‫ولی بچه‌ای رو که نخوردم 771 00:47:40,399 --> 00:47:41,899 ‫حتی یه گاز؟ 772 00:47:41,934 --> 00:47:44,269 ‫یعنی می‌خوای بگی که 773 00:47:44,304 --> 00:47:47,406 ‫نمی‌خوای توی میدان برای ‫افتخار بجنگی؟ 774 00:47:47,439 --> 00:47:48,773 ‫من یه مبارز نیستم 775 00:47:48,808 --> 00:47:51,009 ‫اصلا متوجه نمیشم 776 00:47:51,043 --> 00:47:53,411 ‫آره، منم همینطور. ‫پس چی می‌خوای؟ 777 00:47:53,446 --> 00:47:54,946 ‫ 778 00:47:54,980 --> 00:47:56,782 ‫ 779 00:47:56,816 --> 00:47:59,450 ‫ببینین ال پریمرو کی رو انتخاب کرده 780 00:47:59,484 --> 00:48:00,618 ‫حالا کی گاوه؟ 781 00:48:00,652 --> 00:48:04,521 ‫گواپو میره به نمایش بزرگ، بله 782 00:48:04,556 --> 00:48:05,456 ‫جریان چیه؟ 783 00:48:05,490 --> 00:48:08,559 ‫نمی‌دونم اونجا چه اتفاقی افتاد 784 00:48:08,593 --> 00:48:09,727 ‫اصلا نمی‌دونم 785 00:48:09,761 --> 00:48:12,129 ‫ولی حتما باید حماسی بوده باشه! 786 00:48:12,164 --> 00:48:15,032 ‫چه اتفاقی داره میوفته؟ 787 00:48:15,066 --> 00:48:16,533 ‫یکی تعریف کنه 788 00:48:16,568 --> 00:48:19,803 ‫من قراره مشهور بشم 789 00:48:19,836 --> 00:48:21,404 ‫وای نه! 790 00:48:21,439 --> 00:48:24,308 ‫بدرود، بازنده‌ها! 791 00:48:24,341 --> 00:48:27,609 ‫وایسا ببینم. دارن کجا می‌برنش؟ 792 00:48:27,644 --> 00:48:28,811 ‫ 793 00:48:28,846 --> 00:48:32,114 ‫گواپ رو میبرن به کشتارگاه 794 00:48:45,528 --> 00:48:46,828 ‫تو 795 00:48:46,863 --> 00:48:50,465 ‫تو گولش زدی. ‫تقصیر توئه 796 00:48:50,499 --> 00:48:51,967 ‫بیخیال بابا 797 00:48:52,001 --> 00:48:53,969 ‫گواپو هیچوقت نمی‌تونست ‫به میدون بره 798 00:48:54,003 --> 00:48:55,203 ‫همه اینو می‌دونیم 799 00:48:55,238 --> 00:48:57,906 ‫اونوقت فقط به خاطر همین ‫حقشه بره کشتارگاه؟ 800 00:48:57,940 --> 00:49:00,174 ‫گوش کن چی میگم، گاو گلی 801 00:49:00,210 --> 00:49:01,643 ‫از وقتی فرار کردی، شرایط اینجا 802 00:49:01,678 --> 00:49:02,578 ‫فرق کرده 803 00:49:02,611 --> 00:49:05,545 ‫حالا یا باید یه مبارز باشی یا گوشت خوراکی 804 00:49:06,915 --> 00:49:08,416 ‫تا بعد، جناب گوشت 805 00:49:18,555 --> 00:49:24,055 ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی Arman333 & DeathStroke 806 00:49:59,199 --> 00:50:00,966 ‫- بونز؟ ‫- فردیناند! 807 00:50:00,999 --> 00:50:03,334 ‫- من چیز... ‫- حالت خوبه؟ 808 00:50:03,368 --> 00:50:05,268 ‫چرا خوب نباشیم؟ 809 00:50:05,304 --> 00:50:08,908 ‫فقط آلرژی دارم 810 00:50:08,941 --> 00:50:11,409 ‫آره بابا، می‌دونم 811 00:50:11,443 --> 00:50:13,110 ‫راستش این موقع از سال 812 00:50:13,143 --> 00:50:14,277 ‫تو هوا گرده زیاد میشه 813 00:50:14,312 --> 00:50:17,681 ‫درسته، کلی گرده 814 00:50:17,716 --> 00:50:19,984 ‫باعث میشه چشمام خیس بشن 815 00:50:20,017 --> 00:50:21,818 ‫هی 816 00:50:21,852 --> 00:50:24,087 ‫بابت گواپو واقعاً متأسفم 817 00:50:24,122 --> 00:50:26,324 ‫می‌دونم شماها دوست بودین 818 00:50:27,225 --> 00:50:29,993 ‫گاوها دوست ندارن، فرد 819 00:50:30,028 --> 00:50:32,595 ‫گواپو رقیبم بود، خب؟ 820 00:50:32,629 --> 00:50:33,929 ‫من خوبم 821 00:50:33,964 --> 00:50:35,966 ‫باشه 822 00:50:36,000 --> 00:50:38,134 ‫آخه چند بار بهش گفتم 823 00:50:38,168 --> 00:50:39,603 ‫"باید مغزت رو خالی کنی، پسر" 824 00:50:39,636 --> 00:50:41,937 ‫"باید ترس‌هات رو رام کنی" 825 00:50:41,972 --> 00:50:43,573 ‫ولی اون حرف گوش بده نبود 826 00:50:43,974 --> 00:50:45,742 ‫شرمنده 827 00:50:45,775 --> 00:50:47,743 ‫اشکالی نداره که ناراحت بشی، بونز 828 00:50:49,346 --> 00:50:52,581 ‫تو درمورد این جریان به کسی نمیگی، نه؟ 829 00:50:52,616 --> 00:50:54,283 ‫حتی یه کلمه هم نمیگم 830 00:50:54,317 --> 00:50:56,886 ‫ولی اگه یه وقت خواستی ‫درمورد اون چیز حرف بزنی 831 00:50:56,920 --> 00:50:58,754 ‫چه می‌دونم... همون آلرژی 832 00:50:59,855 --> 00:51:01,589 ‫من در خدمتم 833 00:51:01,624 --> 00:51:03,192 ‫ممنون فردیناند 834 00:51:03,693 --> 00:51:05,228 ‫دمت گرمه 835 00:51:05,728 --> 00:51:08,129 ‫هی فرد. ببین... 836 00:51:08,164 --> 00:51:11,032 ‫اگه نمی‌خوای آخر و عاقبتت ‫مثل گواپ بشه... 837 00:51:11,066 --> 00:51:13,735 ‫باید روی بازی تمرکز کنی، پسر 838 00:51:13,769 --> 00:51:16,738 ‫این تنها حرف درستیه که ولینته گفت 839 00:51:21,410 --> 00:51:25,513 ‫دارم میام سراغت، ای بشکه خونی! 840 00:51:25,547 --> 00:51:27,348 ‫ 841 00:51:30,018 --> 00:51:32,853 ‫و بشکه یه راند دیگه رو برنده میشه! 842 00:51:32,888 --> 00:51:35,087 ‫دیگه بیخیال شو، رفیق 843 00:51:35,123 --> 00:51:38,425 ‫هی گنده بک، نوبت توئه. ‫آقای ماتادور داره نگاه می‌کنه 844 00:51:44,932 --> 00:51:46,265 ‫از پسش برمیام 845 00:51:46,300 --> 00:51:47,733 ‫حاضرم. بزن بریم 846 00:51:47,768 --> 00:51:49,369 ‫یالا! ورود، خروج، ورود، خروج 847 00:51:51,739 --> 00:51:52,739 ‫ 848 00:51:55,575 --> 00:51:57,375 ‫یالا کلاوس. ‫یالا گرتا 849 00:51:57,411 --> 00:52:01,147 ‫بالا! دو، سه چهار. ‫یه چرخ! 850 00:52:01,181 --> 00:52:02,915 ‫حسودیت شد؟ 