1
00:01:13,491 --> 00:01:16,286
- Kom igen, då!
- Kom igen! Jag kan det här.
2
00:01:17,370 --> 00:01:19,163
Ha ha, det gjorde inte ont!
3
00:01:22,458 --> 00:01:25,312
- Ha ha! Du har inte en chans, Bones.
- Jag är bäst!
4
00:01:25,336 --> 00:01:26,838
Nu ska jag ta dig!
5
00:01:28,965 --> 00:01:31,426
Okej, då kör vi.
6
00:01:35,471 --> 00:01:37,032
Du kan inte ta mig!
7
00:01:37,056 --> 00:01:38,391
Spring undan, bara!
8
00:01:41,144 --> 00:01:42,288
Oj!
9
00:01:42,312 --> 00:01:44,564
- Ur vägen!
- Akta!
10
00:01:45,273 --> 00:01:46,524
Försiktigt.
11
00:01:48,276 --> 00:01:49,282
Det var nära ögat.
12
00:01:51,446 --> 00:01:52,989
Kan du inte bättre?
13
00:01:53,823 --> 00:01:57,160
Hej, kompis.
Jag lovade ju att komma tillbaka.
14
00:02:06,753 --> 00:02:08,379
Oj.
15
00:02:09,964 --> 00:02:11,525
Lastbilen!
16
00:02:11,549 --> 00:02:13,468
- Ur vägen, nollor!
- Hallå!
17
00:02:14,260 --> 00:02:15,738
- Kolla in.
- Oj, coolt!
18
00:02:15,762 --> 00:02:17,573
Ja! Vinnarens lastbil.
19
00:02:17,597 --> 00:02:19,033
Är det i dag?
20
00:02:19,057 --> 00:02:20,576
Vad händer i dag?
21
00:02:20,600 --> 00:02:22,828
Vet du ingenting, Ferdinand?
22
00:02:22,852 --> 00:02:25,789
När lastbilen kommer
tänker matadoren välja ut en tjur.
23
00:02:25,813 --> 00:02:27,374
Vem tror ni att han väljer?
24
00:02:27,398 --> 00:02:29,627
Min pappa, dumskalle.
25
00:02:29,651 --> 00:02:32,528
Och när mina horn växer ut,
blir det min tur.
26
00:02:35,323 --> 00:02:41,472
Folk ska komma från hela Spanien
för att se mig, den store Valiente!
27
00:02:41,496 --> 00:02:44,707
Tidernas mest vildsinta tjur.
28
00:02:45,667 --> 00:02:50,588
Jag kommer att mosa honom.
Man mot tjur.
29
00:02:51,130 --> 00:02:53,609
Blir det behagligt? Nej.
30
00:02:53,633 --> 00:02:56,427
Blir det häftigt? Ja, för tusan!
31
00:02:56,886 --> 00:03:01,265
Publiken blir som tokig
och kröner mig till mästare.
32
00:03:02,183 --> 00:03:05,371
Jag kommer att leva som en kung
resten av livet.
33
00:03:05,395 --> 00:03:07,373
Dröm på du, Valiente.
34
00:03:07,397 --> 00:03:09,541
Det är jag som blir vald.
35
00:03:09,565 --> 00:03:12,193
Jag övar redan på mitt segerleende.
36
00:03:13,403 --> 00:03:14,963
Titta, matadoren är här!
37
00:03:14,987 --> 00:03:17,216
Var då? Åh, nej.
38
00:03:17,240 --> 00:03:20,052
Jag mår illa. Mamma.
39
00:03:20,076 --> 00:03:23,013
- Det var ingen matador, Guapo.
- Va?
40
00:03:23,037 --> 00:03:24,723
Vilken mes.
41
00:03:24,747 --> 00:03:27,142
Glöm det, Guapo.
Han kommer att välja mig.
42
00:03:27,166 --> 00:03:30,104
Jag är den snabbaste,
tuffaste tjuren som finns.
43
00:03:30,128 --> 00:03:32,481
Jag är så snabb att de inte hinner se mig.
44
00:03:32,505 --> 00:03:33,982
- Bones?
- Ja?
45
00:03:34,006 --> 00:03:36,735
Du kommer aldrig att bli vald.
Vet du varför?
46
00:03:36,759 --> 00:03:37,765
Varför då?
47
00:03:41,597 --> 00:03:45,101
För att du är benig och ynklig.
48
00:03:45,643 --> 00:03:46,787
Hur är det?
49
00:03:46,811 --> 00:03:49,832
Jag behöver inte din hjälp, knäppis.
Jag klarar mig!
50
00:03:49,856 --> 00:03:51,083
Försiktigt.
51
00:03:51,107 --> 00:03:53,168
Vad har du där, Ferdinand?
52
00:03:53,192 --> 00:03:54,837
Ingenting.
53
00:03:54,861 --> 00:03:56,338
"Ingenting."
54
00:03:56,362 --> 00:03:59,550
Hör ni, skulle inte ni stångas och hålla på?
55
00:03:59,574 --> 00:04:01,743
Nej, det här är roligare.
56
00:04:02,827 --> 00:04:05,931
Vilken dumskalle, va?
Matadoren ska välja ut en tjur...
57
00:04:05,955 --> 00:04:08,708
och han bryr sig bara om en fånig blomma.
58
00:04:09,417 --> 00:04:10,811
Lägg av, Valiente!
59
00:04:10,835 --> 00:04:11,979
Tvinga mig.
60
00:04:12,003 --> 00:04:14,255
Fajt! Fajt! Fajt!
61
00:04:16,382 --> 00:04:19,635
Jag tänker inte slåss mot dig.
62
00:04:21,304 --> 00:04:24,032
Oj, blomstertjuren är rädd.
63
00:04:24,056 --> 00:04:25,367
Jag är inte rädd.
64
00:04:25,391 --> 00:04:28,203
Slåss då. Det är vad tjurar gör.
65
00:04:28,227 --> 00:04:32,040
Stånga mig om du vill,
men låt blomman vara.
66
00:04:32,064 --> 00:04:33,876
Tänker du bara låta honom stånga dig?
67
00:04:33,900 --> 00:04:36,110
Det är väl inget kul?
68
00:04:36,736 --> 00:04:40,281
Strunt samma.
Du kan ha din fåniga blomma.
69
00:04:46,412 --> 00:04:48,039
De stora tjurarna kommer!
70
00:04:50,416 --> 00:04:52,043
Önska mig lycka till, Ferdinand.
71
00:04:52,502 --> 00:04:53,795
Lycka till, pappa.
72
00:04:56,047 --> 00:04:57,816
Heja, pappa!
73
00:04:57,840 --> 00:05:00,134
Kom, vi kan se dem här borta.
74
00:05:01,969 --> 00:05:03,346
Ur vägen!
75
00:05:04,013 --> 00:05:05,264
Heja, tjurar!
76
00:05:08,684 --> 00:05:09,690
Oj!
77
00:05:18,027 --> 00:05:20,029
Det är matadoren. Han tänker välja!
78
00:05:20,446 --> 00:05:23,115
Jag mår illa. Jag måste nog spy.
79
00:05:44,679 --> 00:05:46,198
Du vinner nästa gång, pappa.
80
00:05:46,222 --> 00:05:47,849
Vem frågade dig?
81
00:05:51,018 --> 00:05:52,562
Vad glor du på?
82
00:05:53,646 --> 00:05:54,652
Ferdinand!
83
00:05:55,481 --> 00:05:56,858
Där är du ju!
84
00:05:58,192 --> 00:06:00,754
Han valde mig. Fantastiskt, va?
85
00:06:00,778 --> 00:06:04,341
Din pappa ska kämpa om äran i ringen.
86
00:06:04,365 --> 00:06:05,759
Måste du verkligen åka?
87
00:06:05,783 --> 00:06:08,929
Självklart måste jag det. Kom igen, Ferd.
88
00:06:08,953 --> 00:06:11,306
Det här är ju vad varenda tjur drömmer om.
89
00:06:11,330 --> 00:06:12,957
Jag antar det.
90
00:06:13,332 --> 00:06:15,543
Är det okej om jag drömmer om nåt annat?
91
00:06:15,960 --> 00:06:17,503
Tja...
92
00:06:18,588 --> 00:06:20,566
Du är bara barnet än.
93
00:06:20,590 --> 00:06:23,443
När du blir stor
kommer dina drömmar att förändras.
94
00:06:23,467 --> 00:06:24,969
Allt kommer att förändras.
95
00:06:25,511 --> 00:06:26,780
Och särskilt en sak.
96
00:06:26,804 --> 00:06:29,825
Du kommer att bli större och tuffare
än din farsa, helt klart.
97
00:06:29,849 --> 00:06:31,827
- Aldrig.
- Jojomän.
98
00:06:31,851 --> 00:06:33,495
Och sen ska du se...
99
00:06:33,519 --> 00:06:36,164
att du kommer in i ringen och blir mästare.
100
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
Kan jag inte bli mästare utan att slåss?
101
00:06:40,943 --> 00:06:42,528
Men Ferdinand.
102
00:06:44,071 --> 00:06:48,284
Jag önskar verkligen att världen
fungerade så för dig.
103
00:06:48,701 --> 00:06:52,973
Men så är det inte för oss tjurar.
104
00:06:52,997 --> 00:06:54,624
Förstår du?
105
00:06:59,128 --> 00:07:01,589
Okej, det är dags.
106
00:07:02,298 --> 00:07:04,651
Du kommer väl tillbaka?
107
00:07:04,675 --> 00:07:08,405
Vadå? Den där matadoren
har inte en chans.
108
00:07:08,429 --> 00:07:09,698
Okej.
109
00:07:09,722 --> 00:07:13,577
Efter min seger kommer jag tillbaka
och visar dig alla mina tricks.
110
00:07:13,601 --> 00:07:16,020
Till och med de hemliga.
111
00:08:33,472 --> 00:08:34,765
Pappa!
112
00:08:45,693 --> 00:08:46,986
Pappa...
113
00:08:57,496 --> 00:08:59,016
Jag visste det.
114
00:08:59,040 --> 00:09:01,101
Han var för mesig.
115
00:09:01,125 --> 00:09:03,544
Och de mesiga biter alltid i gräset.
116
00:09:06,338 --> 00:09:08,049
Bäst du skärper till dig!
117
00:09:16,098 --> 00:09:18,142
Hallå, vad gör du här ute?
118
00:09:18,726 --> 00:09:23,790
Såja. Tillbaka med dig. Tillbaka till båset.
119
00:09:23,814 --> 00:09:24,982
Såja, lilla kompis.
120
00:09:25,858 --> 00:09:27,777
En kalv är lös! Ta honom!
121
00:09:41,165 --> 00:09:42,792
Ta honom!
122
00:11:35,196 --> 00:11:36,697
Såja.
123
00:11:39,158 --> 00:11:40,743
Såja.
124
00:11:44,788 --> 00:11:46,641
Hej, där.
125
00:11:46,665 --> 00:11:49,418
Var inte rädd, lilla bamsen.
126
00:12:05,226 --> 00:12:07,228
Gillar du blommor?
127
00:12:13,067 --> 00:12:16,278
Jag ska ta väl hand om dig.
128
00:12:17,905 --> 00:12:19,198
Kom nu.
129
00:12:32,419 --> 00:12:34,672
Det här är ditt hem nu.
130
00:12:47,726 --> 00:12:50,145
Gå in bara. Du får.
131
00:13:54,793 --> 00:13:56,503
Okej, din tur.
132
00:14:04,636 --> 00:14:08,658
Vem är min fina ponke?
Du är min fina ponke.
133
00:14:08,682 --> 00:14:10,589
Jag trodde att jag var hennes fina ponke.
134
00:14:11,935 --> 00:14:13,687
God natt, Ferdinand.
135
00:14:28,452 --> 00:14:29,828
Ferdinand!
136
00:15:48,073 --> 00:15:50,409
God natt, Ferdinand.
137
00:16:24,776 --> 00:16:28,030
Jorge, upp och hoppa, kompis.
138
00:16:28,572 --> 00:16:31,200
Kom igen, Jorge, vakna! Sätt igång!
139
00:16:32,534 --> 00:16:35,930
Musik för mina öron.
Det kommer att bli en fin dag.
140
00:16:35,954 --> 00:16:37,891
Jag känner det i hornen.
141
00:16:37,915 --> 00:16:39,082
Hallå, Paco!
142
00:16:39,958 --> 00:16:41,144
Paco!
143
00:16:41,168 --> 00:16:43,521
Pac-attack. Du, polarn.
144
00:16:43,545 --> 00:16:45,148
Är du taggad inför den stora dagen?
145
00:16:45,172 --> 00:16:48,151
Taggad? Har du nånsin sett mig taggad?
146
00:16:48,175 --> 00:16:50,069
Du, jag har dåliga nyheter.
