1 00:00:00,653 --> 00:01:40,486 تمت الترجمه بواسطة elhassan.mohamed.nageb 2 00:02:33,608 --> 00:02:35,108 اشعلوا النار 3 00:02:37,028 --> 00:02:38,978 اشعلوها 4 00:02:40,568 --> 00:02:41,648 اعملوا عليها 5 00:02:41,778 --> 00:02:43,608 أهلا بكم يا أطفال! كيف حالكم؟ 6 00:02:43,688 --> 00:02:45,438 الامور جيدة؟ - الامور جيدة - 7 00:02:46,398 --> 00:02:48,528 لم تقم بالتحية لي،رئيس 8 00:02:48,608 --> 00:02:50,648 بدأت في العمل علي الفور - السلام عليكم - 9 00:02:50,778 --> 00:02:52,568 وعليكم السلام 10 00:02:52,818 --> 00:02:55,938 من جمع أكثر اليوم - أحضرنا لك السوق كله - 11 00:02:56,068 --> 00:02:57,148 أحسنتم 12 00:03:02,318 --> 00:03:04,228 أضف بعض الكيماويات هنا 13 00:03:05,938 --> 00:03:07,358 غوجرات 14 00:03:07,898 --> 00:03:11,818 ولاية في الهند المستقلة حيث كل يوم هو يوم جاف 15 00:03:12,028 --> 00:03:15,398 "يوم جاف"يعني عدم وجود تداول الخمور 16 00:03:16,858 --> 00:03:20,608 عقوبة بيع الخمور هي السجن عشر سنوات 17 00:03:20,818 --> 00:03:24,228 لكن الحظر يولد التمرد 18 00:03:25,028 --> 00:03:28,608 حتى اليوم تعتبر "جوجارات" ولاية خالية من الخمور 19 00:03:28,978 --> 00:03:33,688 لكن الكحول الغير قانوني الذي يساوي 250 كرور يباع هنا كل عام 20 00:03:35,648 --> 00:03:39,528 كان هذا ليصبح مستحيل لولا وجود رئيس 21 00:03:59,568 --> 00:04:02,278 استحم يا رئيس 22 00:04:28,028 --> 00:04:30,438 من "أمبرغاون" إلي "كاتش" 23 00:04:30,608 --> 00:04:34,648 أطول ساحل هندي يمتد لمسافة 1600 كيلومتر 24 00:04:34,898 --> 00:04:37,108 هو جزء من ولاية غوجارات لدينا 25 00:04:37,688 --> 00:04:39,358 رئيس اقرأ 26 00:04:48,028 --> 00:04:49,228 اقرأ 27 00:04:49,608 --> 00:04:51,228 غوجرات 28 00:04:56,018 --> 00:04:58,108 في شمال ولاية غوجارات - تعال هنا - 29 00:05:01,528 --> 00:05:04,608 أنا لا أريد ذلك، لكن أنتم يا أولاد تجبروني علي ضربكم 30 00:05:05,728 --> 00:05:06,688 الصمت 31 00:05:07,778 --> 00:05:08,938 اقرأ الان 32 00:05:09,978 --> 00:05:11,028 d 33 00:05:11,688 --> 00:05:12,858 p 34 00:05:13,028 --> 00:05:15,028 R - جيد جدا - 35 00:05:15,528 --> 00:05:17,148 انزل يابني 36 00:05:21,228 --> 00:05:23,188 لا تقلقي يا امينة أختي 37 00:05:23,568 --> 00:05:27,398 نظر "رئيس" ضعيف، يحتاج إلي نظاراة فحسب 38 00:05:28,898 --> 00:05:30,818 آمل ان الأمر ليس عاجلا؟ 39 00:05:30,978 --> 00:05:33,318 أمي ، أنا لن أذهب إلى المدرسة دون نظارة 40 00:05:33,478 --> 00:05:34,358 لماذا؟ - اهدأ - 41 00:05:34,438 --> 00:05:36,148 إنها ليست فكرة جديدة لتهرب من المدرسة؟ 42 00:05:36,278 --> 00:05:38,648 بالنسبة لنظره الضعيف , لكن عقله ذكي 43 00:05:38,898 --> 00:05:42,028 لا استطيع ان ارى ما هو مكتوب على اللوحة والانسة "ريتنا" تضربني 44 00:05:42,188 --> 00:05:44,478 ماذا تقول؟ تضرب النمر؟ 45 00:05:45,478 --> 00:05:47,028 كم ستكون التكلفة؟ 46 00:05:47,528 --> 00:05:49,858 لا تقلق بشأن المال، أمينا بين 47 00:05:49,978 --> 00:05:51,648 يمكنك أن تدفعي لي لاحقا 48 00:05:52,318 --> 00:05:55,528 لا أيها الطبيب, أنا لا أريد أن يحصل علي نظر مستعار 49 00:05:56,028 --> 00:05:57,858 أريد واحداً واضحاً 50 00:05:59,688 --> 00:06:01,228 سننهي الأمر خلال بضعة أيام 51 00:06:09,778 --> 00:06:13,278 إذا حصلت مشكلة سأصرخ يا أخي 52 00:06:13,648 --> 00:06:15,028 هذه إشارتك 53 00:06:16,938 --> 00:06:18,318 أسرع 54 00:06:35,398 --> 00:06:36,568 أخي 55 00:06:39,188 --> 00:06:40,318 أخي 56 00:06:42,358 --> 00:06:44,068 مهلا - أخي- 57 00:06:44,398 --> 00:06:45,568 من هناك؟ 58 00:06:48,778 --> 00:06:50,318 هل تسرق النظارة؟ 59 00:06:50,398 --> 00:06:51,478 أخي 60 00:06:51,978 --> 00:06:53,978 هل تسرق النظارة؟ 61 00:06:54,528 --> 00:06:56,648 توقف ياسارق النظارة- تحياتي أيها المعلم غاندي- 62 00:06:56,778 --> 00:06:57,728 توقف 63 00:07:01,528 --> 00:07:04,778 الأبله. من أين لك هذا الإطار ؟ 64 00:07:05,068 --> 00:07:07,028 من المعلم غاندي- المعلم غاندي؟- 65 00:07:07,438 --> 00:07:08,778 لن يصلح 66 00:07:09,318 --> 00:07:10,358 لن يصلح 67 00:07:10,898 --> 00:07:13,028 لماذا لا تأتي غدا؟ 68 00:07:13,278 --> 00:07:16,358 سأصنع لك نظارة حقيقية، إذهب 69 00:07:16,898 --> 00:07:18,438 ليس لدي نقود 70 00:07:18,648 --> 00:07:20,108 لا يوجد نقود؟ 71 00:07:21,318 --> 00:07:23,318 يمكن أن تدفع 2روبية كثمن لها 72 00:07:23,568 --> 00:07:25,108 القاعدة هي القاعدة، لا؟ 73 00:07:40,568 --> 00:07:43,438 خذها وادفعها. تم حل المشكلة 74 00:07:43,528 --> 00:07:44,648 صافحني 75 00:07:46,478 --> 00:07:47,938 إذهب ، يا أبله 76 00:07:48,228 --> 00:07:49,568 تعال هنا 77 00:07:50,398 --> 00:07:52,938 أعد للمعلم "غاندي" إطاره 78 00:07:53,068 --> 00:07:54,978 إنه يحتاج إليه أكثر منك 79 00:07:55,188 --> 00:07:56,228 اذهب 80 00:07:58,358 --> 00:08:01,228 هذا رائع يا"صادق"، مثل المجهر تماما 81 00:08:01,858 --> 00:08:04,188 انظر المعلم "غاندي" يبتسم 82 00:08:05,608 --> 00:08:07,188 قاسم يقوم بتنظيف السيارة 83 00:08:07,648 --> 00:08:09,358 "شاكور "يضخم الإطارات 84 00:08:10,438 --> 00:08:14,278 انظر، الشرطة علي وشك أن تهاجم وكر "إلياس" لصناعة الكحول 85 00:08:16,688 --> 00:08:19,438 عملنا في خطر، صادق. لنسرع 86 00:08:45,228 --> 00:08:47,318 جميل، نظف كل شيء 87 00:08:47,898 --> 00:08:49,938 الصناديق والزجاجات خبئوا كل شيء 88 00:08:50,188 --> 00:08:52,688 لا تتركوا شيء في الخارج ، أسرعوا 89 00:08:57,688 --> 00:08:58,978 أسرعوا 90 00:08:59,528 --> 00:09:01,108 لا أحد يهرب - السلام عليكم - 91 00:09:01,278 --> 00:09:02,818 انتشروا 92 00:09:02,898 --> 00:09:05,228 اكتشفوا أين يخبئ الخمور - هل تبحثون عن كنز ما؟ - 93 00:09:05,318 --> 00:09:07,318 تحقق من الأكياس - لا يوجد شيء، يا سيدي - 94 00:09:07,398 --> 00:09:08,608 افتحه - عما تبحث؟ - 95 00:09:08,688 --> 00:09:10,858 أسرعوا ، ابحثوا جيداً، أيوجد شيء هناك ؟ 96 00:09:16,728 --> 00:09:18,228 أنت! تعال الى هنا 97 00:09:21,278 --> 00:09:22,938 كنت ترغب في التصفير؟ 98 00:09:23,278 --> 00:09:24,898 سأجعلك تصفر ؟ ما رأيك؟ 99 00:09:25,478 --> 00:09:26,398 مهلا! 100 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 لماذا صفعته ؟- اسأليه- 101 00:09:30,188 --> 00:09:32,108 أسأليه لماذا قمت بصفعه 102 00:09:32,568 --> 00:09:34,188 ماذا يوجد في الداخل؟ ما هذا؟ 103 00:09:34,688 --> 00:09:36,728 بضائع. إنها عملي - بضائع؟ - 104 00:09:37,728 --> 00:09:39,528 أم إنها طعام من أجل أعمال الشغب ؟ 105 00:09:39,688 --> 00:09:42,608 حثالة! هذه تغطية لعماكم المشاغب ، أليس كذلك؟ 106 00:09:42,728 --> 00:09:43,898 الوغد! 107 00:09:44,318 --> 00:09:48,188 كونك شرطي هو عملك، وبيع الخردة هو عملي 108 00:09:49,278 --> 00:09:51,108 افهم هذا جيدا 109 00:09:51,818 --> 00:09:53,898 بالنسبة لنا، لا يوجد عمل صغير 110 00:09:54,228 --> 00:09:56,608 ولا الإيمان أكبر من الأعمال 111 00:10:03,228 --> 00:10:07,608 ليلة أمس مات أربعة عشر شخص نتيجة شرب الخمور المغشوشة 112 00:10:07,778 --> 00:10:10,648 أمي - اعتقلت الشرطة "إلياس" المهرب - 113 00:10:10,778 --> 00:10:13,398 أمي - قامت الحكومة بغارات - 114 00:10:13,568 --> 00:10:16,278 في جميع أنحاء ولاية غوجارات في خطوة للقضاء على تجارة الخمور غير الشرعيين 115 00:10:16,398 --> 00:10:18,688 هل صحيح أنه لا يوجد عمل صغير؟ 116 00:10:19,028 --> 00:10:21,148 ولا الإيمان أكبر من الأعمال؟ 117 00:10:21,568 --> 00:10:22,778 !هذا صحيح 118 00:10:23,068 --> 00:10:26,568 طالما أنه لا يؤذي أحدا 119 00:10:28,358 --> 00:10:29,478 أتفهم هذا؟ 120 00:10:31,858 --> 00:10:32,898 اغفوا 121 00:10:33,068 --> 00:10:36,228 تكلم ياصديقي، ما هي الخطة؟ 122 00:10:36,608 --> 00:10:39,028 كيف سنحصل على المال الان؟ - سنبيع الخمور - 123 00:10:39,188 --> 00:10:42,068 مجنون. إلياس في السجن. هل كنت تخطط أيضا أن تذهب؟ 124 00:10:42,318 --> 00:10:45,648 رجال الشرطة تلقي القبض على أولئك الذين يبيعون خمور مغشوشة وليست الخمور المستوردة 125 00:10:46,228 --> 00:10:47,228 إذا؟ 126 00:10:48,028 --> 00:10:49,728 سنعمل مع جيراج سيث 127 00:10:50,228 --> 00:10:51,608 يبيع الخمور المستوردة 128 00:10:52,778 --> 00:10:54,478 هذه مشكلة، أميت 129 00:10:55,108 --> 00:10:57,068 لكني سأحاول مرة أخري من أجلك 130 00:10:57,778 --> 00:10:59,528 وداعا. شاندو 131 00:11:03,148 --> 00:11:04,728 ما المشكلة؟ 132 00:11:05,278 --> 00:11:08,478 حواجز الطرق في كل مكان يا"سيث" من المستحيل التوصيل اليوم 133 00:11:08,688 --> 00:11:10,728 اتصل اميت ثلاث مرات - ماذا لو أوصلتها؟ - 134 00:11:20,898 --> 00:11:23,688 من هو؟ - كل منهما كان يعمل لإلياس - 135 00:11:32,108 --> 00:11:33,318 6زجاجات 136 00:11:34,028 --> 00:11:35,278 أيمكنك إيصالها؟ 137 00:11:35,398 --> 00:11:38,068 سأخذ 3 روبيات مقابل الزجاجة - يا ذا الاربعة أعين - 138 00:11:38,568 --> 00:11:40,478 هل تحاول الابتزاز؟ - مهلا - 139 00:11:40,568 --> 00:11:43,318 لا تدعوني بالاربعة أعين - بسبب هذه النظارة السميكة - 140 00:11:43,688 --> 00:11:46,148 بماذا قد أناديك غير هذا؟ - قلت لك لا تنادني بالاربعة أعين - 141 00:11:47,478 --> 00:11:48,978 أبله بأربع أعين 142 00:11:53,228 --> 00:11:54,318 اتفقنا 143 00:11:55,278 --> 00:11:56,818 ثلاثة روبيات للزجاجة الواحدة 144 00:12:04,278 --> 00:12:05,978 مهلا، أعطيني الزجاجات 145 00:12:23,938 --> 00:12:25,528 لا تنادني بالأربعة أعين بعد الأن 146 00:12:28,648 --> 00:12:29,938 أفهمت هذا؟ 147 00:12:33,818 --> 00:12:35,228 إلى أين؟ - انا اعيش هنا - 148 00:12:35,318 --> 00:12:37,108 أرني رخصتك - إنها في المنزل - 149 00:12:37,278 --> 00:12:38,898 تحقق من رخصته 150 00:12:42,938 --> 00:12:45,528 أتريد التفتيش ياسيدي؟ - ابتعد - 151 00:13:03,068 --> 00:13:05,188 وظف الفتي ابتدأ من الغد 152 00:13:05,978 --> 00:13:10,398 انه بارع مثل التاجر ولا يخشي شيئاً 153 00:13:13,064 --> 00:13:19,414 يا حسين , يا حسين 154 00:13:19,788 --> 00:13:29,106 على هو (الوالى) يا على , يا على 155 00:14:26,130 --> 00:14:27,290 السلام، يا سيث 156 00:14:28,460 --> 00:14:31,880 صادق، رجال الشرطة تسبب مشكلة في ناروال شاوديكي 157 00:14:32,500 --> 00:14:35,000 أخبر رئيس أن ينظف الشحنة - ساتدبر الأمر - 158 00:14:38,790 --> 00:14:39,790 للأسفل 159 00:14:40,000 --> 00:14:40,920 انهض! 160 00:14:41,960 --> 00:14:43,000 للأسفل 161 00:14:43,420 --> 00:14:44,920 انهض! ما المضحك؟ 162 00:15:11,460 --> 00:15:12,710 حصتك 163 00:15:14,460 --> 00:15:15,630 حرر الشحنة 164 00:15:16,420 --> 00:15:18,040 هذا ينهي الأمر ، تحرك 165 00:15:18,330 --> 00:15:19,920 دعه يذهب - حسنا - 166 00:15:20,630 --> 00:15:22,000 لم ينتهي الأمر بعد 167 00:15:22,380 --> 00:15:23,670 كيف حالك يا أخي ؟ 168 00:15:24,460 --> 00:15:25,500 تعال إلى هنا 169 00:15:26,290 --> 00:15:28,500 كانت جيوبك فارغة، ملأتها ، صحيح؟ - صحيح - 170 00:15:28,710 --> 00:15:30,580 افرغت الهواء من الأطارات ، أصلاحه الآن 171 00:15:30,920 --> 00:15:32,210 هذا سينهي الأمر 172 00:15:33,830 --> 00:15:35,880 كيف يمكنني إصلاح ذلك؟ - ضخمه بالهواء - 173 00:15:36,000 --> 00:15:37,210 كيف يمكنني هذا؟ 174 00:15:41,460 --> 00:15:44,210 املأها هيا 175 00:15:44,830 --> 00:15:46,170 هيا افعلها 176 00:15:52,830 --> 00:15:56,040 كن أخلاقيا في الأعمال التجارية.إنه يوفر الوقت والشرف 177 00:15:57,710 --> 00:15:58,830 ضخم الهواء 178 00:16:02,710 --> 00:16:05,250 نحن نفرغ حمولته، وندير مستودعاته 179 00:16:05,380 --> 00:16:07,960 ويأخذ كل الربح أحضر بعض البصل 180 00:16:09,420 --> 00:16:11,460 إلي متى سنخدم "جيراج" ؟ 181 00:16:11,580 --> 00:16:13,130 لننشئ عملنا الخاص 182 00:16:13,420 --> 00:16:15,000 نحن لا نصلح للعمل 183 00:16:15,210 --> 00:16:16,710 استمتع بما لدينا 184 00:16:16,880 --> 00:16:19,460 نحن من "عوجورات" ،العمل يجري في دمائنا 185 00:16:20,130 --> 00:16:22,580 في هذا العمل، نحن بحاجة إلى الدعم، وليس الدم 186 00:16:23,540 --> 00:16:24,710 ليس الدعم 187 00:16:25,540 --> 00:16:26,670 الشجاعة 188 00:16:27,460 --> 00:16:29,040 نسيت كلمات جيراج 189 00:16:31,000 --> 00:16:33,630 لا يخشى شيئا ، وبارع كتاجر 190 00:16:34,630 --> 00:16:36,130 لقد حصلت على كل شيء 191 00:16:41,040 --> 00:16:42,540 أنا سأفوز أيضا،يا أوجوال بهاي 192 00:16:42,710 --> 00:16:45,790 القي نظرة يارامنيك باهي - سأدخل جولة أخري - 193 00:16:46,250 --> 00:16:48,460 سأتفقد ما لدي - السلام عليكم يا سيث - 194 00:16:48,710 --> 00:16:49,830 سلام 195 00:16:52,580 --> 00:16:56,000 أنت تجلب لي الحظ الجيد يا ورقتي الرابحة 196 00:16:57,170 --> 00:16:58,710 أنت مضحك، سيث 197 00:16:58,920 --> 00:17:00,500 لسنا أوراق رابحة 198 00:17:00,790 --> 00:17:02,710 نحن مجرد غلامين 199 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 نمري ليس في مزاج جيد 200 00:17:07,250 --> 00:17:08,460 ما المشكلة ؟ 201 00:17:09,000 --> 00:17:12,420 سيث كنت أعمل لحسابك لسنوات 202 00:17:12,920 --> 00:17:15,420 أريد إنشاء عملي الخاص الآن 203 00:17:16,830 --> 00:17:18,250 عمل، لماذا؟ 204 00:17:18,710 --> 00:17:20,130 سأرفع راتبك 205 00:17:20,250 --> 00:17:21,630 استمتع 206 00:17:21,790 --> 00:17:23,580 تحدث معه بمنطق يا صادق 207 00:17:24,170 --> 00:17:25,500 حاولت، يا سيث 208 00:17:26,460 --> 00:17:29,540 انه اتخذ قراره. وقال انه لن يستسلم 209 00:17:33,920 --> 00:17:35,130 حقاً؟ 210 00:17:44,920 --> 00:17:46,290 هيا. 211 00:17:49,130 --> 00:17:51,170 لقد كبر ابني - لا يا سيث - 212 00:17:51,250 --> 00:17:53,830 سينشئ عمله الخاص - الأمر ليس هكذا - 213 00:17:55,250 --> 00:17:59,000 لا بد أنك قررت بشأن الباعة والتوزيع 214 00:17:59,670 --> 00:18:02,710 أنت هنا. كيف يمكنني حتى التفكير في باعة أخرين؟ 