1
00:00:26,120 --> 00:00:27,167
Hallo.
2
00:00:28,120 --> 00:00:30,168
Ich komme von außerhalb des Zauns.
3
00:00:30,520 --> 00:00:33,251
Wo wir einander fast vernichtet hätten.
4
00:00:36,080 --> 00:00:38,845
Eure Stadt war als Experiment gedacht.
5
00:00:39,440 --> 00:00:41,841
Wir glauben, dass wir die verlorene Humanität
6
00:00:42,200 --> 00:00:44,168
nur so wiedererlangen können.
7
00:00:45,360 --> 00:00:48,807
Und die Fraktionen gewährleisten Frieden.
8
00:00:49,720 --> 00:00:51,643
Wir glauben jedoch, dass einige
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,890
zu mehreren Fraktionen passen.
10
00:00:55,320 --> 00:00:57,448
Das sind die unbestimmten.
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,246
Um sie geht es bei diesem Experiment.
12
00:01:00,600 --> 00:01:02,250
Sie sind entscheidend
13
00:01:02,600 --> 00:01:04,602
für das Überleben der Menschheit.
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,206
Wenn ihr dies seht,
15
00:01:06,560 --> 00:01:08,244
ist zumindest einer von euch der Beweis
16
00:01:08,600 --> 00:01:10,921
für den Erfolg des Experiments.
17
00:01:11,800 --> 00:01:12,926
Die Zeit ist reif,
18
00:01:13,280 --> 00:01:15,203
aus eurer Isolation heraus
19
00:01:15,560 --> 00:01:17,244
zu uns zu kommen.
Auf Evelyns Befehl
20
00:01:17,600 --> 00:01:19,090
ist das Tor geschlossen!
21
00:01:19,440 --> 00:01:20,487
Wir ließen euch glauben,
22
00:01:20,880 --> 00:01:22,769
die letzten Überlebenden zu sein.
23
00:01:23,120 --> 00:01:24,884
Doch das stimmt nicht.
24
00:01:25,400 --> 00:01:28,688
Die Menschheit wartet auf euch voller Hoffnung
25
00:01:29,040 --> 00:01:30,610
jenseits des Zauns.
26
00:01:31,640 --> 00:01:34,723
DIE BESTIMMUNG - ALLEGIANT
27
00:01:59,080 --> 00:02:00,730
Wir haben's fast geschafft.
28
00:02:01,840 --> 00:02:02,921
Bin direkt hinter dir.
29
00:02:04,840 --> 00:02:06,649
Hast du etwa Höhenangst?
30
00:02:07,000 --> 00:02:09,241
Nein. Wer behauptet so was?
31
00:02:16,680 --> 00:02:18,842
Wenn ich hinter den Zaun schaue,
32
00:02:19,320 --> 00:02:22,005
meine ich manchmal etwas zu sehen.
33
00:02:22,800 --> 00:02:26,168
Du auch?
Nein.
34
00:02:26,680 --> 00:02:28,409
Vielleicht musst du besser hinschauen.
35
00:02:28,760 --> 00:02:30,091
Ich schaue ja hin,
36
00:02:30,440 --> 00:02:32,647
ich sehe nur nicht, was du siehst.
37
00:02:33,040 --> 00:02:35,441
Wenn es direkt vor dir ist, wirst du es sehen.
38
00:02:36,880 --> 00:02:38,291
Wir tun das wirklich?
39
00:02:41,760 --> 00:02:42,966
Ja.
40
00:02:58,480 --> 00:03:00,528
Einwohner Chicagos,
41
00:03:00,880 --> 00:03:03,770
ihr seid neugierig, was hinter dem Zaun ist.
42
00:03:04,160 --> 00:03:06,970
Aber manche Zäune dienen unserem Schutz.
43
00:03:07,360 --> 00:03:11,365
Die Gründer haben uns in Fraktionen aufgeteilt.
44
00:03:11,720 --> 00:03:13,563
Bis wir ihre Absichten kennen,
45
00:03:13,960 --> 00:03:15,883
muss der Zaun geschlossen bleiben.
46
00:03:16,760 --> 00:03:18,171
Jeanine ist tot.
47
00:03:18,520 --> 00:03:21,285
Den Mitverschwörern wird der Prozess gemacht.
48
00:03:21,640 --> 00:03:24,211
Die Verschwörer verurteilen, das Tor schließen.
49
00:03:24,560 --> 00:03:26,801
Schon dieselben Fehler wie Jeanine.
50
00:03:27,280 --> 00:03:29,089
Ich muss mit ihr reden.
51
00:03:29,640 --> 00:03:31,802
Ich denke, ich kann sie umstimmen.
52
00:03:32,760 --> 00:03:35,047
Das ändert aber nichts, oder?
53
00:03:35,760 --> 00:03:36,921
Nein.
54
00:03:43,960 --> 00:03:46,281
Du musst mir ein paar Sachen besorgen.
55
00:03:50,320 --> 00:03:53,130
Nur das? Nicht noch die Sonne und den Mond?
56
00:03:53,840 --> 00:03:56,127
Ich weiß, es ist viel.
Unmöglich.
57
00:03:56,480 --> 00:03:58,881
Also?
Ich mach es möglich.
58
00:04:11,400 --> 00:04:13,880
Hallo, Ladys, kann ich mitkommen?
59
00:04:14,240 --> 00:04:16,163
Gib's auf, Peter.
Ziemlich feindselig.
60
00:04:16,560 --> 00:04:18,608
Ohne die Fraktionen können wir Freunde sein.
61
00:04:18,960 --> 00:04:21,167
Können wir nicht alle miteinander auskommen?
62
00:04:22,600 --> 00:04:23,806
Tris.
63
00:04:26,400 --> 00:04:29,324
Du solltest bei den anderen Anführern sein.
64
00:04:29,800 --> 00:04:32,565
Nein. Ich will keine Regeln aufstellen.
65
00:04:32,920 --> 00:04:37,130
Große Anführer beruft die Notwendigkeit.
66
00:04:37,480 --> 00:04:39,084
Die Menschen brauchen dich.
67
00:04:56,640 --> 00:04:59,644
Sieh mich an! Sieh mich an! Du Ratte!
68
00:05:00,000 --> 00:05:02,606
Zurück!
Bist du bereit zu sterben?
69
00:05:05,080 --> 00:05:06,206
Bewegung!
70
00:05:06,960 --> 00:05:08,610
Nicht rühren.
71
00:05:11,640 --> 00:05:14,405
Wir alle haben Neuland betreten.
72
00:05:15,080 --> 00:05:17,321
Ich habe mich der Wahrheitsfindung gewidmet.
73
00:05:17,680 --> 00:05:20,047
Aber unter Jeanine habe ich das nicht geschafft.
74
00:05:20,400 --> 00:05:23,768
Und dafür entschuldige ich mich.
75
00:05:30,160 --> 00:05:33,289
Doch mein Scheitern stärkte meinen Entschluss,
76
00:05:33,680 --> 00:05:35,569
die Dinge geradezurücken.
77
00:05:37,040 --> 00:05:39,771
Die Fraktion der Candor gibt es nicht mehr,
78
00:05:40,440 --> 00:05:44,445
aber ich strebe weiterhin nach Ehrlichkeit,
79
00:05:44,800 --> 00:05:47,690
während wir unsere Stadt wieder aufbauen.
80
00:05:52,360 --> 00:05:54,124
Die Verhandlung ist eröffnet!
81
00:05:54,480 --> 00:05:55,891
Wir üben Gerechtigkeit!
82
00:05:56,280 --> 00:05:57,964
Ja!
83
00:06:01,040 --> 00:06:02,087
Ja.
84
00:06:06,040 --> 00:06:07,451
Möge die Wahrheit befreiend sein.
85
00:06:13,280 --> 00:06:16,170
Max, Sie halfen Jeanine, Chicago zu übernehmen
86
00:06:16,560 --> 00:06:19,484
und seine Einwohner brutal zu kontrollieren.
87
00:06:20,240 --> 00:06:22,561
Daher habe ich nur eine Frage an Sie:
88
00:06:24,000 --> 00:06:27,766
Fühlten Sie sich berechtigt, für sie zu morden?
89
00:06:29,520 --> 00:06:31,170
Auf jeden Fall.
90
00:06:31,880 --> 00:06:33,962
Menschen sind Schafe.
91
00:06:34,360 --> 00:06:36,328
Sie brauchen einen Schäfer, der sie führt.
92
00:06:36,840 --> 00:06:38,729
Und wenn sie sich widersetzen,
93
00:06:39,560 --> 00:06:41,562
werden sie abgeschlachtet.
94
00:06:42,320 --> 00:06:45,324
Monster.
Wir sollten dich abschlachten!
95
00:06:45,680 --> 00:06:48,286
Tötet ihn!
96
00:06:48,640 --> 00:06:49,721
Tötet ihn!
97
00:06:50,080 --> 00:06:52,003
Tötet ihn sofort!
98
00:06:57,200 --> 00:06:58,929
Tötet ihn!
99
00:07:00,200 --> 00:07:01,770
Lasst ihn leben!
Töten!
100
00:07:02,120 --> 00:07:03,963
Leben lassen!
Sofort töten!
101
00:07:04,360 --> 00:07:07,011
Erhebt euch darüber!
Das geht nicht!
102
00:07:07,400 --> 00:07:09,129
Leben lassen! Wir sind keine Mörder!
103
00:07:09,520 --> 00:07:11,568
Erhebt euch darüber!
104
00:07:17,960 --> 00:07:19,325
Jeanine!
105
00:07:20,520 --> 00:07:22,568
Jeanine ist tot!
106
00:07:23,920 --> 00:07:25,763
Ihr Geist soll nicht weiterleben!
107
00:07:26,160 --> 00:07:27,571
Tötet ihn!
108
00:07:27,960 --> 00:07:29,007
Tötet ihn!
109
00:07:32,400 --> 00:07:33,686
Was werden Sie tun?
110
00:07:34,520 --> 00:07:36,329
Sie brauchen eine Antwort.
111
00:07:43,040 --> 00:07:44,644
Das ist eine Hinrichtung.
112
00:07:45,040 --> 00:07:48,089
Nein, eine Verhandlung.
113
00:07:50,000 --> 00:07:52,924
Ich richte mich nach dem Willen der Menschen!
114
00:07:54,800 --> 00:07:56,643
Und es ist Zeit,
115
00:07:57,280 --> 00:08:00,489
uns von der Vergangenheit zu befreien!
Ja!
116
00:08:19,720 --> 00:08:20,767
Tötet ihn!
117
00:08:40,160 --> 00:08:42,049
Ich will nicht sterben.
118
00:08:42,400 --> 00:08:44,846
Das wollten deine Schafe auch nicht.
119
00:08:54,720 --> 00:08:55,767
Ja!
120
00:08:57,840 --> 00:09:00,969
Früher hätte ich gesagt, Friede sei mit euch,
121
00:09:01,320 --> 00:09:02,765
nicht Bösartigkeit.
122
00:09:04,320 --> 00:09:06,129
Das ist vorbei.
123
00:09:15,320 --> 00:09:17,891
Verschwindet! Raus!
124
00:09:20,000 --> 00:09:22,128
Raus mit euch! Raus!
125
00:09:24,920 --> 00:09:26,490
Beatrice!
126
00:09:26,960 --> 00:09:28,007
Es tut mir leid!
127
00:09:30,400 --> 00:09:32,209
Du hast die Menge aufgestachelt.
128
00:09:32,560 --> 00:09:34,688
Sieh zu, wie du sie jetzt kontrollierst.
129
00:09:37,280 --> 00:09:38,884
Beatrice, bitte!
130
00:09:39,240 --> 00:09:40,969
Lass sie mich nicht töten!
131
00:09:41,320 --> 00:09:42,890
Beatrice, nicht!
132
00:09:43,960 --> 00:09:45,325
Beatrice!
133
00:09:48,320 --> 00:09:50,004
Was soll das?
134
00:09:50,400 --> 00:09:52,050
Wir müssen uns geschlossen zeigen.
135
00:09:52,440 --> 00:09:54,966
Besonders, da Tris Abstand zu uns hält.
136
00:09:55,360 --> 00:09:58,091
Ich gebe ihr nichts vor.
Versuch es!
137
00:09:58,480 --> 00:10:01,529
Denkst du echt, du hältst die Leute davon ab,
138
00:10:01,880 --> 00:10:04,724
die Stadt zu verlassen?
Der Zaun ist dicht.
139
00:10:05,120 --> 00:10:07,691
Meine Soldaten lassen niemanden raus.
140
00:10:13,160 --> 00:10:15,162
Warum der Krieg mit Jeanine?
141
00:10:16,520 --> 00:10:19,046
Wenn du genauso wirst wie sie?
142
00:10:22,160 --> 00:10:24,003
Anführer treffen schwere Entscheidungen,
143
00:10:24,360 --> 00:10:26,328
um ihr Volk zu schützen.
144
00:10:29,200 --> 00:10:31,521
Das wirst du verstehen, wenn du übernimmst.
145
00:10:43,960 --> 00:10:45,724
Ich mache das für dich.
146
00:11:05,480 --> 00:11:07,209
Vielleicht sollten wir warten.
147
00:11:08,360 --> 00:11:10,840
Wir können hier nicht jeden Kampf austragen.
148
00:11:11,200 --> 00:11:13,567
Laut Botschaft sollen wir zum Rest der Welt.
149
00:11:14,200 --> 00:11:17,409
Wir wissen rein gar nichts über die Absender.
