1 00:00:26,120 --> 00:00:27,167 Hallo. 2 00:00:28,120 --> 00:00:30,168 Ich komme von außerhalb des Zauns. 3 00:00:30,520 --> 00:00:33,251 Wo wir einander fast vernichtet hätten. 4 00:00:36,080 --> 00:00:38,845 Eure Stadt war als Experiment gedacht. 5 00:00:39,440 --> 00:00:41,841 Wir glauben, dass wir die verlorene Humanität 6 00:00:42,200 --> 00:00:44,168 nur so wiedererlangen können. 7 00:00:45,360 --> 00:00:48,807 Und die Fraktionen gewährleisten Frieden. 8 00:00:49,720 --> 00:00:51,643 Wir glauben jedoch, dass einige 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,890 zu mehreren Fraktionen passen. 10 00:00:55,320 --> 00:00:57,448 Das sind die unbestimmten. 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,246 Um sie geht es bei diesem Experiment. 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,250 Sie sind entscheidend 13 00:01:02,600 --> 00:01:04,602 für das Überleben der Menschheit. 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,206 Wenn ihr dies seht, 15 00:01:06,560 --> 00:01:08,244 ist zumindest einer von euch der Beweis 16 00:01:08,600 --> 00:01:10,921 für den Erfolg des Experiments. 17 00:01:11,800 --> 00:01:12,926 Die Zeit ist reif, 18 00:01:13,280 --> 00:01:15,203 aus eurer Isolation heraus 19 00:01:15,560 --> 00:01:17,244 zu uns zu kommen. Auf Evelyns Befehl 20 00:01:17,600 --> 00:01:19,090 ist das Tor geschlossen! 21 00:01:19,440 --> 00:01:20,487 Wir ließen euch glauben, 22 00:01:20,880 --> 00:01:22,769 die letzten Überlebenden zu sein. 23 00:01:23,120 --> 00:01:24,884 Doch das stimmt nicht. 24 00:01:25,400 --> 00:01:28,688 Die Menschheit wartet auf euch voller Hoffnung 25 00:01:29,040 --> 00:01:30,610 jenseits des Zauns. 26 00:01:31,640 --> 00:01:34,723 DIE BESTIMMUNG - ALLEGIANT 27 00:01:59,080 --> 00:02:00,730 Wir haben's fast geschafft. 28 00:02:01,840 --> 00:02:02,921 Bin direkt hinter dir. 29 00:02:04,840 --> 00:02:06,649 Hast du etwa Höhenangst? 30 00:02:07,000 --> 00:02:09,241 Nein. Wer behauptet so was? 31 00:02:16,680 --> 00:02:18,842 Wenn ich hinter den Zaun schaue, 32 00:02:19,320 --> 00:02:22,005 meine ich manchmal etwas zu sehen. 33 00:02:22,800 --> 00:02:26,168 Du auch? Nein. 34 00:02:26,680 --> 00:02:28,409 Vielleicht musst du besser hinschauen. 35 00:02:28,760 --> 00:02:30,091 Ich schaue ja hin, 36 00:02:30,440 --> 00:02:32,647 ich sehe nur nicht, was du siehst. 37 00:02:33,040 --> 00:02:35,441 Wenn es direkt vor dir ist, wirst du es sehen. 38 00:02:36,880 --> 00:02:38,291 Wir tun das wirklich? 39 00:02:41,760 --> 00:02:42,966 Ja. 40 00:02:58,480 --> 00:03:00,528 Einwohner Chicagos, 41 00:03:00,880 --> 00:03:03,770 ihr seid neugierig, was hinter dem Zaun ist. 42 00:03:04,160 --> 00:03:06,970 Aber manche Zäune dienen unserem Schutz. 43 00:03:07,360 --> 00:03:11,365 Die Gründer haben uns in Fraktionen aufgeteilt. 44 00:03:11,720 --> 00:03:13,563 Bis wir ihre Absichten kennen, 45 00:03:13,960 --> 00:03:15,883 muss der Zaun geschlossen bleiben. 46 00:03:16,760 --> 00:03:18,171 Jeanine ist tot. 47 00:03:18,520 --> 00:03:21,285 Den Mitverschwörern wird der Prozess gemacht. 48 00:03:21,640 --> 00:03:24,211 Die Verschwörer verurteilen, das Tor schließen. 49 00:03:24,560 --> 00:03:26,801 Schon dieselben Fehler wie Jeanine. 50 00:03:27,280 --> 00:03:29,089 Ich muss mit ihr reden. 51 00:03:29,640 --> 00:03:31,802 Ich denke, ich kann sie umstimmen. 52 00:03:32,760 --> 00:03:35,047 Das ändert aber nichts, oder? 53 00:03:35,760 --> 00:03:36,921 Nein. 54 00:03:43,960 --> 00:03:46,281 Du musst mir ein paar Sachen besorgen. 55 00:03:50,320 --> 00:03:53,130 Nur das? Nicht noch die Sonne und den Mond? 56 00:03:53,840 --> 00:03:56,127 Ich weiß, es ist viel. Unmöglich. 57 00:03:56,480 --> 00:03:58,881 Also? Ich mach es möglich. 58 00:04:11,400 --> 00:04:13,880 Hallo, Ladys, kann ich mitkommen? 59 00:04:14,240 --> 00:04:16,163 Gib's auf, Peter. Ziemlich feindselig. 60 00:04:16,560 --> 00:04:18,608 Ohne die Fraktionen können wir Freunde sein. 61 00:04:18,960 --> 00:04:21,167 Können wir nicht alle miteinander auskommen? 62 00:04:22,600 --> 00:04:23,806 Tris. 63 00:04:26,400 --> 00:04:29,324 Du solltest bei den anderen Anführern sein. 64 00:04:29,800 --> 00:04:32,565 Nein. Ich will keine Regeln aufstellen. 65 00:04:32,920 --> 00:04:37,130 Große Anführer beruft die Notwendigkeit. 66 00:04:37,480 --> 00:04:39,084 Die Menschen brauchen dich. 67 00:04:56,640 --> 00:04:59,644 Sieh mich an! Sieh mich an! Du Ratte! 68 00:05:00,000 --> 00:05:02,606 Zurück! Bist du bereit zu sterben? 69 00:05:05,080 --> 00:05:06,206 Bewegung! 70 00:05:06,960 --> 00:05:08,610 Nicht rühren. 71 00:05:11,640 --> 00:05:14,405 Wir alle haben Neuland betreten. 72 00:05:15,080 --> 00:05:17,321 Ich habe mich der Wahrheitsfindung gewidmet. 73 00:05:17,680 --> 00:05:20,047 Aber unter Jeanine habe ich das nicht geschafft. 74 00:05:20,400 --> 00:05:23,768 Und dafür entschuldige ich mich. 75 00:05:30,160 --> 00:05:33,289 Doch mein Scheitern stärkte meinen Entschluss, 76 00:05:33,680 --> 00:05:35,569 die Dinge geradezurücken. 77 00:05:37,040 --> 00:05:39,771 Die Fraktion der Candor gibt es nicht mehr, 78 00:05:40,440 --> 00:05:44,445 aber ich strebe weiterhin nach Ehrlichkeit, 79 00:05:44,800 --> 00:05:47,690 während wir unsere Stadt wieder aufbauen. 80 00:05:52,360 --> 00:05:54,124 Die Verhandlung ist eröffnet! 81 00:05:54,480 --> 00:05:55,891 Wir üben Gerechtigkeit! 82 00:05:56,280 --> 00:05:57,964 Ja! 83 00:06:01,040 --> 00:06:02,087 Ja. 84 00:06:06,040 --> 00:06:07,451 Möge die Wahrheit befreiend sein. 85 00:06:13,280 --> 00:06:16,170 Max, Sie halfen Jeanine, Chicago zu übernehmen 86 00:06:16,560 --> 00:06:19,484 und seine Einwohner brutal zu kontrollieren. 87 00:06:20,240 --> 00:06:22,561 Daher habe ich nur eine Frage an Sie: 88 00:06:24,000 --> 00:06:27,766 Fühlten Sie sich berechtigt, für sie zu morden? 89 00:06:29,520 --> 00:06:31,170 Auf jeden Fall. 90 00:06:31,880 --> 00:06:33,962 Menschen sind Schafe. 91 00:06:34,360 --> 00:06:36,328 Sie brauchen einen Schäfer, der sie führt. 92 00:06:36,840 --> 00:06:38,729 Und wenn sie sich widersetzen, 93 00:06:39,560 --> 00:06:41,562 werden sie abgeschlachtet. 94 00:06:42,320 --> 00:06:45,324 Monster. Wir sollten dich abschlachten! 95 00:06:45,680 --> 00:06:48,286 Tötet ihn! 96 00:06:48,640 --> 00:06:49,721 Tötet ihn! 97 00:06:50,080 --> 00:06:52,003 Tötet ihn sofort! 98 00:06:57,200 --> 00:06:58,929 Tötet ihn! 99 00:07:00,200 --> 00:07:01,770 Lasst ihn leben! Töten! 100 00:07:02,120 --> 00:07:03,963 Leben lassen! Sofort töten! 101 00:07:04,360 --> 00:07:07,011 Erhebt euch darüber! Das geht nicht! 102 00:07:07,400 --> 00:07:09,129 Leben lassen! Wir sind keine Mörder! 103 00:07:09,520 --> 00:07:11,568 Erhebt euch darüber! 104 00:07:17,960 --> 00:07:19,325 Jeanine! 105 00:07:20,520 --> 00:07:22,568 Jeanine ist tot! 106 00:07:23,920 --> 00:07:25,763 Ihr Geist soll nicht weiterleben! 107 00:07:26,160 --> 00:07:27,571 Tötet ihn! 108 00:07:27,960 --> 00:07:29,007 Tötet ihn! 109 00:07:32,400 --> 00:07:33,686 Was werden Sie tun? 110 00:07:34,520 --> 00:07:36,329 Sie brauchen eine Antwort. 111 00:07:43,040 --> 00:07:44,644 Das ist eine Hinrichtung. 112 00:07:45,040 --> 00:07:48,089 Nein, eine Verhandlung. 113 00:07:50,000 --> 00:07:52,924 Ich richte mich nach dem Willen der Menschen! 114 00:07:54,800 --> 00:07:56,643 Und es ist Zeit, 115 00:07:57,280 --> 00:08:00,489 uns von der Vergangenheit zu befreien! Ja! 116 00:08:19,720 --> 00:08:20,767 Tötet ihn! 117 00:08:40,160 --> 00:08:42,049 Ich will nicht sterben. 118 00:08:42,400 --> 00:08:44,846 Das wollten deine Schafe auch nicht. 119 00:08:54,720 --> 00:08:55,767 Ja! 120 00:08:57,840 --> 00:09:00,969 Früher hätte ich gesagt, Friede sei mit euch, 121 00:09:01,320 --> 00:09:02,765 nicht Bösartigkeit. 122 00:09:04,320 --> 00:09:06,129 Das ist vorbei. 123 00:09:15,320 --> 00:09:17,891 Verschwindet! Raus! 124 00:09:20,000 --> 00:09:22,128 Raus mit euch! Raus! 125 00:09:24,920 --> 00:09:26,490 Beatrice! 126 00:09:26,960 --> 00:09:28,007 Es tut mir leid! 127 00:09:30,400 --> 00:09:32,209 Du hast die Menge aufgestachelt. 128 00:09:32,560 --> 00:09:34,688 Sieh zu, wie du sie jetzt kontrollierst. 129 00:09:37,280 --> 00:09:38,884 Beatrice, bitte! 130 00:09:39,240 --> 00:09:40,969 Lass sie mich nicht töten! 131 00:09:41,320 --> 00:09:42,890 Beatrice, nicht! 132 00:09:43,960 --> 00:09:45,325 Beatrice! 133 00:09:48,320 --> 00:09:50,004 Was soll das? 134 00:09:50,400 --> 00:09:52,050 Wir müssen uns geschlossen zeigen. 135 00:09:52,440 --> 00:09:54,966 Besonders, da Tris Abstand zu uns hält. 136 00:09:55,360 --> 00:09:58,091 Ich gebe ihr nichts vor. Versuch es! 137 00:09:58,480 --> 00:10:01,529 Denkst du echt, du hältst die Leute davon ab, 138 00:10:01,880 --> 00:10:04,724 die Stadt zu verlassen? Der Zaun ist dicht. 139 00:10:05,120 --> 00:10:07,691 Meine Soldaten lassen niemanden raus. 140 00:10:13,160 --> 00:10:15,162 Warum der Krieg mit Jeanine? 141 00:10:16,520 --> 00:10:19,046 Wenn du genauso wirst wie sie? 142 00:10:22,160 --> 00:10:24,003 Anführer treffen schwere Entscheidungen, 143 00:10:24,360 --> 00:10:26,328 um ihr Volk zu schützen. 144 00:10:29,200 --> 00:10:31,521 Das wirst du verstehen, wenn du übernimmst. 145 00:10:43,960 --> 00:10:45,724 Ich mache das für dich. 146 00:11:05,480 --> 00:11:07,209 Vielleicht sollten wir warten. 147 00:11:08,360 --> 00:11:10,840 Wir können hier nicht jeden Kampf austragen. 