215 00:18:05,920 --> 00:18:08,460 أتعلم ، في عملنا 216 00:18:08,750 --> 00:18:11,170 يجب أن تنفق المال كبخار ثمل 217 00:18:12,790 --> 00:18:15,960 أتمني أن يكون لديك المال - ماذا تقول يارامنيك بهاي؟ - 218 00:18:16,330 --> 00:18:17,920 من الواضح أن لديه المال 219 00:18:18,000 --> 00:18:19,040 صادق؟ 220 00:18:19,380 --> 00:18:20,880 لديه المال، أليس كذلك؟ 221 00:18:21,130 --> 00:18:22,580 كم تساوي الاشياء التي تحتاجها؟ 222 00:18:22,880 --> 00:18:24,170 بقيمة 400،000؟ 223 00:18:24,580 --> 00:18:25,830 300,000 224 00:18:27,250 --> 00:18:28,380 200,000 225 00:18:29,290 --> 00:18:31,750 رئيس كم أعطيك؟ 226 00:18:32,330 --> 00:18:33,540 سيث 227 00:18:34,290 --> 00:18:36,500 بقيمة 100ألف لاك فقط 228 00:18:42,870 --> 00:18:43,920 لا يهم 229 00:18:44,500 --> 00:18:46,830 ادفع المال وخذ البضاعة 230 00:18:50,080 --> 00:18:51,750 لا أملك المال الآن ياسيث 231 00:18:51,920 --> 00:18:53,370 أحتاج بعض الوقت 232 00:18:54,920 --> 00:18:56,370 ولا حتى 100الف؟ 233 00:19:01,580 --> 00:19:04,210 ليس لديه المال يحتاج إلي وقت 234 00:19:07,670 --> 00:19:11,710 لقد عملت لحسابي طيلة هذه السنوات سأعطيها لك 235 00:19:12,040 --> 00:19:13,750 خلال ثلاثة ايام 236 00:19:16,210 --> 00:19:18,540 أعطني المال في ثلاثة أيام وتأخذ البضاعة 237 00:19:19,790 --> 00:19:20,920 حسنا 238 00:19:29,380 --> 00:19:30,920 بعد 72 ساعة 239 00:19:37,210 --> 00:19:39,000 وإلا لن تحصل علي شيء 240 00:19:44,130 --> 00:19:45,290 احتفظ بها 241 00:19:45,920 --> 00:19:48,330 سيتم الوقت في الدق 242 00:19:49,500 --> 00:19:51,040 دورك 243 00:19:58,420 --> 00:20:00,460 لماذا فتحت فمك؟ 244 00:20:00,790 --> 00:20:04,330 إذا لم ندفع خلال 3 أيام سيدمرنا "جيراج"أنت تعرف هذا 245 00:20:09,750 --> 00:20:12,080 "السلام عليكم "رئيس - "وعليكم السلام"قاسم - 246 00:20:12,250 --> 00:20:13,960 السيارة رائعة 247 00:20:14,460 --> 00:20:16,130 تساوي 100،000. أتريد شراءها؟ 248 00:20:16,210 --> 00:20:18,710 انسى ذلك. هذا الدراجة تناسبني 249 00:20:18,880 --> 00:20:21,170 جربها مرة ، تسير كالطائرة 250 00:20:21,250 --> 00:20:22,920 في المرة القالدمة ، في حفظ الله تحركوا 251 00:20:24,790 --> 00:20:25,960 في حفظ الله 252 00:20:27,000 --> 00:20:28,960 مهلا - علي مهلك - 253 00:20:30,000 --> 00:20:31,670 كان من الممكن ان تقتلها 254 00:20:32,040 --> 00:20:34,290 ماذا لو أنها تأذت؟ - ايها الغبي . لا لان - 255 00:20:34,460 --> 00:20:36,130 لم تتأذي حتي 256 00:20:36,210 --> 00:20:37,830 هل كنت ستدفع لي 500؟ - 500 روبية - 257 00:20:37,920 --> 00:20:39,710 سأشتري جميع أفراد أسرته مقال 500 258 00:20:39,920 --> 00:20:42,500 إنه وقت العيد اشتريتها مقابل 300 روبية 259 00:20:42,710 --> 00:20:46,080 انها لن تباع اقل من 500 اتسمعان 260 00:20:46,330 --> 00:20:47,710 تحرك يا لالان 261 00:20:47,960 --> 00:20:49,750 لا تزعجني 262 00:20:53,670 --> 00:20:55,420 هل سيبني قلعة من بيعها ؟ 263 00:21:02,420 --> 00:21:04,420 مهلا. إلي اين ستذهب ؟ 264 00:21:05,420 --> 00:21:07,290 ألى أين؟ أخبرنى 265 00:21:10,960 --> 00:21:13,080 عدت بسرعة يا رئيس؟ 266 00:21:13,290 --> 00:21:15,250 فكرت في شيء الان يا قاسم 267 00:21:15,420 --> 00:21:17,170 لنري ما لدي سيارتك لتقدمه 268 00:21:17,290 --> 00:21:19,080 اقفز يا صادق 269 00:21:19,540 --> 00:21:21,210 أعطني المفاتيح يا قاسم 270 00:21:21,790 --> 00:21:24,380 علي مهلك، قد إلي الساحة وعد 271 00:21:25,670 --> 00:21:27,460 انها سيارة، ليس فتاة 272 00:21:27,790 --> 00:21:30,710 استرخ ، سأترك دراجتي هنا ،اجلس 273 00:21:32,580 --> 00:21:34,000 علي مهلك 274 00:21:48,580 --> 00:21:49,540 رئيس 275 00:21:49,960 --> 00:21:52,250 ما هيا الخطة ، أخبرني؟ 276 00:21:52,960 --> 00:21:55,250 قمت بمقايضت الدراجة مقابل السيارة والآن السيارة مقابل الماعز 277 00:21:56,210 --> 00:21:57,750 هل ستنشئ مذبحا؟ 278 00:21:58,130 --> 00:22:00,500 كما قال لا لان إنه وقت العيد 279 00:22:00,880 --> 00:22:03,130 سيدفع الناس 1000 مقابل واحدة - 1000؟ - 280 00:22:03,420 --> 00:22:04,960 من سيدفع 1000 هنا في "فاتيبورا"؟ 281 00:22:05,630 --> 00:22:07,670 ليس في "فاتيبورا" لكن في "مومباي 282 00:22:08,000 --> 00:22:09,290 سنذهب إلي مومباي؟ 283 00:22:12,750 --> 00:22:16,080 علينا دفع 100 ألف إلي "جيراج" خلال 3 ايام ألديك خطة أفضل 284 00:22:16,580 --> 00:22:18,080 ألديك واحدة؟ 285 00:22:40,920 --> 00:22:42,000 اسأله 286 00:22:42,210 --> 00:22:44,080 اعذرني ،أين يمكنني إقامة متجر؟ 287 00:22:44,330 --> 00:22:45,750 هناك - إلي الامام - 288 00:22:45,920 --> 00:22:48,000 إلي الامام - تحركي - 289 00:22:49,580 --> 00:22:50,710 هناك 290 00:22:52,210 --> 00:22:54,040 السلام عليكم ، أخي - وعليكم السلام - 291 00:22:54,210 --> 00:22:55,880 أيمكننا انشاء متجر في الزاوية؟ 292 00:22:56,130 --> 00:22:58,380 لمن الماعز هذا؟- إنها لي- 293 00:22:59,000 --> 00:23:00,330 هل يوجد لديك الإذن؟ 294 00:23:01,040 --> 00:23:02,790 الإذن؟ لا 295 00:23:05,170 --> 00:23:06,460 من اين اتيتما؟ 296 00:23:07,790 --> 00:23:08,920 من ولاية غوجارات 297 00:23:10,580 --> 00:23:13,040 خذ ماعزك وارحل ، غادر 298 00:23:13,210 --> 00:23:15,540 سنقوم بالبيع عند الزاوية 299 00:23:15,790 --> 00:23:17,170 مهلا ألا تفهم؟ 300 00:23:17,330 --> 00:23:19,130 أخي ، إنه عيد 301 00:23:19,750 --> 00:23:22,130 سنقوم أيضا بكسب بعض المال وستحصلون علي البركة 302 00:23:22,420 --> 00:23:26,170 إذا ذبحناك مع الماعز سنصبح مباركين 303 00:23:26,380 --> 00:23:29,290 رئيس انها ليست منطقتنا - مهلا،ياذا الأربع عيون - 304 00:23:32,330 --> 00:23:33,750 ألا تسمع؟ 305 00:23:34,250 --> 00:23:35,540 ابتعد من هنا 306 00:23:37,500 --> 00:23:40,040 اللعنة - ذو الأربعة أعين يحتاج إلي جهاز سمع أيضا - 307 00:25:53,710 --> 00:25:55,080 مهلا، ياذا الأربع عيون 308 00:26:10,170 --> 00:26:11,630 لا تناديني بالاربعة عيون 309 00:26:25,593 --> 00:26:27,561 الله أكبر 310 00:26:30,605 --> 00:26:32,191 الله أكبر 311 00:26:34,061 --> 00:26:35,484 لم تفهم شيئاً اليوم 312 00:26:36,130 --> 00:26:39,461 لماذا لا تنادينى (بأخى) حينما تجد خطراً ؟ 313 00:26:39,974 --> 00:26:40,990 لو صرخت لفهمت 314 00:26:41,212 --> 00:26:42,195 لم تعطينى الوقت 315 00:26:42,407 --> 00:26:43,319 ضربتهم مباشراً 316 00:26:44,174 --> 00:26:44,995 هل هذا خطئى ؟ 317 00:26:45,668 --> 00:26:46,727 حسناً , هذا خطئى 318 00:26:47,053 --> 00:26:48,705 لقد فقدت الوعى من لكمة 319 00:26:48,995 --> 00:26:50,620 لنذهب "موسي" ينتظرنا 320 00:26:52,704 --> 00:26:57,414 الأنسان يرافقه كلاً من الملاك والشيطان 321 00:26:57,914 --> 00:27:01,284 الغضب من الشر لأنه قوة الشيطان 322 00:27:01,704 --> 00:27:03,624 رجالك بدأوا 323 00:27:03,954 --> 00:27:05,534 كنا هنا لنعمل 324 00:27:12,664 --> 00:27:14,664 تحولت ماعزكم إلي برياني جيد 325 00:27:15,664 --> 00:27:17,074 ماذا ستبيعان الآن؟ 326 00:27:19,624 --> 00:27:23,874 الماعز فريسة الأسد وليست عملاً 327 00:27:25,324 --> 00:27:26,454 حسناً أخي 328 00:27:28,374 --> 00:27:29,994 لا يوجد عمل صغير 329 00:27:31,074 --> 00:27:33,414 ولا الإيمان أكبر من الأعمال؟ 330 00:27:34,284 --> 00:27:35,914 أمي علمتني هذا 331 00:27:43,574 --> 00:27:46,374 خسارتي كبيرة وليس لدي سوى القليل من الوقت لأعوضه 332 00:27:47,574 --> 00:27:48,994 لدي الحق في بركاتهم 333 00:27:49,074 --> 00:27:51,954 إذا كنت توافق سنأخذها وسنرحل 334 00:27:54,324 --> 00:27:55,534 تعال هنا 335 00:27:59,164 --> 00:28:00,204 نظارتك 336 00:28:02,414 --> 00:28:04,324 ستساعدك على رؤية الطريق 337 00:28:04,784 --> 00:28:05,874 موسي أخي 338 00:28:09,414 --> 00:28:11,494 أيمكننا الحصول علي بيرياني لنتشاركه؟ 339 00:28:14,034 --> 00:28:15,124 نحن جائعون 340 00:28:19,744 --> 00:28:23,164 بسبب كثرة المراسم الأحتفالية حولنا سنشعر باللعنة 341 00:28:24,454 --> 00:28:27,074 انسى "جيراج" كيف ستدفع للميكانيك"قاسم"؟ 342 00:28:31,624 --> 00:28:35,074 ما الأمر ؟ هل نبدوا كالمهرجين؟ 343 00:28:38,374 --> 00:28:39,874 جعلونا مسرحية 344 00:28:40,074 --> 00:28:41,624 وأنت تأكل البيرياني 345 00:28:44,244 --> 00:28:46,624 البيرياني يساوي 100 ألف يجب أن تأكل القليل 346 00:28:49,374 --> 00:28:50,994 يمكنني أن أكل حصان 347 00:28:51,494 --> 00:28:55,244 حسنا، أنت بالكاد أخذت الضرب. أنت تستحق حصة أقل 348 00:28:55,914 --> 00:28:58,074 توقف عن المزاح.لقد سحقوا معدتي 349 00:29:01,824 --> 00:29:05,324 اللعنة كل مالدينا 3475 350 00:29:06,204 --> 00:29:08,414 ماذا أفعل بهم؟ هل اعطيهم ل"جيراج"؟ 351 00:29:08,574 --> 00:29:10,074 أم أدفع ل "قاسم"؟ 352 00:29:10,624 --> 00:29:12,324 ضع الثلج علي جروحك 353 00:29:15,124 --> 00:29:17,414 يأتي الدائنون ليطرقوا الباب قبل أن ننشئ متجراً 354 00:29:20,664 --> 00:29:22,034 اللعنة ، هل تبعتنا إلي هنا؟ 355 00:29:22,164 --> 00:29:24,914 أرسلني "هاجي" من "مومباي" لنتحدث عن العمل 356 00:29:25,664 --> 00:29:27,414 دعه يدخل . هيا 357 00:29:31,664 --> 00:29:32,914 أخبرني 358 00:29:43,494 --> 00:29:44,994 ما هو العمل ؟ 359 00:29:45,784 --> 00:29:47,374 قتل موسي 360 00:29:52,454 --> 00:29:53,914 لا أحمل شيء ضد موسي 361 00:29:54,164 --> 00:29:56,374 ونحن لا نقتل صحيح؟ 362 00:29:58,034 --> 00:29:59,074 اسمع 363 00:30:00,874 --> 00:30:04,494 إذا أردت أن تأخذ أوامر ماكنت لأقرر إنشاء عملي الخاص 364 00:30:04,784 --> 00:30:06,824 خذ المال وارحل، هيا تحرك 365 00:30:15,074 --> 00:30:16,744 موسي أرسله لك 366 00:30:17,874 --> 00:30:20,374 أخبرنا أن نقتل "موسي" والآن يقول إنه رجله 367 00:30:20,494 --> 00:30:21,534 من انت؟ 368 00:30:22,454 --> 00:30:23,784 اسمي نواب 369 00:30:24,704 --> 00:30:27,494 أنا مساعد موسي 370 00:30:31,664 --> 00:30:33,164 كان بإمكانك إعطاءي إياها في القطار 371 00:30:33,414 --> 00:30:34,534 بالتأكيد 372 00:30:35,414 --> 00:30:37,204 لكن "موسى" يحب اختبار الناس 373 00:30:37,374 --> 00:30:39,414 رئيس لا تأخذ منه المال 374 00:30:40,074 --> 00:30:42,624 أثناء محاولتك لإيذاء "جيراج" لا تقع في الفخ - هذا ليس قرضاً - 375 00:30:43,244 --> 00:30:45,324 هذا ثمن الماعز - رئيس - 376 00:30:45,574 --> 00:30:50,824 أحب موسى فلسفتك حول الأعمال والإيمان 377 00:30:51,324 --> 00:30:52,374 رئيس 378 00:30:53,704 --> 00:30:57,664 لا أحد يمكنه إيذاء المفضلين لدي موسي 379 00:31:16,074 --> 00:31:19,034 ماذا لو كنا وافقنا على قتل "موسى"؟ 380 00:31:24,874 --> 00:31:26,784 يدي اليسار لم تخطئ هدفها أبداً 381 00:31:27,994 --> 00:31:29,074 في حفظ الله 382 00:31:31,124 --> 00:31:32,074 رئيس 383 00:31:36,164 --> 00:31:38,744 ما الأمر؟ - جيراج سيث يريدك لقد انتهي وقتك- 384 00:31:38,994 --> 00:31:40,324 عد الى العمل 385 00:31:40,954 --> 00:31:44,574 أخبر جيراج أنني توقفت عن الرقص علي نغماته 386 00:31:45,624 --> 00:31:47,074 وقتي بدأ الآن 387 00:31:54,874 --> 00:31:56,164 أمي 388 00:31:57,034 --> 00:31:59,164 أنا ذاهب لأنشاء عملي الخاص 389 00:32:00,874 --> 00:32:02,874 إن شاء الله سأجني الكثير من المال 390 00:32:04,994 --> 00:32:07,034 لكني لن أؤذي أحداً أبداً 391 00:32:08,374 --> 00:32:09,704 دعواتك من أجلي 392 00:32:16,374 --> 00:32:19,664 افهم العمل يا"صادق"سنشتري البضاعة من باعة جيراج 393 00:32:19,784 --> 00:32:22,244 ونبيعها في شوارع "فاتيبورا" - صحيح - 394 00:32:22,494 --> 00:32:24,704 ونبعد الوسطاء أمثال جيراج 395 00:32:43,744 --> 00:32:47,414 هنا الآن، وهناك الآن! الحياة رحلة 396 00:32:47,574 --> 00:32:51,244 أعبر مدينة أحلامي المجمعة في زجاجة 397 00:32:51,454 --> 00:32:55,124 إذا كان لديك الحكمة والصبر 398 00:32:55,244 --> 00:32:57,284 والكثير من الشجاعة 399 00:32:57,454 --> 00:32:58,954 ليس لديك ما يدعو للقلق 400 00:32:59,124 --> 00:33:01,954 هذا العالم وهمي 401 00:33:02,324 --> 00:33:04,874 يجب أن نعمل بطرق ملتوية 402 00:33:05,204 --> 00:33:06,624 لإصلاحه 403 00:33:06,784 --> 00:33:09,664 اتبع ارادتك 404 00:33:09,914 --> 00:33:12,704 اتبع ارادتك بما فيه الكفاية 405 00:33:12,874 --> 00:33:14,374 وسيلمع الحظ معك 406 00:33:14,454 --> 00:33:18,074 إنها روح العمل 407 00:33:18,284 --> 00:33:21,874 إنها روح العمل 408 00:33:22,124 --> 00:33:25,534 إنها روح العمل 409 00:33:37,494 --> 00:33:39,954 لن أتراجع 410 00:33:40,124 --> 00:33:43,664 سيساعدني علي رد المعروف 411 00:33:43,954 --> 00:33:45,494 يجب أن أدفع 412 00:33:47,034 --> 00:33:49,534 لن أتراجع 413 00:33:49,704 --> 00:33:53,164 سيساعدني علي رد المعروف 414 00:33:53,574 --> 00:33:57,124 ساعدني في طريقي يا إلهي 415 00:33:57,414 --> 00:34:00,874 ساعدني يا إلهي حتي لا أكثر قلب أحد أبداً 416 00:34:01,164 --> 00:34:02,244 أبداً 417 00:34:02,414 --> 00:34:05,454 لا أهتم 418 00:34:05,704 --> 00:34:08,164 كيف يسير العالم 419 00:34:08,534 --> 00:34:11,164 أستمع إليس نداء قلبي فقط 420 00:34:11,454 --> 00:34:15,914 الجميع يمكن الاجابة عليهم 421 00:34:16,204 --> 00:34:17,744 في الحياة أو الموت 422 00:34:17,874 --> 00:34:21,164 هذه روح العمل 423 00:34:21,624 --> 00:34:25,204 هذه روح العمل 424 00:34:25,494 --> 00:34:28,994 هذه روح العمل 425 00:34:29,324 --> 00:34:33,374 هذه روح العمل 426 00:34:52,074 --> 00:34:54,534 مرحبا يا "هاسموك" - كيف حالك؟ - 427 00:34:54,704 --> 00:34:57,744 أنا بخير إنها حفلة رائعة 428 00:34:59,454 --> 00:35:00,534 دقيقة واحدة 429 00:35:03,574 --> 00:35:04,534 مهلا،أيها الجمباز 430 00:35:04,664 --> 00:35:05,574 أعذرني 431 00:35:05,874 --> 00:35:07,374 من دعاك إلي هنا؟ 