0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Ferdinand (2017) OCR 23.976 fps runtime 01:48:05 1 00:01:13,120 --> 00:01:15,908 - มีเท่าไหร่ใส่มา! - เอาน่าเพื่อน ฉันทำได้ 2 00:01:17,041 --> 00:01:18,873 ไม่เจ็บซะหน่อย 3 00:01:22,171 --> 00:01:25,005 - นายสู้ฉันไม่ได้หรอกโบนส์ - เฮ้! ฉันแกร่งที่สุด! 4 00:01:25,049 --> 00:01:26,540 นายเสร็จฉันคราวนี้ล่ะ 5 00:01:28,678 --> 00:01:31,136 เอาล่ะ เสี่ยงเป็นเสี่ยงกัน 6 00:01:35,184 --> 00:01:36,675 นายจับฉันไม่ได้หรอก 7 00:01:36,769 --> 00:01:38,055 เออหนีให้ทันเหอะ 8 00:01:40,815 --> 00:01:41,931 โว้ว! 9 00:01:42,024 --> 00:01:44,266 - หลบไปนะ! - ระวัง! 10 00:01:44,944 --> 00:01:46,185 ระวังหน่อย 11 00:01:47,947 --> 00:01:48,937 เกือบไปแล้ว 12 00:01:51,158 --> 00:01:52,694 เจ๋งได้แค่เนี้ยเหรอ 13 00:01:53,536 --> 00:01:56,825 ว่าไงเพื่อน บอกแล้วไงว่าฉันจะกลับมา 14 00:02:06,465 --> 00:02:08,081 ว้าว 15 00:02:09,635 --> 00:02:11,217 รถมา! 16 00:02:11,262 --> 00:02:13,128 - หลีกไปเลยนะขี้แพ้! - เฮ้! 17 00:02:13,973 --> 00:02:15,384 - พวกเรา ดูนั่น! - ว้าว เจ๋ง! 18 00:02:15,474 --> 00:02:17,261 ใช่! รถผู้ชนะ! 19 00:02:17,268 --> 00:02:18,725 มันเป็นวันนี้เหรอ 20 00:02:18,769 --> 00:02:20,260 วันนี้มีอะไรเหรอ 21 00:02:20,271 --> 00:02:22,513 นายไม่รู้อะไรบ้างเลยเหรอ เฟอร์ดินานด์ 22 00:02:22,523 --> 00:02:25,482 รถกระบะมาก็แปลว่า มาทาดอร์จะเลือกกระทิง 23 00:02:25,526 --> 00:02:27,017 แล้วเขาจะเลือกใครล่ะ? 24 00:02:27,111 --> 00:02:29,273 เชอะ...พ่อฉันไง 25 00:02:29,363 --> 00:02:32,231 แล้วถ้าเขาฉันงอกแล้ว ก็จะถึงตาฉัน 26 00:02:35,036 --> 00:02:41,158 ผู้คนจากทั่วสเปนจะมาดูฉัน วาลิเอนเต้เผู้ยิ่งใหญ่! 27 00:02:41,167 --> 00:02:44,410 กระทิงดุดันที่สุดตลอดกาล 28 00:02:45,379 --> 00:02:50,295 ฉันคว้าชัยชนะครั้งใหญ่ คนสู้กับกระทิง 29 00:02:50,801 --> 00:02:53,293 มันจะสวยงามมั้ย...ไม่ 30 00:02:53,304 --> 00:02:56,138 แล้วมันจะยอดเยี่ยมมั้ย... แน่นอน! 31 00:02:56,557 --> 00:03:00,927 คนดูจะต้องกรีดคลั่ง ยกย่องฉันเป็นแชมป์! 32 00:03:01,896 --> 00:03:05,060 ชีวิตฉันจะเลิศเลอราวกับราชา 33 00:03:05,066 --> 00:03:07,058 ขี้โม้น่า วาลิเอนเต้ 34 00:03:07,068 --> 00:03:09,185 ฉันต่างหากล่ะที่จะถูกเลือก 35 00:03:09,278 --> 00:03:11,895 ฉันซ้อมรอยยิ้มผู้ชนะไว้แล้ว 36 00:03:13,074 --> 00:03:14,656 เฮ้ มาทาดอร์มาแล้ว! 37 00:03:14,700 --> 00:03:16,908 ไหน?ไหน?โอ๊ยช็อค! 38 00:03:16,952 --> 00:03:19,695 จะอ้วกแล้ว!โอยแม่จ๋า! 39 00:03:19,789 --> 00:03:22,702 - ไม่มีมาทาดอร์เลย กัวโป - อะไรนะ? 40 00:03:22,708 --> 00:03:24,415 ป๊อดจิ๊บเป๋ง! 41 00:03:24,460 --> 00:03:26,827 ลืมได้เลยกัวโป เขาจะต้องเลือกฉัน 42 00:03:26,837 --> 00:03:29,796 ฉันเป็นวัวที่รวดเร็วดุดันที่สุดในถิ่นนี้ 43 00:03:29,840 --> 00:03:32,173 เร็วซะจนมองไม่ทันเลยล่ะ 44 00:03:32,218 --> 00:03:33,675 - โบนส์ - ว่า? 45 00:03:33,719 --> 00:03:36,462 มาทาดอร์ไม่เลือกนายหรอก รู้มั้ยทำไม 46 00:03:36,555 --> 00:03:37,591 จำไม? 47 00:03:41,310 --> 00:03:44,803 เพราะนายมีแต่หนังหุ้มกระดูก โบนส์ 48 00:03:45,356 --> 00:03:46,472 เป็นอะไรมั้ย 49 00:03:46,482 --> 00:03:49,475 ฉันไม่ต้องให้นายช่วย เจ้ากุ๊กกุ๋ย! ฉันไม่เจ็บ! 50 00:03:49,568 --> 00:03:50,729 ระวังนะ 51 00:03:50,820 --> 00:03:52,857 อ้าว นายมีอะไรเหรอ เฟอร์ดินานด์ 52 00:03:52,863 --> 00:03:54,479 ไม่มีรัย 53 00:03:54,573 --> 00:03:55,984 "อ่อ ไม่มียัย" 54 00:03:56,075 --> 00:03:59,239 เฮ้ พวกนายไม่เล่นเอาหัวชนกันเหรอ 55 00:03:59,245 --> 00:04:01,453 ม่ายอ่ะ เล่นงี้หนุกกว่าเยอะ 56 00:04:02,498 --> 00:04:05,616 เชื่อเขาเลยมั้ย มาทาดอร์กำลังจะมาเลือกกระทิง 57 00:04:05,626 --> 00:04:08,369 เขายังห่วงแต่ดอกไม้โง่ๆ 58 00:04:09,130 --> 00:04:10,496 อย่าเหยียบมัน วาลิเอนเต้! 59 00:04:10,506 --> 00:04:11,622 บังคับฉันสิ 60 00:04:11,716 --> 00:04:13,958 สู้! สู้! สู้! สู้! 61 00:04:16,095 --> 00:04:19,338 ฉันจะไม่สู้กับนาย วาลิเอนเต้ 62 00:04:20,975 --> 00:04:23,718 โถ เจ้าบ้าดอกไม้ กลัวเหรอ 63 00:04:23,728 --> 00:04:25,060 ฉันไม่ได้กลัว 64 00:04:25,104 --> 00:04:27,847 งั้นก็สู้ กระทิงเกิดมาสู้! 65 00:04:27,940 --> 00:04:31,729 นายจะอัดฉันก็ได้ แต่อย่าทำอะไรดอกไม้ 66 00:04:31,736 --> 00:04:33,568 ให้เขาทำข้างเดียวเหรอ 67 00:04:33,612 --> 00:04:35,820 อ้าว แล้วจะสนุกตรงไหน 68 00:04:36,449 --> 00:04:39,988 ไม่สนแกละ เก็บดอกไม้โง่ๆ ไว้เหอะ 69 00:04:46,125 --> 00:04:47,741 กระทิงเดือดตัวจริงมาแล้ว! 70 00:04:50,129 --> 00:04:51,745 อวยพรพ่อสิ เฟอร์ดินานด์ 71 00:04:52,214 --> 00:04:53,500 โชคดีฮะพ่อ 72 00:04:55,760 --> 00:04:57,501 ปล่อยเต็มแม็กซ์เลยนะพ่อ 73 00:04:57,511 --> 00:04:59,844 มาเร็วพวกเรา มาดูพวกเขาทางนี้ 74 00:05:01,640 --> 00:05:03,006 อย่าเกะกะสิ! 75 00:05:03,726 --> 00:05:04,967 สู้วัว! 76 00:05:08,397 --> 00:05:09,387 โว้ว! 77 00:05:17,740 --> 00:05:19,732 นั่นมาทาดอร์! เขาจะมาเลือกแล้ว! 78 00:05:20,159 --> 00:05:22,776 ฉันคลื่นไส้ ฉันจะไปอ้วกนะ 79 00:05:44,391 --> 00:05:45,882 คราวหน้าก็ได้พ่อ 80 00:05:45,935 --> 00:05:47,551 ใครถามแก? 81 00:05:50,689 --> 00:05:52,271 แกมองทำบ้าอะไร? 82 00:05:53,317 --> 00:05:54,307 เฟอร์ดินานด์ 83 00:05:55,194 --> 00:05:56,560 อยู่นี่เอง! 84 00:05:57,905 --> 00:06:00,443 เขาเลือกพ่อ เหลือเชื่อมั้ยล่ะ 85 00:06:00,449 --> 00:06:04,033 พ่อกำลังจะไปสู้เพื่อชื่อเสียงในสนาม 86 00:06:04,078 --> 00:06:05,444 พ่อต้องไปจริงๆ เหรอ 87 00:06:05,454 --> 00:06:08,572 แน่นอนพ่อต้องไปไม่เอาน่าเฟิร์ด 88 00:06:08,666 --> 00:06:10,953 มันเป็นความฝันของกระทิง จริงมั้ย 89 00:06:11,043 --> 00:06:12,659 งั้นมั้งฮะ 90 00:06:13,045 --> 00:06:15,207 เป็นไรมั้ยถ้าผมไม่ฝันอย่างนั้น 91 00:06:15,673 --> 00:06:17,209 มันก็... 92 00:06:18,300 --> 00:06:20,212 ฟังนะเฟิร์ด ลูกยังเล็กรู้มั้ย 93 00:06:20,302 --> 00:06:23,090 เมื่อลูกโตขึ้น ความฝันจะเปลี่ยน 94 00:06:23,180 --> 00:06:24,671 ทุกอย่างจะเปลี่ยน 95 00:06:25,224 --> 00:06:26,465 สิ่งนึงที่เปลี่ยนแน่... 96 00:06:26,475 --> 00:06:29,468 ลูกจะโตและแกร่งกว่าพ่อ นั่นแหละชัวร์ 97 00:06:29,562 --> 00:06:31,474 - ไม่มีทาง - มีทางสิ 98 00:06:31,564 --> 00:06:33,180 แล้วลูกก็จะเห็น 99 00:06:33,232 --> 00:06:35,849 ลูกจะได้สู้ในสนาม และเป็นแชมป์ 100 00:06:35,860 --> 00:06:39,069 ผมเป็นแชมป์ โดยไม่ต้องสู้ได้มั้ย 101 00:06:40,614 --> 00:06:42,230 โธ่ เฟอร์ดินานด์ 102 00:06:43,742 --> 00:06:47,986 พ่อก็อยากให้โลกเรา เป็นอย่างนั้นนะลูก 103 00:06:48,372 --> 00:06:52,616 แต่โลกของกระทิงไม่ใช่อย่างนั้น 104 00:06:52,710 --> 00:06:54,326 ลูกเข้าใจมั้ย 105 00:06:58,841 --> 00:07:01,254 โอเค ถึงเวลาแล้ว 106 00:07:02,011 --> 00:07:04,344 พ่อจะกลับมา ใช่มั้ย 107 00:07:04,388 --> 00:07:08,098 อะไร? มาทาดอร์ไม่มีทางสู้พ่อได้โอเคมั้ย 108 00:07:08,142 --> 00:07:09,383 โอเค 109 00:07:09,393 --> 00:07:13,262 หลังจากชนะ พ่อจะกลับมา แล้วสอนท่าไม้เด็ดให้ลูก 110 00:07:13,272 --> 00:07:15,730 รวมทั้งท่าพิฆาตเลับ 111 00:08:33,185 --> 00:08:34,471 พ่อ! 112 00:08:45,406 --> 00:08:46,647 พ่อ 113 00:08:57,167 --> 00:08:58,658 ฉันนึกแล้ว 114 00:08:58,752 --> 00:09:00,789 ไอ้กระทิงนั่นไม่ดุ 115 00:09:00,796 --> 00:09:03,254 กระทิงไม่ดุมันตายทุกตัว 116 00:09:06,051 --> 00:09:07,758 ลูกต้องดุดัน! 117 00:09:15,811 --> 00:09:17,803 อ้าวเฮ้! มาทำอะไรตรงนี้ล่ะ? 118 00:09:18,439 --> 00:09:23,434 มานี่ กลับมา กลับมา กลับมาเข้าคอกซะดีๆ 119 00:09:23,527 --> 00:09:24,688 มานี่เจ้าตัวเล็ก 120 00:09:25,571 --> 00:09:27,437 ลูกกระทิงหลุด! จับมัน! 121 00:09:40,836 --> 00:09:42,452 จับมัน! 122 00:11:34,908 --> 00:11:36,399 ไม่เป็นไรนะ 123 00:11:38,829 --> 00:11:40,445 ไม่เป็นไร 124 00:11:44,459 --> 00:11:46,325 หวัดดีจ้ะ 125 00:11:46,336 --> 00:11:49,079 ไม่ต้องกลัวนะกระทิงน้อย 126 00:12:04,938 --> 00:12:06,930 ชอบดอกไม้เหรอ 127 00:12:12,738 --> 00:12:15,981 ฉันจะเลี้ยงเธอดีๆ เลย 128 00:12:17,618 --> 00:12:18,859 ออกมาสิ 129 00:12:32,132 --> 00:12:34,374 นี่เป็นบ้านเธอแล้วนะ 130 00:12:47,397 --> 00:12:49,855 ไปสิ เดินไปได้ 131 00:13:51,712 --> 00:13:54,455 "นีน่า" 132 00:13:54,464 --> 00:13:56,330 โอเค ตาเธอละ 133 00:13:56,341 --> 00:13:58,298 "เฟอร์ดินานด์" 134 00:14:04,349 --> 00:14:08,343 ใครเป็นเด็กดีของฉัน? เธอไงล่ะเด็กดี 135 00:14:08,353 --> 00:14:10,094 เฮ้ นึกว่าเป็นฉันซะอีก 136 00:14:11,606 --> 00:14:13,347 ฝันดีนะ เฟอร์ดินานด์ 137 00:14:28,123 --> 00:14:29,489 เฟอร์ดินานด์! 138 00:15:47,786 --> 00:15:50,073 ฝันดีนะ เฟอร์ดินานด์ 139 00:16:24,489 --> 00:16:27,732 ฮอร์เฮ ตื่นได้แล้วนะเพื่อน 140 00:16:28,243 --> 00:16:30,860 เอ้าเช้าแล้ว ฮอร์เฮ ตื่นได้แล้ว ไปกัน! 141 00:16:32,247 --> 00:16:35,615 เสียงเพลงเสนาะหู วันนี้เป็นวันดี 142 00:16:35,625 --> 00:16:37,582 สัญชาตญาณบอก! 143 00:16:37,627 --> 00:16:38,743 เฮ้ ปาโก้! 144 00:16:39,629 --> 00:16:40,836 ปาโก้! 145 00:16:40,881 --> 00:16:43,214 ปาท่องโก๋ลุยแหลก! 