148 00:11:11,200 --> 00:11:13,567 Laut Botschaft sollen wir zum Rest der Welt. 149 00:11:14,200 --> 00:11:17,409 Wir wissen rein gar nichts über die Absender. 150 00:11:17,760 --> 00:11:20,047 Aber bist du nicht neugierig? 151 00:11:20,800 --> 00:11:22,723 Was ist mit unserem Zuhause? 152 00:11:24,360 --> 00:11:27,170 Ich denke, unser Zuhause gibt es nicht mehr. 153 00:11:27,720 --> 00:11:30,041 Vielleicht ist es gut, den Zaun zu überwinden. 154 00:11:30,400 --> 00:11:33,244 Was ist, wenn dort nichts mehr ist? 155 00:11:34,600 --> 00:11:36,841 Damit kann ich leben, wenn du bei mir bist. 156 00:11:37,080 --> 00:11:39,162 Aber ich muss es versuchen. 157 00:11:44,320 --> 00:11:46,084 Morgen ist Calebs Verhandlung. 158 00:11:46,520 --> 00:11:47,931 Ja, ich weiß. 159 00:11:51,920 --> 00:11:54,810 Ich bin ihm nichts schuldig. 160 00:11:55,640 --> 00:11:57,051 Nein. 161 00:11:57,400 --> 00:11:59,209 Nein, das bist du nicht. 162 00:12:33,960 --> 00:12:36,008 Ich kümmere mich um den. 163 00:12:37,960 --> 00:12:39,803 Ich frage nicht um Erlaubnis. 164 00:12:45,400 --> 00:12:47,004 Nicht, bitte, Four! Nein! 165 00:12:47,400 --> 00:12:50,404 Four! Töte mich nicht! Es tut mir leid. 166 00:12:52,800 --> 00:12:54,086 Four, es tut mir leid. 167 00:12:54,440 --> 00:12:56,169 Du wolltest deine Schwester umbringen. 168 00:12:56,520 --> 00:12:57,726 Du bist selbst schuld. 169 00:13:16,920 --> 00:13:18,843 Es tut mir leid. Alles. 170 00:13:23,360 --> 00:13:24,407 Komm! 171 00:13:24,760 --> 00:13:25,807 Da hoch. 172 00:13:29,800 --> 00:13:30,562 Los, los. 173 00:13:32,680 --> 00:13:34,603 Beatrice? Langsam gehen. 174 00:13:35,960 --> 00:13:36,847 Hey! 175 00:13:38,560 --> 00:13:41,609 Alle Ken Gefangenen gehören in die Zellen. 176 00:13:42,000 --> 00:13:43,126 Halt! 177 00:13:46,400 --> 00:13:48,209 Den schaffe ich allein. 178 00:14:07,800 --> 00:14:08,926 Bringt sie rein! 179 00:14:13,280 --> 00:14:14,964 Komm raus, Caleb. 180 00:14:22,640 --> 00:14:25,086 Danke, Four. Danke. 181 00:14:25,840 --> 00:14:27,285 Dank nicht mir. 182 00:14:27,640 --> 00:14:29,210 War die Idee deiner Schwester. 183 00:14:39,000 --> 00:14:40,126 Du hast mich gerettet? 184 00:14:41,440 --> 00:14:43,647 Das tut man für Familienmitglieder. 185 00:14:48,520 --> 00:14:49,885 Steig ins Fahrzeug. 186 00:14:51,200 --> 00:14:53,009 Noch mal vier LKWs mit ihnen. 187 00:14:53,400 --> 00:14:55,482 Sie kommen massenweise. Ein Neuanfang. 188 00:14:55,840 --> 00:14:58,047 Jetzt wissen wir, wer das Sagen hat. 189 00:14:59,520 --> 00:15:01,841 Macht Sinn. Wir dienen ihr am längsten. 190 00:15:03,720 --> 00:15:05,722 Ich wusste es. Es gab Gerüchte, 191 00:15:06,120 --> 00:15:08,691 dass das passieren würde, aber gerade wir? 192 00:15:09,080 --> 00:15:10,161 Ja. 193 00:15:11,280 --> 00:15:14,090 Hey, Partner. Was tust du? Verschwinde. 194 00:15:14,440 --> 00:15:16,249 Ja, das tue ich. Ich verschwinde. 195 00:15:18,160 --> 00:15:19,889 Ich will weg, bevor deine irre Mom 196 00:15:20,240 --> 00:15:23,130 alle abmurkst, die für Jeanine gearbeitet haben. 197 00:15:25,040 --> 00:15:28,681 Hört mal, ich könnte mitkommen oder 198 00:15:29,400 --> 00:15:31,084 schreien: "Hilfe! Sie hauen ab!" 199 00:15:31,480 --> 00:15:34,450 Peter, steig ein! Na also. Steig ein. 200 00:15:39,280 --> 00:15:40,566 Was läuft, Caleb? 201 00:15:42,200 --> 00:15:43,247 Ja! 202 00:15:45,720 --> 00:15:47,404 Wir wollen die Wahrheit! 203 00:15:51,720 --> 00:15:53,882 Er ist so gut wie tot! Ja! 204 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Gerechtigkeit für alle! 205 00:15:59,160 --> 00:16:01,128 Ihr habt einen Plan, oder? 206 00:16:33,040 --> 00:16:35,247 Ich weiß nichts von einer Gefangenenverlegung. 207 00:16:36,640 --> 00:16:38,324 Jetzt weißt du es. 208 00:16:40,000 --> 00:16:42,287 Ich will den Verlegungsbefehl sehen. 209 00:16:49,200 --> 00:16:51,851 Ich hab ihn! Hier. 210 00:16:53,440 --> 00:16:55,488 Ich habe alles, Tor öffnen. 211 00:16:57,760 --> 00:17:00,001 Noch einen, na los, noch einen! Ja! 212 00:17:00,400 --> 00:17:03,529 Edgar! Tobias Eaton hat Caleb Prior mitgenommen. 213 00:17:06,320 --> 00:17:07,924 Komm. Wir müssen sofort los. 214 00:17:08,520 --> 00:17:10,966 Na los, töten wir noch mehr! 215 00:17:13,800 --> 00:17:16,007 Bist du festgewachsen? 216 00:17:16,360 --> 00:17:17,805 Öffne das Tor. 217 00:17:26,720 --> 00:17:28,324 Sind sie vorbeigekommen? 218 00:17:33,200 --> 00:17:34,611 Verschwinden wir. 219 00:17:38,400 --> 00:17:39,686 Sie fliehen. 220 00:18:00,000 --> 00:18:02,287 Tobias Eaton leistet Caleb Prior Fluchthilfe. 221 00:18:02,680 --> 00:18:05,160 Das macht ihn zum Verräter. Erschießen. 222 00:18:06,160 --> 00:18:08,083 Keiner passiert den Zaun. 223 00:18:08,480 --> 00:18:09,811 Wir haben Befehle. 224 00:18:24,640 --> 00:18:26,688 Bereit? Ja. 225 00:18:31,640 --> 00:18:34,246 Nicht dasselbe, wie darüber zu lesen, was? 226 00:18:36,040 --> 00:18:37,451 Okay. Die Luft ist rein. 227 00:18:39,720 --> 00:18:41,131 Zeit, rauszugehen. 228 00:18:42,480 --> 00:18:43,811 Okay. 229 00:18:44,240 --> 00:18:45,401 Mir nach. 230 00:18:59,640 --> 00:19:01,688 Scheiße. Enterhaken abschießen! 231 00:19:21,840 --> 00:19:23,205 Ich hole ihn. 232 00:19:23,920 --> 00:19:24,921 Tut mir leid, Four. 233 00:19:25,280 --> 00:19:27,282 Komm schon, komm schon. 234 00:19:41,760 --> 00:19:42,841 Christina! 235 00:19:46,440 --> 00:19:47,282 Mir geht's gut. 236 00:19:47,640 --> 00:19:49,529 Gehört das zum Plan, "Stiff"? 237 00:19:50,080 --> 00:19:52,367 Evelyn hat den Zaun unter Strom gesetzt. 238 00:21:34,720 --> 00:21:36,563 Wir haben's geschafft. 239 00:21:41,440 --> 00:21:42,487 Tori? 240 00:21:43,480 --> 00:21:44,641 Tori! 241 00:21:45,000 --> 00:21:47,321 Tori! Tori! Tori! 242 00:21:47,680 --> 00:21:50,126 Oh, Gott. Tori? Wir müssen los. 243 00:21:50,480 --> 00:21:52,005 Komm. Nein, Tori! 244 00:21:56,360 --> 00:21:57,441 Tori. 245 00:22:13,400 --> 00:22:14,561 Ins Fahrzeug! 246 00:22:51,840 --> 00:22:53,285 Okay, gehen wir. 247 00:22:59,040 --> 00:23:00,610 Kommt, hier lang. 248 00:23:24,520 --> 00:23:26,568 Ach du heilige Scheiße. 249 00:23:30,200 --> 00:23:31,850 Was ist hier passiert? 250 00:24:13,920 --> 00:24:16,241 Die haben kein Empfangskomitee geschickt. 251 00:24:16,640 --> 00:24:17,687 Klappe, Peter. 252 00:24:18,040 --> 00:24:20,088 Die Menschheit wartet auf euch voller Hoffnung. 253 00:24:20,440 --> 00:24:21,965 Welche Menschheit? 254 00:24:27,160 --> 00:24:29,208 Dieses Loch wirkt radioaktiv. 255 00:24:29,720 --> 00:24:32,405 Oder das war es in den letzten 200 Jahren. 256 00:24:33,520 --> 00:24:34,681 Was heißt das? 257 00:24:35,040 --> 00:24:37,771 Jemand hat die Welt übel zugerichtet. 258 00:24:51,560 --> 00:24:53,050 Scheiße. 259 00:24:54,880 --> 00:24:56,564 Super, der Himmel blutet. 260 00:24:58,280 --> 00:24:59,486 Hier lang! 261 00:25:00,600 --> 00:25:03,285 Kommt, gehen wir. Los, kommt! 262 00:25:20,240 --> 00:25:22,925 Das macht Spaß. War eine gute Entscheidung. 263 00:25:26,120 --> 00:25:28,202 Was, wenn hier nichts anderes ist? 264 00:25:31,680 --> 00:25:33,569 Es muss etwas da sein. 265 00:25:38,280 --> 00:25:39,805 Ich hab Angst. 266 00:25:43,680 --> 00:25:46,047 Ja. Das ist vernünftig. 267 00:26:31,400 --> 00:26:32,925 Hört ihr das? 268 00:26:33,440 --> 00:26:35,568 Ein Motor. Jemand holt uns ab. 269 00:26:48,240 --> 00:26:50,561 Das ist Edgar. Los, los. Schnell! 270 00:27:09,200 --> 00:27:10,247 Okay. 271 00:27:10,640 --> 00:27:12,483 Schnell, andere Richtung! 272 00:27:19,800 --> 00:27:21,529 Hollis! Nein! Hollis! 273 00:27:54,200 --> 00:27:56,009 Was ist das? Unglaublich. 274 00:27:58,400 --> 00:28:01,006 Keine Angst, ihr seid jetzt sicher. 275 00:28:01,400 --> 00:28:02,481 Willkommen, Four. 276 00:28:02,840 --> 00:28:04,683 Tris Prior, ist mir eine Ehre. 277 00:28:05,000 --> 00:28:06,684 Woher kennt ihr unsere Namen? 278 00:28:10,240 --> 00:28:11,810 Was zum Teufel 279 00:28:24,920 --> 00:28:26,251 Willkommen in der Zukunft. 280 00:28:26,640 --> 00:28:27,766 Wir haben euch erwartet. 281 00:28:41,080 --> 00:28:43,924 Die Plasmakugeln schützen euch vor den Giften. 282 00:29:16,320 --> 00:29:17,481 Hey. 283 00:29:20,400 --> 00:29:22,402 Es wird alles gut. Ja. 284 00:29:25,920 --> 00:29:26,967 Sieh mal. 285 00:29:38,080 --> 00:29:39,605 Das ist unglaublich. 286 00:29:41,080 --> 00:29:42,730 Der Wahnsinn! 287 00:29:43,640 --> 00:29:45,642 Ich werd nicht mehr. 288 00:30:19,520 --> 00:30:20,567 Das ist Tris. 289 00:30:21,000 --> 00:30:23,048 Willkommen beim Amt für genetisches Sozialwesen. 290 00:30:23,400 --> 00:30:25,482 Ich heiße Matthew. Also, 291 00:30:25,880 --> 00:30:27,564 auf zur Dekontaminierung. 292 00:30:27,960 --> 00:30:29,849 Aus Chicago. Das ist Tris Prior. 293 00:30:30,200 --> 00:30:31,247 Sie hat es geschafft. 294 00:30:48,440 --> 00:30:50,044 Kein Grund zur Sorge. 295 00:30:50,440 --> 00:30:53,887 Wir reinigen euch von den Giften da draußen. 296 00:30:57,560 --> 00:31:00,564 Zieh deine Kleider aus und wirf sie ins Feuer. 297 00:31:28,920 --> 00:31:30,763 Bitte tritt vor. 298 00:31:38,160 --> 00:31:40,128 Stell dich auf die Markierung. 299 00:32:19,360 --> 00:32:22,648 Du bist sauber. Steak deinen Arm in die Röhre. 300 00:32:28,240 --> 00:32:30,288 Es gibt keinen Grund zur Sorge, Tris. 301 00:32:30,640 --> 00:32:32,927 Bitte steck deinen Arm in die Röhre. 