1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,091 --> 00:01:35,428
DISPOSITIF P.L.O.T.
4
00:01:37,806 --> 00:01:39,724
- Vite !
- En avant, allez.
5
00:01:41,768 --> 00:01:42,894
C'est une poudrière.
6
00:01:43,353 --> 00:01:45,355
On bouge pas sans l'aval du maire.
7
00:02:02,497 --> 00:02:03,582
Fillette !
8
00:02:03,957 --> 00:02:05,000
Arrête-toi.
9
00:02:05,417 --> 00:02:06,501
Arrête-toi !
10
00:02:21,349 --> 00:02:22,976
Tu veux quoi, petite ?
11
00:02:25,770 --> 00:02:26,855
Ton cul.
12
00:03:14,861 --> 00:03:15,862
Beau travail.
13
00:03:36,341 --> 00:03:37,342
Qui...
14
00:03:37,926 --> 00:03:39,010
Qui êtes-vous ?
15
00:03:40,011 --> 00:03:41,263
Frank Drebin,
16
00:03:41,429 --> 00:03:42,889
Brigade Spéciale.
17
00:03:43,765 --> 00:03:45,016
Nouvelle version.
18
00:04:02,951 --> 00:04:04,494
Zut !
19
00:04:06,746 --> 00:04:09,165
Y A-T-IL UN FLIC POUR SAUVER LE MONDE ?
20
00:04:16,381 --> 00:04:20,510
Je suis le sergent Frank Drebin,
lieutenant à la Brigade Spéciale,
21
00:04:20,886 --> 00:04:23,180
une unité de la police de Los Angeles.
22
00:04:23,638 --> 00:04:26,391
Le lendemain du braquage
semblait ordinaire.
23
00:04:26,558 --> 00:04:29,060
Je m'étais réveillé
dans un appart de flic vide,
24
00:04:29,227 --> 00:04:32,105
j'avais regardé la photo
de ma femme de flic morte,
25
00:04:32,272 --> 00:04:34,441
et j'avais ravalé mes larmes de flic.
26
00:04:34,608 --> 00:04:35,609
Un matin idéal ?
27
00:04:35,775 --> 00:04:36,610
Oui.
28
00:04:36,776 --> 00:04:39,905
Mais je n'imaginais pas
ce que la ville me réservait.
29
00:04:42,157 --> 00:04:43,200
Sérieux !
30
00:04:46,912 --> 00:04:48,205
Bien joué, Frank !
31
00:04:48,788 --> 00:04:50,498
BRAVO
1 000 MECHANTS ATTRAPES
32
00:04:50,665 --> 00:04:52,083
Merci. Merci à tous.
33
00:04:52,250 --> 00:04:54,419
C'est quoi, ça ?
Ne l'applaudissez pas !
34
00:04:55,462 --> 00:04:57,088
Vous deux, dans mon bureau.
35
00:05:00,467 --> 00:05:01,635
LA BRIGADE PATAUGE !
36
00:05:01,760 --> 00:05:04,471
Grâce à vous, j'ai pris une soufflante
de la part du maire.
37
00:05:04,971 --> 00:05:07,724
Les braqueurs
que vous avez envoyés à l'hosto
38
00:05:08,183 --> 00:05:09,768
veulent poursuivre la ville.
39
00:05:09,935 --> 00:05:12,187
Ridicule.
Ce sont des criminels.
40
00:05:12,479 --> 00:05:13,355
C'est la loi.
41
00:05:13,522 --> 00:05:15,440
Depuis quand les flics suivent la loi ?
42
00:05:15,607 --> 00:05:16,942
Depuis toujours.
43
00:05:17,108 --> 00:05:19,277
Et qui va m'arrêter ?
D'autres flics ?
44
00:05:19,444 --> 00:05:20,487
- Oui.
- Sérieux ?
45
00:05:20,654 --> 00:05:21,488
Sérieux ?
46
00:05:22,113 --> 00:05:23,365
Lui ? Non.
47
00:05:23,865 --> 00:05:24,950
Je serai claire.
48
00:05:25,116 --> 00:05:28,370
La Brigade Spéciale
est menacée à cause de vous.
49
00:05:28,787 --> 00:05:30,914
Vous avez de la chance d'être encore là
50
00:05:31,081 --> 00:05:33,041
après l'incident du McDo.
51
00:05:33,208 --> 00:05:35,126
Ils vendaient pas de freedom fries.
52
00:05:35,293 --> 00:05:37,420
Vous avez arrêté toute l'équipe !
53
00:05:37,587 --> 00:05:38,630
J'étais chamboulé.
54
00:05:39,256 --> 00:05:42,175
Je repensais au sein de Janet Jackson
au Super Bowl.
55
00:05:42,342 --> 00:05:44,177
Ça remonte à 20 ans !
56
00:05:44,344 --> 00:05:45,387
Pas pour moi.
57
00:05:45,554 --> 00:05:46,388
On comprend.
58
00:05:46,972 --> 00:05:48,390
- Vous avez raison.
- Bien.
59
00:05:48,557 --> 00:05:50,225
Je vous retire le braquage.
60
00:05:50,392 --> 00:05:53,019
- Quoi ?
- Je vous mets aux collisions.
61
00:05:53,186 --> 00:05:55,188
Il y a eu un accident à Malibu.
62
00:05:55,355 --> 00:05:56,731
Oui, commandante. Merci.
63
00:05:56,898 --> 00:05:59,985
Et allumez bien vos caméras-piétons !
64
00:06:01,027 --> 00:06:02,070
Ça marche.
65
00:06:02,237 --> 00:06:03,905
Les caméras seront allumées.
66
00:06:06,741 --> 00:06:07,742
Drebin !
67
00:06:08,159 --> 00:06:10,370
C'est une nouvelle ère à la Brigade !
68
00:06:12,831 --> 00:06:15,292
Les choses changent vite par ici.
69
00:06:15,792 --> 00:06:17,836
On peut pas se battre contre la mairie.
70
00:06:18,003 --> 00:06:19,546
Non, c'est un bâtiment.
71
00:06:20,881 --> 00:06:22,591
Ça, c'était un bonhomme.
72
00:06:23,592 --> 00:06:25,844
On n'en fait plus, des comme ton père.
73
00:06:26,428 --> 00:06:29,264
Au moins,
il voit pas ce que devient la Brigade.
74
00:06:30,557 --> 00:06:32,184
Tu me laisses une minute ?
75
00:06:32,350 --> 00:06:33,435
Bien sûr.
76
00:06:37,731 --> 00:06:39,733
Coucou, papa.
C'est moi, Frank Jr.
77
00:06:41,151 --> 00:06:42,777
Je veux être comme toi,
78
00:06:43,445 --> 00:06:46,865
mais en même temps,
complètement différent et original.
79
00:06:47,157 --> 00:06:48,992
Alors, si tu es fier de moi,
80
00:06:49,701 --> 00:06:51,578
envoie-moi un signe.
81
00:06:51,745 --> 00:06:53,830
Sous la forme d'un hibou,
82
00:06:53,997 --> 00:06:55,165
disons.
83
00:06:56,583 --> 00:06:57,667
Salut, papa.
84
00:06:57,751 --> 00:06:58,710
CAPITAINE ED HOCKEN
85
00:06:58,877 --> 00:07:00,045
C'est Ed.
86
00:07:01,630 --> 00:07:03,048
Tu me manques vachement.
87
00:07:07,385 --> 00:07:08,512
Salut, papa.
88
00:07:16,144 --> 00:07:19,689
On est arrivés
sur les lieux de l'accident vers 14 h.
89
00:07:20,315 --> 00:07:21,733
Rien d'anormal.
90
00:07:21,900 --> 00:07:24,903
Mais dans cette ville,
le normal est anormal,
91
00:07:25,070 --> 00:07:26,238
normalement.
92
00:07:29,324 --> 00:07:31,159
C'était bien, ton rancard ?
93
00:07:32,369 --> 00:07:33,662
J'y suis pas allé.
94
00:07:33,828 --> 00:07:35,205
- Tu as annulé ?
- Non.
95
00:07:35,747 --> 00:07:36,748
Pour la ménager,
96
00:07:36,915 --> 00:07:40,001
j'ai envoyé Barnes
lui dire qu'on m'avait poignardé.
97
00:07:40,168 --> 00:07:41,503
Tu es un romantique.
98
00:07:41,670 --> 00:07:44,464
Mais on a tous besoin d'amour,
même les veufs.
99
00:07:44,631 --> 00:07:47,467
Je suis pas prêt à rouvrir mon cœur.
100
00:07:48,051 --> 00:07:50,512
On vous a attendus
pour bouger la voiture.
101
00:07:50,679 --> 00:07:52,097
L'accident a eu lieu vers 4 h.
102
00:07:52,556 --> 00:07:55,058
Pas de traces de pneu sur la route.
103
00:07:55,392 --> 00:07:57,769
Il a pas freiné avant sa chute.
104
00:07:57,936 --> 00:07:58,937
Bourré ?
105
00:07:59,104 --> 00:08:01,481
Un peu, juste de quoi me réveiller.
106
00:08:02,232 --> 00:08:03,108
Chouette voiture.
107
00:08:03,275 --> 00:08:06,236
Oui, c'est une électrique
de chez EdenTech.
108
00:08:06,403 --> 00:08:07,737
Electrique ?
109
00:08:07,904 --> 00:08:11,408
Avant, il n'y avait d'électrique
que l'anguille, la chaise
110
00:08:11,950 --> 00:08:14,953
et le jeu de Catherine Zeta-Jones
dans Chicago.
111
00:08:21,042 --> 00:08:22,335
Des médicaments.
112
00:08:38,643 --> 00:08:39,686
Qui c'est ?
113
00:08:40,353 --> 00:08:42,772
Simon Davenport, 53 ans.
114
00:08:42,939 --> 00:08:44,482
Ni femme ni enfants.
115
00:08:44,649 --> 00:08:45,609
Il a une sœur
116
00:08:45,775 --> 00:08:49,487
à Hancock Park,
mais on en sait très peu sur elle.
117
00:08:49,654 --> 00:08:51,448
Beth Davenport.
118
00:08:51,615 --> 00:08:54,117
Divorcée, 1,68 m, 59 kilos.
119
00:08:54,659 --> 00:08:57,954
Du tempérament.
De son propre aveu, accro au chocolat.
120
00:08:58,121 --> 00:09:01,541
Aime la nature,
mais aussi se poser avec un bouquin.
121
00:09:02,751 --> 00:09:03,585
Bon.
122
00:09:03,752 --> 00:09:04,753
J'en ai vu assez.
123
00:09:04,920 --> 00:09:06,463
Notez "suicide".
124
00:09:07,297 --> 00:09:08,173
Allez-y !
125
00:09:24,981 --> 00:09:27,692
BRIGADE SPECIALE
126
00:09:27,776 --> 00:09:30,320
CONFIDENTIEL
127
00:09:34,199 --> 00:09:37,035
ROLES - COMEDIE MUSICALE
128
00:09:37,118 --> 00:09:37,994
J'ai le rôle !