147
00:16:50,093 --> 00:16:51,529
Stopp och belägg.
148
00:16:51,553 --> 00:16:56,451
Inga dåliga nyheter i dag,
för det är Blomsterfestivalen.
149
00:16:56,475 --> 00:16:58,661
Den bästa dagen på hela året.
150
00:16:58,685 --> 00:17:00,288
Det är just det.
151
00:17:00,312 --> 00:17:01,831
- I år...
- Vänta lite.
152
00:17:01,855 --> 00:17:04,358
Hallå, Maria.
Är du redo att använda vingarna?
153
00:17:05,526 --> 00:17:07,712
Hallå där.
Jag har nyss vallat de där kycklingarna.
154
00:17:07,736 --> 00:17:08,742
Uppskjutning.
155
00:17:10,781 --> 00:17:11,966
Maria?
156
00:17:11,990 --> 00:17:13,343
Åh, nej. Maria?
157
00:17:13,367 --> 00:17:17,371
- Grattis. Du sköt upp Maria i solen.
- Maria!
158
00:17:19,623 --> 00:17:21,392
Bra jobbat, Maria.
159
00:17:21,416 --> 00:17:23,269
Vem säger att höns inte kan flyga?
160
00:17:23,293 --> 00:17:26,314
Naturlagarna säger det. Och jag.
161
00:17:26,338 --> 00:17:28,191
- Höns är höns.
- Då var det dags igen.
162
00:17:28,215 --> 00:17:30,652
- Hundar är hundar, och...
- Tjurar är tjurar.
163
00:17:30,676 --> 00:17:32,737
Precis. Normala.
164
00:17:32,761 --> 00:17:36,533
Om jag var en normal tjur,
hade jag aldrig hittat den här gården.
165
00:17:36,557 --> 00:17:38,201
Och vi hade inte varit bröder.
166
00:17:38,225 --> 00:17:41,746
En hund och en tjur kan inte vara bröder.
Det vore konstigt.
167
00:17:41,770 --> 00:17:47,025
Jaså? Varför viftar du då på svansen
när jag kallar dig broder, broder?
168
00:17:47,776 --> 00:17:49,528
Hallå. Lägg av.
169
00:17:50,237 --> 00:17:52,215
Det som är konstigt
har visst blivit normalt.
170
00:17:52,239 --> 00:17:53,967
Sätt fart, annars åker de utan oss.
171
00:17:53,991 --> 00:17:55,218
Vänta, Ferdinand!
172
00:17:55,242 --> 00:17:57,452
Det var det jag försökte berätta.
173
00:17:58,870 --> 00:18:00,974
Där är du ju.
174
00:18:00,998 --> 00:18:02,291
Är du klar att åka?
175
00:18:04,501 --> 00:18:08,297
Tyvärr, Nina. Ferdinand kan inte följa med
på festivalen i år.
176
00:18:09,923 --> 00:18:11,693
Men han följer ju med varje år.
177
00:18:11,717 --> 00:18:14,928
Jag vet, men han är ingen liten kalv längre.
178
00:18:15,887 --> 00:18:17,889
Då stannar jag också hemma.
179
00:18:20,892 --> 00:18:23,329
Vännen, det är för hans eget bästa.
180
00:18:23,353 --> 00:18:26,273
Men pappa, det är ju bara Ferdinand.
181
00:18:27,691 --> 00:18:31,486
Men utanför gården
känner de honom inte som vi gör.
182
00:18:39,786 --> 00:18:42,039
Jag är ledsen, lilla bamsen.
183
00:18:42,372 --> 00:18:46,376
Jag tar hem den finaste buketten
i staden åt dig. Okej?
184
00:18:50,631 --> 00:18:52,900
Upp med hakan, kompis!
185
00:18:52,924 --> 00:18:55,236
Blommor är överskattade!
186
00:18:55,260 --> 00:18:57,363
Jag skulle inte gå dit om jag så fick betalt.
187
00:18:57,387 --> 00:19:00,742
Jag vet, vi tar med Paco. Kul, va?
188
00:19:00,766 --> 00:19:01,975
Jag antar det.
189
00:19:05,228 --> 00:19:09,232
Jag är inte taggad. Inte ett dugg.
190
00:19:13,945 --> 00:19:15,364
Jag fattar ingenting.
191
00:19:16,156 --> 00:19:18,635
Jag är ingen liten kalv längre. Än sen?
192
00:19:18,659 --> 00:19:20,178
Mer av mig att älska, bara.
193
00:19:20,202 --> 00:19:23,264
Och en stor tjur kan göra stor nytta.
194
00:19:23,288 --> 00:19:24,373
Jag går dit.
195
00:19:26,792 --> 00:19:29,562
Nej. Nej. Juan sa nej.
196
00:19:29,586 --> 00:19:31,648
Juan sa nej. Jag går inte. Slutdiskuterat.
197
00:19:31,672 --> 00:19:34,591
Men Nina får tråkigt utan mig.
Hon behöver mig.
198
00:19:35,384 --> 00:19:37,695
Jag måste gå, jag måste stanna.
Gå. Stanna. Gå.
199
00:19:37,719 --> 00:19:40,263
Vad ska jag göra? Vad ska jag göra?
200
00:19:40,681 --> 00:19:45,185
Om apelsinen inte faller
innan jag har räknat till tre, går jag.
201
00:19:45,560 --> 00:19:46,566
Ett...
202
00:19:49,064 --> 00:19:52,067
Om stenen fortfarande är kvar när jag...
203
00:19:52,776 --> 00:19:55,946
Vad ska du med en sten till?
204
00:19:56,655 --> 00:19:57,799
Okej.
205
00:19:57,823 --> 00:20:00,885
Om ägget inte har kläckts
när jag har räknat till tio, går jag.
206
00:20:00,909 --> 00:20:01,915
Ett...
207
00:20:02,661 --> 00:20:04,801
Två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio.
208
00:20:05,288 --> 00:20:09,251
Det kläcktes inte.
Blomsterfestival, här kommer jag!
209
00:20:37,571 --> 00:20:41,783
Hallå! Du glömde cykeln.
Jag ställer den här.
210
00:20:45,454 --> 00:20:46,460
Oj.
211
00:20:49,791 --> 00:20:51,293
Oj!
212
00:21:04,765 --> 00:21:07,517
Det här är hur häftigt som helst.
213
00:21:25,744 --> 00:21:27,162
Märkligt.
214
00:21:32,250 --> 00:21:34,111
Gillar du inte den lilla nasseballongen?
215
00:21:36,963 --> 00:21:39,132
Vi köper en annan ballong.
216
00:21:41,259 --> 00:21:42,265
Fin, va?
217
00:21:53,730 --> 00:21:55,273
Jag ska inte störa, lilla kompis.
218
00:22:05,492 --> 00:22:08,411
Ferdinand. Du borde inte vara här.
219
00:22:08,620 --> 00:22:09,788
Va?
220
00:22:30,642 --> 00:22:31,648
Nina!
221
00:22:32,602 --> 00:22:34,563
Just rätt tillfälle att bete sig tjurigt!
222
00:22:37,858 --> 00:22:39,067
Vi har en nödsituation.
223
00:22:41,319 --> 00:22:44,155
Lugn. Lugn. Han gör ingen illa.
224
00:22:46,908 --> 00:22:49,595
Min bebis. Besten tog min bebis.
225
00:22:49,619 --> 00:22:51,121
En best? Var då?
226
00:23:05,135 --> 00:23:06,678
Jag kommer, lilla bebis.
227
00:23:10,140 --> 00:23:11,558
Ur vägen!
228
00:23:21,401 --> 00:23:22,485
Jag fick dig.
229
00:23:29,117 --> 00:23:30,827
Han är ett monster.
230
00:23:31,244 --> 00:23:33,973
- Håll honom borta.
- Bort, otäcka best.
231
00:23:33,997 --> 00:23:35,641
- Ferdinand!
- Paco!
232
00:23:35,665 --> 00:23:37,059
De tror att jag är besten.
233
00:23:37,083 --> 00:23:39,210
Har du sett dig i spegeln nyligen?
234
00:23:41,046 --> 00:23:43,465
Spring tillbaka till gården.
Jag uppehåller dem.
235
00:23:47,302 --> 00:23:49,012
Hallå, jag är inte färdig med er.
236
00:23:58,897 --> 00:24:00,148
Vi går hitåt.
237
00:24:09,199 --> 00:24:10,700
Åh, nej.
238
00:24:16,623 --> 00:24:17,934
Okej.
239
00:24:17,958 --> 00:24:19,626
Tänk smalt.
240
00:24:30,470 --> 00:24:32,263
Lätta kliv.
241
00:24:32,681 --> 00:24:34,742
Du är en fjäder.
242
00:24:34,766 --> 00:24:37,018
En fjäder på ett ton.
243
00:24:39,521 --> 00:24:40,981
Sakta...
244
00:25:42,500 --> 00:25:43,710
Där är han!
245
00:25:45,754 --> 00:25:47,172
Kontant eller kort?
246
00:25:52,594 --> 00:25:56,056
Nej! Det här är inte nödvändigt.
247
00:25:57,057 --> 00:25:59,076
Ni behöver inte göra så här.
248
00:25:59,100 --> 00:26:00,961
- Det var en olyckshändelse.
- Ferdinand!
249
00:26:01,936 --> 00:26:03,938
Sluta! Ni gör honom illa.
250
00:26:06,274 --> 00:26:07,442
Nina!
251
00:26:08,276 --> 00:26:09,444
Nej!
252
00:26:11,071 --> 00:26:12,298
- Stanna!
- Nej, nej.
253
00:26:12,322 --> 00:26:14,508
- Stanna där.
- Snälla. Låt mig ta honom hem.
254
00:26:14,532 --> 00:26:16,552
- Han är snäll.
- Snäll?
255
00:26:16,576 --> 00:26:21,289
Han är ett vilt djur. Se vad han har gjort.
Vi måste ta med honom, vännen.
256
00:26:22,999 --> 00:26:26,854
Señor Moreno.
Jag har nåt som ni nog borde se.
257
00:26:26,878 --> 00:26:29,440
- Nej!
- Vänta. Nina!
258
00:26:29,464 --> 00:26:31,442
Stanna! Snälla!
259
00:26:31,466 --> 00:26:32,860
Ferdinand!
260
00:26:32,884 --> 00:26:33,890
Nina!
261
00:26:34,719 --> 00:26:36,405
Ferdinand.
262
00:26:36,429 --> 00:26:38,032
Ferdinand!
263
00:26:38,056 --> 00:26:39,390
Ferdinand.
264
00:26:50,193 --> 00:26:51,277
Nej!
265
00:28:06,227 --> 00:28:08,831
Åh, nej. Inte tillbaka hit. Nej, nej.
266
00:28:08,855 --> 00:28:10,565
Det är inte möjligt.
267
00:28:10,982 --> 00:28:12,751
Jag måste ut härifrån.
268
00:28:12,775 --> 00:28:14,503
Stanna lastbilen! Stanna lastbilen!
269
00:28:14,527 --> 00:28:16,279
Det har skett ett misstag. Stanna!
270
00:28:17,322 --> 00:28:19,758
Oy! Han sliter lastbilen i stycken.
271
00:28:19,782 --> 00:28:22,577
Vad var det jag sa, Señor Moreno?
Han är en riktig best.
272
00:28:26,706 --> 00:28:28,017
Hämta den lugnande geten.
273
00:28:28,041 --> 00:28:29,143
Var är den lugnande geten?
274
00:28:29,167 --> 00:28:30,330
Hämta den lugnande geten.
275
00:28:31,794 --> 00:28:34,523
Aj! Ta det lite lugnt!
276
00:28:34,547 --> 00:28:37,943
Tjusigt, killar. Behandlar man en dam så?
277
00:28:37,967 --> 00:28:39,236
Vem där?
278
00:28:39,260 --> 00:28:42,364
Hej, bamsen. Lupe var namnet.
Jag ska vara din lugnande get.
279
00:28:42,388 --> 00:28:44,617
- Min lugnande get?
- Just det.
280
00:28:44,641 --> 00:28:48,495
Jag är här för att lugna ner dig.
Så du kan lemlästa och stånga ihjäl sen.
281
00:28:48,519 --> 00:28:51,874
Vi tar några djupa, lugnande andetag.
282
00:28:51,898 --> 00:28:53,959
In. Ut.
283
00:28:53,983 --> 00:28:56,003
In. Ut.
284
00:28:56,027 --> 00:28:57,033
Det hjälper inte.
285
00:28:57,946 --> 00:29:01,175
Inte? Du kanske inte hjälper till själv?
286
00:29:01,199 --> 00:29:02,718
Har du tänkt på det? Nej.
287
00:29:02,742 --> 00:29:05,971
För ingen vill hjälpa den stinkande,
lugnande geten, va?