146 00:16:43,258 --> 00:16:44,840 นายลั้นลามั้ยนี่วันสำคัญ? 147 00:16:44,885 --> 00:16:47,844 ลั้นลา? เคยเห็นฉันลั้นลาเหรอ 148 00:16:47,888 --> 00:16:49,754 ฟังนะ ฉันมีข่าวร้าย 149 00:16:49,764 --> 00:16:51,221 หยุดพูดเลย 150 00:16:51,266 --> 00:16:56,136 ไม่อนุมัติข่าวร้าย เพราะวันนี้เป็นวันเทศกาลดอกไม้ 151 00:16:56,146 --> 00:16:58,354 วันดีที่สุดแห่งปี! 152 00:16:58,398 --> 00:16:59,980 โอเค ก็เรื่องนี้แหละ 153 00:17:00,025 --> 00:17:01,516 - ปีนี้... - หยุดพูดก่อน 154 00:17:01,526 --> 00:17:04,018 เฮ้ มาเรีย เธอพร้อมบินหรือยัง 155 00:17:05,238 --> 00:17:07,355 เฮ้ เฮ้ เฮ้ ฉันเพิ่งต้อนไก่เข้าเล้า 156 00:17:07,449 --> 00:17:08,439 บิน! 157 00:17:10,494 --> 00:17:11,610 มาเรีย? 158 00:17:11,703 --> 00:17:12,989 โอ๊ยกรรม! มาเรีย! 159 00:17:13,079 --> 00:17:17,073 - ยินดีด้วย นายยิงมาเรียเข้าใส่พระอาทิตย์ - มาเรีย! 160 00:17:19,336 --> 00:17:21,077 พลิ้วมากเลย มาเรีย 161 00:17:21,129 --> 00:17:22,961 ใครว่าไก่บินไม่ได้? 162 00:17:23,006 --> 00:17:25,999 กฎธรรมชาติว่างั้น ฉันก็ว่างั้น 163 00:17:26,009 --> 00:17:27,875 - ไก่ก็คือไก่ - เอาอีกแล้ว 164 00:17:27,886 --> 00:17:30,344 - หมาก็คือหมา และ... - กระทิงก็คือกระทิง 165 00:17:30,388 --> 00:17:32,380 ใช่ ถูกต้อง เรื่องธรรมดา 166 00:17:32,474 --> 00:17:36,218 เฮ้ ถ้าเป็นกระทิงธรรมดา ฉันคงไม่เจอฟาร์มนี้ 167 00:17:36,269 --> 00:17:37,885 และเราก็ไม่ใช่พี่น้องกัน 168 00:17:37,896 --> 00:17:41,389 หมากับกระทิงเป็นพี่น้องกันไม่ได้ มันเพี้ยนเกิน 169 00:17:41,483 --> 00:17:46,729 งั้นเหรอ แล้วทำไมหางนายกระดิก เวลาฉันเรียกนายว่าพี่...พี่ชาย? 170 00:17:47,489 --> 00:17:49,230 เฮ้! หยุดนะ 171 00:17:49,908 --> 00:17:51,900 สงสัยความเพี้ยน เป็นความธรรมดาแบบใหม่ 172 00:17:51,910 --> 00:17:53,651 ไปเถอะเดี๋ยวไม่มีใครรอเรา 173 00:17:53,662 --> 00:17:54,903 เฟอร์ดินานด์ เดี๋ยว! 174 00:17:54,913 --> 00:17:57,155 นี่แหละเรื่องที่ฉันจะบอกนาย 175 00:17:58,542 --> 00:18:00,659 เธออยู่นี่เอง 176 00:18:00,669 --> 00:18:02,001 พร้อมจะไปรึยัง 177 00:18:04,172 --> 00:18:08,007 เสียใจด้วยนีน่า เฟอร์ดินานด์ไปเทศกาลปีนี้ไม่ได้ 178 00:18:09,636 --> 00:18:11,377 แต่เขาไปด้วยทุกปี 179 00:18:11,429 --> 00:18:14,638 พ่อรู้ แต่เขาไม่ใช่ลูกกระทิงตัวเล็กๆ แล้ว 180 00:18:15,559 --> 00:18:17,551 งั้นหนูก็ไม่ไปเหมือนกัน 181 00:18:20,564 --> 00:18:23,022 ฟังนะลูกรัก นี่เพื่อตัวเฟอร์ดินานด์เอง 182 00:18:23,066 --> 00:18:25,934 พ่อคะ นี่ก็แค่เฟอร์ดินานด์ 183 00:18:27,404 --> 00:18:31,193 แต่คนนอกฟาร์มนี้ ไม่ได้รู้จักเขาเหมือนเรา 184 00:18:39,457 --> 00:18:41,699 ขอโทษนะกระทิงน้อย 185 00:18:42,085 --> 00:18:46,079 ฉันจะเอาช่อดอกไม้สวยที่สุดมาฝาก ตกลงนะ? 186 00:18:50,343 --> 00:18:52,585 เฮ้ สดชื่นหน่อยสิเพื่อน 187 00:18:52,596 --> 00:18:54,929 คนอวยดอกไม้จนเว่อร์ไปเอง 188 00:18:54,973 --> 00:18:57,056 เฮอะ! จ้างฉันยังไม่ไปงานนั่นเลย 189 00:18:57,100 --> 00:19:00,434 เฮ้ เราเอาปาโก้ไปด้วยสิ น่าสนุกนะ 190 00:19:00,478 --> 00:19:01,685 งั้นมั้งคะ 191 00:19:04,941 --> 00:19:08,935 ฉันไม่ลั้นลาที่ได้ไปนะ ไม่ลั้นลาเลย 192 00:19:14,075 --> 00:19:15,486 ไม่มีเหตุผลเลย 193 00:19:15,994 --> 00:19:18,452 ฉันไม่ใช่ลูกกระทิงแล้วไงล่ะ? 194 00:19:18,496 --> 00:19:19,862 ตัวใหญ่ยิ่งน่าฟัด 195 00:19:20,332 --> 00:19:23,370 อีกอย่าง วัวตัวใหญ่ ช่วยงานได้มากกว่า 196 00:19:23,376 --> 00:19:24,492 ฉันจะไป! 197 00:19:26,880 --> 00:19:29,623 ไม่ ไม่ ไม่ ฮวนห้ามแล้ว 198 00:19:29,716 --> 00:19:31,753 ฮวนห้าม ฉันไปไม่ได้ นั่นคือคำขาด 199 00:19:31,760 --> 00:19:34,719 นีน่าเศร้าแย่ถ้าไม่มีฉัน เธอต้องมีฉัน 200 00:19:35,513 --> 00:19:37,755 ฉันอยากไป แต่ต้องอยู่-ต้องไป อยู่-ไป 201 00:19:37,849 --> 00:19:40,387 ทำไงดีๆ ๆ ๆ 202 00:19:40,769 --> 00:19:45,264 ถ้าส้มไม่ตกลงมา ตอนฉันนับถึง 3 ฉันจะไป! 203 00:19:45,649 --> 00:19:46,639 1.. 204 00:19:49,152 --> 00:19:52,145 ถ้าก้อนหินยังอยู่ที่เดิม ตอนที่ฉัน... 205 00:19:52,906 --> 00:19:56,024 แกจะเอาหินไปทำอะไร? 206 00:19:56,785 --> 00:19:57,901 โอเค 207 00:19:57,911 --> 00:20:00,995 ถ้าไข่ไม่ฟักตอนฉันนับถึง 10 ฉันจะไป 208 00:20:01,039 --> 00:20:02,029 1.. 209 00:20:02,791 --> 00:20:04,623 2 3 4 5 6 7 8 9 10 210 00:20:05,418 --> 00:20:09,378 ฟักไม่ทัน! เทศกาลดอกไม้! ฉันมาแล้ว! 211 00:20:37,701 --> 00:20:41,911 เฮ้ คุณลืมจักรยาน ผมจะไว้ตรงนี้นะ 212 00:20:45,583 --> 00:20:46,573 ว้าว 213 00:20:49,921 --> 00:20:51,412 โอ้ ว้าว! 214 00:21:04,853 --> 00:21:07,596 ปีนี้ดอกเไม้สวยล้ำไปอีกขั้น 215 00:21:25,874 --> 00:21:27,240 แปลกพิลึก 216 00:21:32,380 --> 00:21:34,212 ลูกไม่ชอบลูกโป่งหมูเหรอ 217 00:21:37,093 --> 00:21:39,255 เดี๋ยวหาลูกโป่งใหม่ให้นะ 218 00:21:41,389 --> 00:21:42,379 น่ารักจังเลย 219 00:21:53,860 --> 00:21:55,396 ตามสบายเจ้าตัวเล็ก 220 00:22:05,622 --> 00:22:08,660 เฟอร์ดินานด์ เธอมานี่ไม่ได้ 221 00:22:08,750 --> 00:22:09,911 อะไร? 222 00:22:30,772 --> 00:22:31,762 นีน่า! 223 00:22:32,690 --> 00:22:34,682 นายทำตัวเป็นกระทิงแล้วเหรอ 224 00:22:37,946 --> 00:22:39,187 เกิดสถานการณ์ที่นี่ 225 00:22:41,449 --> 00:22:44,283 ไม่เป็นไรๆ เขาจะไม่ทำร้ายใคร 226 00:22:47,038 --> 00:22:49,701 ลูกฉันล่ะ? สัตว์ร้ายเอาลูกฉันไป 227 00:22:49,707 --> 00:22:51,198 สัตว์ร้ายเหรอ ที่ไหน? 229 00:23:05,223 --> 00:23:06,805 ฉันมาช่วยแล้ว เด็กน้อย 230 00:23:10,228 --> 00:23:11,685 หลีกทางหน่อย! 231 00:23:21,489 --> 00:23:22,605 ได้ล่ะ! 232 00:23:29,247 --> 00:23:30,954 มันเป็นสัตว์ดุร้าย 233 00:23:31,374 --> 00:23:34,082 - ไล่มันไปซะ - ไปนะเจ้าตัวน่ากลัว 234 00:23:34,127 --> 00:23:35,743 - เฟอร์ดินานด์ - ปาโก้! 235 00:23:35,753 --> 00:23:37,119 เขาว่าฉันเป็นสัตว์ป่าเถื่อน 236 00:23:37,213 --> 00:23:39,330 นายได้ส่องกระจกบ้างมั้ยล่ะ 237 00:23:41,134 --> 00:23:43,592 รีบกลับไปที่ฟาร์ม ฉันจะกันคนไว้ 238 00:23:47,390 --> 00:23:49,131 เฮ้ ฉันยังพูดไม่จบนะมนุษย์ 239 00:23:59,027 --> 00:24:00,268 ไปทางนี้ 240 00:24:09,287 --> 00:24:10,778 โอ้ไม่นะ 241 00:24:16,753 --> 00:24:18,039 โอเค 242 00:24:18,046 --> 00:24:19,753 "เราผอม" 243 00:24:30,558 --> 00:24:32,390 ย่องเบา 244 00:24:32,810 --> 00:24:34,802 ราวกับขนนก 245 00:24:34,896 --> 00:24:37,138 ขนนกหนัก 2,000 ปอนด์ 246 00:24:39,651 --> 00:24:41,062 ช้าๆ 247 00:25:42,630 --> 00:25:43,837 มันอยู่นั่น! 248 00:25:45,883 --> 00:25:47,249 จ่ายสดหรือรูดการ์ด! 249 00:25:52,724 --> 00:25:56,138 ไม่...ไม่ต้องทำกันอย่างนี้ก็ได้ 250 00:25:57,145 --> 00:25:59,137 คุณไม่ต้องทำแบบนี้ 251 00:25:59,230 --> 00:26:00,721 - มันเป็นอุบัติเหตุ - เฟอร์ดินานด์! 252 00:26:02,025 --> 00:26:04,017 หยุดนะ คุณกำลังทำเขาเจ็บ 253 00:26:06,404 --> 00:26:07,520 นีน่า! 254 00:26:08,406 --> 00:26:09,522 อย่า! 255 00:26:10,158 --> 00:26:11,239 - หยุดนะ! - อย่าๆ ๆ 256 00:26:11,284 --> 00:26:12,400 "ตำรวจ" 257 00:26:12,410 --> 00:26:14,618 - ถอยไปจ้ะ ถอย - ได้โปรด ให้หนูพามันกลับบ้าน 258 00:26:14,662 --> 00:26:16,654 - มันอ่อนโยน - อ่อนโยนเหรอ 259 00:26:16,664 --> 00:26:21,409 มันเป็นสัตว์ป่า ดูที่มันทำสิ เราต้องจับมันไปนะ 260 00:26:23,129 --> 00:26:26,918 ซินญอร์ โมเรโน่ ผมคิดว่ามีบางอย่างที่คุณต้องดู 261 00:26:27,008 --> 00:26:29,546 - ไม่นะ - เดี๋ยว นีน่า นีน่า 262 00:26:29,552 --> 00:26:31,544 จอดก่อน! ได้โปรด! 263 00:26:31,554 --> 00:26:32,920 เฟอร์ดินานด์! 264 00:26:33,014 --> 00:26:34,004 นีน่า! 265 00:26:34,807 --> 00:26:38,141 เฟอร์ดินานด์! 266 00:26:38,186 --> 00:26:39,518 เฟอร์ดินานด์ 267 00:26:50,323 --> 00:26:51,404 ไม่นะ 268 00:28:06,357 --> 00:28:08,895 โอ้ไม่นะ ไม่ ไม่กลับมานี่นะ ไม่ๆ ๆ 269 00:28:08,985 --> 00:28:10,647 มันต้องไม่ใช่เรื่องจริง 270 00:28:11,112 --> 00:28:12,853 ฉันต้องไปจากที่นี่ 271 00:28:12,905 --> 00:28:14,612 จอดรถเลยนะ จอดรถเลย 272 00:28:14,657 --> 00:28:16,398 นี่เข้าใจผิดแล้ว จอดสิ 273 00:28:17,410 --> 00:28:19,868 โอ๊ย! มันจะพังรถหลุดเป็นชิ้นแล้ว 274 00:28:19,912 --> 00:28:22,655 ผมบอกแล้ว ซินญอร์ โมเรโน่ มันเป็นสัตว์ร้าย 275 00:28:26,794 --> 00:28:28,126 ไปเอาแพะปลอบใจ 276 00:28:28,171 --> 00:28:29,287 แพะปลอบใจอยู่ไหน? 277 00:28:29,380 --> 00:28:30,666 ไปเอาแพะปลอบใจ 278 00:28:31,924 --> 00:28:34,632 โอ๊ย โอ๊ย ให้ตายสิ! 279 00:28:34,677 --> 00:28:38,045 เก่งตายล่ะพวก ใช้กำลังกับผู้หญิง 280 00:28:38,055 --> 00:28:39,296 ใครน่ะ? 281 00:28:39,390 --> 00:28:42,428 เฮ้ล่ำบึ้ก ฉันลูเป้ เป็นแพะปลอบใจนาย 282 00:28:42,518 --> 00:28:44,680 - แพะปลอบใจฉัน? - ถูกต้อง 283 00:28:44,770 --> 00:28:48,559 ฉันมาเพื่อปลอบใจนาย เพื่อให้นายฟิตและขวิดทีหลัง 284 00:28:48,649 --> 00:28:51,938 ลองสูดหายใจเข้าลึกๆ นะ 285 00:28:52,028 --> 00:28:56,068 เข้า! ออก! 286 00:28:56,157 --> 00:28:57,147 เธอไม่ช่วยอะไรเลย 287 00:28:58,075 --> 00:29:01,284 งั้นเหรอ นายมั้งที่ไม่ช่วยอะไรเลย 288 00:29:01,329 --> 00:29:02,820 เคยคิดมุมนี้มั้ย?...ไม่ 289 00:29:02,830 --> 00:29:06,073 เพราะไม่มีใครอยากช่วยแพะ ปลอบใจตัวเหม็น ใช่มั้ย 290 00:29:06,083 --> 00:29:08,917 โอเค ฉันต้องปลอบใจตัวเอง 291 00:29:08,961 --> 00:29:10,077 เข้า! ออก! 292 00:29:10,087 --> 00:29:13,205 - ฉันต้องออกไป - เข้า...