129
00:09:38,161 --> 00:09:40,455
- Sérieux ?
- Mais elle chante faux.
130
00:09:46,253 --> 00:09:48,046
- Lieutenant ?
- Oui, Barnes ?
131
00:09:48,213 --> 00:09:50,924
Vous n'êtes plus sur le braquage,
mais conseillez-moi.
132
00:09:51,091 --> 00:09:51,925
J'écoute.
133
00:09:52,092 --> 00:09:54,970
C'est bizarre.
Les voleurs se connaissent pas.
134
00:09:55,136 --> 00:09:57,681
- Aucun connaît le commanditaire.
- Malin !
135
00:09:57,848 --> 00:10:00,642
S'ils savent rien,
ils peuvent pas cafter.
136
00:10:00,809 --> 00:10:02,894
Le chef est très futé.
137
00:10:03,228 --> 00:10:06,314
Tenez-vous bien,
on leur a dit de garder le fric.
138
00:10:06,481 --> 00:10:09,442
Pourquoi organiser un hold-up
si on veut pas le fric ?
139
00:10:09,609 --> 00:10:11,903
Il devait chercher autre chose.
140
00:10:12,070 --> 00:10:14,906
Faites venir un braqueur,
qu'on le cuisine.
141
00:10:15,073 --> 00:10:16,449
Ça marche, merci.
142
00:10:17,784 --> 00:10:19,953
Frank, tu as de la visite.
143
00:10:20,120 --> 00:10:22,581
Elle a refusé d'attendre dehors.
144
00:10:23,373 --> 00:10:24,499
Je la renvoie ?
145
00:10:28,920 --> 00:10:30,130
Non.
146
00:10:30,297 --> 00:10:31,631
Je m'en occupe.
147
00:10:41,892 --> 00:10:42,851
Ici, lieutenant.
148
00:10:47,814 --> 00:10:50,233
J'avais renoncé à l'amour après ma femme,
149
00:10:50,400 --> 00:10:53,195
mais celle-ci avait
ce qu'il fallait où il fallait.
150
00:10:53,570 --> 00:10:56,364
Visage, tête, épaules, genoux, pieds.
151
00:10:56,531 --> 00:10:58,283
Genoux, pieds.
152
00:10:58,450 --> 00:11:01,745
Et un derrière à faire rougir
la cuvette des toilettes.
153
00:11:04,122 --> 00:11:05,957
Pardon pour l'attente, madame.
154
00:11:07,417 --> 00:11:08,502
Je peux vous aider ?
155
00:11:08,668 --> 00:11:10,795
Vous vous trompez sur Simon Davenport.
156
00:11:10,962 --> 00:11:12,506
Il ne s'est pas suicidé.
157
00:11:12,797 --> 00:11:14,090
Simon Davenport ?
158
00:11:14,257 --> 00:11:16,051
La viande froide, à Malibu ?
159
00:11:16,218 --> 00:11:17,761
Vous parlez de mon frère.
160
00:11:18,345 --> 00:11:20,764
Eh bien, il était pas si froid que ça.
161
00:11:20,931 --> 00:11:21,765
Pas encore.
162
00:11:21,932 --> 00:11:23,391
Il était mou et bouffi.
163
00:11:23,934 --> 00:11:26,353
Enfin, toutes mes condoléances.
164
00:11:26,520 --> 00:11:27,562
Prenez un siège.
165
00:11:27,938 --> 00:11:29,147
Non, merci.
166
00:11:29,314 --> 00:11:30,607
J'en ai à la maison.
167
00:11:33,777 --> 00:11:35,111
Vous êtes madame...
168
00:11:35,278 --> 00:11:36,112
Davenport.
169
00:11:36,655 --> 00:11:38,823
Mademoiselle Beth Davenport.
170
00:11:39,324 --> 00:11:41,243
- Monsieur...
- Drebin.
171
00:11:41,409 --> 00:11:42,661
Mademoiselle...
172
00:11:42,994 --> 00:11:45,330
le lieutenant Frank Drebin.
173
00:11:45,497 --> 00:11:47,916
Lieutenant, Simon a été assassiné.
174
00:11:48,416 --> 00:11:50,418
Vraiment ?
Pourquoi dites-vous ça ?
175
00:11:50,585 --> 00:11:52,838
Il m'a appelée.
Il avait des ennuis.
176
00:11:53,213 --> 00:11:55,006
On devait se voir ce matin.
177
00:11:55,173 --> 00:11:57,676
C'est un comportement de suicidaire ?
178
00:11:57,843 --> 00:11:59,970
Non, absolument pas.
179
00:12:00,512 --> 00:12:02,305
Pourquoi on l'aurait tué ?
180
00:12:05,183 --> 00:12:06,017
Croyez-moi,
181
00:12:06,184 --> 00:12:08,478
il y a toujours une raison.
182
00:12:08,645 --> 00:12:10,814
Il avait un rire insupportable ?
183
00:12:11,147 --> 00:12:12,065
Non.
184
00:12:12,232 --> 00:12:14,526
Pardonnez-moi,
je ne suis pas moi-même.
185
00:12:14,693 --> 00:12:16,570
Ça va, je suis pas vous non plus.
186
00:12:19,197 --> 00:12:20,031
Dites-moi,
187
00:12:20,198 --> 00:12:21,992
il travaillait dans quoi ?
188
00:12:22,284 --> 00:12:23,577
Dans l'informatique.
189
00:12:23,994 --> 00:12:25,996
Programmeur pour Richard Cane.
190
00:12:26,329 --> 00:12:29,249
Le génie qui nous sauvera
avec ses voitures électriques.
191
00:12:29,416 --> 00:12:30,500
Interrogez-le.
192
00:12:30,667 --> 00:12:33,128
Après, vérifiez les trajets de Simon et...
193
00:12:33,295 --> 00:12:34,296
Je vous arrête.
194
00:12:34,462 --> 00:12:35,338
Pardon ?
195
00:12:35,505 --> 00:12:37,674
Laissez-moi le travail de police.
196
00:12:39,551 --> 00:12:40,635
Je vois.
197
00:12:40,802 --> 00:12:42,304
Je connais votre genre.
198
00:12:42,470 --> 00:12:43,513
Mon genre ?
199
00:12:43,680 --> 00:12:45,724
Vieux borné qui croit tout savoir.
200
00:12:49,102 --> 00:12:52,147
Vous êtes contrariée,
mais c'est mon métier.
201
00:12:52,314 --> 00:12:55,483
Si quelqu'un a liquidé votre frère,
je le trouverai.
202
00:12:55,650 --> 00:12:58,695
Je vous remercie,
mais Simon était tout pour moi.
203
00:12:59,446 --> 00:13:02,157
J'attendrai pas gentiment sans rien faire.
204
00:13:02,324 --> 00:13:05,076
C'est exactement ce qu'il faut faire.
205
00:13:05,243 --> 00:13:07,037
Je vous tiendrai au courant.
206
00:13:07,621 --> 00:13:09,831
Je présente mon roman cette semaine.
207
00:13:09,998 --> 00:13:11,041
Vous me trouverez là.
208
00:13:11,124 --> 00:13:11,958
LA TUEUSE PORTAIT DU ROUGE A LEVRES
209
00:13:12,042 --> 00:13:13,084
Un roman ?
210
00:13:13,168 --> 00:13:16,171
J'écris du true crime
d'après des histoires que j'invente.
211
00:13:18,131 --> 00:13:19,799
Oui, bon...
212
00:13:19,966 --> 00:13:21,676
Vous écrivez sur les crimes,
213
00:13:21,843 --> 00:13:22,886
moi, je les vis.
214
00:13:24,095 --> 00:13:27,098
Si vous permettez,
on a un goûter d'anniversaire
215
00:13:27,724 --> 00:13:29,976
et j'ai la plus jolie voix.
216
00:13:35,023 --> 00:13:36,024
Finalement,
217
00:13:36,191 --> 00:13:37,776
je vais prendre un siège.
218
00:13:46,785 --> 00:13:49,913
Quand m'avait-on déjà parlé comme ça ?
219
00:13:50,455 --> 00:13:51,998
J'avais pris une déculottée
220
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
digne d'un donjon BDSM
au sous-sol d'une laverie.
221
00:13:55,377 --> 00:13:57,045
Elle avait des hanches
222
00:13:57,212 --> 00:13:59,631
qu'on rêvait de voir faire du hula hoop.
223
00:14:04,386 --> 00:14:05,929
Je vous dérange pas ?
224
00:14:11,434 --> 00:14:14,604
Je n'étais pas convaincu
que Davenport ait été tué.
225
00:14:14,771 --> 00:14:17,148
Mais l'affaire commençait à me démanger.
226
00:14:17,315 --> 00:14:18,900
Et quand je me gratte,
227
00:14:19,067 --> 00:14:21,194
je ne m'arrête que quand ça saigne
228
00:14:21,361 --> 00:14:24,114
et que le toubib me prescrit des moufles.
229
00:14:24,823 --> 00:14:25,824
Merci.
230
00:14:27,158 --> 00:14:28,952
EDENTECH A 20 ANS
231
00:14:29,035 --> 00:14:30,829
"UN HOMME SAGE SE FROTTE LE MENTON"
232
00:14:36,001 --> 00:14:37,794
- Votre manteau ?
- Champagne ?
233
00:14:41,214 --> 00:14:42,966
POURBOIRES
234
00:14:44,134 --> 00:14:46,887
INSPIRER
235
00:14:46,970 --> 00:14:48,096
PROMOUVOIR
236
00:14:48,180 --> 00:14:50,348
Richard Cane avait fait fortune
dans les microprocesseurs,
237
00:14:50,974 --> 00:14:52,309
puis avait bâti
238
00:14:52,475 --> 00:14:56,897
un site de vente en ligne
et un empire technologique vert.
239
00:14:56,980 --> 00:14:59,024
CITROUILLES
240
00:15:00,817 --> 00:15:01,943
Tout à coup,
241
00:15:02,319 --> 00:15:03,862
l'ours fonce vers moi.
242
00:15:04,362 --> 00:15:05,405
Je sors mon couteau.
243
00:15:06,031 --> 00:15:07,449
Il me dépasse à toute allure.
244
00:15:07,616 --> 00:15:09,951
Il y avait une ruche
au-dessus du campement.
245
00:15:10,994 --> 00:15:13,205
Elle était là depuis le début !
246
00:15:13,371 --> 00:15:14,915
Et je ne l'avais pas vue.
247
00:15:22,464 --> 00:15:23,715
Vous êtes là.
248
00:15:24,925 --> 00:15:25,800
Lieutenant Drebin.
249
00:15:26,426 --> 00:15:27,344
Comme moi !
250
00:15:28,053 --> 00:15:29,304
Richard Cane.
251
00:15:29,471 --> 00:15:31,014
Je vous en prie, suivez-moi.
252
00:15:32,140 --> 00:15:35,227
Que pouvez-vous me dire
au sujet de M. Davenport ?