150
00:11:17,760 --> 00:11:20,047
Aber bist du nicht neugierig?
151
00:11:20,800 --> 00:11:22,723
Was ist mit unserem Zuhause?
152
00:11:24,360 --> 00:11:27,170
Ich denke, unser Zuhause gibt es nicht mehr.
153
00:11:27,720 --> 00:11:30,041
Vielleicht ist es gut, den Zaun zu überwinden.
154
00:11:30,400 --> 00:11:33,244
Was ist, wenn dort nichts mehr ist?
155
00:11:34,600 --> 00:11:36,841
Damit kann ich leben, wenn du bei mir bist.
156
00:11:37,080 --> 00:11:39,162
Aber ich muss es versuchen.
157
00:11:44,320 --> 00:11:46,084
Morgen ist Calebs Verhandlung.
158
00:11:46,520 --> 00:11:47,931
Ja, ich weiß.
159
00:11:51,920 --> 00:11:54,810
Ich bin ihm nichts schuldig.
160
00:11:55,640 --> 00:11:57,051
Nein.
161
00:11:57,400 --> 00:11:59,209
Nein, das bist du nicht.
162
00:12:33,960 --> 00:12:36,008
Ich kümmere mich um den.
163
00:12:37,960 --> 00:12:39,803
Ich frage nicht um Erlaubnis.
164
00:12:45,400 --> 00:12:47,004
Nicht, bitte, Four! Nein!
165
00:12:47,400 --> 00:12:50,404
Four! Töte mich nicht! Es tut mir leid.
166
00:12:52,800 --> 00:12:54,086
Four, es tut mir leid.
167
00:12:54,440 --> 00:12:56,169
Du wolltest deine Schwester umbringen.
168
00:12:56,520 --> 00:12:57,726
Du bist selbst schuld.
169
00:13:16,920 --> 00:13:18,843
Es tut mir leid. Alles.
170
00:13:23,360 --> 00:13:24,407
Komm!
171
00:13:24,760 --> 00:13:25,807
Da hoch.
172
00:13:29,800 --> 00:13:30,562
Los, los.
173
00:13:32,680 --> 00:13:34,603
Beatrice?
Langsam gehen.
174
00:13:35,960 --> 00:13:36,847
Hey!
175
00:13:38,560 --> 00:13:41,609
Alle Ken
Gefangenen gehören in die Zellen.
176
00:13:42,000 --> 00:13:43,126
Halt!
177
00:13:46,400 --> 00:13:48,209
Den schaffe ich allein.
178
00:14:07,800 --> 00:14:08,926
Bringt sie rein!
179
00:14:13,280 --> 00:14:14,964
Komm raus, Caleb.
180
00:14:22,640 --> 00:14:25,086
Danke, Four. Danke.
181
00:14:25,840 --> 00:14:27,285
Dank nicht mir.
182
00:14:27,640 --> 00:14:29,210
War die Idee deiner Schwester.
183
00:14:39,000 --> 00:14:40,126
Du hast mich gerettet?
184
00:14:41,440 --> 00:14:43,647
Das tut man für Familienmitglieder.
185
00:14:48,520 --> 00:14:49,885
Steig ins Fahrzeug.
186
00:14:51,200 --> 00:14:53,009
Noch mal vier LKWs mit ihnen.
187
00:14:53,400 --> 00:14:55,482
Sie kommen massenweise. Ein Neuanfang.
188
00:14:55,840 --> 00:14:58,047
Jetzt wissen wir, wer das Sagen hat.
189
00:14:59,520 --> 00:15:01,841
Macht Sinn. Wir dienen ihr am längsten.
190
00:15:03,720 --> 00:15:05,722
Ich wusste es.
Es gab Gerüchte,
191
00:15:06,120 --> 00:15:08,691
dass das passieren würde, aber gerade wir?
192
00:15:09,080 --> 00:15:10,161
Ja.
193
00:15:11,280 --> 00:15:14,090
Hey, Partner.
Was tust du? Verschwinde.
194
00:15:14,440 --> 00:15:16,249
Ja, das tue ich. Ich verschwinde.
195
00:15:18,160 --> 00:15:19,889
Ich will weg, bevor deine irre Mom
196
00:15:20,240 --> 00:15:23,130
alle abmurkst, die für Jeanine gearbeitet haben.
197
00:15:25,040 --> 00:15:28,681
Hört mal, ich könnte mitkommen oder
198
00:15:29,400 --> 00:15:31,084
schreien: "Hilfe! Sie hauen ab!"
199
00:15:31,480 --> 00:15:34,450
Peter, steig ein!
Na also. Steig ein.
200
00:15:39,280 --> 00:15:40,566
Was läuft, Caleb?
201
00:15:42,200 --> 00:15:43,247
Ja!
202
00:15:45,720 --> 00:15:47,404
Wir wollen die Wahrheit!
203
00:15:51,720 --> 00:15:53,882
Er ist so gut wie tot! Ja!
204
00:15:55,120 --> 00:15:57,122
Gerechtigkeit für alle!
205
00:15:59,160 --> 00:16:01,128
Ihr habt einen Plan, oder?
206
00:16:33,040 --> 00:16:35,247
Ich weiß nichts von einer Gefangenenverlegung.
207
00:16:36,640 --> 00:16:38,324
Jetzt weißt du es.
208
00:16:40,000 --> 00:16:42,287
Ich will den Verlegungsbefehl sehen.
209
00:16:49,200 --> 00:16:51,851
Ich hab ihn! Hier.
210
00:16:53,440 --> 00:16:55,488
Ich habe alles, Tor öffnen.
211
00:16:57,760 --> 00:17:00,001
Noch einen, na los, noch einen! Ja!
212
00:17:00,400 --> 00:17:03,529
Edgar! Tobias Eaton hat Caleb Prior mitgenommen.
213
00:17:06,320 --> 00:17:07,924
Komm. Wir müssen sofort los.
214
00:17:08,520 --> 00:17:10,966
Na los, töten wir noch mehr!
215
00:17:13,800 --> 00:17:16,007
Bist du festgewachsen?
216
00:17:16,360 --> 00:17:17,805
Öffne das Tor.
217
00:17:26,720 --> 00:17:28,324
Sind sie vorbeigekommen?
218
00:17:33,200 --> 00:17:34,611
Verschwinden wir.
219
00:17:38,400 --> 00:17:39,686
Sie fliehen.
220
00:18:00,000 --> 00:18:02,287
Tobias Eaton leistet Caleb Prior Fluchthilfe.
221
00:18:02,680 --> 00:18:05,160
Das macht ihn zum Verräter. Erschießen.
222
00:18:06,160 --> 00:18:08,083
Keiner passiert den Zaun.
223
00:18:08,480 --> 00:18:09,811
Wir haben Befehle.
224
00:18:24,640 --> 00:18:26,688
Bereit?
Ja.
225
00:18:31,640 --> 00:18:34,246
Nicht dasselbe, wie darüber zu lesen, was?
226
00:18:36,040 --> 00:18:37,451
Okay. Die Luft ist rein.
227
00:18:39,720 --> 00:18:41,131
Zeit, rauszugehen.
228
00:18:42,480 --> 00:18:43,811
Okay.
229
00:18:44,240 --> 00:18:45,401
Mir nach.
230
00:18:59,640 --> 00:19:01,688
Scheiße. Enterhaken abschießen!
231
00:19:21,840 --> 00:19:23,205
Ich hole ihn.
232
00:19:23,920 --> 00:19:24,921
Tut mir leid, Four.
233
00:19:25,280 --> 00:19:27,282
Komm schon, komm schon.
234
00:19:41,760 --> 00:19:42,841
Christina!
235
00:19:46,440 --> 00:19:47,282
Mir geht's gut.
236
00:19:47,640 --> 00:19:49,529
Gehört das zum Plan, "Stiff"?
237
00:19:50,080 --> 00:19:52,367
Evelyn hat den Zaun unter Strom gesetzt.
238
00:21:34,720 --> 00:21:36,563
Wir haben's geschafft.
239
00:21:41,440 --> 00:21:42,487
Tori?
240
00:21:43,480 --> 00:21:44,641
Tori!
241
00:21:45,000 --> 00:21:47,321
Tori! Tori! Tori!
242
00:21:47,680 --> 00:21:50,126
Oh, Gott. Tori?
Wir müssen los.
243
00:21:50,480 --> 00:21:52,005
Komm.
Nein, Tori!
244
00:21:56,360 --> 00:21:57,441
Tori.
245
00:22:13,400 --> 00:22:14,561
Ins Fahrzeug!
246
00:22:51,840 --> 00:22:53,285
Okay, gehen wir.
247
00:22:59,040 --> 00:23:00,610
Kommt, hier lang.
248
00:23:24,520 --> 00:23:26,568
Ach du heilige Scheiße.
249
00:23:30,200 --> 00:23:31,850
Was ist hier passiert?
250
00:24:13,920 --> 00:24:16,241
Die haben kein Empfangskomitee geschickt.
251
00:24:16,640 --> 00:24:17,687
Klappe, Peter.
252
00:24:18,040 --> 00:24:20,088
Die Menschheit wartet auf euch voller Hoffnung.
253
00:24:20,440 --> 00:24:21,965
Welche Menschheit?
254
00:24:27,160 --> 00:24:29,208
Dieses Loch wirkt radioaktiv.
255
00:24:29,720 --> 00:24:32,405
Oder das war es in den letzten 200 Jahren.
256
00:24:33,520 --> 00:24:34,681
Was heißt das?
257
00:24:35,040 --> 00:24:37,771
Jemand hat die Welt übel zugerichtet.
258
00:24:51,560 --> 00:24:53,050
Scheiße.
259
00:24:54,880 --> 00:24:56,564
Super, der Himmel blutet.
260
00:24:58,280 --> 00:24:59,486
Hier lang!
261
00:25:00,600 --> 00:25:03,285
Kommt, gehen wir. Los, kommt!
262
00:25:20,240 --> 00:25:22,925
Das macht Spaß. War eine gute Entscheidung.
263
00:25:26,120 --> 00:25:28,202
Was, wenn hier nichts anderes ist?
264
00:25:31,680 --> 00:25:33,569
Es muss etwas da sein.
265
00:25:38,280 --> 00:25:39,805
Ich hab Angst.
266
00:25:43,680 --> 00:25:46,047
Ja. Das ist vernünftig.
267
00:26:31,400 --> 00:26:32,925
Hört ihr das?
268
00:26:33,440 --> 00:26:35,568
Ein Motor.
Jemand holt uns ab.
269
00:26:48,240 --> 00:26:50,561
Das ist Edgar. Los, los.
Schnell!
270
00:27:09,200 --> 00:27:10,247
Okay.
271
00:27:10,640 --> 00:27:12,483
Schnell, andere Richtung!
272
00:27:19,800 --> 00:27:21,529
Hollis! Nein! Hollis!
273
00:27:54,200 --> 00:27:56,009
Was ist das?
Unglaublich.
274
00:27:58,400 --> 00:28:01,006
Keine Angst, ihr seid jetzt sicher.
275
00:28:01,400 --> 00:28:02,481
Willkommen, Four.
276
00:28:02,840 --> 00:28:04,683
Tris Prior, ist mir eine Ehre.
277
00:28:05,000 --> 00:28:06,684
Woher kennt ihr unsere Namen?
278
00:28:10,240 --> 00:28:11,810
Was zum Teufel
279
00:28:24,920 --> 00:28:26,251
Willkommen in der Zukunft.
280
00:28:26,640 --> 00:28:27,766
Wir haben euch erwartet.
281
00:28:41,080 --> 00:28:43,924
Die Plasmakugeln schützen euch vor den Giften.
282
00:29:16,320 --> 00:29:17,481
Hey.
283
00:29:20,400 --> 00:29:22,402
Es wird alles gut.
Ja.
284
00:29:25,920 --> 00:29:26,967
Sieh mal.
285
00:29:38,080 --> 00:29:39,605
Das ist unglaublich.
286
00:29:41,080 --> 00:29:42,730
Der Wahnsinn!
287
00:29:43,640 --> 00:29:45,642
Ich werd nicht mehr.
288
00:30:19,520 --> 00:30:20,567
Das ist Tris.
289
00:30:21,000 --> 00:30:23,048
Willkommen beim Amt für genetisches Sozialwesen.
290
00:30:23,400 --> 00:30:25,482
Ich heiße Matthew. Also,
291
00:30:25,880 --> 00:30:27,564
auf zur Dekontaminierung.
292
00:30:27,960 --> 00:30:29,849
Aus Chicago. Das ist Tris Prior.
293
00:30:30,200 --> 00:30:31,247
Sie hat es geschafft.
294
00:30:48,440 --> 00:30:50,044
Kein Grund zur Sorge.
295
00:30:50,440 --> 00:30:53,887
Wir reinigen euch von den Giften da draußen.
296
00:30:57,560 --> 00:31:00,564
Zieh deine Kleider aus und wirf sie ins Feuer.
297
00:31:28,920 --> 00:31:30,763
Bitte tritt vor.
298
00:31:38,160 --> 00:31:40,128
Stell dich auf die Markierung.
299
00:32:19,360 --> 00:32:22,648
Du bist sauber. Steak deinen Arm in die Röhre.
300
00:32:28,240 --> 00:32:30,288
Es gibt keinen Grund zur Sorge, Tris.
301
00:32:30,640 --> 00:32:32,927
Bitte steck deinen Arm in die Röhre.