ออก 293 00:29:16,427 --> 00:29:19,420 โว้ว! ตัวใหญ่บ๊ะลึ่มฮึ่ม 294 00:29:20,723 --> 00:29:22,931 ฉันตกทับอะไรแหลมๆ เนี่ย 295 00:29:22,975 --> 00:29:24,716 - ออกไป - อะไร? 296 00:29:24,810 --> 00:29:26,176 - แพะ - โอ๊ะ 297 00:29:27,104 --> 00:29:30,347 ขอโทษจริงๆ ไม่เห็น ขอโทษๆ ลุกขึ้นๆ 298 00:29:30,858 --> 00:29:32,724 ระวังหน่อยเจ้าเบื๊อก นายเกือบฆ่า... 299 00:29:32,818 --> 00:29:33,979 โว้ว! 300 00:29:35,363 --> 00:29:38,481 ตายหอมใหญ่ผัดมะกะโรนี! ตัวยังกับยักษ์! 301 00:29:38,574 --> 00:29:40,861 ฟังนะ ลูเป้ใช่มั้ย 302 00:29:40,868 --> 00:29:44,452 นี่เป็นการเข้าใจผิดกัน ฉันต้องให้เธอช่วย 303 00:29:44,497 --> 00:29:47,990 เดี๋ยวก่อนนะ นายอยากให้ฉันช่วย? 304 00:29:48,000 --> 00:29:49,866 ใช่ มันจะต้องดีมาก 305 00:29:52,004 --> 00:29:56,749 ฉันรอวินาทีนี้มา ชั่วชีวิตรันทด หมัดกัดจิกเลยคุณขา! 306 00:29:56,759 --> 00:29:57,875 จริงเหรอ 307 00:29:57,969 --> 00:29:59,756 อ๊าว ก็จริงน่ะสิ 308 00:30:00,972 --> 00:30:02,634 ฉันพูดจริงๆ 309 00:30:03,266 --> 00:30:06,509 เชื่อรึเปล่า ฉันไม่ใช่แพะปลอบใจ ที่ดีที่สุด 310 00:30:06,602 --> 00:30:07,718 ไม่น่า 311 00:30:07,770 --> 00:30:10,387 แท้จริงแล้วฉันเกิดมาเพื่อเป็นโค้ช 312 00:30:10,481 --> 00:30:11,597 โอเค 313 00:30:11,649 --> 00:30:14,232 วู้! ดูแผงอกนายสิ 314 00:30:14,277 --> 00:30:18,772 เหมือนมีลูกกระทิงน้อย 2 ตัว ในกระทิงตัวเดียว 315 00:30:18,781 --> 00:30:20,773 ทรวดทรงองค์เอวโหนกนูน 316 00:30:20,783 --> 00:30:24,402 บั้นท้ายฟิตเป๊ะ บั้นท้ายทรงนี้เอบวก 317 00:30:24,412 --> 00:30:27,155 ถูกใจขุ่นแม่ ขุ่นแม่เลิฟเลย 318 00:30:28,291 --> 00:30:30,408 - โอ๊ว! - ปฏิกิริยาช้าเว่อร์ต้องฝึกใหม่ 319 00:30:30,501 --> 00:30:33,289 เธอพูดอะไรของเธอ ฝึกอะไร 320 00:30:33,379 --> 00:30:36,292 นายจะไปลงสนามสู้กระทิงนะ เพื่อนยาก 321 00:30:36,382 --> 00:30:37,793 นายถึงมาใช่มั้ย 322 00:30:37,800 --> 00:30:40,383 ไม่! ฉันอยากกลับบ้านฉัน 323 00:30:40,428 --> 00:30:42,044 นี่แหละบ้าน นายมาถึงแล้ว 324 00:30:42,138 --> 00:30:44,676 ด้วยความสามารถดิบๆ ของนาย และประสบการณ์โค้ชของฉัน 325 00:30:44,765 --> 00:30:48,679 เราจะเปลี่ยนนายด๋อยเป็นดาวดังในวันเดียว 326 00:30:48,686 --> 00:30:50,518 ไม่ มันจะไม่เป็นอย่างนั้น 327 00:30:51,063 --> 00:30:52,929 หยุดถล่มตัวซะที 328 00:30:52,940 --> 00:30:55,683 นายคือกระทิงที่อาละวาดหมู่บ้านพัง ใช่มั้ย 329 00:30:55,693 --> 00:30:57,650 ผิด! นั่นมันเป็นอุบัติเหตุ 330 00:30:57,695 --> 00:30:59,311 แล้วนายกินเด็กจริงหรือเปล่า 331 00:30:59,322 --> 00:31:00,938 เธอคิดว่าฉันกินเด็กเหรอ 332 00:31:01,032 --> 00:31:02,819 ไม่ปฏิเสธ? ก็น่าคิดแฮะ 333 00:31:02,825 --> 00:31:05,192 ปฏิเสธสิ ฉันปฏิเสธแน่นอน 334 00:31:05,911 --> 00:31:09,325 เขามาดแมนสุดเฉียบเนี้ยบนิ้ง 335 00:31:10,416 --> 00:31:12,703 อยากพานายไปอวดทุกคนจัง 336 00:31:12,710 --> 00:31:14,201 ได้ช็อคกันคิแตกคิแตน 337 00:31:14,211 --> 00:31:15,702 ไม่ไม่ไม่ ลูเป้ เดี๋ยว 338 00:31:15,796 --> 00:31:16,957 เธออย่าทำ... 339 00:31:20,843 --> 00:31:22,800 เฮ้พวก สบายดีมั้ย 340 00:31:22,845 --> 00:31:24,336 ลูเป้มาโชว์โฉมแล้ว 341 00:31:24,430 --> 00:31:25,841 ยัยห่วยลูเป้! 342 00:31:25,848 --> 00:31:28,431 อุ๊ยเหรอ เมื่อก่อนใช่ แต่เลิกแล้วย่ะ 343 00:31:29,352 --> 00:31:34,097 ฉันขอแนะนำชายหน้าใหม่ เขาคือกระทิงยักษ์ และฉันเป็นโค้ช 344 00:31:34,106 --> 00:31:39,101 แล้วฉันบอกหรือยัง เขาเป็นเพื่อนสนิทและรักที่สุด ซี้ย่ำปึ้ก 345 00:31:39,111 --> 00:31:40,568 นายว่านายชื่อไรนะ? 346 00:31:40,613 --> 00:31:42,605 เฟอร์ดินานด์? นั่นนายเหรอ? 347 00:31:42,698 --> 00:31:45,486 เฮ้! ชื่อนั้นหน่อมแน้มจะตายไป 348 00:31:45,576 --> 00:31:47,112 บอกชื่อจริงเขา ขาโหด 349 00:31:47,203 --> 00:31:49,069 ใช่ฉันเอง เฟอร์ดินานด์ 350 00:31:49,121 --> 00:31:50,237 ไงเพื่อน 351 00:31:50,247 --> 00:31:52,113 อ้าวเดี๋ยว รู้จักพวกนี้เหรอ 352 00:31:52,124 --> 00:31:54,491 วู้! เฟอร์ดินานด์ตัวน้อย 353 00:31:54,585 --> 00:31:56,872 สูงใหญ่เกินหน้าเกินตา 354 00:31:56,879 --> 00:31:59,371 เมื่อก่อนฉันไม่น่าว่านายกุ๊กกุ๋ยเลย 355 00:31:59,465 --> 00:32:01,707 ไม่เป็นไรโบนส์ ฉันไม่ถือ 356 00:32:01,759 --> 00:32:04,627 แม่เจ้าโว้ย! พวกเขาเอาอะไรให้นายกิน? 357 00:32:04,720 --> 00:32:06,382 อ้าวเฮ้ กวาโป? 358 00:32:06,472 --> 00:32:08,384 ถูกต้อง หล่อซะขนาดนี้ 359 00:32:08,641 --> 00:32:10,132 อ๊าเข้าใจล่ะ 360 00:32:10,142 --> 00:32:13,761 นายคิดจะกลับมาที่นี่ ข่มพวกเรา? 361 00:32:13,854 --> 00:32:15,390 ฉันขอบอกนายเลย 362 00:32:15,398 --> 00:32:19,517 ฉันไม่กลัวหรอก ถึงนายจะตัวใหญ่ซักแค่ไหน 363 00:32:19,610 --> 00:32:21,351 โอ้ แม่จ๋า! 364 00:32:21,404 --> 00:32:22,645 ฉันไม่รู้จักนาย 365 00:32:22,738 --> 00:32:25,902 แต่ฉันก็ไม่กลัว นายไอ้ถุงเนื้อเหม็นตุ๊ยตุ่ย 366 00:32:25,991 --> 00:32:28,654 นายก็แค่ติ่งเน่าติดจมูก! 367 00:32:28,744 --> 00:32:30,656 แอนกัส นายพูดอยู่กับก้นเขา 368 00:32:32,540 --> 00:32:36,659 ฉันไม่เชื่อคำพูด แพะเห็บเยอะอย่างเธอหรอก ยัยตุ๋ย! 369 00:32:38,003 --> 00:32:39,790 นายพูดกับก้นฉันละ 370 00:32:40,798 --> 00:32:44,417 ไสหัวไปให้ไกล เจ้าพวกโง่เอ๊ย หลีก! 371 00:32:45,052 --> 00:32:47,419 มีคนใหม่ๆ เข้ามาอยู่สินะ 372 00:32:49,515 --> 00:32:51,381 หวัดดีมากีน่า ไฮ! 373 00:32:51,434 --> 00:32:55,428 เขาถูกสร้างในห้องทดลอง! แฟรงเก้นบูล! 374 00:32:55,438 --> 00:32:57,805 ไม่พูดอะไร ไม่รู้สึกอะไร 375 00:33:00,943 --> 00:33:02,184 หน้าตาดูร่าเริง 376 00:33:02,278 --> 00:33:04,565 ดูสิแพะลากอะไรมา 377 00:33:04,655 --> 00:33:05,816 เฮ้ วาล 378 00:33:05,906 --> 00:33:07,067 วาลิเอนเต้? 379 00:33:07,074 --> 00:33:09,691 เขาจำฉันได้ อุ๊ยซึ้ง! 380 00:33:09,702 --> 00:33:10,818 เฮ้! 381 00:33:10,911 --> 00:33:12,152 ไม่ทันเห็นน่ะโบนส์ 382 00:33:12,204 --> 00:33:14,412 หมายความว่าไงไม่เห็นฉัน อ๋อเข้าใจล่ะ 383 00:33:14,457 --> 00:33:15,664 เพราะฉันตัวเล็ก 384 00:33:15,708 --> 00:33:17,700 นายมันพวกเหยียดคนตัเวเล็ก! 385 00:33:19,086 --> 00:33:21,078 บางอย่างไม่เคยเปลี่ยน 386 00:33:21,172 --> 00:33:23,334 ดูนายสิ โตขึ้นเยอะ 387 00:33:23,424 --> 00:33:25,586 หลังจากนายวิ่งหนีหางจุกตูด 388 00:33:25,593 --> 00:33:27,300 ฉันไม่คิดว่านายจะกลับมา 389 00:33:27,344 --> 00:33:28,801 ฉันก็ไม่คิดจะกลับมา 390 00:33:28,846 --> 00:33:30,087 อ๋อเข้าใจล่ะ 391 00:33:30,097 --> 00:33:33,681 ตอนนี้นายเป็นกระทิงตัวใหญ่ นายคิดว่านายเหนือกว่าฉัน? 392 00:33:33,726 --> 00:33:35,433 - อะไรนะ? - พูดให้ถูกสิ วาเลอรี่ 393 00:33:35,478 --> 00:33:38,312 จริงๆ คือเขารู้ว่า เขาเหนือกว่านาย 394 00:33:38,355 --> 00:33:39,937 ใช่มั้ย ระเบิดเอฟบอมบ์ 395 00:33:39,982 --> 00:33:41,223 ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น 396 00:33:41,317 --> 00:33:42,979 นายพูดด้วยสายตา 397 00:33:42,985 --> 00:33:44,726 ฉันดีใจที่นายกลับมา 398 00:33:44,820 --> 00:33:46,607 - ดีใจ? - ใช่สิ 399 00:33:46,697 --> 00:33:49,735 แถวนี้จะได้มีกระทิงจริงๆ ซะบ้าง 400 00:33:49,825 --> 00:33:54,240 ฉันจะได้ดูเท่ขึ้น ตอนขวิดนายกระจุยในสนาม 401 00:33:54,330 --> 00:33:56,117 ยินดีต้อนรับเฟอร์ดินานด์ 402 00:33:58,959 --> 00:34:02,202 ว้าว เขาเกลียดนายจริงๆ เกลียดเป็นบ้า 403 00:34:02,254 --> 00:34:03,495 ทุกคนเกลียดฉัน 404 00:34:03,506 --> 00:34:05,498 ใช่พวกเขาเกลียดนาย พวกเขาเกลียดฉัน 405 00:34:05,508 --> 00:34:08,000 พวกเขาเกลียดกันเอง มีแต่ความเกลียด 406 00:34:08,093 --> 00:34:11,052 จิตใจเราจะบอบช้ำถ้ามัวคิดแต่เรื่องนี้ 407 00:34:14,433 --> 00:34:15,549 ช่างเหอะ! 408 00:34:15,643 --> 00:34:18,386 มาเถอะเพื่อน ฉันจะพาไปดูที่นอนใหม่ 409 00:34:22,191 --> 00:34:23,181 ที่นี่แหละ 410 00:34:23,901 --> 00:34:25,642 เอาล่ะ ยกก้นใหญ่ๆ เข้าไป 411 00:34:26,570 --> 00:34:28,311 หนักชะมัด เข้าไป! 412 00:34:31,700 --> 00:34:33,657 - โอ๊ย - เจ๋งมั้ยล่ะ 413 00:34:34,203 --> 00:34:35,819 รู้สึกว่าคอกมันหดลงนะ 414 00:34:35,829 --> 00:34:39,573 นายไม่ชอบเหรอ รู้ป่ะฉันนอนที่ไหน ในถังน้ำ 415 00:34:39,667 --> 00:34:41,329 อยู่นั่นไง 416 00:34:41,335 --> 00:34:45,079 คนกันเองนะ ฉันขนของเข้ามา ไม่ว่านะ 417 00:34:45,172 --> 00:34:47,539 เดี๋ยว รู้ละ ห้องเราต้องมีอะไร 418 00:34:48,676 --> 00:34:50,417 ต้องเติมเสน่ห์หญิงซะหน่อย 419 00:34:55,474 --> 00:34:57,716 ของขวัญเล็กๆ ฉันมอบให้นาย 420 00:34:59,853 --> 00:35:01,310 ขอโทษนะค้า 421 00:35:01,730 --> 00:35:04,723 ลิ้นหัวใจรั่วเล็กน้อย 422 00:35:06,694 --> 00:35:10,608 ฝันดีจ้ะเพื่อนซี้ อย่าปล่อยให้เห็บหมัดกัดล่ะ 423 00:35:10,614 --> 00:35:13,732 พูดจริงๆ มีเห็บนะ กัดเจ็บด้วย 424 00:35:52,656 --> 00:35:55,148 ว้าว มีเห็บจริงๆ ซะด้วยสิ 425 00:35:55,409 --> 00:35:56,616 - เขาเห็นเรา เฉยๆ สิ - โอ๊ย 426 00:35:56,660 --> 00:35:58,777 - หยุดทำไม - ถอย! เราต้องหลอกล่อ 427 00:35:58,871 --> 00:36:00,157 ได้ เล่นแผนเก๋าๆ ของเรา 428 00:36:06,545 --> 00:36:08,377 พวกเธอจะขโมยของฉันเหรอ 429 00:36:08,422 --> 00:36:10,288 เปล่านะ เราไม่ขี้ขโมย 430 00:36:10,299 --> 00:36:12,791 - ไม่ ไม่ใช่เรา - ท่านดูถูกเรานะขอรับ 431 00:36:12,885 --> 00:36:15,423 ขอโทษนะตัวเล็ก ฉันแย่จังเลย 432 00:36:15,512 --> 00:36:17,174 - โอ๊ย - อย่าหลงกลมัน เฟิร์ด 433 00:36:17,264 --> 00:36:18,675 มันเป็นวีเซิลเจ้าเล่ห์ 434 00:36:18,766 --> 00:36:20,803 เฮ้ เราไม่ใช่วีเซิลเจ้าเล่ห์ 435 00:36:20,893 --> 00:36:22,384 เราเป็นเม่นเจ้าเล่ห์ 436 00:36:22,436 --> 00:36:23,927 เธอรู้ว่าเราเป็นอะไร 437 00:36:24,021 --> 00:36:26,934 ใช่โจรตัวเล็กตาเม็ดลำไย 438 00:36:26,940 --> 00:36:29,557 เราไม่ใช่โจร เราแค่เอาตัวรอด 439 00:36:29,568 --> 00:36:30,684 กลิ้ง! 440 00:36:30,778 --> 00:36:33,816 - กลิ้งสู้! - ไม่ เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน ดอกไม้! 