851 00:52:02,948 --> 00:52:04,650 ‫دو پا ایستادن خوبی دارین، پسرا 852 00:52:08,221 --> 00:52:10,054 ‫ایول. همینه 853 00:52:10,089 --> 00:52:11,522 ‫سرحال باش، بی‌ریخت 854 00:52:11,557 --> 00:52:15,126 ‫ما 24 ساعت وقت داریم تا ‫تو رو برای ال پریمرو رو فرم بیاریم 855 00:52:15,159 --> 00:52:16,560 ‫از الان به بعد دل‌رحم نیستی 856 00:52:16,595 --> 00:52:19,231 ‫یه گاو گلی نیستی. ‫یه ماشین کشتاری 857 00:52:19,265 --> 00:52:20,998 ‫بالاخره این دفعه می‌زنمت، بشکه 858 00:52:21,032 --> 00:52:22,065 ‫همراه من بگو 859 00:52:22,099 --> 00:52:24,001 ‫من یه... 860 00:52:24,035 --> 00:52:25,136 ‫خرگوش! 861 00:52:25,170 --> 00:52:26,970 ‫خرگوش؟ نه، خرگوش نه 862 00:52:27,006 --> 00:52:28,406 ‫بمیر بشکه! 863 00:52:28,440 --> 00:52:31,075 ‫وایسا! انگوس، مراقب باش! 864 00:52:35,246 --> 00:52:37,648 ‫ 865 00:52:58,202 --> 00:52:59,402 ‫ 866 00:53:02,571 --> 00:53:03,605 ‫وای نه! 867 00:53:07,676 --> 00:53:10,846 ‫یالا کوچولو! ‫یالا، زنده شو! 868 00:53:10,880 --> 00:53:12,781 ‫نمیر! 869 00:53:17,386 --> 00:53:19,121 ‫زنده شو خرگوش، زنده شو! 870 00:53:19,154 --> 00:53:20,987 ‫ 871 00:53:21,022 --> 00:53:24,125 ‫شرمنده که کم مونده بود بکشمت 872 00:53:26,862 --> 00:53:29,663 ‫الان با معذرت خواهی از اون خرگوش 873 00:53:29,698 --> 00:53:31,998 ‫بدتر داری گند میزنی به سابقه‌ات، رفیق 874 00:53:32,033 --> 00:53:33,801 ‫ولی خالی کردن سر یه گاو دیگه... 875 00:53:33,836 --> 00:53:36,036 ‫از اون انرژیت می‌تونیم استفاده کنیم! 876 00:53:36,071 --> 00:53:37,105 ‫کار کی بود؟ 877 00:53:37,139 --> 00:53:40,508 ‫کی هلم داد؟ 878 00:53:41,810 --> 00:53:45,045 ‫کار تو بود، نه؟ 879 00:53:45,079 --> 00:53:47,547 ‫راستش انگوس، کار من بود 880 00:53:47,581 --> 00:53:51,384 ‫به فنا رفتم، به فنا رفتم، به فنا رفتم 881 00:53:51,419 --> 00:53:53,585 ‫پریمرو فردا یه گاو انتخاب می‌کنه 882 00:53:53,621 --> 00:53:55,755 ‫اونوقت من دارم با یه تراکتور کوفتی ‫صحبت می‌کنم 883 00:53:55,789 --> 00:53:57,758 ‫از اضطراب داری این حرفا رو میزنی، انگوس 884 00:53:57,791 --> 00:53:59,024 ‫گند نمیزنی 885 00:53:59,059 --> 00:54:00,392 ‫نه، می‌زنم 886 00:54:00,427 --> 00:54:02,963 ‫اولش گواپو، حالا هم من. ‫بعدی منم! 887 00:54:04,464 --> 00:54:08,266 ‫می‌تونم راز وحشتناکم رو بهت بگم؟ 888 00:54:08,301 --> 00:54:10,503 ‫می‌تونم در گوشت بگم؟ 889 00:54:10,537 --> 00:54:11,604 ‫البته 890 00:54:14,107 --> 00:54:18,911 ‫من نمی‌تونم خوب ببینم 891 00:54:18,945 --> 00:54:22,648 ‫وقتی اونا بفهمن، دیگه فاتحه‌ی ‫انگوس خونده‌ست 892 00:54:22,682 --> 00:54:25,450 ‫من یه گاو مرده‌ی متحرکم. ‫دیگه کارم تمومه! 893 00:54:25,484 --> 00:54:27,884 ‫- می‌میرم! تیکه تیکه میشم! ‫- انگوس صبر کن 894 00:54:27,921 --> 00:54:28,988 ‫ 895 00:54:29,022 --> 00:54:32,958 ‫چه عجب، می‌تونم ببینم 896 00:54:32,991 --> 00:54:35,659 ‫ببین، یه سنگ. ‫یه سنگ دیگه 897 00:54:35,694 --> 00:54:38,362 ‫و زشت‌ترین سگ دنیا 898 00:54:38,898 --> 00:54:40,264 ‫ 899 00:54:40,299 --> 00:54:42,199 ‫اوناهاش 900 00:54:42,233 --> 00:54:43,800 ‫دشمن من! 901 00:54:43,834 --> 00:54:47,971 ‫دارم میام سراغت، شیطان چوبی! 902 00:54:48,006 --> 00:54:49,841 ‫ 903 00:54:50,307 --> 00:54:51,542 ‫موفق شدم! 904 00:54:51,576 --> 00:54:55,379 ‫بالاخره شکستت دادم، شکستت دادم! 905 00:54:57,348 --> 00:54:59,116 ‫اوه، نگاش کن 906 00:55:01,252 --> 00:55:03,853 ‫چقدر تماشایی 907 00:55:11,594 --> 00:55:14,697 ‫تو بهم برای مبارزه یه فرصت دادی، فردیناند 908 00:55:14,731 --> 00:55:16,766 ‫چرا باید همچین کاری می‌کردی؟ 909 00:55:16,800 --> 00:55:20,302 ‫اگه ما هوای هم رو نداشته باشیم، ‫کی این کارو می‌کنه؟ 910 00:55:20,337 --> 00:55:22,938 ‫به علاوه، مسئله مهمی نبود 911 00:55:22,972 --> 00:55:24,639 ‫برای من بود 912 00:55:31,847 --> 00:55:34,983 ‫ببخشید، متأسفم. ‫خیلی ببخشید که مزاحم اوقاتتون میشم 913 00:55:35,017 --> 00:55:36,985 ‫میشه یه لحظه قرضت بگیرم؟ 914 00:55:41,022 --> 00:55:43,524 ‫راستش اشک تو چشمام جمع شد 915 00:55:43,559 --> 00:55:46,027 ‫واقعا اونجا کار خوبی کردی، رفیق 916 00:55:46,062 --> 00:55:47,995 ‫آره، بیا جلو 917 00:55:48,029 --> 00:55:50,263 ‫یه چیزی هست که می‌خوام بهت بگم 918 00:55:50,298 --> 00:55:52,633 ‫اینقدر به رقبات کمک نکن! 919 00:55:52,668 --> 00:55:56,204 ‫چیه، بعدش می‌خوای سُم‌های ولینته رو ‫ماساژ بدی؟ 