1 00:00:03,001 --> 00:00:09,075 Titrat të krijuar nga - E.Kadriaj - "Divergjent Seria: Allagjent - Pjesa 1 (2016)" ^ (Koha 2:00:27) 2 00:00:32,504 --> 00:00:34,311 Përshëndetje. 3 00:00:34,514 --> 00:00:36,878 I ardhur nga jashtë murit, 4 00:00:36,903 --> 00:00:40,050 ku kemi shkatërruar të gjithë, por njëri-tjetrin. 5 00:00:42,515 --> 00:00:45,831 Ne projektuar ju qytet si një eksperiment. 6 00:00:45,856 --> 00:00:50,991 Dhe ne besojmë se është e vetmja mënyrë për të rimarrë njerëzimit që kemi humbur. 7 00:00:51,801 --> 00:00:55,962 Dhe kemi krijuar fraksione të siguruar paqen. 8 00:00:56,241 --> 00:00:58,283 Por ne besojmë se do të jenë ata mes jush 9 00:00:58,308 --> 00:01:01,727 të cilët do të kapërcej këto fraksione, 10 00:01:01,752 --> 00:01:04,187 këto do të jenë divergjente. 11 00:01:04,212 --> 00:01:06,879 Ata janë qëllimi i vërtetë i këtij eksperimenti, 12 00:01:06,904 --> 00:01:11,333 ato janë jetike për mbijetesën e njerëzimit. 13 00:01:11,374 --> 00:01:14,737 Nëse ju jeni të shikuar këtë tani, atëherë të paktën një prej jush është një provë 14 00:01:14,762 --> 00:01:17,642 se eksperimenti ynë ka pasur sukses. 15 00:01:17,934 --> 00:01:19,412 Ka ardhur koha 16 00:01:19,454 --> 00:01:22,513 për ju për të dalë nga izolimi tuaj dhe na ribashkuar. 17 00:01:22,538 --> 00:01:25,795 Me urdhër Evelyn: Kjo portë është e mbyllur tani! 18 00:01:25,820 --> 00:01:29,278 Ne kemi lejuar që ju të besoni se ju jeni e fundit prej nesh, 19 00:01:29,303 --> 00:01:31,461 por ju nuk jeni. 20 00:01:31,731 --> 00:01:37,613 Njerëzimi pret për ju me shpresë, përtej murit. 21 00:01:38,285 --> 00:01:41,599 Allagjent 22 00:02:05,432 --> 00:02:07,493 Ne jemi pothuajse atje. 23 00:02:08,314 --> 00:02:10,542 Po, unë kam të drejtë pas ju. 24 00:02:11,086 --> 00:02:13,272 Çfarë jeni ju, frikë nga lartësitë? 25 00:02:13,297 --> 00:02:16,361 Jo. Kush të tregoi se? 26 00:02:23,029 --> 00:02:25,574 Ndonjëherë kur unë shoh përtej murit, 27 00:02:25,599 --> 00:02:28,624 Unë mendoj se unë mund të shoh diçka atje. 28 00:02:29,166 --> 00:02:30,412 A? 29 00:02:30,437 --> 00:02:33,075 Jo unë nuk e bëjnë. 30 00:02:33,100 --> 00:02:35,118 Ndoshta ju duhet të shohim më shumë. 31 00:02:35,143 --> 00:02:36,812 Unë jam duke kërkuar. 32 00:02:36,837 --> 00:02:39,277 Unë jam vetëm nuk do ta shohësh atë që ju shihni. 33 00:02:39,317 --> 00:02:42,182 Kur është e drejtë në frontin e fytyrës tuaj, ju do. 34 00:02:43,257 --> 00:02:45,568 Jeni i sigurt ne jemi duke shkuar për të bërë këtë? 35 00:02:48,083 --> 00:02:49,525 Po. 36 00:03:04,850 --> 00:03:07,137 Njerëzit e Çikagos, 37 00:03:07,162 --> 00:03:10,431 Unë e di se ju jeni kurioz për atë që është përtej murit, 38 00:03:10,456 --> 00:03:13,560 por ndonjëherë Muret janë atje për të na mbrojtur. 39 00:03:13,585 --> 00:03:17,774 Mbani mend, themeluesit ishin ata që na ndarë në fraksione. 40 00:03:17,799 --> 00:03:22,997 Pra, deri sa ne dimë qëllimet e tyre, muret duhet të qëndrojnë të mbyllura. 41 00:03:23,022 --> 00:03:24,721 Jeanine është i vdekur. 42 00:03:24,746 --> 00:03:28,078 Sot, ne fillojmë sprovat e komplotistëve të saj. 43 00:03:28,103 --> 00:03:30,843 Vendos tradhtarë në gjyq, të mbyllur portën. 44 00:03:30,868 --> 00:03:33,578 A nuk merrni e saj të gjatë për të bërë të njëjtat gabime si Jeanine. 45 00:03:33,603 --> 00:03:35,605 Unë kam nevojë për të folur me të. 46 00:03:35,865 --> 00:03:38,259 Unë ende mendoj se unë mund të sjellë atë rreth. 47 00:03:39,023 --> 00:03:41,880 Por kjo nuk ndryshon asgjë, apo jo ?. 48 00:03:42,054 --> 00:03:43,674 Jo. 49 00:03:50,223 --> 00:03:52,615 Kam nevojë për ju për të marrë ca për mua. 50 00:03:56,587 --> 00:03:57,654 Vetëm kjo? 51 00:03:57,679 --> 00:04:00,006 Jeni te sigurte qe nuk doni diellin dhe hënën si? 52 00:04:00,031 --> 00:04:02,656 - Unë e di se kjo është një shumë. - Eshte e pamundur. 53 00:04:02,681 --> 00:04:06,020 - Kështu që? - Pra, unë do të bëjë atë të ndodhë. 54 00:04:17,794 --> 00:04:19,211 Epo. Hello, zonjat. 55 00:04:19,236 --> 00:04:20,447 Ku po shkojme? Mund të vij? 56 00:04:20,472 --> 00:04:22,750 - Give it up, Pjetrin. - Pse kaq armiqësore! 57 00:04:22,775 --> 00:04:25,169 Nuk ka fraksion. Ne mund të jenë miq, apo jo? 58 00:04:25,194 --> 00:04:27,506 Nuk mund ne të gjithë vetëm të marrë së bashku? 59 00:04:28,820 --> 00:04:30,656 Tris. 60 00:04:32,593 --> 00:04:36,079 Tuaj duhet të jetë deri atje me të gjithë liderët e tjerë të qytetit. 61 00:04:36,104 --> 00:04:39,094 Jo, nuk është më. Unë nuk dua të bëj rregullat. 62 00:04:39,095 --> 00:04:43,337 Udhëheqësit e Madhe nuk kërkojnë pushtet, ata janë quajtur nga nevoja. 63 00:04:43,362 --> 00:04:45,358 Ata kanë nevojë për ju. 64 00:05:02,705 --> 00:05:05,402 Shikoni në mua! Shikoni në mua, tradhtar! 65 00:05:05,427 --> 00:05:06,890 - Ju jeni duke shkuar për të vdekur atje! - Prapa deri. 66 00:05:06,915 --> 00:05:09,492 Ju jeni duke shkuar për të vdekur atje! 67 00:05:11,393 --> 00:05:12,810 Lëviz! 68 00:05:13,304 --> 00:05:14,927 Uluni të shtrënguar. 69 00:05:17,707 --> 00:05:20,747 Ne të gjithë e gjejnë veten në tokë të re. 70 00:05:21,211 --> 00:05:26,457 I dedikuar jetën time për të kërkuar të vërtetën, por nën Jeanine, ai kaloi më nga. 71 00:05:26,482 --> 00:05:30,348 Dhe për këtë, unë me modesti kërkoj falje. 72 00:05:36,288 --> 00:05:41,746 Por dështimi im personal ka forcuar vetëm vendosmërinë time për të bërë gjëra të drejtë. 73 00:05:43,122 --> 00:05:46,487 Ndërsa Fraksioni i Candor mund të ekzistojë më, 74 00:05:46,512 --> 00:05:50,902 Unë dua që të gjithë ta dinë se unë nuk do të ndalet kryesor ndjekjen e ndershmërisë, 75 00:05:50,927 --> 00:05:53,421 si ne të rindërtuar qytetin tonë. 76 00:05:53,446 --> 00:05:55,636 - Ej! - Ej! 77 00:05:58,526 --> 00:06:02,483 Le gjykimet fillojnë! Drejtësia do të bëhet! 78 00:06:02,508 --> 00:06:04,296 - Ej! - Ej! 79 00:06:07,066 --> 00:06:08,466 Këtu. 80 00:06:12,117 --> 00:06:14,638 Mund të e vërteta t'ju bëjë të lirë. 81 00:06:19,419 --> 00:06:22,629 Nuk ka dyshim, Max, që ju të ndihmuar Jeanine marrë përsipër Chicago, 82 00:06:22,654 --> 00:06:26,180 dhe të ushtrojë kontroll mbi brutale është e qytetarëve. 83 00:06:26,354 --> 00:06:29,018 Pra, pyetja ime e vetme për ju është kjo. 84 00:06:30,077 --> 00:06:34,358 A ndjeheni i justifikuar në vrasjen e njerëzve në mbështetje të regjimit të saj? 85 00:06:35,616 --> 00:06:37,661 Absolutisht. 86 00:06:37,956 --> 00:06:42,907 Njerëzit janë dele. Ata kanë nevojë për një bari për të udhëzuar ata. 87 00:06:42,932 --> 00:06:47,636 Dhe kur ata rezistojnë, ata janë therur. 88 00:06:48,705 --> 00:06:49,670 Përbindësh. 89 00:06:49,695 --> 00:06:51,393 Ne duhet të ju ther! 90 00:06:51,418 --> 00:06:58,159 Vrite ate! Vrite ate! 91 00:07:03,656 --> 00:07:06,284 - Vrite ate! - A nuk e vrasin atë! 92 00:07:06,309 --> 00:07:07,946 - Le të jetojë! - Vrite ate! 93 00:07:07,971 --> 00:07:10,276 - Le të jetojë! - Kill atë tani! 94 00:07:10,301 --> 00:07:11,708 Ngrihet mbi të. 95 00:07:11,733 --> 00:07:13,239 Ju nuk mund ta bëni këtë, të ndaluar atë! 96 00:07:13,264 --> 00:07:15,521 Le të jetojnë! Ne jemi më të mirë se kjo! 97 00:07:15,546 --> 00:07:17,742 Ngrihet mbi të. 98 00:07:24,105 --> 00:07:26,177 Jeanine! 99 00:07:26,569 --> 00:07:28,928 Jeanine është i vdekur! 100 00:07:29,906 --> 00:07:32,126 Le të mos e mbajë gjallë shpirtin e saj. 101 00:07:32,151 --> 00:07:35,368 - Vrite ate! - Le të jetojë! 102 00:07:38,363 --> 00:07:42,576 Çfarë do të bësh? Ata kanë nevojë për një përgjigje. 103 00:07:49,034 --> 00:07:51,013 Kjo është një ekzekutimi. 104 00:07:51,038 --> 00:07:54,569 Nr Kjo është një sprovë. 105 00:07:56,000 --> 00:07:59,693 Dhe unë japin, me dëshirat e popullit. 106 00:08:00,862 --> 00:08:05,376 Është koha që ne thyejmë nga e kaluara! 107 00:08:05,401 --> 00:08:09,260 - Ej! - Ej! 108 00:08:28,163 --> 00:08:30,473 Ju duhet të vdesin! 109 00:08:46,111 --> 00:08:48,400 Unë nuk dua të vdes. 110 00:08:48,425 --> 00:08:50,997 As nuk delet. 111 00:09:00,824 --> 00:09:02,350 Po. 112 00:09:03,768 --> 00:09:09,182 Ka qenë një kohë do të kisha thënë: Unë të largohet nga ju me dashuri, jo ligësi. 113 00:09:10,257 --> 00:09:12,510 Kjo kohë ka kaluar. 114 00:09:18,192 --> 00:09:20,808 - Vrite ate! - Tradhtar! 115 00:09:21,280 --> 00:09:24,482 Vrite ate! Vrite ate! 116 00:09:24,869 --> 00:09:26,097 Tradhetar! 117 00:09:26,122 --> 00:09:28,855 Dil jashtë! Out! Dil jashtë! Out! 118 00:09:28,880 --> 00:09:30,894 Dil jashtë! Out! 119 00:09:30,919 --> 00:09:34,722 Beatrice! Më vjen keq! 120 00:09:36,390 --> 00:09:40,651 Ju nxitur një turmë. fat i mirë kontrollin e tyre. 121 00:09:43,547 --> 00:09:47,172 Beatrice, të lutem! Mos le të më vrasin! 122 00:09:47,197 --> 00:09:49,326 Beatrice! Jo! 123 00:09:49,945 --> 00:09:51,730 Beatrice! 124 00:09:54,260 --> 00:09:58,330 Çfarë dreqin mendoni ju jeni duke bërë? Ne duhet të tregojnë një front të bashkuar. 125 00:09:58,331 --> 00:10:01,096 Sidomos, pasi Tris refuzon të qëndrojë me ne. 126 00:10:01,097 --> 00:10:04,182 - Unë nuk jam duke shkuar për të treguar Tris çfarë të bëni. - E pra, ju duhet të provoni! 127 00:10:04,183 --> 00:10:09,173 A jeni të vërtetë mendoni se ju mund të ndaluar njerëzit e lënë këtë qytet? 128 00:10:09,198 --> 00:10:12,251 Muri është në bllokohet totale poshtë, ushtarët e mi kanë urdhra. 129 00:10:12,276 --> 00:10:14,607 Askush nuk merr jashtë. 130 00:10:19,041 --> 00:10:21,494 Pse të shkosh në luftë me Jeanine, 131 00:10:22,436 --> 00:10:24,717 në qoftë se ju ishin vetëm duke shkuar për të bërë atë? 132 00:10:28,264 --> 00:10:32,443 Liderët duhet të marrin vendime të vështira për të mbrojtur njerëzit e tyre. 133 00:10:35,049 --> 00:10:38,465 Ju do të kuptoni se kur ju keni marrë përsipër nga unë. 134 00:10:49,803 --> 00:10:52,254 Unë jam duke bërë këtë për ju. 135 00:11:11,370 --> 00:11:14,133 Ju e dini, kjo nuk mund të jetë koha më e mirë për të lënë. 136 00:11:14,207 --> 00:11:16,968 Unë e di, por ne nuk mund të jetë këtu për çdo luftë. 137 00:11:16,993 --> 00:11:20,046 Dhe mesazhi i tha për të dalë dhe për të përmbushur pjesën tjetër të botës. 138 00:11:20,071 --> 00:11:23,053 Megjithatë, ne e dimë absolutisht asgjë në lidhje me njerëzit që e dërguar atë. 139 00:11:23,054 --> 00:11:25,643 A nuk jeni kurioz për të mësuar? 140 00:11:26,631 --> 00:11:28,785 Po në lidhje me shtëpinë tonë? 141 00:11:30,230 --> 00:11:33,254 Unë nuk mendoj se shtëpia jonë ekziston më. 142 00:11:33,564 --> 00:11:36,071 Ndoshta mënyra për të ndihmuar Chicago është të rritet përtej murit. 