302 00:32:53,640 --> 00:32:55,051 Ich war nie sauberer. 303 00:32:55,440 --> 00:32:57,886 Die beste komische Dusche überhaupt. 304 00:32:58,280 --> 00:32:59,770 Ein bisschen kalt, aber 305 00:33:00,120 --> 00:33:01,645 Hey, deins ist anders 306 00:33:04,040 --> 00:33:06,122 Warum sind die alle unterschiedlich? 307 00:33:15,320 --> 00:33:16,367 Hallo. Willkommen 308 00:33:16,760 --> 00:33:18,967 beim Amt für genetisches Sozialwesen. 309 00:33:19,480 --> 00:33:21,403 Anfang des 21. Jahrhunderts 310 00:33:21,800 --> 00:33:24,371 gelang es Wissenschaftlern, das Erbgut 311 00:33:24,760 --> 00:33:27,240 zu entschlüsseln und zu ändern. 312 00:33:28,400 --> 00:33:30,801 Sie können sich für blass ausreichend 313 00:33:31,160 --> 00:33:33,640 oder für exzellent entscheiden. 314 00:33:34,000 --> 00:33:36,890 Eine genetische Lösung gibt Ihnen die Kontrolle. 315 00:33:37,280 --> 00:33:39,408 Warum nur auf eine bessere Zukunft hoffen, 316 00:33:39,720 --> 00:33:41,961 wenn Sie Perfektion wählen können? 317 00:33:42,400 --> 00:33:44,368 Wählen Sie Perfexia. 318 00:33:44,800 --> 00:33:47,644 Man wollte die Schwächen der Menschen beseitigen 319 00:33:48,040 --> 00:33:50,202 und löschte dabei fast die Menschheit aus. 320 00:33:50,560 --> 00:33:53,166 Genetische Modifikation entzweite die Menschen. 321 00:33:53,520 --> 00:33:56,729 Nach und nach brach die Welt auseinander, 322 00:33:57,080 --> 00:33:58,491 bis die Menschen 323 00:33:58,880 --> 00:34:00,803 eine finale Linie überschritten. 324 00:34:02,960 --> 00:34:04,849 Als die Zivilisation darniederlag, 325 00:34:05,200 --> 00:34:08,886 gründeten genetisch unveränderte Individuen 326 00:34:09,240 --> 00:34:11,846 das Amt für genetisches Sozialwesen. 327 00:34:12,200 --> 00:34:15,044 Hier, in Chicagos O'Hara Flughafen. 328 00:34:15,520 --> 00:34:18,410 Wir überwachen ein wichtiges Experiment: 329 00:34:18,760 --> 00:34:20,649 Die Reinigung des menschlichen Erbguts. 330 00:34:21,000 --> 00:34:24,322 Dieses Experiment ist die Stadt Chicago. 331 00:34:24,680 --> 00:34:26,762 Eure Teilnahme an der Arbeit des Amtes 332 00:34:27,160 --> 00:34:29,970 macht euch zu den Hütern der Zukunft. 333 00:34:30,320 --> 00:34:33,244 Euer Schicksal beginnt heute. 334 00:34:36,920 --> 00:34:37,967 Also, 335 00:34:38,320 --> 00:34:39,765 bitte folgt mir. 336 00:34:49,720 --> 00:34:51,768 Was ist ein Flughafen? 337 00:34:55,720 --> 00:34:57,370 Das Leben hier kann anstrengend sein, 338 00:34:57,720 --> 00:35:00,041 aber die Arbeit ist jedes Opfer wert. 339 00:35:00,440 --> 00:35:01,930 Unsere Ressourcen sind begrenzt, 340 00:35:02,320 --> 00:35:04,800 aber eure Unterkunft sollte angemessen sein. 341 00:35:05,200 --> 00:35:07,441 Sie sind wirklich hier! Wer sind die? 342 00:35:07,800 --> 00:35:09,848 Wir holen sie aus der Zone, päppeln sie auf, 343 00:35:10,240 --> 00:35:11,526 geben ihnen eine 2. Chance. 344 00:35:11,920 --> 00:35:13,445 Hi, Four. Hi, Four. 345 00:35:13,840 --> 00:35:15,888 Hi, Four. Hey. 346 00:35:16,640 --> 00:35:17,801 Woher kennen sie uns? 347 00:35:18,600 --> 00:35:20,489 Bei uns geht es nur um das Experiment. 348 00:35:21,160 --> 00:35:22,764 Unsere Überwachungstechnik ist 349 00:35:23,120 --> 00:35:25,487 extrem viel höher entwickelt als eure. 350 00:35:25,880 --> 00:35:27,166 Sie beobachten euch seit jeher. 351 00:35:28,080 --> 00:35:29,525 Gar nicht gruselig. 352 00:35:31,040 --> 00:35:32,963 Ihr müsst allen ihr Starren nachsehen, 353 00:35:33,520 --> 00:35:36,922 aber eure Ankunft ist für manche sehr aufregend. 354 00:35:38,160 --> 00:35:40,242 Willkommen in eurem neuen Zuhause. 355 00:35:44,520 --> 00:35:46,010 Wo ist Four? Ist er verletzt? 356 00:35:46,400 --> 00:35:47,731 Ich wollte sie unverletzt. 357 00:35:48,120 --> 00:35:50,361 Er ging mit ihnen mit, freiwillig. 358 00:35:50,720 --> 00:35:53,485 Aber er lebt? Hörst du mir zu? 359 00:35:53,880 --> 00:35:55,564 Er hat dich betrogen. 360 00:35:56,080 --> 00:35:57,127 Nein. 361 00:35:57,480 --> 00:35:59,881 Das ist nur Liebe. Er ist dein Sohn. 362 00:36:00,240 --> 00:36:01,765 Er sollte loyal sein. Ich bin loyal! 363 00:36:02,120 --> 00:36:03,531 Ja, das bist du. 364 00:36:03,920 --> 00:36:06,969 Also ruh dich aus. Ich brauche dich kampfbereit. 365 00:36:13,160 --> 00:36:15,003 Was denkst du? 366 00:36:17,800 --> 00:36:19,529 Die haben uns 200 Jahre studiert, 367 00:36:19,880 --> 00:36:21,086 und wir müssen aufholen. 368 00:36:24,160 --> 00:36:26,367 Wir geben dem eine Chance, richtig? 369 00:36:26,960 --> 00:36:28,007 Ja. 370 00:36:28,760 --> 00:36:30,250 Natürlich. 371 00:36:34,200 --> 00:36:36,043 Ich wünschte, wir wären allein. 372 00:36:40,080 --> 00:36:42,845 Entschuldigt, der Leiter wartet. 373 00:36:46,080 --> 00:36:46,649 Ähm, 374 00:36:47,000 --> 00:36:48,923 ich meinte nur Tris. 375 00:36:50,280 --> 00:36:51,805 Können wir nicht zusammen gehen? 376 00:36:52,160 --> 00:36:54,811 Da du die Box geöffnet hast, 377 00:36:55,160 --> 00:36:56,969 möchte der Leiter dir danken. 378 00:37:00,400 --> 00:37:01,765 Bis später. 379 00:37:08,920 --> 00:37:10,524 Kleidung. Danke. 380 00:37:10,880 --> 00:37:12,041 Hier entlang. 381 00:37:36,720 --> 00:37:39,041 Halte dein Handgelenk unter den Scanner. 382 00:37:39,440 --> 00:37:41,488 Zugang gewährt. 383 00:37:50,920 --> 00:37:52,251 Rein. 384 00:38:55,400 --> 00:38:58,085 Die Welt ist größer, als ich gedacht hatte. 385 00:38:59,160 --> 00:39:00,685 Chicago ist nur eine 386 00:39:01,040 --> 00:39:03,122 der 50 größten Städte, die es allein 387 00:39:03,520 --> 00:39:06,091 auf diesem Kontinent gab. Jenseits von hier 388 00:39:06,480 --> 00:39:09,689 liegen Ozeane und noch unvorstellbar viel Land. 389 00:39:10,800 --> 00:39:12,882 Sieht es jetzt überall so aus? 390 00:39:14,320 --> 00:39:15,367 Ja. 391 00:39:16,800 --> 00:39:18,928 Außer in Providence. 392 00:39:19,320 --> 00:39:22,563 Deshalb ist unsere Arbeit so wichtig, Tris. 393 00:40:03,680 --> 00:40:04,681 Hallo. 394 00:40:05,680 --> 00:40:07,284 Sie müssen der Leiter sein. 395 00:40:07,640 --> 00:40:09,608 Oh, bitte, nenn mich David. 396 00:40:10,000 --> 00:40:12,002 Schön, dich endlich kennenzulernen. 397 00:40:12,360 --> 00:40:14,840 Du musst so viele Fragen haben. 398 00:40:16,960 --> 00:40:19,804 Ich bin überwältigt. Ich verarbeite noch alles. 399 00:40:20,160 --> 00:40:22,288 Oh, Tris, ich kenne dich. 400 00:40:23,080 --> 00:40:24,923 Ich habe deine Geburt gesehen 401 00:40:25,280 --> 00:40:27,203 und die Liebe deiner Eltern. 402 00:40:28,520 --> 00:40:30,682 Ich beobachtete deine glückliche Kindheit 403 00:40:31,040 --> 00:40:32,883 und wie du zu einer mutigen Frau wurdest, 404 00:40:33,280 --> 00:40:35,169 die entscheidungsfähig war. 405 00:40:35,520 --> 00:40:37,363 Ferox. Widerstand gegen Jeanine. 406 00:40:37,720 --> 00:40:39,370 Die Rettung Chicagos. 407 00:40:39,720 --> 00:40:41,643 Für dein Volk bist du eine Unbestimmte. 408 00:40:42,040 --> 00:40:44,486 Für den Rat bist du ein Freak. 409 00:40:44,840 --> 00:40:47,969 Für mich bist du ein Wunder. 410 00:40:50,680 --> 00:40:52,444 Ähm, David, ist Ihnen bewusst, 411 00:40:52,840 --> 00:40:55,923 was in Chicago passiert? Natürlich, ja. 412 00:40:56,640 --> 00:40:58,483 Das Schlamassel der Ken. 413 00:40:58,880 --> 00:41:00,370 Aber keine Sorge deswegen. 414 00:41:00,760 --> 00:41:03,366 Die Ordnung in Chicago wiederherzustellen, 415 00:41:03,760 --> 00:41:06,570 ist mir so wichtig wie dir. Nur so können wir 416 00:41:06,920 --> 00:41:09,605 die Defekten retten. Die "Defekten"? 417 00:41:09,960 --> 00:41:12,167 Die Manipulationen hatten schlimme Folgen. 418 00:41:12,880 --> 00:41:15,929 Zu mutig ist grausam. Zu freundlich ist träge. 419 00:41:16,320 --> 00:41:18,288 Zu intelligent und man verliert sein Mitgefühl. 420 00:41:18,640 --> 00:41:21,246 Wie dein Bruder. Caleb ist defekt? 421 00:41:22,040 --> 00:41:23,007 Ja. 422 00:41:23,440 --> 00:41:26,603 Fast 200 Jahre lang haben große Wissenschaftler 423 00:41:27,000 --> 00:41:28,490 hier gelebt, um eine Theorie zu testen. 424 00:41:28,880 --> 00:41:30,609 Wenn wir die Menschen mit Gendefekten 425 00:41:31,000 --> 00:41:32,445 vor den Giften in der Randzone retten 426 00:41:32,840 --> 00:41:34,968 und sie an einen sicheren Ort bringen könnten, 427 00:41:35,320 --> 00:41:36,810 dann würde sich mit der Zeit 428 00:41:37,160 --> 00:41:39,367 das menschliche Erbgut selbst heilen, 429 00:41:39,760 --> 00:41:41,603 wieder seine Ursprungsform erlangen. 430 00:41:41,960 --> 00:41:43,724 Und ich bin einer dieser Menschen? 431 00:41:45,320 --> 00:41:46,606 Du bist die Einzige. 432 00:41:48,320 --> 00:41:50,402 Das ergibt keinen Sinn. 433 00:41:50,760 --> 00:41:52,728 Four ist ein Unbestimmter. Es gibt viele. 434 00:41:53,080 --> 00:41:54,161 Nicht unbestimmt, Tris. 435 00:41:54,560 --> 00:41:57,404 Rein. Deine Gene sind rein. Der Rest 436 00:41:57,760 --> 00:42:00,366 ist immer noch defekt. Four? Defekt. 437 00:42:01,480 --> 00:42:04,211 Nicht so sehr wie Caleb, aber defekt. 438 00:42:04,560 --> 00:42:06,847 Wenn wir begreifen, warum du so bist, 439 00:42:07,240 --> 00:42:10,289 können wir vielleicht den anderen helfen. 440 00:42:13,240 --> 00:42:15,402 Aber was hat das mit Chicago zu tun? 441 00:42:16,200 --> 00:42:17,565 Ich unterstehe dem Rat. 442 00:42:17,960 --> 00:42:21,248 Sie bestimmen unser Schicksal, deins und meins. 443 00:42:22,400 --> 00:42:25,006 Ich nehme dich mit zu ihnen nach Providence. 