288
00:29:05,995 --> 00:29:08,807
Okej, nu måste jag lugna ner mig själv.
289
00:29:08,831 --> 00:29:09,975
In. Ut.
290
00:29:09,999 --> 00:29:13,086
- Jag måste ut!
- In. Ut.
291
00:29:16,297 --> 00:29:19,300
Oj! Han är rena monstret.
292
00:29:20,593 --> 00:29:22,821
Jag ramlade visst på nåt vasst.
293
00:29:22,845 --> 00:29:24,657
- Flytta dig!
- Va?
294
00:29:24,681 --> 00:29:26,057
- Get.
- Oj!
295
00:29:27,016 --> 00:29:30,228
Förlåt så mycket. Jag beklagar verkligen.
Jag ska hjälpa dig.
296
00:29:30,728 --> 00:29:32,665
Var lite försiktig. Du kunde ha dö...
297
00:29:32,689 --> 00:29:33,856
Oj!
298
00:29:35,275 --> 00:29:38,420
Milda pannkakor! Du är ju jätteenorm!
299
00:29:38,444 --> 00:29:40,756
Hör på. Du heter Lupe, va?
300
00:29:40,780 --> 00:29:44,343
Det är ett stort missförstånd.
Jag behöver verkligen din hjälp.
301
00:29:44,367 --> 00:29:47,888
Vänta lite nu. Vill du ha min hjälp?
302
00:29:47,912 --> 00:29:49,789
Ja! Det vore fantastiskt.
303
00:29:51,916 --> 00:29:56,647
Jag har väntat på den här stunden
hela mitt loppbitna, plåtätande liv.
304
00:29:56,671 --> 00:29:57,815
Har du?
305
00:29:57,839 --> 00:29:59,632
Om jag har!
306
00:30:00,842 --> 00:30:02,552
Om jag har.
307
00:30:03,136 --> 00:30:06,448
Tro det eller ej, men jag är
ingen vidare bra lugnande get.
308
00:30:06,472 --> 00:30:07,616
Nej...
309
00:30:07,640 --> 00:30:10,327
Mitt sanna öde är att vara tränare.
310
00:30:10,351 --> 00:30:11,495
Okej...
311
00:30:11,519 --> 00:30:14,123
Oj! Kolla vilka bröstmuskler.
312
00:30:14,147 --> 00:30:18,669
Som två små tjurar inuti en tjur.
313
00:30:18,693 --> 00:30:20,671
Då tittar vi på sidan.
314
00:30:20,695 --> 00:30:24,300
Sidan ser bra ut. Högsta betyg på den.
315
00:30:24,324 --> 00:30:27,035
Det där gillar jag. Det där också.
316
00:30:28,202 --> 00:30:30,347
- Aj!
- Dåliga reflexer. Det får vi jobba på.
317
00:30:30,371 --> 00:30:33,225
Vad pratar du om? Jobba på vad?
318
00:30:33,249 --> 00:30:36,228
Få dig redo för tjurfäktningsringen,
min vän.
319
00:30:36,252 --> 00:30:37,688
Det är väl därför du är här?
320
00:30:37,712 --> 00:30:40,274
Nej! Jag måste komma tillbaka hem.
321
00:30:40,298 --> 00:30:41,984
Det här är ditt hem. Du lyckades.
322
00:30:42,008 --> 00:30:44,611
Med din medfödda talang
och min expertis som tränare...
323
00:30:44,635 --> 00:30:48,574
går vi från hola till olé på en dag!
324
00:30:48,598 --> 00:30:50,391
Nej, det blir inget av med det.
325
00:30:50,975 --> 00:30:52,828
Var inte så blygsam.
326
00:30:52,852 --> 00:30:55,581
Du är ju tjuren
som förstörde en hel by, eller hur?
327
00:30:55,605 --> 00:30:57,541
Nej! Det var en olyckshändelse.
328
00:30:57,565 --> 00:30:59,209
Och åt du verkligen upp en bebis?
329
00:30:59,233 --> 00:31:00,878
Tror du att jag åt en bebis?
330
00:31:00,902 --> 00:31:02,713
Du förnekar det inte. Intressant.
331
00:31:02,737 --> 00:31:05,114
Jag förnekar det absolut!
332
00:31:05,782 --> 00:31:09,202
Rena klippan
333
00:31:10,286 --> 00:31:12,598
Vänta tills jag får visa dig
för resten av gänget.
334
00:31:12,622 --> 00:31:14,099
De kommer att gödsla på sig.
335
00:31:14,123 --> 00:31:15,642
Nej. Lupe, vänta.
336
00:31:15,666 --> 00:31:16,834
Du behöver inte...
337
00:31:20,713 --> 00:31:22,691
Hejsan. Läget?
338
00:31:22,715 --> 00:31:24,276
Lupe är på plats.
339
00:31:24,300 --> 00:31:25,736
Du suger, Lupe!
340
00:31:25,760 --> 00:31:28,304
Jaså? Förut kanske, men inte nu längre.
341
00:31:29,263 --> 00:31:33,994
Låt mig presentera den nya killen.
Han är ett monster och jag hans tränare.
342
00:31:34,018 --> 00:31:38,999
Nämnde jag att han är min bästis för livet?
343
00:31:39,023 --> 00:31:40,459
Vad heter du nu igen?
344
00:31:40,483 --> 00:31:42,544
Ferdinand? Är det du?
345
00:31:42,568 --> 00:31:45,422
Lägg av! Vilket löjligt namn.
346
00:31:45,446 --> 00:31:47,049
Säg ditt riktiga namn, tuffing.
347
00:31:47,073 --> 00:31:48,967
Ja, det är jag, Ferdinand.
348
00:31:48,991 --> 00:31:50,135
Tjenare.
349
00:31:50,159 --> 00:31:52,012
Vänta lite. Känner du de där typerna?
350
00:31:52,036 --> 00:31:54,431
Oj! Lilla Ferdinand.
351
00:31:54,455 --> 00:31:56,767
Du har verkligen växt.
352
00:31:56,791 --> 00:31:59,311
Jag ångrar alla gånger
jag kallade dig knäppis.
353
00:31:59,335 --> 00:32:01,605
Oroa dig inte, Bones. Det är lugnt.
354
00:32:01,629 --> 00:32:04,566
Kära nån! Vad har de gett dig att äta?
355
00:32:04,590 --> 00:32:06,318
Men hej. Guapo?
356
00:32:06,342 --> 00:32:08,261
Just det. Den enastående.
357
00:32:08,511 --> 00:32:10,030
Nu fattar jag.
358
00:32:10,054 --> 00:32:13,700
Du kommer tillbaka
för att försöka skrämma oss?
359
00:32:13,724 --> 00:32:15,285
Jag ska säga dig en sak.
360
00:32:15,309 --> 00:32:19,456
Jag låter mig inte skrämmas
av din enorma storlek!
361
00:32:19,480 --> 00:32:21,250
Mamma.
362
00:32:21,274 --> 00:32:22,584
Jag känner inte dig...
363
00:32:22,608 --> 00:32:25,838
men jag är inte rädd för dig,
din eländiga köttsäck.
364
00:32:25,862 --> 00:32:28,590
Du är en skymf mot mitt luktsinne.
365
00:32:28,614 --> 00:32:30,575
Angus, du pratar med hans bakände.
366
00:32:32,452 --> 00:32:36,581
Var inte oförskämd, din loppbitna lilla get.
367
00:32:37,874 --> 00:32:39,709
Nu pratar du med min bakände.
368
00:32:40,668 --> 00:32:44,297
Gå och koka skallen, era nötter. Jag går.
369
00:32:44,922 --> 00:32:47,300
Några nya ansikten sen jag stack, va?
370
00:32:49,385 --> 00:32:51,280
Hej, Maquina. Tjena!
371
00:32:51,304 --> 00:32:55,325
Han skapades i ett labb. En Franken-tjur.
372
00:32:55,349 --> 00:32:57,727
Säger inget, känner inget.
373
00:33:00,813 --> 00:33:02,124
Du verkar kul.
374
00:33:02,148 --> 00:33:04,501
Titta vad geten släpade in.
375
00:33:04,525 --> 00:33:05,752
Hej, Val.
376
00:33:05,776 --> 00:33:06,962
Valiente?
377
00:33:06,986 --> 00:33:09,590
Han minns. Jag är djupt rörd.
378
00:33:09,614 --> 00:33:10,757
Hallå där!
379
00:33:10,781 --> 00:33:12,050
Jag såg dig inte, Bones.
380
00:33:12,074 --> 00:33:14,303
Vadå, inte såg mig? Okej, jag fattar.
381
00:33:14,327 --> 00:33:15,554
För att jag är liten.
382
00:33:15,578 --> 00:33:17,580
Vet du vad du är? En storlekist.
383
00:33:18,956 --> 00:33:21,018
En del saker förändras visst aldrig.
384
00:33:21,042 --> 00:33:23,270
Se på dig. Alldeles fullvuxen.
385
00:33:23,294 --> 00:33:25,481
När du stack iväg
med svansen mellan benen...
386
00:33:25,505 --> 00:33:27,191
trodde jag inte du skulle återvända.
387
00:33:27,215 --> 00:33:28,692
Samma här.
388
00:33:28,716 --> 00:33:29,985
Jag fattar.
389
00:33:30,009 --> 00:33:33,572
Nu när du är stor och tuff,
tror du att du är bättre än jag.
390
00:33:33,596 --> 00:33:35,324
- Va?
- Rättelse, Valerie.
391
00:33:35,348 --> 00:33:38,202
Han vet faktiskt att han är bättre än du.
392
00:33:38,226 --> 00:33:39,828
Eller hur, F-bamsen?
393
00:33:39,852 --> 00:33:41,163
Det har jag inte sagt.
394
00:33:41,187 --> 00:33:42,873
Du sa det med dina ögon.
395
00:33:42,897 --> 00:33:44,666
Men jag är glad att du är tillbaka.
396
00:33:44,690 --> 00:33:46,543
- Är du?
- Ja.
397
00:33:46,567 --> 00:33:49,671
Kul att ha en riktig tjur här
för en gångs skull.
398
00:33:49,695 --> 00:33:54,176
Då gör jag mig ännu bättre
när jag krossar dig i ringen.
399
00:33:54,200 --> 00:33:56,035
Välkommen tillbaka, Ferdinand.
400
00:33:58,829 --> 00:34:02,017
Oj. Han hatar dig verkligen.
Det där var helt galet.
401
00:34:02,041 --> 00:34:03,047
De hatar mig allihop.
402
00:34:03,417 --> 00:34:05,395
Ja, de hatar dig. De hatar mig.
403
00:34:05,419 --> 00:34:07,940
De hatar varandra. En massa hat.
404
00:34:07,964 --> 00:34:10,967
Man blir betryckt när man tänker på det.
405
00:34:14,345 --> 00:34:15,489
Strunt i det.
406
00:34:15,513 --> 00:34:18,266
Kom, kompis,
så ska jag visa dig din nya lya.
407
00:34:22,103 --> 00:34:23,109
Här är det.
408
00:34:23,771 --> 00:34:25,523
Få in din stora ända.
409
00:34:26,440 --> 00:34:28,192
Oj, vad tungt. In med dig!
410
00:34:31,571 --> 00:34:33,531
- Aj!
- Visst är det fint?
411
00:34:34,115 --> 00:34:35,717
Det är mindre än jag minns.
412
00:34:35,741 --> 00:34:39,513
Gillar du det inte?
Vet du var jag bor? I en hink.
413
00:34:39,537 --> 00:34:41,223
Där har vi den.
414
00:34:41,247 --> 00:34:45,018
Jag tog mig friheten att flytta in
mina grejer. Du ursäktar väl?
415
00:34:45,042 --> 00:34:47,420
Vänta! Jag vet vad som behövs här.
416
00:34:48,546 --> 00:34:50,298
Lite kvinnlig touch.
417
00:34:55,386 --> 00:34:57,638
En present från mig till dig.
418
00:34:59,765 --> 00:35:01,183
Excusez-moi.
419
00:35:01,601 --> 00:35:04,645
En liten uppstötning.
420
00:35:06,564 --> 00:35:10,502
Natti, natti, bästis. Akta dig för vägglössen.
421
00:35:10,526 --> 00:35:13,654
Allvarligt, det finns vägglöss här
och de är blodtörstiga.
422
00:35:52,568 --> 00:35:55,029
Oj. Du skämtade inte om lössen.
423
00:35:55,321 --> 00:35:56,506
- Han såg oss. Stå still.
- Aj!
424
00:35:56,530 --> 00:35:58,717
- Varför stannar du?
- Backa. Vi måste göra nåt.
425
00:35:58,741 --> 00:36:00,369
Okej, vi gör på det vanliga sättet.
426
00:36:06,457 --> 00:36:08,268
Försöker ni stjäla mina grejer?