143 00:11:36,096 --> 00:11:39,772 Po në qoftë se nuk ka asgjë atje? Çka nëse nuk ka mbetur asgjë? 144 00:11:40,431 --> 00:11:45,368 Unë mund të jetoj me se në qoftë se ti je me mua, por unë nuk mund të jetojnë pa u përpjekur. 145 00:11:50,104 --> 00:11:52,242 Ju e dini, kjo është nesër Kalebit gjyq. 146 00:11:52,267 --> 00:11:53,973 Po, unë e di. 147 00:11:57,735 --> 00:12:00,828 Unë nuk i detyroheni atij asgjë. 148 00:12:01,415 --> 00:12:04,973 Jo, ju nuk e bëni. 149 00:12:39,892 --> 00:12:42,034 Unë jam duke shkuar për t'u marrë me këtë një të tillë. 150 00:12:43,685 --> 00:12:46,088 A mendoni se unë jam duke kërkuar lejen tuaj? 151 00:12:51,155 --> 00:12:53,238 Jo te lutem. Jo, Katër. Jo! 152 00:12:53,263 --> 00:12:55,163 Katër. Katër. 153 00:12:55,188 --> 00:12:57,261 Ju lutem, mos më vrasin! Më vjen keq! 154 00:12:58,507 --> 00:13:00,237 Katër, unë jam i keq! 155 00:13:00,262 --> 00:13:04,339 Ju u përpoq për të vrarë motrën tuaj, Caleb. Ju sjellë këtë në veten tuaj. 156 00:13:22,610 --> 00:13:25,123 Më vjen keq, për çdo gjë. 157 00:13:29,105 --> 00:13:31,745 Eja. Ne jemi duke shkuar deri. 158 00:13:35,321 --> 00:13:37,131 Eja. Eja. 159 00:13:38,399 --> 00:13:40,776 - Beatrice? - Ecni ngadalë. 160 00:13:41,799 --> 00:13:43,339 Hey! 161 00:13:44,289 --> 00:13:47,599 Të gjithë të burgosurit erudit janë të mendoj për të mbyllur në kafaze. 162 00:13:47,624 --> 00:13:49,082 Ndalo! 163 00:13:51,992 --> 00:13:54,489 Unë mund të trajtojë këtë një veten. 164 00:14:13,426 --> 00:14:15,196 Sjellë atë në! 165 00:14:18,871 --> 00:14:21,211 Ju mund të dalë tani, Caleb. 166 00:14:28,369 --> 00:14:31,042 Faleminderit, Katër. Faleminderit. 167 00:14:31,485 --> 00:14:35,467 Mos thank mua. Kjo është ideja e motrës suaj. 168 00:14:44,640 --> 00:14:46,621 Ti më shpëtoi? 169 00:14:46,989 --> 00:14:49,428 Kjo është ajo që ju bëni për familjen. 170 00:14:54,093 --> 00:14:55,869 Të marrë në makinë. 171 00:15:09,321 --> 00:15:10,998 E dija. 172 00:15:16,806 --> 00:15:17,873 Hej, partnerët. 173 00:15:17,898 --> 00:15:19,971 Çfarë jeni duke bërë, Pjetrin? Dil nga ketu. 174 00:15:19,996 --> 00:15:22,426 Po, kjo është ajo që unë jam duke bërë, unë jam duke marrë nga këtu. 175 00:15:23,747 --> 00:15:25,668 Shiko, unë nuk dua të jem këtu kur nëna juaj çmendur 176 00:15:25,693 --> 00:15:29,735 shkon rreth duke vrarë të gjithë që përdoret për të punuar për Jeanine, në rregull? 177 00:15:30,194 --> 00:15:34,666 Shikoni, unë mund të ju bashkohen djema, ose unë mund të ... 178 00:15:34,964 --> 00:15:36,753 Bërtas: Ndihmë! Ndihmë! Ndihmë! Ata janë duke u larguar! 179 00:15:36,778 --> 00:15:38,278 Hip në makinë, Peter. Të marrë në makinë. 180 00:15:38,303 --> 00:15:39,647 - Kjo është ajo që unë jam duke thënë. - Të marrë në makinë. 181 00:15:39,672 --> 00:15:41,030 Faleminderit. 182 00:15:44,764 --> 00:15:46,606 Çfarë është up, Caleb? 183 00:15:47,890 --> 00:15:49,535 Po! 184 00:15:51,381 --> 00:15:53,346 Ne duam të vërtetën! 185 00:15:57,153 --> 00:16:00,634 Ai është i vdekur. Po. Hurry up dhe vrasin atë. 186 00:16:00,659 --> 00:16:03,043 Drejtësi për të gjithë! 187 00:16:04,731 --> 00:16:07,001 Ju keni një plan, apo jo? 188 00:16:38,533 --> 00:16:41,562 Unë nuk kam dëgjuar asgjë në lidhje me një transferim të burgosurve. 189 00:16:42,045 --> 00:16:44,367 E pra, ju jeni duke dëgjuar atë nga unë. 190 00:16:45,510 --> 00:16:47,730 Tregomë porosinë tuaj lëvizjes. 191 00:16:54,657 --> 00:16:57,769 E kam në dor! Mu ketu! 192 00:16:59,194 --> 00:17:01,514 I kam gjithçka. Pra, të hapur portën. 193 00:17:03,606 --> 00:17:06,321 Një më shumë, vijnë më. Forca, një më shumë. Po! 194 00:17:06,346 --> 00:17:09,340 Tobias Eaton mori Kalebit, nga para e kafaz të tij. 195 00:17:11,679 --> 00:17:13,535 Eja. Le të shkojmë tani. 196 00:17:13,934 --> 00:17:17,000 Eja! Le të bëjmë disa më shumë! 197 00:17:19,190 --> 00:17:21,247 Ju një statujë? 198 00:17:22,078 --> 00:17:24,066 Të hapur portën. 199 00:17:32,338 --> 00:17:34,092 A kanë ardhur përmes këtu? 200 00:17:38,583 --> 00:17:40,489 Le të dal nga këtu. 201 00:17:43,597 --> 00:17:45,390 Ata janë duke u larguar. 202 00:18:05,444 --> 00:18:09,778 Tobias Eaton është inkurajim i Kalebit Para arratisjen. Kjo e bën atë një tradhtar. 203 00:18:09,803 --> 00:18:11,661 Xhiruar për të vrarë. 204 00:18:11,686 --> 00:18:15,908 Asnjë organ shkon mbi atë mur. Ne kemi urdhërat tona. 205 00:18:29,988 --> 00:18:31,286 Je gati? 206 00:18:31,311 --> 00:18:32,649 Po. 207 00:18:37,180 --> 00:18:39,878 Nuk është njëjtë si të lexuar në libra, huh? 208 00:18:41,591 --> 00:18:43,973 në rregull, bregdeti është i qartë. 209 00:18:45,153 --> 00:18:47,542 Është koha për të parë se çfarë është atje. 210 00:18:48,186 --> 00:18:51,213 Mirë. Mbi mua. 211 00:19:05,318 --> 00:19:08,193 Shit. Release tani! 212 00:19:27,231 --> 00:19:29,101 Kam marrë atë. 213 00:19:29,372 --> 00:19:31,202 Më vjen keq, Katër. 214 00:19:31,227 --> 00:19:33,246 Eja. Eja. 215 00:19:46,678 --> 00:19:49,480 - Ahhhh! - CHRISTINA! 216 00:19:51,858 --> 00:19:55,024 - Jam mire. - Kjo pjesë e planit, Stiff? 217 00:19:55,434 --> 00:19:57,880 Evelyn elektrizuar gardhin. 218 00:21:40,539 --> 00:21:42,239 Ne e beme ate. 219 00:21:46,926 --> 00:21:48,432 Tori. 220 00:21:48,789 --> 00:21:50,419 Tori. 221 00:21:50,444 --> 00:21:52,997 Tori. Tori! Tori! 222 00:21:53,022 --> 00:21:54,508 Mirë, Tori. 223 00:21:54,533 --> 00:21:56,054 Forca, ne kemi marrë për të shkuar. Eja! 224 00:21:56,055 --> 00:21:58,721 Jo! Tori! 225 00:22:01,796 --> 00:22:03,366 Tori. 226 00:22:18,709 --> 00:22:20,497 Të marrë në makinë! 227 00:22:57,169 --> 00:22:58,881 Mirë, le të shkojë. 228 00:23:04,257 --> 00:23:06,219 Eja. Kjo mënyrë! 229 00:23:29,735 --> 00:23:32,161 mut e Shenjtë. 230 00:23:35,466 --> 00:23:37,738 Çfarë ka ndodhur këtu? 231 00:24:19,053 --> 00:24:21,726 A nuk ka dërguar saktësisht një komitet të mirëpritur për ju, Stiff. 232 00:24:21,751 --> 00:24:23,221 Shut up, Pjetrin. 233 00:24:23,246 --> 00:24:27,515 Njerëzimi ju mirëpret me shpresë. Çfarë njerëzimi? 234 00:24:32,419 --> 00:24:34,713 Kjo vrimë duket radioaktive. 235 00:24:34,833 --> 00:24:37,772 Ose të paktën kështu u bë në 200 vitet e fundit. 236 00:24:38,737 --> 00:24:40,173 Që do të thotë se çfarë saktësisht? 237 00:24:40,198 --> 00:24:43,446 Dikush messed up seriozisht botën. 238 00:24:56,741 --> 00:24:58,319 Shit. 239 00:25:00,013 --> 00:25:02,757 E madhe. Tani qielli është gjakderdhje. 240 00:25:03,443 --> 00:25:05,049 Kjo mënyrë! 241 00:25:05,645 --> 00:25:07,054 Eja te shkojme! 242 00:25:07,079 --> 00:25:08,699 Tani, eja. 243 00:25:25,381 --> 00:25:28,762 Kjo është e bukur. Unë jam i kënaqur që ne e bëmë këtë. 244 00:25:31,251 --> 00:25:33,551 Po në qoftë se nuk ka asgjë tjetër atje? 245 00:25:36,800 --> 00:25:38,865 Nuk duhet të jetë. 246 00:25:43,385 --> 00:25:45,335 Jam i frikesuar. 247 00:25:48,828 --> 00:25:51,829 Ndalo, unë mendoj se kjo është një gjë e mirë. 248 00:26:36,394 --> 00:26:38,114 Ju djema dëgjuar se? 249 00:26:38,437 --> 00:26:41,423 - Kjo është një motor. - Dikush po vjen për ne. 250 00:26:53,388 --> 00:26:55,855 - Është e Edgar. Shko, shko! - Eja! 251 00:27:15,608 --> 00:27:17,715 Shko, shko! Kthehet prapa, shkoni! 252 00:27:24,930 --> 00:27:27,558 Hollis! Jo! Hollis! 253 00:27:59,172 --> 00:28:01,390 Kush, çfarë është kjo? 254 00:28:03,327 --> 00:28:05,024 Mos kini frikë, nuk ka asgjë për t'u shqetësuar rreth. 255 00:28:05,049 --> 00:28:06,347 Ju jeni të sigurt tani. 256 00:28:06,372 --> 00:28:07,676 Mirë se vini, Katër. 257 00:28:07,701 --> 00:28:09,852 Tris Para, është një nder që u njohëm. 258 00:28:09,877 --> 00:28:11,932 Si e dini se emrat tanë? 259 00:28:15,201 --> 00:28:16,733 Cfare? 260 00:28:20,684 --> 00:28:21,971 Oh oh. 261 00:28:29,848 --> 00:28:33,469 Mirë se vini në të ardhmen. Ne kemi qenë duke pritur për ju. 262 00:28:45,940 --> 00:28:49,284 globe tona plazma do të ju mbrojnë nga toksiciteti. 263 00:29:21,314 --> 00:29:22,604 Hey. 264 00:29:25,223 --> 00:29:28,246 - Ne do të jetë në rregull. - Po. 265 00:29:30,840 --> 00:29:32,232 Shikoni. 266 00:29:42,996 --> 00:29:44,918 Kjo është e pabesueshme. 267 00:29:45,830 --> 00:29:48,207 Ky është i çmendur! 268 00:29:48,232 --> 00:29:50,760 Dil jashtë. 269 00:30:24,371 --> 00:30:25,801 Është Tris. 270 00:30:25,826 --> 00:30:29,435 Mirë se vini, të Byrosë së Gjenetike Alter. Emri im është Matthew. 271 00:30:29,460 --> 00:30:32,796 Tani, le të merrni ju në dekontaminimit. 272 00:30:33,665 --> 00:30:36,655 Kjo është e saj, Beatrice paraprak. Ajo e bëri atë. 273 00:30:53,217 --> 00:30:55,163 Nuk ka asgjë për t'u shqetësuar rreth. 274 00:30:55,188 --> 00:30:59,303 Ju jeni duke u dekontaminohet nga toksina të cilat ndeshen botën tonë. 275 00:31:02,260 --> 00:31:05,702 Ju lutem hiqni rrobat tuaja dhe vendin e tyre në kurdisje djegie. 276 00:31:33,931 --> 00:31:35,753 Ju lutemi hap përpara. 277 00:31:42,946 --> 00:31:44,941 Vendin këmbët tuaja në shenjë. 278 00:32:24,080 --> 00:32:25,186 Ju jeni të pastër. 279 00:32:25,211 --> 00:32:27,933 Ju lutemi vendosni dorën tuaj në tub në mur. 280 00:32:32,886 --> 00:32:35,205 Nuk ka asgjë për t'u shqetësuar rreth, Tris. 281 00:32:35,230 --> 00:32:37,668 Ju lutemi vendosni dorën tuaj në tub. 282 00:32:58,336 --> 00:33:00,084 Unë kurrë nuk kam ndjerë në mënyrë të pastër në jetën time. 283 00:33:00,124 --> 00:33:02,904 Që ishte ai shi më i mirë i çuditshëm që kam pasur ndonjëherë. 284 00:33:02,929 --> 00:33:04,745 A je pak i ftohtë. 285 00:33:04,770 --> 00:33:06,696 Hey, juaji është i ndryshëm. 286 00:33:08,798 --> 00:33:10,773 Pse ata janë të gjithë të ndryshëm? 287 00:33:20,017 --> 00:33:24,175 Përshëndetje dhe i mirëpritur për të Byrosë së Mirëqenies gjenetik. 288 00:33:24,200 --> 00:33:29,441 Në pjesën e hershme të shekullit të 21, shkencëtarët për herë të parë zbuluar një mënyrë për të hartë 289 00:33:29,466 --> 00:33:32,577 pastaj redakto gjenomin njerëzor. 290 00:33:33,394 --> 00:33:38,474 Ju mund të zgjidhni për të zgjidhur nga "thjesht e mjaftueshme", ose ju mund të zgjidhni "të shkëlqyera". 291 00:33:38,499 --> 00:33:41,918 Një zgjidhje gjenetike ju vë në kontroll të jetës tuaj. 292 00:33:41,943 --> 00:33:46,993 Pra, pse vetëm shpresë për një të ardhme më të mirë, kur ju mund të zgjidhni përsosmëri? 