302
00:32:53,640 --> 00:32:55,051
Ich war nie sauberer.
303
00:32:55,440 --> 00:32:57,886
Die beste komische Dusche überhaupt.
304
00:32:58,280 --> 00:32:59,770
Ein bisschen kalt, aber
305
00:33:00,120 --> 00:33:01,645
Hey, deins ist anders
306
00:33:04,040 --> 00:33:06,122
Warum sind die alle unterschiedlich?
307
00:33:15,320 --> 00:33:16,367
Hallo. Willkommen
308
00:33:16,760 --> 00:33:18,967
beim Amt für genetisches Sozialwesen.
309
00:33:19,480 --> 00:33:21,403
Anfang des 21. Jahrhunderts
310
00:33:21,800 --> 00:33:24,371
gelang es Wissenschaftlern, das Erbgut
311
00:33:24,760 --> 00:33:27,240
zu entschlüsseln und zu ändern.
312
00:33:28,400 --> 00:33:30,801
Sie können sich für blass ausreichend
313
00:33:31,160 --> 00:33:33,640
oder für exzellent entscheiden.
314
00:33:34,000 --> 00:33:36,890
Eine genetische Lösung gibt Ihnen die Kontrolle.
315
00:33:37,280 --> 00:33:39,408
Warum nur auf eine bessere Zukunft hoffen,
316
00:33:39,720 --> 00:33:41,961
wenn Sie Perfektion wählen können?
317
00:33:42,400 --> 00:33:44,368
Wählen Sie Perfexia.
318
00:33:44,800 --> 00:33:47,644
Man wollte die Schwächen der Menschen beseitigen
319
00:33:48,040 --> 00:33:50,202
und löschte dabei fast die Menschheit aus.
320
00:33:50,560 --> 00:33:53,166
Genetische Modifikation entzweite die Menschen.
321
00:33:53,520 --> 00:33:56,729
Nach und nach brach die Welt auseinander,
322
00:33:57,080 --> 00:33:58,491
bis die Menschen
323
00:33:58,880 --> 00:34:00,803
eine finale Linie überschritten.
324
00:34:02,960 --> 00:34:04,849
Als die Zivilisation darniederlag,
325
00:34:05,200 --> 00:34:08,886
gründeten genetisch unveränderte Individuen
326
00:34:09,240 --> 00:34:11,846
das Amt für genetisches Sozialwesen.
327
00:34:12,200 --> 00:34:15,044
Hier, in Chicagos O'Hara
Flughafen.
328
00:34:15,520 --> 00:34:18,410
Wir überwachen ein wichtiges Experiment:
329
00:34:18,760 --> 00:34:20,649
Die Reinigung des menschlichen Erbguts.
330
00:34:21,000 --> 00:34:24,322
Dieses Experiment ist die Stadt Chicago.
331
00:34:24,680 --> 00:34:26,762
Eure Teilnahme an der Arbeit des Amtes
332
00:34:27,160 --> 00:34:29,970
macht euch zu den Hütern der Zukunft.
333
00:34:30,320 --> 00:34:33,244
Euer Schicksal beginnt heute.
334
00:34:36,920 --> 00:34:37,967
Also,
335
00:34:38,320 --> 00:34:39,765
bitte folgt mir.
336
00:34:49,720 --> 00:34:51,768
Was ist ein Flughafen?
337
00:34:55,720 --> 00:34:57,370
Das Leben hier kann anstrengend sein,
338
00:34:57,720 --> 00:35:00,041
aber die Arbeit ist jedes Opfer wert.
339
00:35:00,440 --> 00:35:01,930
Unsere Ressourcen sind begrenzt,
340
00:35:02,320 --> 00:35:04,800
aber eure Unterkunft sollte angemessen sein.
341
00:35:05,200 --> 00:35:07,441
Sie sind wirklich hier!
Wer sind die?
342
00:35:07,800 --> 00:35:09,848
Wir holen sie aus der Zone, päppeln sie auf,
343
00:35:10,240 --> 00:35:11,526
geben ihnen eine 2. Chance.
344
00:35:11,920 --> 00:35:13,445
Hi, Four.
Hi, Four.
345
00:35:13,840 --> 00:35:15,888
Hi, Four.
Hey.
346
00:35:16,640 --> 00:35:17,801
Woher kennen sie uns?
347
00:35:18,600 --> 00:35:20,489
Bei uns geht es nur um das Experiment.
348
00:35:21,160 --> 00:35:22,764
Unsere Überwachungstechnik ist
349
00:35:23,120 --> 00:35:25,487
extrem viel höher entwickelt als eure.
350
00:35:25,880 --> 00:35:27,166
Sie beobachten euch seit jeher.
351
00:35:28,080 --> 00:35:29,525
Gar nicht gruselig.
352
00:35:31,040 --> 00:35:32,963
Ihr müsst allen ihr Starren nachsehen,
353
00:35:33,520 --> 00:35:36,922
aber eure Ankunft ist für manche sehr aufregend.
354
00:35:38,160 --> 00:35:40,242
Willkommen in eurem neuen Zuhause.
355
00:35:44,520 --> 00:35:46,010
Wo ist Four? Ist er verletzt?
356
00:35:46,400 --> 00:35:47,731
Ich wollte sie unverletzt.
357
00:35:48,120 --> 00:35:50,361
Er ging mit ihnen mit, freiwillig.
358
00:35:50,720 --> 00:35:53,485
Aber er lebt?
Hörst du mir zu?
359
00:35:53,880 --> 00:35:55,564
Er hat dich betrogen.
360
00:35:56,080 --> 00:35:57,127
Nein.
361
00:35:57,480 --> 00:35:59,881
Das ist nur Liebe.
Er ist dein Sohn.
362
00:36:00,240 --> 00:36:01,765
Er sollte loyal sein. Ich bin loyal!
363
00:36:02,120 --> 00:36:03,531
Ja, das bist du.
364
00:36:03,920 --> 00:36:06,969
Also ruh dich aus. Ich brauche dich kampfbereit.
365
00:36:13,160 --> 00:36:15,003
Was denkst du?
366
00:36:17,800 --> 00:36:19,529
Die haben uns 200 Jahre studiert,
367
00:36:19,880 --> 00:36:21,086
und wir müssen aufholen.
368
00:36:24,160 --> 00:36:26,367
Wir geben dem eine Chance, richtig?
369
00:36:26,960 --> 00:36:28,007
Ja.
370
00:36:28,760 --> 00:36:30,250
Natürlich.
371
00:36:34,200 --> 00:36:36,043
Ich wünschte, wir wären allein.
372
00:36:40,080 --> 00:36:42,845
Entschuldigt, der Leiter wartet.
373
00:36:46,080 --> 00:36:46,649
Ähm,
374
00:36:47,000 --> 00:36:48,923
ich meinte nur Tris.
375
00:36:50,280 --> 00:36:51,805
Können wir nicht zusammen gehen?
376
00:36:52,160 --> 00:36:54,811
Da du die Box geöffnet hast,
377
00:36:55,160 --> 00:36:56,969
möchte der Leiter dir danken.
378
00:37:00,400 --> 00:37:01,765
Bis später.
379
00:37:08,920 --> 00:37:10,524
Kleidung.
Danke.
380
00:37:10,880 --> 00:37:12,041
Hier entlang.
381
00:37:36,720 --> 00:37:39,041
Halte dein Handgelenk unter den Scanner.
382
00:37:39,440 --> 00:37:41,488
Zugang gewährt.
383
00:37:50,920 --> 00:37:52,251
Rein.
384
00:38:55,400 --> 00:38:58,085
Die Welt ist größer, als ich gedacht hatte.
385
00:38:59,160 --> 00:39:00,685
Chicago ist nur eine
386
00:39:01,040 --> 00:39:03,122
der 50 größten Städte, die es allein
387
00:39:03,520 --> 00:39:06,091
auf diesem Kontinent gab. Jenseits von hier
388
00:39:06,480 --> 00:39:09,689
liegen Ozeane und noch unvorstellbar viel Land.
389
00:39:10,800 --> 00:39:12,882
Sieht es jetzt überall so aus?
390
00:39:14,320 --> 00:39:15,367
Ja.
391
00:39:16,800 --> 00:39:18,928
Außer in Providence.
392
00:39:19,320 --> 00:39:22,563
Deshalb ist unsere Arbeit so wichtig, Tris.
393
00:40:03,680 --> 00:40:04,681
Hallo.
394
00:40:05,680 --> 00:40:07,284
Sie müssen der Leiter sein.
395
00:40:07,640 --> 00:40:09,608
Oh, bitte, nenn mich David.
396
00:40:10,000 --> 00:40:12,002
Schön, dich endlich kennenzulernen.
397
00:40:12,360 --> 00:40:14,840
Du musst so viele Fragen haben.
398
00:40:16,960 --> 00:40:19,804
Ich bin überwältigt. Ich verarbeite noch alles.
399
00:40:20,160 --> 00:40:22,288
Oh, Tris, ich kenne dich.
400
00:40:23,080 --> 00:40:24,923
Ich habe deine Geburt gesehen
401
00:40:25,280 --> 00:40:27,203
und die Liebe deiner Eltern.
402
00:40:28,520 --> 00:40:30,682
Ich beobachtete deine glückliche Kindheit
403
00:40:31,040 --> 00:40:32,883
und wie du zu einer mutigen Frau wurdest,
404
00:40:33,280 --> 00:40:35,169
die entscheidungsfähig war.
405
00:40:35,520 --> 00:40:37,363
Ferox. Widerstand gegen Jeanine.
406
00:40:37,720 --> 00:40:39,370
Die Rettung Chicagos.
407
00:40:39,720 --> 00:40:41,643
Für dein Volk bist du eine Unbestimmte.
408
00:40:42,040 --> 00:40:44,486
Für den Rat bist du ein Freak.
409
00:40:44,840 --> 00:40:47,969
Für mich bist du ein Wunder.
410
00:40:50,680 --> 00:40:52,444
Ähm, David, ist Ihnen bewusst,
411
00:40:52,840 --> 00:40:55,923
was in Chicago passiert?
Natürlich, ja.
412
00:40:56,640 --> 00:40:58,483
Das Schlamassel der Ken.
413
00:40:58,880 --> 00:41:00,370
Aber keine Sorge deswegen.
414
00:41:00,760 --> 00:41:03,366
Die Ordnung in Chicago wiederherzustellen,
415
00:41:03,760 --> 00:41:06,570
ist mir so wichtig wie dir. Nur so können wir
416
00:41:06,920 --> 00:41:09,605
die Defekten retten.
Die "Defekten"?
417
00:41:09,960 --> 00:41:12,167
Die Manipulationen hatten schlimme Folgen.
418
00:41:12,880 --> 00:41:15,929
Zu mutig ist grausam. Zu freundlich ist träge.
419
00:41:16,320 --> 00:41:18,288
Zu intelligent und man verliert sein Mitgefühl.
420
00:41:18,640 --> 00:41:21,246
Wie dein Bruder.
Caleb ist defekt?
421
00:41:22,040 --> 00:41:23,007
Ja.
422
00:41:23,440 --> 00:41:26,603
Fast 200 Jahre lang haben große Wissenschaftler
423
00:41:27,000 --> 00:41:28,490
hier gelebt, um eine Theorie zu testen.
424
00:41:28,880 --> 00:41:30,609
Wenn wir die Menschen mit Gendefekten
425
00:41:31,000 --> 00:41:32,445
vor den Giften in der Randzone retten
426
00:41:32,840 --> 00:41:34,968
und sie an einen sicheren Ort bringen könnten,
427
00:41:35,320 --> 00:41:36,810
dann würde sich mit der Zeit
428
00:41:37,160 --> 00:41:39,367
das menschliche Erbgut selbst heilen,
429
00:41:39,760 --> 00:41:41,603
wieder seine Ursprungsform erlangen.
430
00:41:41,960 --> 00:41:43,724
Und ich bin einer dieser Menschen?
431
00:41:45,320 --> 00:41:46,606
Du bist die Einzige.
432
00:41:48,320 --> 00:41:50,402
Das ergibt keinen Sinn.
433
00:41:50,760 --> 00:41:52,728
Four ist ein Unbestimmter. Es gibt viele.
434
00:41:53,080 --> 00:41:54,161
Nicht unbestimmt, Tris.
435
00:41:54,560 --> 00:41:57,404
Rein. Deine Gene sind rein. Der Rest
436
00:41:57,760 --> 00:42:00,366
ist immer noch defekt.
Four? Defekt.
437
00:42:01,480 --> 00:42:04,211
Nicht so sehr wie Caleb, aber defekt.
438
00:42:04,560 --> 00:42:06,847
Wenn wir begreifen, warum du so bist,
439
00:42:07,240 --> 00:42:10,289
können wir vielleicht den anderen helfen.
440
00:42:13,240 --> 00:42:15,402
Aber was hat das mit Chicago zu tun?
441
00:42:16,200 --> 00:42:17,565
Ich unterstehe dem Rat.
442
00:42:17,960 --> 00:42:21,248
Sie bestimmen unser Schicksal, deins und meins.
443
00:42:22,400 --> 00:42:25,006
Ich nehme dich mit zu ihnen nach Providence.
444
00:42:25,360 --> 00:42:27,283
Wenn sie sehen, dass es möglich ist,
445
00:42:27,680 --> 00:42:31,207
dass du entstanden bist, ändert das alles.
446
00:42:31,600 --> 00:42:34,365
Ich weiß, es ist schwer, mir zu glauben.