427
00:36:08,292 --> 00:36:10,187
Nej då. Det skulle vi aldrig göra.
428
00:36:10,211 --> 00:36:12,731
- Nix. Inte vi inte.
- Du har förolämpat oss!
429
00:36:12,755 --> 00:36:15,359
Förlåt, små vänner. Jag är så ledsen.
430
00:36:15,383 --> 00:36:17,110
- Aj!
- Gå inte på det, Ferd.
431
00:36:17,134 --> 00:36:18,612
De är svinaktiga vesslor.
432
00:36:18,636 --> 00:36:20,739
Hallå där! Vi är inga svinaktiga vesslor.
433
00:36:20,763 --> 00:36:22,282
Vi är svinaktiga igelkottar.
434
00:36:22,306 --> 00:36:23,867
Hon vet vad vi är.
435
00:36:23,891 --> 00:36:26,828
Ja. Knipsluga små tjuvar.
436
00:36:26,852 --> 00:36:29,456
Vi är inga tjuvar. Vi är överlevare.
437
00:36:29,480 --> 00:36:30,624
Rulla ihop er!
438
00:36:30,648 --> 00:36:33,693
- Nu rullar vi!
- Vänta. Krukväxten!
439
00:36:36,696 --> 00:36:38,090
Tugga inte på oss, snälla!
440
00:36:38,114 --> 00:36:40,884
Min största fruktan
är döden genom tuggning.
441
00:36:40,908 --> 00:36:42,594
- Undan, din best!
- Kom igen.
442
00:36:42,618 --> 00:36:44,346
- Vill du fajtas, va? Kom an.
- Vänta!
443
00:36:44,370 --> 00:36:45,889
Fresta mig inte, tallkott.
444
00:36:45,913 --> 00:36:47,140
- Sluta.
- Smaka taggar!
445
00:36:47,164 --> 00:36:49,267
Och du, jag tänker inte äta nån.
446
00:36:49,291 --> 00:36:51,043
- Ha!
- Vänta ett tag.
447
00:36:52,086 --> 00:36:53,897
Du är inte som de andra tjockskallarna, va?
448
00:36:53,921 --> 00:36:55,107
Låt inte lura dig.
449
00:36:55,131 --> 00:36:58,443
Var tror du ordet tjurig kommer från?
Inte från höns!
450
00:36:58,467 --> 00:37:02,656
Men titta på honom! Han är mjuk och god.
451
00:37:02,680 --> 00:37:05,242
Som smör.
452
00:37:05,266 --> 00:37:07,411
Tack. Tror jag.
453
00:37:07,435 --> 00:37:09,538
Vi börjar om. Jag är Una.
454
00:37:09,562 --> 00:37:10,706
Jag är Dos.
455
00:37:10,730 --> 00:37:12,332
Och jag är Cuatro.
456
00:37:12,356 --> 00:37:14,066
Jaså? Vad hände med Tres?
457
00:37:15,234 --> 00:37:17,069
Vi talar inte om Tres.
458
00:37:18,529 --> 00:37:19,798
Förlåt.
459
00:37:19,822 --> 00:37:23,677
Hör ni, ta maten om ni vill.
Jag är inte hungrig.
460
00:37:23,701 --> 00:37:26,138
- Verkligen?
- Det behöver du inte säga två gånger.
461
00:37:26,162 --> 00:37:28,914
Blomman stannar här.
462
00:37:30,249 --> 00:37:32,793
Hej då. Så länge.
463
00:37:34,044 --> 00:37:35,397
Låt mig hjälpa er upp.
464
00:37:35,421 --> 00:37:37,023
Men tack!
465
00:37:37,047 --> 00:37:38,859
Jag vet inte. Aj! Okej då.
466
00:37:38,883 --> 00:37:40,426
Oj! Gratistur!
467
00:37:40,885 --> 00:37:42,028
Kul att träffa dig.
468
00:37:42,052 --> 00:37:43,447
Vilken snäll tjur.
469
00:37:43,471 --> 00:37:46,682
Ja, den stackarn lär inte överleva
en dag här.
470
00:37:49,810 --> 00:37:51,437
Jag måste ta mig hem igen.
471
00:38:05,409 --> 00:38:08,120
Försvinn. Försvinn!
472
00:38:09,079 --> 00:38:10,873
Var är mina tänder?
473
00:38:29,725 --> 00:38:31,703
Okej, nu ska jag hem!
474
00:38:31,727 --> 00:38:32,733
Jag ska...
475
00:38:35,356 --> 00:38:37,441
Jösses Amalia, det gjorde ont!
476
00:38:38,567 --> 00:38:39,902
Det bränner i ansiktet.
477
00:38:41,487 --> 00:38:43,006
Klaus, Greta, titta!
478
00:38:43,030 --> 00:38:46,802
Nån vill visst komma över
på vår sida stängslet.
479
00:38:46,826 --> 00:38:49,662
Dumma mu-mu. Han kan inte reglerna.
480
00:38:50,704 --> 00:38:53,016
Kan ni hjälpa mig?
481
00:38:53,040 --> 00:38:54,583
Hur kommer jag till andra sidan?
482
00:38:55,251 --> 00:38:57,771
Hur kommer du till andra sidan?
483
00:38:57,795 --> 00:39:00,506
Låt mig begrunda den frågan ett tag.
484
00:39:01,799 --> 00:39:04,176
Spoiler-varning! Det går inte!
485
00:39:05,803 --> 00:39:08,639
Hit med hoven, Klaus.
Hit med hoven, Greta.
486
00:39:10,808 --> 00:39:13,995
Det här är den tjusiga hästsidan, förstår du.
487
00:39:14,019 --> 00:39:16,331
- Det där är den sunkiga tjursidan.
- Ja.
488
00:39:16,355 --> 00:39:20,710
Tjusiga hästar stannar här,
och ni fula bestar stannar där.
489
00:39:20,734 --> 00:39:25,090
Försök inte komma över på vår sida.
Då tjallar vi för människorna.
490
00:39:25,114 --> 00:39:26,341
Ja.
491
00:39:26,365 --> 00:39:28,301
Det suger att vara du.
492
00:39:28,325 --> 00:39:31,137
- Det finns ingen utväg.
- Ingen kommer förbi oss.
493
00:39:31,161 --> 00:39:32,389
Aldrig nånsin.
494
00:39:32,413 --> 00:39:34,808
Aldrig, aldrig nånsin.
495
00:39:34,832 --> 00:39:37,143
- Vi har ögon i nacken.
- Just det.
496
00:39:37,167 --> 00:39:38,770
Luktsinne som en kattunge.
497
00:39:38,794 --> 00:39:40,254
Viga som apor.
498
00:39:40,671 --> 00:39:43,132
Hörsel som en cockerspaniel.
499
00:39:44,258 --> 00:39:45,402
Den var bra.
500
00:39:45,426 --> 00:39:49,906
Schas! Försvinn, stinkpotta.
Ha en bra dag med din hemska lukt.
501
00:39:49,930 --> 00:39:51,366
Ja.
502
00:39:51,390 --> 00:39:54,393
Hans föräldrar var nog inte ens släkt.
503
00:40:16,624 --> 00:40:19,043
Oj. Folk häromkring är som svin.
504
00:40:19,710 --> 00:40:21,337
Sardinburk!
505
00:40:24,965 --> 00:40:26,109
Oj, jäst.
506
00:40:26,133 --> 00:40:27,861
El Primero kommer.
507
00:40:27,885 --> 00:40:29,237
El Primero kommer. Sätt fart!
508
00:40:29,261 --> 00:40:30,679
Va? Kommer El Primero hit?
509
00:40:31,555 --> 00:40:34,117
El Primero? El Primero!
510
00:40:34,141 --> 00:40:36,912
- El Primero!
- Här?
511
00:40:36,936 --> 00:40:38,079
El Primero!
512
00:40:38,103 --> 00:40:39,664
El Primero!
513
00:40:39,688 --> 00:40:41,708
El Primero! El Primero!
514
00:40:41,732 --> 00:40:42,876
- El Primero!
- Va?
515
00:40:42,900 --> 00:40:44,693
- El Primero. El Primero.
- Aj, aj.
516
00:40:45,819 --> 00:40:46,825
Aj!
517
00:40:48,155 --> 00:40:49,299
El Primero.
518
00:40:49,323 --> 00:40:51,676
Oj! Du, beklagar det där.
519
00:40:51,700 --> 00:40:53,094
El Primero.
520
00:40:53,118 --> 00:40:54,124
Vem då?
521
00:41:00,209 --> 00:41:02,854
Stora P är här!
522
00:41:02,878 --> 00:41:05,315
Det finns många stora tjurfäktare
i Spanien...
523
00:41:05,339 --> 00:41:08,443
men bara en El Primero.
524
00:41:08,467 --> 00:41:10,820
Du fixar det här, Guap. Du fixar det.
525
00:41:10,844 --> 00:41:13,472
Du, Guapo. Känn ingen press.
526
00:41:13,806 --> 00:41:15,283
Mamma!
527
00:41:15,307 --> 00:41:17,953
Låt inte den där tönten skrämma dig, Guap.
528
00:41:17,977 --> 00:41:20,664
Var är han? Visa mig! Ställ mig åt rätt håll.
529
00:41:20,688 --> 00:41:22,332
Ursäkta mig. Get passerar.
530
00:41:22,356 --> 00:41:23,899
El Primero.
531
00:41:28,946 --> 00:41:30,406
Olé.
532
00:41:38,872 --> 00:41:41,000
El Primero! Jag diggar dig!
533
00:41:43,836 --> 00:41:47,857
El Primero, señor!
Välkommen till Casa del Toro.
534
00:41:47,881 --> 00:41:51,236
Vilken ära att du gästar
mitt enkla hem. Es un honor.
535
00:41:51,260 --> 00:41:54,572
Jag skakar aldrig hand.
Mina händer är mina instrument.
536
00:41:54,596 --> 00:41:57,266
Liksom mina armar, ben, bröst, fötter.
537
00:41:59,727 --> 00:42:00,954
Och skinkor.
538
00:42:00,978 --> 00:42:02,229
Comprende?
539
00:42:04,523 --> 00:42:06,126
Självklart, señor.
540
00:42:06,150 --> 00:42:08,485
Jag är här för att välja ut en tjur.
541
00:42:10,821 --> 00:42:12,340
- Uno!
- En?
542
00:42:12,364 --> 00:42:15,176
Min sista tjurfäktning. En tjur.
543
00:42:15,200 --> 00:42:19,222
Den bästa tjuren.
Mot den bästa tjurfäktaren.
544
00:42:19,246 --> 00:42:20,724
- Självklart.
- Den bästa...
545
00:42:20,748 --> 00:42:22,058
för den bäste.
546
00:42:22,082 --> 00:42:23,268
Si. Jag förstår. Men vi har...
547
00:42:23,292 --> 00:42:25,437
- Den bästa mot den bäste.
- Vi ska...
548
00:42:25,461 --> 00:42:28,398
För att se vem som är bäst-ast-ast.
549
00:42:28,422 --> 00:42:30,358
Jag har en ny tjur
som nog blir perfekt för dig.
550
00:42:30,382 --> 00:42:31,526
Tyst!
551
00:42:31,550 --> 00:42:33,778
Bara El Primero vet vilken som är bäst.
552
00:42:33,802 --> 00:42:36,489
Förlåt. Jag menade inget illa.
553
00:42:36,513 --> 00:42:39,617
Men jag tog illa vid mig.
554
00:42:39,641 --> 00:42:42,394
Nå, vilket är det bästa sovrummet i huset?
555
00:42:43,771 --> 00:42:45,790
Mitt, antar jag.
556
00:42:45,814 --> 00:42:47,066
Jag tar det.
557
00:42:51,862 --> 00:42:54,907
Säg till när tjurarna är klara.
558
00:42:56,533 --> 00:42:58,208
Gör tjurarna redo för Señor Primero.
559
00:43:19,473 --> 00:43:20,909
Okej, hör på, F-bamsen.
560
00:43:20,933 --> 00:43:23,661
Jag har 30 sekunder
att lära dig allt om tjurfäktning.
561
00:43:23,685 --> 00:43:25,121
Nummer ett: Bli inte träffad.
562
00:43:25,145 --> 00:43:26,915
Nummer två: Krossa allt som rör sig.
563
00:43:26,939 --> 00:43:30,085
Nummer tre... Det var bara det.
Inte så komplicerat.
564
00:43:30,109 --> 00:43:31,252
Tro mig, Lupe.
565
00:43:31,276 --> 00:43:33,171
- Det här är inget för mig.
- Slappna av.
566
00:43:33,195 --> 00:43:34,672
Det blir en lätt match!
567
00:43:34,696 --> 00:43:39,344
El Primero tar en titt
på din tjusiga ofantlighet och pang!
568
00:43:39,368 --> 00:43:41,513
Du är på väg till den stora arenan.