253
00:15:35,393 --> 00:15:38,813
Simon était un ingénieur brillant,
parmi nos meilleurs.
254
00:15:38,980 --> 00:15:41,816
Je ne le savais pas déprimé à ce point.
255
00:15:41,983 --> 00:15:44,361
Le suicide, c'est terrible.
256
00:15:44,528 --> 00:15:45,946
C'est peut-être un suicide.
257
00:15:46,112 --> 00:15:47,697
Il y a anguille sous roche ?
258
00:15:47,864 --> 00:15:50,033
Une anguille n'aurait pas pu le tuer.
259
00:15:50,575 --> 00:15:52,994
- Mais je n'écarte aucune piste.
- Je vois.
260
00:15:53,161 --> 00:15:55,747
C'est un des projets de Simon ?
261
00:15:55,914 --> 00:15:59,042
Non. C'est une machine
de thérapie à la lumière rouge.
262
00:15:59,209 --> 00:16:01,253
Ça fait grimper la testostérone.
263
00:16:01,419 --> 00:16:04,214
Vous saviez que la qualité du sperme
était au plus bas
264
00:16:04,381 --> 00:16:05,215
absolument partout ?
265
00:16:05,382 --> 00:16:06,216
Fascinant.
266
00:16:07,008 --> 00:16:09,219
J'essaie de ne pas en mettre partout.
267
00:16:09,386 --> 00:16:11,513
J'ai un vieux t-shirt Bon Jovi pour ça.
268
00:16:16,184 --> 00:16:18,270
J'espère que vous ne serez pas gêné,
269
00:16:18,436 --> 00:16:21,147
mais j'avoue que je vous admire beaucoup.
270
00:16:21,314 --> 00:16:22,315
- Vraiment ?
- Oui.
271
00:16:22,482 --> 00:16:24,609
Vous avez été excellent lors du hold-up.
272
00:16:25,151 --> 00:16:27,404
On n'en fait plus, des comme vous.
273
00:16:27,904 --> 00:16:29,281
- Des comme moi ?
- Oui.
274
00:16:29,447 --> 00:16:30,657
Des hommes d'action,
275
00:16:30,824 --> 00:16:33,785
qui osent réparer
ce qui ne fonctionne plus.
276
00:16:33,952 --> 00:16:35,871
Ça m'étonne venant de vous.
277
00:16:36,037 --> 00:16:38,415
Vous êtes si friand de gadgets.
278
00:16:40,375 --> 00:16:43,628
Vous n'appréciez pas
les merveilles de l'ère moderne ?
279
00:16:43,879 --> 00:16:46,464
Ne vous vexez pas,
mais c'était mieux avant.
280
00:16:46,631 --> 00:16:49,134
Je suis d'accord, mais ne le répétez pas.
281
00:16:50,594 --> 00:16:51,553
Un cigare ?
282
00:16:52,179 --> 00:16:53,138
On dirait bien.
283
00:16:54,014 --> 00:16:55,432
Non, vous en voulez un ?
284
00:16:56,224 --> 00:16:57,642
Vous fumez à l'intérieur ?
285
00:16:58,101 --> 00:16:59,686
Vous me verbalisez ?
286
00:17:04,065 --> 00:17:05,358
Ces allumettes...
287
00:17:05,859 --> 00:17:07,110
Je les ai déjà vues.
288
00:17:08,820 --> 00:17:10,197
C'est le Bengal.
289
00:17:11,113 --> 00:17:13,533
Un cabaret que je possède,
destiné à l'élite.
290
00:17:14,117 --> 00:17:17,704
Là-bas, les hommes peuvent
être eux-mêmes, boire des coups,
291
00:17:18,246 --> 00:17:20,372
et comme l'ont chanté
les Black Eyed Peas,
292
00:17:20,540 --> 00:17:21,582
"faire les golmons".
293
00:17:22,708 --> 00:17:24,252
On peut encore dire ça ?
294
00:17:24,628 --> 00:17:26,129
Dans mon cabaret, oui.
295
00:17:26,295 --> 00:17:28,340
J'adore les Black Eyed Peas.
296
00:17:28,506 --> 00:17:30,091
- Qui n'aime pas ?
- J'en connais.
297
00:17:30,258 --> 00:17:31,927
- Des idiots.
- Je sais.
298
00:17:32,385 --> 00:17:33,220
Will.i.am.
299
00:17:33,386 --> 00:17:35,555
- Apl.de.ap.
- Taboo.
300
00:17:35,722 --> 00:17:36,598
Et Fergie.
301
00:17:36,765 --> 00:17:38,475
Comment oublier Fergie ?
302
00:17:38,642 --> 00:17:39,893
The Dutchess !
303
00:17:42,062 --> 00:17:43,688
En cas de besoin,
304
00:17:43,855 --> 00:17:45,732
n'hésitez pas à m'appeler.
305
00:17:46,399 --> 00:17:48,527
Merci. Je vous contacterai.
306
00:17:54,950 --> 00:17:56,826
- C'est par là.
- Bien sûr.
307
00:18:05,669 --> 00:18:07,254
Envoyons donc à M. Drebin
308
00:18:07,420 --> 00:18:08,922
un petit cadeau,
309
00:18:09,089 --> 00:18:10,298
demain.
310
00:18:12,259 --> 00:18:13,969
L'EdenVox-one.
311
00:18:14,386 --> 00:18:17,222
Notre premier véhicule
entièrement autonome
312
00:18:17,389 --> 00:18:19,015
et électrique.
313
00:18:19,182 --> 00:18:21,268
Un cadeau de Richard Cane.
314
00:18:21,726 --> 00:18:24,104
Tu as dû faire bonne impression.
315
00:18:24,271 --> 00:18:25,605
Il semblerait.
316
00:18:25,772 --> 00:18:27,399
- Un café ?
- Oui, merci.
317
00:18:27,566 --> 00:18:29,526
Ne soyez pas timides.
Venez.
318
00:18:33,113 --> 00:18:34,239
C'est cosy.
319
00:18:34,614 --> 00:18:35,699
Tout électrique.
320
00:18:35,866 --> 00:18:38,034
Elle monte à 100 en 3,1 secondes.
321
00:18:38,451 --> 00:18:39,953
J'imagine que c'est bien.
322
00:18:40,120 --> 00:18:40,954
Regardez ça.
323
00:18:41,121 --> 00:18:43,456
Voiture, ouvre les portières.
324
00:18:46,126 --> 00:18:46,960
Sympa.
325
00:18:47,127 --> 00:18:47,961
A votre tour.
326
00:18:49,880 --> 00:18:50,714
Voiture,
327
00:18:51,173 --> 00:18:52,674
ferme les portières.
328
00:18:57,846 --> 00:18:59,222
C'est pas mal.
329
00:18:59,389 --> 00:19:00,891
Essayons ça... Voiture,
330
00:19:01,308 --> 00:19:03,351
avance de dix mètres.
331
00:19:13,486 --> 00:19:14,696
Tout en douceur.
332
00:19:21,244 --> 00:19:22,162
Impressionnant.
333
00:19:23,163 --> 00:19:24,998
Messieurs, arrêtez.
334
00:19:29,920 --> 00:19:32,672
Franchement, tout fout le camp.
335
00:19:35,425 --> 00:19:36,593
Plusieurs témoins
336
00:19:36,760 --> 00:19:38,136
t'ont identifié.
337
00:19:38,303 --> 00:19:40,222
On sait que t'étais à la banque !
338
00:19:40,388 --> 00:19:42,933
Moi, je vous dis que j'y étais pas.
339
00:19:45,810 --> 00:19:46,645
Merci, Park.
340
00:19:49,147 --> 00:19:52,400
Tu as un casier long comme le bras.
341
00:19:53,026 --> 00:19:56,696
Je vois que tu as fait de la prison
pour voies de fête.
342
00:19:57,197 --> 00:19:58,698
Une nouba d'enfer, hein ?
343
00:19:58,865 --> 00:19:59,991
Voies de fait ?
344
00:20:03,495 --> 00:20:04,579
Bon...
345
00:20:05,622 --> 00:20:07,541
Le chef voulait pas l'argent.
346
00:20:07,874 --> 00:20:10,460
Pourquoi ce braquage ?
Il voulait quoi ?
347
00:20:11,002 --> 00:20:14,130
Je vous dis que j'étais pas là !
348
00:20:14,464 --> 00:20:16,007
Tu te crois malin ?
349
00:20:16,174 --> 00:20:20,262
Moi, je crois que ma caméra-piéton
va nous éclairer.
350
00:20:23,974 --> 00:20:26,601
La technologie, c'est quelque chose.
351
00:20:27,143 --> 00:20:29,563
La Brigade
est totalement "transparente",
352
00:20:29,729 --> 00:20:30,939
maintenant.
353
00:20:35,318 --> 00:20:36,653
Central, ici Drebin.
354
00:20:37,070 --> 00:20:38,029
Je prends ma pause.
355
00:20:38,196 --> 00:20:39,406
Ouais,
356
00:20:39,573 --> 00:20:40,991
un chili dog !
357
00:20:44,953 --> 00:20:46,454
Le petit-déj des champions.
358
00:20:46,621 --> 00:20:47,664
Un petit café.
359
00:20:47,831 --> 00:20:48,832
Bon,
360
00:20:48,999 --> 00:20:50,000
accélérez un peu.
361
00:20:52,836 --> 00:20:54,796
Papiers du véhicule.
362
00:20:58,550 --> 00:20:59,593
C'est pas à moi.
363
00:20:59,759 --> 00:21:00,760
Pardon.
364
00:21:01,261 --> 00:21:02,095
Punaise.
365
00:21:02,679 --> 00:21:04,681
Bon, vous avez l'air d'un type bien.
366
00:21:04,848 --> 00:21:07,642
Un avertissement suffira.
Bonne journée.
367
00:21:07,809 --> 00:21:09,227
C'est bien plus tard.
368
00:21:09,394 --> 00:21:10,520
Vous pouvez passer.
369
00:21:12,397 --> 00:21:13,773
Vous allez voir.
370
00:21:15,483 --> 00:21:17,819
Il me faut des toilettes. Mince.
371
00:21:17,986 --> 00:21:19,654
Allez, avancez ! Avancez !
372
00:21:20,280 --> 00:21:21,865
Concentre-toi, Frank.
373
00:21:22,574 --> 00:21:24,242
Tu vas y arriver.
374
00:21:28,747 --> 00:21:29,706
Accélérez encore.
375
00:21:29,873 --> 00:21:31,374
Je vais flinguer mon costume.
376
00:21:31,708 --> 00:21:32,542
Barnes !
377
00:21:33,418 --> 00:21:34,503
Pardon.
378
00:21:35,670 --> 00:21:36,505
Police !
379
00:21:36,588 --> 00:21:37,422
TOILETTES
380
00:21:37,506 --> 00:21:39,633
Faites la queue.
381
00:21:48,934 --> 00:21:51,853
Tu es répugnant, bougre d'idiot.