920 00:55:56,238 --> 00:55:58,238 ‫- لوپه، من که... ‫- متوجهم 921 00:55:58,273 --> 00:56:00,441 ‫از گاوبازی خوشت نمیاد 922 00:56:00,474 --> 00:56:02,742 ‫واسه اینه که اهل خون و خونریزی 923 00:56:02,777 --> 00:56:04,378 ‫و شجاعت و تیکه پاره‌کردن 924 00:56:04,412 --> 00:56:06,547 ‫و شاخ زدن و خشونت بی‌معنی نیستی 925 00:56:06,580 --> 00:56:07,947 ‫منظوری داری؟ 926 00:56:07,982 --> 00:56:11,851 ‫منظورم اینه که مسئله فقط ‫له کردن کله‌ی رقبا نیست 927 00:56:11,886 --> 00:56:15,688 ‫مسئله ریتم و رقص پا و ظرافته 928 00:56:15,722 --> 00:56:17,957 ‫بهش به عنوان یه مبارزه ساده نگاه نکن 929 00:56:17,992 --> 00:56:20,660 ‫به عنوان مثلا رقص نگاه کن 930 00:56:24,531 --> 00:56:26,364 ‫رقص یه گاو؟ 931 00:56:26,399 --> 00:56:28,399 ‫یه جور شوخی طراحی شده‌ست که 932 00:56:28,434 --> 00:56:30,002 ‫آدم رو بخندونه؟ 933 00:56:30,037 --> 00:56:31,003 ‫راستش اسب‌ها... 934 00:56:31,037 --> 00:56:32,872 ‫ما زیباترین پاها رو برای رقص داریم 935 00:56:32,905 --> 00:56:34,973 ‫گاوها پاهای کوتاه و زبری دارن 936 00:56:35,007 --> 00:56:36,241 ‫آره. اینجا رو نیگا 937 00:56:36,276 --> 00:56:38,576 ‫مو، مو، مو 938 00:56:38,610 --> 00:56:41,779 ‫گمشین برین، صورت شخمی‌های رنگ و رو رفته! 939 00:56:41,814 --> 00:56:43,315 ‫طوری نیست لوپه، حق با اوناست 940 00:56:43,349 --> 00:56:45,750 ‫آخه... یه گاو دست و پا چلفتی گنده 941 00:56:45,784 --> 00:56:47,485 ‫چطور می‌تونه همچین کاری بکنه؟ 942 00:56:52,323 --> 00:56:55,525 ‫رفیقم رو ببینین چه قری میره! 943 00:56:55,560 --> 00:56:57,494 ‫- ایول! ‫- خوب بود 944 00:56:57,528 --> 00:56:59,462 ‫به اون میگین رقص؟ 945 00:56:59,497 --> 00:57:02,833 ‫نه! به این میگن رقص 946 00:57:11,976 --> 00:57:14,543 ‫سه در برابر یک اصلا عادلانه نیست 947 00:57:14,578 --> 00:57:16,746 ‫لوپه، بنواز! 948 00:57:24,820 --> 00:57:28,257 ‫خب رقصتون رو بذارین دم کوزه ‫آبشو بخورین! 949 00:57:28,292 --> 00:57:30,493 ‫زود خوشحال نشو، تیکه گوشت گنده! 950 00:57:30,527 --> 00:57:32,328 ‫اینو نگاه کن 951 00:57:45,475 --> 00:57:47,543 ‫از اون اسب‌ها متنفرم! 952 00:57:47,577 --> 00:57:49,011 ‫وقت نمایشه 953 00:57:50,646 --> 00:57:52,080 ‫شروع می‌کنم! 954 00:57:53,381 --> 00:57:54,781 ‫ 955 00:57:54,817 --> 00:57:56,819 ‫ 956 00:57:56,852 --> 00:57:58,119 ‫ 957 00:57:58,153 --> 00:58:00,488 ‫ 958 00:58:00,522 --> 00:58:01,889 ‫ 959 00:58:01,922 --> 00:58:04,157 ‫ 960 00:58:04,192 --> 00:58:05,460 ‫ 961 00:58:05,494 --> 00:58:07,729 ‫ 962 00:58:09,497 --> 00:58:11,131 ‫ 963 00:58:12,733 --> 00:58:14,735 ‫ 964 00:58:21,441 --> 00:58:22,675 ‫ 965 00:58:27,681 --> 00:58:29,081 ‫ایول! 966 00:58:36,456 --> 00:58:37,990 ‫ 967 00:58:41,393 --> 00:58:42,594 ‫ 968 00:58:43,462 --> 00:58:45,631 ‫ 969 00:58:45,665 --> 00:58:48,167 ‫هی، جلو پاتو ببین، اسکل 970 00:58:48,200 --> 00:58:49,366 ‫به کی میگی اسکل؟ 971 00:58:49,401 --> 00:58:50,735 ‫چهار تا سمت مونده 972 00:58:54,440 --> 00:58:55,840 ‫ 973 00:58:55,874 --> 00:58:57,041 ‫ایول! 974 00:58:57,076 --> 00:59:00,177 ‫من افتادم و نمی‌تونم بلند بشم 975 00:59:00,211 --> 00:59:01,412 ‫موفق شدیم، بچه‌ها! 976 00:59:01,447 --> 00:59:02,914 ‫- ایول! ‫- آره! 977 00:59:02,948 --> 00:59:04,549 ‫عالی بود! عالی بود! 978 00:59:04,583 --> 00:59:06,150 ‫درسته، چون ما گاویم 979 00:59:06,183 --> 00:59:09,987 ‫یالا اسب‌ها، با افاده راه برین. ‫چون رقص که بلد نیستین 980 00:59:10,022 --> 00:59:11,922 ‫عزت زیاد 981 00:59:11,956 --> 00:59:14,592 ‫چرا زودتر اینکارو نکردیم؟ 982 00:59:14,626 --> 00:59:17,694 ‫حس خوبی داشت که اون کره اسب‌ها رو ‫سر جاشون نشوندیم 983 00:59:17,728 --> 00:59:21,264 ‫تاحالا اینقدر نخندیده بودم 984 00:59:21,299 --> 00:59:23,366 ‫ماکینا، داری لبخند می‌زنی؟ 985 00:59:23,400 --> 00:59:24,768 ‫آره همینه! 986 00:59:24,801 --> 00:59:27,169 ‫لبخنده! 987 00:59:27,204 --> 00:59:30,373 ‫اینقدر بخندین که بفرستنتون کشتارگاه 988 00:59:30,408 --> 00:59:32,009 ‫مقصدتون اونجاست 989 00:59:32,042 --> 00:59:35,477 ‫نه، نه! نه اگه از اینجا بریم، بچه‌ها 990 00:59:35,512 --> 00:59:36,679 ‫اون بیرون جاهایی هست 991 00:59:36,713 --> 00:59:38,214 ‫که گاوها رو تحت فشار نمی‌ذارن 992 00:59:38,248 --> 00:59:40,950 ‫یا به خاطر اینکه خودش باشه ‫نمی‌برن به کشتارگاه 993 00:59:40,984 --> 00:59:43,085 ‫اگه اون بیرون اینقدر عالیه 994 00:59:43,120 --> 00:59:45,121 ‫چرا دوباره فرستادنت اینجا؟ 995 00:59:45,154 --> 00:59:47,922 ‫آره فرد، چرا دوباره فرستادنت اینجا؟ 