569
00:43:41,537 --> 00:43:45,266
Jag kan redan höra publiken i Madrid
ropa ditt namn.
570
00:43:45,290 --> 00:43:48,043
Lupe! Lupe!
571
00:43:50,129 --> 00:43:51,880
Ta ut den nya tjuren först.
572
00:43:53,340 --> 00:43:54,842
Ser man på.
573
00:43:55,759 --> 00:43:58,780
Nån är visst en gullgosse.
574
00:43:58,804 --> 00:44:02,057
Vet du vad? Ingen gillar såna.
575
00:44:03,350 --> 00:44:05,995
Jag har väntat länge på den här dagen.
576
00:44:06,019 --> 00:44:08,438
Det kommer att bli hårda tag, Ferdinand.
577
00:44:16,446 --> 00:44:17,590
Nu gäller det.
578
00:44:17,614 --> 00:44:19,425
Kom igen! Kör hårt!
579
00:44:19,449 --> 00:44:22,452
Vi kör! Nu går vi ut och ger 110 procent.
580
00:44:25,747 --> 00:44:27,809
Bäst det inte är min hink, Guap.
581
00:44:27,833 --> 00:44:29,561
Det är absolut din hink.
582
00:44:29,585 --> 00:44:31,354
Usch. Äckligt.
583
00:44:31,378 --> 00:44:32,981
Hej, kompis. Känns det bra?
584
00:44:33,005 --> 00:44:34,149
Nej. Inte direkt.
585
00:44:34,173 --> 00:44:36,484
Okej, coolt. Försök ha kul.
586
00:44:36,508 --> 00:44:39,571
Jag sitter på första raden.
Skvättzonen, brukar jag säga.
587
00:44:39,595 --> 00:44:41,346
Vi ses sen.
588
00:44:49,146 --> 00:44:50,790
Imponera på mig.
589
00:44:50,814 --> 00:44:52,274
Släpp ut tjurarna!
590
00:44:58,864 --> 00:45:00,717
- Nix. Nej.
- Ur vägen!
591
00:45:00,741 --> 00:45:01,968
- Jag står över.
- Ut med dig!
592
00:45:01,992 --> 00:45:03,386
- Ut med dig.
- Jag står över.
593
00:45:03,410 --> 00:45:04,721
- Sätt fart!
- Gå före ni.
594
00:45:04,745 --> 00:45:05,751
Sätt fart!
595
00:45:06,622 --> 00:45:09,708
För Skottlands ära!
596
00:45:11,210 --> 00:45:13,587
Tjoho! Smäll på dem, bara!
597
00:45:21,678 --> 00:45:22,684
Se upp.
598
00:45:23,805 --> 00:45:24,811
Hallå!
599
00:45:40,656 --> 00:45:43,051
Högt. Lågt. För långsam.
600
00:45:43,075 --> 00:45:44,201
Ur vägen, Bones!
601
00:45:46,620 --> 00:45:48,890
Ha! Det gjorde inte alls ont.
602
00:45:48,914 --> 00:45:52,060
Ferdinand, El Primero tittar på.
Du måste stånga nåt.
603
00:45:52,084 --> 00:45:54,312
Nix. Jag står över våldsamheterna.
604
00:45:54,336 --> 00:45:56,564
Om du inte stångar dem, så stångar de dig.
605
00:45:56,588 --> 00:45:57,594
Bana väg!
606
00:46:00,550 --> 00:46:03,136
Är du äntligen redo att fajtas? Kom an!
607
00:46:03,845 --> 00:46:05,198
Guapo regerar.
608
00:46:05,222 --> 00:46:06,848
Där fick du, Valiente.
609
00:46:07,516 --> 00:46:11,704
Har du vad som krävs, Guapo?
Visa det för El Primero.
610
00:46:11,728 --> 00:46:15,065
Ja, jag ska visa honom
vem som är mästaren här.
611
00:46:17,943 --> 00:46:20,696
Behåll lugnet, Guapo.
612
00:46:22,572 --> 00:46:23,657
Tjur i däck!
613
00:46:26,285 --> 00:46:27,494
Hallå! Låt mig vara!
614
00:46:31,206 --> 00:46:32,350
Det räcker.
615
00:46:32,374 --> 00:46:35,561
Tjurfäktning är en kraftmätning
av intelligens och styrka.
616
00:46:35,585 --> 00:46:37,647
De här tjurarna har ingetdera.
617
00:46:37,671 --> 00:46:40,984
Espere, señor. Ge tjurarna en chans till.
618
00:46:41,008 --> 00:46:43,319
Min sista tjurfäktning är om två dagar.
619
00:46:43,343 --> 00:46:47,407
Om jag inte har hittat den bästa tjuren
för den bästa tjurfäktaren innan dess...
620
00:46:47,431 --> 00:46:51,601
kommer ingen tjurfäktare nånsin
att använda din ranch igen.
621
00:46:57,107 --> 00:46:59,877
Vad höll du egentligen på med, praktkork?
622
00:46:59,901 --> 00:47:02,922
Försöker du ställa oss i dålig dager?
För det gjorde du.
623
00:47:02,946 --> 00:47:05,133
I väldigt dålig dager.
624
00:47:05,157 --> 00:47:07,719
Jag försökte bara hjälpa Guapo.
625
00:47:07,743 --> 00:47:09,870
Hjälpa? Det går inte.
626
00:47:11,580 --> 00:47:14,892
Du är den sämsta stridstjur
jag nånsin delvis har sett.
627
00:47:14,916 --> 00:47:17,419
Det är för att han inte är nån riktig kämpe.
628
00:47:18,253 --> 00:47:21,774
Lilla Ferdinand har växt till sig.
629
00:47:21,798 --> 00:47:24,986
Men han är samma rädda
lilla fegis som förut.
630
00:47:25,010 --> 00:47:27,697
Skulle jag vara rädd
bara för att jag inte vill fajtas?
631
00:47:27,721 --> 00:47:30,408
Just det. Störtlöjligt. Se på honom, bara.
632
00:47:30,432 --> 00:47:32,410
Min grabb är en benkrossare.
Eller hur, Ferd?
633
00:47:32,434 --> 00:47:36,289
Nej, jag är ingen benkrossare.
Det är det jag har försökt säga.
634
00:47:36,313 --> 00:47:37,874
Så du förstörde inte en by?
635
00:47:37,898 --> 00:47:39,691
Och jag åt inte upp nån bebis.
636
00:47:40,650 --> 00:47:42,152
Du nafsade inte ens lite?
637
00:47:43,278 --> 00:47:47,675
Menar du att du inte vill kämpa
för äran i ringen?
638
00:47:47,699 --> 00:47:49,135
Jag är ingen kämpe.
639
00:47:49,159 --> 00:47:51,429
Det där förstår jag inte alls.
640
00:47:51,453 --> 00:47:53,830
Inte jag heller. Vad ska man då göra?
641
00:47:57,167 --> 00:47:59,729
Kolla vem som blev utvald av El Primero.
642
00:47:59,753 --> 00:48:01,129
Vem är bäst, va?
643
00:48:01,963 --> 00:48:04,817
Guapo ska till den stora föreställningen,
just det.
644
00:48:04,841 --> 00:48:05,985
Vad i all världen?
645
00:48:06,009 --> 00:48:10,073
Jag vet inte vad som hände. Ingen aning.
646
00:48:10,097 --> 00:48:12,516
Men det måste ha varit episkt!
647
00:48:13,475 --> 00:48:16,829
Vad tusan händer? Berätta, nån!
648
00:48:16,853 --> 00:48:20,166
Jag ska bli berömd! Tjoho!
649
00:48:20,190 --> 00:48:21,667
Åh, nej!
650
00:48:21,691 --> 00:48:24,796
Vi ses, töntar!
651
00:48:24,820 --> 00:48:27,614
Vänta lite. Vart tar de honom?
652
00:48:29,199 --> 00:48:32,285
De tar Guap till slakteriet.
653
00:48:45,799 --> 00:48:47,193
Du.
654
00:48:47,217 --> 00:48:50,738
Du lurade i honom en massa. Det är ditt fel.
655
00:48:50,762 --> 00:48:52,365
Lägg av.
656
00:48:52,389 --> 00:48:55,535
Guapo skulle aldrig komma
till tjurfäktningen. Det visste vi alla.
657
00:48:55,559 --> 00:48:58,287
Förtjänar han att bli slaktad för det?
658
00:48:58,311 --> 00:49:00,623
Hör på mig, blomälskare.
659
00:49:00,647 --> 00:49:03,126
Det är andra tider nu.
660
00:49:03,150 --> 00:49:05,819
Man blir antingen tjurfäktningstjur
eller biff.
661
00:49:07,279 --> 00:49:08,655
Vi ses, biff.
662
00:49:59,623 --> 00:50:00,874
- Bones?
- Ferdinand!
663
00:50:01,082 --> 00:50:02,226
Jag är inte...
664
00:50:02,250 --> 00:50:03,256
Mår du bra?
665
00:50:03,835 --> 00:50:05,730
Varför skulle jag inte må bra?
666
00:50:05,754 --> 00:50:09,275
Jag har bara... allergi.
667
00:50:09,299 --> 00:50:11,903
Visst, absolut.
668
00:50:11,927 --> 00:50:14,739
Det är mycket pollen i luften så här års.
669
00:50:14,763 --> 00:50:17,992
Just det, mycket pollen.
670
00:50:18,016 --> 00:50:19,893
Det får ögonen att rinna.
671
00:50:20,393 --> 00:50:21,603
Du...
672
00:50:22,187 --> 00:50:24,499
Det var väldigt tråkigt med Guapo.
673
00:50:24,523 --> 00:50:26,525
Jag vet att ni var vänner.
674
00:50:27,651 --> 00:50:30,379
Tjurar har inga vänner, Ferd.
675
00:50:30,403 --> 00:50:33,907
Guapo var en konkurrent. Jag mår bara bra.
676
00:50:34,324 --> 00:50:36,344
Jaha. Okej.
677
00:50:36,368 --> 00:50:38,554
Jag sa det till honom massor av gånger:
678
00:50:38,578 --> 00:50:42,308
"Du måste lära dig
att kontrollera din rädsla."
679
00:50:42,332 --> 00:50:43,833
Men han lyssnade inte.
680
00:50:44,334 --> 00:50:45,418
Förlåt.
681
00:50:46,086 --> 00:50:48,046
Det är okej att vara ledsen, Bones.
682
00:50:49,798 --> 00:50:52,860
Du berättar väl inte för nån om det här?
683
00:50:52,884 --> 00:50:54,737
Inte ett ord.
684
00:50:54,761 --> 00:50:59,057
Men om du nånsin vill prata om,
jag vet inte, allergier?
685
00:51:00,183 --> 00:51:01,351
Så finns jag här.
686
00:51:01,893 --> 00:51:03,353
Tack, Ferdinand.
687
00:51:03,979 --> 00:51:05,397
Du är helt okej.
688
00:51:06,022 --> 00:51:08,024
Du, Ferd...
689
00:51:08,567 --> 00:51:11,420
om du inte vill sluta som Guap...
690
00:51:11,444 --> 00:51:14,298
måste du visa kampvilja.
691
00:51:14,322 --> 00:51:17,033
På den punkten har Valiente rätt.
692
00:51:21,871 --> 00:51:25,709
Nu ska du få, förbenade tunna!
693
00:51:30,380 --> 00:51:33,192
Och tunnan vinner ännu en rond!
694
00:51:33,216 --> 00:51:34,676
Ge upp, grabben.
695
00:51:35,510 --> 00:51:38,638
Bamsen, det är din tur. Matadoren tittar på.
696
00:51:45,270 --> 00:51:46,706
Jag klarar det här.
697
00:51:46,730 --> 00:51:48,040
Jag är redo. Nu kör vi.
698
00:51:48,064 --> 00:51:49,566
Kom an! In. Ut. In. Ut.
699
00:51:56,072 --> 00:51:57,842
Såja, Klaus. Såja, Greta.
700
00:51:57,866 --> 00:52:03,264
Und upp! Två, tre, fyra. Piruett!
Avundsjuk?
701
00:52:03,288 --> 00:52:04,914
Snyggt, grabbar.
702
00:52:08,627 --> 00:52:10,438
Just det. Där är den.
703
00:52:10,462 --> 00:52:12,023
Skärpning, F-polarn.
704
00:52:12,047 --> 00:52:15,526
Vi har 24 timmar på oss att få dig
i form för El Primero.
705
00:52:15,550 --> 00:52:17,069
Från och med nu är du inte mild.
706
00:52:17,093 --> 00:52:19,655
Du är ingen blomälskare.
Du är en benkrossare.
707
00:52:19,679 --> 00:52:21,282
Den här gången är du såld, tunna.
708
00:52:21,306 --> 00:52:22,450
Säg efter mig.