382
00:21:52,979 --> 00:21:54,606
Allaité jusqu'à 13 ans,
383
00:21:54,773 --> 00:21:56,149
phénomène de foire.
384
00:21:57,609 --> 00:21:59,611
Infoutu de bander sans l'odeur
385
00:21:59,778 --> 00:22:01,696
du lait caillé sur le menton.
386
00:22:02,364 --> 00:22:03,949
T'as pas intérêt.
387
00:22:04,533 --> 00:22:05,867
Non, le mangez pas !
388
00:22:09,120 --> 00:22:11,456
J'en ai mangé cinq de plus, après.
389
00:22:11,623 --> 00:22:13,124
Ça va mieux ?
Un peu, mon neveu !
390
00:22:21,216 --> 00:22:22,926
C'est toi dans la banque.
391
00:22:23,260 --> 00:22:24,135
Aucun doute.
392
00:22:24,302 --> 00:22:25,136
D'accord.
393
00:22:25,303 --> 00:22:27,931
Celui qui nous a recrutés,
c'est un dingue.
394
00:22:28,390 --> 00:22:31,101
Il voulait juste un truc
dans le coffre-fort.
395
00:22:31,268 --> 00:22:33,061
Le coffre-fort...
396
00:22:40,652 --> 00:22:41,611
Voilà.
397
00:22:41,778 --> 00:22:43,113
Le coffre 595.
398
00:22:43,280 --> 00:22:45,073
Ed, vérifie la liste.
399
00:22:47,826 --> 00:22:49,828
Tu vas pas le croire, Frank.
400
00:22:50,203 --> 00:22:51,913
Simon Davenport.
401
00:22:52,414 --> 00:22:53,540
Tu veux dire
402
00:22:54,541 --> 00:22:56,209
que ces deux affaires
403
00:22:56,918 --> 00:22:58,253
n'en font qu'une ?
404
00:23:00,297 --> 00:23:04,509
Messieurs, en lançant EdenTech,
nous avions un but :
405
00:23:05,302 --> 00:23:06,344
sauver le monde.
406
00:23:06,761 --> 00:23:09,639
Nous avons conçu
des technologies dignes des dieux.
407
00:23:09,806 --> 00:23:11,266
Le monde est-il meilleur ?
408
00:23:11,641 --> 00:23:12,767
Non.
409
00:23:12,934 --> 00:23:14,269
Tout n'a fait qu'empirer.
410
00:23:14,769 --> 00:23:17,314
Quand les Pères fondateurs
ont créé ce pays,
411
00:23:17,856 --> 00:23:22,027
c'était dans une pièce comme celle-ci,
pleine d'hommes comme nous.
412
00:23:22,194 --> 00:23:24,154
Ils ont donné vie à un empire.
413
00:23:24,321 --> 00:23:25,197
Les USA.
414
00:23:26,865 --> 00:23:27,699
Oui.
415
00:23:28,366 --> 00:23:29,409
Mais avec le temps,
416
00:23:29,993 --> 00:23:32,537
des gens venus d'ailleurs
ont voulu entrer.
417
00:23:32,704 --> 00:23:33,538
De la mer.
418
00:23:33,705 --> 00:23:34,539
- Pardon ?
- De la mer.
419
00:23:35,123 --> 00:23:36,583
Des gens avec des branchies.
420
00:23:36,750 --> 00:23:37,918
Je ne...
421
00:23:38,084 --> 00:23:39,586
Comme le peuple poisson.
422
00:23:39,753 --> 00:23:41,296
- Les sirènes.
- Voilà.
423
00:23:41,463 --> 00:23:43,215
Non. Pas des gens de la mer,
424
00:23:43,507 --> 00:23:44,841
des gens ingrats.
425
00:23:45,008 --> 00:23:46,468
Qui n'ont pas gagné
426
00:23:47,093 --> 00:23:49,095
leur place autour de la table.
427
00:23:49,262 --> 00:23:52,307
Qui ne sont pas constitués
comme nous autres.
428
00:23:52,474 --> 00:23:53,350
Des pinces.
429
00:23:53,767 --> 00:23:56,561
Des pinces de crabe en guise de doigts.
430
00:23:56,728 --> 00:23:58,230
Je sais ce que je dis.
431
00:23:58,647 --> 00:23:59,481
Alors écoutez.
432
00:23:59,648 --> 00:24:01,983
- En voici un.
- Je le connais.
433
00:24:02,150 --> 00:24:03,151
Rangez ça !
434
00:24:06,446 --> 00:24:08,782
Il est temps pour nous de reconnaître
435
00:24:08,949 --> 00:24:10,992
que nous ne sommes pas
sur la bonne voie.
436
00:24:11,409 --> 00:24:12,869
Le système est en panne.
437
00:24:13,036 --> 00:24:15,497
Que fait-on
quand un système dysfonctionne ?
438
00:24:16,164 --> 00:24:17,457
On le débranche.
439
00:24:17,958 --> 00:24:19,125
Puis...
440
00:24:20,126 --> 00:24:21,336
on le rebranche.
441
00:24:21,628 --> 00:24:25,841
C'est le dispositif
Première Loi d'Ordre Terrifiant.
442
00:24:26,007 --> 00:24:27,801
Voici de quoi il est capable.
443
00:24:28,552 --> 00:24:31,721
L'an dernier, on a mis des caméras
dans un centre social
444
00:24:31,888 --> 00:24:34,266
et on a mené une petite expérience.
445
00:24:34,641 --> 00:24:35,475
La question :
446
00:24:35,642 --> 00:24:38,061
Qu'arriverait-il à l'humain moderne
447
00:24:38,228 --> 00:24:40,689
si on le ramenait à son état originel ?
448
00:24:42,858 --> 00:24:44,818
DISPOSITIF P.L.O.T. ACTIVÉ
449
00:24:45,360 --> 00:24:46,653
Activé, le dispositif
450
00:24:46,820 --> 00:24:48,238
émet une fréquence audio
451
00:24:48,405 --> 00:24:51,533
qui réduit le cerveau
à son essence animale.
452
00:24:52,576 --> 00:24:54,452
Ici, la fréquence était limitée.
453
00:24:54,619 --> 00:24:56,663
La prochaine fois, on la diffusera
454
00:24:56,830 --> 00:24:58,832
par tous les appareils connectés
455
00:24:58,999 --> 00:25:01,209
jusqu'à infecter toute la planète.
456
00:25:01,376 --> 00:25:02,878
Quant à nous, à l'activation,
457
00:25:03,044 --> 00:25:06,923
nous nous retrancherons
dans un de mes bunkers autour du monde.
458
00:25:07,090 --> 00:25:09,009
Il y aura à manger, à boire
459
00:25:09,176 --> 00:25:11,887
et des divertissements de premier choix.
460
00:25:12,053 --> 00:25:13,471
Ça gaze, les méchants ?
461
00:25:14,014 --> 00:25:16,349
Trop content de faire des spectacles
462
00:25:16,516 --> 00:25:17,726
le temps qu'il faudra
463
00:25:17,893 --> 00:25:19,936
dans l'Abrigolo de l'Apocalypse
464
00:25:20,103 --> 00:25:21,897
situé secteur 4, zone Arizona.
465
00:25:23,064 --> 00:25:24,316
A très vite !
466
00:25:24,482 --> 00:25:25,442
Quel artiste !
467
00:25:26,860 --> 00:25:29,070
Quand le calme sera revenu,
468
00:25:29,237 --> 00:25:31,615
les survivants auront mérité leur place.
469
00:25:32,032 --> 00:25:33,950
Nous retrouverons un monde
470
00:25:34,117 --> 00:25:36,912
redevenu une terre vierge
sur laquelle rebâtir.
471
00:25:37,329 --> 00:25:39,998
Nous serons les Pères fondateurs
d'un nouvel éden.
472
00:25:40,165 --> 00:25:41,833
Messieurs, madame,
473
00:25:42,375 --> 00:25:43,251
ce Nouvel An,
474
00:25:43,418 --> 00:25:44,628
je vous offre
475
00:25:45,212 --> 00:25:46,546
le Projet Inferno !
476
00:25:59,809 --> 00:26:04,314
Le cabaret de Cane n'était pas loin
de là où Davenport était mort.
477
00:26:04,940 --> 00:26:08,401
Ça m'a fait réfléchir.
Il avait pu y aller avant de mourir.
478
00:26:08,568 --> 00:26:12,155
J'ai sauté dans ma voiture électrique
direction Malibu.
479
00:26:12,322 --> 00:26:13,698
Attention.
Prenez le volant.
480
00:26:14,407 --> 00:26:16,117
Attention.
Prenez le volant.
481
00:26:16,868 --> 00:26:18,453
Attention.
Prenez le volant.
482
00:26:18,954 --> 00:26:20,455
Collision détectée.
483
00:26:21,456 --> 00:26:22,332
Poussez-vous !
484
00:26:23,792 --> 00:26:25,210
Ça va pas, les gens ?
485
00:26:26,086 --> 00:26:28,380
Ça devient n'importe quoi, ici.
486
00:26:48,900 --> 00:26:50,318
Je vous sers quoi ?
487
00:26:50,610 --> 00:26:52,529
Je voudrais un renseignement.
488
00:26:53,238 --> 00:26:56,366
Je cherche un ami
qui est peut-être venu ici.
489
00:26:56,992 --> 00:26:58,743
Non, je l'ai pas vu.
490
00:26:58,910 --> 00:27:00,120
Vous avez mal regardé.
491
00:27:00,287 --> 00:27:01,246
J'en ai assez vu.
492
00:27:04,124 --> 00:27:05,375
Vous me remettez pas ?
493
00:27:06,251 --> 00:27:07,919
- Je devrais ?
- Mon frère.
494
00:27:08,086 --> 00:27:10,589
Vous lui avez tiré dessus
au nom de la justice.
495
00:27:10,755 --> 00:27:12,507
Un homme parmi des milliers.
496
00:27:12,674 --> 00:27:13,967
Une balle dans le dos.
497
00:27:14,134 --> 00:27:15,302
- Des centaines.
- Sans arme.
498
00:27:15,468 --> 00:27:16,720
- Au moins 50.
- Blanc.
499
00:27:17,679 --> 00:27:19,598
Vous êtes le frère de Tony Roiland !
500
00:27:19,764 --> 00:27:20,599
Exact.
501
00:27:20,891 --> 00:27:22,017
Comment va Tony ?
502
00:27:22,184 --> 00:27:24,102
Vous rigolez ? Il va mal.
503
00:27:25,604 --> 00:27:26,730
Je vois.
504
00:27:27,105 --> 00:27:28,899
J'ai peut-être vu votre ami
505
00:27:29,065 --> 00:27:30,317
ou peut-être pas.
506
00:27:31,234 --> 00:27:32,277
Je me rappelle pas.
507
00:27:32,444 --> 00:27:34,029
Tu te rappelles pas ?
508
00:27:35,238 --> 00:27:37,115
Je vais te rafraîchir la mémoire.
509
00:27:44,664 --> 00:27:45,498
C'est mieux.