293 00:33:47,018 --> 00:33:49,266 Zgjidhni Perfexia. 294 00:33:49,291 --> 00:33:52,591 Por, ajo që filloi si një përpjekje për të fshirë fajin njerëzimit, 295 00:33:52,616 --> 00:33:55,165 pothuajse shuar vetë njerëzimin. 296 00:33:55,190 --> 00:33:58,281 modifikimi gjenetik thelluar përçarjet mes njerëzve. 297 00:33:58,306 --> 00:34:01,540 Dhe, ndërsa ata u forcuan edhe më shumë, bota filloi të copëtojnë, 298 00:34:01,565 --> 00:34:06,649 derisa njerëzimit kalojnë një linjë, nga e cila ajo kurrë nuk mund të kthehen. 299 00:34:07,600 --> 00:34:09,516 Në pluhur të qytetërimit, 300 00:34:09,541 --> 00:34:16,734 një grup i vogël i individëve gjenetikisht pandryshuar themeluar "Byroja e GJENETIK MIRËQENIES." 301 00:34:16,759 --> 00:34:20,037 këtu në aeroportin O'Hare Çikago. 302 00:34:20,062 --> 00:34:23,176 Misioni ynë është për të mbikëqyrur një eksperiment të madh 303 00:34:23,201 --> 00:34:25,493 për të pastruar gjenomin njerëzor. 304 00:34:25,518 --> 00:34:29,181 Se eksperimenti është qyteti i Çikagos. 305 00:34:29,206 --> 00:34:34,921 Pjesëmarrja juaj në punën e Byrosë do të thotë që ju jeni tani kujdestarët e së ardhmes. 306 00:34:34,946 --> 00:34:38,215 fati juaj fillon sot. 307 00:34:41,588 --> 00:34:44,639 Tani. Ju lutem ndiqni mua. 308 00:34:54,330 --> 00:34:56,619 Çfarë është një aeroport? 309 00:35:00,250 --> 00:35:02,252 Jeta në Byronë mund të kërkojnë. 310 00:35:02,285 --> 00:35:04,814 Puna vlen çdo sakrificë. 311 00:35:04,872 --> 00:35:06,792 Ne nuk kemi të gjitha burimet që do të donte sigurisht, 312 00:35:06,817 --> 00:35:08,800 por unë mendoj se ju do të gjeni strehim tuaj më se e duhur 313 00:35:08,825 --> 00:35:09,885 - Whoa. - Uau. 314 00:35:09,910 --> 00:35:11,258 Ata janë në person, këtu. 315 00:35:11,283 --> 00:35:13,634 - Kush jane ata? - Ne të sjellë ata në nga Fringe. 316 00:35:13,659 --> 00:35:16,460 Marrë ato të shëndetshme. Jepu atyre një shans të dytë. 317 00:35:16,485 --> 00:35:18,292 - Hi, Katër. - Hi, Katër. 318 00:35:18,317 --> 00:35:19,996 Hi, Katër. 319 00:35:21,077 --> 00:35:23,063 Tani ata e dinë se kush jemi. 320 00:35:23,088 --> 00:35:25,560 Eksperimenti është i gjithë fokusi i Byrosë. 321 00:35:25,585 --> 00:35:29,824 Mbikqyrjes Teknologji ynë është shekuj përpara çdo gjë që ju e dini në Çikago. 322 00:35:30,441 --> 00:35:32,483 Ata rritur shikuar ju. 323 00:35:32,508 --> 00:35:34,854 Asgjë mërzitur për këtë. 324 00:35:35,535 --> 00:35:37,922 Ju duhet të falim për të ndezur, por ... 325 00:35:37,947 --> 00:35:41,637 Ardhja juaj është ngjarja më emocionuese disa prej nesh kanë njohur ndonjëherë. 326 00:35:42,721 --> 00:35:44,819 Mirë se vini në shtëpinë tuaj të re. 327 00:35:49,180 --> 00:35:50,941 Ku është Katër? A e keni lënduar atë? 328 00:35:50,966 --> 00:35:52,583 Unë ju thashë kam kërkuar që ata të padëmtuara. 329 00:35:52,608 --> 00:35:55,159 Ai shkoi me ta. Të gatshëm. 330 00:35:55,184 --> 00:35:58,422 - Por ai është gjallë. - A po dëgjon ti çfarë po them? 331 00:35:58,447 --> 00:36:00,295 Ai tradhtuar ju. 332 00:36:00,589 --> 00:36:02,000 No ... 333 00:36:02,025 --> 00:36:04,673 - Është vetëm dashuri. - Ai është djali yt. 334 00:36:04,698 --> 00:36:06,625 Ai duhet të jetë besnik. Unë jam besnik! 335 00:36:06,650 --> 00:36:08,402 Po, ju jeni! 336 00:36:08,427 --> 00:36:12,037 Pra, pushoni. Unë kam nevojë për ju gati për të luftuar. 337 00:36:17,704 --> 00:36:19,435 Çfarë mendoni ju? 338 00:36:22,275 --> 00:36:26,202 Unë mendoj se ata kanë qenë na studiuar për 200 vjet dhe ne kemi nevojë për të kapur dorë. 339 00:36:28,570 --> 00:36:30,967 Ne jemi duke shkuar për të dhënë atë një shans, apo jo? 340 00:36:31,497 --> 00:36:34,935 Po, natyrisht ne jemi. 341 00:36:38,759 --> 00:36:40,814 Unë uroj që ne ishim vetëm. 342 00:36:44,557 --> 00:36:48,061 Më falni. Drejtori është gati për të parë ju. 343 00:36:50,590 --> 00:36:53,683 Jo me vjen keq. Unë do të thotë Tris, vetëm. 344 00:36:54,800 --> 00:36:56,693 Ne nuk mund të shkojnë së bashku? 345 00:36:56,718 --> 00:36:59,616 Që ju ishit ai i cili e hapi kutinë e cila ju ftuar këtu. 346 00:36:59,641 --> 00:37:02,310 Drejtori do të doja të falënderoj personal tuaj. 347 00:37:04,788 --> 00:37:06,536 Unë do të shoh ju më vonë. 348 00:37:13,422 --> 00:37:15,267 - Rroba. - Faleminderit. 349 00:37:15,292 --> 00:37:16,823 Kjo mënyrë. 350 00:37:41,337 --> 00:37:44,022 Shkoni përpara. Vendos dore tuaj në skaner. 351 00:37:44,047 --> 00:37:46,392 Qasja dhënë. 352 00:37:55,463 --> 00:37:57,168 Të pastër. 353 00:38:59,420 --> 00:39:02,685 Unë vetëm kurrë nuk imagjinuar botën të jetë kaq e madhe. 354 00:39:03,822 --> 00:39:07,966 Chicago është vetëm një nga 50 qytetet kryesore të cilat përdoren për të ekzistojnë 355 00:39:07,991 --> 00:39:09,666 në këtë kontinent bashku. 356 00:39:09,691 --> 00:39:14,222 Përtej kësaj është, oqeanet dhe më shumë tokë se sa ju mund ta imagjinoni. 357 00:39:15,272 --> 00:39:17,475 Por kjo është e gjitha si kjo tani? 358 00:39:18,688 --> 00:39:20,189 Po. 359 00:39:21,379 --> 00:39:23,549 Të gjithë me përjashtim të Providence. 360 00:39:23,850 --> 00:39:27,025 Cila është arsyeja pse ajo që ne po bëjmë këtu është aq e rëndësishme, Tris. 361 00:40:08,072 --> 00:40:09,703 Përshëndetje. 362 00:40:10,166 --> 00:40:14,021 - Ju duhet të jetë drejtor. - Oh, të lutem më telefononi David. 363 00:40:14,046 --> 00:40:16,799 Është një kënaqësi që më në fund u njohëm. 364 00:40:16,824 --> 00:40:19,551 Ju duhet të keni kaq shumë pyetje. 365 00:40:21,314 --> 00:40:24,566 Unë jam pak i tronditur. Unë jam ende përpunimin e tij dhe të gjithë. 366 00:40:24,591 --> 00:40:27,500 Oh. Tris, unë ju njoh. 367 00:40:27,525 --> 00:40:29,060 Unë pashë që po lind. 368 00:40:29,085 --> 00:40:32,612 I pashë dashurinë që nëna dhe babai juaj kishte për ju. 369 00:40:32,829 --> 00:40:37,529 Unë pashë një vajzë e vogël të ketë një fëmijëri të lumtur dhe të rritet në një grua të guximshme të re 370 00:40:37,554 --> 00:40:39,669 të aftë për të bërë zgjedhje. 371 00:40:39,694 --> 00:40:42,115 Patrembur. Sfiduar Jeanine. 372 00:40:42,140 --> 00:40:44,059 Ruajtja Chicago. 373 00:40:44,084 --> 00:40:46,337 Me popullin tënd, ti je një divergjente. 374 00:40:46,362 --> 00:40:49,297 Këshillit, ju jeni një fanatik. 375 00:40:49,322 --> 00:40:53,221 Për mua, ti je aa mrekulli. 376 00:40:55,395 --> 00:40:58,671 David. je-a jeni të vetëdijshëm se çfarë po ndodh në Çikago tani? 377 00:40:58,696 --> 00:41:01,026 Sigurisht. Po. 378 00:41:01,106 --> 00:41:03,190 Njerëzit në të vërtetë erudit bërë një rrëmujë e gjërave, 379 00:41:03,215 --> 00:41:04,846 por unë nuk dua tuaj të shqetësohen për këtë. 380 00:41:04,871 --> 00:41:09,867 Rivendosjen e rendit në Çikago është aq e rëndësishme për mua si ajo është për ju. 381 00:41:09,892 --> 00:41:12,626 Kjo është e vetmja mënyrë për të shpëtuar "dëmtuar". 382 00:41:12,827 --> 00:41:14,060 Çfarë është "dëmtuar". 383 00:41:14,085 --> 00:41:17,230 Të ndryshimet gjenetike kishte pasoja shkatërrimtare. 384 00:41:17,255 --> 00:41:20,741 Too trim dhe ju jeni mizor. Shumë i qetë dhe ju jeni pasiv. 385 00:41:20,766 --> 00:41:24,589 Too zgjuar, dhe ju do të humbni dhembshuri, si vëllai juaj. 386 00:41:24,614 --> 00:41:27,797 - Caleb është "dëmtuar"? - Po. 387 00:41:27,822 --> 00:41:29,097 Për gati 200 vjet, 388 00:41:29,122 --> 00:41:33,065 mendjet më të mëdha shkencore kanë jetuar këtu për të provuar një teori. 389 00:41:33,089 --> 00:41:35,242 Nëse ne mund të shpëtuar njerëz të dëmtuara gjenetikisht 390 00:41:35,267 --> 00:41:37,062 nga mjedisi toksike në Fringe. 391 00:41:37,087 --> 00:41:39,405 dhe vënë ato në një vend të sigurt, si Çikago, 392 00:41:39,430 --> 00:41:43,987 atëherë ndoshta me kalimin e kohës, materiali gjenetik i njeriut do të shërohen vetë. 393 00:41:44,012 --> 00:41:46,274 Kthehet në formën e tij origjinale. 394 00:41:46,299 --> 00:41:48,560 Dhe unë jam një nga ata njerëz? 395 00:41:49,813 --> 00:41:51,901 Ju jeni i vetmi. 396 00:41:52,815 --> 00:41:55,081 Kjo doesn't- se nuk ka bërë asnjë kuptim 397 00:41:55,105 --> 00:41:57,414 Katër është divergjent. Ka shumë e divergjencave. 398 00:41:57,439 --> 00:41:59,260 Jo divergjente, Tris. Të pastër. 399 00:41:59,285 --> 00:42:03,013 Ju jeni gjenetikisht të "pastër". Pjesa tjetër janë ende të "dëmtuar". 400 00:42:03,038 --> 00:42:05,633 - Katër? - Të dëmtuara. 401 00:42:05,756 --> 00:42:08,933 Jo aq sa të Kalebit, por "e dëmtuar". 402 00:42:08,958 --> 00:42:11,552 Në qoftë se ne mund të kuptojmë se çfarë ka bërë ju, 403 00:42:11,577 --> 00:42:14,827 ndoshta ne mund të përdorim këtë njohuri për të ndihmuar "dëmtuar". 404 00:42:17,597 --> 00:42:20,121 Çfarë ka kjo të bëjë me Çikago? 405 00:42:20,564 --> 00:42:22,079 I përgjigjem Këshillit. 406 00:42:22,104 --> 00:42:24,134 Ata janë ata që në fund të fundit përcaktojnë fatin tonë. 407 00:42:24,159 --> 00:42:26,268 Tuajin dhe timin. 408 00:42:26,712 --> 00:42:29,671 Unë jam duke shkuar për të ju sjellë me mua në Zot për të përmbushur ato. 409 00:42:29,704 --> 00:42:34,032 Kur ata shohin se është e mundur, që të ishte e mundur, 410 00:42:34,057 --> 00:42:35,927 ajo do të ndryshojë gjithçka. 411 00:42:35,952 --> 00:42:39,000 Unë e kuptoj se është e vështirë për të marrë fjalën time për të. 412 00:42:39,025 --> 00:42:43,013 Por, në qoftë se ju nuk besoni mua, u besoni nënën tënde. 413 00:42:44,135 --> 00:42:45,149 Mami im? 414 00:42:45,174 --> 00:42:47,967 Nëna jote, Natalie, nuk ka lindur në Çikago. 415 00:42:47,992 --> 00:42:52,228 Ajo ka lindur në Fringe dhe e shpëtoi nga Byroja. 416 00:42:53,613 --> 00:42:56,167 Jo, kjo është e pamundur. 417 00:42:56,424 --> 00:42:58,568 Shih për veten tuaj. 418 00:43:09,979 --> 00:43:11,871 Cfare jane keto? 419 00:43:11,959 --> 00:43:14,274 Ata janë skeda memorie nënës suaj. 420 00:43:14,299 --> 00:43:17,691 Me ta, ju mund të shikojnë botën përmes syve të saj. 421 00:43:23,837 --> 00:43:25,462 Çfarë të bëj? 422 00:43:25,487 --> 00:43:27,904 Vendosni një në çdo tempull. 423 00:43:39,612 --> 00:43:41,971 Natalie, eja! 424 00:43:42,253 --> 00:43:43,564 Unë nuk jam Natalie. 425 00:43:43,589 --> 00:43:46,091 Ne kemi nevojë për të fshehur! Eja! 426 00:44:13,188 --> 00:44:15,448 Ata po vijnë! Vrapo! 427 00:44:16,093 --> 00:44:18,219 Të Fringers! 428 00:44:18,341 --> 00:44:20,037 Vrapo! 429 00:44:20,428 --> 00:44:22,024 Të Fringers! 430 00:44:38,512 --> 00:44:40,305 Unë nuk jam Natalie. 