709
00:52:22,474 --> 00:52:24,368
Jag är en...
710
00:52:24,392 --> 00:52:25,536
Kanin!
711
00:52:25,560 --> 00:52:27,330
Kanin? Nej, inte en kanin.
712
00:52:27,354 --> 00:52:28,873
Nu du, tunna!
713
00:52:28,897 --> 00:52:30,940
Stanna! Angus, se upp!
714
00:53:02,806 --> 00:53:03,848
Åh, nej!
715
00:53:08,186 --> 00:53:11,165
Kom igen, lilla kompis! Kom tillbaka!
716
00:53:11,189 --> 00:53:13,024
Gå inte in i ljuset!
717
00:53:17,821 --> 00:53:19,447
Lev, kanin, lev!
718
00:53:21,366 --> 00:53:24,411
Förlåt att jag nästan dödade dig. Aj.
719
00:53:27,497 --> 00:53:32,353
Du får knappast rykte som benkrossare
om du ber kaniner om ursäkt.
720
00:53:32,377 --> 00:53:34,105
Men att sänka en annan tjur...
721
00:53:34,129 --> 00:53:36,399
det är rätta takterna!
722
00:53:36,423 --> 00:53:37,429
Vem var det?
723
00:53:38,550 --> 00:53:40,719
Vem knuffade mig?
724
00:53:43,471 --> 00:53:45,408
Det var du, va?
725
00:53:45,432 --> 00:53:47,308
Det var faktiskt jag, Angus.
726
00:53:48,727 --> 00:53:51,831
Jag är dödsdömd, dödsdömd!
727
00:53:51,855 --> 00:53:54,083
Primero väljer ut en tjur i morgon...
728
00:53:54,107 --> 00:53:56,293
och jag pratar med en jädrans traktor.
729
00:53:56,317 --> 00:53:59,070
Du är bara nervös.
Du kommer att klara dig bra.
730
00:53:59,404 --> 00:54:00,840
Inte alls.
731
00:54:00,864 --> 00:54:03,283
Först Guapo, sen jag. Jag står i tur!
732
00:54:04,909 --> 00:54:07,328
Törs jag berätta min hemska hemlighet?
733
00:54:08,705 --> 00:54:10,415
Får jag viska i ditt öra?
734
00:54:10,749 --> 00:54:11,833
Visst.
735
00:54:14,461 --> 00:54:18,673
Jag ser inget vidare.
736
00:54:19,507 --> 00:54:23,154
När de får reda på det,
är det ajöss för Angus.
737
00:54:23,178 --> 00:54:25,906
Jag är en biff på fyra ben. Rökt!
738
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
- Finito! Kaputt!
- Vänta lite!
739
00:54:29,350 --> 00:54:32,520
Vilken överraskning. Jag kan se.
740
00:54:33,313 --> 00:54:36,167
Titta, en sten! En sten till!
741
00:54:36,191 --> 00:54:38,526
Och världens fulaste hund.
742
00:54:40,695 --> 00:54:42,590
Och där har vi den.
743
00:54:42,614 --> 00:54:44,341
Min ärkefiende!
744
00:54:44,365 --> 00:54:47,786
Nu ska du få, ditt lilla träbeläte!
745
00:54:50,705 --> 00:54:52,016
Jag lyckades!
746
00:54:52,040 --> 00:54:55,543
Äntligen slog jag dig! Slog dig, slog dig!
747
00:54:57,754 --> 00:54:59,464
Men titta där.
748
00:55:01,633 --> 00:55:04,135
Så vackert.
749
00:55:12,060 --> 00:55:15,206
Du har gett mig en ärlig chans, Ferdinand.
750
00:55:15,230 --> 00:55:17,291
Varför gjorde du det?
751
00:55:17,315 --> 00:55:20,711
Om inte vi hjälper varandra,
vem ska då göra det?
752
00:55:20,735 --> 00:55:23,255
Förresten var det ingen stor sak.
753
00:55:23,279 --> 00:55:24,864
Jo, för mig.
754
00:55:32,372 --> 00:55:35,309
Ursäkta, förlåt.
Förlåt att jag tränger mig på.
755
00:55:35,333 --> 00:55:37,293
Får jag låna dig ett ögonblick?
756
00:55:41,339 --> 00:55:43,984
Jag blev faktiskt rörd.
757
00:55:44,008 --> 00:55:47,762
Du gjorde nåt fint där borta. Kom hit.
758
00:55:48,346 --> 00:55:49,681
Jag vill säga en sak.
759
00:55:50,682 --> 00:55:53,118
- Sluta hjälpa konkurrenterna!
- Aj!
760
00:55:53,142 --> 00:55:56,580
Tänker du ge Valiente
klövmassage härnäst?
761
00:55:56,604 --> 00:55:58,624
- Lupe, jag är ingen...
- Jag fattar.
762
00:55:58,648 --> 00:56:00,876
Du gillar inte tjurfäktning.
763
00:56:00,900 --> 00:56:04,797
Du hänger upp dig på blodet
och inälvorna och lemlästningen...
764
00:56:04,821 --> 00:56:07,007
och stångandet
och det meningslösa våldet.
765
00:56:07,031 --> 00:56:08,037
Vad vill du ha sagt?
766
00:56:08,533 --> 00:56:12,388
Att det handlar om mer
än att bara krossa skallar.
767
00:56:12,412 --> 00:56:16,183
Det handlar om rytm,
fotarbete och elegans.
768
00:56:16,207 --> 00:56:18,269
Se det inte som en kamp.
769
00:56:18,293 --> 00:56:20,879
Se det som en dans.
770
00:56:24,966 --> 00:56:26,777
En tjur som dansar?
771
00:56:26,801 --> 00:56:30,322
Är det nåt jättekul skämt
som jag borde skratta åt?
772
00:56:30,346 --> 00:56:33,409
Du förstår,
vi hästar har utsökta ben för dans.
773
00:56:33,433 --> 00:56:35,286
Tjurar har korta, tjocka ben.
774
00:56:35,310 --> 00:56:36,620
Ja. Titta på mig.
775
00:56:36,644 --> 00:56:38,229
Mu, mu, mu.
776
00:56:39,063 --> 00:56:42,293
Gå och ät en schnitzel,
din glåmiga klisterpinne!
777
00:56:42,317 --> 00:56:43,711
Det är okej, de har rätt.
778
00:56:43,735 --> 00:56:47,864
Hur skulle en stor,
klumpig tjur kunna göra nåt sånt här?
779
00:56:52,702 --> 00:56:55,973
Tjoho! Kolla vad min polare kan dansa.
780
00:56:55,997 --> 00:56:57,933
- Ja!
- Jättebra.
781
00:56:57,957 --> 00:56:59,894
Ska det där kallas dans?
782
00:56:59,918 --> 00:57:03,296
Nein! Så här ska det se ut.
783
00:57:12,513 --> 00:57:14,992
Tre mot en är orättvist.
784
00:57:15,016 --> 00:57:16,768
Lupe, min säckpipa!
785
00:57:25,318 --> 00:57:27,779
Där fick ni nåt att bita i!
786
00:57:28,655 --> 00:57:32,325
Fira inte än, din rumpstek! Gör om det här!
787
00:57:45,880 --> 00:57:47,983
Jag avskyr de där hästarna!
788
00:57:48,007 --> 00:57:49,300
Showtime.
789
00:57:51,094 --> 00:57:52,345
Min tur!
790
00:58:28,131 --> 00:58:29,382
- Bra!
- Ja!
791
00:58:46,107 --> 00:58:48,502
Se dig för, dummkopf.
792
00:58:48,526 --> 00:58:49,753
Vem kallar du dummkopf?
793
00:58:49,777 --> 00:58:50,945
Du kan ju inte dansa.
794
00:58:56,117 --> 00:58:57,594
Ja!
795
00:58:57,618 --> 00:59:00,514
Jag ligger här och kan inte annat.
796
00:59:00,538 --> 00:59:01,807
Vi grejade det, killar!
797
00:59:01,831 --> 00:59:02,957
- Jajamän!
- Ja!
798
00:59:03,458 --> 00:59:06,729
- Snyggt!
- Just det, för vi är tjurar.
799
00:59:06,753 --> 00:59:10,089
Svansa iväg, hästar. För dansa kan ni inte.
800
00:59:12,175 --> 00:59:14,737
Varför gjorde vi inte det där tidigare?
801
00:59:14,761 --> 00:59:17,865
Vad skönt att få sätta
de där uppvisningshästarna på plats.
802
00:59:17,889 --> 00:59:21,142
Så roligt har jag inte haft sen... nånsin!
803
00:59:21,350 --> 00:59:23,454
Maquina, ler du?
804
00:59:23,478 --> 00:59:24,955
Det är just vad det är!
805
00:59:24,979 --> 00:59:26,439
Ett leende!
806
00:59:27,482 --> 00:59:30,461
Skratta hela vägen till slakteriet.
807
00:59:30,485 --> 00:59:31,819
För det är dit ni ska.
808
00:59:32,278 --> 00:59:35,591
Nej! Inte om vi rymmer härifrån.
809
00:59:35,615 --> 00:59:38,510
Det finns platser där de inte kör med en...
810
00:59:38,534 --> 00:59:40,953
eller skickar en till slakt
för att man är sig själv.
811
00:59:41,204 --> 00:59:45,392
Om det är så bra där ute,
varför skickade de dig tillbaka hit?
812
00:59:45,416 --> 00:59:48,145
Just det, Ferd,
varför skickade de dig tillbaka hit?
813
00:59:48,169 --> 00:59:50,147
- Tja, för att...
- För att du är en tjur.
814
00:59:50,171 --> 00:59:52,840
Du tror att du är annorlunda,
men det är du inte.
815
00:59:57,220 --> 01:00:00,074
Enda vägen ut
är att slå matadoren i ringen.
816
01:00:00,098 --> 01:00:01,724
Och det tänker jag göra.
817
01:00:02,391 --> 01:00:05,746
Men dansa på ni, ballerinor.
818
01:00:05,770 --> 01:00:09,041
I morgon är jag på vinnarlastbilen.
819
01:00:09,065 --> 01:00:10,334
Lyssna inte på honom.
820
01:00:10,358 --> 01:00:13,045
Han har rätt. Vi är tjurar.
821
01:00:13,069 --> 01:00:15,130
Det här är enda platsen för oss.
822
01:00:15,154 --> 01:00:17,633
Beklagar, Ferd. Jag måste fortsätta träna.
823
01:00:17,657 --> 01:00:19,033
Det borde du också göra.
824
01:00:27,083 --> 01:00:29,186
- Hör ni!
- Ferd, kompis...
825
01:00:29,210 --> 01:00:31,563
de har en poäng. Vi har ont om tid.
826
01:00:31,587 --> 01:00:33,899
De får stanna om de vill.
827
01:00:33,923 --> 01:00:37,319
Men jag rymmer i natt.
Vi bryter oss ut, Lupe.
828
01:00:37,343 --> 01:00:39,655
Vart skulle vi ta vägen?
829
01:00:39,679 --> 01:00:41,698
Det är så här det är.
830
01:00:41,722 --> 01:00:46,411
Man måste kämpa för tillvaron,
tjur mot tjur, och alla mot geten.
831
01:00:46,435 --> 01:00:49,915
Det måste inte vara så.
Jag tar med dig till mitt hem.
832
01:00:49,939 --> 01:00:51,458
Det är annorlunda där.
833
01:00:51,482 --> 01:00:53,943
Och Nina... Du kommer få så mycket kärlek.
834
01:00:55,278 --> 01:00:57,422
Vem är den där Nina?
835
01:00:57,446 --> 01:01:00,342
Och vad är kärlek?
836
01:01:00,366 --> 01:01:01,492
Då följer du med?
837
01:01:04,203 --> 01:01:05,389
Tror du verkligen att...
838
01:01:05,413 --> 01:01:09,500
jag tänker kasta bort min tredagarsdröm
att få träna en mästartjur?
839
01:01:10,585 --> 01:01:14,022
Visst tänker jag det! Det var en fånig dröm!
Jag har en ny dröm.
840
01:01:14,046 --> 01:01:16,859
Att rymma från den här hålan
med min bästa vän!
841
01:01:16,883 --> 01:01:20,195
Bara ett problem, vi är bakom lås och bom.
842
01:01:20,219 --> 01:01:22,471
Ingen tar sig ut härifrån.
843
01:01:24,515 --> 01:01:27,560
Det stämmer faktiskt inte.
844
01:01:29,604 --> 01:01:33,024
En tjur som vill rymma från Casa del Toro?
845
01:01:33,608 --> 01:01:35,127
Du har inte en chans, amigo.
846
01:01:35,151 --> 01:01:37,653
Jag kan verkligen behöva er hjälp.
847
01:01:37,862 --> 01:01:39,298
Vet ni nån utväg härifrån?