447
00:42:34,720 --> 00:42:37,803
Wenn du mir nicht glaubst, glaub deiner Mutter.
448
00:42:40,040 --> 00:42:43,362
Meiner Mutter?
Sie stammte nicht aus Chicago.
449
00:42:43,720 --> 00:42:45,245
Sie wurde in der Zone geboren
450
00:42:45,600 --> 00:42:47,090
und vom Amt gerettet.
451
00:42:49,320 --> 00:42:51,243
Nein, das ist unmöglich.
452
00:42:52,120 --> 00:42:54,043
Überzeug dich selbst.
453
00:43:05,720 --> 00:43:07,210
Was ist das?
454
00:43:07,680 --> 00:43:09,762
Die Erinnerungen deiner Mutter.
455
00:43:10,120 --> 00:43:13,169
Damit siehst du die Welt durch ihre Augen.
456
00:43:19,560 --> 00:43:22,769
Was mache ich damit?
An deine Schläfen.
457
00:43:35,360 --> 00:43:36,725
Natalie! Komm schon!
458
00:43:37,960 --> 00:43:39,371
Ich bin nicht Natalie.
459
00:43:39,760 --> 00:43:41,250
Wir müssen uns verstecken! Komm!
460
00:44:09,040 --> 00:44:11,202
Sie kommen! Lauft!
461
00:44:12,000 --> 00:44:13,445
Zonenleute!
462
00:44:14,040 --> 00:44:15,087
Lauft!
463
00:44:34,080 --> 00:44:35,809
Ich bin nicht Natalie.
464
00:44:40,800 --> 00:44:42,689
Natalie, nein!
465
00:44:44,320 --> 00:44:45,082
Nein!
466
00:44:45,640 --> 00:44:47,688
Soldaten vom Amt!
467
00:44:58,320 --> 00:44:59,890
Links! Nach links!
468
00:45:00,240 --> 00:45:01,969
Rechts angreifen!
469
00:45:02,480 --> 00:45:04,369
Wir bringen dich ins Amt.
470
00:45:04,760 --> 00:45:06,524
Du bist sicher.
471
00:45:06,920 --> 00:45:09,127
Du musst keine Angst mehr haben.
472
00:45:15,640 --> 00:45:18,007
Wie viele hast du heute gerettet?
Nicht genug.
473
00:45:18,400 --> 00:45:19,970
Es sind nie genug.
474
00:45:20,360 --> 00:45:23,170
Chicago muss klappen, unsere einzige Hoffnung.
475
00:45:23,560 --> 00:45:25,289
Als die Zivilisation darniederlag,
476
00:45:25,640 --> 00:45:28,849
gründeten genetisch unveränderte Individuen
477
00:45:29,240 --> 00:45:31,402
das Amt für genetisches Sozialwesen.
478
00:45:31,760 --> 00:45:34,411
Hier, in Chicagos O'Hara
Flughafen.
479
00:45:35,280 --> 00:45:36,520
Du bist sicher.
480
00:45:36,920 --> 00:45:39,207
Die Reinigung des menschlichen Erbguts.
481
00:45:39,560 --> 00:45:41,324
Jetzt bist du sicher.
482
00:45:47,160 --> 00:45:49,640
Euer Schicksal beginnt heute.
483
00:45:58,320 --> 00:45:59,401
Tris,
484
00:46:00,480 --> 00:46:01,811
in einer Notlage
485
00:46:02,160 --> 00:46:05,050
tat deine Mutter etwas nie Dagewesenes:
486
00:46:05,800 --> 00:46:08,087
Sie verließ freiwillig das sichere Amt
487
00:46:08,480 --> 00:46:10,323
und begab sich in das Experiment.
488
00:46:12,160 --> 00:46:15,482
Sie wusste, dass die Defekten es wert waren.
489
00:46:16,040 --> 00:46:18,122
Sie glaubte so sehr an das Experiment,
490
00:46:18,480 --> 00:46:19,811
dass sie daran teilnahm.
491
00:46:21,000 --> 00:46:22,809
Wenn ich dem Rat zeigen kann,
492
00:46:23,160 --> 00:46:25,367
dass dein Wunder wiederholt werden kann,
493
00:46:26,560 --> 00:46:29,211
dann ist ihr Lebenswerk vollendet.
494
00:46:30,000 --> 00:46:31,889
Dann muss der Rat jeden Menschen,
495
00:46:32,240 --> 00:46:33,446
unabhängig vom Geburtsort,
496
00:46:33,840 --> 00:46:35,729
gleich wertschätzen.
497
00:46:38,600 --> 00:46:39,647
Hilf mir.
498
00:46:40,720 --> 00:46:42,643
Du hast eine Stadt gerettet.
499
00:46:43,960 --> 00:46:46,167
Hilf mir, die Welt zu retten.
500
00:46:54,360 --> 00:46:57,045
Es war erstaunlich. Als wäre ich sie
501
00:46:57,400 --> 00:46:59,641
und würde alles durch ihre Augen sehen.
502
00:47:02,040 --> 00:47:05,044
Unglaublich, dass meine Mutter von hier stammt.
503
00:47:06,160 --> 00:47:08,322
Ich kann verstehen, warum sie wegging.
504
00:47:11,560 --> 00:47:13,369
Vertraust du ihm?
505
00:47:14,480 --> 00:47:15,925
David?
506
00:47:17,280 --> 00:47:19,089
Ich vertraue ihr.
507
00:47:20,120 --> 00:47:21,042
Ja.
508
00:47:54,280 --> 00:47:55,805
Zugang verweigert.
509
00:47:56,160 --> 00:47:57,207
Tris
510
00:48:00,880 --> 00:48:02,769
Zugang gewährt.
511
00:48:07,240 --> 00:48:08,765
Da bist du. Bereit?
512
00:48:10,520 --> 00:48:12,568
Grüß David von mir.
513
00:48:21,280 --> 00:48:23,009
Tobias Eaton.
514
00:48:24,200 --> 00:48:26,248
Du wurdest mir zugewiesen.
515
00:48:26,600 --> 00:48:29,251
Ich bin Nita. Gehen wir.
516
00:48:33,400 --> 00:48:35,402
Warum dürfen nicht alle hier hoch?
517
00:48:35,800 --> 00:48:38,246
Das ist eine der vielen Regeln des Rats.
518
00:48:38,640 --> 00:48:39,801
Nicht meine.
519
00:48:40,240 --> 00:48:42,402
Diese Trennung gefällt mir nicht.
Ja.
520
00:48:42,800 --> 00:48:45,201
Irgendwann wird sie überflüssig. Aber, Tris,
521
00:48:45,600 --> 00:48:49,082
wer hat gesagt, dass Anderssein schlecht ist?
522
00:48:49,640 --> 00:48:52,291
Ich weiß, dass es nicht deine Mutter war.
523
00:49:00,760 --> 00:49:02,888
Ich weiß, dass ich das replizieren kann.
524
00:49:03,520 --> 00:49:05,921
Ich brauche nur Zeit.
Hören Sie, Regina,
525
00:49:06,280 --> 00:49:07,930
reden wir. Sie wirken nett.
526
00:49:08,280 --> 00:49:11,841
Ich bin kein Büromensch, ich krieg Platzangst.
527
00:49:12,200 --> 00:49:14,328
Ich brauche Action.
Die Überwachungsarbeit
528
00:49:14,720 --> 00:49:17,724
umfasst, die Situation in Chicago zu beobachten.
529
00:49:18,080 --> 00:49:20,162
Da ist die Action.
530
00:49:20,640 --> 00:49:22,529
Hace, das ist Ihr Platz. Prior,
531
00:49:22,880 --> 00:49:24,609
Sie sitzen nebenan.
532
00:49:27,240 --> 00:49:28,765
Der Widerstand wächst.
533
00:49:29,120 --> 00:49:31,487
Evelyn beginnt zu reagieren. Beobachten Sie
534
00:49:31,840 --> 00:49:34,320
und berichten Sie.
Moment, was
535
00:49:34,680 --> 00:49:36,523
Ich bin gerade aus Chicago geflohen.
536
00:49:36,880 --> 00:49:39,611
Jetzt soll ich es für immer beobachten?
537
00:49:39,960 --> 00:49:41,007
Mit Caleb?
538
00:49:41,560 --> 00:49:44,803
Sie möchten lieber in die Zone verbannt werden?
539
00:49:47,000 --> 00:49:50,209
Wow, diese Technik ist unglaublich.
540
00:49:50,840 --> 00:49:52,524
Der Erfinder ist ein Genie.
541
00:49:52,920 --> 00:49:55,446
Vielen Dank. War eine Herzenssache.
542
00:49:55,840 --> 00:49:56,727
Arschkriecher.
543
00:49:58,080 --> 00:49:59,684
Weiter so, Prior.
544
00:50:05,720 --> 00:50:07,768
Und Sie, an die Arbeit.
545
00:51:01,960 --> 00:51:03,849
Das ist ziemlich viel Feuerkraft.
546
00:51:04,240 --> 00:51:06,686
Die Zone ist voller gefährlicher Leute.
547
00:51:07,080 --> 00:51:08,605
Zieh das an.
548
00:51:10,920 --> 00:51:12,684
Was ist das?
Persönliche Drohnen.
549
00:51:13,080 --> 00:51:15,003
Erweitern das Sichtfeld und liefern 3D
Ansichten
550
00:51:15,360 --> 00:51:18,091
der Umgebung. Wie in alten Ferox
Zeiten.
551
00:51:18,440 --> 00:51:20,920
Nur das nichts hier dran alt ist.
552
00:51:31,520 --> 00:51:32,567
Hier.
553
00:51:33,880 --> 00:51:36,645
Danke.
Aktivier das Headset.
554
00:51:37,840 --> 00:51:40,411
Die linke Hand aktiviert die Drohnen.
555
00:51:57,280 --> 00:52:00,363
Können sie noch was?
Nicht viel.
556
00:52:08,280 --> 00:52:10,931
Nutz die Drohnen, um die Ziele zu finden.
557
00:52:11,280 --> 00:52:13,760
Wird etwas dauern, bis du den Dreh raushast.
558
00:52:15,800 --> 00:52:16,881
Ja.
559
00:52:19,280 --> 00:52:20,327
Okay.
560
00:52:40,800 --> 00:52:42,165
Identifiziert.
561
00:53:07,160 --> 00:53:08,889
Ziel identifiziert.
562
00:53:30,760 --> 00:53:32,330
Ich hab wohl den Dreh raus.
563
00:53:50,400 --> 00:53:52,801
Kann ich Sie etwas fragen?
Ja.
564
00:53:53,200 --> 00:53:54,884
Meine Mutter stammte aus der Zone,
565
00:53:55,280 --> 00:53:56,770
wie kam sie nach Chicago?
566
00:53:57,160 --> 00:53:59,401
Sie ging nicht einfach durchs Tor, oder?
567
00:53:59,760 --> 00:54:02,366
Nein, nein. Der Rat ist vorsichtig,
568
00:54:02,720 --> 00:54:05,246
wenn er dem Experiment neue Elemente hinzufügt.
569
00:54:05,600 --> 00:54:08,410
Okay. Aber wenn nötig, greifen sie ein.
570
00:54:09,400 --> 00:54:10,526
Ja.
571
00:54:10,920 --> 00:54:13,400
Warum nicht jetzt?
Das werden sie.
572
00:54:13,800 --> 00:54:15,370
Wir brauchen nur gute Argumente.
573
00:54:17,800 --> 00:54:19,802
Kann ich noch auf dich zählen?
574
00:54:20,160 --> 00:54:23,050
Ja. Kann ich auf Sie zählen?
575
00:54:27,880 --> 00:54:30,042
Jeanine hatte nie eine Chance gegen dich.
576
00:54:30,440 --> 00:54:33,683
Sobald wir fertig sind, geht's nach Providence.
577
00:54:46,800 --> 00:54:49,770
Die Getreuen? So nennt ihr euch?
578
00:54:50,120 --> 00:54:52,487
Amite scheint nicht mehr zu passen.
579
00:54:52,880 --> 00:54:54,962
Was gegenüber seid ihr treu?
580
00:54:55,320 --> 00:54:56,731
Dem Fraktionssystem?
581
00:54:57,080 --> 00:54:59,367
Die Fraktionen sorgten lange für Frieden.
582
00:54:59,760 --> 00:55:02,764
Davon weiß ich nichts, da ich fraktionslos war.
583
00:55:03,120 --> 00:55:05,930
Ich gab mein Leben, mein Kind, alles auf.
584
00:55:06,320 --> 00:55:08,926
Ich verstehe deinen Ärger, wirklich.
585
00:55:09,320 --> 00:55:12,051
Aber das weitere Vorgehen...
...ist im Gang.
586
00:55:16,200 --> 00:55:18,362
Ich sagte, ich käme allein, aber
587
00:55:18,720 --> 00:55:20,722
ich bin weder Candor noch Amite.
588
00:55:21,280 --> 00:55:24,568
Also werde ich lügen und kämpfen, wenn nötig.
589
00:55:25,040 --> 00:55:27,247
Siehst du diese Narben?
590
00:55:27,600 --> 00:55:29,364
Ich bin keine geborene Amite.
591
00:55:30,120 --> 00:55:32,327
Ich hab keine Angst, für meine Überzeugungen
592
00:55:32,720 --> 00:55:33,926
zu kämpfen.
593
00:55:35,880 --> 00:55:38,690
Wir sind uns wohl sehr ähnlich.