431 00:44:44,622 --> 00:44:46,853 Natalie, jo! 432 00:44:48,697 --> 00:44:49,891 Jo! 433 00:44:49,916 --> 00:44:52,432 Byroja ushtarë! 434 00:45:02,520 --> 00:45:04,378 Majtas! Krahun e majtë! 435 00:45:04,403 --> 00:45:06,436 Mbani të drejtë! Mbani të drejtë! Mbani të drejtë! 436 00:45:06,751 --> 00:45:10,282 Ne jemi duke marrë të Byrosë. Ju jeni të sigurt. 437 00:45:11,002 --> 00:45:13,248 Ju nuk duhet të jetë më frikë. 438 00:45:19,763 --> 00:45:22,443 - Sa shumë më ke shpëtuar sot? - Jo mjaftueshem. 439 00:45:22,468 --> 00:45:24,627 Ne kurrë nuk merrni mjaft. 440 00:45:24,652 --> 00:45:28,330 Chicago ka marrë për të punuar, Davidin. Kjo është e vetmja shpresë për ne. 441 00:45:28,355 --> 00:45:32,915 Nga hiri i qytetërimit, një grupi të vogël individësh gjenetikisht pandryshuar 442 00:45:32,940 --> 00:45:39,091 themeluar Byronë e Mirëqenies Gjenetike, këtu në aeroportin O'Hare Çikago. 443 00:45:39,571 --> 00:45:41,085 Ju jeni të sigurt. 444 00:45:41,110 --> 00:45:43,760 një eksperiment i madh, për të pastruar gjenomin njerëzor. 445 00:45:43,790 --> 00:45:45,672 Ju jeni të sigurt tani. 446 00:45:51,115 --> 00:45:54,659 fati juaj fillon sot. 447 00:46:02,415 --> 00:46:04,264 Tris. 448 00:46:04,538 --> 00:46:07,258 Në një moment nevoje, nëna juaj ka diçka 449 00:46:07,283 --> 00:46:09,815 se askush nuk e kishte bërë më parë. 450 00:46:09,840 --> 00:46:12,499 Ajo vullnetarë për të lënë sigurinë e Byrosë 451 00:46:12,524 --> 00:46:15,492 për të hyrë eksperimentin veten. 452 00:46:16,177 --> 00:46:20,147 Ajo e bëri këtë, sepse ajo e dinte se "dëmtuar" ishin me vlerë të kursimit. 453 00:46:20,172 --> 00:46:24,778 Ajo besonte në eksperiment aq shumë ajo ishte e gatshme që të jetë një pjesë e saj. 454 00:46:25,132 --> 00:46:30,244 Në qoftë se unë mund të tregojnë Këshillin mrekulli juaj mund të përsëriten, 455 00:46:30,675 --> 00:46:33,710 atëherë puna e jetës së saj është i plotë. 456 00:46:34,076 --> 00:46:36,107 Këshilli do të detyrojë që të shikojmë në çdo qenie njerëzore, 457 00:46:36,132 --> 00:46:40,536 Pa marrë parasysh se ku kanë lindur, është i denjë për jetën. 458 00:46:42,660 --> 00:46:46,740 Me ndihmo. Ju shpëtoi një qytet. 459 00:46:47,967 --> 00:46:50,368 Më ndihmo të shpëtuar botën. 460 00:46:58,359 --> 00:47:00,330 Ajo ishte e mahnitshme. 461 00:47:00,355 --> 00:47:04,191 Ajo ishte si unë ishte e saj dhe duke parë të gjitha me sytë e saj. 462 00:47:06,135 --> 00:47:09,580 Unë ende nuk mund të besoj se nëna ime është nga ky vend. 463 00:47:10,101 --> 00:47:12,581 E pra, unë mund të shoh pse ajo u largua. 464 00:47:15,599 --> 00:47:19,860 A besoni atë? David. 465 00:47:21,279 --> 00:47:23,231 Unë besoj atë. 466 00:47:24,162 --> 00:47:25,698 Po. 467 00:47:58,325 --> 00:48:00,022 Ndalohet hyrja. 468 00:48:00,047 --> 00:48:01,481 Tris. 469 00:48:04,847 --> 00:48:07,504 Qasja dhënë. 470 00:48:11,244 --> 00:48:13,533 Urdhëroni. Je gati? 471 00:48:14,458 --> 00:48:16,782 Thuaj hi të Davidit për mua. 472 00:48:25,334 --> 00:48:27,577 Tobias Eaton. 473 00:48:28,117 --> 00:48:30,427 Ju keni qenë caktuar për mua. 474 00:48:30,452 --> 00:48:33,767 Unë jam Nita. Shkojme. 475 00:48:37,351 --> 00:48:39,759 Pse nuk është e të gjithë të lejohet lart? 476 00:48:39,784 --> 00:48:42,488 Kjo do të ishte një prej shumë rregullave të Këshillit. 477 00:48:42,513 --> 00:48:44,203 Sigurisht jo minave. 478 00:48:44,228 --> 00:48:45,906 Ndarja, unë nuk e pëlqen atë. 479 00:48:45,931 --> 00:48:48,930 Jam dakord, dhe në kohë, që nuk do të jetë e nevojshme. 480 00:48:48,955 --> 00:48:53,495 Por Tris, unë nuk e di kush ju tha se të jesh ndryshe është një gjë e keqe. 481 00:48:53,520 --> 00:48:56,315 Sepse unë e di se nuk ishte nëna juaj. 482 00:49:04,624 --> 00:49:09,277 Tani unë e di unë mund të përsëris këtë. Të gjitha unë duhet është koha. 483 00:49:09,302 --> 00:49:12,140 Shikoni, Regina, le të flasim. Ju duket si një zonjë e bukur, por ... 484 00:49:12,165 --> 00:49:14,472 Unë nuk jam me të vërtetë një lloj punë tavolinë e djalë. 485 00:49:14,497 --> 00:49:15,779 I marrë klaustrofobike. 486 00:49:15,804 --> 00:49:17,471 Unë duhet të jetë ku veprimi është. 487 00:49:17,496 --> 00:49:19,271 Puna e Mbikqyrjes është për të mbajtur tabs 488 00:49:19,296 --> 00:49:21,961 mbi situatën në zhvillim në Çikago. 489 00:49:21,986 --> 00:49:24,541 Kjo është ajo ku veprimi është. 490 00:49:24,566 --> 00:49:28,571 Hayes, kjo do të jetë pod tuaj. Para, ju jeni në vendin fqinj. 491 00:49:31,160 --> 00:49:34,518 Rezistenca është në rritje. Evelyn ka filluar të përgjigjet. 492 00:49:34,543 --> 00:49:37,314 Shikojnë se çfarë po ndodh, të paraqesë një raport. 493 00:49:37,339 --> 00:49:40,671 Prisni. Ajo që ... Prit pak. Unë vetëm u arratis nga Çikago. 494 00:49:40,696 --> 00:49:42,170 Tani ju jeni duke thënë, unë kam për të rri këtu dhe të shikojnë atë 495 00:49:42,195 --> 00:49:45,439 për pjesën tjetër të jetës sime? Me Kalebit? 496 00:49:45,464 --> 00:49:48,513 Ndoshta ju preferoni për të përzënë në Fringe? 497 00:49:50,865 --> 00:49:54,648 Ah. Kjo teknologji Mbikqyrjes është e pabesueshme. 498 00:49:54,673 --> 00:49:58,112 - Ai që e krijoi atë, është një gjeni. - Epo faleminderit. 499 00:49:58,137 --> 00:49:59,693 Kjo ishte një punë e dashurisë. 500 00:49:59,718 --> 00:50:01,318 Ass kisser. 501 00:50:01,935 --> 00:50:03,800 Keep it up, Para. 502 00:50:09,476 --> 00:50:12,122 Dhe ju, të merrni atë. 503 00:51:05,908 --> 00:51:07,856 Kjo është një shumë e tmerrshme e firepower. 504 00:51:07,883 --> 00:51:10,671 Thekë është e plotë të njerëzve të rrezikshme. 505 00:51:10,965 --> 00:51:12,682 Vënë këtë në. 506 00:51:14,665 --> 00:51:16,650 - Cfare jane keto? - drones personale. 507 00:51:16,675 --> 00:51:20,460 Zgjeron fushën tuaj të vizionit dhe ofron modelimit 3D dhe mjedise. 508 00:51:20,485 --> 00:51:22,168 Ashtu si kohët e vjetra në patrembur, huh? 509 00:51:22,193 --> 00:51:24,763 Me përjashtim të nuk ka asgjë të vjetër në lidhje me ndonjë nga këto. 510 00:51:35,118 --> 00:51:36,783 Këtu. 511 00:51:37,613 --> 00:51:38,837 Faleminderit. 512 00:51:38,875 --> 00:51:41,014 Aktivizoni veshje kokë. 513 00:51:41,682 --> 00:51:44,775 Dora e majtë aktivizon drones. 514 00:51:47,293 --> 00:51:50,428 [Skanimi] 515 00:51:50,453 --> 00:51:55,926 ID: Katër 516 00:52:01,054 --> 00:52:02,641 A do të bëni ndonjë gjë tjetër? 517 00:52:02,666 --> 00:52:04,479 Jo shume. 518 00:52:12,013 --> 00:52:14,968 Përdorni drones për të gjetur objektivat. 519 00:52:14,993 --> 00:52:18,082 Ajo do të marrë ju një kohë për të marrë ul receptorin e telefonit të tij. 520 00:52:19,508 --> 00:52:21,017 Po. 521 00:52:22,941 --> 00:52:24,462 Mirë. 522 00:52:44,523 --> 00:52:46,203 Identifikuar. 523 00:52:53,157 --> 00:52:57,863 [Skanimi] 524 00:53:10,832 --> 00:53:12,745 Identifikuara Target. 525 00:53:34,577 --> 00:53:36,629 Unë mendoj se kam marrë ul receptorin e telefonit të tij. 526 00:53:54,053 --> 00:53:55,717 A mund te te bej nje pyetje? 527 00:53:55,742 --> 00:53:58,242 - Po sigurisht. - Nëse nëna ka lindur në Fringe, 528 00:53:58,267 --> 00:54:00,634 pastaj, si e ka ajo të përfundojë në Çikago. 529 00:54:00,659 --> 00:54:03,354 Unë do të thotë, ju nuk mund vetëm të dërguar atë nga dera, e drejtë? 530 00:54:03,379 --> 00:54:04,633 Jo. 531 00:54:04,658 --> 00:54:09,108 Tani, Këshilli është gjithmonë i kujdesshëm se si ata futur ndonjë element të ri në eksperiment. 532 00:54:09,133 --> 00:54:12,178 Të drejtë. Por, kur ata kanë nevojë për të, ata ndërhyjnë. 533 00:54:12,913 --> 00:54:14,649 Po. 534 00:54:14,674 --> 00:54:16,496 Pra, pse nuk janë ata të ndërhyrë tani? 535 00:54:16,521 --> 00:54:20,109 Ata do të. Ne vetëm duhet të bëjë rastin tonë. 536 00:54:21,369 --> 00:54:25,085 - A mund unë ende të llogarisin në ju që të më ndihmojë? - Po. 537 00:54:25,110 --> 00:54:27,191 A mund të llogarisin në ju? 538 00:54:31,530 --> 00:54:33,914 Jeanine kurrë nuk kishte një shans kundër jush. 539 00:54:33,939 --> 00:54:37,936 Sa më shpejt që ne të merrni mbaruar, aq më shpejt kemi lënë për Providence. 540 00:54:50,332 --> 00:54:53,479 Allagjent. Kjo është ajo që ju jeni duke bërë thirrje veten. 541 00:54:53,504 --> 00:54:56,459 Amity thjesht nuk duket e përshtatshme më. 542 00:54:56,484 --> 00:55:00,362 Pra, çfarë saktësisht jeni Allagjent për të? Sistemi fraksion? 543 00:55:00,387 --> 00:55:03,366 Fraksionet mbajtur Chicago paqësore për një kohë të gjatë. 544 00:55:03,391 --> 00:55:06,568 E pra, unë nuk do të dinë për këtë, sepse unë u detyrua të largohej nga fraksion tim. 545 00:55:06,593 --> 00:55:09,312 I hoqi dorë jetën time, fëmija im, çdo gjë. 546 00:55:09,337 --> 00:55:12,495 Unë e kuptoj zemërimin tuaj, Evelyn, unë bëj. 547 00:55:12,868 --> 00:55:16,593 - Por rruga përpara ... - Rruga përpara ka filluar tashmë. 548 00:55:19,605 --> 00:55:22,159 Unë e di se kam thënë unë do të jetë vetëm, por ... 549 00:55:22,184 --> 00:55:24,784 Unë nuk jam sinqeritet dhe unë nuk jam Amity. 550 00:55:24,809 --> 00:55:28,536 Kështu që unë do të shtrihem dhe unë do të luftoj në qoftë se unë kam për të. 551 00:55:28,561 --> 00:55:32,771 Ju shikoni këto shenja? Unë nuk ishte i lindur Amity. 552 00:55:33,597 --> 00:55:37,955 Dhe unë mund t'ju siguroj unë nuk kam frikë për të luftuar për atë që unë besoj në. 553 00:55:39,355 --> 00:55:41,873 Duket sikur jemi 2 bizele në një tenxhere. 554 00:55:41,898 --> 00:55:44,783 Por kjo nuk duhet të jetë në këtë mënyrë. 555 00:55:44,808 --> 00:55:47,526 Ne mund të vijnë në një lloj të marrëveshjes. 556 00:55:50,027 --> 00:55:51,936 - Kthehu mbrapa! - Ulu! 557 00:55:52,143 --> 00:55:53,453 - Dil nga ketu! - Shkojme. 558 00:55:53,478 --> 00:55:55,106 - Shko! - Shko. 559 00:56:05,750 --> 00:56:07,002 Alright, Caleb. 560 00:56:07,027 --> 00:56:09,776 Më mbaj të postuar nëse ndryshimet çdo gjë, në rregull? 561 00:56:17,839 --> 00:56:18,998 - Hi. - Hey. 562 00:56:19,023 --> 00:56:21,856 Kalebi tha se disa nga të patrembur janë rreshtuar me Johanna. 563 00:56:21,881 --> 00:56:24,792 Por pjesa tjetër e Candor janë ende të forta me Evelyn. 564 00:56:25,105 --> 00:56:27,473 Gjërat janë më në fund jashtë kontrollit. 565 00:56:27,924 --> 00:56:30,447 Ka thënë David asgjë në lidhje me atë që ai mund të bëjë? 566 00:56:30,472 --> 00:56:33,732 Po, një herë ne flasim për Këshillin, atëherë Byroja mund të ndërhyjë. 