432 00:35:13,494 --> 00:35:15,204 أعذرني - اقرع الطبول - 433 00:35:15,414 --> 00:35:16,994 ضيف من أنت 434 00:35:20,664 --> 00:35:21,784 سيدي الثعبان؟ 435 00:35:23,954 --> 00:35:25,324 ضيف من أنت؟ 436 00:35:44,954 --> 00:35:47,074 أعذرني ضيوف من أنتم؟ 437 00:35:47,414 --> 00:35:48,824 الأن من فضلك لا تشر بإصبعك 438 00:35:48,994 --> 00:35:51,574 أنا ضيف السيد "هاسموك"، ضيف من أنت 439 00:35:51,744 --> 00:35:53,914 أنا السيد هاسموك - أنت السيد هاسموك؟ - 440 00:35:54,034 --> 00:35:55,034 أجل 441 00:35:56,414 --> 00:35:58,244 أنت السيد "هاسموك"؟ - أجل - 442 00:35:58,664 --> 00:36:00,614 ابتسامتك تثبت ذلك 443 00:36:01,034 --> 00:36:02,994 أهذه حفلتك؟ - بالطبع - 444 00:36:03,454 --> 00:36:05,914 أنت تقدم للناس الخمور المغشوشة إذاً؟ - يا غبي - 445 00:36:06,324 --> 00:36:08,364 هذه ليست خمور. انها سكوتش 446 00:36:10,034 --> 00:36:11,284 انها سكوتش 447 00:36:20,864 --> 00:36:22,074 إنتهت الحفلة 448 00:36:22,414 --> 00:36:23,864 انتباه 449 00:36:24,494 --> 00:36:26,324 علينا أن ننهي هذه الحفلة الأن 450 00:36:26,744 --> 00:36:29,364 لكننا سنواصل الحفلة بالتأكيد في مركز شرطة جانديناجار 451 00:36:30,074 --> 00:36:34,494 ولراحتكم، قمنا بتنظيم وسيلة النقل 452 00:36:35,034 --> 00:36:38,034 هناك سيارة شرطة زرقاء تنتظر في الخارج تذكروا يا أصدقاء 453 00:36:38,114 --> 00:36:40,074 لا تتدفعوا. والسيدات تذهب أولا 454 00:36:40,534 --> 00:36:42,494 رحلة آمنة الى السجن. شكرا 455 00:36:42,874 --> 00:36:45,324 المغولي الماضي! سوف تتعفن في السجن 456 00:36:53,704 --> 00:36:55,784 سيدي، المعارضة تثير هذه المسألة بالتأكيد 457 00:36:56,124 --> 00:36:57,914 دبر لقاء مع باشا. سوف اتحدث معه 458 00:36:58,454 --> 00:36:59,454 سيدي 459 00:37:00,704 --> 00:37:02,034 لمذا أخذت كل هذا الوقت؟ 460 00:37:02,244 --> 00:37:03,874 آسف يا سيدي "بوبي" كانت تناول وجبة الافطار 461 00:37:04,074 --> 00:37:05,204 أتركه يرحل 462 00:37:05,744 --> 00:37:07,494 لا استطيع ياسيدي . انها عنيفة جدا 463 00:37:08,324 --> 00:37:09,624 عن من تتكلم؟ 464 00:37:09,994 --> 00:37:11,164 كلبتي بوبي 465 00:37:11,374 --> 00:37:14,124 اللعنة علي كلبتك إنني أتحدث عن السيد "هاسموك"وضيوفه 466 00:37:16,744 --> 00:37:17,954 سيدي، أعطني ورقة 467 00:37:18,994 --> 00:37:20,074 من فضلك يا سيدي 468 00:37:27,164 --> 00:37:29,124 ما هذا؟ - ورقة وقلم - 469 00:37:29,494 --> 00:37:30,874 إنني أري هذا 470 00:37:31,074 --> 00:37:34,074 أعطني ماقلته مكتوبا. وسوف اطلق سراحهم على الفور 471 00:37:34,454 --> 00:37:35,914 ماذا؟ مكتوباً؟ 472 00:37:36,784 --> 00:37:39,534 إنه أمر يا"مجمودار" ، أطلق سراحهم 473 00:37:39,954 --> 00:37:41,994 سيدي، اسمي جايديب أمبالال ماجودار 474 00:37:42,164 --> 00:37:43,874 أمبالال هو والدي الراحل 475 00:37:44,124 --> 00:37:46,874 حتي لو طلبت مني روحه أن أطلق سراح السيد "هاسموك"وضيوفه 476 00:37:46,994 --> 00:37:48,994 فساخذه مكتوبا 477 00:37:49,374 --> 00:37:50,994 أعطني الأمر مكتوب وساطلق سراحهم 478 00:37:51,204 --> 00:37:53,284 ستحصل علي شيء مكتوب وهو أومر نقلك 479 00:37:53,914 --> 00:37:55,164 أخرج 480 00:38:00,284 --> 00:38:02,664 انقله إلي "فاتيبورا"، سيعود إلي رشده 481 00:38:03,414 --> 00:38:05,874 هيا ارمي - ارمي الكرة يا صادق - 482 00:38:06,034 --> 00:38:07,704 هيا - لقد خرجت - 483 00:38:09,034 --> 00:38:10,284 اضربها 484 00:38:10,494 --> 00:38:11,534 ستة 485 00:38:12,374 --> 00:38:13,744 اذهب وأحضر الكرة ياصادق 486 00:38:14,454 --> 00:38:16,124 أيجب أن أذهب؟ أأنت واثق؟ - انس الأمر - 487 00:38:17,374 --> 00:38:18,784 أنا ضربتها وسأحضرها 488 00:38:19,324 --> 00:38:21,244 بالطبع ستذهب - ممثل لعين - 489 00:38:21,454 --> 00:38:22,574 ما الذي يضحك؟ 490 00:38:27,704 --> 00:38:28,784 اصمت 491 00:38:29,874 --> 00:38:31,284 لا مشكلة إنها مجرد كرة 492 00:38:31,624 --> 00:38:33,034 والدها سيفتح الباب 493 00:38:33,494 --> 00:38:35,324 أراهن أن "آسيا" ستفتحه 494 00:38:35,994 --> 00:38:37,454 أعانه الله 495 00:38:38,414 --> 00:38:40,284 لقد أصاب الهدف مباشرة 496 00:38:51,204 --> 00:38:52,534 الكرة؟ - اجل - 497 00:38:52,704 --> 00:38:53,874 مجددا 498 00:38:55,454 --> 00:38:57,704 حذرت صادق من عدم ضرب الكرة إلي هنا لكنه عنيد 499 00:38:58,074 --> 00:38:59,994 دائماً يضربها بقوة ويرسلني لأحضر الكرة 500 00:39:00,124 --> 00:39:01,454 لم أفعل ، كان هو 501 00:39:05,824 --> 00:39:06,914 رئيس 502 00:39:07,534 --> 00:39:08,914 السلالم - أين؟ - 503 00:39:10,824 --> 00:39:12,874 إنه هنا 504 00:39:18,074 --> 00:39:20,164 أحبك 505 00:39:21,454 --> 00:39:24,704 لا أري أحد سواك 506 00:39:25,074 --> 00:39:28,284 لدي الكثير لأقوله 507 00:39:28,954 --> 00:39:32,324 اسمح لي أن أسكب مشاعري الآن 508 00:39:34,164 --> 00:39:36,454 أحبك 509 00:39:37,744 --> 00:39:40,494 أحبك 510 00:39:41,454 --> 00:39:43,534 أحبك 511 00:39:45,454 --> 00:39:47,574 أحبك 512 00:39:52,994 --> 00:39:54,284 رائع 513 00:39:56,374 --> 00:39:57,534 حقاً؟ 514 00:39:59,034 --> 00:40:00,124 ليس انتِ 515 00:40:00,494 --> 00:40:01,664 بل الممثلة سريديفي 516 00:40:04,534 --> 00:40:06,414 لماذا تزعجني دائما؟ 517 00:40:07,164 --> 00:40:09,574 ماذا أفعل لايمكنني منع نفسي عندما تبتسمين 518 00:40:10,244 --> 00:40:11,704 يجعلني هذا غبياً 519 00:40:13,244 --> 00:40:14,574 واشعر برغبة 520 00:40:16,164 --> 00:40:17,574 بمشاهدتك 521 00:40:18,914 --> 00:40:21,574 خذني إلي عالمنا إذا 522 00:40:22,374 --> 00:40:23,454 إن شاء الله 523 00:40:24,414 --> 00:40:26,074 عندما أصنع عالمنا 524 00:40:26,824 --> 00:40:28,954 ستكونين اول من يراه 525 00:40:29,874 --> 00:40:30,784 وأجل 526 00:40:31,074 --> 00:40:32,784 سيكون لديكِ رأي هناك 527 00:40:35,074 --> 00:40:36,704 لكن حبي سيحكم 528 00:40:38,374 --> 00:40:39,414 مدهش 529 00:40:40,244 --> 00:40:41,824 حبي، أليس كذلك؟ - لا - 530 00:40:42,874 --> 00:40:44,074 عالمنا 531 00:40:48,994 --> 00:40:50,374 هل ستكونين معي؟ 532 00:40:53,874 --> 00:40:54,994 دائمًا 533 00:41:15,454 --> 00:41:16,454 ديفجي 534 00:41:17,374 --> 00:41:18,324 سيدي؟ 535 00:41:21,574 --> 00:41:22,574 سيدي 536 00:41:24,414 --> 00:41:26,534 هل تقدم لي معروفاً؟ - أجل سيدي - 537 00:41:27,244 --> 00:41:29,324 أحصل علي بعض الصودا والثلج وبعض المكملات 538 00:41:29,454 --> 00:41:30,954 بالتأكيد، يا سيدي - من فضلك - 539 00:41:33,624 --> 00:41:35,164 اسمع - أجل ياسيدي؟ - 540 00:41:39,164 --> 00:41:41,124 انسى ذلك. سيكون من الصعب عليك ترتيب الأمر 541 00:41:41,374 --> 00:41:43,494 فهمت ياسيدي يمكنني فعل هذا 542 00:41:43,624 --> 00:41:45,034 ماذا تريد؟ 543 00:41:45,664 --> 00:41:48,244 بيرة؟ فودكا؟ روم؟ ويسكي؟ - ملك من - 544 00:41:48,744 --> 00:41:50,664 جيراج؟ رامنيك؟ أوجوال؟ 545 00:41:51,244 --> 00:41:53,494 أو ما هو اسم الرجل ذو النظارة؟ 546 00:41:53,624 --> 00:41:55,494 رئيس - صحيح رئيس - 547 00:42:01,914 --> 00:42:03,124 اكتب - سيدي - 548 00:42:04,284 --> 00:42:05,824 ماذا أكتب يا سيدي؟ - استقالة - 549 00:42:08,034 --> 00:42:10,574 اكتب مواقع الخمور والمستودعات أو استقالتك 550 00:42:10,784 --> 00:42:11,874 اكتب 551 00:42:12,534 --> 00:42:13,624 آسف يا سيدي 552 00:42:14,454 --> 00:42:16,454 لقد أخطئت - إذا يا ديفجي - 553 00:42:17,244 --> 00:42:19,164 زجاجة واحدة لا تحدث فرقاً 554 00:42:19,824 --> 00:42:22,284 أحضر لي حمولة شاحنة بأكملها - حسنا سيدي - 555 00:42:25,744 --> 00:42:28,124 لمن هذه الشاحنة ؟ - شاحنة جيراج سيث - 556 00:42:28,494 --> 00:42:29,994 كودناني حصل عل حصته 557 00:42:30,374 --> 00:42:32,914 سيدي، هذه الشاحنة محملة بالخمور 558 00:42:34,824 --> 00:42:36,284 أوقف الشاحنة 559 00:42:37,824 --> 00:42:40,284 حصلت علي حمولة شاحنة ياسيدي ، والآن 560 00:42:41,454 --> 00:42:43,824 استدعي وسائل الإعلام. دعنا نحتفل 561 00:42:44,324 --> 00:42:45,284 سيدى 562 00:43:10,284 --> 00:43:11,574 اللعنة علي الورق 563 00:43:12,704 --> 00:43:15,324 كنت أدفع للشرطة من أقل رتبة إلي أعلي رتبة 564 00:43:15,454 --> 00:43:16,744 لسنوات 565 00:43:17,204 --> 00:43:19,534 ومع ذلك بضاعتي تسحق 566 00:43:23,164 --> 00:43:24,784 اعرفوا من فعل هذا 567 00:43:27,244 --> 00:43:28,994 مجمودار دمر جيراج 568 00:43:30,074 --> 00:43:32,374 السيف لا يبحث عن شيء سوي الرؤوس 569 00:43:33,034 --> 00:43:34,744 تذوق مجمودار طعم الدم 570 00:43:35,704 --> 00:43:38,164 كانت بضاعة "جيراج" وقريباً بضاعتنا 571 00:43:38,664 --> 00:43:41,244 لا تستخف به ، لدينا شحنة ضخمة 572 00:43:43,954 --> 00:43:44,994 رئيس 573 00:43:47,574 --> 00:43:49,704 المفتش "موجمودار"يريد رؤية رئيس 574 00:44:06,164 --> 00:44:08,284 تبدو مختلفاً في الصورة يا سيدي 575 00:44:09,534 --> 00:44:12,914 حسناً ، يقولون إنني جيد في الصور 576 00:44:15,324 --> 00:44:17,824 أتعرف لمن كانت الشحنة؟ 577 00:44:20,414 --> 00:44:21,574 لــ جيراج 578 00:44:24,574 --> 00:44:26,454 كنت تعمل لحسابه، أليس كذلك؟ 579 00:44:27,454 --> 00:44:29,164 لقد كنت ، وتركته 580 00:44:29,374 --> 00:44:30,874 ماذا تعمل الأن؟ 581 00:44:31,324 --> 00:44:32,494 الأعمال 582 00:44:35,954 --> 00:44:38,994 ما تسمونه الأعمال هو في الواقع الجريمة 583 00:44:39,574 --> 00:44:41,624 هيا يا سيدي - هيا يا سيدي - 584 00:44:42,284 --> 00:44:43,454 أجعله نصفين 585 00:44:45,664 --> 00:44:47,324 أخبرني - لدينا معلومات يا سيدي - 586 00:44:47,414 --> 00:44:49,664 شاحنة رئيس"تصل من كالول - حسناً - 587 00:44:50,664 --> 00:44:53,874 رقم الشاحنة هو 1722 588 00:44:55,744 --> 00:44:56,914 حسنا 589 00:45:03,704 --> 00:45:04,664 ,,,, 590 00:45:05,034 --> 00:45:07,374 شاي من قسم الشرطة. اعتد عليه 591 00:45:10,324 --> 00:45:11,914 من الافضل ان تغلق المتجر 592 00:45:12,284 --> 00:45:14,914 أو سوف أجعلك من الصعب ان تتنفس 593 00:45:16,454 --> 00:45:18,704 هواء غوجارات مليئ بالعمال 594 00:45:19,954 --> 00:45:21,744 يمكنك إيقافي من التنفس 595 00:45:22,784 --> 00:45:24,574 أيمكنك إيقاف الهواء؟ 596 00:45:27,164 --> 00:45:28,954 بهذا المعدل 597 00:45:29,704 --> 00:45:31,954 سوف تواجه قريبا مشاكل 598 00:45:33,124 --> 00:45:34,324 أتفهم هذا؟ 599 00:45:40,574 --> 00:45:41,744 يمكنك أن تذهب 600 00:45:48,704 --> 00:45:50,414 شكراً لك علي نصف كوب من الشاي، يا سيدي 601 00:45:58,374 --> 00:45:59,994 لن تصل شاحنتنا غداً 602 00:46:00,624 --> 00:46:03,124 لكن شاحنتنا ستصل بالتأكيد 603 00:46:03,494 --> 00:46:04,994 الشحنة تصل دون الشاحنة. فى ماذا؟ 604 00:46:05,204 --> 00:46:06,994 في هذا - في كوب؟ - 605 00:46:08,624 --> 00:46:11,494 نفترض أن إبريق الشاي هو الشاحنة والكؤوس هي السيارات 606 00:46:11,994 --> 00:46:13,624 بمجرد أن تصبح شاحنتنا على الطريق السريع 607 00:46:14,284 --> 00:46:16,624 سوف يصل "رسول" مع اربع سيارات 608 00:46:18,914 --> 00:46:23,494 سنقوم بنقل الاشياء الى سياراتنا 609 00:46:25,204 --> 00:46:29,784 ثم تنتشر السيارات وتدخل المدينة عبر طرق مختلفة 610 00:46:30,994 --> 00:46:33,784 وسنترك "مجموادار" يتظر الشاحنة بشغف 611 00:46:33,954 --> 00:46:35,954 إنه ساخن - بينما نتلقى التسليم - 612 00:46:39,074 --> 00:46:40,124 توقف 613 00:46:40,244 --> 00:46:41,284 توقف 614 00:46:42,574 --> 00:46:43,954 تحقق من الشاحنة - افتحها - 615 00:46:44,324 --> 00:46:46,124 تحقق من الداخل - افتحها - 616 00:46:46,244 --> 00:46:47,324 بسرعة 617 00:46:58,034 --> 00:46:59,164 ديفجي - سيدي - 618 00:46:59,574 --> 00:47:00,744 وقت الشاي 619 00:47:02,164 --> 00:47:04,954 "جمالك،يفتني" 620 00:47:05,204 --> 00:47:07,664 "الحي بأكمله مجنون بك" 621 00:47:09,074 --> 00:47:11,454 ابتعدوا ياعديمي الفائدة 622 00:47:11,574 --> 00:47:13,954 صفعة واحدة سوف تضعك في مكانك 623 00:47:14,494 --> 00:47:15,494 أوه 624 00:47:16,034 --> 00:47:18,414 على الأقل ستلمسني 625 00:47:20,284 --> 00:47:22,454 والدي مريض بالسعال مرة أخرى 626 00:47:23,534 --> 00:47:25,454 السلام عليكم يا طبيب - وعليكم السلام - 627 00:47:25,574 --> 00:47:27,284 هناك شيء في عيناي 628 00:47:28,204 --> 00:47:30,164 انه انت! هل نسيت القاعدة؟ 629 00:47:30,824 --> 00:47:32,414 انه تؤلمني بشدة. أرجوك افحصني أيضاً 630 00:47:32,574 --> 00:47:34,914 حرف ل كبير وحرف ا كبير 631 00:47:35,164 --> 00:47:36,454 هذا يعني - لا - 632 00:47:36,574 --> 00:47:39,034 إذا كنت تفهم ذلك، لماذا تقتحم المكان في كل مرة؟ 633 00:47:39,494 --> 00:47:41,164 لا تتخطي الطابور. اذهب، اخرج 634 00:47:41,244 --> 00:47:43,624 تحرك - حسنا سأنتظر - 635 00:47:47,784 --> 00:47:49,874 هيا خذي الدواء 636 00:47:50,454 --> 00:47:51,244 حسناً 637 00:47:51,324 --> 00:47:53,414 وأرسلي هذا الغبي 638 00:48:02,874 --> 00:48:04,034 أجل 639 00:48:05,074 --> 00:48:06,124 تفضل 640 00:48:07,914 --> 00:48:09,284 أنت التالي 641 00:48:15,704 --> 00:48:16,704 حقاً؟ 642 00:48:18,204 --> 00:48:19,954 أعني في عيادة الطبيب 643 00:48:23,744 --> 00:48:24,824 غبي 644 00:48:27,124 --> 00:48:28,244 الرقم 645 00:48:31,034 --> 00:48:32,994 أعطه هذه الحبوب بعد الوجبات 646 00:48:33,164 --> 00:48:34,164 شكراً 647 00:48:56,074 --> 00:48:57,324 مرحبا يا سيدي - من هم ياديفجي؟ - 648 00:48:57,494 --> 00:48:59,744 مجرمي يا سيدي، سيخرجون بكفالة 649 00:48:59,954 --> 00:49:01,324 ويمكن أن يكونوا مخبرين لدينا 650 00:49:01,824 --> 00:49:03,824 من أين أحضرت العريس؟ - سيدي - 651 00:49:03,914 --> 00:49:06,034 لقد أخذوني من الزفاف قبل أن اتمكن من 652 00:49:06,374 --> 00:49:08,874 قبل أن أستطيع حتى أن أقول "أقبل". سيدي - إنه من منطقة" رئيس "ياسيدي - 653 00:49:11,124 --> 00:49:13,204 أطلق سراحهم 654 00:49:13,664 --> 00:49:14,994 انت تعال معي 655 00:49:15,284 --> 00:49:16,954 اذهبوا - لم أفعل شيئاً يا سيدي - 656 00:49:17,074 --> 00:49:18,704 لم أفعل أي شيء 657 00:49:18,914 --> 00:49:20,664 هل تعرف رئيس؟ - أنا لا أعرف أحدا يا سيدي - 658 00:49:20,744 --> 00:49:23,574 كيف يقوم بعمله؟ - سيدي، أنا حقا لا أعرف أحدا - 659 00:49:23,744 --> 00:49:25,664 كل ما أعرفه هو أنني أتزوج اليوم 660 00:49:25,914 --> 00:49:27,744 سيدي، القاضي ينتظر. إذا لم أعود في الوقت المحدد 661 00:49:27,914 --> 00:49:30,494 سيغادر ليتم زواجاً أخر - ماذا ستفعل في الخارج - 662 00:49:31,034 --> 00:49:32,664 بينما لا تعرف شيئا؟ 663 00:49:33,034 --> 00:49:33,994 ديفجي 664 00:49:34,324 --> 00:49:36,954 إلغاء الإفراج المشروط له - من فضلك لا ترسلني إلى السجن مرة أخرى - 665 00:49:37,034 --> 00:49:39,164 وإلا سأكون عازباً طوال حياتي 666 00:49:39,534 --> 00:49:41,204 سيدي، على الأقل اسمح لي أن أتزوج 667 00:49:41,374 --> 00:49:43,494 هل تريد إكمال الطقوس؟ - نعم سيدي - 668 00:49:44,204 --> 00:49:46,324 في هذه الحالة، اعرف أين يخبئ رئيس بضاعته 669 00:49:46,454 --> 00:49:47,874 هل توافق؟ - أنا اقبل - 670 00:49:47,994 --> 00:49:49,624 توافق؟ - أنا اقبل يا سيدي - 671 00:49:49,744 --> 00:49:51,244 أنت متزوج! إذهب الآن 672 00:49:53,034 --> 00:49:54,664 أسرع قبل أن يغادر القاضي 673 00:49:55,324 --> 00:49:56,374 شكراً لك يا سيدي 674 00:49:58,824 --> 00:50:03,954 يجب أن نتحد معاً لننقذ العمل من "مجمودار"يا رئيس 675 00:50:05,874 --> 00:50:06,954 أوافقك 676 00:50:07,494 --> 00:50:09,874 سأكون رئيس النقابة 677 00:50:14,034 --> 00:50:15,704 لا تطر بعيداً 678 00:50:16,574 --> 00:50:18,074 وإلا سينقطع الخط 679 00:50:18,574 --> 00:50:20,284 إذا كنت خائفا من القطع 680 00:50:21,164 --> 00:50:22,704 ما كنت لاطير الطائرات الورقية 681 00:50:23,454 --> 00:50:24,994 كنت لألف البكرات 682 00:50:26,824 --> 00:50:28,824 اوقعت بك 683 00:50:29,454 --> 00:50:31,164 لقد أوقع به 684 00:50:33,494 --> 00:50:35,494 رئيس، هل نسيت 685 00:50:35,914 --> 00:50:37,824 كل خدمات جيراج؟ 686 00:50:38,204 --> 00:50:40,324 أتذكر الخدمات. صحيح يا صادق؟ 687 00:50:40,824 --> 00:50:42,664 لقد أعطانا ثلاثة أيام 688 00:50:43,954 --> 00:50:46,454 أعطيكم ثلاثة أسابيع. فكروا في الأمر 689 00:50:48,454 --> 00:50:50,664 ومع ذلك سوف أكون رئيس النقابة 690 00:50:54,074 --> 00:50:55,574 انتظر 691 00:50:59,784 --> 00:51:00,824 امسك هذه 692 00:51:01,994 --> 00:51:04,164 سوف يمر الوقت سريعاً 693 00:51:11,624 --> 00:51:13,034 اسحب 694 00:51:17,874 --> 00:51:19,784 قطعت الطائرة الورقية الخطأ 695 00:51:20,784 --> 00:51:22,704 انتهي أمرك 696 00:51:23,284 --> 00:51:24,414 اللعنة 697 00:51:29,704 --> 00:51:33,284 إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى 698 00:51:33,574 --> 00:51:37,074 قلبي يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية 699 00:51:37,414 --> 00:51:40,994 إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى 700 00:51:41,244 --> 00:51:44,704 القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية 701 00:51:45,124 --> 00:51:48,664 انها مجرد لعبة، إذا جاز التعبير 702 00:51:48,954 --> 00:51:52,414 لكن قلبي يطير كطائرة ورقية بينما تلك النظرات حادة 703 00:51:52,784 --> 00:51:56,454 خيط القدر مقيد بالطائرة الورقية 704 00:51:56,624 --> 00:51:59,744 إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى 705 00:52:00,454 --> 00:52:03,954 القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية 706 00:52:04,324 --> 00:52:07,624 بينما ترتفع القلوب 707 00:52:08,124 --> 00:52:11,454 فإنها تتحد عاليا في السماء 708 00:52:19,164 --> 00:52:22,624 لم أكن أعرف 709 00:52:22,994 --> 00:52:28,704 أن اللحن من حبك سوف يثير قلبي 710 00:52:30,574 --> 00:52:34,124 لا أعرف 711 00:52:34,534 --> 00:52:40,454 أنك ستدخل في قلبي وتبقي إلى الأبد 712 00:52:42,704 --> 00:52:46,164 تأتي الأمطار أو أشعة الشمس 713 00:52:46,494 --> 00:52:49,704 لن نفترق ولو لدقيقة 714 00:52:50,324 --> 00:52:53,994 خيط القدر مقيد بالطائرة الورقية 715 00:52:54,204 --> 00:52:57,744 إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى 716 00:52:58,074 --> 00:53:01,074 القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية 717 00:53:01,914 --> 00:53:05,454 يجب أن تكون هذه الطائرة معك إلى الأبد 718 00:53:05,744 --> 00:53:09,414 انها ستكون دائما لك 719 00:53:09,574 --> 00:53:12,824 كما ترتفع القلوب اثنين 720 00:53:13,454 --> 00:53:16,874 فإنها تتحد عاليا في السماء 721 00:53:17,284 --> 00:53:20,534 بينما ترتفع القلوب 722 00:53:21,124 --> 00:53:24,534 فإنها تتحد عاليا في السماء 723 00:53:24,824 --> 00:53:28,034 .... 724 00:53:29,244 --> 00:53:30,454 أقبل 725 00:53:31,204 --> 00:53:32,244 أقبل 726 00:53:45,204 --> 00:53:47,414 مرحبا؟ هذا أنا يا سيدي. العريس 727 00:53:47,994 --> 00:53:49,074 أتذكرني 728 00:53:49,454 --> 00:53:50,574 أجل . أخبرنى 729 00:53:51,204 --> 00:53:53,374 لدي معلومات عن رئيس 730 00:53:54,914 --> 00:53:55,784 تحدث 731 00:53:55,874 --> 00:53:58,744 هناك شحنة ضخمة ستصل غداً إلي رئيس ، يا سيدي 732 00:53:59,034 --> 00:54:01,744 إذا أمسكت به ستدمره تماماً 733 00:54:01,954 --> 00:54:02,954 جيد 734 00:54:10,414 --> 00:54:13,574 يتم تأمين جميع نقاط الدخول إلى ولاية غوجارات لا يمكن اختراقها هذه المرة 735 00:54:14,124 --> 00:54:16,874 لا أحد يترك موقعه حتى يتم العثور على شاحنته 736 00:54:17,204 --> 00:54:19,204 سيطر الخنازير للخروج إلي العمل 737 00:54:19,454 --> 00:54:21,574 أنتهي أمره هذه المرة تحقق من تلك الشاحنات 738 00:54:22,204 --> 00:54:25,074 صادق بهاي، ماجمودار وضع ولاية غوجارات تحت المراقبة 739 00:54:25,204 --> 00:54:27,034 من المستحيل أن تمر 740 00:54:31,994 --> 00:54:34,074 ولا شاحنة واحدة ولا زجاجة حتي يمكنها المرور 741 00:54:34,704 --> 00:54:36,954 لن يرخي "مجمودار" قبضة الامن قريبا 742 00:54:37,074 --> 00:54:38,704 مجموعة الخنازير تجمعت ضدنا 743 00:54:38,994 --> 00:54:40,414 طريق "إندور" السريع"؟ - مغلق - 744 00:54:40,624 --> 00:54:41,914 أومبرغاون؟ - مغلق - 745 00:54:42,914 --> 00:54:44,664 دايبور؟ - لا فرصة على الإطلاق - 746 00:54:45,914 --> 00:54:47,284 نحن نغرق، رئيس 747 00:54:50,374 --> 00:54:51,914 مهلا، استدير - لا، صادق - 748 00:54:54,414 --> 00:54:55,784 لن نغرق 749 00:54:56,284 --> 00:54:57,744 بل سنسبح لنعبر 750 00:54:59,914 --> 00:55:03,454 بارع كتاجر لا يخشي شيئاً 751 00:55:14,454 --> 00:55:16,454 أخرجوه. تسلق وتحقق 752 00:56:12,357 --> 00:56:13,777 شكرا للمساعدة 753 00:56:15,907 --> 00:56:17,157 لقد سمعت 754 00:56:17,527 --> 00:56:20,907 أن داملا سيث يحكم البحار، وليس الحكومة 755 00:56:22,317 --> 00:56:25,487 لقد شاهدت هذا اليوم - لقد سمعت الكثير عنك أيضا - 756 00:56:26,237 --> 00:56:28,027 سيكون من الممتع أن نعمل معاً 757 00:56:28,317 --> 00:56:29,357 مشيئة الله 758 00:56:32,657 --> 00:56:34,317 لقد تعاون مع داملا 759 00:56:34,527 --> 00:56:37,277 إذا كنت ترغب في إنقاذ عملك يجب أن تفعل شيئا حيال "رئيس"، "يا سيث" 760 00:56:39,947 --> 00:56:41,407 غدا محرم 761 00:56:42,027 --> 00:56:43,817 انه سيذهب بالتأكيد إلى الحداد 762 00:56:46,993 --> 00:56:53,531 يا حسين , يا حسين 763 00:56:54,537 --> 00:57:10,207 انت السكينة يا عباس (والسكينة هنا تأتى من السكون ) 764 00:59:39,559 --> 00:59:41,729 ماجمودار هنا! آمل ألا يكون هناك أي مشكلة 765 00:59:41,809 --> 00:59:43,139 رئيس سيتولي الأمر 766 00:59:56,769 --> 00:59:57,809 تحرك 767 01:00:05,439 --> 01:00:07,059 هل تعرف القناص سليم ؟ 768 01:00:12,349 --> 01:00:14,349 حسنا، لقد قتل بالأمس 769 01:00:18,019 --> 01:00:19,599 هل لاحظت؟ أم، أنك كنت في الحدادا؟ 770 01:00:22,559 --> 01:00:23,639 اعطني 771 01:00:31,139 --> 01:00:32,389 رحل "كالوبور" 772 01:00:36,599 --> 01:00:38,349 و توفيق تالي 773 01:00:41,519 --> 01:00:42,599 ضع بعض المسحوق 774 01:00:52,849 --> 01:00:54,099 وها أنت تذهب 775 01:00:59,689 --> 01:01:01,559 وها قد رحل غطاؤك 776 01:01:01,809 --> 01:01:03,059 صادق 777 01:01:05,309 --> 01:01:06,809 اللعبة أنتهت 778 01:01:07,939 --> 01:01:09,729 ستسجن بتهمة القتل 779 01:01:10,479 --> 01:01:13,439 لا تقلق بشأن الأدلة. سأحصل عليها علي أي حال 780 01:01:14,059 --> 01:01:15,479 اعتقلهم - سيدي - 781 01:01:23,229 --> 01:01:26,059 يا سيدي قبضت الشرطة علي ذو الأربعة عيون بتهمة القتل 782 01:01:26,269 --> 01:01:28,639 قتل من ؟ - شخص يدعي "سليم" وهو قناص - 783 01:01:29,809 --> 01:01:31,229 هل "راجا" معك؟ 784 01:01:31,769 --> 01:01:32,939 أجل ، هنا 785 01:01:38,229 --> 01:01:39,189 سيدي 786 01:01:39,769 --> 01:01:41,269 عليك إطلاق سراح "رئيس" 787 01:01:41,639 --> 01:01:42,689 لماذا؟ 788 01:01:43,729 --> 01:01:45,849 يعترف بأنه قتل سليم القناص 789 01:01:50,019 --> 01:01:51,099 اذا؟ 790 01:01:54,559 --> 01:01:56,689 إنه يسلم نفسه اقبض عليه 791 01:02:00,519 --> 01:02:02,689 هذا أمر مكتوب يا "موجمودار" اقبض عليه 792 01:02:08,019 --> 01:02:09,139 تحيا الهند 793 01:02:18,189 --> 01:02:19,729 هل من الممكن ان اسألك سؤال؟ 794 01:02:23,889 --> 01:02:25,939 كيف كنت تخاطب والدك؟ 795 01:02:27,099 --> 01:02:28,349 عمتي 796 01:02:29,059 --> 01:02:30,599 الآب. بماذا أيضاً؟ 797 01:02:38,729 --> 01:02:39,729 مهلاً! 798 01:02:41,689 --> 01:02:43,809 إلي ماذا تلمحين بأمر أبي؟ ما الأمر؟ 799 01:02:59,639 --> 01:03:00,599 تذوقي 800 01:03:01,189 --> 01:03:02,389 جربي هذا 801 01:03:13,979 --> 01:03:17,349 ماذا لو كان يوجد شخص يدعوك الأب؟ 802 01:03:18,809 --> 01:03:20,769 من سيناديني بأبي يا"اسيا"؟ 803 01:03:34,639 --> 01:03:36,689 مهلا، ماذا تفعل؟ 804 01:03:36,939 --> 01:03:38,059 سأسقط يا رئيس 805 01:03:38,269 --> 01:03:40,519 لا رئيس سأسقط 806 01:03:40,689 --> 01:03:42,229 ستسقط الأغراض يا رئيس 807 01:03:42,809 --> 01:03:45,939 الهاتف يرن - أجل أجيبي - 808 01:03:46,099 --> 01:03:47,979 هنا أجيبي 809 01:03:49,479 --> 01:03:52,059 الهاتف - أجل سأجيب - 810 01:03:53,309 --> 01:03:54,309 هنا 811 01:03:55,139 --> 01:03:57,269 مرحبا؟ - رائيس، موسى يتحدث - 812 01:03:57,439 --> 01:03:58,479 أجل؟ 813 01:03:59,519 --> 01:04:01,349 جيراج استأجر قاتل لقتلك 814 01:04:05,229 --> 01:04:06,729 سلمتك جيراج 815 01:04:43,689 --> 01:04:46,099 أوه ليلي 816 01:05:11,019 --> 01:05:14,019 يدعونني ليلى 817 01:05:14,519 --> 01:05:17,019 أنا ليلي 818 01:05:17,979 --> 01:05:20,809 هذه أنا 819 01:05:21,559 --> 01:05:24,139 حلم الجميع 820 01:05:25,099 --> 01:05:27,599 يدعونني ليلى 821 01:05:28,599 --> 01:05:31,269 أنا ليلي 822 01:05:32,099 --> 01:05:34,729 هذه أنا 823 01:05:35,689 --> 01:05:38,309 حلم الجميع 824 01:05:39,269 --> 01:05:42,099 إذا نظرت بعيني إلي أحد 825 01:05:42,769 --> 01:05:44,849 سيسحر بالتأكيد 826 01:05:46,309 --> 01:05:48,599 سيفقد وعيه تماماً 827 01:05:49,889 --> 01:05:52,059 هذه أنا ليلى 828 01:05:52,229 --> 01:05:53,479 ليلى 829 01:06:07,269 --> 01:06:09,559 هذه اللحظات 830 01:06:10,809 --> 01:06:13,309 هي ساحرة جدا 831 01:06:14,269 --> 01:06:17,479 عيناي 832 01:06:17,769 --> 01:06:20,599 يلعبون ألعاب معي 833 01:06:25,229 --> 01:06:27,939 أنت هنا 834 01:06:28,439 --> 01:06:31,139 لا أستطيع أن أصدق عيني 835 01:06:31,979 --> 01:06:35,019 قلبي 836 01:06:35,559 --> 01:06:38,439 يريد أن يشعر بك 837 01:06:39,269 --> 01:06:42,059 يدعونني ليلى 838 01:06:42,729 --> 01:06:45,519 أنا ليلي 839 01:06:46,269 --> 01:06:48,849 هذه أنا 840 01:06:49,809 --> 01:06:51,809 حلم الجميع 841 01:06:54,309 --> 01:06:55,439 ليلى 842 01:07:03,349 --> 01:07:04,519 ليلى 843 01:08:01,389 --> 01:08:02,389 يا ليلى 844 01:08:04,979 --> 01:08:06,019 ليلى 845 01:08:43,437 --> 01:08:49,811 (إن لله و إن إلية راجعون) 846 01:08:59,769 --> 01:09:02,519 يدعونني ليلى 847 01:09:03,389 --> 01:09:05,889 أنا ليلى 848 01:09:06,849 --> 01:09:09,439 هذه أنا 849 01:09:10,389 --> 01:09:12,889 حلم الجميع 850 01:09:32,849 --> 01:09:34,769 سيدي، هذه هي بداية الجريمة المنظمة 851 01:09:34,939 --> 01:09:37,562 إذا لم يتوقف "رئيس" الأن سيحرق "غوجرات"بأكملها 852 01:09:37,849 --> 01:09:40,559 بعد هذا الحادث الرهيب في منطقتك، وتُعلِمني؟ 853 01:09:41,349 --> 01:09:44,439 الآن أنت تكتب لي لم لا يجب أن أنقلك 854 01:09:46,559 --> 01:09:48,559 يمكنك نقلي إلي أي مكان 855 01:09:48,889 --> 01:09:50,309 لن أترك رئيس 856 01:09:51,019 --> 01:09:52,939 يمكن أن أكتب هذا لك 857 01:10:37,309 --> 01:10:39,809 لقد ارتكبت جريمة، يا اسيا 858 01:11:22,173 --> 01:11:24,422 بعد أن تم نقلي من فاتهبورا 859 01:11:24,622 --> 01:11:27,421 رئيس لديه حقل كامل ليلعب به لم يوقفه أحد 860 01:11:28,504 --> 01:11:30,503 كانت الغارات مثيرة للشك 861 01:11:30,923 --> 01:11:35,423 لأن "رئيس كان يهدي الشرطة حمولة شاحنة من الخمر كل شهر 862 01:11:35,674 --> 01:11:37,333 مخزون هذا الشهر 863 01:11:37,545 --> 01:11:39,874 أوصل تحياتنا إلي السيد رئيس - سلام - 864 01:11:41,676 --> 01:11:43,125 لا مزيد من السحق 865 01:11:43,546 --> 01:11:45,295 كاميرات تلمع فقط 866 01:11:47,377 --> 01:11:49,546 ضباط يقفون من أجل التصوير 867 01:11:49,677 --> 01:11:52,927 ويظهروا في الصفحة الأولي من الجرائد مع الخمور المصادرة 868 01:11:53,338 --> 01:11:55,967 الصحافة، والشرطة، والحكومة، كلهم كانوا راضين تماماً 869 01:11:56,678 --> 01:11:58,377 أرسل "رئيس" قمصاناً لكم 870 01:11:59,049 --> 01:12:01,128 تفقده إذا كان اللون يناسبك 871 01:12:02,299 --> 01:12:03,588 انها رائعة 872 01:12:03,880 --> 01:12:05,009 إلى اللقاء 873 01:12:06,010 --> 01:12:09,300 كان هناك رجل واحد كان يإمكانه قلب التوازن 874 01:12:09,381 --> 01:12:10,930 السلام، باشا بهاي - قائد المعارضة - 875 01:12:11,011 --> 01:12:13,510 يريد رئيس أن يدخل الألوان إلي حياتك 876 01:12:13,592 --> 01:12:16,181 أرسل لك تلفاز ملون 877 01:12:16,802 --> 01:12:20,512 لكنه ماهر كعادته ربح "رئيس الجميع بالمال 878 01:12:20,844 --> 01:12:22,263 والمراعاة 879 01:12:22,343 --> 01:12:25,973 رئيس أنت تعرف مشكلة الطاحونة 880 01:12:26,184 --> 01:12:27,933 يمكن أن تغلق في أي وقت 881 01:12:28,644 --> 01:12:31,804 نحن النساء يجب أن نعمل عليها لننفق 882 01:12:31,975 --> 01:12:33,684 ساعدنا يا"رئيس" 883 01:12:34,395 --> 01:12:38,475 نحن نريد شراء آلات الخياطة وإعالة أنفسنا 884 01:12:38,807 --> 01:12:41,556 لكن البنوك لا تعطينا القروض 885 01:12:45,518 --> 01:12:48,187 أيمكنكم صنع الحقائب؟ 