996 00:59:47,957 --> 00:59:49,924 ‫- خب چون... ‫- چون یه گاوی 997 00:59:49,960 --> 00:59:52,895 ‫فکر می‌کنی متفاوتی، ولی نیستی 998 00:59:56,999 --> 00:59:59,867 ‫تنها راه خروجمون اینه که ‫ماتادور رو توی میدون شکست بدیم 999 00:59:59,901 --> 01:00:02,103 ‫و این کاریه که می‌خوایم بکنیم 1000 01:00:02,138 --> 01:00:05,607 ‫ولی هر چقدر دوست دارین برقصین، بالرین‌ها 1001 01:00:05,640 --> 01:00:08,842 ‫فردا من توی کامیون برنده خواهم بود 1002 01:00:08,878 --> 01:00:10,278 ‫به حرفش گوش نکنین، بچه‌ها 1003 01:00:10,311 --> 01:00:12,846 ‫حق با اونه. ما گاویم 1004 01:00:12,880 --> 01:00:14,915 ‫این تنها جاییه که داریم 1005 01:00:14,949 --> 01:00:17,517 ‫شرمنده فرد. باید برگردم سر تمرین 1006 01:00:17,552 --> 01:00:19,053 ‫تو هم باید همین کارو بکنی 1007 01:00:26,894 --> 01:00:28,962 ‫- بچه‌ها! ‫- فرد، رفیق... 1008 01:00:28,996 --> 01:00:31,464 ‫به نظرم راست میگن. ‫وقتمون داره تموم میشه 1009 01:00:31,498 --> 01:00:33,733 ‫اونا می‌خوان بمونن، درک می‌کنم 1010 01:00:33,768 --> 01:00:37,269 ‫ولی من امشب از اینجا میرم. ‫بیا از اینجا فرار کنیم، لوپه 1011 01:00:37,304 --> 01:00:39,539 ‫کجا بریم؟ 1012 01:00:39,573 --> 01:00:41,574 ‫زندگی همینه، فرد 1013 01:00:41,608 --> 01:00:44,276 تو دنیایی هستیم که همه به فکر خودشونن گاو با گاو مبارزه میکنه 1014 01:00:44,311 --> 01:00:46,145 و همه از بزها متنفرن 1015 01:00:46,180 --> 01:00:48,447 ‫لازم نیست اینطوری باشه 1016 01:00:48,481 --> 01:00:49,747 ‫من می‌برمت به خونه‌ام 1017 01:00:49,782 --> 01:00:51,182 ‫اونجا متفاوته 1018 01:00:51,217 --> 01:00:53,986 ‫و نینا... نینا عاشقت میشه 1019 01:00:55,255 --> 01:00:57,355 ‫نینا کیه؟ 1020 01:00:57,390 --> 01:01:00,292 ‫عشق چیه؟ 1021 01:01:00,326 --> 01:01:01,427 ‫پس میای؟ 1022 01:01:04,197 --> 01:01:05,129 ‫واقعا خیال می‌کنی 1023 01:01:05,164 --> 01:01:07,532 ‫من بیخیال رویای سه‌روزه‌ام برای 1024 01:01:07,565 --> 01:01:10,267 ‫آموزش یه گاو قهرمان میشم؟ 1025 01:01:10,302 --> 01:01:12,402 ‫معلومه میشم! ‫رویای مسخره‌ای بود! 1026 01:01:12,438 --> 01:01:13,839 ‫یه رویای جدید دارم 1027 01:01:13,873 --> 01:01:16,708 ‫فرار از این آشغال‌دونی ‫با بهترین دوستم! 1028 01:01:16,742 --> 01:01:19,977 ‫فقط یه مشکل کوچیک داریم، ‫امنیت این محل خیلی بالاست! 1029 01:01:20,011 --> 01:01:22,413 ‫هیچکس نمی‌تونه از اینجا بره 1030 01:01:24,449 --> 01:01:27,485 ‫راستش این حقیقت نداره 1031 01:01:29,320 --> 01:01:32,889 ‫یه گاو می‌خواد از کاسا دل‌تورو فرار کنه؟ 1032 01:01:32,925 --> 01:01:34,925 ‫خواب دیدی خیر باشه، آمیگو 1033 01:01:34,959 --> 01:01:37,694 ‫ببینین، الان بدجور به کمکتون ‫نیاز دارم 1034 01:01:37,728 --> 01:01:39,262 ‫شما راهی برای خروج ‫از اینجا بلدین؟ 1035 01:01:39,297 --> 01:01:42,232 ‫آره. شاید یه راهی بلد باشیم 1036 01:01:42,266 --> 01:01:44,234 ‫چی به ما می‌رسه؟ 1037 01:01:45,136 --> 01:01:46,569 ‫ 1038 01:01:46,602 --> 01:01:48,304 ‫جان من؟ 1039 01:01:48,338 --> 01:01:49,237 ‫ببخشید 1040 01:01:49,271 --> 01:01:51,607 ‫داری کادوی من رو به موش‌ها می‌بخشی؟ 1041 01:01:51,642 --> 01:01:53,576 ‫اولاً که جوجه‌تیغی هستیم 1042 01:01:53,610 --> 01:01:56,545 ‫دوماً دیگه هیچوقت برامون 1043 01:01:56,579 --> 01:01:58,980 ‫جنس آشغال و ارزون نخر 1044 01:01:59,014 --> 01:02:00,883 ‫ 1045 01:02:00,917 --> 01:02:03,250 ‫نه، این کارو نکن! ‫مقاومت کن! 1046 01:02:03,286 --> 01:02:04,720 ‫دست خودم نیست! 1047 01:02:04,754 --> 01:02:07,188 ‫منو شاد می‌کنه 1048 01:02:07,222 --> 01:02:10,391 ‫باشه. خوب جلوی خودت رو گرفتی، کواترو 1049 01:02:27,409 --> 01:02:28,309 ‫نقشه اینه؟ 1050 01:02:28,343 --> 01:02:30,245 ‫می‌خواین از خونه‌شون بگذرم؟ 1051 01:02:30,279 --> 01:02:32,413 ‫اگه داخل خونه ببیننمون 1052 01:02:32,446 --> 01:02:33,547 ‫کبابمون می‌کنن 1053 01:02:33,581 --> 01:02:34,848 ‫عاشق کبابم 1054 01:02:34,882 --> 01:02:36,416 ‫می‌خوای از اینجا بری، نه؟ 1055 01:02:37,484 --> 01:02:40,018 ‫باشه. بریم تو کارش 1056 01:02:40,054 --> 01:02:43,090 ‫خیلی خب، دقیقا هر کاری می‌کنیم بکنین 1057 01:02:43,124 --> 01:02:44,191 ‫غلت میزنیم 1058 01:03:07,414 --> 01:03:10,682 ‫خب دقیقاً هم لازم نیست ‫هر کاری می‌کنیم بکنی 1059 01:03:10,716 --> 01:03:13,451 ‫حالا از اونجا عبور می‌کنیم 1060 01:03:14,554 --> 01:03:16,522 ‫من؟ از اونجا؟ 1061 01:03:17,522 --> 01:03:18,890 ‫اصلا رون منو دیدی؟ 1062 01:03:18,924 --> 01:03:20,992 ‫خواستن توانستن است 1063 01:03:21,026 --> 01:03:24,563 ‫نمی‌تونم! نمی‌تونم! 1064 01:03:26,064 --> 01:03:28,566 ‫گیر کردم! وایسا! 