567 00:56:35,464 --> 00:56:39,186 Pra, të gjitha varet nga Këshilli misterioze, e bën këtë? 568 00:56:39,211 --> 00:56:42,870 - Çka nëse ata thonë se nuk ka? - David është i bindur se ata nuk do të. 569 00:56:43,324 --> 00:56:45,577 David, të drejtë. 570 00:56:47,812 --> 00:56:51,309 Ju e dini, unë kuptova pse unë nuk mund të shkojnë në katin e sipërm. 571 00:56:52,776 --> 00:56:56,067 Unë jam "dëmtuar", dhe ju jeni "të pastër". 572 00:56:57,199 --> 00:56:59,197 E di. 573 00:57:00,535 --> 00:57:02,839 Ti e di. Kur po ju do të thoni? 574 00:57:03,839 --> 00:57:05,592 Une nuk e di. I ... 575 00:57:05,617 --> 00:57:08,592 - I guess Unë nuk mendoj se ka rëndësi. - Pse nuk e bën këtë çështje? 576 00:57:08,617 --> 00:57:13,213 Për shkak se ajo nuk do të bëjë një ndryshim në qoftë se ju jeni "të pastër", ose ju jeni "dëmtuar". 577 00:57:14,950 --> 00:57:17,430 Ju jeni ende i njëjti person për mua. 578 00:57:22,845 --> 00:57:26,577 Shikoni. Unë e di se kjo nuk është e përsosur, me çdo mjet, por ... 579 00:57:26,602 --> 00:57:29,220 Byroja shpëtoi nënën time nga Fringe. Unë nuk do të jetë këtu pa e saj. 580 00:57:29,245 --> 00:57:32,137 Çfarë bëni ju të vërtetë e di se çfarë bëjnë në Fringe? 581 00:57:32,926 --> 00:57:34,689 Ti e di atë që ju them. 582 00:57:34,714 --> 00:57:36,399 - Po, por ... - Më vjen keq. 583 00:57:36,424 --> 00:57:38,393 Ai ka nevojë për ju lart. 584 00:57:40,955 --> 00:57:43,096 Ai ka nevojë për ju lart. 585 00:58:03,047 --> 00:58:06,731 Këta njerëz janë të bukur, i çuditshëm, por e bukur. 586 00:58:06,756 --> 00:58:09,151 Po. Ata janë patjetër të pazakontë, kjo është e sigurt. 587 00:58:09,176 --> 00:58:11,325 Ju më mirë të mësohen me të. 588 00:58:11,350 --> 00:58:13,268 - Vërtet? - Po. 589 00:58:13,490 --> 00:58:15,958 Herën tjetër që ju të shkoni në Fringe, unë dua në. 590 00:58:16,322 --> 00:58:17,618 Ju nuk jeni gati. 591 00:58:17,643 --> 00:58:19,342 Unë po shkoj. 592 00:58:24,545 --> 00:58:26,143 Tris. 593 00:58:26,168 --> 00:58:28,969 Unë jam më shumë se i vetëdijshëm se ndarjen 594 00:58:28,994 --> 00:58:31,536 ka qenë e vështirë për ju dhe katër, por ... 595 00:58:31,561 --> 00:58:33,989 Unë e kam shikuar ju të dy të mjaftueshme për të dini se 596 00:58:34,014 --> 00:58:37,165 Unë mendoj se dy prej jush janë duke shkuar për të punuar atë. 597 00:58:38,704 --> 00:58:40,363 Ne jemi në rregull. 598 00:58:42,888 --> 00:58:44,775 Mirë Gjithçka-së. 599 00:58:50,253 --> 00:58:52,993 Të mirë. Le të marrë në punë. 600 00:59:02,498 --> 00:59:04,422 Këtu ne do të shkojmë! Bien në njerëz? 601 00:59:04,447 --> 00:59:06,800 Moti e qartë, ne jemi të gjelbër për një afat të! 602 00:59:06,825 --> 00:59:08,575 - Ti, le të shkojë, le të shkojnë! - Eja, eja. 603 00:59:08,600 --> 00:59:11,008 - Lëviz! Shkojme! - Get gati për të shkuar! 604 00:59:14,618 --> 00:59:16,469 Shkojme! 605 00:59:24,974 --> 00:59:27,567 Mirë, këtu është marrëveshje. Degjo! 606 00:59:27,592 --> 00:59:29,132 Kjo mund të jetë një mision humanitar, 607 00:59:29,157 --> 00:59:31,290 por kuvendi venitet është shumë e rrezikshme. 608 00:59:31,315 --> 00:59:34,002 - Të gjithë të qartë? - Po! 609 00:59:34,027 --> 00:59:36,905 - Pra, çfarë është jetëgjatësia këtu? - 25 deri në 30 vjet. 610 00:59:36,930 --> 00:59:40,777 Por në qoftë se ne të merrni njerëzit në fillim, ata mund të jetojnë deri në 50 apo 60 në Byronë. 611 00:59:40,802 --> 00:59:44,958 Patrembur, në qoftë se është deri në mua, ju nuk do të jetë këtu. 612 00:59:44,983 --> 00:59:48,041 E di që mendoj se ishte e vështirë në Çikago, por kjo është Fringe. 613 00:59:48,066 --> 00:59:49,959 - Kuptohet? - Po. 614 00:59:49,984 --> 00:59:51,980 Misioni është për të shpëtuar sa më shumë fëmijë të jetë e mundur. 615 00:59:52,005 --> 00:59:53,909 Ata rriten në kushte djallëzor. 616 00:59:53,934 --> 00:59:58,025 Por, ju keni armët tuaja të dobishëm, ju rrinë të protokollit. 617 00:59:58,050 --> 01:00:00,118 Unë nuk dua të humbasë çdo një. 618 01:00:10,806 --> 01:00:13,722 Dilni jashtë armët tuaja. 619 01:00:14,377 --> 01:00:16,272 Eja te shkojme! 620 01:00:35,756 --> 01:00:38,573 Shko! Shko! Shko. Ne morëm për të lëvizur! 621 01:00:45,965 --> 01:00:47,625 Drones! 622 01:00:48,004 --> 01:00:49,428 Shko! 623 01:00:51,509 --> 01:00:52,604 Ndihmë! 624 01:00:52,629 --> 01:00:55,488 Ndalo. Ndalo, Ndalo. Hej, hej, hej. Është në rregull. 625 01:00:55,513 --> 01:00:57,128 Dua baba im. Ju lutem! 626 01:00:57,153 --> 01:01:00,106 Jo! Jo! Dad! 627 01:01:01,366 --> 01:01:03,984 Cdo gje do te rregullohet. Shkojme. Shkojme. 628 01:01:54,014 --> 01:01:55,429 Eja! 629 01:01:57,337 --> 01:01:58,812 Vrapo! 630 01:02:10,082 --> 01:02:11,974 Duke kërkuar Target. 631 01:02:15,424 --> 01:02:17,795 Kjo mënyrë. Kjo mënyrë. 632 01:02:19,110 --> 01:02:21,066 identifikuar Target. 633 01:02:25,042 --> 01:02:26,277 Shko! 634 01:02:29,828 --> 01:02:31,903 - Ndalo! - Vetëm të qëndrojnë larg nga ne! 635 01:02:31,928 --> 01:02:34,648 - Qetësohu. Ne jemi këtu për të ndihmuar. - Ne nuk kemi nevojë për ndihmën tuaj. 636 01:02:34,673 --> 01:02:36,813 - Unë vetëm dua të flas me ju. - Unë nuk jam duke shkuar për të humbur familjen time! 637 01:02:36,838 --> 01:02:38,608 Hey! Whoa, whoa, ee. Ndalo! 638 01:02:38,633 --> 01:02:41,110 - Le të shkojë! Largohu! - Get off atë! 639 01:02:41,135 --> 01:02:43,675 Get off atë! Mos e prekni djalin tim! 640 01:02:55,571 --> 01:02:57,079 Cfare ke bere? 641 01:02:57,088 --> 01:02:58,699 Eja. Është në rregull. Eshte ne rregull. 642 01:02:58,724 --> 01:02:59,901 - Dua të shoh babain tim. - E di, e di. 643 01:02:59,926 --> 01:03:01,884 Katër, le të shkojnë! Ne morëm për të lëvizur! 644 01:03:01,909 --> 01:03:03,086 Eshte ne rregull. Është në rregull. 645 01:03:03,111 --> 01:03:05,049 Shko! Ne morëm për të shkuar, kemi marrë për të shkuar. 646 01:03:05,074 --> 01:03:06,651 Është në rregull. Eja. Eja. 647 01:03:06,676 --> 01:03:08,682 - Romit! - Dy N'ti. 648 01:03:08,707 --> 01:03:10,878 Çfarë dreqin po ndodh këtu? 649 01:03:12,371 --> 01:03:14,746 Vetëm të bëjë të punës, i patrembur. 650 01:03:14,771 --> 01:03:18,812 Shkojme! Lëviz! 651 01:03:20,641 --> 01:03:22,392 Shkojme! 652 01:03:29,570 --> 01:03:33,121 Një njeri, dy fëmijë. Merrni ato në aeroplan, të shkojnë! 653 01:03:37,031 --> 01:03:38,707 Kthehu këtu! 654 01:03:41,605 --> 01:03:42,684 Jo! 655 01:03:42,709 --> 01:03:45,026 Unë i thashë, hesht. Të gjithë ju. 656 01:03:45,051 --> 01:03:46,953 - Hey. - Ju, të ndaluar! 657 01:03:47,725 --> 01:03:50,605 Është quajtur një sapun, ju duhet të provoni. 658 01:03:50,630 --> 01:03:52,601 Çfarë është up, Stiff? Ti humbe? 659 01:03:52,626 --> 01:03:53,871 Doja të shihja Katër. 660 01:03:53,896 --> 01:03:56,444 David dhe unë po largohen për Providence. 661 01:03:56,580 --> 01:03:58,758 Në një bazë të parë emrin me drejtorin, huh? 662 01:03:58,783 --> 01:04:01,638 - Ju punoni shpejtë. - Peter, ju mund të lënë atë vetëm. 663 01:04:02,885 --> 01:04:05,221 Unë nuk kam nevojë për ju për të mbrojtur mua. 664 01:04:05,352 --> 01:04:07,095 Kujdes! 665 01:04:10,503 --> 01:04:12,890 Get gati për të na Providence. Dua anijen time brenda një ore. 666 01:04:12,920 --> 01:04:14,314 - Po zoteri. - Me ndiq mua. 667 01:04:14,339 --> 01:04:15,404 David, hey. 668 01:04:15,429 --> 01:04:17,247 Unë u pyesin nëse unë mund të flas me ju në lidhje me punën time. 669 01:04:17,272 --> 01:04:19,575 Ju e dini, unë nuk jam me të vërtetë një gaktilografist dhe ... 670 01:04:19,600 --> 01:04:21,310 Ose në qoftë se ju jeni të zënë sot, unë të marrë atë. 671 01:04:21,335 --> 01:04:23,528 Krejtësisht në rregull, ne do të flasim nesër. 672 01:04:23,553 --> 01:04:25,461 Ide e mirë. 673 01:04:27,163 --> 01:04:28,732 Faleminderit. 674 01:04:34,907 --> 01:04:36,858 Më duhet të flas me ju. 675 01:04:37,727 --> 01:04:39,498 Çfarë është kjo, Nita? 676 01:04:40,138 --> 01:04:41,393 Vaksinat. 677 01:04:41,418 --> 01:04:44,765 Çfarë do të thotë, vaksinat? Nuk janë dhënë vaksinat. 678 01:04:45,906 --> 01:04:47,429 Katër. 679 01:04:49,171 --> 01:04:50,870 Shiko kete. 680 01:04:52,610 --> 01:04:54,779 Hey. Si e ke emrin? 681 01:04:54,804 --> 01:04:56,500 Emri im? 682 01:05:00,169 --> 01:05:01,702 Hey. 683 01:05:02,432 --> 01:05:06,140 - Më vjen keq për babain tuaj. - Babai im? 684 01:05:11,282 --> 01:05:13,769 - Alright, unë do të shoh se jeni kthyer në bazë. - Po. 685 01:05:15,675 --> 01:05:17,377 Kjo nuk është një mision humanitar. 686 01:05:17,402 --> 01:05:20,137 Ne nuk jemi të shpëtuar fëmijët, ne jemi duke vjedhur ato. 687 01:05:20,694 --> 01:05:22,887 Kjo është ajo që ne bëjmë. Tani ju e dini. 688 01:05:22,912 --> 01:05:24,642 David i merr ato nga këtu, 689 01:05:24,667 --> 01:05:28,750 fshin kujtimet e tyre me gaz, dhe ngre ato në Byronë. 690 01:05:29,083 --> 01:05:31,583 Nëse ju merrni larg atë që di, atëherë ju merrni larg se kush janë ata. 691 01:05:31,608 --> 01:05:35,116 Po. Unë mendoj se është pika. 692 01:06:00,621 --> 01:06:02,522 Ata ishin të gjithë të paarmatosur. 693 01:06:05,040 --> 01:06:07,463 Unë nuk do të dorëzohet për këtë. 694 01:06:08,414 --> 01:06:10,827 Mbledh të gjithë ata që ka lënë. 695 01:06:10,852 --> 01:06:13,519 Ne kemi marrë luftën për Evelyn. 696 01:06:13,544 --> 01:06:15,427 Po. Unë jam ngarkimit deri. 697 01:06:15,452 --> 01:06:17,116 Shkojme. 698 01:06:20,696 --> 01:06:22,209 Leviz atë. 699 01:06:25,674 --> 01:06:28,689 Sot ne kemi marrë Evelyn poshtë! 700 01:06:28,714 --> 01:06:30,961 Çfarëdo qoftë ajo merr! 701 01:06:38,731 --> 01:06:40,128 Kjo është e gjitha në kohë reale. 702 01:06:40,153 --> 01:06:42,548 Unë do të thotë, kjo teknologji Mbikqyrjes ata kanë në vend është i jashtëzakonshëm. 703 01:06:42,573 --> 01:06:44,944 Kalebi, ju mund të merrni nga kokën tuaj për një të dytë? 704 01:06:44,969 --> 01:06:46,831 Kjo është shtëpia jonë. 705 01:06:46,856 --> 01:06:48,980 Nuk do të jetë një luftë. 706 01:06:50,981 --> 01:06:52,629 Ku po shkon? 707 01:06:53,435 --> 01:06:55,529 Unë jam duke shkuar për të bërë diçka në lidhje me të. 708 01:07:07,367 --> 01:07:10,374 Katër, çfarë jeni duke u përpjekur për të bërë? 709 01:07:10,399 --> 01:07:12,808 Getting Tris. Ne jemi duke e lënë. 710 01:07:12,833 --> 01:07:14,890 Ju nuk mund të shkojnë deri atje. 711 01:07:16,595 --> 01:07:18,235 - Çfarë mendoni se jeni duke bërë? - Katër! 712 01:07:18,260 --> 01:07:19,948 - Ju nuk mund të jetë këtu. - Katër. 713 01:07:19,973 --> 01:07:21,755 - Kjo nuk do të punojnë. - Pastër. 714 01:07:21,780 --> 01:07:25,003 ashensor qendrore ka qenë i komprometuar. 