510
00:27:46,124 --> 00:27:48,001
- Ça te revient ?
- Oui.
511
00:27:48,168 --> 00:27:49,920
Il est venu, il a pris un verre.
512
00:27:50,086 --> 00:27:51,171
J'en sais pas plus.
513
00:27:51,338 --> 00:27:52,923
Où est la vidéosurveillance ?
514
00:27:53,882 --> 00:27:55,091
Au fond.
515
00:27:55,842 --> 00:27:57,511
Même moi, je peux pas entrer.
516
00:28:07,771 --> 00:28:09,814
Elle était à nouveau là.
517
00:28:09,981 --> 00:28:12,400
Je devais bien l'avouer, elle était belle.
518
00:28:12,567 --> 00:28:14,778
Elle avait un corps qui portait sa tête.
519
00:28:14,945 --> 00:28:16,488
Et un cul qui semblait dire :
520
00:28:16,655 --> 00:28:19,157
"Bonjour, je suis un cul qui parle."
521
00:28:19,699 --> 00:28:21,785
Elégante ? Un peu, oui.
522
00:28:22,994 --> 00:28:25,413
Mais tel un ado
qui cumule les babysittings,
523
00:28:25,580 --> 00:28:27,958
je n'avais pas besoin
d'un autre babysitting.
524
00:28:28,124 --> 00:28:29,376
Bonsoir, lieutenant.
525
00:28:29,835 --> 00:28:31,169
Que faites-vous là ?
526
00:28:31,336 --> 00:28:33,004
La même chose que vous.
527
00:28:33,171 --> 00:28:35,173
J'allais pas attendre gentiment.
528
00:28:35,340 --> 00:28:37,592
C'est pas un de vos romans.
529
00:28:37,968 --> 00:28:41,513
Les femmes lambda
n'élucident pas de crimes.
530
00:28:41,680 --> 00:28:42,931
Vous avez lu mon livre.
531
00:28:43,723 --> 00:28:44,850
Vous en pensez quoi ?
532
00:28:45,267 --> 00:28:46,810
Ça relève du fantasme.
533
00:28:46,977 --> 00:28:50,981
Elle met une perruque et des lunettes
et hop, c'est une tueuse ?
534
00:28:51,147 --> 00:28:52,440
Mais il vous a plu ?
535
00:28:53,650 --> 00:28:54,776
Il a du bon.
536
00:28:57,070 --> 00:28:58,321
Lieutenant Drebin.
537
00:28:58,864 --> 00:29:00,240
Il sait qui vous êtes ?
538
00:29:00,949 --> 00:29:02,200
- Non.
- Tant mieux.
539
00:29:02,367 --> 00:29:03,451
Ne lui disons pas.
540
00:29:03,827 --> 00:29:04,786
Quelle surprise !
541
00:29:04,953 --> 00:29:06,288
Très bien, merci.
542
00:29:06,746 --> 00:29:08,665
C'est chouette comme endroit.
543
00:29:08,832 --> 00:29:10,625
Les animaux morts ne sentent pas.
544
00:29:10,792 --> 00:29:11,835
Merci.
545
00:29:12,419 --> 00:29:13,712
Vous buvez quelque chose ?
546
00:29:13,879 --> 00:29:15,589
De l'eau. Et que ça pétille.
547
00:29:19,676 --> 00:29:22,345
Et qui est cette créature splendide ?
548
00:29:22,888 --> 00:29:24,264
On ne se connaît pas.
549
00:29:24,431 --> 00:29:25,557
Je...
550
00:29:25,724 --> 00:29:27,267
Voici mademoiselle...
551
00:29:27,976 --> 00:29:28,810
Cerise...
552
00:29:29,978 --> 00:29:31,062
Roosevelt...
553
00:29:31,980 --> 00:29:34,065
Gros Porc Serviette Spaghetti.
554
00:29:34,858 --> 00:29:36,526
- Quel nom intéressant !
- Oui.
555
00:29:37,277 --> 00:29:38,111
Merci.
556
00:29:38,278 --> 00:29:40,322
Lieutenant, qu'est-ce qui vous amène ?
557
00:29:40,488 --> 00:29:41,698
J'espérais pouvoir
558
00:29:41,865 --> 00:29:43,950
jeter un œil à votre vidéosurveillance.
559
00:29:44,868 --> 00:29:46,995
- Je peux demander pourquoi ?
- Allez-y.
560
00:29:52,626 --> 00:29:54,586
Malheureusement, c'est impossible.
561
00:29:54,753 --> 00:29:56,046
Nos clients savent
562
00:29:56,213 --> 00:29:58,715
que nous protégeons leur vie privée.
563
00:29:59,341 --> 00:30:00,592
Vous comprenez sûrement.
564
00:30:00,759 --> 00:30:02,511
Je commence à saisir.
565
00:30:02,969 --> 00:30:05,347
Merci pour le verre. Il se fait tard.
566
00:30:05,514 --> 00:30:06,973
Nous devons y aller.
567
00:30:07,140 --> 00:30:07,974
Déjà ?
568
00:30:08,558 --> 00:30:10,185
Restez, Mlle Spaghetti.
569
00:30:12,103 --> 00:30:13,104
Elle s'en va.
570
00:30:13,271 --> 00:30:15,482
Elle se lève tôt pour Disneyland.
571
00:30:15,649 --> 00:30:17,025
C'est une grande fan.
572
00:30:17,192 --> 00:30:18,527
Une inconditionnelle.
573
00:30:18,693 --> 00:30:20,612
Son lit est couvert de peluches.
574
00:30:21,696 --> 00:30:23,490
Mlle Spaghetti, buvons un verre.
575
00:30:24,783 --> 00:30:26,451
Ça ne vous gêne pas, Drebin ?
576
00:30:26,618 --> 00:30:27,619
Allez-y.
577
00:30:27,786 --> 00:30:29,287
Parfait, je prends une table.
578
00:30:32,165 --> 00:30:34,417
Trouvez la vidéo, je l'occupe.
579
00:30:34,626 --> 00:30:36,002
Hors de question !
580
00:30:44,052 --> 00:30:45,053
Merci.
581
00:30:47,264 --> 00:30:49,599
- Cet endroit est fabuleux.
- Merci.
582
00:30:50,517 --> 00:30:51,351
Mlle Spaghetti.
583
00:30:51,893 --> 00:30:54,229
- Je peux parler franc ?
- Parlez anglais.
584
00:30:55,063 --> 00:30:58,358
Vous êtes beaucoup trop sophistiquée
pour Drebin.
585
00:30:58,817 --> 00:31:00,443
On n'est pas ensemble.
586
00:31:00,819 --> 00:31:02,529
Excellente nouvelle !
587
00:31:11,371 --> 00:31:12,414
Santé.
588
00:31:13,248 --> 00:31:14,624
De la cave de Bill Cosby.
589
00:31:56,583 --> 00:31:58,001
Bobo !
590
00:31:59,211 --> 00:32:00,462
Zut !
591
00:32:01,713 --> 00:32:02,839
Maman.
592
00:32:03,006 --> 00:32:04,382
Tu tombes mal.
593
00:32:04,549 --> 00:32:06,801
Maman, je te rappellerai.
594
00:32:06,968 --> 00:32:08,220
Je dois te laisser.
595
00:32:08,386 --> 00:32:09,471
Je raccroche !
596
00:32:11,640 --> 00:32:12,933
Alors, dites-moi,
597
00:32:13,558 --> 00:32:15,018
sur quoi travaillez-vous ?
598
00:32:15,393 --> 00:32:18,104
Ne parlons pas boutique,
profitons de la soirée.
599
00:32:21,399 --> 00:32:22,692
Vous aimez le jazz ?
600
00:32:23,109 --> 00:32:24,277
Si j'aime ça ?
601
00:32:24,444 --> 00:32:25,278
J'adore.
602
00:32:25,445 --> 00:32:26,488
Moi aussi.
603
00:32:29,616 --> 00:32:30,659
Monsieur.
604
00:32:32,035 --> 00:32:32,911
Un problème...
605
00:32:33,078 --> 00:32:33,912
Pas maintenant.
606
00:32:34,371 --> 00:32:35,247
Plus tard !
607
00:32:36,498 --> 00:32:37,332
Oui, monsieur.
608
00:32:39,876 --> 00:32:41,628
Je chante pour un ami électrisant,
609
00:32:42,587 --> 00:32:43,839
Richard Cane.
610
00:32:45,799 --> 00:32:47,509
Jambalaya en ré.
611
00:32:47,676 --> 00:32:49,594
Et je le veux bien brûlé, les gars.
612
00:33:04,276 --> 00:33:05,277
J'ai toujours dit
613
00:33:05,443 --> 00:33:07,404
que la bagarre tenait du jazz.
614
00:33:07,571 --> 00:33:08,864
C'est comme un scat
615
00:33:09,030 --> 00:33:10,866
où on laisse son imagination
616
00:33:11,032 --> 00:33:12,367
contrôler son corps.
617
00:33:29,968 --> 00:33:30,802
Ça va.
618
00:33:38,018 --> 00:33:43,607
ON SERT LE 39, 40, 41, 42
619
00:33:58,580 --> 00:34:00,498
BASE DE DONNÉES
620
00:34:06,254 --> 00:34:07,714
J'aime deux choses.
621
00:34:07,881 --> 00:34:09,299
Ma fiancée au foyer...
622
00:34:10,299 --> 00:34:11,134
Allez, allez !
623
00:34:11,218 --> 00:34:12,344
...complément pour homme.
624
00:34:12,636 --> 00:34:13,470
PASSER LA PUB
625
00:34:13,553 --> 00:34:15,721
Oublie les régimes.
Tu veux être tanké ?
626
00:34:16,014 --> 00:34:18,558
Utilise Muscle Slime.
Etale-le et...
627
00:34:25,690 --> 00:34:26,607
Tiens donc.
628
00:34:31,779 --> 00:34:34,491
Qui es-tu,
mon ami à l'oreille qui traîne ?
629
00:34:38,036 --> 00:34:40,580
Douglas O'Reilly,
journaliste d'investigation.
630
00:34:40,747 --> 00:34:42,165
L.A. Chronicle.
631
00:34:44,668 --> 00:34:45,585
Zut.
632
00:34:48,380 --> 00:34:50,257
ISSUE DE SECOURS
ALARME
633
00:35:00,976 --> 00:35:03,728
M. Drebin est un plus gros problème
que prévu.
634
00:35:03,895 --> 00:35:05,397
Tenez-le à l'œil.
635
00:35:05,564 --> 00:35:08,191
Assurez-vous qu'il ne nous gêne plus.
636
00:35:08,358 --> 00:35:09,442
Compris, monsieur.
637
00:35:20,495 --> 00:35:22,789
Ici Davis.
Ça vaut le coup, j'espère.
638
00:35:23,498 --> 00:35:25,292
Il a fait quoi ?
639
00:35:25,709 --> 00:35:27,502
Je veux parler à Drebin !
640
00:35:27,669 --> 00:35:30,130
Je suis désolé, mais il faut m'écouter.