441 00:36:36,825 --> 00:36:38,191 ได้โปรดอย่ากินเรานะ 442 00:36:38,202 --> 00:36:40,945 ฉันกลัวโดนเคี้ยวกินที่สุดเลย 443 00:36:41,038 --> 00:36:42,700 - ถอยออกไป เจ้าสัตว์ร้าย - มาสิ! 444 00:36:42,706 --> 00:36:44,447 - อยากมีเรื่องเหรอ เข้ามา! - โอ้ เฮ้ 445 00:36:44,458 --> 00:36:45,949 เดี๋ยวจะโดนมิใช่น้อย เจ้าขนแหลม 446 00:36:46,043 --> 00:36:47,204 - หยุดน่า - นี่แน่ะ 447 00:36:47,294 --> 00:36:49,331 นี่นาย ฉันไม่ได้จะกินใคร 448 00:36:49,421 --> 00:36:51,162 - ฮ่า! - เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อน 449 00:36:52,216 --> 00:36:53,957 นายไม่เหมือนวัวตัวอื่นใช่มั้ย 450 00:36:54,051 --> 00:36:55,212 อย่าไปเชื่อเขาพี่สาว 451 00:36:55,219 --> 00:36:58,553 เธอคิดว่าวัวจะไม่ใช้กำลังหรือไงล่ะ มันไม่ใช่ไก่ 452 00:36:58,597 --> 00:37:02,716 ไม่ ไม่ ดูเขาสิ เขานุ่มนวล อ่อนหวาน 453 00:37:02,810 --> 00:37:05,348 เหมือนเนยเลย 454 00:37:05,354 --> 00:37:07,471 ขอบใจ คิดว่านะ 455 00:37:07,564 --> 00:37:09,601 เรามาเริ่มต้นกันใหม่ ฉันชื่อ 1 456 00:37:09,692 --> 00:37:10,808 ฉัน 2 457 00:37:10,859 --> 00:37:12,441 และฉันคือ 4 458 00:37:12,486 --> 00:37:14,193 อ้อ แล้ว 3 หายไปไหน? 459 00:37:15,364 --> 00:37:17,196 พวกเราไม่พูดถึง 3 460 00:37:18,617 --> 00:37:19,858 โทษที 461 00:37:19,952 --> 00:37:23,741 พวกนายเอาอาหารไปกินก็ได้ ฉันไม่หิว 462 00:37:23,831 --> 00:37:26,244 - จริงเหรอ - นายไม่ต้องบอกฉันซ้ำเลย 463 00:37:26,250 --> 00:37:28,993 อ๊ะเดี๋ยวๆ ๆ ดอกไม้ไว้ที่เดิม 464 00:37:30,379 --> 00:37:32,871 ลาก่อน... ชั่วคราว 465 00:37:34,133 --> 00:37:35,499 มาฉันช่วยยกขึ้น 466 00:37:35,509 --> 00:37:37,125 อ๊ะ ขอบคุณ 467 00:37:37,136 --> 00:37:38,968 ไม่รู้สิ... โอ๊ว โอเค ได้ 468 00:37:39,012 --> 00:37:40,503 อู้ว ขึ้นฟรี! 469 00:37:41,014 --> 00:37:42,130 ยินดีที่รู้จัก 470 00:37:42,141 --> 00:37:43,507 กระทิงใจดี 471 00:37:43,600 --> 00:37:46,764 เออ โง่อย่างนี้รอดเกินวันก็เก่งล่ะ 472 00:37:49,898 --> 00:37:51,514 ฉันต้องกลับบ้าน 473 00:38:05,539 --> 00:38:08,247 ถอยไป ถอยไป ถอยไป 474 00:38:09,168 --> 00:38:11,000 ฟันฉันอยู่ไหน 475 00:38:29,813 --> 00:38:31,805 เอาล่ะ ฉันจะกลับบ้านแล้ว 476 00:38:31,815 --> 00:38:32,805 ฉันจะกลับ... 477 00:38:35,444 --> 00:38:37,561 ให้ตายเถอะ เจ็บนะ 478 00:38:38,697 --> 00:38:40,029 หน้าโดนไฟลวก 479 00:38:41,575 --> 00:38:43,066 เคลาส์ เกรต้า ดูสิ 480 00:38:43,160 --> 00:38:46,904 ดูเหมือนจะมีใคร อยากข้ามรั้วมาฝั่งเรา 481 00:38:46,955 --> 00:38:49,789 โง่ชะมัด เจ้าหน้าวัวไม่รู้กฎซะเลย 482 00:38:50,834 --> 00:38:53,076 เฮ้ พวกนายช่วยหน่อยได้มั้ย 483 00:38:53,170 --> 00:38:54,706 ฉันจะข้ามไปอีกฝั่งได้ไง 484 00:38:55,339 --> 00:38:57,831 จะข้ามมาอีกฝั่งได้ไงเหรอ? 485 00:38:57,925 --> 00:39:00,588 ขอฉันคิดคำถามนี้ซักนิดนะ 486 00:39:01,929 --> 00:39:04,296 รู้แล้วจ๋อยซะ! ไม่ได้! 487 00:39:05,933 --> 00:39:08,721 ตบแผละ! ตบแผละเคลาส์! ตบแผละเกรต้า! 488 00:39:10,938 --> 00:39:14,102 รู้ไว้ซะ ฝั่งนี้คือถิ่นคุณม้าสวยเริ่ดฮ่ะ 489 00:39:14,107 --> 00:39:16,440 - และนั่นเป็นฝั่งวัวเหม็นตุ๊ยตุ่ย - ช่าย 490 00:39:16,485 --> 00:39:20,820 พวกเราม้าสวยอยู่ฝั่งนี้ พวกขี้เหร่อยู่ฝั่งนั้น 491 00:39:20,864 --> 00:39:25,199 อย่าคิดจะข้ามมาฝั่งเรา ไม่งั้นเราร้องบอกมนุษย์ 492 00:39:25,244 --> 00:39:26,451 ใช่ 493 00:39:26,495 --> 00:39:28,361 เกิดเป็นวัวมันห่วย 494 00:39:28,455 --> 00:39:31,243 - นายไม่มีทางหนี - ไม่มีอะไรผ่านเราไปได้ 495 00:39:31,250 --> 00:39:32,491 ไม่มีทางไม่มี้ไม่มี 496 00:39:32,501 --> 00:39:34,868 ไม่มีทางไม่มี้ไม่มี ไม่มี้ไม่มี 497 00:39:34,962 --> 00:39:37,249 - เรามีตาหลัง - ใช่ 498 00:39:37,256 --> 00:39:38,872 จมูกไวเหมือนแมว 499 00:39:38,882 --> 00:39:40,373 คล่องแคล่วเหมือนลิง 500 00:39:40,759 --> 00:39:43,251 หูไวเหมือนหมาค็อกเกอร์สแปเนียล 501 00:39:44,388 --> 00:39:45,504 ขำกลิ้ง 502 00:39:45,514 --> 00:39:50,009 ชู่วๆ ๆ ไปซะเจ้าตัวเหม็น มีความสุขกับความเหม็นเหอะ 503 00:39:50,018 --> 00:39:51,475 ใช่ 504 00:39:51,520 --> 00:39:54,513 ฉันว่าเหม็นขนาดนี้พ่อแม่ก็รักไม่ลง 505 00:40:16,753 --> 00:40:19,166 ว้าว คนแถวนี้ซกมกแฮะ 506 00:40:19,798 --> 00:40:21,414 ปลากระป๋อง! 507 00:40:25,053 --> 00:40:26,169 เน่าแล้วนี่ 508 00:40:26,263 --> 00:40:27,925 เอลปริเมโร่มาแล้ว 509 00:40:28,015 --> 00:40:29,301 เอลปริเมโร่มาแล้ว เร็ว! 510 00:40:29,391 --> 00:40:30,802 อะไร? เอลปริเมโร่มาเหรอ 511 00:40:31,685 --> 00:40:34,177 เอลปริเมโร่? เอลปริเมโร่! 512 00:40:34,271 --> 00:40:37,014 - เอลปริเมโร่! - มาแล้วเหรอ 513 00:40:37,065 --> 00:40:39,773 เอลปริเมโร่! 514 00:40:39,818 --> 00:40:41,810 เอลปริเมโร่! เอลปริเมโร่! 515 00:40:41,820 --> 00:40:42,936 - เอลปริเมโร่ - อะไร? 516 00:40:43,030 --> 00:40:44,817 - เอลปริเมโร่ เอลปริเมโร่ เอลปริเมโร่ - โอ๊ยๆ ๆ 517 00:40:45,949 --> 00:40:46,939 โอ๊ย! 518 00:40:48,285 --> 00:40:49,401 เอลปริเมโร่ 519 00:40:49,453 --> 00:40:51,786 เฮ้ ขอโทษทีนะ 520 00:40:51,830 --> 00:40:53,287 เอลปริเมโร่ 521 00:40:53,332 --> 00:40:54,413 ใครเหรอ 522 00:41:00,339 --> 00:41:02,956 มาทาดอร์คนดังมาแล้ว! 523 00:41:02,966 --> 00:41:05,424 มีกระทิงนักสู้ผู้ยิ่งใหญ่ มากมายในสเปน 524 00:41:05,469 --> 00:41:08,553 แต่มีคนเดียวที่เป็นเอลปริเมโร่ 525 00:41:08,597 --> 00:41:10,930 นายทำได้ กัวโป นายทำได้ นายทำได้ 526 00:41:10,974 --> 00:41:13,591 เฮ้กัวโป ไม่ต้องเครียด 527 00:41:13,936 --> 00:41:15,347 โอ้ แม่จ๋า! 528 00:41:15,437 --> 00:41:18,054 อย่าให้เขาสงครามประสาทนาย กว้าป 529 00:41:18,106 --> 00:41:20,723 เขาอยู่ไหน ออกมาสิ ชี้ให้ฉันดูซิเขาอยู่ไหน 530 00:41:20,817 --> 00:41:22,433 ขอโทษนะ แพะกำลังมา 531 00:41:22,486 --> 00:41:23,977 เอลปริเมโร่ 532 00:41:27,866 --> 00:41:28,982 "000โอเล่" 533 00:41:29,076 --> 00:41:30,487 โอเล่ 534 00:41:39,002 --> 00:41:41,119 เอลปริเมโร่ รักคุณน๊า 535 00:41:43,966 --> 00:41:47,960 เอลปริเมโร่ ซินญอร์! ขอต้อนรับสู่คาซา เดล โทโร 536 00:41:48,011 --> 00:41:51,345 เป็นเกียรติที่ได้ต้อนรับคุณ สู่บ้านน้อยของผม เป็นเกียรติเหลือเกิน 537 00:41:51,390 --> 00:41:54,633 ผมไม่จับมือใคร มือผมคืออาวุธคู่ใจ 538 00:41:54,726 --> 00:41:57,389 เช่นเดียวกับแขน ขา อก เท้า 539 00:41:59,856 --> 00:42:01,017 และบั้นท้าย 540 00:42:01,108 --> 00:42:02,349 คอมเพรนเด๊? 541 00:42:04,653 --> 00:42:06,235 แน่นอนซินญอร์ 542 00:42:06,279 --> 00:42:08,612 ผมมาที่นี่เพื่อเลือกกระทิง 543 00:42:10,909 --> 00:42:12,400 - อูโน่! - 1 ? 544 00:42:12,494 --> 00:42:15,282 นัดสุดท้ายของผม วัว 1 ตัว 545 00:42:15,288 --> 00:42:19,282 วัวที่ดีที่สุด สู้กับนักสู้วัวที่ดีที่สุด 546 00:42:19,376 --> 00:42:20,787 - ไม่ คือว่าเรา... - ที่สุด 547 00:42:20,877 --> 00:42:22,163 กับที่สุด 548 00:42:22,170 --> 00:42:23,377 ครับ ผมเข้าใจ แต่เรามี... 549 00:42:23,422 --> 00:42:25,539 - ที่สุด แข่งกับที่สุด - ไม่ เราจะ... 550 00:42:25,549 --> 00:42:28,508 ให้เห็นว่าใครคือที่สุด...สุด...สุด 551 00:42:28,552 --> 00:42:30,418 ผมมีวัวตัวใหม่ ผมว่าคู่ควรกับคุณ 552 00:42:30,512 --> 00:42:31,628 เงียบ! 553 00:42:31,680 --> 00:42:33,888 เอลปริเมโร่เท่านั้นที่มองออก! 554 00:42:33,932 --> 00:42:36,549 โทษครับ ผมไม่ได้ลบหลู่ครับ 555 00:42:36,643 --> 00:42:39,681 แต่ผมรู้สึกเหมือนโดน 556 00:42:39,771 --> 00:42:42,514 เอาล่ะ ห้องนอนที่ดีที่สุดห้องไหน 557 00:42:43,900 --> 00:42:45,892 ห้องผมล่ะมั้งครับ 558 00:42:45,944 --> 00:42:47,185 ผมจะเอาห้องนั้น 559 00:42:51,950 --> 00:42:55,034 แจ้งผมทันทีเมื่อวัวของคุณพร้อม 560 00:42:56,663 --> 00:42:58,199 จัดวัวให้ ซินญอร์ปริเมโร่เลือก 561 00:43:19,603 --> 00:43:20,969 โอเค ฟังนะรถไฟขบวนเอฟ 562 00:43:21,063 --> 00:43:23,726 ฉันมีเวลา 30 วินาที สอนนายสู้กระทิง 563 00:43:23,815 --> 00:43:25,226 ข้อที่ 1 อย่าถูกชน 564 00:43:25,233 --> 00:43:26,974 ข้อที่ 2 ทำลายทุกอย่างที่เคลื่อนไหว 565 00:43:27,069 --> 00:43:30,187 และข้อ 3 เอ่อ ก็มีแค่นั้นแหละ มันไม่ได้ซับซ้อน 566 00:43:30,238 --> 00:43:31,354 เชื่อเหอะลูเป้ 567 00:43:31,364 --> 00:43:33,230 - ฉันไม่เหมาะเลย - สบายใจได้ 568 00:43:33,325 --> 00:43:34,736 รับรองตู้มเดียว 569 00:43:34,826 --> 00:43:39,446 เอลปริเมโร่จะเห็นความใหญ่โตสวยงามของนาย.. แล้วตู้ม! 570 00:43:39,498 --> 00:43:41,615 นายจะได้ไปออกรายการใหญ่ 571 00:43:41,625 --> 00:43:45,369 ฉันได้ยินเสียงคนดูในมาดริด ตะโกนเรียกชื่อนายแล้วนะ 572 00:43:45,378 --> 00:43:48,121 ลูเป้! ลูเป้! ลูเป้! 