715 01:07:48,174 --> 01:07:49,639 - Hey. - Ne jemi duke e lënë. 716 01:07:49,664 --> 01:07:50,947 - Çfarë? - Tani. 717 01:07:50,975 --> 01:07:52,357 Çfarë? Nuk mundem. 718 01:07:52,387 --> 01:07:55,186 Ju nuk e kuptoni, por këta njerëz kanë qenë të gënjyer për ju. 719 01:07:55,211 --> 01:07:56,645 Shtrirë? Për çfarë po flet? 720 01:07:56,670 --> 01:07:59,316 Shikoni, çdo gjë që ju thashë. Ata kanë qenë ... 721 01:07:59,341 --> 01:08:01,210 Vënë armët poshtë. 722 01:08:01,235 --> 01:08:03,883 Ai është vjedhur fëmijët nga familjet e tyre. 723 01:08:03,908 --> 01:08:05,573 Ne jemi duke u dhënë atyre një jetë më të mirë. 724 01:08:05,598 --> 01:08:09,505 - Duke vrarë prindërit e tyre? - Ishte një aksident fatkeq. Sir. 725 01:08:11,178 --> 01:08:14,215 Një aksident i tmerrshëm nuk do të thotë se ajo ishte gjëja e gabuar për të bërë. 726 01:08:14,240 --> 01:08:16,216 Tris, kjo nuk është vendi që kemi menduar se është mendoj të jetë. 727 01:08:16,241 --> 01:08:18,061 Nëse ju keni mjaft për të shpëtuar një person, 728 01:08:18,086 --> 01:08:21,824 dhe zgjedhja juaj ishte në mes të një fëmije të shëndetshëm apo një njeri i sëmurë i vjetër, 729 01:08:21,849 --> 01:08:23,661 - Që do të ju zgjidhni? - Unë nuk do të zgjidhni! 730 01:08:23,686 --> 01:08:26,047 Mirë, tani ata janë të dy të vdekur. 731 01:08:26,643 --> 01:08:28,802 Duhet te ikim. 732 01:08:30,726 --> 01:08:33,599 Tris. Ne jemi duke shkuar prapa në Çikago, ne nuk duhet kurrë kanë lënë. 733 01:08:33,623 --> 01:08:35,817 - Jo, ne duhet të presim. - Po, ne kemi qenë në pritje. 734 01:08:35,842 --> 01:08:37,972 Mirë, David nuk është personi që ju mendoni se është. 735 01:08:37,997 --> 01:08:39,772 Katër, ju e dini asgjë rreth Davidit. 736 01:08:39,797 --> 01:08:41,544 Ju keni asnjë ide se ajo që ne kemi qenë duke punuar këtu. 737 01:08:41,569 --> 01:08:42,874 Çfarë keni qenë duke punuar në? 738 01:08:42,899 --> 01:08:44,788 A keni ndonjë ide se çfarë po ndodh atje? 739 01:08:44,813 --> 01:08:46,290 Po, sigurisht që bëj. 740 01:08:46,315 --> 01:08:48,656 Pse mendoni se ne jemi duke shkuar për t'u takuar me Këshillin? 741 01:08:48,681 --> 01:08:50,203 Tris. 742 01:08:51,396 --> 01:08:53,205 Unë dua që ju të më dëgjoni. 743 01:08:53,230 --> 01:08:54,871 Tris. 744 01:08:58,276 --> 01:09:00,232 Ju jeni të vijnë me mua. 745 01:09:04,051 --> 01:09:05,912 Me duhet te shkoj. 746 01:09:22,123 --> 01:09:24,292 Ju jeni duke bërë një gabim. 747 01:09:55,087 --> 01:09:56,766 Je gati? 748 01:09:58,540 --> 01:10:00,030 Po. 749 01:10:01,270 --> 01:10:04,062 Autopilot angazhohen. 750 01:10:30,581 --> 01:10:33,190 Ju doni të shkoni përsëri në Çikago, unë do të marrë ju. 751 01:10:33,483 --> 01:10:35,136 Jo faleminderit. 752 01:10:35,402 --> 01:10:38,282 Ju doni të ecin të kaluar Fringe, unë nuk mendoj kështu. 753 01:10:39,077 --> 01:10:41,170 Nuk ka asnjë rregull duke thënë se ju nuk mund të shkojnë në shtëpi, Katër. 754 01:10:41,195 --> 01:10:42,550 Eja. 755 01:10:44,142 --> 01:10:46,540 - Po. - Unë do të vij me ju. 756 01:10:56,905 --> 01:10:58,596 Të vendosur të gjithë. 757 01:10:59,334 --> 01:11:01,364 na marrë në Çikago. 758 01:11:06,655 --> 01:11:09,514 Shikoni, unë e kuptoj se si ju jeni ndjenjë. Por ... 759 01:11:09,539 --> 01:11:14,081 Atë që ju jeni gati për të bërë ka pasoja për njerëzit në të gjithë botën. 760 01:11:14,707 --> 01:11:19,284 Nëse Katër nuk e shihni se, nuk është faji juaj. 761 01:11:40,198 --> 01:11:43,283 David kurrë nuk donte që ju të shihni se çfarë ke parë, jashtë në Fringe. 762 01:11:43,308 --> 01:11:46,713 Ai e mban nën kontroll të rreptë. Asgjë nuk ndodh pa miratimin e tij. 763 01:11:46,746 --> 01:11:51,091 Dhe anija e tij, është i vetmi që mund të fluturojnë nëpër mur camo. 764 01:11:51,886 --> 01:11:53,915 Pse po mi thua këtë? 765 01:11:54,959 --> 01:11:57,519 Ne nuk jemi të ju shpie në Çikago. 766 01:12:59,219 --> 01:13:00,856 Prit! 767 01:13:28,200 --> 01:13:30,861 Mirë se vini në Zot. 768 01:13:42,334 --> 01:13:44,937 Unë mund të shoh pse ata nuk duan ta ndajnë atë. 769 01:13:45,502 --> 01:13:48,828 Një ditë, e gjithë bota do të shikoni këtë të bukur. 770 01:14:02,158 --> 01:14:04,029 Pra, si ju mund të shihni, ka të shumta 771 01:14:04,054 --> 01:14:06,301 shënuesit gjenetike mbështesin këtë konkluzion. 772 01:14:06,326 --> 01:14:10,640 Testi Standard personaliteti. Vlerësimet e sjelljes. Përgjigja stimul. 773 01:14:10,665 --> 01:14:12,846 Ajo e kaloi gjithë ata me ngjyrë fluturon. 774 01:14:12,871 --> 01:14:15,615 E gjitha duket e madhe duke supozuar se është e vërteta. 775 01:14:15,640 --> 01:14:16,656 Phillip. 776 01:14:16,681 --> 01:14:20,461 David ka gënjyer për ne para, nuk keni, Davidin? 777 01:14:20,645 --> 01:14:22,012 Më pëlqen të dëgjoj nga vajza. 778 01:14:22,037 --> 01:14:24,626 E pra, unë nuk e di pse ajo nuk mund të ju them asgjë nuk jam. 779 01:14:24,651 --> 01:14:27,151 na kënaq, David. 780 01:14:28,079 --> 01:14:30,853 Kjo të gjithë duhet të vijë si një shok mjaft për ju, Miss Para, 781 01:14:30,858 --> 01:14:33,403 gjetur se ju jeni të pastër 782 01:14:33,428 --> 01:14:34,769 A. 783 01:14:35,015 --> 01:14:38,195 Të pastër. Unë nuk jam edhe i sigurt se çfarë është që të mendoj për të do të thotë. 784 01:14:39,151 --> 01:14:40,702 Por po, është tronditëse për mua. 785 01:14:40,727 --> 01:14:44,150 Shocking se më shumë kam mësuar në lidhje me të kaluarën, aq më shumë unë të ndjehen si ... 786 01:14:44,175 --> 01:14:46,448 ju jeni të gjithë duke bërë të njëjtat gabime pa pushim. 787 01:14:46,473 --> 01:14:50,815 - Tris, kjo nuk është mënyra. - Le ta flasin, David. 788 01:14:52,091 --> 01:14:53,904 Çfarë gabime, Tris? 789 01:14:53,929 --> 01:14:57,104 Qeniet njerëzore nuk mund të kategorizohen në këtë mënyrë. 790 01:14:57,129 --> 01:14:58,870 Ajo nuk punon. 791 01:14:58,895 --> 01:15:04,969 Ndoshta është koha për të filluar përqafuar të gjithë në vend të ndarë ato në grupe. 792 01:15:05,181 --> 01:15:08,000 Pavarësisht nëse ata janë 'të pastra', ose ata janë të "dëmtuar". 793 01:15:08,025 --> 01:15:11,192 - Kjo nuk është ajo që ne jemi këtu për të diskutuar. - E pra, ajo duhet të jetë. 794 01:15:11,910 --> 01:15:15,081 Shikoni, unë e di që e gjithë kjo është vetëm një eksperiment për ju, 795 01:15:15,106 --> 01:15:17,838 por këta njerëz në Çikago janë reale. 796 01:15:17,863 --> 01:15:20,654 Dhe ata janë në një luftë të drejtë tani për shkak të ndarjeve që ju krijoi, 797 01:15:20,679 --> 01:15:22,562 dhe ju jeni duke bërë asgjë për t'i ndihmuar ata. 798 01:15:22,587 --> 01:15:26,667 David ka kontroll mbi administrimin e Çikagos. 799 01:15:28,400 --> 01:15:30,747 Ai është vetëm këtu për të zgjeruar financimin e tij. 800 01:15:30,772 --> 01:15:32,281 Të cilën, ne do të jenë të lumtur për të bërë, 801 01:15:32,306 --> 01:15:34,999 por nëse gjërat janë aq keq sa thotë ajo, David. 802 01:15:35,024 --> 01:15:38,293 Nuk duhet të marrë shtëpinë tuaj në mënyrë që së pari? 803 01:15:54,223 --> 01:15:56,569 Ju tha se ju nuk mund të bëjë asgjë. 804 01:15:56,593 --> 01:16:00,252 Unë jam duke bërë diçka. Unë jam sjellë përsëri fraksioneve. 805 01:16:00,278 --> 01:16:02,619 Çfarë? Pse? 806 01:16:02,644 --> 01:16:05,389 Shpresoj që Allagjent do të kujdeset për këtë problem për mua. 807 01:16:05,414 --> 01:16:07,290 Fraksionet punë, Tris. 808 01:16:07,315 --> 01:16:11,021 Ata ruajnë paqen, që të ka krijuar. 809 01:16:12,940 --> 01:16:15,442 Unë kurrë nuk duhet të ketë besuar ju. 810 01:16:17,696 --> 01:16:22,483 Ju dëshironi të ndryshojë pa sakrificë, ju doni paqe me asnjë luftë. 811 01:16:22,676 --> 01:16:25,151 Bota nuk punon si kjo. 812 01:16:42,902 --> 01:16:44,424 Ti në rregull? 813 01:16:45,883 --> 01:16:47,576 Unë do të jetë mirë. 814 01:16:47,618 --> 01:16:49,146 Shpresoj Byroja nuk është larg. 815 01:16:49,171 --> 01:16:50,906 Unë kam nevojë për të marrë në Çikago, dhe tregoni Evelyn 816 01:16:50,931 --> 01:16:53,670 ajo ka probleme shumë më të mëdha se sa Johanna. 817 01:16:55,101 --> 01:16:58,409 Ju do të duhet këtë, të marrë nëpër mur camo. 818 01:16:58,434 --> 01:17:00,981 Ne kemi nevojë për ndihmën tuaj, Tobias. 819 01:17:01,006 --> 01:17:03,485 Ti nuk e di se çfarë ai është i aftë për të. 820 01:17:06,240 --> 01:17:08,093 Po në lidhje me Tris? 821 01:17:08,700 --> 01:17:12,222 Për sa kohë që ajo qëndron në Byronë, ajo është e sigurt. 822 01:17:12,598 --> 01:17:14,826 Ajo është shumë e vlefshme për të. 823 01:17:17,852 --> 01:17:19,792 Unë do të duhet një fillim të kokës. 824 01:17:20,711 --> 01:17:22,608 Kur David pyet, 825 01:17:22,633 --> 01:17:24,712 Unë dua që ju të them atë që kam lënë ju prapa. 826 01:17:24,736 --> 01:17:26,084 Mirë? 827 01:17:26,432 --> 01:17:29,619 - Pse? - Sepse Tris do të dini se ju jeni të shtrirë. 828 01:18:13,301 --> 01:18:15,447 skanimi 829 01:18:16,468 --> 01:18:19,019 PURE @ MATTHEW.B ACCESS DHËNË 830 01:18:45,067 --> 01:18:46,947 Nuk ishte një aksident. 831 01:18:47,591 --> 01:18:50,239 Nuk ishte turbullirë, jo më shumë se çdo stuhi tjetër, por ... 832 01:18:50,264 --> 01:18:52,833 Rrufeja, ndoshta. 833 01:18:53,205 --> 01:18:55,503 - Ne vetëm u rrëzua. - Ku është Katër? 834 01:18:55,528 --> 01:18:56,651 Une nuk e di. 835 01:18:56,676 --> 01:19:00,468 I kaloi jashtë, kur unë cam për të, të gjithë ishin të vdekur. 836 01:19:00,493 --> 01:19:01,931 Katër më braktisi. 837 01:19:01,956 --> 01:19:04,599 Mirë, ne kërko zgjidhje, kërko Fringe. 838 01:19:04,624 --> 01:19:05,994 Sigurohuni që ai nuk është aty. 839 01:19:06,019 --> 01:19:09,536 Mos u shqetësoni. Ne do të gjeni atë, unë premtoj. 840 01:19:13,973 --> 01:19:17,024 Katër kurrë nuk do të largohet nga dikush pas në vendin e rrëzimit. 841 01:19:17,049 --> 01:19:20,069 Po. Më tha që do të të them se. 842 01:19:20,494 --> 01:19:23,391 Katër është duke u përpjekur për të bërë rrugën e tij kthehet në Çikago. 843 01:20:01,858 --> 01:20:05,016 - Peter. - Hello, David. 844 01:20:05,117 --> 01:20:07,454 Unë nuk mendoj se ju e dinte emrin tim. 845 01:20:07,478 --> 01:20:10,793 Unë e di se të gjithë njerëzit të rëndësishme nga Çikago. 846 01:20:11,487 --> 01:20:12,941 Vërtet? 847 01:20:14,027 --> 01:20:16,326 E pra, nëse unë jam aq e rëndësishme, 848 01:20:16,350 --> 01:20:19,884 atëherë pse të më jepni një punë të tillë të tmerrshme? 849 01:20:20,491 --> 01:20:23,373 Ne të gjithë duhet të bëjnë sakrifica. 850 01:20:27,111 --> 01:20:29,261 Unë nuk shoh se jeni duke bërë ndonjë. 