886 01:12:49,688 --> 01:12:50,727 حقائب 887 01:12:50,899 --> 01:12:52,518 هذه ليست مشكلة 888 01:12:53,649 --> 01:12:57,309 حسناً سأعطيكم الآت الخياطة 889 01:12:57,480 --> 01:13:00,650 واسمحوا لي أيضا أن أطلب أو طلبة وهي 10 ألف حقيبة علي الفور 890 01:13:00,980 --> 01:13:03,559 ماذا ستفعل بالكثير من الحقائب؟ 891 01:13:03,731 --> 01:13:06,060 تشتري البقالة لــ " اسيا" ؟ 892 01:13:09,312 --> 01:13:12,902 سأفعل ما يفعله ساعي البريد هاري 893 01:13:14,603 --> 01:13:16,152 التوصيل للمنزلي 894 01:13:18,194 --> 01:13:20,523 يالله الكثير من الهواتف 895 01:13:21,564 --> 01:13:23,903 هل غيرت نشاطك التجاري؟ هل تبيع الهواتف الآن؟ 896 01:13:24,025 --> 01:13:26,484 لن أغير عملي هذه لك 897 01:13:26,695 --> 01:13:28,854 الآن لا تشتكي لن أبقي الهاتف مشغول! 898 01:13:29,526 --> 01:13:31,405 كذاب 899 01:13:32,197 --> 01:13:35,487 اليوم الذي تفعل فيه هذا من أجلي لن يأتي أبدا 900 01:13:36,357 --> 01:13:38,236 لا، أنا جاد، يا سيدتي 901 01:13:38,448 --> 01:13:41,067 من الآن فصاعدا، سوف يكون رئيس في خدمتك على مدار الساعة 902 01:13:41,198 --> 01:13:43,567 كل ما عليك القيام به هو الاتصال والطلب 903 01:13:46,239 --> 01:13:47,358 صادق ...؟ 904 01:13:50,660 --> 01:13:52,859 انه يمزح معكِ 905 01:13:53,160 --> 01:13:55,239 لقد خطرت له فكرة جديدة وهي توصيل الخمور للمنازل 906 01:13:55,361 --> 01:13:57,660 مهلا، صادق! لماذا تكذب عليها؟ 907 01:13:57,782 --> 01:14:00,531 إنها الحقيقة - الحقيقة تباً - 908 01:14:00,662 --> 01:14:02,951 انتظر حتى تتزوج! وستعرف، أن الزوجات ترعبك 909 01:14:03,113 --> 01:14:05,162 لا شكرا. إنها مشكلتك - لا تصرخ في وجهي - 910 01:14:05,322 --> 01:14:07,411 تحدث معي - إنه يخدعك كنت أتحدث إليكِ - 911 01:14:07,493 --> 01:14:10,032 لماذا كان عليه أن يتدخل ؟ - تجاريني؟ - 912 01:14:10,114 --> 01:14:11,663 تعتقد أنك ساحر؟ - لا. صادق - 913 01:14:11,784 --> 01:14:14,203 تباً ل صادق - صادق، هل سمعت هذا؟ - 914 01:14:14,284 --> 01:14:15,323 انظر إلي 915 01:14:15,575 --> 01:14:18,244 ماذا قلت؟ "فعلت هذا من أجلك وفعلت ذلك من أجلك 916 01:14:18,745 --> 01:14:21,034 لم تفعل لي شيئاً ايها الوغد 917 01:14:30,918 --> 01:14:32,417 ياذو أربعة عيون 918 01:14:34,368 --> 01:14:35,667 أخفتك أليس كذلك؟ 919 01:14:40,209 --> 01:14:41,328 قليلا 920 01:14:56,123 --> 01:14:59,253 أتوق النظر لكي 921 01:14:59,543 --> 01:15:02,372 لا تعذبيني أكثر يا قاسية 922 01:15:03,834 --> 01:15:05,213 يا قاسية 923 01:15:06,834 --> 01:15:09,964 أنا ثمل في حبك 924 01:15:10,215 --> 01:15:13,505 لا تجعليني أثمل أكثر أيتها القاسية 925 01:15:14,426 --> 01:15:16,125 يا قاسية 926 01:15:17,676 --> 01:15:20,005 تلك العيون تفتنني 927 01:15:20,337 --> 01:15:22,676 كلماتك مغرية 928 01:15:23,008 --> 01:15:25,547 انقلب حالي من اجلك 929 01:15:25,798 --> 01:15:28,177 مائة مرة 930 01:15:28,299 --> 01:15:30,588 قلبي 931 01:15:30,929 --> 01:15:33,378 لم يعد ملكي 932 01:15:33,629 --> 01:15:36,258 منذ ذلك الحين 933 01:15:36,430 --> 01:15:38,589 الذي وقعت فيه بحبك 934 01:15:39,010 --> 01:15:42,010 أنت الشخص الذي يدق في قلبي 935 01:15:42,221 --> 01:15:45,181 لا تثيري قلبي أيتها القاسية 936 01:15:46,512 --> 01:15:48,551 يا قاسية 937 01:16:05,475 --> 01:16:08,975 اقتربي مني 938 01:16:09,187 --> 01:16:12,767 ادخلي عطرك إلي أنفاسي 939 01:16:13,517 --> 01:16:15,636 من فضلك 940 01:16:16,267 --> 01:16:19,727 لماذا يجب أن أعبر فقط عن حبي؟ 941 01:16:19,978 --> 01:16:23,518 لماذا لا تعبر عنه أيضا؟ 942 01:16:24,189 --> 01:16:26,268 اخبرني 943 01:16:26,810 --> 01:16:31,850 ستقتليني ذات يوم 944 01:16:32,271 --> 01:16:37,231 دفاعك قاتل بالتأكيد 945 01:16:37,641 --> 01:16:39,810 أنت البداية 946 01:16:40,272 --> 01:16:42,811 أنت النهاية 947 01:16:42,982 --> 01:16:47,732 قصة حبي كلها عنك 948 01:16:48,314 --> 01:16:51,314 انتِ ضوئي المرشد 949 01:16:51,524 --> 01:16:54,644 حتي يفرقنا الموت أيتها الحبيبة القاسية 950 01:16:55,775 --> 01:16:59,105 يا قاسية 951 01:17:11,448 --> 01:17:13,027 فيزان 952 01:17:14,279 --> 01:17:15,448 فيزان 953 01:17:17,069 --> 01:17:18,148 تحيا الهند ياسيدي 954 01:17:18,739 --> 01:17:21,859 سيدي، حلويات من سورات انها المفضلة لديك أليس كذلك؟ 955 01:17:25,611 --> 01:17:28,200 ما الأمر، راملال؟ أنت تهتم بي جيداً 956 01:17:29,361 --> 01:17:31,450 هل تريد تركي؟ - لا سيدي - 957 01:17:31,782 --> 01:17:33,151 إنه ولد يا سيدي 958 01:17:33,993 --> 01:17:36,402 تهانينا! ماذا سميته؟ 959 01:17:36,743 --> 01:17:38,452 فيزان 960 01:17:40,244 --> 01:17:43,614 بالنسبة لأب هندوسي أن تمنح ابنك اسما مسلماً هذا علماني صحيح؟ 961 01:17:44,204 --> 01:17:46,903 ليس أنا يا سيدي. أصبح رئيس أبا 962 01:17:47,035 --> 01:17:48,994 لقد أرسل إليك دعوة 963 01:17:53,076 --> 01:17:55,535 تأكد من الرد عليه - سيدي - 964 01:17:56,576 --> 01:17:59,866 أصبح أباً لأبنه وليس أباً لغوجرات 965 01:18:02,787 --> 01:18:04,206 ارجعها 966 01:18:05,208 --> 01:18:06,457 إنها المفضلة لدي 967 01:18:08,158 --> 01:18:11,828 أتذكر تلك الأيام الجيدة؟ حين سرقنا نظارة غاندي 968 01:18:11,910 --> 01:18:14,709 كانت حماقة حقاً - إشارتك أنقذتني ذلك اليوم - 969 01:18:14,830 --> 01:18:16,209 وإلا لكان يضربني 970 01:18:16,290 --> 01:18:18,959 تقول إنها حماقة ولكنني فعلتها بدافع الخوف من الأنسة راتنا 971 01:18:19,081 --> 01:18:20,790 الخوف؟ كانت مرعبة 972 01:18:21,041 --> 01:18:23,210 لا تذكر هذا لها الان - نحن هنا لنعطيها الدعوة - 973 01:18:23,331 --> 01:18:24,960 لن تضربك لهذا السبب 974 01:18:41,795 --> 01:18:43,124 كيف حدث هذا؟ 975 01:18:44,666 --> 01:18:46,545 الدَين أخذ حياته 976 01:18:47,716 --> 01:18:49,165 أغلقوا الطاحونة 977 01:18:50,297 --> 01:18:52,876 حتى رفض المالك التعويض 978 01:19:04,129 --> 01:19:05,838 لقد رحل 979 01:19:25,093 --> 01:19:26,882 "ماذا لو مات خمسة عمال؟" 980 01:19:27,093 --> 01:19:30,263 "سوف توظف خمسة وعشرون" 981 01:19:30,424 --> 01:19:31,763 "لتملأ عملك" 982 01:19:32,134 --> 01:19:33,673 سيد بيهماني - ما الأمر؟ - 983 01:19:33,975 --> 01:19:36,264 لقد تعب العمال لأجلك لسنوات يجب أن تعطيهم 984 01:19:36,385 --> 01:19:39,925 ما هو حقهم - إذا كنت تريد الحقوق، انتقل إلى المحكمة - 985 01:19:40,096 --> 01:19:41,385 لماذا جئت إلى هنا؟ 986 01:19:41,726 --> 01:19:42,925 أحضري ديباك 987 01:19:43,847 --> 01:19:46,346 العمال الذين يثقلهم الدَين يقتلون أنفسهم 988 01:19:46,767 --> 01:19:48,516 كيف سيدفعون ثمن قضايا المحاكم؟ 989 01:19:48,928 --> 01:19:51,557 هل قلت لهم أن يموتوا؟ 990 01:19:53,928 --> 01:19:55,387 فكر في الأمر 991 01:20:00,390 --> 01:20:01,729 لقد فهمت 992 01:20:03,521 --> 01:20:05,310 لن أدفع للعمال 993 01:20:06,481 --> 01:20:11,061 خذا شيئاً وتراجعا 994 01:20:24,484 --> 01:20:28,104 قبل إنتهاء الفيلم، يجب أن يحصل العمال علي مالهم 995 01:20:28,775 --> 01:20:30,644 وإلا ستكون نهايتك 996 01:20:31,025 --> 01:20:32,024 أفهمت؟ 997 01:20:36,607 --> 01:20:37,816 ضعه هنا 998 01:20:39,027 --> 01:20:41,436 السلام عليكم ، عمي - باركك الرب يا بنتي - 999 01:20:41,778 --> 01:20:44,437 هذا من أجل فيزان، من جميع عمال الطاحونة 1000 01:20:44,898 --> 01:20:46,067 السلام عليكم - وعليكم السلام - 1001 01:20:46,188 --> 01:20:47,487 التحيات 1002 01:20:47,819 --> 01:20:49,108 أليس جميلاً؟ 1003 01:20:49,569 --> 01:20:51,068 ماشاء الله ، إنه حقا جميل 1004 01:20:53,490 --> 01:20:55,819 لماذا فعلتم هذا؟ - انها ليست هدية يا بني - 1005 01:20:55,991 --> 01:20:57,740 انها بركاتنا لكم 1006 01:20:57,990 --> 01:20:59,939 لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا 1007 01:21:00,241 --> 01:21:01,900 وأنقذت عائلاتنا 1008 01:21:02,572 --> 01:21:05,031 هذا هو أقل ما يمكننا القيام به لفيزان 1009 01:21:05,402 --> 01:21:06,441 شكراً لك! 1010 01:21:13,074 --> 01:21:13,993 تحيا الهند، يا سيدي 1011 01:21:14,114 --> 01:21:15,943 لماذا تحركون السيارة من مسرح الجريمة؟ 1012 01:21:16,194 --> 01:21:18,653 إذا لم يتم تنظيف الطريق السريع، سيكون هناك أزمة مرورية، سيدي 1013 01:21:18,905 --> 01:21:20,994 علينا أن نزيلها يا سيدي 1014 01:21:22,405 --> 01:21:24,574 إلي أين كانت تتوجه الشاحنة؟ - فاتيبورا ياسيدي - 1015 01:21:28,946 --> 01:21:30,115 شاحنة فارغة؟ 1016 01:21:38,158 --> 01:21:39,657 كانت محملة بالخمور، أليس كذلك؟ 1017 01:21:43,949 --> 01:21:45,408 بضاعة من كانت؟ 1018 01:21:47,080 --> 01:21:48,369 بضاعة من؟ 1019 01:21:48,700 --> 01:21:50,039 داملا سيث 1020 01:21:52,661 --> 01:21:54,870 كف عن الحماقة وقم بواجبك أفهمت 1021 01:21:55,371 --> 01:21:57,000 أحضروا داملا - سيدي - 1022 01:22:02,372 --> 01:22:03,501 تحيا الهند، يا سيدي 1023 01:22:03,833 --> 01:22:06,702 لا يمكن أن يأتي "داملا سيث " ياسيدي - لماذا؟ - 1024 01:22:07,004 --> 01:22:08,453 انه في فاتهبورا 1025 01:22:19,166 --> 01:22:20,625 يمكنك أن تذهب - سيدي - 1026 01:22:39,590 --> 01:22:43,260 "هذه العيون المسكرة" 1027 01:22:43,711 --> 01:22:46,761 "تجعلني أثمل" 1028 01:22:55,012 --> 01:22:56,711 رئيس الوزراء في حفلة رئيس؟ 1029 01:22:56,843 --> 01:22:57,842 سيدي رئيس الوزراء - سيدي ... سيدي - 1030 01:22:57,923 --> 01:22:59,422 رئيس - لا سياسة اليوم من فضلكم 1031 01:22:59,514 --> 01:23:00,883 كيف حالك سيدي؟ - أنا بخير - 1032 01:23:01,133 --> 01:23:02,212 دعوه وشأنه 1033 01:23:02,344 --> 01:23:05,133 هناك الآيس كريم للجميع - حسنا سيدي - 1034 01:23:05,845 --> 01:23:09,305 هذا هوا السيد "هاسموك" يا "رئيس" إنه في مجال البناء 1035 01:23:09,555 --> 01:23:11,514 ينفذ جميع المشاريع الحكومية 1036 01:23:11,766 --> 01:23:13,175 أردت منك أن تلتقي به 1037 01:23:13,346 --> 01:23:14,925 تعرف دملا سيث 1038 01:23:15,266 --> 01:23:17,265 هذا رئيس الوزراء يا آسيا - مرحبا - 1039 01:23:17,517 --> 01:23:18,966 لنتناول مشروب 1040 01:23:21,677 --> 01:23:24,176 أنت تشرب كسمكة هنا وفي البرلمان 1041 01:23:24,308 --> 01:23:26,967 تبدأ في ترديد الشعارات أمنعوا الخمور أنقذوا غوجرات 1042 01:23:27,178 --> 01:23:28,807 لا تعبث يا سيدي 1043 01:23:29,059 --> 01:23:32,389 أؤمن بالأجندات السياسية - أري الأجندة السياسية - 1044 01:23:34,020 --> 01:23:38,310 الانتخابات تقترب.كف عن حماقة المعارضة وانضم إلي 1045 01:23:41,721 --> 01:23:43,100 سيدي رئيس الوزراء 1046 01:23:45,313 --> 01:23:48,813 اشترى رئيس الوزراء ملكية قرب "ماننجيار 1047 01:23:49,143 --> 01:23:51,352 وقد كلفني بإنشاء مبنى - عظيم - 1048 01:23:51,474 --> 01:23:53,893 ولكن العائق هو، انها محتلة 1049 01:23:54,474 --> 01:23:57,143 متطفلون أتعلم 1050 01:23:57,725 --> 01:24:01,225 يريد أن تخلي شركتك المكان 1051 01:24:01,685 --> 01:24:02,854 أيمكن فعل هذا 1052 01:24:03,686 --> 01:24:05,725 بالتأكيد، إذا كانت رغبة رئيس الوزراء 1053 01:24:07,316 --> 01:24:08,815 سآ خذ 30 في المئة 1054 01:24:14,938 --> 01:24:16,187 اتفقنا رئيس 1055 01:24:16,688 --> 01:24:18,277 أنت على حق يا سيدي 1056 01:24:18,688 --> 01:24:20,397 داملا هنا مع رئيس 1057 01:24:20,649 --> 01:24:23,148 رئيس الوزراء وباشا بهاي هنا أيضا 1058 01:24:23,900 --> 01:24:26,779 تركت المدينة لكنك لم تنسى رئيس 1059 01:24:27,400 --> 01:24:28,569 ماذا أفعل 1060 01:24:29,231 --> 01:24:31,230 أنا و"رئيس"بيننا علاقة غريبة 1061 01:24:31,610 --> 01:24:33,279 لا يمكننا أن نكون معا 1062 01:24:33,481 --> 01:24:35,440 لكنه لا يدعني أن أذهب 1063 01:24:35,982 --> 01:24:38,531 رجال شرطة أهربوا انها غارة 1064 01:24:39,032 --> 01:24:40,191 توقف 1065 01:24:42,443 --> 01:24:44,282 أوقفوهم جميعا 1066 01:24:45,573 --> 01:24:46,692 اوقفه 1067 01:24:46,784 --> 01:24:48,073 أوقفه 1068 01:24:50,235 --> 01:24:51,324 أخى 1069 01:24:51,534 --> 01:24:52,823 انها الشرطة 1070 01:24:56,906 --> 01:25:00,616 قانون حظر، القسم 66 و 67! أنت ستسجن لمدة عشر سنوات 1071 01:25:02,407 --> 01:25:04,076 ضعهم في العربة يا باهجات 1072 01:25:04,198 --> 01:25:06,037 سيدي - صادر كل الخمور - 1073 01:25:06,197 --> 01:25:07,536 وأغلقوا الميناء - سيدي - 1074 01:25:07,658 --> 01:25:10,447 شريان حياة "رئيس" وخط أنا بيبه فجروها في الماء 1075 01:25:11,578 --> 01:25:14,157 انقل "مجمودار" إلي أي مكان لعين يا سيدي 1076 01:25:15,239 --> 01:25:17,198 إنه ألم دائم في رقبتي 1077 01:25:17,369 --> 01:25:20,198 إنه ضابط شرطة، وليس جندي شطرنج يمكن أن أنقله إلي أي مكان 1078 01:25:23,241 --> 01:25:24,790 لقد اعتقل داملا 1079 01:25:27,792 --> 01:25:29,871 بدأ مجمودار حريقا في كاتش 1080 01:25:30,792 --> 01:25:32,371 قد تحرقني أنا أيضا 1081 01:25:32,742 --> 01:25:34,701 وفي النهاية ستصل إليك 1082 01:25:38,453 --> 01:25:40,122 إذا لم يتم إطفائها الان 1083 01:25:42,165 --> 01:25:43,874 كل شيء سوف يهدم 1084 01:25:51,546 --> 01:25:52,495 سيدي؟ 