573 00:43:50,258 --> 00:43:51,999 เอาวัวตัวใหม่ออกมาก่อน 574 00:43:53,470 --> 00:43:54,961 วะว้าว 575 00:43:55,889 --> 00:43:58,882 ดูเหมือนมีพวกขี้ประจบนะ 576 00:43:58,892 --> 00:44:02,135 รู้ไว้! ไม่มีใครชอบพวกขี้ประจบ 577 00:44:03,480 --> 00:44:06,097 รู้มั้ยฉันรอวันนี้มานานแสนนาน 578 00:44:06,149 --> 00:44:08,516 มันจะต้องระทึกแน่ เฟอร์ดินานด์ 579 00:44:16,535 --> 00:44:17,651 ตอนนี้ล่ะ 580 00:44:17,744 --> 00:44:19,531 มาเลย เร่เข้ามา! 581 00:44:19,538 --> 00:44:22,531 ไปเถอะ! เราออกไปโชว์ฝีมือเกินร้อย 582 00:44:25,877 --> 00:44:27,914 เฮ้ อย่าอ้วกใส่ถังของฉัน กว้าป 583 00:44:27,921 --> 00:44:29,662 มันเป็นถังของเธอแน่นอน 584 00:44:29,673 --> 00:44:31,414 หยะแหยง 585 00:44:31,508 --> 00:44:33,044 เฮ้ เฮ้ เพื่อน รู้สึกดีมั้ย 586 00:44:33,135 --> 00:44:34,251 ไม่ ไม่ดีเลย 587 00:44:34,302 --> 00:44:36,544 โอเคเจ๋ง ลองคิดสนุกกับมันสิ 588 00:44:36,638 --> 00:44:39,676 ฉันจะไปนั่งดูแถวหน้านะ ที่นั่งใกล้ชิดดารา 589 00:44:39,683 --> 00:44:41,424 แล้วเจอกันนะ 590 00:44:49,276 --> 00:44:50,892 ทำให้ฉันปลื้มสิ 591 00:44:50,944 --> 00:44:52,401 ปล่อยตัวกระทิง! 592 00:44:58,952 --> 00:45:00,818 - ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ - หลีกทางไปสิ 593 00:45:00,829 --> 00:45:02,070 - ฉันจะนอนหลับทับสิทธิ์ - ออกไปสิ 594 00:45:02,080 --> 00:45:03,446 - ไปสิ เข้าสนาม - ฉันขอผ่าน ขอบใจ 595 00:45:03,540 --> 00:45:04,826 - ไปไปไป ไป! - พวกนายไปเลย 596 00:45:04,833 --> 00:45:05,823 ไป! 597 00:45:06,710 --> 00:45:09,828 เพื่อศักดิ์ศรีของสก็อตแลนด์! 598 00:45:11,339 --> 00:45:13,706 วู้ฮู่! ชนมันให้หัวแตกเลย! 599 00:45:21,808 --> 00:45:22,798 ระวัง! 600 00:45:23,935 --> 00:45:24,925 เฮ้! 601 00:45:40,744 --> 00:45:43,111 ขึ้นสูง ลงต่ำ ช้าไป 602 00:45:43,205 --> 00:45:44,321 อย่าขวางฉันโบนส์! 603 00:45:46,750 --> 00:45:48,992 ฮ่ะ! ไม่เจ็บซะหน่อย 604 00:45:49,002 --> 00:45:52,120 เฟอร์ดินานด์ เอลปริเมโร่ดูอยู่ นายต้องชนอะไรซักอย่าง 605 00:45:52,214 --> 00:45:54,376 ไม่ ฉันไม่นิยมความรุนแรง 606 00:45:54,466 --> 00:45:56,628 ถ้านายไม่ชนเขา เขาก็จะชนนาย 607 00:45:56,718 --> 00:45:57,708 จิ๊กโก๋มา! 608 00:46:00,639 --> 00:46:03,256 นายจะสู้แล้วเหรอ? เข้ามา! 609 00:46:03,975 --> 00:46:05,261 กัวโปพุ่งเข้าใส่! 610 00:46:05,352 --> 00:46:06,968 เป็นไงวาลิเอนเต้ 611 00:46:07,646 --> 00:46:11,765 แกคิดว่าแกเก่งจริงเหรอ กัวโป โชว์ให้เอลปริเมโร่เห็น 612 00:46:11,858 --> 00:46:15,147 อ๋อแน่นอน ฉันจะให้เขาเห็นว่า ใครเป็นแชมป์ตัวจริงที่นี่ 613 00:46:18,031 --> 00:46:20,774 สติแข็งเข้าไว้ กัวโป 614 00:46:22,661 --> 00:46:23,777 วัวล้ม! 615 00:46:26,414 --> 00:46:27,621 เฮ้ ออกไปนะ 616 00:46:31,294 --> 00:46:32,410 พอแล้ว 617 00:46:32,504 --> 00:46:35,668 สู้วัวเป็นการสู้ด้วยปัญญาและกำลัง 618 00:46:35,674 --> 00:46:37,757 วัวพวกนี้ไม่มีซักอย่าง 619 00:46:37,801 --> 00:46:41,044 เดี๋ยวครับ ซินญอร์ ให้โอกาสพวกมันอีกครั้ง 620 00:46:41,137 --> 00:46:43,424 สนามสุดท้ายของฉัน คือในอีก 2 วัน 621 00:46:43,431 --> 00:46:47,516 ถ้าไม่เจอวัวที่ดีที่สุด ให้นักสู้ที่ดีที่สุด 622 00:46:47,560 --> 00:46:51,679 จะไม่มีนักสู้วัวคนไหน ใช้ไร่ของคุณอีกเลย 623 00:46:57,195 --> 00:46:59,938 นายคิดว่านายทำอะไรที่สนาม เจ้าซื่อบื้อ 624 00:47:00,031 --> 00:47:03,024 อยากจะแกล้งให้เราดูแย่เหรอ เพราะนายทำให้เราดูแย่ 625 00:47:03,076 --> 00:47:05,193 นายทำให้เราดูแย่มาก! 626 00:47:05,287 --> 00:47:07,825 ฉันแค่พยายามช่วยกัวโป 627 00:47:07,831 --> 00:47:09,948 ช่วย? นั่นไม่ช่วยเลย 628 00:47:11,710 --> 00:47:14,953 นายเป็นกระทิงที่แย่ที่สุด เท่าที่ฉันเหล่ตาเห็นมา 629 00:47:15,046 --> 00:47:17,538 นั่นก็เพราะเขาไม่ใช่นักสู้ตัวจริง 630 00:47:18,341 --> 00:47:21,834 เฟอร์ดินานด์น้อย ตัวใหญ่โตซะเปล่า 631 00:47:21,928 --> 00:47:25,092 ก็ยังเป็นไอ้วัวขี้ขลาดตัวเดิมเหมือนเดิม 632 00:47:25,098 --> 00:47:27,806 ทำไมการที่ไม่อยากสู้ ต้องแปลว่ากลัว? 633 00:47:27,851 --> 00:47:30,468 ใช่ไร้สาระสิ้นดี ดูเขาสิ 634 00:47:30,562 --> 00:47:32,474 เด็กฉันเป็นเครื่องจักรสังหาร ใช่มะเฟิร์ด 635 00:47:32,564 --> 00:47:36,353 ไม่ ฉันไม่ใช่เครื่องจักรสังหาร ฉันพยายามบอกเธอนานแล้ว ลูเป้ 636 00:47:36,443 --> 00:47:37,979 นายไม่ได้ฟัดหมู่บ้านพังเหรอ 637 00:47:37,986 --> 00:47:39,818 ฉันไม่ได้กินเด็กด้วย 638 00:47:40,739 --> 00:47:42,230 กัดนิดนึงมั้ยล่ะ? 639 00:47:43,366 --> 00:47:47,736 นี่นายจะบอกฉันว่า นายไม่อยากสู้เพื่อชื่อเสียงในสนามเหรอ 640 00:47:47,829 --> 00:47:49,240 ฉันไม่ใช่นักสู้ 641 00:47:49,247 --> 00:47:51,489 ฉันไม่เข้าใจเลย 642 00:47:51,583 --> 00:47:53,950 ฉันก็ไม่เข้าใจ มีอะไรงั้นเหรอ 643 00:47:57,255 --> 00:47:59,838 ดูสิว่าเอลปริเมโร่เลือกใคร 644 00:47:59,883 --> 00:48:01,249 บอกสิใครเจ๋ง! 645 00:48:02,093 --> 00:48:04,881 กัวโปจะได้ไปออกงานใหญ่ ใช่เลย 646 00:48:04,971 --> 00:48:06,087 มันอะไรกันเนี่ย 647 00:48:06,139 --> 00:48:10,133 ฉันก็ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ไม่รู้เลย! 648 00:48:10,226 --> 00:48:12,639 แต่มันต้องเป็นความยิ่งใหญ่! 649 00:48:13,605 --> 00:48:16,894 นี่มันอะไรกัน? โปรดอธิบายอย่างกว้างขวาง 650 00:48:16,983 --> 00:48:20,272 ฉันจะดังแล้ว! วู้! 651 00:48:20,278 --> 00:48:21,769 โอ้ ไม่นะ 652 00:48:21,780 --> 00:48:24,898 ลาก่อนไอ้โง่! 653 00:48:24,908 --> 00:48:27,742 เดี๋ยวก่อนนะ เขาเอากัวโปไปไหน 654 00:48:29,287 --> 00:48:32,405 เขาเอากว้าปไปเข้าโรงเชือด 655 00:48:45,929 --> 00:48:47,295 นาย 656 00:48:47,305 --> 00:48:50,798 นายยั่วให้เขาสับสน นี่เป็นเพราะนาย 657 00:48:50,892 --> 00:48:52,428 หาเรื่อง! 658 00:48:52,519 --> 00:48:55,637 กัวโปไม่เก่งพอจะสู้ในสนาม รู้ๆ กันอยู่ 659 00:48:55,688 --> 00:48:58,396 เพราะไม่เก่ง เขาเลยสมควรตายเหรอ 660 00:48:58,441 --> 00:49:00,683 ฟังฉันนะ เจ้าวัวดอกไม้ 661 00:49:00,777 --> 00:49:03,190 ที่นี่เปลี่ยนไปแล้วตั้งแต่แกเผ่นหนีไป 662 00:49:03,279 --> 00:49:05,942 เดี๋ยวนี้ ถ้าไม่เป็นนักสู้ ก็ต้องถูกกิน 663 00:49:07,409 --> 00:49:08,775 แล้วเจอกัน เนื้อสด 664 00:49:59,752 --> 00:50:00,993 - โบนส์ - เฟอร์ดินานด์! 665 00:50:01,254 --> 00:50:02,335 ฉันไม่... 666 00:50:02,380 --> 00:50:03,370 นายโอเคมั้ย 667 00:50:03,965 --> 00:50:05,831 ทำไมจะไม่โอเค 668 00:50:05,884 --> 00:50:09,377 ฉันแค่เป็น...ภูมิแพ้ 669 00:50:09,387 --> 00:50:12,004 อ๋อ แน่นอน 670 00:50:12,015 --> 00:50:14,849 ในนี้มีละอองเกสร ฟุ้งตลบเลยช่วงนี้ 671 00:50:14,893 --> 00:50:18,102 ใช่ไง ละอองเยอะจะตาย 672 00:50:18,146 --> 00:50:20,012 มันทำฉันน้ำตาไหล 673 00:50:20,523 --> 00:50:21,730 เฮ้... 674 00:50:22,275 --> 00:50:24,608 ฉันเสียใจด้วยเรื่องกัวโป 675 00:50:24,652 --> 00:50:26,644 ฉันรู้นายเป็นเพื่อนกัน 676 00:50:27,780 --> 00:50:30,488 กระทิงไม่มีเพื่อน เฟิร์ด 677 00:50:30,533 --> 00:50:34,026 กัวโปเป็นคู่แข่งของฉันโอเคมั้ย ฉันเฉยๆ 678 00:50:34,412 --> 00:50:36,404 อ้อ โอเค 679 00:50:36,498 --> 00:50:38,660 ฉันบอกมันตั้งกี่ครั้งแล้วล่ะ 680 00:50:38,666 --> 00:50:42,410 "แกต้องไม่คิดมากไป แกต้องไม่กลัวเกินไป" รู้มั้ย 681 00:50:42,420 --> 00:50:43,911 แต่มันไม่เคยฟัง 682 00:50:44,422 --> 00:50:45,538 โทษนะ 683 00:50:46,174 --> 00:50:48,166 นายรู้สึกแย่ก็ได้นะโบนส์ 684 00:50:49,928 --> 00:50:52,921 นายจะไม่เอาเรื่องนี้ไปบอกใคร ใช่มั้ย 685 00:50:53,014 --> 00:50:54,801 ฉันจะไม่พูดซักคำ 686 00:50:54,891 --> 00:50:59,181 แต่ถ้านายอยากจะระบาย...ไม่รู้สิ... เรื่องภูมิแพ้มั้ง 687 00:51:00,313 --> 00:51:01,429 ฉันพร้อมรับฟัง 688 00:51:02,023 --> 00:51:03,434 ขอบใจเฟอร์ดินานด์ 689 00:51:04,067 --> 00:51:05,524 นายใช้ได้ 690 00:51:06,152 --> 00:51:08,144 เฮ้ เฟิร์ด ฟังนะ 691 00:51:08,696 --> 00:51:11,530 ถ้าไม่อยากมีจุดจบแบบกว้าป 692 00:51:11,574 --> 00:51:14,408 นายต้องสู้ในสนามแข่งนะเพื่อน 693 00:51:14,452 --> 00:51:17,160 นั่นคือสิ่งหนึ่งที่วาลิเอนเต้พูดถูก 694 00:51:21,960 --> 00:51:25,829 ฉันมาขวิดแกแล้วไอ้ถังบ้าเลือด! 695 00:51:30,468 --> 00:51:33,302 และถังชนะไปอีกครั้ง! 696 00:51:33,346 --> 00:51:34,803 ยอมแพ้เถอะพวก 697 00:51:35,598 --> 00:51:38,716 เฮ้ ล่ำบึ้ก ถึงคิวนาย มิสเตอร์มาทาดอร์ดูอยู่นะ 698 00:51:45,358 --> 00:51:46,815 ฉันทำได้ 699 00:51:46,859 --> 00:51:48,100 พร้อมแล้วล่ะ แสดงเลย 700 00:51:48,194 --> 00:51:49,685 เอาเลย! เข้า ออก เข้า ออก 701 00:51:56,202 --> 00:51:57,943 มาเลยเคลาส์ มาสิเกรต้า 702 00:51:57,996 --> 00:52:03,367 เอ้าเด้ง, 2 3 4 หมุนปลายเท้า อุ๊ย อิจฉาเหรอ 703 00:52:03,376 --> 00:52:04,992 ท่าสวยมากจ้ะ 704 00:52:08,756 --> 00:52:10,497 ใช่! อย่างนั้นแหละ! 705 00:52:10,592 --> 00:52:12,128 รื่นเริงหน่อย เอฟสต็อป 706 00:52:12,135 --> 00:52:15,628 เรามีเวลา 24 ชั่วโมง ปั้นนายให้เตะตาเอลปริเมโร่ 707 00:52:15,638 --> 00:52:17,129 ต่อจากนี้นายไม่นุ่มนิ่ม 708 00:52:17,223 --> 00:52:19,761 นายไม่ใช่น้องดอกไม้ นายคือเครื่องจักรสังหาร 709 00:52:19,767 --> 00:52:21,383 หนนี้ฉันจะต้องชนะแก ไอ้ถัง! 710 00:52:21,394 --> 00:52:22,510 พูดพร้อมฉันนะ 711 00:52:22,604 --> 00:52:24,470 ฉันเป็น... 712 00:52:24,522 --> 00:52:25,638 กระต่าย! 713 00:52:25,648 --> 00:52:27,389 กระต่าย? ไม่ใช่กระต่ายสิ 714 00:52:27,483 --> 00:52:28,974 ตายซะถังงงงง! 