851 01:20:32,017 --> 01:20:33,514 Peter. 852 01:20:36,376 --> 01:20:39,428 Kam nevojë për ndihmë me diçka në Çikago. 853 01:20:44,068 --> 01:20:46,113 Çfarë është në të për mua? 854 01:20:46,908 --> 01:20:50,010 E pra, në qoftë se bëni mirë, ju mund të keni ndonjë punë që ju dëshironi. 855 01:20:51,690 --> 01:20:53,447 Me përjashtim të minierës. 856 01:21:15,289 --> 01:21:17,329 A e dini se ku Peter është? 857 01:21:17,563 --> 01:21:19,604 Uh, ai nuk është në pod e tij? 858 01:21:19,629 --> 01:21:21,069 Jo. 859 01:21:21,208 --> 01:21:23,542 Jo, unë nuk e di ku është ai. 860 01:21:30,359 --> 01:21:33,205 A ka diçka që unë mund të ju ndihmojë me? 861 01:21:37,300 --> 01:21:39,413 A mund të gjeni Katër? 862 01:21:41,115 --> 01:21:43,249 Ju nuk mund të tregoni askujt. 863 01:21:43,274 --> 01:21:45,236 Mirë, sigurisht. 864 01:21:48,173 --> 01:21:51,023 Çdo gjë që ju duhet, Beatrice. 865 01:22:10,242 --> 01:22:12,718 Forca, katër, ku jeni? 866 01:22:15,657 --> 01:22:20,107 Evelyn. Ne kemi gjetur atë jashtë murit. 867 01:22:22,147 --> 01:22:24,122 Hiqe. 868 01:22:28,383 --> 01:22:30,839 Ku është biri im? 869 01:22:32,298 --> 01:22:33,943 Une nuk e di. 870 01:22:36,071 --> 01:22:38,073 Edgar më tha se çfarë është atje. 871 01:22:38,098 --> 01:22:42,576 Kështu që ju më mirë të fillojnë të flasin, ose ne do të mbajnë dënimin tuaj tani! 872 01:22:42,601 --> 01:22:44,652 Jo, ju nuk do të. 873 01:22:44,677 --> 01:22:46,833 Sepse kam diçka që ju duhet. 874 01:22:46,858 --> 01:22:50,505 Vërtet? Dhe çfarë është ajo? 875 01:22:51,157 --> 01:22:53,738 Mënyra për të fituar luftën tuaj. 876 01:22:56,444 --> 01:22:58,074 - Hey. - Hey. 877 01:22:58,104 --> 01:22:59,732 Ndonjë lajm? 878 01:23:00,572 --> 01:23:02,071 Jo. 879 01:23:05,457 --> 01:23:06,633 Më vjen keq. 880 01:23:06,658 --> 01:23:07,866 Tris! 881 01:23:07,890 --> 01:23:09,931 - A e keni gjetur atë? - Po, kam gjetur Katër. 882 01:23:09,956 --> 01:23:12,550 Dhe nuk ka diçka tjetër që ju jeni do të duan të shohin shumë. 883 01:23:14,310 --> 01:23:16,026 Mirë, shko. 884 01:23:18,282 --> 01:23:21,422 Atje! Kjo është e tij! Ne e mori atë! 885 01:23:24,391 --> 01:23:25,959 Katër. 886 01:23:26,255 --> 01:23:29,619 Mos u shqetësoni, se ai është në rregull. Vetëm ... mbajtur shikuar. 887 01:23:32,059 --> 01:23:34,088 Çfarë është ky vend? 888 01:23:34,113 --> 01:23:35,974 Ju jeni do të duan atë. 889 01:24:08,398 --> 01:24:09,770 Çfarë është kjo? 890 01:24:09,795 --> 01:24:12,242 Provoje. Ju do të shihni. 891 01:24:13,267 --> 01:24:16,253 Vetëm mos të përpiqet atë në të gjithë që ju pëlqen. 892 01:24:20,033 --> 01:24:23,722 Unë u pyesin, kur ju do të keni guximin për t'u përballur me mua. 893 01:24:23,747 --> 01:24:26,393 3 javë ju lënë këtu. 894 01:24:26,418 --> 01:24:28,445 I drejtuar një fraksion! 895 01:24:28,470 --> 01:24:32,094 I mbrojtur djalin tonë nga banditë Jeanine-së. 896 01:24:32,446 --> 01:24:36,222 Mbrojtur atë. Është se ajo që ju e quani atë? 897 01:24:36,247 --> 01:24:38,727 Rrahje fëmijën tuaj. 898 01:24:39,784 --> 01:24:42,501 Ai bëri atë që është ai. 899 01:24:56,219 --> 01:24:58,649 Sigurohuni që ai merr një dozë të mirë. 900 01:25:32,158 --> 01:25:35,020 Tobias, unë kam qenë duke u përpjekur për të bërë ju të jetë më mirë. 901 01:25:36,341 --> 01:25:39,526 Tobias, unë kam qenë duke u përpjekur për të bërë ju të jetë më mirë. 902 01:25:57,411 --> 01:26:00,302 Unë jam-unë jam i keq, por ... 903 01:26:02,438 --> 01:26:04,667 Kush je ti? 904 01:26:09,129 --> 01:26:12,744 Vetëm imagjinoni nëse ju lirimin e këtë në Allagjent. 905 01:26:12,769 --> 01:26:17,493 Jo edhe Johanna do të kujtohet një kohë që ju nuk ishin në krye. 906 01:26:17,740 --> 01:26:20,180 Kush saktësisht të thënë në lidhje me këtë? 907 01:26:20,205 --> 01:26:22,628 Ju keni një mik shumë të fuqishme në pjesën e jashtme, 908 01:26:22,653 --> 01:26:25,609 në qoftë se ju zgjidhni për t'u angazhuar në vend të përgatitur. 909 01:26:25,634 --> 01:26:28,732 - A ka kjo pershendetje kanë një emër? - David. 910 01:26:31,179 --> 01:26:32,228 David? 911 01:26:32,253 --> 01:26:37,358 Ju mund të thoni miku im unë nuk jam duke shkuar për të përdorur atë gjë, nëse nuk është mjeti i fundit. 912 01:26:38,282 --> 01:26:41,096 Pse do të mbështesë David Evelyn? 913 01:26:41,314 --> 01:26:43,819 Ajo nuk ka bërë asnjë kuptim. 914 01:26:50,131 --> 01:26:52,497 A je mirë? Unë kam qenë i shqetësuar në lidhje me ju. 915 01:26:52,522 --> 01:26:54,458 Evelyn, ju keni nevojë për të bërë paqe me Allagjent. 916 01:26:54,483 --> 01:26:58,709 Jo, Johanna bërë zgjedhjen e saj. Unë kurrë nuk donte këtë luftë. 917 01:26:58,734 --> 01:27:00,484 Por unë do të përfundojë atë, unë ju premtoj. 918 01:27:00,509 --> 01:27:01,967 Ju nuk keni ide se çfarë ju jeni kundër. 919 01:27:01,992 --> 01:27:04,480 - Johanna nuk është çështja. - Shiko. 920 01:27:04,505 --> 01:27:08,732 E di që je i zemëruar në mua dhe unë e kuptoj se. 921 01:27:08,757 --> 01:27:12,636 Unë jam vetëm ... Unë kurrë nuk do të thotë ... 922 01:27:14,047 --> 01:27:15,335 Kjo është aq e vështirë për mua shumë. 923 01:27:15,360 --> 01:27:17,230 Unë nuk dua që të ketë për të mbajtur ju në këtu. 924 01:27:17,255 --> 01:27:19,193 Pastaj, le mua. 925 01:27:21,477 --> 01:27:24,453 Unë nuk mund të, unë kam përgjegjësi. 926 01:27:24,478 --> 01:27:28,575 Një ditë, ju do të kuptoni se, por tani kam nevojë për ju për të qëndruar këtu. 927 01:27:28,600 --> 01:27:31,417 Unë jam duke shkuar për të përfunduar këtë. Një mënyrë ose në një tjetër. 928 01:27:31,442 --> 01:27:33,743 Si po ju do të përfundojë kjo? 929 01:27:34,019 --> 01:27:36,870 Hej, mos u bëni merak. Ju nuk do të duhet të jetë këtu për shumë kohë. 930 01:27:37,286 --> 01:27:39,865 Cilat-Çfarë jeni duke folur për? 931 01:27:39,974 --> 01:27:41,467 E pra, Evelyn është vendosur tani, 932 01:27:41,492 --> 01:27:46,266 Nëse ajo përdorni serum kujtesës, Chicago mund të harrojmë se është emri i vet. 933 01:28:36,197 --> 01:28:38,097 Duhet te ikim. 934 01:28:38,122 --> 01:28:40,558 Get Christina dhe do të takohet me mua jashtë. 935 01:28:41,266 --> 01:28:43,024 Ku po shkojme? 936 01:28:43,373 --> 01:28:44,872 Në shtëpi. 937 01:28:59,812 --> 01:29:02,368 Qasja dhënë. 938 01:29:13,096 --> 01:29:15,488 Si është ajo shkon në Çikago? 939 01:29:15,707 --> 01:29:18,792 Duke u siguruar se është e sigurt nga Evelyn dhe factionless? 940 01:29:18,964 --> 01:29:20,562 Tris. 941 01:29:20,935 --> 01:29:22,537 Ju duhet të harrojmë për Çikago. 942 01:29:22,562 --> 01:29:23,680 Ju e dini, kjo është me të vërtetë qesharake, David. 943 01:29:23,705 --> 01:29:27,242 Ju keni qenë të shikuar mua për vite dhe ju nuk dini asgjë për mua. 944 01:29:27,352 --> 01:29:30,619 Ju jeni duke fshirje kujtimet e të gjithë në Çikago, apo jo? 945 01:29:30,644 --> 01:29:33,739 - Në rregull. Uh ... - Ju keni qenë asnjëherë mbështetjen e Allagjent. 946 01:29:33,764 --> 01:29:36,938 Këta njerëz trajtuar ju tmerrësisht, ata vranë prindërit tuaj. 947 01:29:36,963 --> 01:29:38,923 - Katër është atje! - Oh, Katër. 948 01:29:38,948 --> 01:29:40,508 Po. Po. Katër është atje. 949 01:29:40,533 --> 01:29:43,742 Por ai është "dëmtuar", ashtu si pjesa tjetër e tyre. 950 01:29:45,144 --> 01:29:46,398 Ku po shkon? 951 01:29:46,423 --> 01:29:48,126 Unë jam duke marrë anije tuaj dhe unë nuk jam kthyer. 952 01:29:48,151 --> 01:29:50,342 Ju nuk mund të fluturojë. 953 01:29:50,367 --> 01:29:52,083 Me shiko mua. 954 01:30:02,731 --> 01:30:05,573 Autopilot angazhohen. 955 01:30:11,172 --> 01:30:15,069 Tris Para është vjedhje zeje tim, të sjellë atë përsëri. 956 01:30:20,086 --> 01:30:21,605 Hurry. 957 01:30:22,922 --> 01:30:26,377 - Cristina, këto janë për ju dhe Tris. - Si e dini se ne kemi qenë të lënë? 958 01:30:26,402 --> 01:30:29,137 Ju nuk jeni të vetmit që e urrejnë Davidin. 959 01:30:29,392 --> 01:30:30,872 - Hej, eja! - Faleminderit. 960 01:30:30,897 --> 01:30:32,555 - Mbaje! - Merrni në, të marrë në. 961 01:30:33,631 --> 01:30:35,685 Hands për veten apo unë do të ju hedh jashtë. 962 01:30:35,710 --> 01:30:37,649 Le të shkojnë shpëtimin Katër. 963 01:30:56,280 --> 01:30:58,650 Duket si 3 anijet janë duke na ndjekur. 964 01:31:04,976 --> 01:31:06,558 - Artizanale Plasma angazhuar. - Rrethojnë atë. 965 01:31:06,583 --> 01:31:10,706 Jepni saj një shtytje e lehtë në drejtim të tokës. Autopilot do të sjellë atë poshtë në mënyrë të sigurtë. 966 01:31:18,690 --> 01:31:20,614 Cilat janë ato duke u përpjekur për të bërë? 967 01:31:20,639 --> 01:31:23,030 Ata janë duke u përpjekur për të na sjellë në për një ulje! 968 01:31:25,720 --> 01:31:27,598 Unë jam duke shkuar manual! 969 01:31:32,186 --> 01:31:35,146 - Tërheq lart! Tërheq lart! - Unë jam duke u përpjekur! 970 01:31:35,722 --> 01:31:37,357 Unë jam duke u përpjekur! 971 01:31:37,382 --> 01:31:39,058 lartësi 972 01:31:54,146 --> 01:31:55,806 E kam në dor. 973 01:31:59,640 --> 01:32:01,563 porosinë tuaj, zotëri? 974 01:32:01,635 --> 01:32:03,308 Xhiruar atë poshtë. 975 01:32:03,355 --> 01:32:07,504 Para se ajo arrin murin camo. Ju nuk mund të ndjekin atë përmes. 976 01:32:13,375 --> 01:32:15,036 Ne jemi të vdekur. 977 01:32:16,089 --> 01:32:18,513 Ne jemi Dotë të vdesin! Ne jemi Dotë të vdesin! 978 01:32:21,105 --> 01:32:22,605 Prit. 979 01:32:29,711 --> 01:32:31,704 Ne jemi duke u mbyllur! 980 01:32:38,534 --> 01:32:40,270 - Ho! - Whoa! 981 01:32:55,586 --> 01:32:58,027 Nuk duhet të jetë një mënyrë për të mbyllur off gazit. 982 01:32:58,052 --> 01:33:01,104 Shikoni në sistemin e ventilimit, është e të gjithë qytetin. 983 01:33:01,632 --> 01:33:02,981 Atje poshtë. 984 01:33:03,006 --> 01:33:04,612 Johanna. 985 01:33:05,240 --> 01:33:07,393 Ne mori këtu vetëm në kohë. 986 01:33:14,578 --> 01:33:16,587 Është koha, Evelyn. 987 01:33:18,663 --> 01:33:22,321 Ju thatë, gazit ishte një mjet i fundit. 988 01:33:23,239 --> 01:33:24,725 Mirë? 989 01:33:25,829 --> 01:33:29,571 Si mendoni se gjykimi juaj do të përfundojë? 990 01:33:43,403 --> 01:33:45,703 Më lejoni të di e dyta në serum është lëshuar. 991 01:33:45,728 --> 01:33:47,857 E kuptove. Paç fat. 992 01:33:47,882 --> 01:33:49,651 Faleminderit. 993 01:33:57,893 --> 01:33:59,665 Si funksionojnë këto drones? 994 01:33:59,690 --> 01:34:01,540 Kthejeni kapelë tuaj në. 995 01:34:04,940 --> 01:34:07,610 - Dhe? - Shikoni dhe mësoni. 996 01:34:07,635 --> 01:34:10,154 Ndaluar të drejtë atje dhe rënie armët tuaja! 