641
00:35:30,297 --> 00:35:31,882
C'est grave, ce qui se passe.
642
00:35:33,091 --> 00:35:35,135
Si vous réveillez mon mari...
643
00:35:35,302 --> 00:35:37,262
- Pardon.
- Vous perdez la tête ?
644
00:35:38,138 --> 00:35:40,015
Richard Cane est très puissant.
645
00:35:40,182 --> 00:35:42,475
Il donne beaucoup à la ville,
646
00:35:42,642 --> 00:35:44,436
et ça inclut votre voiture.
647
00:35:44,603 --> 00:35:45,812
Cane est pourri.
648
00:35:45,979 --> 00:35:48,231
Il a trempé dans le meurtre de Davenport.
649
00:35:48,398 --> 00:35:50,275
Et dans le braquage aussi !
650
00:35:50,442 --> 00:35:51,818
Vous enquêtez encore ?
651
00:35:52,569 --> 00:35:54,571
Cette fois, vous êtes suspendu !
652
00:35:54,738 --> 00:35:55,572
Suspendu ?
653
00:35:56,865 --> 00:35:58,450
Ne réveillez pas Ronald !
654
00:35:58,867 --> 00:36:01,036
Il présente le dossier Fitzgerald demain.
655
00:36:01,453 --> 00:36:02,746
Et si Morimoto
656
00:36:02,913 --> 00:36:06,041
n'accepte pas sa proposition
d'intégration verticale,
657
00:36:06,208 --> 00:36:10,003
Bill Cantor sera promu à sa place
pour la troisième année.
658
00:36:10,170 --> 00:36:12,088
- Mais Ronald a formé Bill.
- Oui !
659
00:36:12,506 --> 00:36:13,715
J'ai pas le choix.
660
00:36:13,882 --> 00:36:16,885
Je vous mets sur la touche deux semaines.
661
00:36:17,052 --> 00:36:18,178
Dehors !
662
00:36:19,763 --> 00:36:21,973
On est tous avec toi, Ronald.
663
00:36:22,140 --> 00:36:23,475
Tu vas les épater !
664
00:36:37,989 --> 00:36:39,074
Soirée agitée ?
665
00:36:40,534 --> 00:36:41,743
C'est vous.
666
00:36:42,494 --> 00:36:43,328
Dites-moi.
667
00:36:43,495 --> 00:36:44,829
Vous avez vu les images ?
668
00:36:44,996 --> 00:36:47,082
Je suis désolé pour vous, vraiment.
669
00:36:47,249 --> 00:36:50,544
Mais j'ai tabassé plein de gros bras,
des pères de famille.
670
00:36:50,710 --> 00:36:53,255
Vous n'auriez rien vu sans mon aide.
671
00:36:53,421 --> 00:36:54,881
Votre aide ? C'est gonflé.
672
00:36:55,298 --> 00:36:58,885
Si vous voulez bien m'excuser,
je suis fatigué et affamé.
673
00:36:59,052 --> 00:37:00,762
Bonsoir, Mlle Davenport.
674
00:37:04,432 --> 00:37:06,726
Et si on se faisait un petit dîner ?
675
00:37:07,143 --> 00:37:08,728
J'aurais bien envie
676
00:37:09,104 --> 00:37:09,938
d'un morceau.
677
00:37:10,105 --> 00:37:11,565
Tout doux, cheffe.
678
00:37:12,023 --> 00:37:13,567
Ce dindon brûle à 230°.
679
00:37:13,733 --> 00:37:16,194
- J'étais chaude comment ?
- 1 000 degrés.
680
00:37:16,361 --> 00:37:18,446
La température doit monter doucement.
681
00:37:18,613 --> 00:37:20,490
Sauf si on aime la viande rosée.
682
00:37:20,907 --> 00:37:23,451
J'aime quand c'est rose au milieu.
683
00:37:23,618 --> 00:37:26,371
Vous craignez pas
de gâcher une dinde bien farcie ?
684
00:37:26,538 --> 00:37:28,915
Tant que la salmonelle
vous fait pas peur...
685
00:37:29,082 --> 00:37:31,293
Peur ? Au contraire.
686
00:37:31,459 --> 00:37:33,670
J'aime soigner les vilains garçons.
687
00:37:35,255 --> 00:37:37,215
Vous me lâcherez pas, hein ?
688
00:37:38,008 --> 00:37:39,301
Pas une seule seconde.
689
00:38:10,248 --> 00:38:11,333
Pardon pour le bazar.
690
00:38:13,460 --> 00:38:15,295
J'ai pas la tête au ménage
691
00:38:15,462 --> 00:38:16,796
depuis la mort de ma femme.
692
00:38:21,009 --> 00:38:23,512
Mes condoléances.
Elle était malade ?
693
00:38:23,678 --> 00:38:25,472
Oui, folle de foot américain.
694
00:38:25,639 --> 00:38:27,432
Elle avait un super lancer.
695
00:38:27,974 --> 00:38:29,559
Et puis elle est morte.
696
00:38:30,143 --> 00:38:32,437
On saura pas si elle aurait pu passer pro.
697
00:38:32,604 --> 00:38:35,023
C'était la plus adorable des femmes.
698
00:38:35,190 --> 00:38:36,107
Une sainte.
699
00:38:36,608 --> 00:38:39,319
Ou alors une joueuse
des Broncos ou des 49ers.
700
00:38:39,486 --> 00:38:41,738
Elle aurait été bien n'importe où.
701
00:38:41,905 --> 00:38:43,448
Sauf avec les Browns.
702
00:38:49,204 --> 00:38:50,872
Vous avez une sacrée vue.
703
00:38:51,039 --> 00:38:54,000
Je suis fascinée par les collines
depuis mes études.
704
00:38:54,167 --> 00:38:55,126
La cité U ?
705
00:38:55,794 --> 00:38:58,338
La Cité des Anges.
Je connais, je vis ici.
706
00:38:58,505 --> 00:39:01,049
J'ai pas grand-chose au frais.
707
00:39:04,261 --> 00:39:05,303
Mais...
708
00:39:06,388 --> 00:39:09,933
Notre discussion sur la dinde
m'a mise d'humeur festive.
709
00:39:10,892 --> 00:39:13,937
Je crois que j'ai une dinde quelque part.
710
00:39:14,104 --> 00:39:16,022
Mais mon four est sale.
711
00:39:16,189 --> 00:39:18,900
Ça me gêne pas, j'aime les petits cochons.
712
00:39:42,674 --> 00:39:43,592
Vous mentiez pas.
713
00:39:43,884 --> 00:39:45,510
Ce four est dégoûtant !
714
00:39:45,677 --> 00:39:48,180
C'était rigolo
de parler de petits cochons,
715
00:39:48,346 --> 00:39:50,932
mais ce serait pas hygiénique.
716
00:40:00,442 --> 00:40:02,360
Bien arroser, c'est important.
717
00:40:02,527 --> 00:40:03,737
C'est sûr.
718
00:40:05,530 --> 00:40:06,448
Voici Buster.
719
00:40:06,865 --> 00:40:09,618
Il a senti qu'on mijotait quelque chose.
720
00:40:18,251 --> 00:40:20,587
Gros bêta, c'est pas pour toi.
721
00:40:31,056 --> 00:40:32,474
Il a de la force.
722
00:40:32,641 --> 00:40:33,934
Laisse ça tranquille.
723
00:40:35,602 --> 00:40:38,104
Tu veux pas plutôt des gratouilles ?
724
00:40:45,946 --> 00:40:48,114
J'aime pas ça.
725
00:40:51,993 --> 00:40:53,036
Vos cheveux.
726
00:40:53,203 --> 00:40:54,079
Je peux ?
727
00:41:03,922 --> 00:41:05,048
C'est mieux.
728
00:41:05,841 --> 00:41:06,800
On est fous ?
729
00:41:07,467 --> 00:41:08,552
Ça fait longtemps.
730
00:41:09,177 --> 00:41:11,847
J'ai peur d'avoir oublié
comment on embrasse.
731
00:41:33,660 --> 00:41:34,870
C'est magnifique.
732
00:42:10,030 --> 00:42:11,615
SORTS ET INCANTATIONS
733
00:44:30,086 --> 00:44:32,714
Après une petite escapade avec Beth...
734
00:44:33,256 --> 00:44:34,132
Pas encore !
735
00:44:34,299 --> 00:44:36,176
...il fallait reprendre l'enquête.
736
00:44:36,343 --> 00:44:40,388
J'ai appelé le L.A. Chronicle
à la recherche de Douglas O'Reilly
737
00:44:40,555 --> 00:44:43,058
et on m'a informé
qu'il n'était pas arrivé.
738
00:44:43,225 --> 00:44:45,101
Je me suis donc rendu chez lui.
739
00:44:46,811 --> 00:44:48,230
Douglas O'Reilly ?
740
00:44:49,105 --> 00:44:51,691
C'est le lieutenant Drebin,
Brigade Spéciale.
741
00:44:59,491 --> 00:45:00,534
Bonjour.
742
00:45:03,662 --> 00:45:04,829
Il y a quelqu'un ?
743
00:45:10,919 --> 00:45:13,672
Douglas,
j'ai marché dans du liquide rouge.
744
00:45:13,839 --> 00:45:15,882
Vous avez de l'essuie-tout ?
745
00:45:17,092 --> 00:45:19,386
Je suis en train d'en mettre partout.
746
00:45:19,886 --> 00:45:23,056
PRENEZ-MOI
747
00:45:25,100 --> 00:45:27,435
J'ai pris votre couteau.
748
00:45:27,978 --> 00:45:29,271
Je le mets où ?
749
00:45:31,565 --> 00:45:33,275
"Enregistrez, dites votre nom
750
00:45:33,441 --> 00:45:35,151
"et 'C'est moi qui l'ai fait'."
751
00:45:39,155 --> 00:45:41,157
Lieutenant Frank Drebin.
752
00:45:41,324 --> 00:45:42,617
C'est moi qui l'ai fait.
753
00:45:47,789 --> 00:45:49,583
O'Reilly, c'est vous ?
754
00:45:59,217 --> 00:46:00,302
O'Reilly ?
755
00:46:11,021 --> 00:46:12,397
Je venais de percuter.
756
00:46:12,564 --> 00:46:16,484
Comme une vulgaire quille,
on voulait me faire tomber.
757
00:46:17,569 --> 00:46:20,947
Je devais effacer toute trace.
Sans corps, pas de crime.
758
00:46:24,242 --> 00:46:25,660
Je ne pouvais plus le cacher.
759
00:46:26,119 --> 00:46:26,953
On bouge plus !
760
00:46:28,038 --> 00:46:28,872
J'ai rien fait !
761
00:46:35,962 --> 00:46:37,214
Il s'enfuit !
762
00:46:40,091 --> 00:46:41,051
Voiture, roule.
763
00:46:46,014 --> 00:46:47,182
Merci, voiture.
764
00:46:47,849 --> 00:46:48,683
TELEGUIDAGE
765
00:46:53,146 --> 00:46:54,564
Voiture, arrête-toi.