594
00:55:39,040 --> 00:55:41,042
Aber so muss es nicht sein.
595
00:55:41,440 --> 00:55:43,761
Wir können uns irgendwie einigen.
596
00:55:46,480 --> 00:55:49,529
Zurück! Nicht!
Aufhören! Weg hier!
597
00:56:02,240 --> 00:56:05,449
Okay, Caleb. Sag Bescheid, wenn sich was ändert.
598
00:56:14,280 --> 00:56:16,442
Hi.
Hey. Caleb sagte, dass einige Ferox
599
00:56:16,840 --> 00:56:18,080
sich Johanna anschließen.
600
00:56:18,440 --> 00:56:21,250
Aber die restlichen Candor stehen hinter Evelyn.
601
00:56:21,640 --> 00:56:23,802
Die Lage gerät außer Kontrolle.
602
00:56:24,440 --> 00:56:26,488
Hat David gesagt, was er tun kann?
603
00:56:27,000 --> 00:56:29,321
Wir reden mit dem Rat, dann greift das Amt ein.
604
00:56:32,000 --> 00:56:34,685
Also hängt alles vom mysteriösen Rat ab?
605
00:56:35,840 --> 00:56:39,242
Und wenn sie Nein sagen?
David rechnet mit Ja.
606
00:56:39,920 --> 00:56:41,570
David. Richtig.
607
00:56:44,400 --> 00:56:47,370
Ich weiß, warum ich nicht hoch darf.
608
00:56:49,440 --> 00:56:51,761
Ich bin defekt und du rein.
609
00:56:53,760 --> 00:56:55,285
Ich weiß.
610
00:56:57,040 --> 00:56:58,769
Wann wolltest du mir das sagen?
611
00:57:00,520 --> 00:57:03,364
Weiß nicht. Ich dachte, es spielt keine Rolle.
612
00:57:03,760 --> 00:57:06,969
Warum tut es das nicht?
Es ist egal,
613
00:57:07,360 --> 00:57:09,840
ob man rein oder defekt ist.
614
00:57:11,520 --> 00:57:13,409
Du bist noch derselbe für mich.
615
00:57:19,480 --> 00:57:21,801
Ich weiß, es ist keinesfalls perfekt,
616
00:57:22,200 --> 00:57:24,248
aber das Amt rettete meine Mutter,
617
00:57:24,600 --> 00:57:26,443
ich wäre nicht hier...
Was weißt du
618
00:57:26,800 --> 00:57:29,121
über ihre Aktivitäten in der Zone?
619
00:57:29,480 --> 00:57:30,891
Nur, was sie dir sagen.
620
00:57:31,240 --> 00:57:32,685
Ja, aber...
Entschuldigung.
621
00:57:33,080 --> 00:57:34,969
Er braucht dich oben.
622
00:57:37,560 --> 00:57:39,608
Er braucht dich oben.
623
00:57:59,560 --> 00:58:01,005
Die Leute sind nett.
624
00:58:01,400 --> 00:58:03,721
Merkwürdig, aber nett.
Ja.
625
00:58:04,120 --> 00:58:05,690
Sie sind definitiv merkwürdig.
626
00:58:06,080 --> 00:58:08,321
Man gewöhnt sich dran.
Ja.
627
00:58:08,680 --> 00:58:09,727
Ja.
628
00:58:10,120 --> 00:58:11,884
Nächstes Mal will ich mit in die Zone.
629
00:58:13,000 --> 00:58:15,970
Du bist noch nicht so weit.
Ich komme mit.
630
00:58:21,200 --> 00:58:23,851
Tris, mir ist sehr wohl bewusst,
631
00:58:24,200 --> 00:58:26,282
dass die Trennung schwierig war
632
00:58:26,680 --> 00:58:29,331
für dich und Four. Aber ich kenne euch
633
00:58:29,720 --> 00:58:33,088
und weiß, dass ihr das überstehen werdet.
634
00:58:35,280 --> 00:58:36,611
Uns geht's gut.
635
00:58:39,520 --> 00:58:41,010
Alles okay.
636
00:58:46,960 --> 00:58:49,008
Gut. Fangen wir an.
637
00:58:59,200 --> 00:59:00,167
Los!
638
00:59:00,640 --> 00:59:03,450
Antreten! Gutes Wetter, auf zum Einsatz!
639
00:59:03,840 --> 00:59:05,888
Du, los, los! Bewegung, los!
640
00:59:06,240 --> 00:59:07,765
Wir sind startklar.
641
00:59:09,000 --> 00:59:10,445
Hol dein Headset.
642
00:59:11,680 --> 00:59:12,920
Auf geht's!
643
00:59:21,880 --> 00:59:23,962
Okay, so sieht's aus, aufgepasst!
644
00:59:24,360 --> 00:59:25,885
Das ist eine humanitäre Mission,
645
00:59:26,280 --> 00:59:28,009
aber die Lindale Siedlung ist gefährlich.
646
00:59:28,360 --> 00:59:30,567
Haben das alle verstanden?
Ja!
647
00:59:31,120 --> 00:59:33,691
Wie alt werden die Leute hier?
25, 30 Jahre.
648
00:59:34,080 --> 00:59:36,128
Holen wir sie früh, werden sie 50, 60
649
00:59:36,480 --> 00:59:38,608
im Amt.
Die Ferox,
650
00:59:39,000 --> 00:59:41,571
ginge es nach mir, wärt ihr nicht hier.
651
00:59:41,960 --> 00:59:43,450
In Chicago war es hart?
652
00:59:43,800 --> 00:59:46,929
Das hier ist die Zone! Verstanden?
Ja.
653
00:59:47,320 --> 00:59:50,529
Wir retten möglichst viele Kinder aus der Hölle.
654
00:59:50,880 --> 00:59:54,282
Aber Waffen griffbereit, alles nach Protokoll.
655
00:59:55,040 --> 00:59:56,371
Ich will niemanden verlieren.
656
01:00:06,720 --> 01:00:10,327
Ochsenfrösche! Holt die Schrotflinten!
657
01:00:11,280 --> 01:00:13,282
Ochsenfrösche! Los, raus da!
658
01:00:14,320 --> 01:00:15,367
Lauf!
659
01:00:32,760 --> 01:00:35,366
Los, los, los! Bewegung!
660
01:00:41,720 --> 01:00:44,564
Bleib bei mir!
Drohnen!
661
01:00:45,040 --> 01:00:46,121
Los!
662
01:00:46,520 --> 01:00:48,409
Wohin?
Keine Ahnung!
663
01:00:48,760 --> 01:00:50,444
Hilfe!
Hör auf, hör auf!
664
01:00:50,800 --> 01:00:52,245
Ja, ja. Hey, hey!
665
01:00:52,600 --> 01:00:53,806
Ich will zu meinem Dad! Bitte!
666
01:00:54,200 --> 01:00:55,326
Nicht!
667
01:00:56,880 --> 01:00:58,006
So ist gut.
668
01:00:58,360 --> 01:01:01,011
Alles wird gut. Mir nach.
669
01:01:51,120 --> 01:01:52,281
Komm!
670
01:01:54,520 --> 01:01:55,806
Lauf!
671
01:02:07,080 --> 01:02:08,605
Suche Ziel.
672
01:02:12,480 --> 01:02:14,528
Hier lang. Hier lang.
673
01:02:16,200 --> 01:02:17,770
Ziel identifiziert.
674
01:02:22,160 --> 01:02:23,241
Los!
675
01:02:27,000 --> 01:02:27,967
Halt!
676
01:02:28,320 --> 01:02:31,927
Bleib weg! Wir wollen helfen.
Nein danke.
677
01:02:32,280 --> 01:02:34,442
Ich will nur reden.
Meine Familie bleibt!
678
01:02:35,240 --> 01:02:36,287
Halt!
Nicht!
679
01:02:36,680 --> 01:02:38,569
Verschwindet!
Weg von meinem Kind!
680
01:02:38,920 --> 01:02:40,331
Fasst ihn nicht an!
681
01:02:52,680 --> 01:02:54,364
Was habt ihr getan?
682
01:02:54,720 --> 01:02:56,768
Schon gut.
Ich will zu meinem Dad.
683
01:02:57,160 --> 01:02:59,811
Four, komm! Wir müssen!
Schon gut.
684
01:03:00,200 --> 01:03:01,884
Los! Wir müssen los!
685
01:03:02,240 --> 01:03:03,526
Los, komm schon!
686
01:03:03,920 --> 01:03:05,331
Romit!
Nicht!
687
01:03:05,920 --> 01:03:07,729
Was zum Teufel ist hier los?
688
01:03:09,560 --> 01:03:11,688
Mach deinen Job, Ferox.
689
01:03:12,040 --> 01:03:13,485
Gehen wir!
690
01:03:14,400 --> 01:03:15,686
Bewegung!
691
01:03:17,720 --> 01:03:18,926
Los jetzt!
692
01:03:26,840 --> 01:03:29,605
Pro Mann zwei Kinder! Los!
693
01:03:42,280 --> 01:03:43,611
Du, halt!
694
01:03:45,000 --> 01:03:47,321
Das ist Seife. Solltest du ausprobieren.
695
01:03:47,680 --> 01:03:48,841
Was läuft, "Stiff"?
696
01:03:49,200 --> 01:03:50,850
Verlaufen?
Ich wollte zu Four.
697
01:03:51,200 --> 01:03:53,248
David und ich fliegen nach Providence.
698
01:03:53,640 --> 01:03:55,688
Oh, du nennst den Leiter beim Vornamen.
699
01:03:56,040 --> 01:03:58,850
Du bist schnell.
Lässt du sie in Ruhe?
700
01:04:00,080 --> 01:04:01,525
Ich brauche keine Hilfe.
701
01:04:02,560 --> 01:04:03,891
Achtung!
702
01:04:07,600 --> 01:04:10,126
Alles vorbereiten. In einer Stunde.
703
01:04:10,520 --> 01:04:12,284
Ja, Sir.
Mir nach. David, hey.
704
01:04:12,640 --> 01:04:14,244
Wegen meines Jobs,
705
01:04:14,600 --> 01:04:16,523
ich bin keine Schreibkraft.
706
01:04:16,880 --> 01:04:19,008
Heute passt es schlecht, schon gut.
707
01:04:19,360 --> 01:04:22,125
Wir reden morgen. Gute Idee.
708
01:04:32,120 --> 01:04:33,565
Ich muss mit dir reden.
709
01:04:35,120 --> 01:04:37,168
Was ist das, Nita?
710
01:04:37,840 --> 01:04:39,888
Impfungen.
Was für Impfungen?
711
01:04:40,240 --> 01:04:42,561
Wir haben keine bekommen.
712
01:04:43,240 --> 01:04:44,287
Four!
713
01:04:46,560 --> 01:04:48,130
Sieh dir das an.
714
01:04:49,840 --> 01:04:51,080
Wie ist dein Name?
715
01:04:52,120 --> 01:04:53,610
Mein Name?
716
01:04:57,520 --> 01:04:58,567
Hey!
717
01:04:59,720 --> 01:05:02,803
Tut mir leid wegen deinem Dad.
Mein Dad?
718
01:05:09,120 --> 01:05:11,248
Wir sehen uns im Stützpunkt.
Ja.
719
01:05:12,840 --> 01:05:14,524
Von wegen humanitäre Mission.
720
01:05:14,920 --> 01:05:16,729
Wir retten keine Kinder, wir stehlen sie.
721
01:05:18,040 --> 01:05:20,042
Das tun wir. Jetzt weißt du es.
722
01:05:20,400 --> 01:05:21,765
David holt sie hier raus,
723
01:05:22,120 --> 01:05:25,090
löscht ihre Erinnerungen und erzieht sie im Amt.
724
01:05:26,400 --> 01:05:29,643
So löscht man ihre Persönlichkeit aus.
Ja.
725
01:05:29,960 --> 01:05:31,928
Ich denke, darum geht es.
726
01:05:58,040 --> 01:06:00,008
Sie waren alle unbewaffnet.
727
01:06:02,440 --> 01:06:04,602
Ich gebe mich nicht geschlagen.
728
01:06:05,840 --> 01:06:08,002
Trommelt den Rest zusammen.
729
01:06:08,400 --> 01:06:10,368
Wir greifen Evelyn an.
730
01:06:10,920 --> 01:06:13,491
Ja, ich lade meine Waffe.
Hier.
731
01:06:17,920 --> 01:06:19,570
Es geht los.
732
01:06:23,080 --> 01:06:25,447
Heute stürzen wir Evelyn.
733
01:06:26,240 --> 01:06:29,130
Was dafür auch nötig ist.
Ja!
734
01:06:36,120 --> 01:06:37,406
Das passiert in Echtzeit.
735
01:06:37,760 --> 01:06:39,808
Ihre Überwachungstechnik ist exzellent.
736
01:06:40,200 --> 01:06:42,168
Caleb, komm wieder zu dir.
737
01:06:42,560 --> 01:06:45,404
Das ist unser Zuhause. Es wird Krieg geben.
738
01:06:48,560 --> 01:06:50,244
Wo willst du hin?
739
01:06:50,880 --> 01:06:52,928
Ich unternehme etwas dagegen.
740
01:07:04,800 --> 01:07:07,610
Four! Was hast du vor?
741
01:07:08,000 --> 01:07:09,923
Ich hole Tris. Wir gehen.
742
01:07:10,280 --> 01:07:12,203
Du kommst da nicht hoch.
743
01:07:14,120 --> 01:07:16,930
Was soll das? Sie dürfen hier nicht rein!