997 01:34:10,179 --> 01:34:13,146 Hej, hej! Whoa! Hej çfarë po bën? 998 01:34:13,171 --> 01:34:15,057 Më la! 999 01:34:24,899 --> 01:34:26,952 Mirë, kjo është për ju. 1000 01:34:27,752 --> 01:34:29,965 - Easy! - Më vjen keq! 1001 01:34:30,293 --> 01:34:31,837 Qëndro aty ku je! 1002 01:34:31,862 --> 01:34:33,553 Kjo eshte vajza ime. 1003 01:34:49,040 --> 01:34:50,560 Recon. 1004 01:35:16,774 --> 01:35:19,489 Vidhos këtë! Unë jam nga këtu! 1005 01:35:34,214 --> 01:35:35,908 Cfare dreqin eshte ajo? 1006 01:36:21,651 --> 01:36:23,097 Hey. 1007 01:36:29,856 --> 01:36:31,664 Më vjen keq. 1008 01:36:32,011 --> 01:36:34,434 Unë kurrë nuk duhet të ketë besuar atë. 1009 01:36:34,459 --> 01:36:36,825 Ju bëni atë që keni menduar ishte e drejtë. 1010 01:36:41,648 --> 01:36:43,447 Unë të dua. 1011 01:36:53,536 --> 01:36:55,487 Ne duhet të gjejnë Evelyn. 1012 01:36:56,872 --> 01:36:58,357 Eja. 1013 01:37:01,120 --> 01:37:03,195 Serum Statusi: Gati. 1014 01:37:03,220 --> 01:37:04,841 Tani. 1015 01:37:04,866 --> 01:37:07,217 Nëse ju shtypni këtë buton, 1016 01:37:08,894 --> 01:37:11,751 Ne jemi të sigurt të plotë brenda qemer. 1017 01:37:14,149 --> 01:37:15,596 Dhe ... 1018 01:37:16,539 --> 01:37:19,394 Askush tjetër nuk do të di kurrë se çfarë ndodh me ta. 1019 01:37:23,118 --> 01:37:24,864 Zgjedhja jote. 1020 01:37:37,297 --> 01:37:40,905 Nisja: Serum avullimit 1021 01:37:48,458 --> 01:37:51,727 Guys. Guys. Ata vetëm iniciuar serum. 1022 01:37:51,752 --> 01:37:54,007 A e keni gjetur një mënyrë për të mbyllur atë? 1023 01:37:56,700 --> 01:37:57,950 Ende. 1024 01:37:57,975 --> 01:37:59,491 Kjo mënyrë. 1025 01:38:18,719 --> 01:38:19,756 Eshte e mbyllur. 1026 01:38:19,781 --> 01:38:21,329 Do të shohim nëse unë mund të merrni në dhomën e kontrollit. 1027 01:38:21,354 --> 01:38:23,515 Evelyn, ju keni për të ndaluar këtë të drejtë tani. 1028 01:38:23,540 --> 01:38:24,817 I ... 1029 01:38:26,744 --> 01:38:29,720 Unë dua për të bërë këtë, por unë kam për të. 1030 01:38:29,745 --> 01:38:32,239 Unë jam i vetmi që e di se si për të shpëtuar Çikago. 1031 01:38:32,264 --> 01:38:34,714 I kishte të drejtë për të mbyllur portën, por askush nuk e dëgjonte! 1032 01:38:34,739 --> 01:38:36,147 Asnje! 1033 01:38:36,341 --> 01:38:38,159 Jo edhe ju. 1034 01:38:38,362 --> 01:38:41,127 Allagjent, solli kjo në vetvete. 1035 01:38:41,153 --> 01:38:44,383 Evelyn, që serum nuk është vetëm do të fshijë kujtimet e Allagjent. 1036 01:38:44,408 --> 01:38:46,525 Ajo do të bëjë atë për të gjithë qytetin. 1037 01:38:46,550 --> 01:38:47,556 Çfarë? 1038 01:38:47,581 --> 01:38:50,012 Çdo gjë që ata thanë që ishte një gënjeshtër. 1039 01:38:50,923 --> 01:38:52,601 Çfarë... 1040 01:38:54,890 --> 01:38:56,937 - Eja - Evelyn. 1041 01:38:56,962 --> 01:38:59,321 Unë dua të qëndroj në anën tuaj. 1042 01:39:00,452 --> 01:39:02,774 Por çfarë të bësh në qytet ... 1043 01:39:03,479 --> 01:39:05,250 ... Të bëni për mua. 1044 01:39:07,931 --> 01:39:09,424 Mom. 1045 01:39:11,750 --> 01:39:13,219 Tobias. 1046 01:39:14,036 --> 01:39:16,292 Unë nuk do të dinë se kush jeni. 1047 01:39:21,916 --> 01:39:23,633 A nuk e bëjmë atë. 1048 01:39:27,222 --> 01:39:28,819 Ju lutem. 1049 01:39:29,808 --> 01:39:31,267 mos 1050 01:39:38,126 --> 01:39:39,595 Jo! 1051 01:39:42,761 --> 01:39:45,786 Kjo është arsyeja pse ai zgjodhi një djalë si unë për një punë si kjo. 1052 01:39:47,635 --> 01:39:49,920 Unë shpresoj se ju jeni duke shikuar, David! 1053 01:39:54,928 --> 01:39:57,351 Cristina, a keni me motive nga dera ende? 1054 01:39:57,857 --> 01:40:00,096 Pasi është mbyllur nga brenda, dera nuk do të hapet. 1055 01:40:00,121 --> 01:40:01,998 E pra, të mbajtur duke u përpjekur! 1056 01:40:03,433 --> 01:40:06,634 Filloni lirimin serum. 1057 01:40:38,320 --> 01:40:41,613 Mos frymë atë në! Mos frymë në gaz! 1058 01:40:51,897 --> 01:40:53,509 Kalebi, ne jemi duke dalë nga opsioni këtu! 1059 01:40:53,534 --> 01:40:55,841 Prit. Unë mendoj se kam gjetur diçka. 1060 01:40:55,866 --> 01:40:57,457 Ka një pikë asfiksim ku avujt e merr pompohet jashtë. 1061 01:40:57,482 --> 01:41:00,276 Prerë linjën e tyre COMM në anije. 1062 01:41:02,430 --> 01:41:03,908 Caleb? 1063 01:41:04,316 --> 01:41:06,691 - Caleb? - Tris? 1064 01:41:07,113 --> 01:41:08,869 Tris, mund të më dëgjon? 1065 01:41:11,203 --> 01:41:12,955 Caleb! 1066 01:41:14,199 --> 01:41:15,844 Unë jam duke shkuar në. 1067 01:41:33,683 --> 01:41:35,009 Çfarë! 1068 01:41:36,772 --> 01:41:38,430 Oh mut! 1069 01:41:39,097 --> 01:41:40,743 Cfare... 1070 01:41:43,581 --> 01:41:45,415 - Beje te ndaloje! - Eshte e mbyllur! 1071 01:41:45,447 --> 01:41:48,078 - Hape deren! - Hape deren! 1072 01:41:49,090 --> 01:41:51,330 Peter, të hapur derën! 1073 01:41:59,846 --> 01:42:01,978 Unë do të gjeni ju, Pjetër. 1074 01:42:09,679 --> 01:42:11,345 Tobias. 1075 01:42:11,570 --> 01:42:13,118 Ju jeni në rregull. 1076 01:42:13,708 --> 01:42:15,236 Damn atë! 1077 01:42:15,340 --> 01:42:17,563 - A mund të ndaluar atë? - No. 1078 01:42:31,533 --> 01:42:33,361 Kalebi, a më dëgjon? 1079 01:42:33,915 --> 01:42:36,018 Kalebi, ku jeni? 1080 01:42:41,672 --> 01:42:43,490 Caleb Para! 1081 01:42:48,811 --> 01:42:50,236 Më vjen keq. 1082 01:42:56,196 --> 01:42:58,661 Do të mbajë. Rri me mua. 1083 01:43:02,743 --> 01:43:04,520 Tris, shikoni në këtë. Është me të vërtetë i zgjuar. 1084 01:43:04,545 --> 01:43:05,818 Kështu, ata u tub në rosë e ajrit. 1085 01:43:05,843 --> 01:43:07,914 Kalebi, të përqëndrohet. Vetëm më tregoni ku është. 1086 01:43:07,939 --> 01:43:10,590 Kjo është e drejtë këtu. Ka një valvul izolimi që kontrollon rrjedhjen e ajrit. 1087 01:43:10,615 --> 01:43:12,711 Por, unë nuk e di se si ju jeni do të merrni atje poshtë. 1088 01:43:12,736 --> 01:43:14,844 I bëj. Katër! 1089 01:43:20,638 --> 01:43:21,962 Shko! 1090 01:43:31,045 --> 01:43:34,016 Tris, kjo është në fund të sallës. 1091 01:43:45,786 --> 01:43:47,867 Mbyllni dyert. 1092 01:43:58,451 --> 01:44:01,017 Tris, I kontrolluar gjithçka. 1093 01:44:01,042 --> 01:44:03,352 Unë mund edhe të nënshkruar dhomë ju jeni në të drejtë tani. 1094 01:44:03,377 --> 01:44:05,552 Vetëm të ndaluar luftimet. 1095 01:44:05,577 --> 01:44:07,822 Ka një mënyrë tjetër. Poshte shkalleve. 1096 01:44:11,516 --> 01:44:15,814 Kjo është qesharake, vetëm të ndaluar. Kam bërë ju. 1097 01:44:15,839 --> 01:44:19,986 Ju mund edhe të jetë fëmija im. E cila është ajo që ju jeni duke vepruar si. 1098 01:44:20,011 --> 01:44:22,357 Një fëmijë plaçkë. 1099 01:44:22,382 --> 01:44:25,651 Tris, në fund të sallës. Ka një mënyrë tjetër në të majtë. 1100 01:44:29,316 --> 01:44:31,468 Është e gjatë, Tris. 1101 01:44:35,617 --> 01:44:37,495 Duke kërkuar objektiv. 1102 01:44:38,333 --> 01:44:40,039 Duke kërkuar objektiv. 1103 01:44:40,925 --> 01:44:42,789 Duke kërkuar objektiv. 1104 01:44:45,855 --> 01:44:47,762 identifikuar Target. 1105 01:44:50,190 --> 01:44:51,834 Ja ku qenke. 1106 01:44:59,946 --> 01:45:02,892 Ju jeni të drejtë, Davidin. Mbaroi. 1107 01:45:11,659 --> 01:45:13,411 NO! 1108 01:45:16,118 --> 01:45:18,670 release Serum ndalur. 1109 01:45:18,695 --> 01:45:20,686 Si e që për "dëmtuar". 1110 01:45:37,991 --> 01:45:39,403 Qartë. 1111 01:45:41,935 --> 01:45:43,542 Është e qartë. 1112 01:45:43,568 --> 01:45:45,241 Kjo nuk është këtu. 1113 01:45:48,342 --> 01:45:49,984 Qartë. 1114 01:45:50,856 --> 01:45:52,439 Qartë. 1115 01:46:06,155 --> 01:46:07,817 Ne e beme ate. 1116 01:46:08,851 --> 01:46:10,967 Kjo është ajo që ju bëni për familjen. 1117 01:46:20,713 --> 01:46:23,737 Kalebi, ka një gjë më shumë që unë dua që ju të bëni. 1118 01:46:23,762 --> 01:46:26,158 Unë dua për të dërguar një mesazh të Davidit. 1119 01:46:39,105 --> 01:46:41,591 Emri im Tris Para. 1120 01:46:42,083 --> 01:46:44,721 Dhe unë jam këtu për të zbuluar të vërtetën. 1121 01:46:45,223 --> 01:46:47,458 Ka të tjerë që ekzistojnë në këtë planet 1122 01:46:47,483 --> 01:46:49,628 Ata nuk na shohin si të barabartë. 1123 01:46:49,653 --> 01:46:54,815 Ata e quanin veten "pastër", dhe ata na quajtur "dëmtuar". 1124 01:46:55,187 --> 01:46:58,023 Ata krijuan një mur për të na ndarë nga bota e tyre. 1125 01:46:58,048 --> 01:47:01,339 Dhe fraksione të na ndajë nga njëri-tjetri. 1126 01:47:03,011 --> 01:47:06,187 Përshëndetje! Eja! 1127 01:47:07,081 --> 01:47:10,089 Ju mendoni se ju mund të lë në baltë kështu? 1128 01:47:10,678 --> 01:47:12,929 Ju mori mua për të bërë punën tuaj të pista 1129 01:47:12,954 --> 01:47:16,950 dhe pastaj vetëm, fshihen më larg si pjesa tjetër e tyre! 1130 01:47:16,975 --> 01:47:18,934 Ne kishim një marrëveshje, Pal! 1131 01:47:18,959 --> 01:47:22,089 Ne jemi eksperimenti i tyre, dhe pothuajse të na shkatërruar. 1132 01:47:22,114 --> 01:47:25,403 I vendosur të drejtën autopilot për lagjen mikut tonë. 1133 01:47:26,999 --> 01:47:30,941 Së bashku me një surprizë të vogël, kur ajo shkon në mur maskuar. 1134 01:47:35,746 --> 01:47:38,584 Ata u përpoqën të na bëjnë të harrojmë kush jemi 1135 01:47:38,609 --> 01:47:42,827 dhe ku ne jemi nga, por ata nuk patën sukses. 1136 01:47:43,805 --> 01:47:46,422 Pra, këtu ne qëndrojmë së bashku, 1137 01:47:46,447 --> 01:47:50,144 jo si 5 fraksioneve, por si një qytet. 1138 01:47:50,169 --> 01:47:52,453 Ne jemi Dotë të shemb murin e tyre. 1139 01:47:52,478 --> 01:47:54,782 Hey. Çfarë po ndodh? 1140 01:48:01,353 --> 01:48:03,805 Unë dua të apartament nën çati! 1141 01:48:03,830 --> 01:48:07,078 Po, kjo është e drejtë! 1142 01:48:10,655 --> 01:48:12,127 Ose ... 1143 01:48:12,152 --> 01:48:15,720 një dhomë në atë zonë me të vërtetë ftohtë lart. 1144 01:48:19,492 --> 01:48:21,358 Mirë, shikoni! 1145 01:48:21,762 --> 01:48:24,672 Unë edhe do të marrë krevat marinari tim të vjetër back! 1146 01:48:25,115 --> 01:48:29,826 Vetëm të vijnë në dhe të hapë derën mallkuar! 1147 01:48:29,851 --> 01:48:31,934 Ju lutem! 1148 01:48:48,032 --> 01:48:52,904 Ju keni na parë, dhe tani, ne shihemi. 1149 01:48:58,644 --> 01:49:00,485 Për ata prej jush përtej murit, 1150 01:49:00,510 --> 01:49:04,047 dëgjojnë me zë të lartë dhe qartë, sepse unë e di se ju jeni duke dëgjuar. 1151 01:49:05,037 --> 01:49:08,041 Chicago nuk është eksperiment juaj. 1152 01:49:08,066 --> 01:49:10,137 Kjo është shtëpia jonë. 1153 01:49:10,162 --> 01:49:12,483 Dhe kjo gjithmonë do të jetë. 1154 01:49:17,931 --> 01:49:23,949 Ekskluzivisht per: CkaMeKqyr.com Përktheu dhe Përshtati: E.Kadriaj