715 00:52:29,027 --> 00:52:31,019 หยุดนะ แอนกัส ระวัง! 716 00:53:02,935 --> 00:53:03,925 แย่แล้ว! 717 00:53:08,316 --> 00:53:11,275 ฟื้นสิตัวเล็ก ฟื้นสิ กลับมา 718 00:53:11,319 --> 00:53:13,151 อย่าเดินไปตามแสง 719 00:53:17,950 --> 00:53:19,566 ฟื้น กระต่าย ฟื้น! 720 00:53:21,454 --> 00:53:24,538 โทษนะเกือบทับเธอตาย 721 00:53:27,543 --> 00:53:32,459 นายไม่กอบกู้ชื่อเสียงตัวเองเลย ขอโทษกระต่ายซะงั้น 722 00:53:32,465 --> 00:53:34,206 แต่นายชนวัวอีกตัวกระเด็น 723 00:53:34,217 --> 00:53:36,459 นั่นแหละพลังงานล้น 724 00:53:36,552 --> 00:53:37,542 ใครทำฉัน? 725 00:53:38,680 --> 00:53:40,842 ใครผลักฉัน 726 00:53:43,601 --> 00:53:45,467 เป็นนายใช่รึเปล่า 727 00:53:45,561 --> 00:53:47,427 คนที่ชนนาย แอนกัส คือฉันเอง 728 00:53:48,856 --> 00:53:51,940 โธ่แย่แล้ว แย่แล้ว แย่แล้ว 729 00:53:51,984 --> 00:53:54,192 ปริเมโร่จะเลือกวัวพรุ่งนี้แล้ว 730 00:53:54,237 --> 00:53:56,354 ฉันยังคุยกับรถไถอยู่เลย 731 00:53:56,447 --> 00:53:59,190 นายแค่กำลังกลัว แอนกัส นายไม่เป็นไร 732 00:53:59,492 --> 00:54:00,949 ไม่ๆ ฉันเป็น 733 00:54:00,993 --> 00:54:03,360 กัวโปแล้วก็ฉัน ฉันโดนแน่! 734 00:54:04,997 --> 00:54:07,455 ฉันบอกจุดบอดปวกเปียกของฉันได้มั้ย 735 00:54:08,835 --> 00:54:10,497 ฉันกระซิบที่หูนายได้มั้ย 736 00:54:10,878 --> 00:54:11,959 ได้ 737 00:54:14,590 --> 00:54:18,755 สายตาฉันมองไม่ค่อยเห็น 738 00:54:19,637 --> 00:54:23,256 ถ้าพวกเขารู้ แอนกัสจะต้องไปโรงเชือด 739 00:54:23,266 --> 00:54:26,009 ฉันเป็นวัวที่ตายได้ทุกเมื่อ จบ! 740 00:54:26,018 --> 00:54:28,010 - หมดลมหายใจ! ตายแน่! - แอนกัส เดี๋ยวๆ 741 00:54:29,480 --> 00:54:32,644 แปลกจัง ฉันมองเห็นแล้ว 742 00:54:33,401 --> 00:54:36,269 ดูสิ ก้อนหิน! ก้อนหินอีกก้อน! 743 00:54:36,279 --> 00:54:38,646 และหมาที่ขี้เหร่ที่สุดในโลก 744 00:54:40,783 --> 00:54:42,649 นั่นยังไงล่ะ 745 00:54:42,744 --> 00:54:44,406 ศัตรูหมายเลขหนึ่งของฉัน 746 00:54:44,495 --> 00:54:47,909 ฉันขวิดแกทะลักแน่ไอ้ปีศาจเนื้อไม้ 747 00:54:50,793 --> 00:54:52,125 ฉันทำได้ 748 00:54:52,170 --> 00:54:55,663 ฉันชนะแกจนได้ ชนะ ชนะ ชนะ! 749 00:54:57,884 --> 00:54:59,546 โอ้ ดูนั่นสิ 750 00:55:01,763 --> 00:55:04,255 วิวสวยตะลึงเลย 751 00:55:12,190 --> 00:55:15,308 นายให้โอกาสฉันสู้คนอื่นได้ เฟอร์ดินานด์ 752 00:55:15,318 --> 00:55:17,401 ทำไมนายทำอย่างนั้นล่ะ 753 00:55:17,445 --> 00:55:20,813 ถ้าเราไม่ช่วยกัน แล้วใครจะช่วย 754 00:55:20,823 --> 00:55:23,315 อีกอย่าง มันก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 755 00:55:23,409 --> 00:55:24,945 ใหญ่สำหรับฉัน 756 00:55:32,460 --> 00:55:35,419 ขอโทษนะ ขอโทษ ขอโทษที่มาขัดบรรยากาศ 757 00:55:35,463 --> 00:55:37,420 ขอขโมยตัวนายซักเดี๋ยวนะ 758 00:55:41,469 --> 00:55:44,086 ฉันซึ้งนะ พูดจริงๆ 759 00:55:44,096 --> 00:55:47,840 จริงๆ เมื่อกี้นายทำดีนะ ใช่ มานี่ 760 00:55:48,476 --> 00:55:49,808 ฉันมีอะไรจะบอกนาย 761 00:55:50,812 --> 00:55:53,225 - เลิกช่วยคู่แข่งซะที - อู้ย! 762 00:55:53,231 --> 00:55:56,690 นายจะไปช่วยนวดวาลิเอนเต้เลยมั้ยล่ะ 763 00:55:56,734 --> 00:55:58,726 - ลูเป้ ฉันไม่ใช่... - ฉันเข้าใจ 764 00:55:58,736 --> 00:56:00,978 นายไม่ชอบการสู้วัวกระทิง 765 00:56:00,988 --> 00:56:04,857 มันเป็นเพราะนายเชื่อว่ามันคือเลือด แทงไส้ไหล พิการ 766 00:56:04,951 --> 00:56:07,113 ขวิดใช้ความรุนแรงอย่างไร้สติ 767 00:56:07,119 --> 00:56:08,109 เธอจะพูดอะไรเนี่ย 768 00:56:08,621 --> 00:56:12,490 ฉันจะบอกว่า การสู้วัวเป็นมากกว่าการพุ่งชน 769 00:56:12,500 --> 00:56:16,244 มันเป็นเรื่องของจังหวะ การย่ำเท้า ความสง่า 770 00:56:16,337 --> 00:56:18,374 อย่าไปคิดว่าเป็นการต่อสู้ 771 00:56:18,381 --> 00:56:20,998 คิดว่ามันเป็นการเต้เนรำ 772 00:56:25,096 --> 00:56:26,883 วัวเต้นรำงั้นเหรอ 773 00:56:26,889 --> 00:56:30,382 เป็นมุกตลกตั้งใจทำให้ฉันหัวเราะเหรอ 774 00:56:30,476 --> 00:56:33,514 เห็นมั้ย ม้ามีขายาวเรียวใช้เต้นรำ 775 00:56:33,521 --> 00:56:35,387 วัวขาใหญ่เป็นท่อนซุง 776 00:56:35,398 --> 00:56:36,730 ใช่ ดูฉันสิ 777 00:56:36,774 --> 00:56:38,356 มอ มอ มอ 778 00:56:39,151 --> 00:56:42,394 ไปกินหญ้าซะไป พวกม้ากะโหลกกะลา 779 00:56:42,405 --> 00:56:43,771 ไม่เป็นไร ลูเป้ จริงของเขา 780 00:56:43,865 --> 00:56:47,984 วัวตัวใหญ่งุ่มง่ามจะทำแบบนี้ได้ยังไง? 781 00:56:52,790 --> 00:56:56,033 วู้! ดูเด็กในคาถาฉันสิ เดิ้นมั้ย 782 00:56:56,127 --> 00:56:58,039 - ใช่ - เต้นสวยนะ 783 00:56:58,045 --> 00:57:00,002 อย่างนั้นเรียกเต้นรำเหรอ 784 00:57:00,047 --> 00:57:03,415 ไม่ นี่สิเต้นรำ 785 00:57:12,643 --> 00:57:15,056 3 รุม 1 มันไม่แฟร์ 786 00:57:15,146 --> 00:57:16,887 ลูเป้ เป่าปี่ซิ 787 00:57:25,448 --> 00:57:27,906 สายย่อโชว์ตื๊ดเจ๋งมะ! 788 00:57:28,784 --> 00:57:32,448 อย่าเหลิงนะยะนายขนปุย ดูนี่! 789 00:57:45,968 --> 00:57:48,085 ฉันเกลียดม้าพวกนี้ 790 00:57:48,095 --> 00:57:49,427 เวลาบันเทิง! 791 00:57:51,223 --> 00:57:52,464 ฉันโชว์มั่งซี่! 792 00:58:28,260 --> 00:58:29,501 - โว้ว! - เย่! 793 00:58:46,237 --> 00:58:48,604 เฮ้ เหยียบมาได้ ซุ่มซ่าม! 794 00:58:48,656 --> 00:58:49,863 เธอว่าใครซุ่มซ่าม 795 00:58:49,907 --> 00:58:51,023 ขนาดมี 4 ขานะ 796 00:58:56,247 --> 00:58:57,658 เย้! 797 00:58:57,748 --> 00:59:00,616 ฉันหงายท้องลุกไม่ขึ้น 798 00:59:00,668 --> 00:59:01,909 เราชนะแล้วเพื่อน! 799 00:59:01,919 --> 00:59:03,035 - เย้! - ใช่ 800 00:59:03,546 --> 00:59:06,789 - จัดหนัก จัดหนัก! - ถูกต้อง เพราะเราคือวัว 801 00:59:06,882 --> 00:59:10,171 เอาสิม้า โชว์อีก เต้นไม่เป็นล่ะสิ 802 00:59:12,263 --> 00:59:14,801 ทำไมเราไม่เคยคิดแกล้งมันมาก่อนนะ 803 00:59:14,807 --> 00:59:17,925 สนุกดี เอาคืนม้าพวกนั้นซะมั่ง 804 00:59:17,935 --> 00:59:21,394 ฉันไม่ได้หัวเราะแรงๆ มานานแล้ว 805 00:59:21,439 --> 00:59:23,522 มากีน่า นายยิ้มเหรอ? 806 00:59:23,566 --> 00:59:25,023 นั่นยังไงล่ะ 807 00:59:25,067 --> 00:59:26,524 รอยยิ้ม! 808 00:59:27,570 --> 00:59:30,529 หัวเราะเดินเข้าโรงเชือดไปเถอะ 809 00:59:30,573 --> 00:59:31,905 นั่นแหละที่พวกนายจะไป 810 00:59:32,324 --> 00:59:35,658 ไม่ ไม่ เราจะไปจากที่นี่กัน 811 00:59:35,703 --> 00:59:38,571 โลกนี้มีสถานที่ให้เราอยู่โดยไม่ถูกต้อน 812 00:59:38,581 --> 00:59:41,198 หรือส่งไปโรงเชือดเพราะเราเป็นตัวเอง 813 00:59:41,292 --> 00:59:45,457 ถ้าโลกข้างนอกมันดี ทำไมเขาส่งนายกลับมา 814 00:59:45,463 --> 00:59:48,206 ใช่ เฟิร์ด ทำไมเขาส่งนายกลับมานี่ 815 00:59:48,215 --> 00:59:50,207 - อ๋อเพราะว่า... - เพราะนายเป็นแค่วัว 816 00:59:50,217 --> 00:59:52,925 นายคิดว่านายแตกต่าง แต่ไม่ใช่ 817 00:59:57,308 --> 01:00:00,096 ทางเดียวที่จะออกไป คือชนะมาทาดอร์ในสนาม 818 01:00:00,186 --> 01:00:01,802 และนั่นคือสิ่งที่ฉันจะทำ 819 01:00:02,480 --> 01:00:05,814 ยังไงก็เหอะนักเต้นบัลเล่ต์ เต้นต่อไปนะ 820 01:00:05,858 --> 01:00:09,101 แล้วพรุ่งนี้ ฉันจะอยู่บนรถผู้ชนะ 821 01:00:09,111 --> 01:00:10,352 อย่าไปฟังเขา เพื่อน 822 01:00:10,446 --> 01:00:13,109 เขาพูดถูก เราเป็นวัว 823 01:00:13,115 --> 01:00:15,198 มีที่เดียวเท่านั้นสำหรับเรา 824 01:00:15,242 --> 01:00:17,700 โทษนะเฟิร์ด ฉันต้องกลับไปซ้อมต่อ 825 01:00:17,745 --> 01:00:19,111 นายก็ซ้อมซะด้วย 826 01:00:27,129 --> 01:00:29,246 - เพื่อน! - เฟิร์ด เพื่อน 827 01:00:29,256 --> 01:00:31,623 ฉันว่าพวกเขาพูดถูก เวลาเหลือน้อยละ 828 01:00:31,634 --> 01:00:33,967 พวกเขาอยากอยู่นี่ ฉันเข้าใจ 829 01:00:34,011 --> 01:00:37,379 แต่ฉันจะไปคืนนี้ แหกคอกไปจากที่นี่ ลูเป้ 830 01:00:37,389 --> 01:00:39,722 แล้วไปไหนล่ะ 831 01:00:39,767 --> 01:00:41,759 มันก็แค่นั้นเฟิร์ด 832 01:00:41,769 --> 01:00:46,480 โลกนี้ใครใหญ่ใครอยู่ วัวสู้วัว มันเป็นโลกที่ทุกคนเกลียดแพะ 833 01:00:46,524 --> 01:00:49,983 มันไม่เห็นต้องเป็นอย่างนั้นเลย ฉันจะพาเธอไปบ้านฉัน 834 01:00:50,027 --> 01:00:51,518 มันไม่เหมือนที่นี่นะ 835 01:00:51,529 --> 01:00:54,021 และนีน่า นีน่าจะรักเธอ 836 01:00:55,366 --> 01:00:57,483 ใครคือนีน่าเหรอ 837 01:00:57,535 --> 01:01:00,403 แล้วอะไรคือรัก? 838 01:01:00,412 --> 01:01:01,528 แปลว่าเธอไป? 