744
01:07:17,280 --> 01:07:18,964
Das wird nichts.
Rein.
745
01:07:19,320 --> 01:07:22,324
Überfall im Hauptaufzug.
746
01:07:45,760 --> 01:07:48,047
Hey. Wir gehen.
Was? Sofort.
747
01:07:48,400 --> 01:07:49,322
Ich kann nicht.
748
01:07:49,960 --> 01:07:52,611
Du verstehst nicht, die haben dich angelogen.
749
01:07:53,000 --> 01:07:55,651
Angelogen?
Was sie auch gesagt haben,
750
01:07:56,040 --> 01:07:58,122
sie haben...
Die Waffen runter.
751
01:07:58,880 --> 01:08:01,360
Er stiehlt Kinder von ihren Familien.
752
01:08:01,760 --> 01:08:03,808
Für ein besseres Leben.
Ihr tötet die Eltern.
753
01:08:04,160 --> 01:08:05,969
Ein tragischer Unfall, Sir.
754
01:08:08,680 --> 01:08:10,808
Ein schlimmer Unfall heißt nicht,
755
01:08:11,160 --> 01:08:13,447
dass es falsch war.
Unser Eindruck war falsch.
756
01:08:13,800 --> 01:08:15,609
Du könntest einen Menschen retten,
757
01:08:15,960 --> 01:08:19,328
ein gesundes Kind oder einen kranken Alten.
758
01:08:19,680 --> 01:08:20,966
Wen wählst du?
Ich wähle nicht.
759
01:08:21,360 --> 01:08:23,522
Gut. Jetzt sind beide tot.
760
01:08:24,280 --> 01:08:26,203
Wir müssen los.
761
01:08:28,560 --> 01:08:30,722
Tris, wir gehen zurück nach Chicago.
762
01:08:31,120 --> 01:08:32,360
Nein, wir müssen warten.
763
01:08:32,720 --> 01:08:34,529
Das haben wir. David ist nicht der,
764
01:08:34,920 --> 01:08:37,082
für den du ihn hältst.
Du kennst ihn nicht.
765
01:08:37,440 --> 01:08:39,966
Oder unsere Arbeit.
Worin besteht sie?
766
01:08:40,320 --> 01:08:42,561
Weißt du, was draußen passiert?
Ja,
767
01:08:42,960 --> 01:08:45,884
natürlich! Warum gehen wir wohl zum Rat?
768
01:08:46,240 --> 01:08:47,366
Tris,
769
01:08:48,680 --> 01:08:50,125
bitte hör mir zu.
770
01:08:50,800 --> 01:08:51,847
Tris
771
01:08:55,880 --> 01:08:57,803
Du kommst mit mir mit.
772
01:09:01,640 --> 01:09:03,290
Ich muss los.
773
01:09:19,600 --> 01:09:20,965
Du machst einen Fehler.
774
01:09:52,720 --> 01:09:54,245
Bereit?
775
01:09:56,200 --> 01:09:57,247
Ja.
776
01:09:58,920 --> 01:10:00,968
Autopilot aktiv.
777
01:10:28,200 --> 01:10:30,601
Wenn du nach Chicago willst, bringe ich dich.
778
01:10:30,960 --> 01:10:32,007
Nein danke.
779
01:10:32,960 --> 01:10:35,645
Du spazierst durch die Zone? Wohl kaum.
780
01:10:36,760 --> 01:10:39,525
Es steht dir frei, nach Hause zu gehen. Komm.
781
01:10:41,720 --> 01:10:43,802
Ja.
Ich begleite euch.
782
01:10:54,640 --> 01:10:56,085
Bereit!
783
01:10:57,000 --> 01:10:58,889
Bringt uns nach Chicago!
784
01:11:04,360 --> 01:11:06,931
Ich verstehe, wie du dich fühlst,
785
01:11:07,320 --> 01:11:08,560
aber dein Vorhaben
786
01:11:08,920 --> 01:11:12,129
hat Auswirkungen auf die ganze Welt.
787
01:11:12,480 --> 01:11:14,528
Wenn Four das nicht einsieht,
788
01:11:14,880 --> 01:11:17,201
ist das nicht deine Schuld.
789
01:11:37,920 --> 01:11:40,685
David wollte nicht, dass ihr in die Zone geht.
790
01:11:41,040 --> 01:11:44,123
Er kontrolliert alles. Alles benötigt sein Okay.
791
01:11:44,520 --> 01:11:47,888
Sein Schiff passiert als Einziges die Tarnwand.
792
01:11:49,600 --> 01:11:51,648
Warum erzählst du mir das?
793
01:11:52,560 --> 01:11:54,927
Wir bringen dich nicht nach Chicago.
794
01:12:57,040 --> 01:12:58,371
Festhalten!
795
01:13:26,040 --> 01:13:28,088
Willkommen in Providence.
796
01:13:40,280 --> 01:13:42,567
Ich verstehe, warum sie nicht teilen wollen.
797
01:13:43,360 --> 01:13:46,250
Eines Tages wird die ganze Welt so schön sein.
798
01:13:59,760 --> 01:14:02,366
Es gibt also mehrere genetische Marker
799
01:14:02,720 --> 01:14:05,485
die das bestätigen. Persönlichkeitstests,
800
01:14:05,840 --> 01:14:08,127
Verhaltenstests, Reiz
Reaktionstests.
801
01:14:08,480 --> 01:14:10,528
Sie hat alle mit Bravour bestanden.
802
01:14:10,920 --> 01:14:13,321
Das klingt alles toll, sofern es stimmt.
803
01:14:13,680 --> 01:14:16,251
Philip.
David hat uns schon mal angelogen.
804
01:14:16,600 --> 01:14:19,490
Oder, David? Ich möchte das Mädchen hören.
805
01:14:19,880 --> 01:14:22,247
Ich wüsste nicht, was das bringen soll.
806
01:14:22,640 --> 01:14:24,768
Sei so nett, David.
807
01:14:26,240 --> 01:14:28,846
Die Nachricht war bestimmt ein Schock,
808
01:14:29,200 --> 01:14:32,010
dass Sie rein sind.
Ähm
809
01:14:32,920 --> 01:14:35,764
Ich bin unsicher, was "rein" genau bedeutet.
810
01:14:36,960 --> 01:14:38,485
Ja, es ist ein Schock.
811
01:14:38,840 --> 01:14:41,730
Jetzt, wo ich mehr über die Vergangenheit höre,
812
01:14:42,120 --> 01:14:44,407
denke ich, dass Sie Fehler wiederholen.
813
01:14:44,760 --> 01:14:46,842
Tris, so geht das nicht.
Lass sie,
814
01:14:47,240 --> 01:14:48,287
David.
815
01:14:49,720 --> 01:14:51,449
Was für Fehler, Tris?
816
01:14:51,840 --> 01:14:54,411
Man kann Menschen nicht so kategorisieren.
817
01:14:54,840 --> 01:14:56,410
Das funktioniert nicht.
818
01:14:56,800 --> 01:14:58,848
Vielleicht sollte man alle wertschätzen,
819
01:14:59,200 --> 01:15:02,329
statt sie in Gruppen zu unterteilen.
820
01:15:03,120 --> 01:15:05,646
Egal, ob sie rein oder genetisch defekt sind.
821
01:15:06,000 --> 01:15:09,004
Darum geht es nicht.
Das sollte es aber!
822
01:15:09,720 --> 01:15:12,690
Für Sie ist das alles nur ein Experiment,
823
01:15:13,040 --> 01:15:15,407
aber die Menschen in Chicago sind echt.
824
01:15:15,760 --> 01:15:18,331
Sie bekriegen sich wegen Ihrer Fraktionen
825
01:15:18,680 --> 01:15:20,444
und Sie helfen nicht.
826
01:15:20,800 --> 01:15:23,929
David kontrolliert das Chicago
Experiment.
827
01:15:26,080 --> 01:15:28,048
Er ist nur wegen der Gelder hier.
828
01:15:28,680 --> 01:15:31,524
Die kriegt er. Aber wenn es so schlimm ist,
829
01:15:31,920 --> 01:15:35,402
solltest du dich nicht erst darum kümmern?
830
01:15:52,160 --> 01:15:54,208
Sie sagten, Sie könnten nichts tun.
831
01:15:54,560 --> 01:15:57,882
Ich tue etwas. Ich bringe die Fraktionen zurück.
832
01:15:58,320 --> 01:16:00,288
Was? Warum?
833
01:16:00,640 --> 01:16:02,927
Ich hoffte, die Getreuen würden das tun.
834
01:16:03,320 --> 01:16:06,403
Das System funktioniert, es sichert den Frieden.
835
01:16:06,760 --> 01:16:08,762
Es brachte dich hervor.
836
01:16:10,960 --> 01:16:13,247
Ich hätte Ihnen nie vertrauen dürfen.
837
01:16:15,640 --> 01:16:17,404
Du willst Wandel ohne Opfer.
838
01:16:17,800 --> 01:16:20,121
Du willst Frieden ohne Kampf.
839
01:16:20,760 --> 01:16:23,081
So funktioniert die Welt nicht.
840
01:16:40,680 --> 01:16:42,284
Gehts?
841
01:16:43,720 --> 01:16:46,769
Wird schon. Das Amt ist in der Nähe.
842
01:16:47,160 --> 01:16:49,128
Ich muss nach Chicago und Evelyn sagen,
843
01:16:49,480 --> 01:16:51,369
sie hat größere Probleme als Johanna.
844
01:16:51,720 --> 01:16:52,721
Ja.
845
01:16:53,120 --> 01:16:55,327
Damit kommst du durch die Tarnwand.
846
01:16:56,520 --> 01:16:58,648
Wir brauchen deine Hilfe, Tobias.
847
01:16:59,040 --> 01:17:01,486
Du weißt nicht, wozu er fähig ist.
848
01:17:04,280 --> 01:17:05,964
Was ist mit Tris?
849
01:17:06,720 --> 01:17:08,290
Solange sie im Amt bleibt,
850
01:17:08,680 --> 01:17:11,809
ist sie sicher. Sie ist zu wertvoll für ihn.
851
01:17:15,680 --> 01:17:17,091
Ich brauche einen Vorsprung.
852
01:17:18,520 --> 01:17:20,124
Wenn David fragt,
853
01:17:20,520 --> 01:17:23,569
sag ihm, ich hab dich zurückgelassen, okay?
854
01:17:24,400 --> 01:17:27,643
Warum?
Dann weiß Tris, dass du lügst.
855
01:18:15,040 --> 01:18:16,280
REIN, MATTHEW B.
856
01:18:43,160 --> 01:18:44,924
Es gab einen Unfall.
857
01:18:45,520 --> 01:18:47,887
Es gab Turbulenzen, ein normaler Sturm,
858
01:18:48,280 --> 01:18:50,442
aber vielleicht traf uns ein Blitz.
859
01:18:51,360 --> 01:18:53,249
Wir sind abgestürzt.
Wo ist Four?
860
01:18:53,600 --> 01:18:55,409
Ich weiß es nicht. Ich wurde ohnmächtig.
861
01:18:55,760 --> 01:18:58,161
Als ich zu mir kam, waren alle tot.
862
01:18:58,520 --> 01:18:59,806
Four ließ mich zurück.
863
01:19:00,160 --> 01:19:02,322
Wir durchsuchen die Siedlungen und die Zone,
864
01:19:02,720 --> 01:19:04,927
schließen aus, dass er dort ist. Keine Sorge.
865
01:19:05,280 --> 01:19:06,770
Wir finden ihn. Versprochen.
866
01:19:12,200 --> 01:19:14,487
Four würde niemanden zurücklassen.
867
01:19:15,120 --> 01:19:17,600
Ja. Er meinte, dass du das sagen würdest.
868
01:19:18,560 --> 01:19:21,086
Four versucht, nach Chicago zurückzugelangen.
869
01:19:59,920 --> 01:20:00,967
Peter.
870
01:20:01,360 --> 01:20:02,691
Hallo, David.
871
01:20:03,080 --> 01:20:04,605
Sie kennen meinen Namen?
872
01:20:05,560 --> 01:20:07,927
Ich kenne alle wichtigen Leute aus Chicago.
873
01:20:09,520 --> 01:20:10,601
Wirklich?
874
01:20:12,080 --> 01:20:14,128
Wenn ich so wichtig bin,
875
01:20:14,480 --> 01:20:17,051
warum dann so ein schrecklicher Job?
876
01:20:18,520 --> 01:20:20,602
Wir müssen alle Opfer bringen.
877
01:20:25,120 --> 01:20:26,884
Hier sehe ich keine.
878
01:20:30,080 --> 01:20:31,241
Peter
879
01:20:34,400 --> 01:20:37,131
Ich brauche bei etwas in Chicago Hilfe.
880
01:20:42,040 --> 01:20:44,088
Was ist für mich drin?
881
01:20:44,880 --> 01:20:47,804
Wenn du das gut machst, kriegst du jeden Job.
882
01:20:49,760 --> 01:20:51,285
Außer meinem.
883
01:21:13,320 --> 01:21:15,049
Weißt du, wo Peter ist?
884
01:21:15,640 --> 01:21:17,369
Er ist nicht nebenan?
885
01:21:17,760 --> 01:21:18,807
Nein.
886
01:21:19,240 --> 01:21:21,402
Nein, dann weiß ich es nicht.
887
01:21:28,520 --> 01:21:30,807
Kann ich dir bei etwas helfen?
888
01:21:35,520 --> 01:21:37,284
Kannst du Four finden?