1065 01:03:28,600 --> 01:03:29,967 ‫- سُمت رو از دهنم... ‫- خودت رو جمع کن! 1066 01:03:30,001 --> 01:03:31,635 ‫در بیار! 1067 01:03:31,670 --> 01:03:33,504 ‫جواب نمیده. جواب نمیده 1068 01:03:45,083 --> 01:03:47,384 ‫خیلی خب، باید یه کاری بکنیم، بچه‌ها 1069 01:03:49,620 --> 01:03:51,620 ‫ 1070 01:03:51,654 --> 01:03:53,589 ‫ 1071 01:03:58,962 --> 01:04:00,529 ‫این سنجاب‌های کوچولو رو ببینین 1072 01:04:00,564 --> 01:04:01,597 ‫چی؟ 1073 01:04:05,302 --> 01:04:06,569 ‫ما جوجه‌تیغی هستیم! 1074 01:04:11,508 --> 01:04:12,341 ‫خیلی خب، بعد از آشپزخونه 1075 01:04:12,376 --> 01:04:14,210 ‫جلوت در خروج رو می‌بینی 1076 01:04:14,243 --> 01:04:16,244 ‫و بعدش دیگه آزادی 1077 01:04:16,279 --> 01:04:17,411 ‫مثل آب خوردن 1078 01:04:17,447 --> 01:04:19,047 ‫عاشق آبم 1079 01:04:24,921 --> 01:04:27,288 ‫داره میوفته، داره میوفته 1080 01:04:27,322 --> 01:04:28,689 ‫فرار کنین! 1081 01:04:32,327 --> 01:04:35,464 ‫میشه سعی کنی یکم آرومتر باشی؟ 1082 01:04:45,140 --> 01:04:46,908 ‫هیس 1083 01:04:55,449 --> 01:04:56,950 ‫جلل الخالق 1084 01:04:56,984 --> 01:05:00,353 ‫53 شمشیر رو می‌خوان چیکار؟ 1085 01:05:20,940 --> 01:05:22,942 ‫اون... 1086 01:05:25,777 --> 01:05:27,245 ‫بابامه 1087 01:05:27,846 --> 01:05:29,914 ‫اوه فرد 1088 01:05:29,949 --> 01:05:32,418 ‫اون شجاع‌ترین گاوی بود که می‌شناختم 1089 01:05:33,652 --> 01:05:36,521 ‫باور داشت که می‌تونه ماتادور رو شکست بده 1090 01:05:42,661 --> 01:05:44,395 ‫همه‌شون باور داشتن 1091 01:05:46,098 --> 01:05:48,333 ‫ولی هیچوقت گاو پیروز نمیشه 1092 01:05:50,735 --> 01:05:54,071 ‫یالا فرد. بیا برسونیمت خونه 1093 01:06:02,213 --> 01:06:04,914 ‫در آزادی 1094 01:06:04,948 --> 01:06:07,116 ‫فرد، داری چیکار می‌کنی؟ 1095 01:06:07,150 --> 01:06:09,453 ‫یالا، باید همین الان بریم! 1096 01:06:09,486 --> 01:06:12,020 ‫نه. نمی‌تونم برم 1097 01:06:12,055 --> 01:06:15,124 ‫چی؟ فرد، این تنها فرصتیه که داری! 1098 01:06:15,159 --> 01:06:18,528 ‫بچه‌ها هنوز فکر می‌کنن می‌تونن پیروز بشن 1099 01:06:18,561 --> 01:06:20,329 ‫درست مثل بابام 1100 01:06:20,363 --> 01:06:23,265 ‫و من نمی‌تونم بذارم اونام شاخشون ‫از رو دیوار سر در بیاره 1101 01:06:23,299 --> 01:06:25,100 ‫بچه‌ها، همه پاشن، یالا! 1102 01:06:25,134 --> 01:06:26,502 ‫باید همین حالا بریم! 1103 01:06:31,240 --> 01:06:32,774 ‫عقل کوفتیت رو از دست دادی؟ 1104 01:06:32,809 --> 01:06:34,343 ‫باید همین امشب از اینجا بریم! 1105 01:06:34,377 --> 01:06:36,612 ‫ال پریمرو فردا صبح یه گاو انتخاب می‌کنه 1106 01:06:36,645 --> 01:06:39,881 ‫ما جایی نمیریم. ‫من دهنش رو سرویس می‌کنم 1107 01:06:39,915 --> 01:06:41,882 ‫نه! به نفعته انتخاب نشی 1108 01:06:41,917 --> 01:06:43,351 ‫باور کن، انتخاب شدن یه حکم مرگه 1109 01:06:43,385 --> 01:06:45,986 ‫- چرت نگو! اگه پیروز بشی که نه ‫- همینه 1110 01:06:46,021 --> 01:06:48,156 ‫هیچ گاوی پیروز نمیشه. هیچوقت 1111 01:06:48,189 --> 01:06:49,723 ‫من رفتم خونه‌ی مورنو و خودم دیدم 1112 01:06:51,460 --> 01:06:54,228 ‫یا خدا! جلل الخالق! 1113 01:06:56,164 --> 01:06:58,432 ‫و از اونجایی که آوردمش ‫کلی از این شاخ‌ها هست 1114 01:06:58,466 --> 01:06:59,366 ‫خیلی زیاد 1115 01:06:59,400 --> 01:07:01,034 ‫واقعاً هیچ راهی برای بردن نیست؟ 1116 01:07:01,068 --> 01:07:03,470 ‫درسته که توی یه میدان بزرگ و رویایی می‌جنگی 1117 01:07:03,504 --> 01:07:06,640 ‫ولی باور کنین، اونجا هم یه کشتارگاه دیگه‌ست 1118 01:07:12,280 --> 01:07:14,247 ‫چرا باید حرف یه بزدل که 1119 01:07:14,281 --> 01:07:16,415 ‫فکر می‌کنه تنها راه خروج در پشتیه رو باور کنم؟ 1120 01:07:16,450 --> 01:07:19,185 ‫دیوونه‌ای؟ مگه نشنیدی چی گفتم؟ 1121 01:07:19,220 --> 01:07:22,121 ‫گاوها می‌جنگن وگرنه می‌میرن. ‫چرخ دنیا همینطوری می‌چرخه 1122 01:07:22,155 --> 01:07:24,190 ‫اینجا چیزی برات نمونده، ولینته 1123 01:07:24,224 --> 01:07:25,657 ‫- همراه ما بیا ‫- نه! 1124 01:07:25,692 --> 01:07:27,126 ‫از چی اینقدر می‌ترسی؟ 1125 01:07:27,159 --> 01:07:29,627 ‫من از هیچی نمی‌ترسم! 1126 01:07:32,599 --> 01:07:33,866 ‫یالا، باهام بجنگ 1127 01:07:33,899 --> 01:07:35,900 ‫من باهات نمی‌جنگم، ولینته 1128 01:07:35,934 --> 01:07:37,569 ‫بزدل! 1129 01:07:37,604 --> 01:07:38,604 ‫بجنگ! 1130 01:07:40,005 --> 01:07:41,706 ‫ولینته، تمومش کن! 1131 01:07:41,740 --> 01:07:42,741 ‫تو دل‌رحمی 1132 01:07:44,810 --> 01:07:46,277 ‫مثل پدرت 1133 01:07:47,312 --> 01:07:49,647 ‫همیشه دل‌رحم‌ها می‌میرن 1134 01:07:54,786 --> 01:07:56,120 ‫تمومش کن! 1135 01:08:18,308 --> 01:08:20,376 ‫چه خبره؟ 