444 00:42:25,360 --> 00:42:27,283 Wenn sie sehen, dass es möglich ist, 445 00:42:27,680 --> 00:42:31,207 dass du entstanden bist, ändert das alles. 446 00:42:31,600 --> 00:42:34,365 Ich weiß, es ist schwer, mir zu glauben. 447 00:42:34,720 --> 00:42:37,803 Wenn du mir nicht glaubst, glaub deiner Mutter. 448 00:42:40,040 --> 00:42:43,362 Meiner Mutter? Sie stammte nicht aus Chicago. 449 00:42:43,720 --> 00:42:45,245 Sie wurde in der Zone geboren 450 00:42:45,600 --> 00:42:47,090 und vom Amt gerettet. 451 00:42:49,320 --> 00:42:51,243 Nein, das ist unmöglich. 452 00:42:52,120 --> 00:42:54,043 Überzeug dich selbst. 453 00:43:05,720 --> 00:43:07,210 Was ist das? 454 00:43:07,680 --> 00:43:09,762 Die Erinnerungen deiner Mutter. 455 00:43:10,120 --> 00:43:13,169 Damit siehst du die Welt durch ihre Augen. 456 00:43:19,560 --> 00:43:22,769 Was mache ich damit? An deine Schläfen. 457 00:43:35,360 --> 00:43:36,725 Natalie! Komm schon! 458 00:43:37,960 --> 00:43:39,371 Ich bin nicht Natalie. 459 00:43:39,760 --> 00:43:41,250 Wir müssen uns verstecken! Komm! 460 00:44:09,040 --> 00:44:11,202 Sie kommen! Lauft! 461 00:44:12,000 --> 00:44:13,445 Zonenleute! 462 00:44:14,040 --> 00:44:15,087 Lauft! 463 00:44:34,080 --> 00:44:35,809 Ich bin nicht Natalie. 464 00:44:40,800 --> 00:44:42,689 Natalie, nein! 465 00:44:44,320 --> 00:44:45,082 Nein! 466 00:44:45,640 --> 00:44:47,688 Soldaten vom Amt! 467 00:44:58,320 --> 00:44:59,890 Links! Nach links! 468 00:45:00,240 --> 00:45:01,969 Rechts angreifen! 469 00:45:02,480 --> 00:45:04,369 Wir bringen dich ins Amt. 470 00:45:04,760 --> 00:45:06,524 Du bist sicher. 471 00:45:06,920 --> 00:45:09,127 Du musst keine Angst mehr haben. 472 00:45:15,640 --> 00:45:18,007 Wie viele hast du heute gerettet? Nicht genug. 473 00:45:18,400 --> 00:45:19,970 Es sind nie genug. 474 00:45:20,360 --> 00:45:23,170 Chicago muss klappen, unsere einzige Hoffnung. 475 00:45:23,560 --> 00:45:25,289 Als die Zivilisation darniederlag, 476 00:45:25,640 --> 00:45:28,849 gründeten genetisch unveränderte Individuen 477 00:45:29,240 --> 00:45:31,402 das Amt für genetisches Sozialwesen. 478 00:45:31,760 --> 00:45:34,411 Hier, in Chicagos O'Hara Flughafen. 479 00:45:35,280 --> 00:45:36,520 Du bist sicher. 480 00:45:36,920 --> 00:45:39,207 Die Reinigung des menschlichen Erbguts. 481 00:45:39,560 --> 00:45:41,324 Jetzt bist du sicher. 482 00:45:47,160 --> 00:45:49,640 Euer Schicksal beginnt heute. 483 00:45:58,320 --> 00:45:59,401 Tris, 484 00:46:00,480 --> 00:46:01,811 in einer Notlage 485 00:46:02,160 --> 00:46:05,050 tat deine Mutter etwas nie Dagewesenes: 486 00:46:05,800 --> 00:46:08,087 Sie verließ freiwillig das sichere Amt 487 00:46:08,480 --> 00:46:10,323 und begab sich in das Experiment. 488 00:46:12,160 --> 00:46:15,482 Sie wusste, dass die Defekten es wert waren. 489 00:46:16,040 --> 00:46:18,122 Sie glaubte so sehr an das Experiment, 490 00:46:18,480 --> 00:46:19,811 dass sie daran teilnahm. 491 00:46:21,000 --> 00:46:22,809 Wenn ich dem Rat zeigen kann, 492 00:46:23,160 --> 00:46:25,367 dass dein Wunder wiederholt werden kann, 493 00:46:26,560 --> 00:46:29,211 dann ist ihr Lebenswerk vollendet. 494 00:46:30,000 --> 00:46:31,889 Dann muss der Rat jeden Menschen, 495 00:46:32,240 --> 00:46:33,446 unabhängig vom Geburtsort, 496 00:46:33,840 --> 00:46:35,729 gleich wertschätzen. 497 00:46:38,600 --> 00:46:39,647 Hilf mir. 498 00:46:40,720 --> 00:46:42,643 Du hast eine Stadt gerettet. 499 00:46:43,960 --> 00:46:46,167 Hilf mir, die Welt zu retten. 500 00:46:54,360 --> 00:46:57,045 Es war erstaunlich. Als wäre ich sie 501 00:46:57,400 --> 00:46:59,641 und würde alles durch ihre Augen sehen. 502 00:47:02,040 --> 00:47:05,044 Unglaublich, dass meine Mutter von hier stammt. 503 00:47:06,160 --> 00:47:08,322 Ich kann verstehen, warum sie wegging. 504 00:47:11,560 --> 00:47:13,369 Vertraust du ihm? 505 00:47:14,480 --> 00:47:15,925 David? 506 00:47:17,280 --> 00:47:19,089 Ich vertraue ihr. 507 00:47:20,120 --> 00:47:21,042 Ja. 508 00:47:54,280 --> 00:47:55,805 Zugang verweigert. 509 00:47:56,160 --> 00:47:57,207 Tris 510 00:48:00,880 --> 00:48:02,769 Zugang gewährt. 511 00:48:07,240 --> 00:48:08,765 Da bist du. Bereit? 512 00:48:10,520 --> 00:48:12,568 Grüß David von mir. 513 00:48:21,280 --> 00:48:23,009 Tobias Eaton. 514 00:48:24,200 --> 00:48:26,248 Du wurdest mir zugewiesen. 515 00:48:26,600 --> 00:48:29,251 Ich bin Nita. Gehen wir. 516 00:48:33,400 --> 00:48:35,402 Warum dürfen nicht alle hier hoch? 517 00:48:35,800 --> 00:48:38,246 Das ist eine der vielen Regeln des Rats. 518 00:48:38,640 --> 00:48:39,801 Nicht meine. 519 00:48:40,240 --> 00:48:42,402 Diese Trennung gefällt mir nicht. Ja. 520 00:48:42,800 --> 00:48:45,201 Irgendwann wird sie überflüssig. Aber, Tris, 521 00:48:45,600 --> 00:48:49,082 wer hat gesagt, dass Anderssein schlecht ist? 522 00:48:49,640 --> 00:48:52,291 Ich weiß, dass es nicht deine Mutter war. 523 00:49:00,760 --> 00:49:02,888 Ich weiß, dass ich das replizieren kann. 524 00:49:03,520 --> 00:49:05,921 Ich brauche nur Zeit. Hören Sie, Regina, 525 00:49:06,280 --> 00:49:07,930 reden wir. Sie wirken nett. 526 00:49:08,280 --> 00:49:11,841 Ich bin kein Büromensch, ich krieg Platzangst. 527 00:49:12,200 --> 00:49:14,328 Ich brauche Action. Die Überwachungsarbeit 528 00:49:14,720 --> 00:49:17,724 umfasst, die Situation in Chicago zu beobachten. 529 00:49:18,080 --> 00:49:20,162 Da ist die Action. 530 00:49:20,640 --> 00:49:22,529 Hace, das ist Ihr Platz. Prior, 531 00:49:22,880 --> 00:49:24,609 Sie sitzen nebenan. 532 00:49:27,240 --> 00:49:28,765 Der Widerstand wächst. 533 00:49:29,120 --> 00:49:31,487 Evelyn beginnt zu reagieren. Beobachten Sie 534 00:49:31,840 --> 00:49:34,320 und berichten Sie. Moment, was 535 00:49:34,680 --> 00:49:36,523 Ich bin gerade aus Chicago geflohen. 536 00:49:36,880 --> 00:49:39,611 Jetzt soll ich es für immer beobachten? 537 00:49:39,960 --> 00:49:41,007 Mit Caleb? 538 00:49:41,560 --> 00:49:44,803 Sie möchten lieber in die Zone verbannt werden? 539 00:49:47,000 --> 00:49:50,209 Wow, diese Technik ist unglaublich. 540 00:49:50,840 --> 00:49:52,524 Der Erfinder ist ein Genie. 541 00:49:52,920 --> 00:49:55,446 Vielen Dank. War eine Herzenssache. 542 00:49:55,840 --> 00:49:56,727 Arschkriecher. 543 00:49:58,080 --> 00:49:59,684 Weiter so, Prior. 544 00:50:05,720 --> 00:50:07,768 Und Sie, an die Arbeit. 545 00:51:01,960 --> 00:51:03,849 Das ist ziemlich viel Feuerkraft. 546 00:51:04,240 --> 00:51:06,686 Die Zone ist voller gefährlicher Leute. 547 00:51:07,080 --> 00:51:08,605 Zieh das an. 548 00:51:10,920 --> 00:51:12,684 Was ist das? Persönliche Drohnen. 549 00:51:13,080 --> 00:51:15,003 Erweitern das Sichtfeld und liefern 3D Ansichten 550 00:51:15,360 --> 00:51:18,091 der Umgebung. Wie in alten Ferox Zeiten. 551 00:51:18,440 --> 00:51:20,920 Nur das nichts hier dran alt ist. 552 00:51:31,520 --> 00:51:32,567 Hier. 553 00:51:33,880 --> 00:51:36,645 Danke. Aktivier das Headset. 554 00:51:37,840 --> 00:51:40,411 Die linke Hand aktiviert die Drohnen. 555 00:51:57,280 --> 00:52:00,363 Können sie noch was? Nicht viel. 556 00:52:08,280 --> 00:52:10,931 Nutz die Drohnen, um die Ziele zu finden. 557 00:52:11,280 --> 00:52:13,760 Wird etwas dauern, bis du den Dreh raushast. 558 00:52:15,800 --> 00:52:16,881 Ja. 559 00:52:19,280 --> 00:52:20,327 Okay. 560 00:52:40,800 --> 00:52:42,165 Identifiziert. 561 00:53:07,160 --> 00:53:08,889 Ziel identifiziert. 562 00:53:30,760 --> 00:53:32,330 Ich hab wohl den Dreh raus. 563 00:53:50,400 --> 00:53:52,801 Kann ich Sie etwas fragen? Ja. 564 00:53:53,200 --> 00:53:54,884 Meine Mutter stammte aus der Zone, 565 00:53:55,280 --> 00:53:56,770 wie kam sie nach Chicago? 566 00:53:57,160 --> 00:53:59,401 Sie ging nicht einfach durchs Tor, oder? 567 00:53:59,760 --> 00:54:02,366 Nein, nein. Der Rat ist vorsichtig, 568 00:54:02,720 --> 00:54:05,246 wenn er dem Experiment neue Elemente hinzufügt. 569 00:54:05,600 --> 00:54:08,410 Okay. Aber wenn nötig, greifen sie ein. 570 00:54:09,400 --> 00:54:10,526 Ja. 571 00:54:10,920 --> 00:54:13,400 Warum nicht jetzt? Das werden sie. 572 00:54:13,800 --> 00:54:15,370 Wir brauchen nur gute Argumente. 573 00:54:17,800 --> 00:54:19,802 Kann ich noch auf dich zählen? 574 00:54:20,160 --> 00:54:23,050 Ja. Kann ich auf Sie zählen? 575 00:54:27,880 --> 00:54:30,042 Jeanine hatte nie eine Chance gegen dich. 576 00:54:30,440 --> 00:54:33,683 Sobald wir fertig sind, geht's nach Providence. 577 00:54:46,800 --> 00:54:49,770 Die Getreuen? So nennt ihr euch? 578 00:54:50,120 --> 00:54:52,487 Amite scheint nicht mehr zu passen. 579 00:54:52,880 --> 00:54:54,962 Was gegenüber seid ihr treu? 580 00:54:55,320 --> 00:54:56,731 Dem Fraktionssystem? 581 00:54:57,080 --> 00:54:59,367 Die Fraktionen sorgten lange für Frieden. 582 00:54:59,760 --> 00:55:02,764 Davon weiß ich nichts, da ich fraktionslos war. 583 00:55:03,120 --> 00:55:05,930 Ich gab mein Leben, mein Kind, alles auf. 584 00:55:06,320 --> 00:55:08,926 Ich verstehe deinen Ärger, wirklich. 585 00:55:09,320 --> 00:55:12,051 Aber das weitere Vorgehen... ...ist im Gang. 586 00:55:16,200 --> 00:55:18,362 Ich sagte, ich käme allein, aber 587 00:55:18,720 --> 00:55:20,722 ich bin weder Candor noch Amite. 588 00:55:21,280 --> 00:55:24,568 Also werde ich lügen und kämpfen, wenn nötig. 