1085 01:25:52,586 --> 01:25:54,125 اكتب أمر نقل 1086 01:25:54,337 --> 01:25:55,586 مجمودار؟ 1087 01:25:56,626 --> 01:26:00,046 انقله إلي غرفة التحكم هنا سيتعفن وسط الملفات القديمة 1088 01:26:00,248 --> 01:26:01,247 سيدي؟ 1089 01:26:09,130 --> 01:26:10,959 حدث ذلك، كالمعتاد 1090 01:26:11,209 --> 01:26:13,338 أمر رسمي، نهائي 1091 01:26:13,550 --> 01:26:16,299 وغادرت، مع حقيبتي والأمتعة 1092 01:26:25,342 --> 01:26:27,001 الهند دائما تخسر 1093 01:26:28,093 --> 01:26:31,753 عند نقلي إلي غرفة التحكم ظنوا أنني سأكون كالثعبان 1094 01:26:31,884 --> 01:26:34,463 بلا أنياب 1095 01:26:34,805 --> 01:26:37,344 لكن كما يقولون بالإنجليزية 1096 01:26:37,805 --> 01:26:39,634 قلب الطاولة 1097 01:26:47,677 --> 01:26:49,556 لدينا كل أرقام خدمة توصيل المنازل الخاصة ب "رئيس" ياسيدي 1098 01:26:49,717 --> 01:26:51,006 اطبعها 1099 01:26:57,928 --> 01:27:01,598 هل تقومون بخدمة التوصيل إلى المنازل؟ - نعم كم زجاجة؟ - 1100 01:27:06,560 --> 01:27:08,429 توصيلة جديدة يا سيدي - زجاجتين من فضلك - 1101 01:27:09,390 --> 01:27:11,259 عشر زجاجات فقط؟ أطلب مائة يا سيدي 1102 01:27:13,602 --> 01:27:16,722 عن غير قصد وضعني "رئيس" بقربه أكثر 1103 01:27:16,892 --> 01:27:20,512 من هذا المكان، يمكن أن أسمع ضربات قلبه جدا 1104 01:27:21,512 --> 01:27:23,351 من هذه النقطة إلى هذه 1105 01:27:24,473 --> 01:27:26,932 تم نقل 20 فدانا من الأراضي لك 1106 01:27:27,605 --> 01:27:29,604 لقد قمت باستثمارات ضخمة 1107 01:27:30,064 --> 01:27:34,264 حلمك ببناء مستعمرة منازل تدعي "عالمنا" أصبح حقيقة 1108 01:27:34,765 --> 01:27:36,064 رئيس أخي 1109 01:27:36,766 --> 01:27:39,185 هذا هو الوقت المناسب لبدء البناء 1110 01:27:39,687 --> 01:27:40,816 صحيح 1111 01:27:41,146 --> 01:27:42,895 لنبدأ على الفور 1112 01:27:44,107 --> 01:27:45,186 حسناً 1113 01:27:46,398 --> 01:27:47,727 إلي اللقاء ياسيدي 1114 01:27:48,318 --> 01:27:50,607 أرسل تحياتي إلي رئيس الوزراء - إلي اللقاء - 1115 01:27:54,519 --> 01:27:56,728 هل سمعت بشأن باشا؟ - اعرف - 1116 01:27:57,020 --> 01:27:59,069 إنه يقود حملة لمنع الخمور 1117 01:28:00,151 --> 01:28:01,770 لقد جن الخنزير 1118 01:28:02,400 --> 01:28:04,019 سأعيده إلي مساره اتصل به 1119 01:28:12,113 --> 01:28:14,612 باشا هنا - السلام، باشا بهاي - 1120 01:28:15,153 --> 01:28:16,862 حملة لمنع الخمور 1121 01:28:17,274 --> 01:28:20,234 ما هذه المهزلة الجديدة؟ - بحقك ياسيد رئيس - 1122 01:28:20,444 --> 01:28:21,863 الانتخابات اقتربت 1123 01:28:22,234 --> 01:28:24,483 وأيضا تذكرتي للفوز هيا المشروبات الكحولية 1124 01:28:24,695 --> 01:28:27,524 وسيلة التحايل هذه لا مفر منها - أتعلم يا باشا - 1125 01:28:27,865 --> 01:28:29,864 حملتك ستعيق عملي 1126 01:28:30,236 --> 01:28:32,575 لماذا لا نجد مخرجا من هذا؟ 1127 01:28:32,987 --> 01:28:36,367 أنت جد مخرجاً أنا سأستمر في الحملة 1128 01:28:50,870 --> 01:28:54,700 ستبدأ الحملة من مكتب الحزب وتستمر حتي غوتري 1129 01:28:54,870 --> 01:28:55,779 حسنا؟ 1130 01:28:57,081 --> 01:28:58,910 باشا هنا - على الأقل - 1131 01:28:59,581 --> 01:29:01,280 غير الطريق 1132 01:29:02,702 --> 01:29:05,081 لا تقودها عبر منطقتي - هذا لايمكن أن يحدث- 1133 01:29:05,203 --> 01:29:08,493 الطريق إلى بنك التصويت يمر من خلال منطقتكم 1134 01:29:09,083 --> 01:29:12,033 افعل ما تريد ستنطلق الحمله 1135 01:29:33,538 --> 01:29:36,037 ماذا الان؟ - افهم هذا جيداً يا "باشا - 1136 01:29:38,089 --> 01:29:40,038 إذا أنطلقت هذه الحملة 1137 01:29:41,249 --> 01:29:43,248 ستكون رحلتك النهائية 1138 01:29:59,673 --> 01:30:00,962 ماذا عن بعض الشاي؟ 1139 01:30:07,294 --> 01:30:09,543 هل أرسلت في طلبي يا سيدي؟ - اجل يابوبات - 1140 01:30:09,675 --> 01:30:10,924 آخر الأخبار 1141 01:30:11,174 --> 01:30:13,503 قبل أن يبرد، أطلقه إلي الصحافة 1142 01:30:14,506 --> 01:30:16,255 "رئيس يقدم تهديدا مفتوحا" 1143 01:30:16,426 --> 01:30:19,846 "إذا أطلق "باشا حملته ستكون رحلته الأخيرة" 1144 01:30:21,677 --> 01:30:25,007 أشعلت قصره ولن يكون لديك فكرة عما اصابه 1145 01:30:25,257 --> 01:30:26,926 افعل وراقب المتعة 1146 01:30:27,218 --> 01:30:28,257 حسناً سيدي 1147 01:30:29,429 --> 01:30:30,968 الأن سيبدأ السيرك 1148 01:30:31,298 --> 01:30:34,548 رئيس يقدم تهديداً مفتوحاً إذا أطلق "باشا حملة ستكون نهايته 1149 01:30:37,760 --> 01:30:39,639 مرحبا؟ - هل أنت مجنون - 1150 01:30:39,850 --> 01:30:41,469 لتقدم تحدياً صريحاً للإعلام؟ 1151 01:30:41,891 --> 01:30:45,601 لم أتحدث إلي الصحافة "باشا" حفر قبره بنفسه 1152 01:30:45,891 --> 01:30:49,721 طلبت منك ألا تثير ضجة فقط قم ببيع الخمور واترك السياسة لي 1153 01:30:50,012 --> 01:30:51,051 اغلقه 1154 01:30:52,893 --> 01:30:54,552 أغلقوا النوافذ 1155 01:30:54,853 --> 01:30:56,722 ابقوا سيارتكم بعيدة عن الطريق 1156 01:30:56,933 --> 01:31:00,103 الحملة قادمة في هذا الطريق أرجوكم حافظوا علي السلام 1157 01:31:00,514 --> 01:31:03,183 هل أنتم مستعدون؟ - أجل - 1158 01:31:03,304 --> 01:31:09,265 لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف هذه الحملة 1159 01:31:09,476 --> 01:31:11,055 من شجاع بما يكفي؟ 1160 01:31:11,226 --> 01:31:14,606 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1161 01:31:14,807 --> 01:31:19,057 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1162 01:31:19,188 --> 01:31:20,767 أغلقوا المتاجر 1163 01:31:20,938 --> 01:31:23,437 ضعوا الحواجز وأبعدوا الناس 1164 01:31:27,650 --> 01:31:29,689 الحملة تمر خلال حي رئيس 1165 01:31:29,809 --> 01:31:31,938 الوضع تحت السيطرة - علم - 1166 01:31:32,110 --> 01:31:35,940 فلتسقط الحكومة 1167 01:31:36,521 --> 01:31:39,981 فلتسقط الحكومة 1168 01:31:42,023 --> 01:31:47,193 لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف حملة السيد باشا 1169 01:31:47,273 --> 01:31:51,653 لنري من الشجاع بما يكفي 1170 01:31:51,864 --> 01:31:55,404 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1171 01:31:55,564 --> 01:31:59,904 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1172 01:32:00,066 --> 01:32:04,736 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1173 01:32:04,866 --> 01:32:08,366 فلتسقط الحكومة 1174 01:32:08,527 --> 01:32:12,197 فلتسقط الحكومة 1175 01:32:15,738 --> 01:32:19,948 لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف حملة السيد باشا 1176 01:32:20,410 --> 01:32:23,279 لنري من الشجاع بما يكفي 1177 01:32:23,450 --> 01:32:26,950 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1178 01:33:09,498 --> 01:33:12,708 إلي الحرب 1179 01:33:15,670 --> 01:33:16,999 استديروا 1180 01:33:30,213 --> 01:33:31,252 اذهبوا 1181 01:33:51,257 --> 01:33:52,256 اضربوه 1182 01:34:12,590 --> 01:34:15,089 ابدأوا التعبئة - أطلقوا - 1183 01:35:08,191 --> 01:35:09,480 لقد حذرتك 1184 01:35:10,272 --> 01:35:12,151 ألا تمر من منطقتي 1185 01:35:13,272 --> 01:35:14,851 أنه يضر عملي 1186 01:35:21,354 --> 01:35:22,523 الآن أنت تعرف 1187 01:35:26,194 --> 01:35:27,733 من هو الرجل الحقيقي 1188 01:35:28,565 --> 01:35:30,194 من هو الرجل الحقيقي 1189 01:35:31,565 --> 01:35:33,024 من هو الرجل الحقيقي 1190 01:35:37,486 --> 01:35:38,485 وغد 1191 01:35:38,656 --> 01:35:41,235 رئيس كان على تحديه وما الإجراء الذي ستتخذه الآن؟ 1192 01:35:41,487 --> 01:35:43,566 اسمع نحن - "سواتي تريفيدي" من مها "غوجارات تايمز" - 1193 01:35:43,697 --> 01:35:45,606 رئيس صديقك في حين باشا بهاي هو منافسك 1194 01:35:45,738 --> 01:35:49,658 هل تصرف رئيس بناء علي أوامرك؟ - لم تنحط سياسة غوجرات - 1195 01:35:49,819 --> 01:35:52,738 وتقوم الشرطة بعملها - أنت لا تدع الشرطة تقوم بعملهم - 1196 01:35:52,859 --> 01:35:55,358 هل التحويلات المتكررة لمجمودار بسبب صراعه من رئيس؟ 1197 01:35:55,450 --> 01:35:57,949 سيكون رئيس في السجن خلال ال 24 ساعة القادمة 1198 01:35:58,070 --> 01:35:59,569 أهذا وعد ياسيد رئيس الوزراء - سيدي - 1199 01:35:59,741 --> 01:36:00,820 أجل تكلمي 1200 01:36:01,201 --> 01:36:02,530 لماذا يجب أن أذهب إلى السجن؟ 1201 01:36:03,162 --> 01:36:05,781 إرسال باشا إلى السجن. هو سبب هذه الفوضي 1202 01:36:06,072 --> 01:36:07,951 ماذا عن عملي؟ 1203 01:36:08,072 --> 01:36:10,281 سأعطيك جميع المرافق في السجن 1204 01:36:10,572 --> 01:36:12,411 قم بعملك من السجن من سيوقفك ؟ 1205 01:36:12,703 --> 01:36:13,782 أوه ، حقا؟ 1206 01:36:13,913 --> 01:36:16,162 سأطلق سراحك عندما تخبرني 1207 01:36:16,663 --> 01:36:18,112 انها مجرد بضعة أيام 1208 01:36:23,915 --> 01:36:25,864 هذا وعد؟ - أنا معك - 1209 01:36:25,996 --> 01:36:27,075 لا تقلق 1210 01:36:36,327 --> 01:36:37,996 السلام أخي - وعليكم السلام - 1211 01:36:57,832 --> 01:36:59,791 مرحبا؟ من يتكلم - هذا أنا - 1212 01:37:00,212 --> 01:37:02,421 في هذه الساعة؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 1213 01:37:05,963 --> 01:37:07,212 انا اشتاق إليكي 1214 01:37:08,583 --> 01:37:09,792 كذاب 1215 01:37:10,964 --> 01:37:13,793 استمع. حققنا 22،000 نقدا اليوم 1216 01:37:14,295 --> 01:37:16,044 لم أتصل بك لهذا السبب 1217 01:37:16,295 --> 01:37:18,874 أخبرتك أنني أفتقدكِ 1218 01:37:21,046 --> 01:37:22,045 حقاً؟ 1219 01:37:23,466 --> 01:37:26,506 حقا؟ فقط 22،000؟ اللعنة 1220 01:37:29,007 --> 01:37:30,216 غبي لعين 1221 01:38:00,883 --> 01:38:03,262 العمل يعني لك الحياة 1222 01:38:03,724 --> 01:38:06,183 وأخيراً باعك 1223 01:38:07,304 --> 01:38:10,223 باشا ورئيس الوزراء اتحدا الق نظرة 1224 01:38:13,306 --> 01:38:17,186 تحالف سياسي يمحوا رئيس تماما 1225 01:38:18,307 --> 01:38:19,436 اخبرتك 1226 01:38:19,978 --> 01:38:22,437 أعتد علي الشاي من قسم الشرطة 1227 01:38:38,811 --> 01:38:40,390 استعد لخوض الانتخابات 1228 01:38:40,941 --> 01:38:44,311 السياسة ليست عملنا يا رئيس أنا ارتب خروجك بكفالة 1229 01:38:44,982 --> 01:38:46,731 الأمور ليست في مصلحتنا ياصادق 1230 01:38:47,442 --> 01:38:49,811 لأتحرر يجب أن أربح الأنتخابات 1231 01:38:50,603 --> 01:38:52,562 من السهل الفوز في الانتخابات؟ 1232 01:38:52,853 --> 01:38:54,642 سنحتاج الأصوات وكذلك المال 1233 01:38:55,854 --> 01:38:57,643 أنت رتب المال 1234 01:38:59,315 --> 01:39:01,064 وانا سأرتب أمر الأصوات 1235 01:39:03,896 --> 01:39:05,985 رئيس قدم الكثير للناس 1236 01:39:07,736 --> 01:39:09,445 سنفوز بالتأكيد بالانتخابات 1237 01:39:17,198 --> 01:39:20,608 إستمع جيدا! إنه رائيس 1238 01:39:20,898 --> 01:39:24,448 إنه فئة منفصلة 1239 01:39:24,570 --> 01:39:28,490 أحبوه وسيضحي بحياته من أجلكم 1240 01:39:28,740 --> 01:39:31,860 تصرفوا بتذاكي وسترون الأسوا منه 1241 01:39:32,030 --> 01:39:34,699 رئيس 1242 01:39:34,991 --> 01:39:37,400 رئيس 1243 01:39:50,495 --> 01:39:53,825 إنه لايخاف شيء وبارع كتاجر 1244 01:39:54,035 --> 01:39:57,655 بارد كالخيار ولكن يحرق كالنار 1245 01:39:57,866 --> 01:40:01,746 صحيح أو خطاء العمل هو إيمانه 1246 01:40:01,956 --> 01:40:05,156 العمل هو حبه الأول 1247 01:40:05,407 --> 01:40:08,747 رئيس 1248 01:40:09,118 --> 01:40:12,458 رئيس 1249 01:40:16,329 --> 01:40:19,749 إنه رئيس 1250 01:40:19,910 --> 01:40:23,500 إنه فئة منفصلة 1251 01:40:50,505 --> 01:40:51,624 تمت الموافقة على الكفالة 1252 01:41:05,468 --> 01:41:08,968 سجل رئيس فوزا تاريخياً في فاتيبورا 1253 01:41:09,089 --> 01:41:12,589 ولم يتمكن أي من منافسيه من الحفاظ على مركزه 1254 01:41:12,720 --> 01:41:16,050 هذا أسم رئيس 1255 01:41:16,221 --> 01:41:18,010 هذا أسم رئيس 1256 01:41:23,721 --> 01:41:27,091 هذا أسم رئيس 1257 01:41:27,303 --> 01:41:31,053 إنه فئة منفصلة 1258 01:41:39,975 --> 01:41:43,885 أخبرتك أنكي ستكونين أول من يري عالمنا 1259 01:41:44,055 --> 01:41:46,264 سأريكِ اليوم - لنري؟ - 1260 01:41:54,728 --> 01:41:56,017 انظري 1261 01:41:59,889 --> 01:42:00,978 هنا 1262 01:42:01,809 --> 01:42:03,728 في خط مستقيم، على كلا الجانبين 1263 01:42:04,679 --> 01:42:06,228 سيرتفع منازل طويلة القامة 1264 01:42:07,730 --> 01:42:10,349 أطفال يطيرون طائرات ورقية علي الاسطح 1265 01:42:12,021 --> 01:42:14,180 السماء مليئة بالطائرات الورقية 1266 01:42:16,101 --> 01:42:17,310 و 1267 01:42:18,562 --> 01:42:21,181 هناك ... لا، خلفك مباشرة 1268 01:42:23,103 --> 01:42:24,772 هناك مدرسة متوسطة للغة الإنجليزية 1269 01:42:26,934 --> 01:42:29,183 اطفال يتحدثون الانجليزية بطلاقة 1270 01:42:33,105 --> 01:42:34,604 صباح الخير، راتنا سيدتي 1271 01:42:44,277 --> 01:42:45,486 هنا 1272 01:42:46,688 --> 01:42:48,737 مستشفى في ذكرى أمي 1273 01:42:49,238 --> 01:42:52,188 سيكون الطبيب بارسي مسؤولا 1274 01:42:52,609 --> 01:42:55,358 أنا متأكد من أنه سيظل يتقاضى مبلغين فقط 1275 01:42:56,609 --> 01:42:59,609 سيكون الهواء غنياً بكل شيء هنا يا اسيا 1276 01:42:59,940 --> 01:43:01,689 لن يكون هناك خوف ولا مجاعة 1277 01:43:02,030 --> 01:43:03,939 أو لعنة الفقر 1278 01:43:05,361 --> 01:43:07,190 سيتم قضاء الصباح في الصيام 1279 01:43:07,821 --> 01:43:09,860 والليل في الاحتفال 1280 01:43:13,822 --> 01:43:14,941 آمـــــــــين 1281 01:43:16,153 --> 01:43:17,362 آمـــــــــين 1282 01:43:22,244 --> 01:43:24,693 انها مخطط رائع، رئيس 1283 01:43:24,905 --> 01:43:26,534 صحيح يا أخوتي - بالطبع - 1284 01:43:26,905 --> 01:43:29,945 ولكن المبلغ كبير جدا بالنسبة لنا جميعا 1285 01:43:32,246 --> 01:43:34,825 من طلب منك كامل المبلغ يا قاسم ؟ 