839 01:01:04,291 --> 01:01:05,407 นายคิดว่า... 840 01:01:05,501 --> 01:01:09,541 ฉันจะทิ้งความฝันซ้อมหนัก 3 วัน ปั้นแชมป์วัวกระทิงเหรอ 841 01:01:10,673 --> 01:01:14,041 ฉันทิ้งเลย! มันเป็นฝันโง่ๆ ฉันมีฝันใหม่แล้ว 842 01:01:14,135 --> 01:01:16,923 แหกคอกเหม็นๆ หนีไปกับเพื่อนซี้ของฉัน 843 01:01:16,929 --> 01:01:20,263 แต่ติดปัญหาเดียว ที่นี่ปิดล็อกแน่นหนา 844 01:01:20,307 --> 01:01:22,549 ไม่มีใครหนีออกไปได้ 845 01:01:24,562 --> 01:01:27,646 จะว่าจริง... มันก็ไม่จริงหรอก 846 01:01:29,692 --> 01:01:33,060 วัวอยากหนีออกจากคาซา เดล โทโร 847 01:01:33,696 --> 01:01:35,187 ขอให้โชคดี อามิโก้ 848 01:01:35,197 --> 01:01:37,905 ฟังนะ ฉันต้องให้พวกนายช่วย 849 01:01:37,950 --> 01:01:39,316 นายรู้ทางออกไปมั้ย 850 01:01:39,410 --> 01:01:42,323 อ๋อ ก็พอจะรู้ทาง 851 01:01:42,329 --> 01:01:44,321 แต่เราจะได้อะไรล่ะ? 852 01:01:46,792 --> 01:01:48,408 จริงเหรอเนี่ย 853 01:01:48,460 --> 01:01:51,794 ขอโทษนะ นายจะเอาของขวัญของฉัน ไปให้หนูเหรอ 854 01:01:51,839 --> 01:01:53,705 ข้อแรกนะ เราเป็นเม่น 855 01:01:53,799 --> 01:01:58,544 และนายไม่มีวันซื้อเราได้ ด้วยขยะราคาถูก 856 01:02:01,182 --> 01:02:03,344 ไม่ อย่าทำนะ ฝืนไว้ ฝืนไว้ 857 01:02:03,350 --> 01:02:04,841 เค้าทนไม่ด้ายยย! 858 01:02:05,811 --> 01:02:07,473 มันทำให้ใจเค้าแฮปปี้ 859 01:02:07,563 --> 01:02:09,930 โอเค ทำตัวดื้อหัวแข็งนะน้อง 4 860 01:02:27,499 --> 01:02:28,615 นั่นแผนเหรอ 861 01:02:28,709 --> 01:02:30,575 ให้ฉันเดินผ่านบ้านไป 862 01:02:30,628 --> 01:02:33,712 ถ้าถูกจับได้ เรากลายเป็นขนมปังกรอบแน่ 863 01:02:33,756 --> 01:02:35,088 เค้าชอบปังกรอบ 864 01:02:35,132 --> 01:02:36,589 นายอยากหนี ใช่มั้ย 865 01:02:37,635 --> 01:02:40,252 โอเค เสี่ยงเป็นเสี่ยง 866 01:02:40,346 --> 01:02:43,134 เอาล่ะ ทำตามเราเปี๊ยบๆ เลยนะ 867 01:02:43,140 --> 01:02:44,256 กลิ้ง! 868 01:03:07,790 --> 01:03:10,874 ใช่ไม่ต้องทำเหมือนเราเปี๊ยบก็ได้ 869 01:03:10,918 --> 01:03:13,535 เอาล่ะนายลอดออกไป 870 01:03:14,672 --> 01:03:16,664 ฉันเหรอ? ลอดออกไป? 871 01:03:17,675 --> 01:03:19,132 เธอเห็นสะโพกฉันมั้ย 872 01:03:19,176 --> 01:03:20,792 ก็ถ้าความพยายามอยู่ที่ไหน... 873 01:03:22,263 --> 01:03:24,676 ฉันออกไป...ไม่ได้! 874 01:03:26,308 --> 01:03:28,174 ตัวติด! เดี๋ยว! 875 01:03:28,769 --> 01:03:31,807 - เอากีบออกไปจากปากฉัน - แขม่วพุง 876 01:03:31,814 --> 01:03:33,555 ออกไปไม่ได้ ออกไปไม่ได้ 877 01:03:45,327 --> 01:03:47,444 โอเค เราต้องทำอะไรสักอย่าง 878 01:03:59,216 --> 01:04:00,673 ดูสิกระรอกน่ารัก 879 01:04:00,718 --> 01:04:01,708 อะไรนะ? 880 01:04:05,347 --> 01:04:06,713 เราเป็นเม่น! 881 01:04:11,603 --> 01:04:13,845 มันเป็นทางตรง ผ่านห้องครัวไปออกประตูหน้า 882 01:04:14,565 --> 01:04:16,306 จากนั้น นายเป็นอิสระ 883 01:04:16,358 --> 01:04:17,474 ง่ายเหมือนกินเค้ก 884 01:04:17,568 --> 01:04:19,059 เค้าชอบเค้ก 885 01:04:25,117 --> 01:04:27,359 เขาออกมาแล้ว เขาออกมาแล้ว 886 01:04:27,369 --> 01:04:28,610 เผ่น! 887 01:04:32,624 --> 01:04:35,583 นายช่วยทำให้เงียบหน่อยได้มั้ย 888 01:04:55,522 --> 01:04:57,138 ไย๊ส์อะไรกันเนี่ย! 889 01:04:57,232 --> 01:05:00,396 เขาเอาดาบ 53 เล่มมาทำอะไร 890 01:05:21,173 --> 01:05:22,914 แล้วนั่น... 891 01:05:25,928 --> 01:05:27,294 พ่อฉัน 892 01:05:28,055 --> 01:05:29,671 โอ้ เฟิร์ด 893 01:05:30,182 --> 01:05:32,515 เขาเป็นกระทิงที่กล้าหาญที่สุด 894 01:05:34,061 --> 01:05:36,644 เขาเชื่อจริงๆ ว่าเขาชนะมาทาดอร์ได้ 895 01:05:42,820 --> 01:05:44,436 ทุกตัวตายหมด 896 01:05:46,323 --> 01:05:48,406 กระทิงไม่เคยชนะ 897 01:05:50,911 --> 01:05:54,075 มาเถอะเฟิร์ด กลับบ้านนายเถอะ 898 01:06:02,464 --> 01:06:05,081 ประตูสู่อิสระ 899 01:06:05,175 --> 01:06:06,837 เฟิร์ด นายทำอะไร 900 01:06:07,428 --> 01:06:09,545 มาเร็ว เราต้องไปแล้วนะ 901 01:06:09,596 --> 01:06:12,213 ไม่ ฉันไปไม่ได้ 902 01:06:12,307 --> 01:06:15,345 อะไรนะ เฟิร์ด นี่โอกาสเดียวของนาย 903 01:06:15,436 --> 01:06:18,600 พวกนั้นยังคิดว่าตัวเองชนะคนได้ 904 01:06:18,689 --> 01:06:20,601 เหมือนที่พ่อเคยคิด 905 01:06:20,691 --> 01:06:23,559 ฉันปล่อยพวกเขาไปลงเอยบนกำแพงไม่ได้ 906 01:06:23,610 --> 01:06:25,351 ทุกคน ทุกคนตื่น 907 01:06:25,362 --> 01:06:26,603 เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 908 01:06:31,493 --> 01:06:32,950 นายเป็นบ้าไปแล้วเหรอ 909 01:06:32,995 --> 01:06:34,611 เราต้องไปจากที่นี่คืนนี้ 910 01:06:34,705 --> 01:06:36,992 เอลปริเมโร่จะเลือกกระทิงพรุ่งนี้เช้า 911 01:06:36,999 --> 01:06:40,083 เราจะไม่ไปไหน ฉันจะล้มเขาให้ได้ 912 01:06:40,127 --> 01:06:43,620 ไม่ นายไม่อยากถูกเลือกหรอก เชื่อฉัน มันคือการส่งไปตาย 913 01:06:43,714 --> 01:06:46,206 - ไม่จริง! ถ้าเราชนะคน - ก็นั่นแหละ 914 01:06:46,258 --> 01:06:48,375 กระทิงไม่ชนะ ไม่เคย 915 01:06:48,469 --> 01:06:49,880 ฉันแอบเข้าบ้านโมเรโน่ ฉันเห็น 916 01:06:51,763 --> 01:06:54,255 อ๊าย! อุ๊ยตาย ตกใจหมดเลย! 917 01:06:56,393 --> 01:06:59,636 มีอีกเยอะที่อยู่ในนั้น อีกเยอะมาก 918 01:06:59,730 --> 01:07:01,266 ไม่มีทางชนะเลยเหรอเนี่ย 919 01:07:01,273 --> 01:07:03,765 นายจะไปสู้ในสนามเวทีใหญ่ 920 01:07:03,859 --> 01:07:06,522 แต่มันก็แค่โรงเชือดอีกแบบนึง 921 01:07:12,534 --> 01:07:14,526 ทำไมฉันต้องเชื่อเจ้าขี้ขลาด 922 01:07:14,536 --> 01:07:16,744 ที่คิดว่าทางออกเดียวคือการออกประตูหลัง 923 01:07:16,788 --> 01:07:19,405 นายจะบ้าเหรอ ไม่ได้ยินที่ฉันพูดหรือไง 924 01:07:19,500 --> 01:07:22,368 กระทิงต้องสู้หรือยอมตาย นั่นคือสัจธรรมโลก 925 01:07:22,419 --> 01:07:24,411 นายอยู่นี่ไม่ได้อะไรหรอก วาลิเอนเต้ 926 01:07:24,505 --> 01:07:25,791 - ไปกับเราเถอะ - ไม่! 927 01:07:25,797 --> 01:07:27,379 นายจะกลัวอะไรล่ะ 928 01:07:27,424 --> 01:07:29,632 ฉันไม่กลัวอะไรทั้งนั้น 929 01:07:32,679 --> 01:07:34,045 เข้ามาสู้กับฉัน 930 01:07:34,056 --> 01:07:36,048 ฉันจะไม่สู้กับนาย วาลิเอนเต้ 931 01:07:36,141 --> 01:07:37,677 ขี้ขลาด! 932 01:07:37,684 --> 01:07:38,674 สู้! 933 01:07:40,187 --> 01:07:41,803 วาลิเอนเต้ หยุดนะ 934 01:07:41,897 --> 01:07:42,887 แกอ่อนแอ 935 01:07:44,942 --> 01:07:46,308 เหมือนพ่อของแก 936 01:07:47,569 --> 01:07:49,777 และกระทิงที่ไม่ดุต้องตายเสมอ 937 01:07:54,952 --> 01:07:56,068 หยุด! 938 01:08:18,600 --> 01:08:20,057 เกิดอะไรขึ้น 939 01:08:20,727 --> 01:08:22,184 นั่นคือวัวที่ดีที่สุด 940 01:08:25,566 --> 01:08:27,808 ฉันจะสู้กับมันในมาดริดพรุ่งนี้ 941 01:08:48,463 --> 01:08:49,954 โอ้ แย่แล้วสิ 942 01:08:50,048 --> 01:08:52,961 นายถูกเอลปริเมโร่เลือก รู้มั้ยมันแปลว่าอะไร 943 01:08:53,051 --> 01:08:54,417 มีดดาบปักทะลุหัว 944 01:08:54,469 --> 01:08:56,051 เขาแปะบนกำแพง 945 01:08:57,347 --> 01:08:58,929 แบบนั้นเลยแหละมากีน่า 946 01:08:58,974 --> 01:09:01,591 เราต้องพานายหนีไปเดี๋ยวนี้ 947 01:09:02,352 --> 01:09:05,186 ไม่นะ ฉันดูหน้านายออก ไม่ๆ ไม่ต้องพูด 948 01:09:05,230 --> 01:09:06,220 ฉันไม่ไป 949 01:09:08,317 --> 01:09:10,104 ฉันจะบ้าตาย! 950 01:09:10,110 --> 01:09:12,193 นอกแสียจากทุกคนจะไปกับฉัน 951 01:09:12,237 --> 01:09:13,353 เยส! 952 01:09:13,363 --> 01:09:15,070 - ฉันไปชัวร์! - ฉันไป! 953 01:09:16,241 --> 01:09:17,982 โอเค แฮปปี้หรือยัง? 954 01:09:17,993 --> 01:09:19,359 ฉันบอกว่าทุกคน 955 01:09:28,378 --> 01:09:30,745 เคลาส์ เกรต้า 956 01:09:30,839 --> 01:09:33,627 ฉันขอโทษนะที่บอกว่าพวกเธอเต้นห่วยแตก 957 01:09:33,717 --> 01:09:35,879 ไม่ ไม่ ฮานส์ 958 01:09:35,969 --> 01:09:39,713 ฉันเป็นม้าที่หน้าไม่อาย และฉันเสียใจ 959 01:09:39,765 --> 01:09:43,349 ฉันโกรธพวกเธอไม่ลงหรอก มาเถอะนะ เพื่อนม้าๆ 960 01:09:43,393 --> 01:09:45,225 เรามากอดคืนดีกันเถอะ 961 01:09:55,864 --> 01:09:57,355 มันหมายความว่ายังไงเนี่ย 962 01:10:00,160 --> 01:10:03,028 เข้ามาได้ยังไงเนี่ย วัวตัวเหม็น 963 01:10:04,373 --> 01:10:06,035 เม่นตัวเหม็นต่างหาก 964 01:10:07,751 --> 01:10:08,992 ฉันตาบอดแล้ว 965 01:10:12,673 --> 01:10:14,414 เกรต้า เคลาส์ เธออยู่ไหน 966 01:10:14,508 --> 01:10:16,044 เม่นทุกตัว 967 01:10:16,677 --> 01:10:18,509 รวมเป็นหนึ่งเดียว! 968 01:10:20,180 --> 01:10:21,921 แกซ่ากับเม่นผิดตัวแล้ว 969 01:10:22,391 --> 01:10:23,802 โอเค ไปกัน 970 01:10:23,892 --> 01:10:25,554 รีบไปกันเร็ว 971 01:10:36,571 --> 01:10:37,937 ตุนกำลังนะ เฟิร์ด 972 01:10:37,948 --> 01:10:41,282 นี่มันรับไม่ได้ เปิดประตู! 973 01:11:14,609 --> 01:11:15,850 วาลิเอนเต้ 974 01:11:16,862 --> 01:11:17,978 วาลิเอนเต้ 975 01:11:17,988 --> 01:11:19,729 นายมาทำอะไรที่นี่ 976 01:11:19,823 --> 01:11:21,985 นายคิดว่าฉันทำอะไรล่ะ ฉันมาช่วยนาย 977 01:11:24,870 --> 01:11:26,361 มาเร็ว มีเวลาไม่มาก 978 01:11:26,371 --> 01:11:30,490 ไม่เข้าใจหรือไง ดูฉันสิ ฉันหมดสิ้นทุกอย่าง 979 01:11:31,501 --> 01:11:33,868 นั่นสิ มีเหตุผลถูกหลักการ 980 01:11:33,879 --> 01:11:36,212 จะเป็นนักสู้หรือถูกกิน ใช่มั้ย 981 01:11:36,256 --> 01:11:37,872 ก็ใช่ไง 982 01:11:37,883 --> 01:11:41,126 มันไม่เห็นต้องเป็นอย่างนั้น นายยังมีอย่างอื่นไม่ใช่แค่เขา 983 01:11:41,136 --> 01:11:42,252 มากับเรา 984 01:11:42,763 --> 01:11:43,879 ฉันจะได้... 985 01:11:43,972 --> 01:11:46,760 ดมดอกไม้ และมีเพื่อนเป็นแพะเหรอ 986 01:11:46,767 --> 01:11:50,852 ไม่ นั่นมันฉัน นายใช้ชีวิตในแบบของนาย 987 01:11:50,896 --> 01:11:52,512 แต่นายต้องไม่ยอมแพ้ 988 01:11:55,650 --> 01:11:57,016 โอ้ ให้ตายเถอะ! 