589 00:55:25,040 --> 00:55:27,247 Siehst du diese Narben? 590 00:55:27,600 --> 00:55:29,364 Ich bin keine geborene Amite. 591 00:55:30,120 --> 00:55:32,327 Ich hab keine Angst, für meine Überzeugungen 592 00:55:32,720 --> 00:55:33,926 zu kämpfen. 593 00:55:35,880 --> 00:55:38,690 Wir sind uns wohl sehr ähnlich. 594 00:55:39,040 --> 00:55:41,042 Aber so muss es nicht sein. 595 00:55:41,440 --> 00:55:43,761 Wir können uns irgendwie einigen. 596 00:55:46,480 --> 00:55:49,529 Zurück! Nicht! Aufhören! Weg hier! 597 00:56:02,240 --> 00:56:05,449 Okay, Caleb. Sag Bescheid, wenn sich was ändert. 598 00:56:14,280 --> 00:56:16,442 Hi. Hey. Caleb sagte, dass einige Ferox 599 00:56:16,840 --> 00:56:18,080 sich Johanna anschließen. 600 00:56:18,440 --> 00:56:21,250 Aber die restlichen Candor stehen hinter Evelyn. 601 00:56:21,640 --> 00:56:23,802 Die Lage gerät außer Kontrolle. 602 00:56:24,440 --> 00:56:26,488 Hat David gesagt, was er tun kann? 603 00:56:27,000 --> 00:56:29,321 Wir reden mit dem Rat, dann greift das Amt ein. 604 00:56:32,000 --> 00:56:34,685 Also hängt alles vom mysteriösen Rat ab? 605 00:56:35,840 --> 00:56:39,242 Und wenn sie Nein sagen? David rechnet mit Ja. 606 00:56:39,920 --> 00:56:41,570 David. Richtig. 607 00:56:44,400 --> 00:56:47,370 Ich weiß, warum ich nicht hoch darf. 608 00:56:49,440 --> 00:56:51,761 Ich bin defekt und du rein. 609 00:56:53,760 --> 00:56:55,285 Ich weiß. 610 00:56:57,040 --> 00:56:58,769 Wann wolltest du mir das sagen? 611 00:57:00,520 --> 00:57:03,364 Weiß nicht. Ich dachte, es spielt keine Rolle. 612 00:57:03,760 --> 00:57:06,969 Warum tut es das nicht? Es ist egal, 613 00:57:07,360 --> 00:57:09,840 ob man rein oder defekt ist. 614 00:57:11,520 --> 00:57:13,409 Du bist noch derselbe für mich. 615 00:57:19,480 --> 00:57:21,801 Ich weiß, es ist keinesfalls perfekt, 616 00:57:22,200 --> 00:57:24,248 aber das Amt rettete meine Mutter, 617 00:57:24,600 --> 00:57:26,443 ich wäre nicht hier... Was weißt du 618 00:57:26,800 --> 00:57:29,121 über ihre Aktivitäten in der Zone? 619 00:57:29,480 --> 00:57:30,891 Nur, was sie dir sagen. 620 00:57:31,240 --> 00:57:32,685 Ja, aber... Entschuldigung. 621 00:57:33,080 --> 00:57:34,969 Er braucht dich oben. 622 00:57:37,560 --> 00:57:39,608 Er braucht dich oben. 623 00:57:59,560 --> 00:58:01,005 Die Leute sind nett. 624 00:58:01,400 --> 00:58:03,721 Merkwürdig, aber nett. Ja. 625 00:58:04,120 --> 00:58:05,690 Sie sind definitiv merkwürdig. 626 00:58:06,080 --> 00:58:08,321 Man gewöhnt sich dran. Ja. 627 00:58:08,680 --> 00:58:09,727 Ja. 628 00:58:10,120 --> 00:58:11,884 Nächstes Mal will ich mit in die Zone. 629 00:58:13,000 --> 00:58:15,970 Du bist noch nicht so weit. Ich komme mit. 630 00:58:21,200 --> 00:58:23,851 Tris, mir ist sehr wohl bewusst, 631 00:58:24,200 --> 00:58:26,282 dass die Trennung schwierig war 632 00:58:26,680 --> 00:58:29,331 für dich und Four. Aber ich kenne euch 633 00:58:29,720 --> 00:58:33,088 und weiß, dass ihr das überstehen werdet. 634 00:58:35,280 --> 00:58:36,611 Uns geht's gut. 635 00:58:39,520 --> 00:58:41,010 Alles okay. 636 00:58:46,960 --> 00:58:49,008 Gut. Fangen wir an. 637 00:58:59,200 --> 00:59:00,167 Los! 638 00:59:00,640 --> 00:59:03,450 Antreten! Gutes Wetter, auf zum Einsatz! 639 00:59:03,840 --> 00:59:05,888 Du, los, los! Bewegung, los! 640 00:59:06,240 --> 00:59:07,765 Wir sind startklar. 641 00:59:09,000 --> 00:59:10,445 Hol dein Headset. 642 00:59:11,680 --> 00:59:12,920 Auf geht's! 643 00:59:21,880 --> 00:59:23,962 Okay, so sieht's aus, aufgepasst! 644 00:59:24,360 --> 00:59:25,885 Das ist eine humanitäre Mission, 645 00:59:26,280 --> 00:59:28,009 aber die Lindale Siedlung ist gefährlich. 646 00:59:28,360 --> 00:59:30,567 Haben das alle verstanden? Ja! 647 00:59:31,120 --> 00:59:33,691 Wie alt werden die Leute hier? 25, 30 Jahre. 648 00:59:34,080 --> 00:59:36,128 Holen wir sie früh, werden sie 50, 60 649 00:59:36,480 --> 00:59:38,608 im Amt. Die Ferox, 650 00:59:39,000 --> 00:59:41,571 ginge es nach mir, wärt ihr nicht hier. 651 00:59:41,960 --> 00:59:43,450 In Chicago war es hart? 652 00:59:43,800 --> 00:59:46,929 Das hier ist die Zone! Verstanden? Ja. 653 00:59:47,320 --> 00:59:50,529 Wir retten möglichst viele Kinder aus der Hölle. 654 00:59:50,880 --> 00:59:54,282 Aber Waffen griffbereit, alles nach Protokoll. 655 00:59:55,040 --> 00:59:56,371 Ich will niemanden verlieren. 656 01:00:06,720 --> 01:00:10,327 Ochsenfrösche! Holt die Schrotflinten! 657 01:00:11,280 --> 01:00:13,282 Ochsenfrösche! Los, raus da! 658 01:00:14,320 --> 01:00:15,367 Lauf! 659 01:00:32,760 --> 01:00:35,366 Los, los, los! Bewegung! 660 01:00:41,720 --> 01:00:44,564 Bleib bei mir! Drohnen! 661 01:00:45,040 --> 01:00:46,121 Los! 662 01:00:46,520 --> 01:00:48,409 Wohin? Keine Ahnung! 663 01:00:48,760 --> 01:00:50,444 Hilfe! Hör auf, hör auf! 664 01:00:50,800 --> 01:00:52,245 Ja, ja. Hey, hey! 665 01:00:52,600 --> 01:00:53,806 Ich will zu meinem Dad! Bitte! 666 01:00:54,200 --> 01:00:55,326 Nicht! 667 01:00:56,880 --> 01:00:58,006 So ist gut. 668 01:00:58,360 --> 01:01:01,011 Alles wird gut. Mir nach. 669 01:01:51,120 --> 01:01:52,281 Komm! 670 01:01:54,520 --> 01:01:55,806 Lauf! 671 01:02:07,080 --> 01:02:08,605 Suche Ziel. 672 01:02:12,480 --> 01:02:14,528 Hier lang. Hier lang. 673 01:02:16,200 --> 01:02:17,770 Ziel identifiziert. 674 01:02:22,160 --> 01:02:23,241 Los! 675 01:02:27,000 --> 01:02:27,967 Halt! 676 01:02:28,320 --> 01:02:31,927 Bleib weg! Wir wollen helfen. Nein danke. 677 01:02:32,280 --> 01:02:34,442 Ich will nur reden. Meine Familie bleibt! 678 01:02:35,240 --> 01:02:36,287 Halt! Nicht! 679 01:02:36,680 --> 01:02:38,569 Verschwindet! Weg von meinem Kind! 680 01:02:38,920 --> 01:02:40,331 Fasst ihn nicht an! 681 01:02:52,680 --> 01:02:54,364 Was habt ihr getan? 682 01:02:54,720 --> 01:02:56,768 Schon gut. Ich will zu meinem Dad. 683 01:02:57,160 --> 01:02:59,811 Four, komm! Wir müssen! Schon gut. 684 01:03:00,200 --> 01:03:01,884 Los! Wir müssen los! 685 01:03:02,240 --> 01:03:03,526 Los, komm schon! 686 01:03:03,920 --> 01:03:05,331 Romit! Nicht! 687 01:03:05,920 --> 01:03:07,729 Was zum Teufel ist hier los? 688 01:03:09,560 --> 01:03:11,688 Mach deinen Job, Ferox. 689 01:03:12,040 --> 01:03:13,485 Gehen wir! 690 01:03:14,400 --> 01:03:15,686 Bewegung! 691 01:03:17,720 --> 01:03:18,926 Los jetzt! 692 01:03:26,840 --> 01:03:29,605 Pro Mann zwei Kinder! Los! 693 01:03:42,280 --> 01:03:43,611 Du, halt! 694 01:03:45,000 --> 01:03:47,321 Das ist Seife. Solltest du ausprobieren. 695 01:03:47,680 --> 01:03:48,841 Was läuft, "Stiff"? 696 01:03:49,200 --> 01:03:50,850 Verlaufen? Ich wollte zu Four. 697 01:03:51,200 --> 01:03:53,248 David und ich fliegen nach Providence. 698 01:03:53,640 --> 01:03:55,688 Oh, du nennst den Leiter beim Vornamen. 699 01:03:56,040 --> 01:03:58,850 Du bist schnell. Lässt du sie in Ruhe? 700 01:04:00,080 --> 01:04:01,525 Ich brauche keine Hilfe. 701 01:04:02,560 --> 01:04:03,891 Achtung! 702 01:04:07,600 --> 01:04:10,126 Alles vorbereiten. In einer Stunde. 703 01:04:10,520 --> 01:04:12,284 Ja, Sir. Mir nach. David, hey. 704 01:04:12,640 --> 01:04:14,244 Wegen meines Jobs, 705 01:04:14,600 --> 01:04:16,523 ich bin keine Schreibkraft. 706 01:04:16,880 --> 01:04:19,008 Heute passt es schlecht, schon gut. 707 01:04:19,360 --> 01:04:22,125 Wir reden morgen. Gute Idee. 708 01:04:32,120 --> 01:04:33,565 Ich muss mit dir reden. 709 01:04:35,120 --> 01:04:37,168 Was ist das, Nita? 710 01:04:37,840 --> 01:04:39,888 Impfungen. Was für Impfungen? 711 01:04:40,240 --> 01:04:42,561 Wir haben keine bekommen. 712 01:04:43,240 --> 01:04:44,287 Four! 713 01:04:46,560 --> 01:04:48,130 Sieh dir das an. 714 01:04:49,840 --> 01:04:51,080 Wie ist dein Name? 715 01:04:52,120 --> 01:04:53,610 Mein Name? 716 01:04:57,520 --> 01:04:58,567 Hey! 717 01:04:59,720 --> 01:05:02,803 Tut mir leid wegen deinem Dad. Mein Dad? 718 01:05:09,120 --> 01:05:11,248 Wir sehen uns im Stützpunkt. Ja. 719 01:05:12,840 --> 01:05:14,524 Von wegen humanitäre Mission. 720 01:05:14,920 --> 01:05:16,729 Wir retten keine Kinder, wir stehlen sie. 721 01:05:18,040 --> 01:05:20,042 Das tun wir. Jetzt weißt du es. 722 01:05:20,400 --> 01:05:21,765 David holt sie hier raus, 723 01:05:22,120 --> 01:05:25,090 löscht ihre Erinnerungen und erzieht sie im Amt. 724 01:05:26,400 --> 01:05:29,643 So löscht man ihre Persönlichkeit aus. Ja. 725 01:05:29,960 --> 01:05:31,928 Ich denke, darum geht es. 726 01:05:58,040 --> 01:06:00,008 Sie waren alle unbewaffnet. 727 01:06:02,440 --> 01:06:04,602 Ich gebe mich nicht geschlagen. 728 01:06:05,840 --> 01:06:08,002 Trommelt den Rest zusammen. 729 01:06:08,400 --> 01:06:10,368 Wir greifen Evelyn an. 730 01:06:10,920 --> 01:06:13,491 Ja, ich lade meine Waffe. Hier. 731 01:06:17,920 --> 01:06:19,570 Es geht los. 732 01:06:23,080 --> 01:06:25,447 Heute stürzen wir Evelyn. 733 01:06:26,240 --> 01:06:29,130 Was dafür auch nötig ist. Ja! 734 01:06:36,120 --> 01:06:37,406 Das passiert in Echtzeit. 735 01:06:37,760 --> 01:06:39,808 Ihre Überwachungstechnik ist exzellent. 736 01:06:40,200 --> 01:06:42,168 Caleb, komm wieder zu dir. 737 01:06:42,560 --> 01:06:45,404 Das ist unser Zuhause. Es wird Krieg geben. 738 01:06:48,560 --> 01:06:50,244 Wo willst du hin? 739 01:06:50,880 --> 01:06:52,928 Ich unternehme etwas dagegen. 740 01:07:04,800 --> 01:07:07,610 Four! Was hast du vor? 741 01:07:08,000 --> 01:07:09,923 Ich hole Tris. Wir gehen. 