1286 01:43:35,997 --> 01:43:38,446 ليس عليك دفع المبلغ بأكمله الان 1287 01:43:38,998 --> 01:43:41,577 عليك أن تدفع فقط نصف المبلغ 1288 01:43:42,158 --> 01:43:46,038 والباقي علي عشر سنوات 1289 01:43:46,448 --> 01:43:49,538 يمكنك الدفع على أقساط شهرية للسنوات العشر القادمة 1290 01:43:52,290 --> 01:43:53,949 هل عشر سنوات قصيرة فترة قصيرة؟ 1291 01:43:54,250 --> 01:43:56,369 لا تقلقوا، لا تخافوا 1292 01:43:56,621 --> 01:44:00,621 أنا أضمن لكم. هذه هي منطقتي ،وأنتم شعب منطقتي 1293 01:44:02,002 --> 01:44:04,621 كنت تملك منزلك من اليوم الأول 1294 01:44:06,252 --> 01:44:09,622 كل واحد منكم سوف يحصل على عقد اتفاق أنا أضمن لك هذا 1295 01:44:09,833 --> 01:44:12,622 كلمتك نهائية. دعنا نقوم به 1296 01:44:24,666 --> 01:44:25,875 'عالمنا' 1297 01:44:32,757 --> 01:44:35,126 'عالمنا' 1298 01:45:02,053 --> 01:45:03,462 السلام عليكم 1299 01:45:04,094 --> 01:45:06,383 سيد ماجمودار مر وقت طويل 1300 01:45:08,264 --> 01:45:10,843 أخبرنى. هل أنت هنا لمقابلتي أم لإجراء غارة؟ 1301 01:45:11,095 --> 01:45:14,965 حسنا، تطمئني. كل شيء قانوني حول عالمنا 1302 01:45:16,926 --> 01:45:20,346 الخمور تدفع ثمن الأنشاءات ما الذي قد يكون قانونياً أكثر؟ 1303 01:45:23,597 --> 01:45:25,886 الحظ حليفك هذه الايام 1304 01:45:26,717 --> 01:45:29,596 الليل والنهار مقدران للناس يا سيد مجمودار 1305 01:45:30,059 --> 01:45:32,388 الأسود تحكم لأجييال 1306 01:45:33,719 --> 01:45:36,598 جرب الشاي من عالمنا. تعال هنا، يا فتي 1307 01:45:37,389 --> 01:45:40,308 قد يغير مفهومك. في صحتك 1308 01:45:40,640 --> 01:45:42,719 بالنسبة لي، ما زلت كما أنت 1309 01:45:43,181 --> 01:45:45,470 لقد تغيرت قليلا، ياسيد ماجمودار 1310 01:45:46,271 --> 01:45:49,140 لا يمكنك مراقبة هاتف هذا السياسي بعد اليوم - لا - 1311 01:45:50,313 --> 01:45:52,432 أنا لست بحاجة إلى الاستماع إلى الهواتف الخاصة بك بعد الآن 1312 01:45:54,643 --> 01:45:57,312 أنا هنا كمراقب الشرطة والجريمة 1313 01:45:59,354 --> 01:46:00,563 ثق في 1314 01:46:00,814 --> 01:46:04,064 ليس لدي يد في نقلك هذه المرة 1315 01:46:04,394 --> 01:46:05,643 بصدق 1316 01:46:05,975 --> 01:46:07,064 أعرف 1317 01:46:09,026 --> 01:46:11,065 كل اياديك مقيدة 1318 01:46:16,817 --> 01:46:18,566 لهذا السبب جئت إلى هنا لنتحدث بعقلانية 1319 01:46:20,188 --> 01:46:22,187 تأكد من ألا تعطيني فرصة 1320 01:46:23,778 --> 01:46:26,357 لن أمنحها لك أبداً 1321 01:46:27,939 --> 01:46:29,438 انتظر ياسيدي 1322 01:46:31,190 --> 01:46:33,399 إذا اردت هنا في عالمنا 1323 01:46:34,151 --> 01:46:35,690 سأحجز شقة لك 1324 01:46:36,480 --> 01:46:38,359 سأحجز مكانا لك 1325 01:46:38,821 --> 01:46:40,360 في عالمي 1326 01:46:43,532 --> 01:46:46,361 فاز في الانتخابات أمس، واليوم يقوم ببناء عالمنا 1327 01:46:46,573 --> 01:46:48,982 ستتم تسمية رئيس بالمخلص - سيدي - 1328 01:46:49,233 --> 01:46:50,782 لديك مكالمة عاجلة من دلهي 1329 01:46:53,614 --> 01:46:54,613 نعم؟ 1330 01:46:55,734 --> 01:46:56,863 ماذا؟ 1331 01:46:57,364 --> 01:46:58,483 شغل التلفاز 1332 01:46:58,695 --> 01:46:59,824 أجل 1333 01:47:02,263 --> 01:47:04,762 وفي ولاية أوتار براديش، استهدف المتظاهرون القطار 1334 01:47:04,884 --> 01:47:06,763 يحمل الركاب العائدين من الحج 1335 01:47:07,801 --> 01:47:10,130 تم الأبلاغ عن مقتل الكثير من الناس 1336 01:47:10,721 --> 01:47:14,361 وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد 1337 01:47:14,627 --> 01:47:17,957 وقد فرضت الشرطة حظر التجوال الى اجل غير مسمى فى عدة مناطق 1338 01:47:18,258 --> 01:47:21,208 أنا لا أريد أعمال الشغب في مدينتي. سوف تتعامل مع المنطقة 1يا شامبو 1339 01:47:21,339 --> 01:47:23,338 المنطقة 2 هي الأكثر حساسية 1340 01:47:23,508 --> 01:47:26,087 ستتولي الامر يا مجمدار - سيدي - 1341 01:47:26,379 --> 01:47:29,919 عشرة أيام من حظر التجوال إلى جعلت الولاية في حالة توقف 1342 01:47:30,380 --> 01:47:34,300 أصبح لدي الناس القليل من الطعام والماء والحليب والدواء 1343 01:47:41,172 --> 01:47:43,171 أعطهذا للعمة لاكشمي - بالتأكيد - 1344 01:47:43,382 --> 01:47:45,961 استمع. هذا من أجل طفل دولاري 1345 01:47:46,093 --> 01:47:48,262 أعطها زجاجة الحليب علي الفور 1346 01:47:54,055 --> 01:47:56,464 وزع الوجبات في عربات الشرطة 1347 01:48:08,637 --> 01:48:12,017 رئيس يرسل الطعام إليكم جميعاً - باركك الرب يا رئيس - 1348 01:48:12,138 --> 01:48:14,307 الأطفال يتضورون جوعا - بهدوء - 1349 01:48:21,929 --> 01:48:25,219 لماذا لا تجيب على المكالمات؟ - الدائنون يتصلون - 1350 01:48:25,771 --> 01:48:28,350 عمال البناء وأصحاب البقالة 1351 01:48:29,391 --> 01:48:30,930 لماذا لم يتم تسليم الزجاجات حتى الآن؟ 1352 01:48:31,222 --> 01:48:33,971 ليس بيدنا حيلة لا طلبات بسبب حظر التجول 1353 01:48:34,312 --> 01:48:37,682 لا بأس بهذا لكن عليك أن توقف أعمال البناء لفترة قليلة 1354 01:48:37,853 --> 01:48:39,522 أو الوجبات المجانية - مستحيل - 1355 01:48:39,894 --> 01:48:42,393 لا يمكنتي أن افعل هذا - وقع هنا - 1356 01:48:43,274 --> 01:48:45,523 يمكنك إيقاف الوجبات المجانية إلى المستعمرة الهندوسية انها سوف تخفيف العبء 1357 01:48:45,604 --> 01:48:46,603 مهلاً! 1358 01:48:48,024 --> 01:48:50,813 هل سبق لك أن اعتبرت الدين أثناء ممارسة الأعمال التجارية؟ 1359 01:48:51,976 --> 01:48:54,775 لا أحد يجب أن يموت جوعاً . لا مسلم ولا هندوسي 1360 01:48:55,566 --> 01:48:57,145 نحن شعب واحد 1361 01:48:57,727 --> 01:49:00,977 لن تتوقف الوجبات المجانية ولن يتوقف بناء عالمنا 1362 01:49:03,027 --> 01:49:04,436 سأنظم أمر المال 1363 01:49:05,188 --> 01:49:06,527 تباً لإيقاف الوجبات 1364 01:49:06,778 --> 01:49:09,607 سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة 1365 01:49:10,359 --> 01:49:12,148 يجب عليك التحكم في رئيس الآن 1366 01:49:12,649 --> 01:49:14,728 مشروع عالمنا أصبح مشروع الجميع 1367 01:49:14,819 --> 01:49:16,528 لن يكون أحد 1368 01:49:16,730 --> 01:49:20,400 من يشترون حلم "رئيس سيخنقونه قريباً 1369 01:49:20,861 --> 01:49:23,901 سأصنع من ذلك الملك فقيرا 1370 01:49:24,362 --> 01:49:27,151 سأضع عالمنا في المنطقة الخضراء 1371 01:49:47,486 --> 01:49:49,535 كم من المال لدينا ؟ - حوالي 200،000 - 1372 01:49:49,656 --> 01:49:50,825 هذا كل شئ؟ 1373 01:49:51,237 --> 01:49:52,656 هل ابتلعتم الباقي؟ 1374 01:49:52,786 --> 01:49:54,575 ماذا تقول يا رئيس؟- لا تتدخلي - 1375 01:49:54,947 --> 01:49:56,326 أتحدث عن العمل هنا 1376 01:49:56,658 --> 01:49:58,787 يجب أن يكون لديه الحسابات اخبرني 1377 01:49:59,368 --> 01:50:01,287 ماذا؟ - أعطني الحسابات - 1378 01:50:01,658 --> 01:50:03,077 هل تريد الحسابات؟ 1379 01:50:03,789 --> 01:50:06,949 حسابات ماذا؟ - المال الذي أنفقته على الانتخابات؟ - 1380 01:50:07,409 --> 01:50:10,369 أو، الأموال التي تنفق على قطعة من الأرض لعالمنا؟ 1381 01:50:10,741 --> 01:50:13,951 في الأسابيع الأخيرة كنا نوزع وجبات مجانية علي 4 مستعمرات 1382 01:50:14,701 --> 01:50:16,370 هذا ليس مجاناً 1383 01:50:16,622 --> 01:50:19,201 أنا ابتلعته ؟ إنه يطلب مني الحسابات 1384 01:50:19,332 --> 01:50:21,121 لا تصرخ في وجهي 1385 01:50:21,742 --> 01:50:23,991 هل تقدم لي معروفا بإعطائي التفاصيل ؟ 1386 01:50:24,372 --> 01:50:27,332 أنا أراقبك أنت تنزعج من أقل شيء 1387 01:50:27,663 --> 01:50:28,952 ما بك؟ 1388 01:50:30,164 --> 01:50:31,953 المال لا يضايقه بل رئيس الوزراء 1389 01:50:32,084 --> 01:50:34,083 لقد وضع أرضنا في المنطقة الخضراء 1390 01:50:35,295 --> 01:50:36,584 ماذا إذاً؟ 1391 01:50:36,876 --> 01:50:39,295 العقود بأسمائنا، أليس كذلك؟ - غير قانوني - 1392 01:50:39,746 --> 01:50:42,205 لا أعمال بناء سيتم هناك زراعة فقط 1393 01:50:43,457 --> 01:50:44,956 ماذا سيحدث لعالمنا؟ 1394 01:50:46,087 --> 01:50:47,746 بيوت الشعب، والمال ...؟ 1395 01:50:49,048 --> 01:50:50,297 ذهب المال 1396 01:50:52,088 --> 01:50:54,087 كل شيء ينهار يا آسيا 1397 01:50:54,999 --> 01:50:56,748 كيف يمكن أن ينهار هكذا؟ 1398 01:50:57,919 --> 01:50:59,708 لابد ان تكون هناك طريقة 1399 01:51:00,300 --> 01:51:02,049 فكر تحدث إلي رئيس الوزراء 1400 01:51:02,130 --> 01:51:03,799 قد يفهم - كفي عن الحماقة - 1401 01:51:04,460 --> 01:51:06,129 لا حاجة لاستخدام عقلك 1402 01:51:06,751 --> 01:51:08,710 أنا لا أحتاج إلى نصيحة أي شخص 1403 01:51:09,342 --> 01:51:11,091 هيا عودوا للعمل 1404 01:51:11,381 --> 01:51:12,550 هيا 1405 01:51:14,752 --> 01:51:18,092 لماذا الصراخ ؟ هل سيعيد مالنا؟ 1406 01:51:18,803 --> 01:51:20,342 أم سيساعد على بناء المستعمره 1407 01:51:20,423 --> 01:51:22,052 تباً للمستعمرة - رئيس - 1408 01:51:22,214 --> 01:51:24,213 توقف يا رئيس - اوقفها- 1409 01:51:32,886 --> 01:51:34,055 تحرك يا صادق 1410 01:51:38,467 --> 01:51:39,636 رئيس 1411 01:51:43,597 --> 01:51:45,216 أخبر الجميع بالحقيقة 1412 01:51:49,009 --> 01:51:52,179 أوطمئنهم أن كل شيء سيكون على ما يرام 1413 01:51:54,930 --> 01:51:56,179 سيكون كذلك 1414 01:51:57,890 --> 01:51:59,429 من أجل الله 1415 01:52:01,561 --> 01:52:03,470 من أجل الله اتركوني وشأني 1416 01:52:05,312 --> 01:52:06,391 فقط 1417 01:52:14,764 --> 01:52:15,813 زوجة أخي 1418 01:52:42,018 --> 01:52:44,437 في مفترق الطرق 1419 01:52:45,359 --> 01:52:48,689 بين الحياة والموت 1420 01:52:49,820 --> 01:52:53,270 وجدت نفسي اليوم 1421 01:52:54,362 --> 01:52:57,902 أيها القدر انك صديق 1422 01:53:00,363 --> 01:53:02,572 وسرت معك 1423 01:53:03,573 --> 01:53:07,023 في خطواتك 1424 01:53:08,073 --> 01:53:11,733 ملتصقا بك 1425 01:53:12,695 --> 01:53:16,155 أتمسك بك يا عزيزي 1426 01:53:35,579 --> 01:53:39,779 لكنك أجبرتني 1427 01:53:40,080 --> 01:53:44,280 على فعل أشياء ما كنت لأفعلها أبداً 1428 01:53:44,661 --> 01:53:48,911 لن نستطيع أبداً أن نفهم 1429 01:53:49,241 --> 01:53:53,581 بعضنا البعض 1430 01:54:07,374 --> 01:54:09,243 أنا متعب أسيا 1431 01:54:33,089 --> 01:54:34,788 السلام عليكم رئيس - وعليكم السلام - 1432 01:54:35,540 --> 01:54:36,589 أخي 1433 01:54:37,251 --> 01:54:38,500 ذو الأربعة عيون هنا 1434 01:54:39,420 --> 01:54:41,499 إنه غارق في الديون 1435 01:54:43,292 --> 01:54:44,341 أعرف 1436 01:54:45,542 --> 01:54:48,171 نواب، ماذا عن تسليم الدوحة؟ 1437 01:54:50,173 --> 01:54:51,672 رجال الشرطة نشطة جدا، أخي 1438 01:54:52,843 --> 01:54:56,043 حاجي وإجاز وهاري الجميع رفض 1439 01:54:57,845 --> 01:54:59,094 دع رئيس يدخل 1440 01:54:59,504 --> 01:55:00,923 أرسله إلي هنا - تفضل - 1441 01:55:04,006 --> 01:55:05,755 السلام عليكم أخي - أخبرنى - 1442 01:55:06,426 --> 01:55:08,135 هل أستطيع مساعدتك؟ 1443 01:55:11,676 --> 01:55:13,215 أحتاج إلى قرض صغير يا أخي 1444 01:55:13,637 --> 01:55:15,886 في الواقع، تحتاج إلي الكثير من المال 1445 01:55:17,178 --> 01:55:18,547 ثق بي أخي 1446 01:55:19,428 --> 01:55:21,757 سأدفع لك بضعف الفائدة 1447 01:55:24,470 --> 01:55:26,509 لا يمكنني منحك القرض 1448 01:55:31,300 --> 01:55:33,509 لكن يمكنني تعيينك لفعل أمر 1449 01:55:34,101 --> 01:55:35,970 ماذا عن مهمة الدوحة؟ 1450 01:55:36,932 --> 01:55:39,181 الأمر نهائي ياسيدي إيجاز سيفعلها 1451 01:55:39,352 --> 01:55:40,391 اوقفه 1452 01:55:40,642 --> 01:55:42,261 الأولاد على الطريق بالفعل 1453 01:55:42,353 --> 01:55:44,932 لا تقلق سأتعامل معه ورئيس هنا 1454 01:55:45,143 --> 01:55:46,512 أسمعني يا أخي 1455 01:55:47,224 --> 01:55:48,683 رئيس سيقوم بالعمل 1456 01:55:50,724 --> 01:55:53,183 الذهب سيصل من الدوحة ليتم تسليمه في مومباي 1457 01:55:58,646 --> 01:55:59,855 موافق 1458 01:55:59,976 --> 01:56:02,355 اعمال الشغب انتهت لكن حظر التجول ما زال سارياً 1459 01:56:02,517 --> 01:56:04,186 كيف يمكن أن نسلمه؟ - صادق - 1460 01:56:04,767 --> 01:56:07,857 إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب 1461 01:56:08,228 --> 01:56:10,147 فكرا في الأمر إذا أمكنكما فعل هذا فلا بأس 1462 01:56:10,358 --> 01:56:12,767 إيجاز سيفعلها على اية حال - لا سنفعلها - 1463 01:56:13,058 --> 01:56:14,477 بالتأكيد؟ - بالتأكيد - 1464 01:56:15,359 --> 01:56:16,938 أعطه النقود 1465 01:56:21,110 --> 01:56:22,309 شكرا لك يا أخي 1466 01:56:33,943 --> 01:56:35,112 سيدى ، 1467 01:56:38,613 --> 01:56:41,022 ما هذا؟ - آمل أنها ليس مخدرات - 1468 01:56:41,114 --> 01:56:42,943 لا - لا - 1469 01:56:43,064 --> 01:56:44,773 إنه التغليف فقط 1470 01:56:44,984 --> 01:56:46,613 كله ذهب هناك 1471 01:56:47,525 --> 01:56:49,564 الديكم الذهب هناك ؟ - أجل - 1472 01:56:49,775 --> 01:56:51,154 دعه يمر إذا 1473 01:57:09,369 --> 01:57:10,528 بايرو 1474 01:57:10,949 --> 01:57:13,568 أخبر رئيس أن شاحنته غادرت - حسناً سيدي - 1475 01:57:14,200 --> 01:57:16,239 هل سيكون الشاي أم الشراب ؟ 