848
01:01:39,322 --> 01:01:42,259
Ja. Det kanske vi gör.
849
01:01:42,283 --> 01:01:44,243
Men vad tjänar vi på det?
850
01:01:46,704 --> 01:01:48,348
Allvarligt?
851
01:01:48,372 --> 01:01:51,727
Ursäkta, ger du vidare min present
till de där ökenråttorna?
852
01:01:51,751 --> 01:01:53,687
För det första är vi igelkottar.
853
01:01:53,711 --> 01:01:58,466
Och du kan aldrig köpa oss
med nåt billigt skräp.
854
01:02:01,093 --> 01:02:03,280
Nej, gör det inte! Stå emot!
855
01:02:03,304 --> 01:02:04,805
Jag kan inte låta bli!
856
01:02:05,723 --> 01:02:07,451
Den gör mig så glad!
857
01:02:07,475 --> 01:02:09,852
Jaha. Du är ingen
vidare förhandlare, Cuatro.
858
01:02:27,453 --> 01:02:28,597
Är det planen?
859
01:02:28,621 --> 01:02:30,515
Ska jag gå genom huset?
860
01:02:30,539 --> 01:02:33,644
Om vi blir upptäckta där inne,
är vi rökta böcklingar.
861
01:02:33,668 --> 01:02:35,020
Jag älskar rökt böckling.
862
01:02:35,044 --> 01:02:36,504
Du vill väl komma ut?
863
01:02:37,546 --> 01:02:40,234
Okej. Vi gör det.
864
01:02:40,258 --> 01:02:43,070
Bra, gör precis som vi gör.
865
01:02:43,094 --> 01:02:44,178
Rulla ihop er.
866
01:03:07,702 --> 01:03:10,806
Okej, kanske inte precis som vi gör.
867
01:03:10,830 --> 01:03:13,499
Ta dig in den vägen.
868
01:03:14,625 --> 01:03:16,585
Jag? Genom fönstret?
869
01:03:17,586 --> 01:03:19,064
Har du sett min bakända?
870
01:03:19,088 --> 01:03:21,135
Finns det hjärterum så finns det stjärterum.
871
01:03:22,174 --> 01:03:24,635
Det går inte!
872
01:03:26,262 --> 01:03:28,097
Jag sitter fast! Vänta!
873
01:03:28,681 --> 01:03:31,743
- Bort med klöven ur min mun.
- Kläm dig in!
874
01:03:31,767 --> 01:03:33,519
Det funkar inte. Det funkar inte.
875
01:03:45,281 --> 01:03:47,408
Vi måste hitta på nåt.
876
01:03:59,128 --> 01:04:00,605
Titta vilka söta ekorrar.
877
01:04:00,629 --> 01:04:01,635
Va?
878
01:04:05,301 --> 01:04:06,635
Vi är igelkottar!
879
01:04:11,557 --> 01:04:13,809
Raka vägen genom köket till ytterdörren.
880
01:04:14,477 --> 01:04:16,246
Sen är du ute.
881
01:04:16,270 --> 01:04:17,456
Lätt som en plätt.
882
01:04:17,480 --> 01:04:18,981
Jag älskar plättar.
883
01:04:25,071 --> 01:04:27,299
Han ramlar, han ramlar!
884
01:04:27,323 --> 01:04:28,532
Spring!
885
01:04:32,578 --> 01:04:35,498
Kan du försöka vara en aning tystare?
886
01:04:55,476 --> 01:04:57,120
Fy så otäckt.
887
01:04:57,144 --> 01:05:00,356
Vad gör man med 53 svärd?
888
01:05:21,085 --> 01:05:22,837
Är det där...?
889
01:05:25,881 --> 01:05:27,216
Min pappa.
890
01:05:27,967 --> 01:05:29,635
Åh, Ferd.
891
01:05:30,094 --> 01:05:32,430
Han var den modigaste tjur jag känt.
892
01:05:33,973 --> 01:05:36,559
Han trodde verkligen
att han kunde slå matadoren.
893
01:05:42,731 --> 01:05:44,400
Det trodde de allihop.
894
01:05:46,277 --> 01:05:48,320
Tjuren vinner aldrig.
895
01:05:50,823 --> 01:05:53,993
Kom, Ferd. Vi tar dig hem.
896
01:06:02,418 --> 01:06:05,063
Dörren till frihet.
897
01:06:05,087 --> 01:06:06,755
Ferd, vad gör du?
898
01:06:07,339 --> 01:06:09,484
Kom, vi måste sticka nu!
899
01:06:09,508 --> 01:06:12,195
Nej. Jag kan inte gå.
900
01:06:12,219 --> 01:06:15,323
Va? Ferd, det är din enda chans!
901
01:06:15,347 --> 01:06:18,577
De andra tror fortfarande att de kan vinna.
902
01:06:18,601 --> 01:06:20,579
Precis som min pappa.
903
01:06:20,603 --> 01:06:23,022
Jag kan inte låta dem
hamna på den där väggen.
904
01:06:23,522 --> 01:06:25,292
Hör ni? Vakna, allihop!
905
01:06:25,316 --> 01:06:26,525
Vi måste sticka genast!
906
01:06:31,447 --> 01:06:32,883
Har du tappat förståndet?
907
01:06:32,907 --> 01:06:34,593
Vi måste ut härifrån i natt!
908
01:06:34,617 --> 01:06:36,928
El Primero ska välja ut en tjur i morgon.
909
01:06:36,952 --> 01:06:40,015
Vi stannar här. Jag ska sänka honom.
910
01:06:40,039 --> 01:06:43,602
Nej! Att bli utvald är en dödsdom.
911
01:06:43,626 --> 01:06:46,146
- Struntprat! Inte om man vinner.
- Det är just det.
912
01:06:46,170 --> 01:06:48,356
Ingen tjur vinner. Nånsin.
913
01:06:48,380 --> 01:06:50,008
Jag var i Morenos hus. Jag såg det.
914
01:06:51,717 --> 01:06:54,178
Säckpipor och sågbockar!
Det var det värsta!
915
01:06:56,347 --> 01:06:59,618
Det finns många fler. Många fler.
916
01:06:59,642 --> 01:07:01,203
Så man kan aldrig vinna?
917
01:07:01,227 --> 01:07:03,747
Man får kämpa i en stor arena...
918
01:07:03,771 --> 01:07:06,440
men det är bara ett lite finare slakteri,
jag lovar.
919
01:07:12,488 --> 01:07:14,466
Varför ska jag tro på en fegis...
920
01:07:14,490 --> 01:07:16,676
som tror att enda vägen ut
är genom bakdörren?
921
01:07:16,700 --> 01:07:19,387
Är du knäpp? Hörde du inte vad jag sa?
922
01:07:19,411 --> 01:07:22,307
Tjurar kämpar eller dör.
Det är så världen fungerar.
923
01:07:22,331 --> 01:07:24,392
Du har inte en chans här, Valiente.
924
01:07:24,416 --> 01:07:25,727
- Följ med oss.
- Nej!
925
01:07:25,751 --> 01:07:27,312
Vad är du så rädd för?
926
01:07:27,336 --> 01:07:29,547
Jag är inte rädd för nånting!
927
01:07:32,633 --> 01:07:33,985
Kom an, kämpa mot mig.
928
01:07:34,009 --> 01:07:36,029
Jag tänker inte kämpa mot dig.
929
01:07:36,053 --> 01:07:37,614
Fegis!
930
01:07:37,638 --> 01:07:38,644
Kämpa!
931
01:07:40,140 --> 01:07:41,785
Sluta, Valiente!
932
01:07:41,809 --> 01:07:42,815
Du är en mes.
933
01:07:44,895 --> 01:07:46,230
Som din pappa.
934
01:07:47,523 --> 01:07:49,692
Och mesarna biter jämt i gräset!
935
01:07:54,863 --> 01:07:56,031
Sluta!
936
01:08:18,512 --> 01:08:19,972
Vad pågår?
937
01:08:20,639 --> 01:08:22,141
Den där är den bästa tjuren.
938
01:08:25,519 --> 01:08:27,730
Jag ska kämpa mot honom
i Madrid i morgon.
939
01:08:48,375 --> 01:08:49,936
Det här är inte bra.
940
01:08:49,960 --> 01:08:52,939
Du blev utvald av El Primero.
Fattar du vad det betyder?
941
01:08:52,963 --> 01:08:54,357
Ett svärd i kolan!
942
01:08:54,381 --> 01:08:55,966
Hornen på väggen.
943
01:08:57,259 --> 01:08:58,862
Just det, Maquina.
944
01:08:58,886 --> 01:09:01,513
Vi måste få ut dig genast!
945
01:09:02,264 --> 01:09:05,118
Åh, nej. Den blicken känner jag igen.
Säg det inte.
946
01:09:05,142 --> 01:09:06,185
Jag går inte.
947
01:09:08,228 --> 01:09:10,040
Du gör mig galen!
948
01:09:10,064 --> 01:09:12,125
Bara alla följer med mig.
949
01:09:12,149 --> 01:09:13,293
Ja!
950
01:09:13,317 --> 01:09:14,985
- Jag är med!
- Jag också!
951
01:09:16,195 --> 01:09:17,922
Okej, är du nöjd nu?
952
01:09:17,946 --> 01:09:19,323
Alla, sa jag.
953
01:09:28,290 --> 01:09:30,727
Klaus, Greta...
954
01:09:30,751 --> 01:09:33,605
förlåt det jag sa om er eländiga dans.
955
01:09:33,629 --> 01:09:35,857
Nein. Nein. Hans...
956
01:09:35,881 --> 01:09:39,653
det är jag som skäms och ångrar mig.
957
01:09:39,677 --> 01:09:43,281
Jag kan inte vara arg på er.
Kommen Sie, ni söner av hingstar.
958
01:09:43,305 --> 01:09:45,140
Kom så mular vi lite.
959
01:09:55,776 --> 01:09:57,277
Vad är meningen med det här?
960
01:10:00,114 --> 01:10:02,991
Hur kom du in hit, eländiga tjur?
961
01:10:04,284 --> 01:10:05,994
Eländiga igelkottar.
962
01:10:07,663 --> 01:10:08,914
Jag är blind!
963
01:10:12,584 --> 01:10:14,396
Greta, Klaus, var är ni?
964
01:10:14,420 --> 01:10:15,963
Vi är igel...
965
01:10:16,588 --> 01:10:18,424
Kottar vi!
966
01:10:20,092 --> 01:10:21,844
Utmana aldrig en igelkott!
967
01:10:22,302 --> 01:10:23,780
Okej. Kom nu.
968
01:10:23,804 --> 01:10:25,514
Fort! Sätt fart!
969
01:10:36,525 --> 01:10:37,877
Gör det du ska, Ferd!
970
01:10:37,901 --> 01:10:41,196
Det här är skandal! Öppna dörren!
971
01:11:14,521 --> 01:11:15,814
Valiente?
972
01:11:16,774 --> 01:11:17,917
Valiente?
973
01:11:17,941 --> 01:11:19,711
Vad gör du här?
974
01:11:19,735 --> 01:11:21,904
Vad tror du? Jag ska få dig ut härifrån.
975
01:11:24,823 --> 01:11:26,301
Kom! Vi har ont om tid.
976
01:11:26,325 --> 01:11:30,454
Fattar du inte? Se på mig!
Jag är redan färdig.
977
01:11:31,413 --> 01:11:33,808
Visst, ja. Det var ju klart.
978
01:11:33,832 --> 01:11:36,144
Man kämpar eller blir biff, va?
979
01:11:36,168 --> 01:11:37,812
Just det.
980
01:11:37,836 --> 01:11:41,065
Det behöver inte vara så.
Du är mer än ett par horn.
981
01:11:41,089 --> 01:11:42,174
Följ med oss.
982
01:11:42,716 --> 01:11:43,860
Så att jag kan...
983
01:11:43,884 --> 01:11:46,696
lukta på blommorna
och vara kompis med getter?
984
01:11:46,720 --> 01:11:50,784
Nej, det är min grej.
Du kan leva som du själv vill.
985
01:11:50,808 --> 01:11:52,434
Men inte om du ger upp.
986
01:11:55,562 --> 01:11:56,980
Mamma!
987
01:11:57,815 --> 01:11:59,125
Det är Guapo!
988
01:11:59,149 --> 01:12:00,752
Kom nu, Valiente!
989
01:12:00,776 --> 01:12:01,985
Försvinn.
990
01:12:03,070 --> 01:12:05,948
Oj då. Jag trodde att du var en kämpe.
991
01:12:07,115 --> 01:12:08,826
Jag hade väl fel.
992
01:12:10,285 --> 01:12:11,429
Var är de?
993
01:12:11,453 --> 01:12:13,455
- Öppna!
- Håll er inne.
994
01:12:13,997 --> 01:12:15,332
Guapo!