742 01:07:10,280 --> 01:07:12,203 Du kommst da nicht hoch. 743 01:07:14,120 --> 01:07:16,930 Was soll das? Sie dürfen hier nicht rein! 744 01:07:17,280 --> 01:07:18,964 Das wird nichts. Rein. 745 01:07:19,320 --> 01:07:22,324 Überfall im Hauptaufzug. 746 01:07:45,760 --> 01:07:48,047 Hey. Wir gehen. Was? Sofort. 747 01:07:48,400 --> 01:07:49,322 Ich kann nicht. 748 01:07:49,960 --> 01:07:52,611 Du verstehst nicht, die haben dich angelogen. 749 01:07:53,000 --> 01:07:55,651 Angelogen? Was sie auch gesagt haben, 750 01:07:56,040 --> 01:07:58,122 sie haben... Die Waffen runter. 751 01:07:58,880 --> 01:08:01,360 Er stiehlt Kinder von ihren Familien. 752 01:08:01,760 --> 01:08:03,808 Für ein besseres Leben. Ihr tötet die Eltern. 753 01:08:04,160 --> 01:08:05,969 Ein tragischer Unfall, Sir. 754 01:08:08,680 --> 01:08:10,808 Ein schlimmer Unfall heißt nicht, 755 01:08:11,160 --> 01:08:13,447 dass es falsch war. Unser Eindruck war falsch. 756 01:08:13,800 --> 01:08:15,609 Du könntest einen Menschen retten, 757 01:08:15,960 --> 01:08:19,328 ein gesundes Kind oder einen kranken Alten. 758 01:08:19,680 --> 01:08:20,966 Wen wählst du? Ich wähle nicht. 759 01:08:21,360 --> 01:08:23,522 Gut. Jetzt sind beide tot. 760 01:08:24,280 --> 01:08:26,203 Wir müssen los. 761 01:08:28,560 --> 01:08:30,722 Tris, wir gehen zurück nach Chicago. 762 01:08:31,120 --> 01:08:32,360 Nein, wir müssen warten. 763 01:08:32,720 --> 01:08:34,529 Das haben wir. David ist nicht der, 764 01:08:34,920 --> 01:08:37,082 für den du ihn hältst. Du kennst ihn nicht. 765 01:08:37,440 --> 01:08:39,966 Oder unsere Arbeit. Worin besteht sie? 766 01:08:40,320 --> 01:08:42,561 Weißt du, was draußen passiert? Ja, 767 01:08:42,960 --> 01:08:45,884 natürlich! Warum gehen wir wohl zum Rat? 768 01:08:46,240 --> 01:08:47,366 Tris, 769 01:08:48,680 --> 01:08:50,125 bitte hör mir zu. 770 01:08:50,800 --> 01:08:51,847 Tris 771 01:08:55,880 --> 01:08:57,803 Du kommst mit mir mit. 772 01:09:01,640 --> 01:09:03,290 Ich muss los. 773 01:09:19,600 --> 01:09:20,965 Du machst einen Fehler. 774 01:09:52,720 --> 01:09:54,245 Bereit? 775 01:09:56,200 --> 01:09:57,247 Ja. 776 01:09:58,920 --> 01:10:00,968 Autopilot aktiv. 777 01:10:28,200 --> 01:10:30,601 Wenn du nach Chicago willst, bringe ich dich. 778 01:10:30,960 --> 01:10:32,007 Nein danke. 779 01:10:32,960 --> 01:10:35,645 Du spazierst durch die Zone? Wohl kaum. 780 01:10:36,760 --> 01:10:39,525 Es steht dir frei, nach Hause zu gehen. Komm. 781 01:10:41,720 --> 01:10:43,802 Ja. Ich begleite euch. 782 01:10:54,640 --> 01:10:56,085 Bereit! 783 01:10:57,000 --> 01:10:58,889 Bringt uns nach Chicago! 784 01:11:04,360 --> 01:11:06,931 Ich verstehe, wie du dich fühlst, 785 01:11:07,320 --> 01:11:08,560 aber dein Vorhaben 786 01:11:08,920 --> 01:11:12,129 hat Auswirkungen auf die ganze Welt. 787 01:11:12,480 --> 01:11:14,528 Wenn Four das nicht einsieht, 788 01:11:14,880 --> 01:11:17,201 ist das nicht deine Schuld. 789 01:11:37,920 --> 01:11:40,685 David wollte nicht, dass ihr in die Zone geht. 790 01:11:41,040 --> 01:11:44,123 Er kontrolliert alles. Alles benötigt sein Okay. 791 01:11:44,520 --> 01:11:47,888 Sein Schiff passiert als Einziges die Tarnwand. 792 01:11:49,600 --> 01:11:51,648 Warum erzählst du mir das? 793 01:11:52,560 --> 01:11:54,927 Wir bringen dich nicht nach Chicago. 794 01:12:57,040 --> 01:12:58,371 Festhalten! 795 01:13:26,040 --> 01:13:28,088 Willkommen in Providence. 796 01:13:40,280 --> 01:13:42,567 Ich verstehe, warum sie nicht teilen wollen. 797 01:13:43,360 --> 01:13:46,250 Eines Tages wird die ganze Welt so schön sein. 798 01:13:59,760 --> 01:14:02,366 Es gibt also mehrere genetische Marker 799 01:14:02,720 --> 01:14:05,485 die das bestätigen. Persönlichkeitstests, 800 01:14:05,840 --> 01:14:08,127 Verhaltenstests, Reiz Reaktionstests. 801 01:14:08,480 --> 01:14:10,528 Sie hat alle mit Bravour bestanden. 802 01:14:10,920 --> 01:14:13,321 Das klingt alles toll, sofern es stimmt. 803 01:14:13,680 --> 01:14:16,251 Philip. David hat uns schon mal angelogen. 804 01:14:16,600 --> 01:14:19,490 Oder, David? Ich möchte das Mädchen hören. 805 01:14:19,880 --> 01:14:22,247 Ich wüsste nicht, was das bringen soll. 806 01:14:22,640 --> 01:14:24,768 Sei so nett, David. 807 01:14:26,240 --> 01:14:28,846 Die Nachricht war bestimmt ein Schock, 808 01:14:29,200 --> 01:14:32,010 dass Sie rein sind. Ähm 809 01:14:32,920 --> 01:14:35,764 Ich bin unsicher, was "rein" genau bedeutet. 810 01:14:36,960 --> 01:14:38,485 Ja, es ist ein Schock. 811 01:14:38,840 --> 01:14:41,730 Jetzt, wo ich mehr über die Vergangenheit höre, 812 01:14:42,120 --> 01:14:44,407 denke ich, dass Sie Fehler wiederholen. 813 01:14:44,760 --> 01:14:46,842 Tris, so geht das nicht. Lass sie, 814 01:14:47,240 --> 01:14:48,287 David. 815 01:14:49,720 --> 01:14:51,449 Was für Fehler, Tris? 816 01:14:51,840 --> 01:14:54,411 Man kann Menschen nicht so kategorisieren. 817 01:14:54,840 --> 01:14:56,410 Das funktioniert nicht. 818 01:14:56,800 --> 01:14:58,848 Vielleicht sollte man alle wertschätzen, 819 01:14:59,200 --> 01:15:02,329 statt sie in Gruppen zu unterteilen. 820 01:15:03,120 --> 01:15:05,646 Egal, ob sie rein oder genetisch defekt sind. 821 01:15:06,000 --> 01:15:09,004 Darum geht es nicht. Das sollte es aber! 822 01:15:09,720 --> 01:15:12,690 Für Sie ist das alles nur ein Experiment, 823 01:15:13,040 --> 01:15:15,407 aber die Menschen in Chicago sind echt. 824 01:15:15,760 --> 01:15:18,331 Sie bekriegen sich wegen Ihrer Fraktionen 825 01:15:18,680 --> 01:15:20,444 und Sie helfen nicht. 826 01:15:20,800 --> 01:15:23,929 David kontrolliert das Chicago Experiment. 827 01:15:26,080 --> 01:15:28,048 Er ist nur wegen der Gelder hier. 828 01:15:28,680 --> 01:15:31,524 Die kriegt er. Aber wenn es so schlimm ist, 829 01:15:31,920 --> 01:15:35,402 solltest du dich nicht erst darum kümmern? 830 01:15:52,160 --> 01:15:54,208 Sie sagten, Sie könnten nichts tun. 831 01:15:54,560 --> 01:15:57,882 Ich tue etwas. Ich bringe die Fraktionen zurück. 832 01:15:58,320 --> 01:16:00,288 Was? Warum? 833 01:16:00,640 --> 01:16:02,927 Ich hoffte, die Getreuen würden das tun. 834 01:16:03,320 --> 01:16:06,403 Das System funktioniert, es sichert den Frieden. 835 01:16:06,760 --> 01:16:08,762 Es brachte dich hervor. 836 01:16:10,960 --> 01:16:13,247 Ich hätte Ihnen nie vertrauen dürfen. 837 01:16:15,640 --> 01:16:17,404 Du willst Wandel ohne Opfer. 838 01:16:17,800 --> 01:16:20,121 Du willst Frieden ohne Kampf. 839 01:16:20,760 --> 01:16:23,081 So funktioniert die Welt nicht. 840 01:16:40,680 --> 01:16:42,284 Gehts? 841 01:16:43,720 --> 01:16:46,769 Wird schon. Das Amt ist in der Nähe. 842 01:16:47,160 --> 01:16:49,128 Ich muss nach Chicago und Evelyn sagen, 843 01:16:49,480 --> 01:16:51,369 sie hat größere Probleme als Johanna. 844 01:16:51,720 --> 01:16:52,721 Ja. 845 01:16:53,120 --> 01:16:55,327 Damit kommst du durch die Tarnwand. 846 01:16:56,520 --> 01:16:58,648 Wir brauchen deine Hilfe, Tobias. 847 01:16:59,040 --> 01:17:01,486 Du weißt nicht, wozu er fähig ist. 848 01:17:04,280 --> 01:17:05,964 Was ist mit Tris? 849 01:17:06,720 --> 01:17:08,290 Solange sie im Amt bleibt, 850 01:17:08,680 --> 01:17:11,809 ist sie sicher. Sie ist zu wertvoll für ihn. 851 01:17:15,680 --> 01:17:17,091 Ich brauche einen Vorsprung. 852 01:17:18,520 --> 01:17:20,124 Wenn David fragt, 853 01:17:20,520 --> 01:17:23,569 sag ihm, ich hab dich zurückgelassen, okay? 854 01:17:24,400 --> 01:17:27,643 Warum? Dann weiß Tris, dass du lügst. 855 01:18:15,040 --> 01:18:16,280 REIN, MATTHEW B. 856 01:18:43,160 --> 01:18:44,924 Es gab einen Unfall. 857 01:18:45,520 --> 01:18:47,887 Es gab Turbulenzen, ein normaler Sturm, 858 01:18:48,280 --> 01:18:50,442 aber vielleicht traf uns ein Blitz. 859 01:18:51,360 --> 01:18:53,249 Wir sind abgestürzt. Wo ist Four? 860 01:18:53,600 --> 01:18:55,409 Ich weiß es nicht. Ich wurde ohnmächtig. 861 01:18:55,760 --> 01:18:58,161 Als ich zu mir kam, waren alle tot. 862 01:18:58,520 --> 01:18:59,806 Four ließ mich zurück. 863 01:19:00,160 --> 01:19:02,322 Wir durchsuchen die Siedlungen und die Zone, 864 01:19:02,720 --> 01:19:04,927 schließen aus, dass er dort ist. Keine Sorge. 865 01:19:05,280 --> 01:19:06,770 Wir finden ihn. Versprochen. 866 01:19:12,200 --> 01:19:14,487 Four würde niemanden zurücklassen. 867 01:19:15,120 --> 01:19:17,600 Ja. Er meinte, dass du das sagen würdest. 868 01:19:18,560 --> 01:19:21,086 Four versucht, nach Chicago zurückzugelangen. 869 01:19:59,920 --> 01:20:00,967 Peter. 870 01:20:01,360 --> 01:20:02,691 Hallo, David. 871 01:20:03,080 --> 01:20:04,605 Sie kennen meinen Namen? 872 01:20:05,560 --> 01:20:07,927 Ich kenne alle wichtigen Leute aus Chicago. 873 01:20:09,520 --> 01:20:10,601 Wirklich? 874 01:20:12,080 --> 01:20:14,128 Wenn ich so wichtig bin, 875 01:20:14,480 --> 01:20:17,051 warum dann so ein schrecklicher Job? 876 01:20:18,520 --> 01:20:20,602 Wir müssen alle Opfer bringen. 877 01:20:25,120 --> 01:20:26,884 Hier sehe ich keine. 878 01:20:30,080 --> 01:20:31,241 Peter 879 01:20:34,400 --> 01:20:37,131 Ich brauche bei etwas in Chicago Hilfe. 880 01:20:42,040 --> 01:20:44,088 Was ist für mich drin? 881 01:20:44,880 --> 01:20:47,804 Wenn du das gut machst, kriegst du jeden Job. 882 01:20:49,760 --> 01:20:51,285 Außer meinem. 