1136 01:08:20,411 --> 01:08:22,212 ‫اون یکی بهترین گاوه 1137 01:08:25,315 --> 01:08:27,683 ‫فردا توی مادرید با اون می‌جنگم 1138 01:08:48,204 --> 01:08:49,638 ‫وضعیت بد شد 1139 01:08:49,672 --> 01:08:51,707 ‫ال پریمرو تو رو انتخاب کرد 1140 01:08:51,740 --> 01:08:52,839 ‫می‌دونی این یعنی چی؟ 1141 01:08:52,875 --> 01:08:54,175 ‫دل و روده‌اش رو می‌ریزن بیرون 1142 01:08:54,209 --> 01:08:55,910 ‫شاخش رو میذارن رو دیوار 1143 01:08:57,112 --> 01:08:58,579 ‫دقیقا ماکینا 1144 01:08:58,614 --> 01:09:02,082 ‫باید همین حالا تو رو فراری بدیم! 1145 01:09:02,118 --> 01:09:04,986 ‫وای نه. اون طرز نگاهت رو می‌شناسم. ‫نه، نه، چیزی نگو 1146 01:09:05,020 --> 01:09:06,087 ‫من جایی نمیرم 1147 01:09:08,089 --> 01:09:09,990 ‫داری می‌کشیم 1148 01:09:10,024 --> 01:09:12,091 ‫مگه اینکه همه باهام بیان 1149 01:09:12,127 --> 01:09:13,160 ‫ایول! 1150 01:09:13,194 --> 01:09:14,928 ‫- من پایه‌ام! ‫- منم هستم! 1151 01:09:16,062 --> 01:09:17,829 ‫خیلی خب، راضی شد؟ 1152 01:09:17,865 --> 01:09:19,366 ‫گفتم همه 1153 01:09:28,142 --> 01:09:30,476 ‫کلاوس، گرتا 1154 01:09:30,511 --> 01:09:32,178 ‫بابت حرفایی که درمورد رقص افتضاحتون زدم 1155 01:09:32,212 --> 01:09:33,379 ‫معذرت می‌خوام 1156 01:09:33,413 --> 01:09:35,582 ‫نه، نه. هنس... 1157 01:09:35,615 --> 01:09:39,418 ‫من اسبیم که شرمسار و پشیمانم 1158 01:09:39,451 --> 01:09:41,119 ‫نمی‌تونم ازت ناراحت بمونم 1159 01:09:41,155 --> 01:09:43,123 ‫آشتی، پسران استالیونی 1160 01:09:43,156 --> 01:09:45,057 ‫بیاین آشتی کنیم 1161 01:09:55,534 --> 01:09:57,402 ‫این یعنی چی؟ 1162 01:10:00,006 --> 01:10:02,908 ‫چطور تونستی بیای اینجا، گاو بوگندو؟ 1163 01:10:04,142 --> 01:10:05,910 ‫خارپشت‌های بوگندو 1164 01:10:07,645 --> 01:10:08,845 ‫کور شدم! 1165 01:10:09,714 --> 01:10:10,715 ‫بای بای 1166 01:10:12,384 --> 01:10:14,218 ‫گرتا، کلاوس، کجایین؟ 1167 01:10:14,251 --> 01:10:16,352 ‫همه خارپشت‌ها برای یکی... 1168 01:10:16,387 --> 01:10:18,455 ‫و خوک برای همه! 1169 01:10:19,990 --> 01:10:22,125 ‫با بد خوک‌هایی در افتادین! 1170 01:10:22,159 --> 01:10:23,727 ‫خیلی خب، بیاین بریم! 1171 01:10:23,761 --> 01:10:25,796 ‫عجله کنین! بجنبین! 1172 01:10:36,340 --> 01:10:37,606 ‫برو تو کارش، فرد 1173 01:10:37,641 --> 01:10:41,278 ‫این یه بی‌احترامی بزرگه! ‫درو باز کنین! 1174 01:11:14,543 --> 01:11:15,777 ‫ولینته! 1175 01:11:16,745 --> 01:11:17,645 ‫ولینته! 1176 01:11:17,678 --> 01:11:19,479 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 1177 01:11:19,513 --> 01:11:21,849 ‫فکر می‌کنی چیکار می‌کنم؟ ‫دارم فراریت میدم 1178 01:11:24,586 --> 01:11:25,952 ‫یالا! وقت زیادی نداریم 1179 01:11:25,987 --> 01:11:31,225 ‫نمی‌فهمی؟ منو نگاه کن. ‫همین الانشم مردم 1180 01:11:31,258 --> 01:11:33,559 ‫البته. کاملاً منطقیه 1181 01:11:33,594 --> 01:11:36,029 ‫یا یه مبارزی یا یه تیکه گوشت، درسته؟ 1182 01:11:36,064 --> 01:11:37,564 ‫درسته 1183 01:11:37,597 --> 01:11:39,198 ‫لازم نیست اینطوری باشه 1184 01:11:39,233 --> 01:11:40,966 ‫تو بیشتر از یه جفت شاخی 1185 01:11:41,001 --> 01:11:42,101 ‫با ما بیا 1186 01:11:42,137 --> 01:11:43,604 ‫تا بتونم... 1187 01:11:43,637 --> 01:11:46,472 ‫گل بو کنم و با بزها دوست بشم؟ 1188 01:11:46,506 --> 01:11:48,173 ‫نه، من از این کارا می‌کنم 1189 01:11:48,208 --> 01:11:50,543 ‫تو حالا دیگه می‌تونی زندگی خودتو بکنی 1190 01:11:50,576 --> 01:11:52,310 ‫ولی اگه تسلیم بشی نمی‌تونی 1191 01:11:55,382 --> 01:11:57,750 ‫وای مامان! 1192 01:11:57,783 --> 01:11:59,017 ‫صدای گواپوئه! 1193 01:11:59,051 --> 01:12:00,718 ‫ولینته، بیا! 1194 01:12:00,752 --> 01:12:02,754 ‫برو گمشو 1195 01:12:02,788 --> 01:12:05,891 ‫عجب. فکر می‌کردم یه مبارزی 1196 01:12:07,025 --> 01:12:08,794 ‫به گمونم اشتباه می‌کردم 1197 01:12:10,196 --> 01:12:11,263 ‫اونا کجان؟ 1198 01:12:11,297 --> 01:12:13,898 ‫- درو باز کنین! ‫- از اونجا بیرون نیا! 1199 01:12:13,933 --> 01:12:16,067 ‫گواپو! 1200 01:12:16,100 --> 01:12:17,901 ‫گواپو! 1201 01:12:17,936 --> 01:12:18,936 ‫گواپو! 1202 01:12:19,939 --> 01:12:21,905 ‫گواپ... وای! 1203 01:12:21,940 --> 01:12:23,707 ‫اوه، فردیناند! 1204 01:12:23,741 --> 01:12:26,543 ‫ال پریمرو منو انتخاب نکرده 1205 01:12:26,577 --> 01:12:29,279 ‫می‌دونم و باور کن خوش به حالت شده 1206 01:12:29,313 --> 01:12:30,547 ‫الان پایین میارمت 1207 01:12:30,582 --> 01:12:32,749 ‫خدا رو شکر 1208 01:12:32,784 --> 01:12:34,184 ‫فکر نمی‌کردم جون سالم به در ببرم 1209 01:12:35,953 --> 01:12:36,953 ‫وای نه 1210 01:12:40,425 --> 01:12:41,725 ‫کمکم کن! 1211 01:12:41,758 --> 01:12:42,992 ‫طاقت بیار! 1212 01:12:44,795 --> 01:12:45,929 ‫فردیناند! 