995
01:12:16,208 --> 01:12:17,668
Guapo!
996
01:12:17,876 --> 01:12:18,882
Guapo!
997
01:12:20,003 --> 01:12:21,463
Guap... Oj!
998
01:12:22,005 --> 01:12:23,983
Ferdinand!
999
01:12:24,007 --> 01:12:26,778
Jag blev inte utvald av El Primero!
1000
01:12:26,802 --> 01:12:30,782
Jag vet. Och tur är det, tro mig.
Jag ska få ner dig.
1001
01:12:30,806 --> 01:12:32,558
Tack och lov.
1002
01:12:33,058 --> 01:12:34,361
Jag trodde att det var kört.
1003
01:12:36,019 --> 01:12:37,025
Åh, nej.
1004
01:12:40,607 --> 01:12:41,751
Hjälp mig!
1005
01:12:41,775 --> 01:12:43,068
Håll ut!
1006
01:12:44,820 --> 01:12:45,988
Ferdinand!
1007
01:12:47,197 --> 01:12:48,633
Håll ut, Guapo!
1008
01:12:48,657 --> 01:12:49,801
Släpp inte! Släpp inte!
1009
01:12:49,825 --> 01:12:51,827
- Håll ut!
- Släpp inte!
1010
01:13:02,504 --> 01:13:03,648
Val?
1011
01:13:03,672 --> 01:13:05,733
Jag tänkte att du behövde
ett hjälpande horn.
1012
01:13:05,757 --> 01:13:06,943
Men oj!
1013
01:13:06,967 --> 01:13:09,445
Vad är det?
1014
01:13:09,469 --> 01:13:11,597
Inget! Du ser bra ut.
1015
01:13:12,431 --> 01:13:14,057
Nå, ska vi rymma, eller?
1016
01:13:17,060 --> 01:13:19,229
Här borta, killar! Hjälp!
1017
01:13:33,160 --> 01:13:34,387
Det var ju inte så farligt.
1018
01:13:34,411 --> 01:13:36,121
Nej, rätt avkopplande.
1019
01:13:46,131 --> 01:13:47,734
Se upp!
1020
01:13:47,758 --> 01:13:49,152
Vad håller ni på med?
1021
01:13:49,176 --> 01:13:50,528
Vi försöker hjälpa dig!
1022
01:13:50,552 --> 01:13:52,721
Ni lyckas inget vidare!
1023
01:14:02,773 --> 01:14:06,610
Har nån en ishacka?
1024
01:14:12,282 --> 01:14:13,367
Mamma!
1025
01:14:14,785 --> 01:14:15,827
Här kommer de!
1026
01:14:26,171 --> 01:14:27,941
- Milda makter!
- Hejsan.
1027
01:14:27,965 --> 01:14:29,776
Guapo lever!
1028
01:14:29,800 --> 01:14:31,569
Okej. Det där förtjänar jag.
1029
01:14:31,593 --> 01:14:32,928
In med er allihop!
1030
01:14:34,096 --> 01:14:35,531
Jag hoppas att ni kan köra.
1031
01:14:35,555 --> 01:14:37,408
Det visar sig snart.
1032
01:14:37,432 --> 01:14:40,477
Okej. Tänk smalt!
1033
01:14:42,938 --> 01:14:45,399
Vi är upptäckta! Kör!
1034
01:14:46,233 --> 01:14:47,401
Ja!
1035
01:14:50,362 --> 01:14:51,613
Tjur överbord!
1036
01:14:53,740 --> 01:14:54,746
Kör!
1037
01:14:59,454 --> 01:15:01,873
Vänta på mig! Vänta på mig!
1038
01:15:16,096 --> 01:15:17,615
Ser ni samma sak som jag?
1039
01:15:17,639 --> 01:15:21,268
Om du mister min tjur,
ska jag möta dig i ringen.
1040
01:15:25,063 --> 01:15:26,069
Kanin!
1041
01:15:32,487 --> 01:15:33,989
Er tur.
1042
01:15:35,282 --> 01:15:36,491
Kör!
1043
01:15:41,496 --> 01:15:43,391
Kom igen, Angus. Du klarar det!
1044
01:15:43,415 --> 01:15:45,375
Jag är tjur, inte läkare.
1045
01:16:03,810 --> 01:16:06,330
De närmar sig. Kör fortare!
1046
01:16:06,354 --> 01:16:08,291
Jag trycker på så mycket jag kan!
1047
01:16:08,315 --> 01:16:09,900
- Vilken väg?
- Tvärt åt höger.
1048
01:16:13,111 --> 01:16:14,881
Jag är kräkfärdig.
1049
01:16:14,905 --> 01:16:16,448
Jag vet vad du menar.
1050
01:16:18,200 --> 01:16:19,469
Höger, sa jag!
1051
01:16:19,493 --> 01:16:20,887
Från mig räknat, trodde jag.
1052
01:16:20,911 --> 01:16:22,662
Det är samma sak!
1053
01:16:28,126 --> 01:16:29,729
En cabriolet!
1054
01:16:29,753 --> 01:16:30,962
Tjusigt värre!
1055
01:16:49,564 --> 01:16:50,570
Klättra över!
1056
01:16:58,365 --> 01:16:59,449
Min hand!
1057
01:17:00,450 --> 01:17:02,160
- Ta ratten.
- Vem? Jag?
1058
01:17:20,428 --> 01:17:21,805
Jag har dig, igelkott.
1059
01:17:30,772 --> 01:17:31,874
- Tjoho!
- Ja!
1060
01:17:31,898 --> 01:17:33,692
Nu kan inget stoppa oss!
1061
01:17:38,488 --> 01:17:42,051
Vilken del av Skottland är det här?
Det är jättefint.
1062
01:17:42,075 --> 01:17:43,636
Sätt lite fart!
1063
01:17:43,660 --> 01:17:45,829
Jag är jättehungrig.
1064
01:17:47,080 --> 01:17:48,290
Kom igen!
1065
01:17:57,174 --> 01:17:58,180
Kom!
1066
01:18:01,261 --> 01:18:02,762
Vad gör vi nu, Ferd?
1067
01:18:03,597 --> 01:18:04,740
Så gör vi.
1068
01:18:04,764 --> 01:18:06,325
Vi måste ta oss till tåget.
1069
01:18:06,349 --> 01:18:07,466
Vi får ta till klövarna.
1070
01:18:18,445 --> 01:18:19,905
Gör som jag gör.
1071
01:18:21,615 --> 01:18:22,741
Visst, säkert!
1072
01:18:25,994 --> 01:18:28,246
Förlåt. Ursäkta!
1073
01:19:00,195 --> 01:19:02,548
Hej, snygging.
1074
01:19:02,572 --> 01:19:03,907
De kommer!
1075
01:19:16,711 --> 01:19:18,171
Akta, Ferdinand.
1076
01:19:28,682 --> 01:19:30,183
Häftigt!
1077
01:19:32,644 --> 01:19:34,396
Le, pappa.
1078
01:19:38,024 --> 01:19:39,030
Matador!
1079
01:19:47,033 --> 01:19:48,076
Se upp!
1080
01:19:48,660 --> 01:19:49,804
Jag fixar det här.
1081
01:19:49,828 --> 01:19:50,834
Coolt!
1082
01:20:04,009 --> 01:20:05,152
Där är det.
1083
01:20:05,176 --> 01:20:07,071
- Tåget!
- Är du blind?
1084
01:20:07,095 --> 01:20:08,722
Det är ju en buss.
1085
01:21:14,120 --> 01:21:15,663
Där. Spår åtta.
1086
01:21:23,880 --> 01:21:26,007
Följ med oss! Fort!
1087
01:21:28,802 --> 01:21:30,154
Rör på benen, Guapo.
1088
01:21:30,178 --> 01:21:32,889
Jag vill inte dö gloende på din ända!
1089
01:21:35,642 --> 01:21:37,060
Där är de! Ta dem!
1090
01:21:56,996 --> 01:21:59,165
Fort. Hjälp mig upp.
1091
01:22:04,504 --> 01:22:06,273
Skynda på! Tåget går!
1092
01:22:06,297 --> 01:22:07,799
Sätt fart!
1093
01:22:26,901 --> 01:22:28,278
Kom igen!
1094
01:22:30,864 --> 01:22:32,365
Vi klarar det här, tjurar.
1095
01:22:33,950 --> 01:22:35,493
Fort, fort!
1096
01:22:38,997 --> 01:22:40,748
Fort, det gäller livet!
1097
01:22:54,679 --> 01:22:57,640
Jag skjuter på. Hoppa ombord ni!
1098
01:23:03,688 --> 01:23:05,356
Skjut på, tjurar!
1099
01:23:08,735 --> 01:23:09,741
Kom igen.
1100
01:23:15,742 --> 01:23:16,969
De närmar sig!
1101
01:23:16,993 --> 01:23:18,345
Hoppa ombord!
1102
01:23:18,369 --> 01:23:19,722
Det är dig de vill ha. Du först.
1103
01:23:19,746 --> 01:23:21,080
Hoppa!
1104
01:23:24,876 --> 01:23:25,882
Ja!
1105
01:23:29,172 --> 01:23:30,340
Ferd!
1106
01:23:54,864 --> 01:23:56,008
Kaos i Madrid idag...
1107
01:23:56,032 --> 01:23:58,952
när en grupp tjurar på rymmen
löpte amok genom gatorna.
1108
01:24:00,495 --> 01:24:02,765
Den vildsintaste tjuren handplockades...
1109
01:24:02,789 --> 01:24:05,667
för att möta El Primero
i hans sista tjurfäktning.
1110
01:24:09,587 --> 01:24:10,593
Nina!
1111
01:26:06,704 --> 01:26:07,973
Ferd.
1112
01:26:07,997 --> 01:26:09,642
Lyssna på mig.
1113
01:26:09,666 --> 01:26:12,377
Du är den modigaste tjur jag vet.
1114
01:26:12,919 --> 01:26:14,980
Du kan klara det här.
1115
01:26:15,004 --> 01:26:17,632
Men då måste du kämpa.
1116
01:26:28,518 --> 01:26:30,478
Bara för den här gången.
1117
01:26:37,151 --> 01:26:38,569
Snälla?
1118
01:27:14,480 --> 01:27:15,982
El Primero!
1119
01:28:31,933 --> 01:28:33,017
Kämpa.
1120
01:29:20,648 --> 01:29:21,654
Kämpa!
1121
01:29:40,877 --> 01:29:41,883
Vad nu?
1122
01:29:48,801 --> 01:29:49,886
Typiskt!
1123
01:29:59,770 --> 01:30:01,314
Jag ser ingenting.
1124
01:31:04,502 --> 01:31:05,795
Där, Nina!
1125
01:33:51,961 --> 01:33:53,295
Låt honom leva!
1126
01:33:56,173 --> 01:33:57,758
Skona tjuren!
1127
01:33:59,593 --> 01:34:00,970
Låt honom leva!
1128
01:34:07,351 --> 01:34:09,228
- Rädda tjuren!
- Låt honom leva!
1129
01:34:14,608 --> 01:34:15,651
Ferdinand!
1130
01:34:16,277 --> 01:34:17,945
Ferdinand!
1131
01:34:45,347 --> 01:34:46,353
Ferdinand!
1132
01:35:01,906 --> 01:35:04,533
Jag trodde aldrig
att jag skulle få se dig igen.
1133
01:35:40,194 --> 01:35:42,112
Blomstertjuren klarade det.
1134
01:36:02,049 --> 01:36:04,468
Milda makter! Du har förökat dig.
1135
01:36:07,513 --> 01:36:10,867
Hej, Pac-Man! Jag har saknat dig, polarn.
1136
01:36:10,891 --> 01:36:14,120
Men jag har inte saknat dig.
Inte det minsta.
1137
01:36:14,144 --> 01:36:16,397
Svansen ljuger aldrig, broder.
1138
01:36:16,730 --> 01:36:19,858
Jag måste få det där fixat.
1139
01:36:20,901 --> 01:36:24,405
Get! Get! Jag kan inte andas.
1140
01:36:26,573 --> 01:36:28,176
Men alltså!
1141
01:36:28,200 --> 01:36:32,013
Har ni typer aldrig hört talas om
"damerna först"?
1142
01:36:32,037 --> 01:36:35,207
Å, vad söt du är!
1143
01:36:38,210 --> 01:36:39,962
Är det här kärlek?
1144
01:36:42,214 --> 01:36:44,133
Jag gillar kärlek.
1145
01:37:57,247 --> 01:38:00,918
TJUREN FERDINAND
1146
01:40:12,591 --> 01:40:15,010
Det här var kul.
Det enda som kunde toppa det här...
1147
01:40:15,928 --> 01:40:17,012
Tres!
1148
01:48:01,476 --> 01:48:03,478
Översättning: Bengt-Ove Andersson