883 01:21:13,320 --> 01:21:15,049 Weißt du, wo Peter ist? 884 01:21:15,640 --> 01:21:17,369 Er ist nicht nebenan? 885 01:21:17,760 --> 01:21:18,807 Nein. 886 01:21:19,240 --> 01:21:21,402 Nein, dann weiß ich es nicht. 887 01:21:28,520 --> 01:21:30,807 Kann ich dir bei etwas helfen? 888 01:21:35,520 --> 01:21:37,284 Kannst du Four finden? 889 01:21:39,200 --> 01:21:41,043 Du darfst es keinem sagen. 890 01:21:41,440 --> 01:21:43,204 Okay, natürlich. 891 01:21:46,280 --> 01:21:48,521 Alles, was du brauchst, Beatrice. 892 01:22:08,360 --> 01:22:10,681 Komm schon, Four, wo bist du? 893 01:22:13,760 --> 01:22:15,125 Evelyn. 894 01:22:15,760 --> 01:22:17,888 Wir haben ihn vor dem Zaun gefunden. 895 01:22:20,280 --> 01:22:21,520 Abnehmen. 896 01:22:26,280 --> 01:22:28,248 Wo ist mein Sohn? 897 01:22:30,520 --> 01:22:31,931 Keine Ahnung. 898 01:22:34,360 --> 01:22:35,930 Edgar sagte mir, was da draußen ist. 899 01:22:36,280 --> 01:22:37,725 Du redest besser, 900 01:22:38,080 --> 01:22:40,367 sonst machen wir dir jetzt den Prozess. 901 01:22:40,760 --> 01:22:42,205 Nein, werden Sie nicht. 902 01:22:42,800 --> 01:22:45,690 Denn ich habe etwas, das Sie brauchen. Ach? 903 01:22:46,760 --> 01:22:47,807 Was denn? 904 01:22:49,320 --> 01:22:51,846 Den Weg zum Sieg in Ihrem Krieg. 905 01:22:54,600 --> 01:22:55,931 Hey. Hey. 906 01:22:56,320 --> 01:22:57,651 Gibt's was Neues? 907 01:22:58,760 --> 01:22:59,807 Nein. 908 01:23:03,600 --> 01:23:05,204 Tut mir leid. Tris! 909 01:23:06,160 --> 01:23:07,844 Hast du Four gefunden? Ja. 910 01:23:08,240 --> 01:23:10,288 Und du solltest noch etwas sehen. 911 01:23:12,440 --> 01:23:13,805 Okay, los. 912 01:23:16,280 --> 01:23:17,247 Da drüben! 913 01:23:17,600 --> 01:23:19,284 Das ist er! Wir haben ihn! 914 01:23:22,360 --> 01:23:23,566 Four. 915 01:23:24,440 --> 01:23:27,171 Keine Sorge, es geht ihm gut. Sieh weiter zu. 916 01:23:30,040 --> 01:23:31,883 Wo sind wir hier? 917 01:23:32,240 --> 01:23:33,890 Das wird Ihnen gefallen. 918 01:24:06,560 --> 01:24:07,686 Was ist das? 919 01:24:08,040 --> 01:24:09,644 Testen Sie es. 920 01:24:11,600 --> 01:24:14,046 Aber bei keinem, den Sie mögen. 921 01:24:18,320 --> 01:24:21,483 Ich hab mich gefragt, wann du dich mir stellst. 922 01:24:22,000 --> 01:24:24,526 Drei Wochen hast du mich schmoren lassen. 923 01:24:24,880 --> 01:24:26,006 Ich war Fraktionsführer! 924 01:24:26,400 --> 01:24:29,324 Ich hab Tobias vor Jeanines Bande beschützt! 925 01:24:30,760 --> 01:24:33,764 Ihn beschützt? So nennst du das? 926 01:24:34,560 --> 01:24:36,050 Dein eigenes Kind zu schlagen! 927 01:24:38,000 --> 01:24:39,843 Es machte ihn zu dem, der er ist. 928 01:24:54,560 --> 01:24:56,688 Gehen Sie sicher, dass er genug kriegt. 929 01:25:30,000 --> 01:25:31,684 Tobias, 930 01:25:34,440 --> 01:25:37,649 ich will dir nur helfen, dich zu bessern. 931 01:25:55,840 --> 01:25:58,081 Tut... tut mir leid, aber 932 01:26:00,800 --> 01:26:02,609 wer sind Sie? 933 01:26:07,560 --> 01:26:10,803 Das könnten Sie den Getreuen verabreichen. 934 01:26:11,160 --> 01:26:12,924 Nicht mal Johanna wüsste noch, 935 01:26:13,280 --> 01:26:15,521 dass Sie nicht immer das Sagen hatten. 936 01:26:16,040 --> 01:26:18,247 Vom wem genau weißt du davon? 937 01:26:18,640 --> 01:26:20,688 Sie haben da draußen einen mächtigen Freund. 938 01:26:21,040 --> 01:26:23,646 Wenn Sie sich mit ihm zusammentun. 939 01:26:24,000 --> 01:26:26,685 Hat dieser Freund einen Namen? David. 940 01:26:29,520 --> 01:26:31,966 David? Sag meinem Freund, 941 01:26:32,360 --> 01:26:34,840 dass ich das nur im Notfall gebrauche. 942 01:26:36,680 --> 01:26:39,081 Warum sollte David Evelyn unterstützen? 943 01:26:39,720 --> 01:26:41,245 Das ergibt keinen Sinn. 944 01:26:48,400 --> 01:26:49,447 Alles okay? 945 01:26:49,840 --> 01:26:51,080 Ich war besorgt. Evelyn, 946 01:26:51,440 --> 01:26:53,442 schließ mit den Getreuen Frieden. Nein, 947 01:26:53,840 --> 01:26:56,810 Johanna traf ihre Wahl, ich wollte keinen Krieg. 948 01:26:57,160 --> 01:26:58,730 Aber ich beende ihn, versprochen. 949 01:26:59,080 --> 01:27:01,401 Johanna ist nicht das Problem. 950 01:27:01,760 --> 01:27:04,889 Hör mal, ich weiß, du bist wütend auf mich, 951 01:27:05,280 --> 01:27:08,045 und ich verstehe das. Ich bin nur 952 01:27:09,000 --> 01:27:10,889 Ich wollte nie 953 01:27:12,480 --> 01:27:15,245 Das ist schwer, ich will dich nicht einsperren. 954 01:27:15,840 --> 01:27:17,444 Dann lass mich raus. 955 01:27:19,920 --> 01:27:22,571 Das kann ich nicht, ich trage Verantwortung. 956 01:27:22,960 --> 01:27:24,849 Eines Tages verstehst du das, aber im Moment 957 01:27:25,200 --> 01:27:26,804 musst du hier bleiben. 958 01:27:27,160 --> 01:27:28,321 Ich werde das beenden. 959 01:27:28,720 --> 01:27:30,961 So oder so. Wie denn? 960 01:27:32,480 --> 01:27:34,608 Keine Sorge, du bleibst nicht lange hier drin. 961 01:27:36,280 --> 01:27:37,805 Wovon redest du? 962 01:27:38,240 --> 01:27:39,810 Evelyn entscheidet sich gerade. 963 01:27:40,160 --> 01:27:41,605 Wenn sie das Serum einsetzt, 964 01:27:41,960 --> 01:27:44,566 vergisst Chicago vielleicht seinen Namen. 965 01:28:34,800 --> 01:28:35,847 Wir müssen los. 966 01:28:36,600 --> 01:28:38,489 Hol Christina und trefft mich draußen. 967 01:28:39,760 --> 01:28:40,647 Wohin gehen wir? 968 01:28:41,800 --> 01:28:42,847 Nach Hause. 969 01:28:58,280 --> 01:29:00,203 Zugang gewährt. 970 01:29:11,600 --> 01:29:13,443 Wie läuft es in Chicago? 971 01:29:14,280 --> 01:29:16,567 Beschützen Sie Chicago vor Evelyn? 972 01:29:17,520 --> 01:29:18,567 Tris, 973 01:29:19,520 --> 01:29:20,931 du musst Chicago vergessen. 974 01:29:21,320 --> 01:29:23,004 Sie haben mich jahrelang beobachtet 975 01:29:23,360 --> 01:29:24,930 und wissen gar nichts über mich. 976 01:29:26,120 --> 01:29:28,009 Sie wollen ganz Chicago die Erinnerungen nehmen. 977 01:29:29,240 --> 01:29:31,607 Okay. Sie haben die Getreuen nie unterstützt! 978 01:29:32,320 --> 01:29:34,084 Diese Leute haben dich misshandelt, 979 01:29:34,440 --> 01:29:36,442 deine Eltern getötet. Four ist dort! 980 01:29:36,840 --> 01:29:38,729 Four... Ja, er ist dort. 981 01:29:39,080 --> 01:29:41,606 Aber er ist defekt, wie der Rest von ihnen. 982 01:29:43,520 --> 01:29:44,567 Wo willst du hin? 983 01:29:44,920 --> 01:29:46,331 Ich verschwinde mit Ihrem Schiff. 984 01:29:46,720 --> 01:29:48,370 Du kannst nicht fliegen. 985 01:29:48,880 --> 01:29:50,405 Sehen Sie zu. 986 01:30:01,360 --> 01:30:03,408 Autopilot aktiv. 987 01:30:09,720 --> 01:30:12,644 Tris Prior stiehlt mein Schiff. Holt sie zurück. 988 01:30:18,720 --> 01:30:19,846 Schnell! 989 01:30:21,480 --> 01:30:23,369 Christina! Für dich und Tris. 990 01:30:23,760 --> 01:30:27,162 Du weißt Bescheid? Nicht nur ihr hasst David. 991 01:30:27,880 --> 01:30:28,927 Komm. Danke. 992 01:30:29,280 --> 01:30:30,805 Halt! Steig ein. 993 01:30:32,280 --> 01:30:33,964 Pfoten weg oder ich werfe dich raus. 994 01:30:34,360 --> 01:30:35,521 Retten wir Four. 995 01:30:54,960 --> 01:30:56,724 Drei Schiffe folgen uns. 996 01:31:03,560 --> 01:31:04,846 Schiff erreicht. Umzingeln 997 01:31:05,200 --> 01:31:09,091 und leicht rammen, der Autopilot macht das. 998 01:31:17,320 --> 01:31:18,765 Was haben die vor? 999 01:31:19,320 --> 01:31:21,243 Uns zum Landen zu zwingen. 1000 01:31:24,480 --> 01:31:25,766 Ich schalte auf manuell um. 1001 01:31:26,160 --> 01:31:27,366 Tris! 1002 01:31:30,800 --> 01:31:33,849 Zieh es hoch! Ich Versuchs. 1003 01:31:34,200 --> 01:31:35,247 Ich Versuchs! 1004 01:31:35,600 --> 01:31:36,647 Höhenwarnung. 1005 01:31:52,760 --> 01:31:53,886 Ich hab's. 1006 01:31:58,280 --> 01:31:59,805 Ihre Befehle, Sir? 1007 01:32:00,280 --> 01:32:01,691 Schießt sie ab. 1008 01:32:02,040 --> 01:32:05,522 Vor der Tarnwand, ihr könnt ihr nicht folgen. 1009 01:32:11,920 --> 01:32:13,445 Wir sind tot. 1010 01:32:14,600 --> 01:32:17,171 Wir werden sterben! Wir werden sterben! 1011 01:32:19,880 --> 01:32:20,927 Festhalten! 1012 01:32:28,560 --> 01:32:30,050 Das wird knapp! 1013 01:32:54,400 --> 01:32:56,482 Wir müssen die Freisetzung des Gases verhindern. 1014 01:32:56,880 --> 01:32:59,042 Das Belüftungssystem deckt die ganze Stadt ab. 1015 01:33:00,320 --> 01:33:01,560 Da unten. 1016 01:33:01,960 --> 01:33:02,882 Johanna. 1017 01:33:03,960 --> 01:33:06,088 Wir sind gerade rechtzeitig gekommen. 1018 01:33:13,120 --> 01:33:15,009 Es ist Zeit, Evelyn. 1019 01:33:17,080 --> 01:33:20,163 Sie sagten, das Gas sei nur für den Notfall. 1020 01:33:22,040 --> 01:33:23,326 Naja... 1021 01:33:24,600 --> 01:33:28,207 wie, meinen Sie, wird Ihr Prozess ausgehen? 1022 01:33:42,120 --> 01:33:44,327 Sag Bescheid, wenn das Serum freigesetzt wird. 1023 01:33:44,720 --> 01:33:46,370 Mach ich. Viel Glück. 1024 01:33:46,760 --> 01:33:47,841 Danke. 1025 01:33:56,640 --> 01:33:58,165 Wie funktionieren diese Drohnen? 1026 01:33:58,560 --> 01:34:00,244 Schalte das Headset ein. 1027 01:34:03,680 --> 01:34:04,647 Und? 1028 01:34:05,000 --> 01:34:06,240 Sieh zu und lerne. 1029 01:34:06,600 --> 01:34:08,648 Stehen bleiben! Waffen fallen lassen! 1030 01:34:09,000 --> 01:34:11,571 Hey! Hey! Was macht ihr da? 1031 01:34:11,960 --> 01:34:13,405 Lasst mich runter! 1032 01:34:23,560 --> 01:34:25,528 Okay, den übernimmst du. 1033 01:34:26,600 --> 01:34:28,364 Vorsichtig! Tut mir leid. 1034 01:34:29,000 --> 01:34:30,047 Stehen bleiben! 