889
01:21:39,200 --> 01:21:41,043
Du darfst es keinem sagen.
890
01:21:41,440 --> 01:21:43,204
Okay, natürlich.
891
01:21:46,280 --> 01:21:48,521
Alles, was du brauchst, Beatrice.
892
01:22:08,360 --> 01:22:10,681
Komm schon, Four, wo bist du?
893
01:22:13,760 --> 01:22:15,125
Evelyn.
894
01:22:15,760 --> 01:22:17,888
Wir haben ihn vor dem Zaun gefunden.
895
01:22:20,280 --> 01:22:21,520
Abnehmen.
896
01:22:26,280 --> 01:22:28,248
Wo ist mein Sohn?
897
01:22:30,520 --> 01:22:31,931
Keine Ahnung.
898
01:22:34,360 --> 01:22:35,930
Edgar sagte mir, was da draußen ist.
899
01:22:36,280 --> 01:22:37,725
Du redest besser,
900
01:22:38,080 --> 01:22:40,367
sonst machen wir dir jetzt den Prozess.
901
01:22:40,760 --> 01:22:42,205
Nein, werden Sie nicht.
902
01:22:42,800 --> 01:22:45,690
Denn ich habe etwas, das Sie brauchen.
Ach?
903
01:22:46,760 --> 01:22:47,807
Was denn?
904
01:22:49,320 --> 01:22:51,846
Den Weg zum Sieg in Ihrem Krieg.
905
01:22:54,600 --> 01:22:55,931
Hey.
Hey.
906
01:22:56,320 --> 01:22:57,651
Gibt's was Neues?
907
01:22:58,760 --> 01:22:59,807
Nein.
908
01:23:03,600 --> 01:23:05,204
Tut mir leid.
Tris!
909
01:23:06,160 --> 01:23:07,844
Hast du Four gefunden?
Ja.
910
01:23:08,240 --> 01:23:10,288
Und du solltest noch etwas sehen.
911
01:23:12,440 --> 01:23:13,805
Okay, los.
912
01:23:16,280 --> 01:23:17,247
Da drüben!
913
01:23:17,600 --> 01:23:19,284
Das ist er! Wir haben ihn!
914
01:23:22,360 --> 01:23:23,566
Four.
915
01:23:24,440 --> 01:23:27,171
Keine Sorge, es geht ihm gut. Sieh weiter zu.
916
01:23:30,040 --> 01:23:31,883
Wo sind wir hier?
917
01:23:32,240 --> 01:23:33,890
Das wird Ihnen gefallen.
918
01:24:06,560 --> 01:24:07,686
Was ist das?
919
01:24:08,040 --> 01:24:09,644
Testen Sie es.
920
01:24:11,600 --> 01:24:14,046
Aber bei keinem, den Sie mögen.
921
01:24:18,320 --> 01:24:21,483
Ich hab mich gefragt, wann du dich mir stellst.
922
01:24:22,000 --> 01:24:24,526
Drei Wochen hast du mich schmoren lassen.
923
01:24:24,880 --> 01:24:26,006
Ich war Fraktionsführer!
924
01:24:26,400 --> 01:24:29,324
Ich hab Tobias vor Jeanines Bande beschützt!
925
01:24:30,760 --> 01:24:33,764
Ihn beschützt? So nennst du das?
926
01:24:34,560 --> 01:24:36,050
Dein eigenes Kind zu schlagen!
927
01:24:38,000 --> 01:24:39,843
Es machte ihn zu dem, der er ist.
928
01:24:54,560 --> 01:24:56,688
Gehen Sie sicher, dass er genug kriegt.
929
01:25:30,000 --> 01:25:31,684
Tobias,
930
01:25:34,440 --> 01:25:37,649
ich will dir nur helfen, dich zu bessern.
931
01:25:55,840 --> 01:25:58,081
Tut... tut mir leid, aber
932
01:26:00,800 --> 01:26:02,609
wer sind Sie?
933
01:26:07,560 --> 01:26:10,803
Das könnten Sie den Getreuen verabreichen.
934
01:26:11,160 --> 01:26:12,924
Nicht mal Johanna wüsste noch,
935
01:26:13,280 --> 01:26:15,521
dass Sie nicht immer das Sagen hatten.
936
01:26:16,040 --> 01:26:18,247
Vom wem genau weißt du davon?
937
01:26:18,640 --> 01:26:20,688
Sie haben da draußen einen mächtigen Freund.
938
01:26:21,040 --> 01:26:23,646
Wenn Sie sich mit ihm zusammentun.
939
01:26:24,000 --> 01:26:26,685
Hat dieser Freund einen Namen?
David.
940
01:26:29,520 --> 01:26:31,966
David?
Sag meinem Freund,
941
01:26:32,360 --> 01:26:34,840
dass ich das nur im Notfall gebrauche.
942
01:26:36,680 --> 01:26:39,081
Warum sollte David Evelyn unterstützen?
943
01:26:39,720 --> 01:26:41,245
Das ergibt keinen Sinn.
944
01:26:48,400 --> 01:26:49,447
Alles okay?
945
01:26:49,840 --> 01:26:51,080
Ich war besorgt.
Evelyn,
946
01:26:51,440 --> 01:26:53,442
schließ mit den Getreuen Frieden.
Nein,
947
01:26:53,840 --> 01:26:56,810
Johanna traf ihre Wahl, ich wollte keinen Krieg.
948
01:26:57,160 --> 01:26:58,730
Aber ich beende ihn, versprochen.
949
01:26:59,080 --> 01:27:01,401
Johanna ist nicht das Problem.
950
01:27:01,760 --> 01:27:04,889
Hör mal, ich weiß, du bist wütend auf mich,
951
01:27:05,280 --> 01:27:08,045
und ich verstehe das. Ich bin nur
952
01:27:09,000 --> 01:27:10,889
Ich wollte nie
953
01:27:12,480 --> 01:27:15,245
Das ist schwer, ich will dich nicht einsperren.
954
01:27:15,840 --> 01:27:17,444
Dann lass mich raus.
955
01:27:19,920 --> 01:27:22,571
Das kann ich nicht, ich trage Verantwortung.
956
01:27:22,960 --> 01:27:24,849
Eines Tages verstehst du das, aber im Moment
957
01:27:25,200 --> 01:27:26,804
musst du hier bleiben.
958
01:27:27,160 --> 01:27:28,321
Ich werde das beenden.
959
01:27:28,720 --> 01:27:30,961
So oder so.
Wie denn?
960
01:27:32,480 --> 01:27:34,608
Keine Sorge, du bleibst nicht lange hier drin.
961
01:27:36,280 --> 01:27:37,805
Wovon redest du?
962
01:27:38,240 --> 01:27:39,810
Evelyn entscheidet sich gerade.
963
01:27:40,160 --> 01:27:41,605
Wenn sie das Serum einsetzt,
964
01:27:41,960 --> 01:27:44,566
vergisst Chicago vielleicht seinen Namen.
965
01:28:34,800 --> 01:28:35,847
Wir müssen los.
966
01:28:36,600 --> 01:28:38,489
Hol Christina und trefft mich draußen.
967
01:28:39,760 --> 01:28:40,647
Wohin gehen wir?
968
01:28:41,800 --> 01:28:42,847
Nach Hause.
969
01:28:58,280 --> 01:29:00,203
Zugang gewährt.
970
01:29:11,600 --> 01:29:13,443
Wie läuft es in Chicago?
971
01:29:14,280 --> 01:29:16,567
Beschützen Sie Chicago vor Evelyn?
972
01:29:17,520 --> 01:29:18,567
Tris,
973
01:29:19,520 --> 01:29:20,931
du musst Chicago vergessen.
974
01:29:21,320 --> 01:29:23,004
Sie haben mich jahrelang beobachtet
975
01:29:23,360 --> 01:29:24,930
und wissen gar nichts über mich.
976
01:29:26,120 --> 01:29:28,009
Sie wollen ganz Chicago die Erinnerungen nehmen.
977
01:29:29,240 --> 01:29:31,607
Okay.
Sie haben die Getreuen nie unterstützt!
978
01:29:32,320 --> 01:29:34,084
Diese Leute haben dich misshandelt,
979
01:29:34,440 --> 01:29:36,442
deine Eltern getötet.
Four ist dort!
980
01:29:36,840 --> 01:29:38,729
Four... Ja, er ist dort.
981
01:29:39,080 --> 01:29:41,606
Aber er ist defekt, wie der Rest von ihnen.
982
01:29:43,520 --> 01:29:44,567
Wo willst du hin?
983
01:29:44,920 --> 01:29:46,331
Ich verschwinde mit Ihrem Schiff.
984
01:29:46,720 --> 01:29:48,370
Du kannst nicht fliegen.
985
01:29:48,880 --> 01:29:50,405
Sehen Sie zu.
986
01:30:01,360 --> 01:30:03,408
Autopilot aktiv.
987
01:30:09,720 --> 01:30:12,644
Tris Prior stiehlt mein Schiff. Holt sie zurück.
988
01:30:18,720 --> 01:30:19,846
Schnell!
989
01:30:21,480 --> 01:30:23,369
Christina! Für dich und Tris.
990
01:30:23,760 --> 01:30:27,162
Du weißt Bescheid?
Nicht nur ihr hasst David.
991
01:30:27,880 --> 01:30:28,927
Komm.
Danke.
992
01:30:29,280 --> 01:30:30,805
Halt!
Steig ein.
993
01:30:32,280 --> 01:30:33,964
Pfoten weg oder ich werfe dich raus.
994
01:30:34,360 --> 01:30:35,521
Retten wir Four.
995
01:30:54,960 --> 01:30:56,724
Drei Schiffe folgen uns.
996
01:31:03,560 --> 01:31:04,846
Schiff erreicht.
Umzingeln
997
01:31:05,200 --> 01:31:09,091
und leicht rammen, der Autopilot macht das.
998
01:31:17,320 --> 01:31:18,765
Was haben die vor?
999
01:31:19,320 --> 01:31:21,243
Uns zum Landen zu zwingen.
1000
01:31:24,480 --> 01:31:25,766
Ich schalte auf manuell um.
1001
01:31:26,160 --> 01:31:27,366
Tris!
1002
01:31:30,800 --> 01:31:33,849
Zieh es hoch!
Ich Versuchs.
1003
01:31:34,200 --> 01:31:35,247
Ich Versuchs!
1004
01:31:35,600 --> 01:31:36,647
Höhenwarnung.
1005
01:31:52,760 --> 01:31:53,886
Ich hab's.
1006
01:31:58,280 --> 01:31:59,805
Ihre Befehle, Sir?
1007
01:32:00,280 --> 01:32:01,691
Schießt sie ab.
1008
01:32:02,040 --> 01:32:05,522
Vor der Tarnwand, ihr könnt ihr nicht folgen.
1009
01:32:11,920 --> 01:32:13,445
Wir sind tot.
1010
01:32:14,600 --> 01:32:17,171
Wir werden sterben! Wir werden sterben!
1011
01:32:19,880 --> 01:32:20,927
Festhalten!
1012
01:32:28,560 --> 01:32:30,050
Das wird knapp!
1013
01:32:54,400 --> 01:32:56,482
Wir müssen die Freisetzung des Gases verhindern.
1014
01:32:56,880 --> 01:32:59,042
Das Belüftungssystem deckt die ganze Stadt ab.
1015
01:33:00,320 --> 01:33:01,560
Da unten.
1016
01:33:01,960 --> 01:33:02,882
Johanna.
1017
01:33:03,960 --> 01:33:06,088
Wir sind gerade rechtzeitig gekommen.
1018
01:33:13,120 --> 01:33:15,009
Es ist Zeit, Evelyn.
1019
01:33:17,080 --> 01:33:20,163
Sie sagten, das Gas sei nur für den Notfall.
1020
01:33:22,040 --> 01:33:23,326
Naja...
1021
01:33:24,600 --> 01:33:28,207
wie, meinen Sie, wird Ihr Prozess ausgehen?
1022
01:33:42,120 --> 01:33:44,327
Sag Bescheid, wenn das Serum freigesetzt wird.
1023
01:33:44,720 --> 01:33:46,370
Mach ich. Viel Glück.
1024
01:33:46,760 --> 01:33:47,841
Danke.
1025
01:33:56,640 --> 01:33:58,165
Wie funktionieren diese Drohnen?
1026
01:33:58,560 --> 01:34:00,244
Schalte das Headset ein.
1027
01:34:03,680 --> 01:34:04,647
Und?
1028
01:34:05,000 --> 01:34:06,240
Sieh zu und lerne.
1029
01:34:06,600 --> 01:34:08,648
Stehen bleiben! Waffen fallen lassen!
1030
01:34:09,000 --> 01:34:11,571
Hey! Hey! Was macht ihr da?
1031
01:34:11,960 --> 01:34:13,405
Lasst mich runter!
1032
01:34:23,560 --> 01:34:25,528
Okay, den übernimmst du.
1033
01:34:26,600 --> 01:34:28,364
Vorsichtig!
Tut mir leid.
1034
01:34:29,000 --> 01:34:30,047
Stehen bleiben!
1035
01:34:30,680 --> 01:34:31,966
Das ist mein Mädchen.
1036
01:34:48,280 --> 01:34:49,486
Auskundschaften.
1037
01:35:15,560 --> 01:35:17,164
Scheiß drauf! Ich verschwinde.
1038
01:35:33,120 --> 01:35:34,963
Was zum Teufel ist das?