989 01:11:57,903 --> 01:11:59,144 นั่นกัวโป! 990 01:11:59,237 --> 01:12:00,773 วาลิเอนเต้ มาเร็ว 991 01:12:00,864 --> 01:12:02,025 ไปให้พ้น 992 01:12:03,158 --> 01:12:06,026 ว้าว ฉันนึกว่านายเป็นนักสู้ซะอีก 993 01:12:07,162 --> 01:12:08,903 ฉันคงมองผิดไป 994 01:12:10,373 --> 01:12:11,489 อยู่ไหนแล้วเนี่ย 995 01:12:11,541 --> 01:12:13,533 - เปิดประตู - อยู่ในนั้นแหละ 996 01:12:14,044 --> 01:12:15,410 กัวโป! 997 01:12:16,296 --> 01:12:17,753 กัวโป! 998 01:12:18,048 --> 01:12:19,038 กัวโป! 999 01:12:20,050 --> 01:12:21,541 กว้าป... โว่ว! 1000 01:12:22,052 --> 01:12:24,044 โอ้ เฟอร์ดินานด์ 1001 01:12:24,054 --> 01:12:26,797 เอลปริเมโร่ไม่ได้เลือกฉันหรอก 1002 01:12:26,890 --> 01:12:30,804 ฉันรู้ นั่นแหละโชคดีแล้วเชื่อฉัน ฉันจะปลดนายลงมา 1003 01:12:30,894 --> 01:12:32,635 โอ้ขอบคุณโซ่แส้กุญแจล็อก! 1004 01:12:33,146 --> 01:12:34,307 ฉันไม่นึกว่าจะรอดนะเนี่ย 1005 01:12:36,066 --> 01:12:37,056 โอ้ แย่ละ 1006 01:12:40,695 --> 01:12:41,811 ช่วยด้วย! 1007 01:12:41,822 --> 01:12:43,154 รอเดี๋ยวนะ! 1008 01:12:44,908 --> 01:12:46,069 เฟอร์ดินานด์! 1009 01:12:47,285 --> 01:12:48,696 รอเดี๋ยวนะกัวโป! 1010 01:12:48,703 --> 01:12:49,819 อย่าปล่อยนะ อย่าปล่อยฉันตก 1011 01:12:49,913 --> 01:12:51,905 - รอเดี๋ยว! - อย่าปล่อยฉันตก! 1012 01:13:02,592 --> 01:13:03,708 วาล 1013 01:13:03,718 --> 01:13:05,801 คิดว่านายอยากได้ผู้ช่วยนะ 1014 01:13:05,846 --> 01:13:06,962 โว่ว 1015 01:13:07,055 --> 01:13:09,468 อะไร? มีปัญหาอะไร 1016 01:13:09,558 --> 01:13:11,675 เปล่าจ้ะ นายดูเจ๋ง 1017 01:13:12,477 --> 01:13:14,093 เอ้า จะไปจากที่นี่รึเปล่า? 1018 01:13:17,107 --> 01:13:19,315 ฉันอยู่ทางนี้ ช่วยด้วย! 1019 01:13:33,248 --> 01:13:34,455 มันก็ไม่เลวเหมือนกัน 1020 01:13:34,499 --> 01:13:36,206 ใช่ ผ่อนคลายกล้ามเนื้อ 1021 01:13:46,219 --> 01:13:47,755 ระวัง! 1022 01:13:47,846 --> 01:13:49,212 พวกนายทำอะไรกันเนี่ย? 1023 01:13:49,264 --> 01:13:50,596 เราจะช่วยนายยังไงล่ะ 1024 01:13:50,640 --> 01:13:52,757 นายช่วยได้แย่มากเลย 1025 01:14:02,861 --> 01:14:06,650 ใครสักคนช่วยหยิบเหล็กเจาะน้ำแข็งหน่อย 1026 01:14:12,370 --> 01:14:13,406 แม่จ๋า! 1027 01:14:14,873 --> 01:14:15,909 พวกเขามาแล้ว 1028 01:14:26,259 --> 01:14:28,000 - อุ๊ยตายแล้ว! - ไงเพื่อน 1029 01:14:28,053 --> 01:14:29,794 กัวโปยังอยู่! 1030 01:14:29,888 --> 01:14:31,629 โอเค ฉันสมควรโดน 1031 01:14:31,681 --> 01:14:33,013 ทุกคนขึ้นรถ! 1032 01:14:34,184 --> 01:14:35,550 พวกนายขับรถเป็นชัวร์ๆ ใช่มั้ย 1033 01:14:35,644 --> 01:14:37,431 เรากำลังจะลองดู 1034 01:14:37,520 --> 01:14:40,558 เอาล่ะเพื่อน คิดไว้ "เราผอม!" 1035 01:14:43,026 --> 01:14:45,439 พวกคนตามมาแล้ว ออกรถ! 1036 01:14:46,321 --> 01:14:47,437 เย้! 1037 01:14:50,450 --> 01:14:51,691 วัวตกรถจ้า! 1038 01:14:53,828 --> 01:14:54,818 ไป! 1039 01:14:59,542 --> 01:15:01,955 รอฉันด้วย! รอฉันด้วย! 1040 01:15:16,184 --> 01:15:17,675 คุณเห็นเหมือนผมมั้ย 1041 01:15:17,727 --> 01:15:21,346 นายทำวัวฉันหาย ฉันจะสู้กับนายในสนาม 1042 01:15:25,110 --> 01:15:26,100 กระต่าย! 1043 01:15:32,575 --> 01:15:34,066 ตานาย 1044 01:15:35,370 --> 01:15:36,577 ไป! 1045 01:15:41,584 --> 01:15:43,450 เร็วสิ แอนกัสนายต้องทำได้ 1046 01:15:43,503 --> 01:15:45,460 ฉันเป็นกระทิง ไม่ใช่หมอ 1047 01:16:03,898 --> 01:16:06,390 พวกเขาไล่เข้ามาแล้ว ซิ่งเลย! 1048 01:16:06,401 --> 01:16:08,358 กดมิดสุดพลังแล้ว 1049 01:16:08,403 --> 01:16:09,985 - ทางไหน - เลี้ยวขวา 1050 01:16:13,158 --> 01:16:14,899 ฉันรู้สึกปั่นป่วน 1051 01:16:14,993 --> 01:16:16,529 ใช่ เคยเป็นมาก่อน 1052 01:16:18,288 --> 01:16:19,529 บอกเลี้ยวขวา! 1053 01:16:19,539 --> 01:16:20,905 ก็นึกว่าขวาของฉัน 1054 01:16:20,999 --> 01:16:22,740 เราก็ขวาเดียวกันนั่นแหละ 1055 01:16:28,173 --> 01:16:29,789 รถเปิดประทุนด้วย 1056 01:16:29,799 --> 01:16:31,040 หรูจัง! 1057 01:16:49,652 --> 01:16:50,642 ข้ามไปรถมัน! 1058 01:16:58,453 --> 01:16:59,534 มือฉัน! 1059 01:17:00,538 --> 01:17:02,200 - จับพวงมาลัย - ใคร ฉันเหรอ 1060 01:17:20,475 --> 01:17:21,841 ฉันรับไว้แล้วเม่น 1061 01:17:30,860 --> 01:17:31,976 - วู้! - เย้! 1062 01:17:31,986 --> 01:17:34,103 ไม่มีอะไรหยุดเราได้แล้ว! 1063 01:17:38,576 --> 01:17:42,115 เรามาถึงสก็อตแลนด์แล้วเหรอเนี่ย บ้านเมืองนี้ดีจังเลย 1064 01:17:42,122 --> 01:17:43,704 โธ่เอ๊ย ขับไปเร็วๆ เหอะ 1065 01:17:43,748 --> 01:17:45,865 เค้าหิวจังเลย 1066 01:17:47,127 --> 01:17:48,368 ปัดโธ่เอ๊ย! 1067 01:17:57,262 --> 01:17:58,252 ไปเร็ว 1068 01:18:01,349 --> 01:18:02,840 เอาไงเฟิร์ด 1069 01:18:03,643 --> 01:18:04,759 นั่นล่ะ 1070 01:18:04,853 --> 01:18:06,389 เราต้องหนีขึ้นรถไฟ 1071 01:18:06,396 --> 01:18:07,477 เพื่อน เราต้องโกยล่ะ 1072 01:18:18,533 --> 01:18:19,990 ทำอย่างฉันสิ 1073 01:18:21,661 --> 01:18:22,777 ฉลาดตายล่ะ 1074 01:18:26,040 --> 01:18:28,282 โทษนะครับ อุ๊บ โทษที! 1075 01:19:00,283 --> 01:19:02,570 โอ้! สวัสดีสุดหล่อ 1076 01:19:02,660 --> 01:19:03,946 พวกเขามาแล้ว! 1077 01:19:16,799 --> 01:19:18,210 ระวัง เฟอร์ดินานด์ 1078 01:19:28,728 --> 01:19:30,219 โอ๊ เย่! 1079 01:19:32,732 --> 01:19:34,473 ยิ้มครับพ่อ! 1080 01:19:38,112 --> 01:19:39,102 มาทาดอร์! 1081 01:19:47,121 --> 01:19:48,111 ระวัง! 1082 01:19:48,748 --> 01:19:49,864 มุมนี้พี่ขอ! 1083 01:19:49,874 --> 01:19:50,864 เจ๋ง! 1084 01:20:04,097 --> 01:20:05,213 นั่นไง 1085 01:20:05,265 --> 01:20:07,131 - รถไฟ - ตาบอดเหรอไง 1086 01:20:07,141 --> 01:20:08,757 นั่นมันรถเมล์ 1087 01:21:14,208 --> 01:21:15,699 นั่นไง ราง 8 1088 01:21:23,968 --> 01:21:26,085 เอาล่ะ ตามเรามา เร็วเลย 1089 01:21:28,848 --> 01:21:30,214 เร็วหน่อยสิกัวโป 1090 01:21:30,224 --> 01:21:32,967 ฉันไม่อยากตาย ทั้งที่มองก้นนายอยู่ 1091 01:21:35,730 --> 01:21:37,096 นั่นมันอยู่นั่น! จับมัน! 1092 01:21:57,085 --> 01:21:59,247 เร็วเข้า ช่วยส่งตัวหน่อย 1093 01:22:04,592 --> 01:22:06,333 เร็วๆ มันจะไปแล้ว 1094 01:22:06,386 --> 01:22:07,877 เร็ว เร็ว เร็ว! 1095 01:22:26,989 --> 01:22:28,355 เร็วเข้าพวกเรา! 1096 01:22:30,910 --> 01:22:32,401 กระทิงเราทำได้! 1097 01:22:34,038 --> 01:22:35,529 วิ่ง วิ่ง! 1098 01:22:39,043 --> 01:22:40,784 ไม่สู้ก็แพ้ไป! 1099 01:22:54,767 --> 01:22:57,680 ฉันจะอยู่ดันต่อ พวกนายโดดขึ้นรถ! 1100 01:23:03,776 --> 01:23:05,438 ดัน! กระทิงดัน! 1101 01:23:08,823 --> 01:23:09,813 ขึ้นมาเลยเพื่อน 1102 01:23:15,830 --> 01:23:17,037 ขับมาเร็วมาก! 1103 01:23:17,081 --> 01:23:18,413 โอเค ขึ้นมา 1104 01:23:18,458 --> 01:23:19,790 นายสำคัญกว่า นายไปก่อน 1105 01:23:19,834 --> 01:23:21,166 ไปเถอะ! 1106 01:23:24,964 --> 01:23:25,954 เย่! 1107 01:23:29,218 --> 01:23:30,425 เฟิร์ด! 1108 01:23:54,952 --> 01:23:56,068 เกิดความโกลาหลในมาดริด 1109 01:23:56,120 --> 01:23:58,988 เมื่อกระทิงกลุ่มหนึ่งพยายามหนี ฝ่าเข้าถนนกลางเมือง 1110 01:24:00,583 --> 01:24:02,825 กระทิงที่ดุที่สุดได้รับเลือกให้สู้ 1111 01:24:02,877 --> 01:24:05,745 กับเอลปริเมโร่ ในการสู้วัวครั้งสุดท้ายของเขา 1112 01:24:09,634 --> 01:24:10,624 นีน่า! 1113 01:25:08,943 --> 01:25:12,061 "เอลปริเมโร่" 1114 01:26:06,751 --> 01:26:07,992 เฟิร์ด 1115 01:26:08,085 --> 01:26:09,701 ฟังฉันนะ 1116 01:26:09,754 --> 01:26:12,462 นายเป็นวัวกระทิงที่กล้าหาญที่สุด 1117 01:26:13,007 --> 01:26:14,999 นายทำได้แน่ 1118 01:26:15,092 --> 01:26:17,709 แต่นายต้องสู้กับเขา 1119 01:26:28,606 --> 01:26:30,518 แค่ครั้งเดียวเอง เฟิร์ด 1120 01:26:37,239 --> 01:26:38,650 ได้โปรด 1121 01:26:59,679 --> 01:27:05,050 "มาดริด" 1122 01:27:14,568 --> 01:27:16,059 เอลปริเมโร่! 1123 01:28:32,021 --> 01:28:33,102 สู้! 1124 01:29:20,694 --> 01:29:21,684 สู้! 1125 01:29:40,965 --> 01:29:41,955 อะไร? 1126 01:29:48,848 --> 01:29:49,964 เยี่ยมเลย 1127 01:29:59,859 --> 01:30:01,350 ฉันมองไม่เห็น! 1128 01:31:04,548 --> 01:31:05,880 ทางนั้น นีน่า 1129 01:33:52,049 --> 01:33:53,335 ไว้ชีวิตมัน! 1130 01:33:56,220 --> 01:33:57,836 ปล่อยกระทิงตัวนั้น! 1131 01:33:59,681 --> 01:34:01,047 ปล่อยมันไป! 1132 01:34:07,439 --> 01:34:09,305 - ช่วยกระทิง! - ปล่อยมัน! 1133 01:34:14,696 --> 01:34:15,732 เฟอร์ดินานด์! 1134 01:34:16,365 --> 01:34:17,981 เฟอร์ดินานด์! 1135 01:34:45,394 --> 01:34:46,384 เฟอร์ดินานด์! 1136 01:35:01,994 --> 01:35:04,611 ฉันนึกว่าจะไม่ได้เจอเธออีกแล้ว 1137 01:35:40,282 --> 01:35:42,194 เจ้าดอกไม้มันรอด 1138 01:36:02,054 --> 01:36:04,546 โอ้แม่เจ้าโว้ย นายแบ่งตัวได้ด้วย 1139 01:36:07,601 --> 01:36:10,935 เฮ้ แพ็คแมน คิดถึงนายนะตูบ 1140 01:36:10,979 --> 01:36:14,188 ฉันไม่คิดถึงนายเลยไม่เลยสักกะนิด 1141 01:36:14,233 --> 01:36:16,475 หางโกหกไม่เป็น พี่ชาย 1142 01:36:16,818 --> 01:36:19,936 ฉันต้องเอามันไปซ่อมละ 1143 01:36:20,989 --> 01:36:24,482 แบ๊ะ! แบ๊ะ! หายใจไม่ออก! 1144 01:36:26,620 --> 01:36:28,236 ให้ตายเถอะ! 1145 01:36:28,247 --> 01:36:32,082 ไม่เคยได้ยินหรือไง สุภาพสตรีก่อนสิ 1146 01:36:32,125 --> 01:36:35,243 โอ้! เธอน่ารักจังเลย 1147 01:36:38,257 --> 01:36:39,998 นี่คือ "รัก" เหรอ? 1148 01:36:42,261 --> 01:36:44,218 ฉันรัก "รัก" 1149 01:37:57,336 --> 01:38:02,297 "เฟอร์ดินานด์" 1150 01:40:12,679 --> 01:40:15,092 มันก็สนุกดี มีอย่างนึงที่จะทำให้มันสนุกขึ้น... 1151 01:40:15,974 --> 01:40:17,090 3! 1152 01:47:53,014 --> 01:47:55,006 บรรยายไทยโดย ธนัชชา ศักดิ์สยามกุล 1153 01:48:04,100 --> 01:48:04,900 [THAI]