1213 01:12:47,098 --> 01:12:48,431 ‫طاقت بیار، گواپو! 1214 01:12:48,465 --> 01:12:49,565 ‫ولم نکنی! ولم نکنیا! 1215 01:12:49,600 --> 01:12:51,633 ‫- طاقت بیار! ‫- ولم نکنی! 1216 01:13:02,345 --> 01:13:03,445 ‫وال؟ 1217 01:13:03,479 --> 01:13:05,713 ‫پیش خودم گفتم یه شاخ اضافی به دردت می‌خوره 1218 01:13:05,748 --> 01:13:06,681 ‫ 1219 01:13:06,717 --> 01:13:09,285 ‫چیه؟ مشکل چیه؟ 1220 01:13:09,318 --> 01:13:12,253 ‫هیچی! خوشگل شدی 1221 01:13:12,288 --> 01:13:13,989 ‫خب بیرون میاریمش یا نه؟ 1222 01:13:16,993 --> 01:13:19,128 ‫من اینجام، بچه‌ها! ‫کمک! 1223 01:13:33,074 --> 01:13:34,241 ‫چندان هم بد نبود 1224 01:13:34,275 --> 01:13:36,443 ‫آره، خیلی هم راحت شدیم 1225 01:13:46,053 --> 01:13:47,520 ‫مراقب باشین! 1226 01:13:47,554 --> 01:13:49,055 ‫دارین چیکار می‌کنین؟ 1227 01:13:49,089 --> 01:13:50,356 ‫داریم سعی می‌کنیم کمکت کنیم! 1228 01:13:50,390 --> 01:13:52,559 ‫خب توش گند زدین! 1229 01:14:02,568 --> 01:14:06,639 ‫کسی یخ شکن نداره؟ 1230 01:14:12,177 --> 01:14:13,445 ‫وای مامان! 1231 01:14:14,581 --> 01:14:15,914 ‫اومدن! 1232 01:14:26,091 --> 01:14:27,892 ‫- هی داد! ‫- سلام بچه‌ها 1233 01:14:27,926 --> 01:14:29,560 ‫گواپو زنده‌ست! 1234 01:14:29,594 --> 01:14:31,395 ‫خیلی خب. حقمه 1235 01:14:31,430 --> 01:14:32,896 ‫همه سوار بشن! 1236 01:14:33,832 --> 01:14:35,365 ‫به نفعتونه رانندگی بلد باشین 1237 01:14:35,400 --> 01:14:37,268 ‫به زودی می‌فهمیم بلدیم یا نه 1238 01:14:37,301 --> 01:14:40,537 ‫خیلی خب بچه‌ها. ‫خودتون رو جمع کنین 1239 01:14:42,707 --> 01:14:45,477 ‫مهمون داریم! روشنش کن! 1240 01:14:46,143 --> 01:14:47,478 ‫آره! 1241 01:14:49,513 --> 01:14:51,648 ‫یه گاو افتاد! 1242 01:14:53,751 --> 01:14:54,751 ‫برو! 1243 01:14:59,322 --> 01:15:01,858 ‫وایسین منم بیام! ‫وایسین منم بیام! 1244 01:15:15,838 --> 01:15:17,438 ‫تو هم داری می‌بینیش؟ 1245 01:15:17,473 --> 01:15:21,176 ‫اگه گاوم رو از دست بدی، ‫توی میدان با تو می‌جنگم! 1246 01:15:25,013 --> 01:15:26,014 ‫خرگوش! 1247 01:15:32,354 --> 01:15:33,954 ‫نوبت توئه! 1248 01:15:35,190 --> 01:15:36,557 ‫برو! 1249 01:15:41,362 --> 01:15:43,263 ‫یالا انگوس. ‫از پسش برمیای! 1250 01:15:43,297 --> 01:15:45,498 ‫من یه گاوم، نه یه دکتر 1251 01:16:03,617 --> 01:16:06,217 ‫دارن نزدیکتر میشن. ‫گاز بده! 1252 01:16:06,253 --> 01:16:08,188 ‫با همه زورم دارم رو گاز فشار میدم! 1253 01:16:08,222 --> 01:16:09,889 ‫- از کدوم طرف؟ ‫- محکم بپیچ به راست 1254 01:16:13,059 --> 01:16:14,659 ‫حالم زیاد خوب نیست 1255 01:16:14,694 --> 01:16:16,329 ‫آره، منم قبلاً اونطوری شدم، رفیق 1256 01:16:18,132 --> 01:16:19,331 ‫گفتم راست! 1257 01:16:19,365 --> 01:16:20,667 ‫فکر کردم منظورت راست منه 1258 01:16:20,700 --> 01:16:23,302 ‫راست من و تو یکیه! 1259 01:16:28,074 --> 01:16:29,541 ‫کروکی شد! 1260 01:16:29,575 --> 01:16:30,943 ‫چه با کلاس! 1261 01:16:49,327 --> 01:16:50,628 ‫برو اونجا 1262 01:16:58,268 --> 01:16:59,336 ‫دستم! 1263 01:17:00,337 --> 01:17:02,839 ‫- فرمون رو بگیر ‫- کی؟ من؟ 1264 01:17:15,586 --> 01:17:16,852 ‫ 1265 01:17:20,323 --> 01:17:21,824 ‫دارمت، خارپشته 1266 01:17:30,067 --> 01:17:31,701 ‫ایول! 1267 01:17:31,734 --> 01:17:34,035 ‫حالا دیگه هیچی جلودارمون نیست! 1268 01:17:38,173 --> 01:17:40,541 ‫اصلا اینجا کجای اسکاتلنده؟ 1269 01:17:40,577 --> 01:17:41,809 ‫چقدر قشنگه 1270 01:17:41,844 --> 01:17:43,478 ‫یالا. بجنبین، مردم 1271 01:17:43,512 --> 01:17:45,847 ‫دارم از گشنگی می‌میرم 1272 01:17:46,849 --> 01:17:48,216 ‫بیخیال بابا! 1273 01:17:57,124 --> 01:17:58,125 ‫بیاین بریم! 1274 01:18:01,196 --> 01:18:02,797 ‫حالا چی، فرد؟ 1275 01:18:03,464 --> 01:18:04,564 ‫همینه 1276 01:18:04,599 --> 01:18:06,231 ‫باید سوار قطار بشیم 1277 01:18:06,266 --> 01:18:07,367 ‫بچه‌ها، باید رم کنیم 1278 01:18:17,244 --> 01:18:18,311 ‫ 1279 01:18:18,346 --> 01:18:19,946 ‫هر کاری می‌کنم بکنین 1280 01:18:19,980 --> 01:18:20,981 ‫ 1281 01:18:21,482 --> 01:18:22,783 ‫آره جون خودت 1282 01:18:25,785 --> 01:18:28,187 ‫شرمنده. تقصیر من بود 1283 01:18:59,952 --> 01:19:02,418 ‫سلام خوشگله 1284 01:19:02,453 --> 01:19:04,154 ‫دارن میان! 1285 01:19:16,568 --> 01:19:18,135 ‫مراقب باش، فردیناند 1286 01:19:28,544 --> 01:19:30,146 ‫ایول! 1287 01:19:32,516 --> 01:19:34,283 ‫لبخند بزن، بابا 1288 01:19:37,921 --> 01:19:39,454 ‫ماتادور! 1289 01:19:46,829 --> 01:19:48,063 ‫مراقب باش! 1290 01:19:48,530 --> 01:19:49,631 ‫دارمش 1291 01:19:49,665 --> 01:19:50,832 ‫ایول! 1292 01:20:03,812 --> 01:20:04,912 ‫خودشه 1293 01:20:04,946 --> 01:20:06,847 ‫- قطار! ‫- مگه کوری، مرتیکه؟ 