1035 01:34:30,680 --> 01:34:31,966 Das ist mein Mädchen. 1036 01:34:48,280 --> 01:34:49,486 Auskundschaften. 1037 01:35:15,560 --> 01:35:17,164 Scheiß drauf! Ich verschwinde. 1038 01:35:33,120 --> 01:35:34,963 Was zum Teufel ist das? 1039 01:36:20,640 --> 01:36:21,687 Hey. 1040 01:36:26,720 --> 01:36:28,165 Hey. 1041 01:36:28,640 --> 01:36:30,290 Es tut mir leid. 1042 01:36:30,880 --> 01:36:32,882 Ich hätte ihm nie trauen dürfen. 1043 01:36:33,400 --> 01:36:35,641 Du hast getan, was du für richtig hieltest. 1044 01:36:40,640 --> 01:36:42,369 Ich liebe dich. 1045 01:36:52,560 --> 01:36:54,449 Wir sollten Evelyn suchen. 1046 01:36:55,800 --> 01:36:57,290 Kommt. 1047 01:37:00,080 --> 01:37:02,048 Serum einsatzbereit. 1048 01:37:02,400 --> 01:37:03,561 Also, 1049 01:37:03,960 --> 01:37:06,042 wenn Sie diesen Knopf drücken 1050 01:37:08,000 --> 01:37:10,890 sind wir im Tresorraum vollkommen sicher. 1051 01:37:13,240 --> 01:37:14,366 Und 1052 01:37:15,480 --> 01:37:18,370 sonst wird keiner wissen, was passiert ist. 1053 01:37:22,120 --> 01:37:23,645 Ihre Entscheidung. 1054 01:37:36,440 --> 01:37:39,762 Initialisiere Freisetzung des Serums. 1055 01:37:47,520 --> 01:37:50,251 Leute, Leute! Die Freisetzung wurde initiiert. 1056 01:37:50,840 --> 01:37:52,888 Kannst du das verhindern? 1057 01:37:53,240 --> 01:37:54,446 Komm schon. 1058 01:37:55,520 --> 01:37:56,362 Noch nicht. 1059 01:37:56,920 --> 01:37:58,445 Hier entlang. 1060 01:38:18,160 --> 01:38:20,003 Verschlossen. Ich geh zum Kontrollraum. 1061 01:38:20,400 --> 01:38:22,562 Evelyn, du musst das sofort abbrechen! 1062 01:38:25,800 --> 01:38:28,485 Ich wollte das nicht tun, aber ich muss. 1063 01:38:28,880 --> 01:38:31,008 Ich kann Chicago als Einzige retten. 1064 01:38:31,360 --> 01:38:33,442 Ich hatte recht, aber keiner hat zugehört! 1065 01:38:33,840 --> 01:38:35,001 Keiner! 1066 01:38:35,440 --> 01:38:37,010 Nicht mal du. 1067 01:38:37,680 --> 01:38:40,001 Die Getreuen sind selbst schuld. 1068 01:38:40,360 --> 01:38:43,170 Das Serum löscht nicht nur deren Erinnerungen, 1069 01:38:43,560 --> 01:38:45,403 sondern die der ganzen Stadt. 1070 01:38:45,800 --> 01:38:48,531 Was? Die haben gelogen! 1071 01:38:49,560 --> 01:38:51,369 Oh, Gott. 1072 01:38:53,760 --> 01:38:55,444 Oh, Gott. Evelyn, 1073 01:38:56,080 --> 01:38:57,969 ich will dir zur Seite stehen. 1074 01:38:59,640 --> 01:39:01,847 Aber was du dieser Stadt antust, 1075 01:39:02,520 --> 01:39:04,522 tust du auch mir an. 1076 01:39:07,040 --> 01:39:08,201 Mom. 1077 01:39:10,720 --> 01:39:12,006 Tobias. 1078 01:39:13,160 --> 01:39:14,844 Ich werde dich nicht erkennen. 1079 01:39:21,080 --> 01:39:22,445 Tu es nicht. 1080 01:39:26,200 --> 01:39:27,725 Bitte. 1081 01:39:28,960 --> 01:39:30,291 Los. 1082 01:39:37,040 --> 01:39:37,848 Nein! 1083 01:39:41,800 --> 01:39:44,690 Deshalb wurde ich für diesen Job ausgewählt. 1084 01:39:46,760 --> 01:39:49,206 Ich hoffe, Sie sehen zu, David! 1085 01:39:54,080 --> 01:39:56,321 Christina, hast du die Tür geknackt? 1086 01:39:57,040 --> 01:39:58,769 Sie lässt sich nicht mehr öffnen. 1087 01:39:59,120 --> 01:40:00,610 Versuchs weiter! 1088 01:40:02,440 --> 01:40:05,489 Beginne Freisetzung des Serums. 1089 01:40:37,600 --> 01:40:40,206 Nicht das Gas einatmen! 1090 01:40:51,080 --> 01:40:52,969 Uns gehen die Optionen aus! Moment. 1091 01:40:53,320 --> 01:40:56,130 Ich hab was. Es gibt eine Schwachstelle. 1092 01:40:56,520 --> 01:40:59,524 Kommunikation zum Schiff unterbinden. 1093 01:41:01,720 --> 01:41:02,767 Caleb? 1094 01:41:03,640 --> 01:41:05,802 Caleb! Tris? 1095 01:41:06,400 --> 01:41:08,209 Tris, hörst du mich? 1096 01:41:10,400 --> 01:41:11,287 Caleb! 1097 01:41:13,480 --> 01:41:14,766 Ich gehe rein. 1098 01:41:20,800 --> 01:41:23,849 ALLE VENTILE AKTIV, 100 PROZENT 1099 01:41:33,160 --> 01:41:34,207 Was? 1100 01:41:36,120 --> 01:41:37,042 Scheiße! 1101 01:41:38,240 --> 01:41:39,924 Was zum 1102 01:41:42,880 --> 01:41:44,370 Stopp es! Es ist gesperrt! 1103 01:41:44,720 --> 01:41:46,722 Öffne die Tür! Mach die Tür auf! 1104 01:41:48,400 --> 01:41:49,925 Peter, mach die Tür auf! 1105 01:41:59,160 --> 01:42:00,286 Ich finde dich. 1106 01:42:08,960 --> 01:42:11,645 Tobias. Es geht dir gut. 1107 01:42:12,800 --> 01:42:14,086 Scheiße! 1108 01:42:14,680 --> 01:42:16,125 Kannst du es stoppen? Nein. 1109 01:42:30,560 --> 01:42:32,403 Caleb, hörst du mich? 1110 01:42:33,280 --> 01:42:34,850 Caleb, wo bist du? 1111 01:42:41,000 --> 01:42:42,843 Caleb Prior! 1112 01:42:48,080 --> 01:42:49,320 Tut mir leid. 1113 01:43:01,920 --> 01:43:05,129 Tris, schau! Es läuft durch die Luftschächte. 1114 01:43:05,520 --> 01:43:06,885 Konzentrier dich. Wo ist sie? 1115 01:43:07,280 --> 01:43:09,760 Hier. Da ist ein Absperrventil zur Kontrolle, 1116 01:43:10,160 --> 01:43:11,730 aber wie kommst du da runter? 1117 01:43:12,120 --> 01:43:14,088 Ich weiß es. Four! 1118 01:43:20,040 --> 01:43:20,882 Los! 1119 01:43:30,400 --> 01:43:32,971 Tris, es ist am Ende des Gangs. 1120 01:43:45,120 --> 01:43:46,531 Tor schließen. 1121 01:43:57,560 --> 01:44:00,131 Tris? Ich kontrolliere alles. 1122 01:44:00,560 --> 01:44:02,528 Ich kann diesen Raum abriegeln. 1123 01:44:02,920 --> 01:44:04,331 Gib auf. 1124 01:44:04,840 --> 01:44:06,888 Du kannst auch die Treppe nehmen! 1125 01:44:10,920 --> 01:44:12,843 Das ist dumm. Hör auf. 1126 01:44:13,200 --> 01:44:14,611 Ich hab dich erschaffen. 1127 01:44:15,240 --> 01:44:17,208 Du bist praktisch mein Kind. 1128 01:44:17,600 --> 01:44:19,250 Und so verhältst du dich. 1129 01:44:19,640 --> 01:44:21,483 Wie ein verwöhntes Kind. 1130 01:44:21,840 --> 01:44:24,764 Tris, am Ende des Gangs die Leiter hoch. 1131 01:44:28,760 --> 01:44:30,285 Es ist vorbei, Tris. 1132 01:44:34,880 --> 01:44:35,927 Suche Ziel. 1133 01:44:37,680 --> 01:44:38,841 Suche Ziel. 1134 01:44:40,200 --> 01:44:41,087 Suche Ziel. 1135 01:44:45,240 --> 01:44:46,605 Ziel identifiziert. 1136 01:44:49,600 --> 01:44:51,329 Da haben wir es. 1137 01:44:59,360 --> 01:45:02,204 Sie haben recht, David, es ist vorbei. 1138 01:45:10,960 --> 01:45:12,246 Nein! 1139 01:45:15,560 --> 01:45:17,722 Freisetzung des Serums gestoppt. 1140 01:45:18,120 --> 01:45:20,646 Nicht schlecht für einen Defekten, was? 1141 01:45:37,280 --> 01:45:38,361 Sicher. 1142 01:45:41,480 --> 01:45:43,005 Es ist weg. 1143 01:45:45,480 --> 01:45:46,606 Sicher. 1144 01:45:47,880 --> 01:45:49,041 Sicher. 1145 01:45:50,440 --> 01:45:51,930 Sicher. 1146 01:46:05,680 --> 01:46:07,125 Wir haben es geschafft. 1147 01:46:08,320 --> 01:46:10,482 Das tut man für Familienmitglieder. 1148 01:46:20,360 --> 01:46:22,966 Caleb, ich möchte, dass du noch etwas tust. 1149 01:46:23,320 --> 01:46:25,561 Ich möchte David eine Nachricht schicken. 1150 01:46:38,800 --> 01:46:40,802 Ich bin Tris Prior. 1151 01:46:41,640 --> 01:46:44,120 Ich bin hier, um die Wahrheit zu enthüllen. 1152 01:46:44,800 --> 01:46:46,723 Auf dieser Welt gibt es noch andere. 1153 01:46:47,120 --> 01:46:48,690 Sie betrachten uns nicht als vollwertig. 1154 01:46:49,240 --> 01:46:51,163 Sie nennen sich "rein". 1155 01:46:51,600 --> 01:46:54,001 Uns nennen sie "defekt". 1156 01:46:54,840 --> 01:46:57,207 Mit dem Zaun trennten sie uns von ihrer Welt 1157 01:46:57,680 --> 01:47:00,160 und mit den Fraktionen voneinander. 1158 01:47:02,560 --> 01:47:03,800 Hallo? 1159 01:47:04,160 --> 01:47:05,605 Komm schon! 1160 01:47:06,640 --> 01:47:09,405 Denkst du, du kannst mich einfach stehen lassen? 1161 01:47:10,200 --> 01:47:12,248 Du lässt mich deine Drecksarbeit tun 1162 01:47:12,640 --> 01:47:16,167 und dann machst du mich auch unschädlich? 1163 01:47:16,560 --> 01:47:18,324 Wir hatten einen Deal, Kumpel! 1164 01:47:18,680 --> 01:47:20,205 Wir waren ihr Experiment. 1165 01:47:20,560 --> 01:47:22,562 Fast hätte es uns vernichtet. Der Autopilot 1166 01:47:22,920 --> 01:47:25,048 fliegt direkt zu unserem Freund. 1167 01:47:26,640 --> 01:47:29,689 Mit einer kleinen Überraschung an der Tarnwand. 1168 01:47:35,360 --> 01:47:37,806 Sie wollten uns vergessen lassen, wer wir sind 1169 01:47:38,160 --> 01:47:41,403 und wo wir herkommen. Aber ohne Erfolg. 1170 01:47:43,360 --> 01:47:45,840 Hier stehen wir also. Gemeinsam. 1171 01:47:46,200 --> 01:47:48,885 Nicht als 5 Fraktionen, sondern als eine Stadt. 1172 01:47:49,920 --> 01:47:52,207 Und wir werden ihren Zaun niederreißen. 1173 01:48:00,760 --> 01:48:02,888 Ich will das Penthouse! 1174 01:48:03,360 --> 01:48:05,931 Ja! Ganz recht! 1175 01:48:10,240 --> 01:48:11,401 Oder 1176 01:48:11,760 --> 01:48:15,082 ein Zimmer in dem coolen Bereich oben! 1177 01:48:19,000 --> 01:48:20,729 Okay, hör mal! 1178 01:48:21,400 --> 01:48:23,846 Ich nehm sogar mein altes Bett! 1179 01:48:24,520 --> 01:48:29,048 Mach schon und öffne das Scheiß Tor! 1180 01:48:29,400 --> 01:48:30,811 Bitte! 1181 01:48:47,760 --> 01:48:49,842 Ich habt uns gesehen und jetzt 1182 01:48:50,720 --> 01:48:52,290 sehen wir euch. 1183 01:48:58,280 --> 01:49:00,044 An euch hinter dem Zaun, 1184 01:49:00,400 --> 01:49:03,290 hört mir gut zu, ich weiß, dass ihr zuhört: 1185 01:49:04,680 --> 01:49:07,081 Chicago ist nicht euer Experiment. 1186 01:49:07,760 --> 01:49:09,444 Es ist unser Zuhause. 1187 01:49:09,840 --> 01:49:11,888 Und das wird es immer bleiben. 1188 01:49:23,760 --> 01:49:26,206 NACH DEM ROMAN VON VERONICA ROTH 1189 01:51:00,240 --> 01:51:03,130 DIE BESTIMMUNG - ALLEGIANT