1039
01:36:20,640 --> 01:36:21,687
Hey.
1040
01:36:26,720 --> 01:36:28,165
Hey.
1041
01:36:28,640 --> 01:36:30,290
Es tut mir leid.
1042
01:36:30,880 --> 01:36:32,882
Ich hätte ihm nie trauen dürfen.
1043
01:36:33,400 --> 01:36:35,641
Du hast getan, was du für richtig hieltest.
1044
01:36:40,640 --> 01:36:42,369
Ich liebe dich.
1045
01:36:52,560 --> 01:36:54,449
Wir sollten Evelyn suchen.
1046
01:36:55,800 --> 01:36:57,290
Kommt.
1047
01:37:00,080 --> 01:37:02,048
Serum einsatzbereit.
1048
01:37:02,400 --> 01:37:03,561
Also,
1049
01:37:03,960 --> 01:37:06,042
wenn Sie diesen Knopf drücken
1050
01:37:08,000 --> 01:37:10,890
sind wir im Tresorraum vollkommen sicher.
1051
01:37:13,240 --> 01:37:14,366
Und
1052
01:37:15,480 --> 01:37:18,370
sonst wird keiner wissen, was passiert ist.
1053
01:37:22,120 --> 01:37:23,645
Ihre Entscheidung.
1054
01:37:36,440 --> 01:37:39,762
Initialisiere Freisetzung des Serums.
1055
01:37:47,520 --> 01:37:50,251
Leute, Leute! Die Freisetzung wurde initiiert.
1056
01:37:50,840 --> 01:37:52,888
Kannst du das verhindern?
1057
01:37:53,240 --> 01:37:54,446
Komm schon.
1058
01:37:55,520 --> 01:37:56,362
Noch nicht.
1059
01:37:56,920 --> 01:37:58,445
Hier entlang.
1060
01:38:18,160 --> 01:38:20,003
Verschlossen.
Ich geh zum Kontrollraum.
1061
01:38:20,400 --> 01:38:22,562
Evelyn, du musst das sofort abbrechen!
1062
01:38:25,800 --> 01:38:28,485
Ich wollte das nicht tun, aber ich muss.
1063
01:38:28,880 --> 01:38:31,008
Ich kann Chicago als Einzige retten.
1064
01:38:31,360 --> 01:38:33,442
Ich hatte recht, aber keiner hat zugehört!
1065
01:38:33,840 --> 01:38:35,001
Keiner!
1066
01:38:35,440 --> 01:38:37,010
Nicht mal du.
1067
01:38:37,680 --> 01:38:40,001
Die Getreuen sind selbst schuld.
1068
01:38:40,360 --> 01:38:43,170
Das Serum löscht nicht nur deren Erinnerungen,
1069
01:38:43,560 --> 01:38:45,403
sondern die der ganzen Stadt.
1070
01:38:45,800 --> 01:38:48,531
Was?
Die haben gelogen!
1071
01:38:49,560 --> 01:38:51,369
Oh, Gott.
1072
01:38:53,760 --> 01:38:55,444
Oh, Gott.
Evelyn,
1073
01:38:56,080 --> 01:38:57,969
ich will dir zur Seite stehen.
1074
01:38:59,640 --> 01:39:01,847
Aber was du dieser Stadt antust,
1075
01:39:02,520 --> 01:39:04,522
tust du auch mir an.
1076
01:39:07,040 --> 01:39:08,201
Mom.
1077
01:39:10,720 --> 01:39:12,006
Tobias.
1078
01:39:13,160 --> 01:39:14,844
Ich werde dich nicht erkennen.
1079
01:39:21,080 --> 01:39:22,445
Tu es nicht.
1080
01:39:26,200 --> 01:39:27,725
Bitte.
1081
01:39:28,960 --> 01:39:30,291
Los.
1082
01:39:37,040 --> 01:39:37,848
Nein!
1083
01:39:41,800 --> 01:39:44,690
Deshalb wurde ich für diesen Job ausgewählt.
1084
01:39:46,760 --> 01:39:49,206
Ich hoffe, Sie sehen zu, David!
1085
01:39:54,080 --> 01:39:56,321
Christina, hast du die Tür geknackt?
1086
01:39:57,040 --> 01:39:58,769
Sie lässt sich nicht mehr öffnen.
1087
01:39:59,120 --> 01:40:00,610
Versuchs weiter!
1088
01:40:02,440 --> 01:40:05,489
Beginne Freisetzung des Serums.
1089
01:40:37,600 --> 01:40:40,206
Nicht das Gas einatmen!
1090
01:40:51,080 --> 01:40:52,969
Uns gehen die Optionen aus!
Moment.
1091
01:40:53,320 --> 01:40:56,130
Ich hab was. Es gibt eine Schwachstelle.
1092
01:40:56,520 --> 01:40:59,524
Kommunikation zum Schiff unterbinden.
1093
01:41:01,720 --> 01:41:02,767
Caleb?
1094
01:41:03,640 --> 01:41:05,802
Caleb!
Tris?
1095
01:41:06,400 --> 01:41:08,209
Tris, hörst du mich?
1096
01:41:10,400 --> 01:41:11,287
Caleb!
1097
01:41:13,480 --> 01:41:14,766
Ich gehe rein.
1098
01:41:20,800 --> 01:41:23,849
ALLE VENTILE AKTIV, 100 PROZENT
1099
01:41:33,160 --> 01:41:34,207
Was?
1100
01:41:36,120 --> 01:41:37,042
Scheiße!
1101
01:41:38,240 --> 01:41:39,924
Was zum
1102
01:41:42,880 --> 01:41:44,370
Stopp es!
Es ist gesperrt!
1103
01:41:44,720 --> 01:41:46,722
Öffne die Tür!
Mach die Tür auf!
1104
01:41:48,400 --> 01:41:49,925
Peter, mach die Tür auf!
1105
01:41:59,160 --> 01:42:00,286
Ich finde dich.
1106
01:42:08,960 --> 01:42:11,645
Tobias.
Es geht dir gut.
1107
01:42:12,800 --> 01:42:14,086
Scheiße!
1108
01:42:14,680 --> 01:42:16,125
Kannst du es stoppen?
Nein.
1109
01:42:30,560 --> 01:42:32,403
Caleb, hörst du mich?
1110
01:42:33,280 --> 01:42:34,850
Caleb, wo bist du?
1111
01:42:41,000 --> 01:42:42,843
Caleb Prior!
1112
01:42:48,080 --> 01:42:49,320
Tut mir leid.
1113
01:43:01,920 --> 01:43:05,129
Tris, schau! Es läuft durch die Luftschächte.
1114
01:43:05,520 --> 01:43:06,885
Konzentrier dich. Wo ist sie?
1115
01:43:07,280 --> 01:43:09,760
Hier. Da ist ein Absperrventil zur Kontrolle,
1116
01:43:10,160 --> 01:43:11,730
aber wie kommst du da runter?
1117
01:43:12,120 --> 01:43:14,088
Ich weiß es. Four!
1118
01:43:20,040 --> 01:43:20,882
Los!
1119
01:43:30,400 --> 01:43:32,971
Tris, es ist am Ende des Gangs.
1120
01:43:45,120 --> 01:43:46,531
Tor schließen.
1121
01:43:57,560 --> 01:44:00,131
Tris? Ich kontrolliere alles.
1122
01:44:00,560 --> 01:44:02,528
Ich kann diesen Raum abriegeln.
1123
01:44:02,920 --> 01:44:04,331
Gib auf.
1124
01:44:04,840 --> 01:44:06,888
Du kannst auch die Treppe nehmen!
1125
01:44:10,920 --> 01:44:12,843
Das ist dumm. Hör auf.
1126
01:44:13,200 --> 01:44:14,611
Ich hab dich erschaffen.
1127
01:44:15,240 --> 01:44:17,208
Du bist praktisch mein Kind.
1128
01:44:17,600 --> 01:44:19,250
Und so verhältst du dich.
1129
01:44:19,640 --> 01:44:21,483
Wie ein verwöhntes Kind.
1130
01:44:21,840 --> 01:44:24,764
Tris, am Ende des Gangs die Leiter hoch.
1131
01:44:28,760 --> 01:44:30,285
Es ist vorbei, Tris.
1132
01:44:34,880 --> 01:44:35,927
Suche Ziel.
1133
01:44:37,680 --> 01:44:38,841
Suche Ziel.
1134
01:44:40,200 --> 01:44:41,087
Suche Ziel.
1135
01:44:45,240 --> 01:44:46,605
Ziel identifiziert.
1136
01:44:49,600 --> 01:44:51,329
Da haben wir es.
1137
01:44:59,360 --> 01:45:02,204
Sie haben recht, David, es ist vorbei.
1138
01:45:10,960 --> 01:45:12,246
Nein!
1139
01:45:15,560 --> 01:45:17,722
Freisetzung des Serums gestoppt.
1140
01:45:18,120 --> 01:45:20,646
Nicht schlecht für einen Defekten, was?
1141
01:45:37,280 --> 01:45:38,361
Sicher.
1142
01:45:41,480 --> 01:45:43,005
Es ist weg.
1143
01:45:45,480 --> 01:45:46,606
Sicher.
1144
01:45:47,880 --> 01:45:49,041
Sicher.
1145
01:45:50,440 --> 01:45:51,930
Sicher.
1146
01:46:05,680 --> 01:46:07,125
Wir haben es geschafft.
1147
01:46:08,320 --> 01:46:10,482
Das tut man für Familienmitglieder.
1148
01:46:20,360 --> 01:46:22,966
Caleb, ich möchte, dass du noch etwas tust.
1149
01:46:23,320 --> 01:46:25,561
Ich möchte David eine Nachricht schicken.
1150
01:46:38,800 --> 01:46:40,802
Ich bin Tris Prior.
1151
01:46:41,640 --> 01:46:44,120
Ich bin hier, um die Wahrheit zu enthüllen.
1152
01:46:44,800 --> 01:46:46,723
Auf dieser Welt gibt es noch andere.
1153
01:46:47,120 --> 01:46:48,690
Sie betrachten uns nicht als vollwertig.
1154
01:46:49,240 --> 01:46:51,163
Sie nennen sich "rein".
1155
01:46:51,600 --> 01:46:54,001
Uns nennen sie "defekt".
1156
01:46:54,840 --> 01:46:57,207
Mit dem Zaun trennten sie uns von ihrer Welt
1157
01:46:57,680 --> 01:47:00,160
und mit den Fraktionen voneinander.
1158
01:47:02,560 --> 01:47:03,800
Hallo?
1159
01:47:04,160 --> 01:47:05,605
Komm schon!
1160
01:47:06,640 --> 01:47:09,405
Denkst du, du kannst mich einfach stehen lassen?
1161
01:47:10,200 --> 01:47:12,248
Du lässt mich deine Drecksarbeit tun
1162
01:47:12,640 --> 01:47:16,167
und dann machst du mich auch unschädlich?
1163
01:47:16,560 --> 01:47:18,324
Wir hatten einen Deal, Kumpel!
1164
01:47:18,680 --> 01:47:20,205
Wir waren ihr Experiment.
1165
01:47:20,560 --> 01:47:22,562
Fast hätte es uns vernichtet.
Der Autopilot
1166
01:47:22,920 --> 01:47:25,048
fliegt direkt zu unserem Freund.
1167
01:47:26,640 --> 01:47:29,689
Mit einer kleinen Überraschung an der Tarnwand.
1168
01:47:35,360 --> 01:47:37,806
Sie wollten uns vergessen lassen, wer wir sind
1169
01:47:38,160 --> 01:47:41,403
und wo wir herkommen. Aber ohne Erfolg.
1170
01:47:43,360 --> 01:47:45,840
Hier stehen wir also. Gemeinsam.
1171
01:47:46,200 --> 01:47:48,885
Nicht als 5 Fraktionen, sondern als eine Stadt.
1172
01:47:49,920 --> 01:47:52,207
Und wir werden ihren Zaun niederreißen.
1173
01:48:00,760 --> 01:48:02,888
Ich will das Penthouse!
1174
01:48:03,360 --> 01:48:05,931
Ja! Ganz recht!
1175
01:48:10,240 --> 01:48:11,401
Oder
1176
01:48:11,760 --> 01:48:15,082
ein Zimmer in dem coolen Bereich oben!
1177
01:48:19,000 --> 01:48:20,729
Okay, hör mal!
1178
01:48:21,400 --> 01:48:23,846
Ich nehm sogar mein altes Bett!
1179
01:48:24,520 --> 01:48:29,048
Mach schon und öffne das Scheiß Tor!
1180
01:48:29,400 --> 01:48:30,811
Bitte!
1181
01:48:47,760 --> 01:48:49,842
Ich habt uns gesehen und jetzt
1182
01:48:50,720 --> 01:48:52,290
sehen wir euch.
1183
01:48:58,280 --> 01:49:00,044
An euch hinter dem Zaun,
1184
01:49:00,400 --> 01:49:03,290
hört mir gut zu, ich weiß, dass ihr zuhört:
1185
01:49:04,680 --> 01:49:07,081
Chicago ist nicht euer Experiment.
1186
01:49:07,760 --> 01:49:09,444
Es ist unser Zuhause.
1187
01:49:09,840 --> 01:49:11,888
Und das wird es immer bleiben.
1188
01:49:23,760 --> 01:49:26,206
NACH DEM ROMAN VON VERONICA ROTH
1189
01:51:00,240 --> 01:51:03,130
DIE BESTIMMUNG - ALLEGIANT