766
00:46:55,106 --> 00:46:56,233
Arrête-toi, j'ai dit !
767
00:46:56,399 --> 00:46:57,317
Bonjour, Drebin.
768
00:46:57,484 --> 00:46:58,777
Je prends le volant.
769
00:46:58,944 --> 00:46:59,819
Cane.
770
00:46:59,986 --> 00:47:02,364
- Que se passe-t-il ?
- Je contrôle la voiture.
771
00:47:02,531 --> 00:47:03,865
C'est une de mes astuces
772
00:47:04,032 --> 00:47:05,367
pour réparer des erreurs.
773
00:47:05,534 --> 00:47:07,118
Davenport est mort comme ça.
774
00:47:07,285 --> 00:47:09,371
Vous l'avez précipité dans le vide.
775
00:47:09,538 --> 00:47:11,039
Vous êtes sur la bonne voie.
776
00:47:11,206 --> 00:47:13,667
Mais il avait tout révélé au journaliste.
777
00:47:13,833 --> 00:47:15,085
Vous l'avez tué aussi.
778
00:47:15,252 --> 00:47:17,254
Je ne l'ai pas tué, Frank. C'est vous.
779
00:47:17,420 --> 00:47:19,214
Le fou qui a poignardé un homme
780
00:47:19,381 --> 00:47:21,007
avant de foncer dans l'océan.
781
00:47:21,383 --> 00:47:22,467
Sûrement pas !
782
00:47:23,552 --> 00:47:24,469
C'est sans issue.
783
00:47:25,136 --> 00:47:27,305
Je suis triste, vous allez rater
784
00:47:27,472 --> 00:47:29,558
la descente des boules au Nouvel An.
785
00:47:30,016 --> 00:47:31,768
Tant pis. Bonne balade.
786
00:47:36,898 --> 00:47:38,191
Bonjour, Susan.
787
00:47:40,068 --> 00:47:42,237
DIRECTION...
788
00:47:42,320 --> 00:47:43,154
OCEAN
789
00:48:04,176 --> 00:48:05,260
Poussez-vous !
790
00:48:05,427 --> 00:48:06,386
Allez, poussez-vous !
791
00:48:12,434 --> 00:48:13,268
Des abeilles ?
792
00:48:13,643 --> 00:48:14,477
Non !
793
00:48:23,361 --> 00:48:24,863
Fichez le camp !
794
00:48:25,030 --> 00:48:26,031
Poussez-vous !
795
00:48:39,002 --> 00:48:40,462
Vous avez besoin d'aide.
796
00:48:40,629 --> 00:48:42,339
Quoi ? Ouvre la portière !
797
00:48:42,506 --> 00:48:43,381
Ça marche !
798
00:48:51,515 --> 00:48:52,474
Frank !
799
00:48:52,641 --> 00:48:54,518
- Ça va ? Tu es où ?
- Peu importe.
800
00:48:54,684 --> 00:48:56,394
Je sais comment Davenport est mort.
801
00:48:56,561 --> 00:48:57,812
C'est Richard Cane.
802
00:48:57,979 --> 00:49:00,815
- Il l'a tué.
- Il y a un mandat d'arrêt contre toi.
803
00:49:00,982 --> 00:49:02,817
Tu aurais tué un journaliste.
804
00:49:02,984 --> 00:49:04,986
- Dis-moi que c'est faux.
- C'est faux.
805
00:49:05,153 --> 00:49:08,031
C'est pas tout.
Le maire a eu vent de l'histoire.
806
00:49:08,198 --> 00:49:10,075
- On perd notre financement.
- Quoi ?
807
00:49:10,242 --> 00:49:12,410
La Brigade ferme immédiatement.
808
00:49:12,577 --> 00:49:13,537
C'est ma faute.
809
00:49:13,703 --> 00:49:14,871
Je vais réparer ça.
810
00:49:15,038 --> 00:49:16,873
- Fais profil bas.
- Compris.
811
00:49:17,040 --> 00:49:18,083
Merci, Ed.
812
00:49:26,550 --> 00:49:28,260
Vous me prêtez votre portable ?
813
00:49:29,344 --> 00:49:30,345
Merci.
814
00:49:31,805 --> 00:49:34,975
Dès que j'ai pu,
j'ai appelé Beth pour lui dire.
815
00:49:35,141 --> 00:49:39,020
Ce n'était pas facile,
mais j'espérais que ça l'apaiserait.
816
00:49:40,146 --> 00:49:41,231
Merci.
817
00:49:41,898 --> 00:49:43,775
Vous êtes pas bien ?
818
00:49:52,242 --> 00:49:53,493
Merci.
819
00:49:54,494 --> 00:49:56,329
- Tu es blessé.
- C'est rien.
820
00:49:56,913 --> 00:49:58,540
Ne sois pas bête, entre.
821
00:50:03,712 --> 00:50:04,880
J'ai que ça.
822
00:50:06,673 --> 00:50:07,799
Ça va piquer.
823
00:50:08,425 --> 00:50:09,301
Vas-y.
824
00:50:12,220 --> 00:50:13,555
C'est bon, continue.
825
00:50:14,598 --> 00:50:18,185
Cane a prévu un gros coup
pour le réveillon du Nouvel An.
826
00:50:18,602 --> 00:50:19,477
Je parie
827
00:50:19,644 --> 00:50:22,063
que c'est ça que Simon voulait révéler.
828
00:50:23,023 --> 00:50:24,482
Comment ça, un gros coup ?
829
00:50:25,108 --> 00:50:26,067
Je sais pas.
830
00:50:26,234 --> 00:50:27,485
Mais il y a un danger.
831
00:50:28,028 --> 00:50:28,862
Je vois.
832
00:50:29,279 --> 00:50:30,488
J'ai un aveu.
833
00:50:31,072 --> 00:50:32,699
L'appel de mon frère...
834
00:50:32,866 --> 00:50:34,784
Je t'ai pas tout rapporté.
835
00:50:35,368 --> 00:50:36,203
Je t'écoute.
836
00:50:36,369 --> 00:50:39,206
Il travaillait
sur un dispositif thérapeutique.
837
00:50:39,372 --> 00:50:40,540
Pour calmer les gens.
838
00:50:40,707 --> 00:50:43,376
Mais il avait peur
qu'on s'en serve pour l'inverse.
839
00:50:43,543 --> 00:50:45,921
- Décalmer les gens ?
- Il l'a pas dit.
840
00:50:46,087 --> 00:50:48,298
S'il lui arrivait quelque chose,
841
00:50:48,465 --> 00:50:51,843
je devais tout faire
pour arrêter le dispositif.
842
00:50:52,427 --> 00:50:54,221
Ses dernières paroles.
843
00:50:54,387 --> 00:50:56,348
Tu t'es immiscée dans l'enquête pour ça.
844
00:50:56,848 --> 00:50:57,682
Au début, oui.
845
00:50:57,849 --> 00:50:59,809
Tu es venue au Bengal pour ça.
846
00:50:59,976 --> 00:51:00,894
Oui.
847
00:51:01,603 --> 00:51:03,980
- Tu as prétendu m'aimer pour ça.
- Non !
848
00:51:04,314 --> 00:51:05,232
Frank.
849
00:51:05,398 --> 00:51:06,983
Comment tu peux dire ça ?
850
00:51:07,150 --> 00:51:10,237
Dire que je me suis rouvert à l'amour !
851
00:51:10,570 --> 00:51:12,447
J'en ai fait une chanson.
852
00:51:12,614 --> 00:51:14,241
J'ai même loué un studio !
853
00:51:16,535 --> 00:51:17,744
Ne t'en va pas.
854
00:51:19,579 --> 00:51:20,539
Frank, je t'en prie.
855
00:51:21,414 --> 00:51:22,457
Regarde-moi.
856
00:51:26,586 --> 00:51:27,462
C'est quoi ?
857
00:51:28,880 --> 00:51:30,131
Quoi ?
858
00:51:34,386 --> 00:51:35,220
Ça.
859
00:51:36,096 --> 00:51:38,181
C'est l'enregistreur que je t'ai prêté
860
00:51:38,348 --> 00:51:40,642
pour que tu voies la saison 1 de Buffy
861
00:51:40,809 --> 00:51:42,644
et que tu comprennes mes réfs.
862
00:51:42,811 --> 00:51:44,104
Je sais, Frank.
863
00:51:44,271 --> 00:51:46,982
Je t'avais dit
de pas le raccorder à Internet.
864
00:51:49,359 --> 00:51:50,944
C'est un câble Ethernet
865
00:51:51,111 --> 00:51:53,530
qui va de mon enregistreur à ta box,
866
00:51:54,322 --> 00:51:55,532
d'où sort Internet !
867
00:51:55,699 --> 00:51:57,033
Je voulais le brancher.
868
00:51:57,200 --> 00:51:58,410
Ça a dû expirer.
869
00:51:58,577 --> 00:52:00,370
Tout aura disparu !
870
00:52:00,787 --> 00:52:02,122
Plus d'épisode musical.
871
00:52:02,289 --> 00:52:03,373
Plus de Xander.
872
00:52:03,540 --> 00:52:04,708
Plus de Spike.
873
00:52:05,083 --> 00:52:06,168
Plus de Cordelia Chase.
874
00:52:06,501 --> 00:52:08,420
Plus de Daniel "Oz" Osbourne.
875
00:52:08,712 --> 00:52:11,548
Plus d'épisode
où Willow rencontre son double. Rien !
876
00:52:11,715 --> 00:52:12,883
Pardon, je savais pas...
877
00:52:15,135 --> 00:52:17,137
Frank, on est en train de parler...
878
00:52:17,304 --> 00:52:18,388
Ne bouge pas.
879
00:52:27,522 --> 00:52:28,356
Plus rien !
880
00:52:31,067 --> 00:52:32,611
C'est la ligne fixe.
881
00:52:32,777 --> 00:52:33,862
Je réponds.
882
00:52:37,616 --> 00:52:39,701
C'est Ed.
J'ai du nouveau.
883
00:52:40,744 --> 00:52:41,953
J'arrive.
884
00:52:51,379 --> 00:52:54,299
Ed avait étudié la vidéo du braquage
et vu un homme
885
00:52:54,466 --> 00:52:55,967
qui était sorti en douce.
886
00:52:56,134 --> 00:52:59,930
Il s'agissait du chef de la sécurité
et bras droit de Cane.
887
00:53:00,305 --> 00:53:03,099
Si quelqu'un connaissait le plan,
c'était lui.
888
00:53:03,558 --> 00:53:05,894
Il fallait l'isoler et faire pression.
889
00:53:06,269 --> 00:53:08,855
Mais il fallait le faire à notre sauce.
890
00:53:09,022 --> 00:53:09,856
Discrètement.
891
00:53:10,023 --> 00:53:10,982
On est en route.
892
00:53:13,485 --> 00:53:15,237
Vous êtes pas mon chauffeur.
893
00:53:18,490 --> 00:53:19,866
C'est pas ma voiture.