1476 01:57:16,450 --> 01:57:18,529 الشراب في فنجان 1477 01:57:26,072 --> 01:57:28,911 لن يخسر أحد ماله في "عالمنا" ياصادق 1478 01:57:29,743 --> 01:57:31,372 سنعيد مال الجميع 1479 01:57:32,374 --> 01:57:33,573 إنشاء الله 1480 01:58:29,714 --> 01:58:32,383 اليوم في سلسلة من التفجيرات حدث 5 تفجيرات 1481 01:58:32,545 --> 01:58:36,085 في ثلاث مناطق في شمال الهند 1482 01:58:36,295 --> 01:58:40,465 ويتم نقل الجرحي إلي المستشفيات في السيارت وعلي الدراجات 1483 01:58:40,636 --> 01:58:43,586 هذا عندما أدركنا كثافة الانفجارات 1484 01:58:43,717 --> 01:58:46,256 يمكننا التعرف علي الجثث فقط إذا كانت سليمه 1485 01:58:46,428 --> 01:58:48,337 ليس إذا تفجرت إلا أشلاء 1486 01:58:48,468 --> 01:58:52,508 موجة من الغضب والعنف ضربت البلاد بأكملها 1487 01:58:52,759 --> 01:58:56,389 لم تتحمل منظمة مسؤولية الانفجارات بعد 1488 01:58:57,390 --> 01:58:59,389 وترتبط الانفجارات بغوجارات 1489 01:58:59,510 --> 01:59:03,970 وتم تهريب المتفجرات المستخدمة من خلال مياه غوجارات 1490 01:59:04,091 --> 01:59:07,301 لا أعرف شيء ياسيدي أنا مجرد سائق 1491 01:59:07,891 --> 01:59:10,300 كل ما أفعله هو تسليم البضائع 1492 01:59:12,932 --> 01:59:14,431 أين التقطت البضاعة ؟ 1493 01:59:14,933 --> 01:59:16,472 من بورباندار، سيدي 1494 01:59:17,053 --> 01:59:18,972 أنا لا أعرف شيئا يا سيدي 1495 01:59:20,183 --> 01:59:21,512 لمن كانت تلك البضاعة 1496 01:59:23,144 --> 01:59:25,933 داملا سيث ونواب هرباها 1497 01:59:26,305 --> 01:59:27,594 على أوامر من ؟ 1498 01:59:28,845 --> 01:59:30,344 رئيس 1499 01:59:34,936 --> 01:59:37,015 مرحبا؟ - إنها فوضة عارمة يا رئيس - 1500 01:59:37,517 --> 01:59:41,477 مواد التعبئة والتغليف علي ذهب موسى لم تكن من البلاستيك 1501 01:59:41,768 --> 01:59:43,977 بل كانت قنابل "ار دي إكس " اللعنة 1502 01:59:45,478 --> 01:59:46,517 قنابل ؟ 1503 01:59:47,309 --> 01:59:48,728 كيف يمكن أن تكون قنابل؟ 1504 01:59:49,149 --> 01:59:52,849 إذا كانت قنابل، ألا يمكن للضابط أن يعرفها ؟ 1505 01:59:53,190 --> 01:59:55,149 ار دي إكس هو نوع جديد من القنابل 1506 01:59:55,310 --> 01:59:57,189 استخدمت هذه في التفجيرات 1507 01:59:59,771 --> 02:00:01,650 الحقير موسي خاننا 1508 02:00:02,692 --> 02:00:05,772 رئيس هذه المرة لن تقبض علينا الشرطة بل سيطلقون النار علينا 1509 02:00:07,193 --> 02:00:09,852 اخرج من هنا سأراك في الوقت المناسب 1510 02:00:26,020 --> 02:00:27,439 يالله 1511 02:00:29,520 --> 02:00:30,599 يالله 1512 02:00:35,059 --> 02:00:37,098 لم يكن لدي أي فكرة عما كنت أفعله 1513 02:00:47,517 --> 02:00:48,596 رئيس 1514 02:00:52,936 --> 02:00:54,015 رئيس 1515 02:01:03,185 --> 02:01:05,184 في محاولة لإنقاذ شعبي 1516 02:01:07,934 --> 02:01:09,973 أحرقت المدينة بأكملها يا اسيا 1517 02:01:12,893 --> 02:01:14,092 يالله 1518 02:01:18,052 --> 02:01:19,931 لقد أحرقت المدينة 1519 02:01:24,221 --> 02:01:26,340 اهرب اهرب 1520 02:01:35,720 --> 02:01:38,049 لا يوجد شهود عيان لوضع رئيس على الميناء، يا سيدي 1521 02:01:38,339 --> 02:01:40,588 داملا أطلق النار على نفسه، بينما نواب هرب 1522 02:01:41,049 --> 02:01:44,088 لا يمكننا أبدا إثبات هذا في المحكمة - دع المحكمة تقوم بعملها مجمودار - 1523 02:01:44,218 --> 02:01:45,467 اذهب واعتقله 1524 02:01:45,548 --> 02:01:48,427 انه سيد في تدمير الأدلة. آخر مرة كان في السجن 1525 02:01:48,638 --> 02:01:50,927 خرج كسياسي الرب وحده يعلم ماذا سيجرب هذه المرة 1526 02:01:53,677 --> 02:01:55,256 حتى أنا أريد رئيس يا سيدي 1527 02:02:02,386 --> 02:02:04,925 للحفاظ على السلام، يجب أن تكون الحرب هذه المرة يا سيدي 1528 02:02:07,385 --> 02:02:10,254 لا أستطيع أن أعطي ما تطلبه مكتوبا يا مجمودار 1529 02:02:12,384 --> 02:02:13,383 هيا بنا 1530 02:02:14,634 --> 02:02:16,293 من الذي يريد أمر مكتوباً على أي حال؟ 1531 02:02:19,083 --> 02:02:20,922 الشرطة ستكون هنا في أي لحظة اهرب يا رئيس 1532 02:02:21,003 --> 02:02:22,132 لن اهرب 1533 02:02:23,042 --> 02:02:25,041 أنا لست جباناً، صادق لست جباناً 1534 02:02:27,002 --> 02:02:30,581 أنت بريء. وإثبات ذلك، يجب أن تعيش 1535 02:02:32,581 --> 02:02:35,170 إذا لم تهرب فسوف 1536 02:02:36,420 --> 02:02:37,749 يقتلوك 1537 02:02:38,380 --> 02:02:39,579 صادق على حق 1538 02:02:39,920 --> 02:02:41,539 اهرب من هنا، من فضلك - لا - 1539 02:02:42,039 --> 02:02:44,828 إذا هربت، فإن رجال الشرطة ستجعل حياتك بائسة 1540 02:02:45,379 --> 02:02:46,878 تحدث معها بمنطق ياصادق 1541 02:02:48,538 --> 02:02:50,787 خذ فايزان وآسيا إلى سانجانوالا 1542 02:02:50,918 --> 02:02:52,327 الآن في هذا الوقت 1543 02:02:53,078 --> 02:02:55,167 أنت تعرف أنه أكثر مكان أمان لهم 1544 02:02:55,627 --> 02:02:56,746 وأنت - أنت تعرف هذا - 1545 02:02:56,877 --> 02:02:59,666 لن أذهب إلي أي مكان من دونك - لا تتجادلي معي - 1546 02:02:59,957 --> 02:03:01,076 انتهي 1547 02:03:15,244 --> 02:03:16,703 ثقي بي يا آسيا 1548 02:03:17,874 --> 02:03:19,243 سأصلح كل شيء 1549 02:03:20,164 --> 02:03:22,203 لكن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب أن أفعله الآن 1550 02:03:24,623 --> 02:03:25,782 لكن 1551 02:03:27,532 --> 02:03:28,911 لن اهرب 1552 02:04:14,275 --> 02:04:15,564 أنا لا أعرف، يا سيدي 1553 02:04:16,445 --> 02:04:19,614 يمكنك أن تحطم أجسادنا لكن ليس عزيمتنا 1554 02:04:19,984 --> 02:04:22,273 أحضروا عائلة هذا الحقير - نحن بريئون - 1555 02:04:22,404 --> 02:04:24,153 أرجوك دعنا نذهب - جدوا كل واحد منهم - 1556 02:04:24,274 --> 02:04:25,313 أين رئيس 1557 02:04:25,904 --> 02:04:28,193 اضربوهم جميعاً حتي تجدوا رئيس 1558 02:04:28,443 --> 02:04:29,692 إنه أخي 1559 02:04:30,363 --> 02:04:32,732 سأتهمكم جميعاً بالعمل الأرهابي - 1560 02:04:33,112 --> 02:04:35,021 كان دعمنا الوحيد خلال أوقاتنا السيئة 1561 02:04:46,520 --> 02:04:47,609 رئيس هنا 1562 02:04:47,980 --> 02:04:49,649 ادخلوه واسمع 1563 02:04:49,860 --> 02:04:51,189 خذ سلاحه 1564 02:05:02,188 --> 02:05:03,397 حسنا؟ 1565 02:05:03,858 --> 02:05:05,187 ما الاخبار؟ - اختفي رئيس - 1566 02:05:05,307 --> 02:05:07,766 لكن صادق في سانجانوالا - جد رئيس أجل ياديفجي؟ - 1567 02:05:07,857 --> 02:05:09,106 وجدنا نواب 1568 02:05:09,517 --> 02:05:10,646 قم بالتحضيرات - سيدي - 1569 02:05:10,807 --> 02:05:12,436 الآن - اسمعوا - 1570 02:05:13,266 --> 02:05:15,015 لقد خنتني يا موسي 1571 02:05:16,936 --> 02:05:18,765 جعلتني أهرب القنابل باسم الذهب 1572 02:05:19,475 --> 02:05:23,144 لقد فعلت عمل نبيل. ستكون في الجنة 1573 02:05:27,224 --> 02:05:29,723 قتل الأبرياء لا يدخلك الجنة يا موسي 1574 02:05:29,894 --> 02:05:31,473 رئيس اسمعني 1575 02:05:32,103 --> 02:05:33,512 سأذهب إلي الدوحة 1576 02:05:35,223 --> 02:05:37,602 تعال معي. سنكون بأمان هناك 1577 02:05:38,932 --> 02:05:40,431 لن أذهب إلي أي مكان 1578 02:05:41,932 --> 02:05:44,681 ولن أدع أحداً يذهب أيضاً - اقتل ذو العيون الاربعة - 1579 02:06:04,298 --> 02:06:05,297 رئيس 1580 02:06:34,884 --> 02:06:36,753 قتل الأبرياء يا موسى 1581 02:06:46,292 --> 02:06:49,041 مبادئي انتهت في لمح البصر 1582 02:06:51,501 --> 02:06:53,130 انا رجل اعمال 1583 02:06:57,290 --> 02:06:59,539 ولكني لا أتاجر بالدين 1584 02:07:06,839 --> 02:07:08,498 شيء أخير 1585 02:07:12,458 --> 02:07:13,917 لا تنادني بذو الأربعة أعين أبداً 1586 02:07:34,009 --> 02:07:35,848 مرحبا - أيها الطبيب - 1587 02:07:36,508 --> 02:07:37,757 دعني أتحدث إلي صادق 1588 02:07:38,468 --> 02:07:39,757 رئيس 1589 02:07:44,097 --> 02:07:46,966 صادق يتحدث - لقد أصلحت كل شيء ياصادق - 1590 02:07:47,717 --> 02:07:49,006 هل أنتم بخير ؟ 1591 02:07:49,466 --> 02:07:51,635 نحن بخير 1592 02:07:56,305 --> 02:07:57,754 هل الشرطة هناك؟ 1593 02:07:58,465 --> 02:07:59,844 لا أخي 1594 02:07:59,965 --> 02:08:01,094 حسنا؟ 1595 02:08:06,804 --> 02:08:08,173 أنا قادم 1596 02:08:09,343 --> 02:08:10,632 تعال أخي 1597 02:08:12,503 --> 02:08:15,052 من أتصل ؟ كان رئيس ، أليس كذلك؟ 1598 02:08:15,382 --> 02:08:17,051 لماذا دعوته إلي هنا يا صديق؟ 1599 02:08:17,962 --> 02:08:19,921 ماذا ستفعل مع رئيس؟ 1600 02:08:21,301 --> 02:08:23,630 أريد فقط التحدث معه فقط خذوها بعيداً 1601 02:08:23,751 --> 02:08:27,050 إنه رجل أعمال لم يخون أحداً 1602 02:08:27,420 --> 02:08:29,999 لاتكن ظالما معه يا سيد مجمودار 1603 02:08:30,340 --> 02:08:31,459 ديفجي - سيدي - 1604 02:08:32,710 --> 02:08:34,629 أطلق النار عليه عند رؤيته - سيدي - 1605 02:08:59,456 --> 02:09:01,955 قرار واحد سيء أوصلني إلي كارثة كبيرة 1606 02:09:04,045 --> 02:09:06,414 لكن لن أسمح بأن يتأذي أحد 1607 02:09:07,584 --> 02:09:09,543 إنهم أبرياء 1608 02:09:11,454 --> 02:09:13,293 أنا وحدي المخطئ 1609 02:09:16,793 --> 02:09:19,372 ادعي لي أن نلتقي قريباً 1610 02:09:21,242 --> 02:09:22,991 أنا قادم يا أمي 1611 02:09:37,120 --> 02:09:39,739 هناك شاحنة تتجه إلي منزل الطبيب ياسيدي 1612 02:09:41,119 --> 02:09:43,198 كم من الناس في السيارة؟ - لا نعرف - 1613 02:09:43,829 --> 02:09:46,368 هل رئيس بداخلها؟ - من الصعب أن أري - 1614 02:09:46,948 --> 02:09:49,577 استهداف جميع أبواب الشاحنة اقتل من تشك به 1615 02:09:49,698 --> 02:09:51,487 قد تكون خدعة من رئيس 1616 02:10:03,156 --> 02:10:04,615 توقفت الشاحنة عند البوابة 1617 02:10:04,826 --> 02:10:07,075 استعدوا لأي موقف قد يحدث أي شيء 1618 02:10:17,534 --> 02:10:19,363 إنه ينزل ياسيدي - أطلق 1619 02:10:19,613 --> 02:10:21,732 أنا سأجيب على الرؤساء أطلق النار 1620 02:10:24,693 --> 02:10:26,942 رئيس ليس بمفرده ياسيدي - لقد أحضر الصحافة - 1621 02:10:27,072 --> 02:10:29,231 ماذا؟ - نعم سيدي شاحنة كاملة بالصحفيين - 1622 02:10:29,402 --> 02:10:31,191 هل أطلق النار - توقف - 1623 02:10:31,322 --> 02:10:33,231 أكرر، لا تطلقوا النار لا أحد يطلق النار 1624 02:10:33,571 --> 02:10:35,110 أنزلوا أسلحتكم 1625 02:10:42,190 --> 02:10:43,529 تراجعوا 1626 02:10:43,860 --> 02:10:44,899 تراجعوا 1627 02:10:53,648 --> 02:10:55,977 هلا تراجعتم 1628 02:11:15,605 --> 02:11:16,934 أرجعوهم 1629 02:11:17,774 --> 02:11:18,853 تحركوا 1630 02:11:23,563 --> 02:11:24,722 أخي 1631 02:11:29,063 --> 02:11:30,272 أرجعوهم 1632 02:11:32,682 --> 02:11:34,641 كفي من العناق لنذهب 1633 02:11:35,182 --> 02:11:36,601 اعتني بنفسك - خذوه بعيداً - 1634 02:12:41,422 --> 02:12:44,211 بينما علمت كيف سينتهي امرك 1635 02:12:45,841 --> 02:12:47,300 لماذا عدت؟ 1636 02:12:49,050 --> 02:12:51,839 هل كنت سترحم أهل منطقتي إذا لم أفعل ؟ 1637 02:12:55,549 --> 02:12:58,008 كان علي أن أعود لأنقذهم 1638 02:13:02,258 --> 02:13:04,877 لكن أنت علي وشك فعله ياسيد مجمودار 1639 02:13:07,588 --> 02:13:08,667 ماذا 1640 02:13:10,047 --> 02:13:11,416 ماذا حدث؟ 1641 02:13:13,417 --> 02:13:15,456 لم تعد تثق في النظام 1642 02:13:16,666 --> 02:13:18,295 أو بنفسك؟ 1643 02:13:23,545 --> 02:13:26,204 ربما كلاهما 1644 02:13:30,704 --> 02:13:33,953 أيمكنك أن تعيش ودمائي ملطخة علي يديك ياسيد مجمودار؟ 1645 02:13:59,040 --> 02:14:01,789 اعطى هذه لزوجتي وأخبرها الحقيقة 1646 02:14:05,329 --> 02:14:07,038 لقد وعدتها 1647 02:14:09,788 --> 02:14:11,407 أنني لن أهرب 1648 02:14:51,692 --> 02:14:53,031 انا اشعر 1649 02:14:54,191 --> 02:14:56,780 أن هذه المسافة المناسبة لتطلق يا سيد مجمودار 1650 02:14:59,320 --> 02:15:00,649 ما رأيك ؟ 1651 02:15:04,820 --> 02:15:06,319 استدر يا رئيس 1652 02:15:08,149 --> 02:15:09,528 ليس في ظهري 1653 02:15:10,779 --> 02:15:12,398 أطلق علي النار في وجهي يا سيدي 1654 02:15:12,648 --> 02:15:14,607 يمكنني فعل ذلك تعرف هذا 1655 02:15:19,147 --> 02:15:20,316 أطلق 1656 02:15:31,565 --> 02:15:33,814 هل صحيح أنه لايوجد عمل صغير؟ 1657 02:15:34,355 --> 02:15:36,564 ولا الايمان أكبر من العمل؟ 1658 02:15:38,394 --> 02:15:39,603 هذا صحيح 1659 02:15:39,894 --> 02:15:42,273 طالما أنه لا يضر أحدا 1660 02:16:12,849 --> 02:16:14,308 أخي 1661 02:16:36,676 --> 02:16:39,515 ماذا لو كان هناك شخص يدعوك بأبي؟ 1662 02:16:46,384 --> 02:16:50,923 سيتم قضاء الصباح في الصيام والليل في الاحتفال 1663 02:16:50,423 --> 02:16:51,788 آمـــــــــين 1664 02:16:59,172 --> 02:17:01,421 في محاولة لإنقاذ أهل منطقتي 1665 02:17:01,802 --> 02:17:03,678 أحرقت المدينة بأكملها 1666 02:17:47,045 --> 02:17:50,859 لست متأكداً إذا كنت على حق أو خطأ 1667 02:17:51,504 --> 02:17:56,373 لكن سؤال رئيس في أذناي منذ ذلك اليوم 1668 02:17:57,543 --> 02:18:02,792 أيمكنك أن تعيش ودمائي ملطخة علي يديك ياسيد مجمودار؟ 1669 02:18:10,372 --> 02:18:12,771 في مفترق الطرق 1670 02:18:13,684 --> 02:18:16,985 وجدت نفسي اليوم 1671 02:18:18,107 --> 02:18:21,527 بين الحياة والموت 1672 02:18:22,609 --> 02:18:26,119 أيها القدر انك صديق 1673 02:18:28,559 --> 02:18:30,749 وسرت معك 1674 02:18:31,743 --> 02:18:35,163 في خطواتك 1675 02:18:36,205 --> 02:18:39,834 ملتصقا بك 1676 02:18:40,786 --> 02:18:44,216 أتمسك بك يا عزيزي 1677 02:18:44,635 --> 02:18:49,104 لكنك أجبرتني 1678 02:18:49,423 --> 02:18:53,892 علي فعل أشياء ما كنت لأفعلها أبداً 1679 02:18:54,297 --> 02:18:58,819 لن نستطيع أبداً أن نفهم 1680 02:18:59,173 --> 02:19:03,791 بعضنا البعض 1681 02:19:03,477 --> 02:19:07,641 لكنك أجبرتني 1682 02:19:07,939 --> 02:19:12,103 علي فعل أشياء ما كنت لأفعلها أبداً 1683 02:19:12,482 --> 02:19:16,696 لن نستطيع أبداً أن نفهم 1684 02:19:17,024 --> 02:19:21,327 بعضنا البعض 1685 02:19:39,611 --> 02:19:44,080 لكنك أجبرتني 1686 02:19:44,400 --> 02:19:48,869 علي فعل أشياء ما كنت لأفعلها أبداً 1687 02:19:49,274 --> 02:19:53,796 لن نستطيع أبداً أن نفهم 1688 02:19:54,149 --> 02:19:58,767 بعضنا البعض 1689 02:19:58,454 --> 02:20:02,618 لكنك أجبرتني 1690 02:20:02,916 --> 02:20:07,080 علي فعل أشياء ما كنت لأفعلها أبداً 1691 02:20:07,458 --> 02:20:11,672 لن نستطيع أبداً أن نفهم 1692 02:20:12,001 --> 02:20:16,304 بعضنا البعض 1693 02:20:17,245 --> 02:23:00,400 لمتابعتي علي الفيس بوك facebook.com/elhendy.Devdas