1294 01:20:06,881 --> 01:20:08,783 ‫یه اتوبوس کوفتیه 1295 01:21:13,845 --> 01:21:15,479 ‫همینه. مسیر هشت 1296 01:21:23,654 --> 01:21:25,956 ‫یالا، دنبالمون بیاین! ‫عجله کنین! 1297 01:21:28,593 --> 01:21:29,859 ‫بجنب، گواپو 1298 01:21:29,893 --> 01:21:32,863 ‫من نمیخوام چشم به باسن تو بمیرم! 1299 01:21:34,865 --> 01:21:37,000 ‫اوناهاشن! بگیریدشون! 1300 01:21:56,752 --> 01:21:59,088 ‫یالا، یه دستی برسون 1301 01:22:04,361 --> 01:22:05,961 ‫عجله کنین! داره میره! 1302 01:22:05,995 --> 01:22:07,596 ‫بیاین، بیاین، بیاین! 1303 01:22:26,681 --> 01:22:28,181 ‫یالا بچه‌ها! 1304 01:22:30,651 --> 01:22:32,252 ‫از پسش برمیایم، گاوها 1305 01:22:33,720 --> 01:22:35,355 ‫زور بزنین، زور بزنین 1306 01:22:38,758 --> 01:22:40,559 ‫بجنبین وگرنه بهش نمی‌رسیم! 1307 01:22:54,307 --> 01:22:57,476 ‫همینطوری زور بزنین! ‫بچه‌ها شما بپرین روش! 1308 01:23:03,516 --> 01:23:05,251 ‫زور بزنین، گاوها! ‫زور بزنین! 1309 01:23:08,555 --> 01:23:09,555 ‫یالا بچه‌ها 1310 01:23:15,561 --> 01:23:16,727 ‫دارن به سرعت نزدیک میشن! 1311 01:23:16,762 --> 01:23:18,028 ‫خیلی خب، بپر بالا! 1312 01:23:18,063 --> 01:23:19,529 ‫اونا تو رو می‌خوان. ‫تو اول بپر 1313 01:23:19,564 --> 01:23:21,032 ‫زود برو! 1314 01:23:24,402 --> 01:23:25,669 ‫آره! 1315 01:23:28,907 --> 01:23:30,307 ‫فرد! 1316 01:23:54,464 --> 01:23:55,764 ‫امروز در مادرید گروهی از 1317 01:23:55,798 --> 01:23:57,233 ‫گاوهای فراری در داخل شهر 1318 01:23:57,267 --> 01:23:58,735 ‫رم کردند و باعث هرج و مرج شدند 1319 01:24:00,170 --> 01:24:02,371 ‫قوی‌ترین گاو انتخاب شده تا 1320 01:24:02,404 --> 01:24:05,540 ‫در مبارزه‌ی نهایی ال پریمر و ‫با او روبرو شود 1321 01:24:09,445 --> 01:24:10,445 ‫نینا! 1322 01:24:18,555 --> 01:24:24,055 ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی Arman333 & DeathStroke 1323 01:26:06,556 --> 01:26:07,756 ‫فرد 1324 01:26:07,792 --> 01:26:09,291 ‫گوش کن، خب؟ 1325 01:26:09,326 --> 01:26:12,695 ‫تو شجاع‌ترین گاوی هستی که می‌شناسم 1326 01:26:12,729 --> 01:26:14,762 ‫از پسش برمیای 1327 01:26:14,797 --> 01:26:17,833 ‫ولی مجبوری بجنگی 1328 01:26:28,211 --> 01:26:30,378 ‫فقط همین یه بار، فرد 1329 01:26:36,918 --> 01:26:38,453 ‫خواهش می‌کنم 1330 01:27:14,188 --> 01:27:15,788 ‫ال پریمرو! 1331 01:28:31,760 --> 01:28:32,828 ‫بجنگ 1332 01:29:20,274 --> 01:29:21,541 ‫بجنگ! 1333 01:29:27,080 --> 01:29:28,315 ‫ 1334 01:29:40,727 --> 01:29:41,793 ‫چی؟ 1335 01:29:48,667 --> 01:29:49,734 ‫عالی شد! 1336 01:29:59,444 --> 01:30:01,079 ‫جایی رو نمی‌بینم 1337 01:31:04,239 --> 01:31:06,073 ‫اوناهاش، نینا! 1338 01:33:51,632 --> 01:33:53,132 ‫بذار زنده بمونه! 1339 01:33:55,802 --> 01:33:57,670 ‫جونش رو ببخش! 1340 01:33:59,339 --> 01:34:00,839 ‫ولش کن! 1341 01:34:06,946 --> 01:34:09,048 ‫- گاو رو نجات بده! ‫- ولش کن! 1342 01:34:14,353 --> 01:34:15,587 ‫فردیناند! 1343 01:34:16,089 --> 01:34:17,656 ‫فردیناند! 1344 01:34:45,149 --> 01:34:46,182 ‫فردیناند! 1345 01:35:01,598 --> 01:35:04,300 ‫فکر می‌کردم دیگه هیچوقت نمی‌بینمت 1346 01:35:39,834 --> 01:35:41,969 ‫گاو گلی موفق شد 1347 01:36:01,654 --> 01:36:04,357 ‫جلل الخالق! چند تا شدی 1348 01:36:07,093 --> 01:36:10,563 ‫هی پک‌من! ‫دلم برات تنگ شده بود، رفیق 1349 01:36:10,597 --> 01:36:13,765 ‫خب، من دلتنگت نشدم. ‫حتی یه ذره 1350 01:36:13,800 --> 01:36:16,435 ‫دمت یه چیز دیگه میگه، دادا 1351 01:36:16,468 --> 01:36:20,572 ‫باید بدم درستش کنن 1352 01:36:20,606 --> 01:36:24,242 ‫بز! بز! نمی‌تونم نفس بکشم 1353 01:36:26,345 --> 01:36:27,811 ‫یا پیغمبر! 1354 01:36:27,847 --> 01:36:31,682 ‫شما نره‌خرها هیچوقت نشنیدین که ‫خانم‌ها مقدمن؟ 1355 01:36:31,717 --> 01:36:35,053 ‫آخی! چقدر نازه! 1356 01:36:37,857 --> 01:36:39,858 ‫این عشقه؟ 1357 01:36:42,060 --> 01:36:43,994 ‫من عاشق عشقم 1358 01:37:58,555 --> 01:38:01,355 «فیلم هنوز ادامه دارد» 1359 01:38:01,555 --> 01:38:14,055 :.: ترجمه از آرمان اسدی و رضـــا حضرتی :.: .: Arman333 & DeathStroke :. 1360 01:38:14,555 --> 01:38:23,055 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 1361 01:38:23,555 --> 01:38:29,055 کانال آخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک @LiLMediaSub 1362 01:38:29,555 --> 01:38:38,055 «Arman_Triple3@yahoo.com» «Death.Stroke2@yahoo.com» 1363 01:40:12,192 --> 01:40:13,292 ‫خوش گذشت. می‌دونی چیه؟ 1364 01:40:13,327 --> 01:40:14,793 ‫تنها چیزی که می‌تونه اینو بهترش کنه... 1365 01:40:14,829 --> 01:40:16,864 ‫تریس! 1366 01:40:19,555 --> 01:40:25,055 27/Feb/2017