894
00:53:22,244 --> 00:53:23,828
C'est pas mon gaz.
895
00:53:25,705 --> 00:53:28,500
C'est pas ma façon de m'endormir.
896
00:53:45,517 --> 00:53:47,352
Docteur ? Il se réveille.
897
00:53:47,519 --> 00:53:48,770
Quel jour est-on ?
898
00:53:48,937 --> 00:53:49,938
Le 2 janvier.
899
00:53:50,522 --> 00:53:53,608
- Vous êtes là depuis trois jours.
- Trois jours ?
900
00:53:56,152 --> 00:53:57,195
RICHARD CANE ARRETE
901
00:53:57,362 --> 00:53:59,030
Vous pouvez monter le son ?
902
00:53:59,698 --> 00:54:01,241
C'est pas la peine.
903
00:54:02,742 --> 00:54:04,828
Bonjour, M. Gustafson.
904
00:54:05,537 --> 00:54:06,371
Vous !
905
00:54:06,538 --> 00:54:07,914
Ça vous surprend ?
906
00:54:08,081 --> 00:54:10,417
Votre petit plan a capoté.
907
00:54:10,584 --> 00:54:12,836
On l'a empêché.
Les gentils ont gagné.
908
00:54:13,461 --> 00:54:14,796
Cane est en prison.
909
00:54:14,963 --> 00:54:16,464
Et ça sent le roussi.
910
00:54:16,631 --> 00:54:17,674
Il chante.
911
00:54:17,841 --> 00:54:20,844
Vous auriez tué
Davenport et le journaliste.
912
00:54:21,428 --> 00:54:23,221
Vous risquez la chaise.
913
00:54:23,722 --> 00:54:25,307
- Vous mentez.
- Vraiment ?
914
00:54:25,974 --> 00:54:28,059
Alors, dites-moi ce qui s'est passé.
915
00:54:28,226 --> 00:54:29,519
Ouais, c'est ça.
916
00:54:32,189 --> 00:54:33,565
Tu joues les durs ?
917
00:54:33,732 --> 00:54:37,569
Tu sais ce qui arrive
aux jolis grands gaillards en taule ?
918
00:54:38,987 --> 00:54:40,405
Tu vas plaire.
919
00:54:40,572 --> 00:54:41,865
De quoi vous parlez ?
920
00:54:42,032 --> 00:54:44,034
J'ai vu ça des centaines de fois.
921
00:54:44,201 --> 00:54:46,494
Une armoire à glace toute mimi
comme toi.
922
00:54:46,661 --> 00:54:47,829
Tu seras populaire.
923
00:54:48,371 --> 00:54:49,456
Dès l'arrivée,
924
00:54:49,623 --> 00:54:52,667
ta photo de détenu
fait le tour d'Internet.
925
00:54:52,834 --> 00:54:54,419
Le taulard torride.
926
00:54:54,586 --> 00:54:56,213
Bravo, t'es une star.
927
00:54:56,379 --> 00:54:57,380
D'accord.
928
00:54:57,964 --> 00:55:00,467
Tes fans découvrent un vice de procédure
929
00:55:01,134 --> 00:55:04,012
et c'est la liberté, tu sors de prison !
930
00:55:04,679 --> 00:55:06,014
C'est plutôt bien.
931
00:55:06,306 --> 00:55:08,350
Mais maintenant, tu penses à ton image.
932
00:55:08,767 --> 00:55:09,893
Le taulard torride.
933
00:55:10,310 --> 00:55:11,311
Adieu les glucides.
934
00:55:11,478 --> 00:55:13,396
Salut le jeûne intermittent.
935
00:55:13,563 --> 00:55:16,983
Tu aimes les ramens ?
T'auras droit qu'au bouillon !
936
00:55:17,150 --> 00:55:17,984
Et puis,
937
00:55:18,151 --> 00:55:20,362
il y a un nouveau taulard torride.
938
00:55:20,529 --> 00:55:22,989
Il est body positive à fond.
939
00:55:23,156 --> 00:55:25,534
Il se goinfre sur l'Insta de la prison
940
00:55:25,700 --> 00:55:27,911
pendant que tu t'affames.
941
00:55:28,078 --> 00:55:30,497
Ta marque de fabrique, c'est la minceur.
942
00:55:30,664 --> 00:55:32,541
Alors tu décides d'en finir.
943
00:55:33,875 --> 00:55:35,460
- Une balle dans la tête.
- Non !
944
00:55:35,627 --> 00:55:36,753
Tu rates ton coup.
945
00:55:37,671 --> 00:55:39,756
Tu touches la zone qui régule les pets.
946
00:55:40,215 --> 00:55:41,550
T'es un nouveau mème :
947
00:55:41,716 --> 00:55:43,426
le pétomane.
C'est ce que tu veux ?
948
00:55:43,969 --> 00:55:45,303
Devenir pétomane ?
949
00:55:45,637 --> 00:55:47,389
Le pétomane, ça te plaît !
950
00:55:48,056 --> 00:55:49,558
- T'adores ça.
- Arrêtez !
951
00:55:49,724 --> 00:55:52,185
C'était le plan de Cane, pas le mien.
952
00:55:53,520 --> 00:55:54,354
Quoi donc ?
953
00:55:55,105 --> 00:55:56,565
Balancer une fréquence
954
00:55:57,899 --> 00:56:01,027
qui attaquerait les cerveaux
et rendrait les gens violents.
955
00:56:01,194 --> 00:56:02,779
Il allait faire ça où ?
956
00:56:02,946 --> 00:56:04,656
Au combat WWFC,
957
00:56:05,115 --> 00:56:06,324
en ville, à minuit.
958
00:56:06,491 --> 00:56:07,659
Et le dispositif ?
959
00:56:08,243 --> 00:56:09,953
Dans les boules du Nouvel An.
960
00:56:11,204 --> 00:56:12,163
Les boules.
961
00:56:14,291 --> 00:56:16,459
Vous allez où ?
Je veux un avocat.
962
00:56:16,835 --> 00:56:18,753
Pardon de vous avoir piégé !
963
00:56:18,920 --> 00:56:20,964
- C'est enregistré ?
- Oui.
964
00:56:29,681 --> 00:56:30,599
Le temps presse.
965
00:56:31,308 --> 00:56:33,018
Il reste 90 min avant minuit.
966
00:56:33,185 --> 00:56:34,269
Il se passe quoi ?
967
00:56:34,436 --> 00:56:35,937
C'est légal comme aveux ?
968
00:56:36,438 --> 00:56:39,316
Parfois, pour faire le job,
il faut enfreindre la loi.
969
00:56:39,482 --> 00:56:40,483
J'ai l'habitude.
970
00:56:42,110 --> 00:56:44,029
- C'est enregistré ?
- Oui.
971
00:56:51,870 --> 00:56:52,954
Police des polices.
972
00:56:53,121 --> 00:56:55,624
On vous arrête
pour l'enlèvement de Gustafson.
973
00:56:55,999 --> 00:56:56,958
Non !
974
00:56:57,334 --> 00:56:59,419
Vous m'avez piégé.
Impressionnant.
975
00:56:59,586 --> 00:57:00,754
Juste un détail.
976
00:57:00,921 --> 00:57:02,881
Vous avez construit ça très vite.
977
00:57:03,256 --> 00:57:06,343
J'ai menacé des entrepreneurs
de leur retirer leur permis.
978
00:57:07,552 --> 00:57:09,679
- C'est enregistré ?
- Parfaitement !
979
00:57:14,226 --> 00:57:15,060
Hector Gutierrez.
980
00:57:15,227 --> 00:57:16,436
Inspection du travail.
981
00:57:17,187 --> 00:57:19,356
Madame Barnes, on vous arrête.
982
00:57:19,523 --> 00:57:21,858
PYRAMIDE-DE-PONZI.COM ARENA
983
00:57:22,025 --> 00:57:24,110
48 MINUTES AVANT MINUIT
984
00:57:35,580 --> 00:57:39,167
Et la sonnerie marque la fin
du premier round.
985
00:57:39,334 --> 00:57:41,127
La foule n'apprécie pas.
986
00:57:41,503 --> 00:57:43,922
Quel match !
Et on a la chance de recevoir
987
00:57:44,089 --> 00:57:46,591
un roi de la castagne à mains nues
988
00:57:46,758 --> 00:57:49,553
de la toute première saison de WWFC :
989
00:57:49,719 --> 00:57:51,638
Dan "Le Boucher de ces Dames" Daly.
990
00:57:51,805 --> 00:57:52,639
Bienvenue.
991
00:57:53,181 --> 00:57:54,224
C'est bizarre.
992
00:57:54,641 --> 00:57:57,894
Quand je suis parti,
ma femme était pomponnée.
993
00:57:58,061 --> 00:57:59,688
Elle avait rien de prévu.
994
00:58:00,105 --> 00:58:01,398
Ça veut dire quoi ?
995
00:58:01,898 --> 00:58:02,732
Je sais pas.
996
00:58:02,899 --> 00:58:03,733
Moi non plus.
997
00:58:04,651 --> 00:58:06,194
Cette soirée n'aurait pas lieu
998
00:58:06,361 --> 00:58:07,362
sans notre sponsor,
999
00:58:07,737 --> 00:58:09,489
Richard Cane, d'EdenTech.
1000
00:58:14,160 --> 00:58:17,080
Les gars du labo
m'ont prêté ces bouchons d'oreille,
1001
00:58:17,247 --> 00:58:18,790
contre les fréquences numériques.
1002
00:58:18,957 --> 00:58:21,459
Si la bombe explose, on sera protégés.
1003
00:58:21,751 --> 00:58:22,794
Bien joué.
1004
00:58:23,420 --> 00:58:24,754
Bon, où est Cane ?
1005
00:58:24,921 --> 00:58:26,047
Carré VIP.
1006
00:58:26,464 --> 00:58:28,049
- Les renforts ?
- Il y en a pas.
1007
00:58:28,216 --> 00:58:30,010
- Quoi ?
- T'es accusé de meurtre.
1008
00:58:30,177 --> 00:58:32,304
- Gustafson a avoué.
- Sous la contrainte.
1009
00:58:32,470 --> 00:58:34,764
Tu connais pas les articles Miranda ?
1010
00:58:34,931 --> 00:58:37,225
C'est Carrie qui écrit des articles.
1011
00:58:37,392 --> 00:58:38,602
Miranda est avocate.
1012
00:58:38,768 --> 00:58:40,020
Charlotte est galeriste.
1013
00:58:40,187 --> 00:58:41,938
Et Samantha est une traînée.
1014
00:58:42,105 --> 00:58:43,190
Qu'est-ce qu'il y a ?
1015
00:58:43,356 --> 00:58:44,983
J'essaie de joindre Beth.
1016
00:58:45,150 --> 00:58:46,651
Elle décroche pas.
1017
00:58:46,818 --> 00:58:48,278
J'espère qu'elle va bien.
1018
00:58:49,279 --> 00:58:50,739
En direct
1019
00:58:51,031 --> 00:58:53,116
du quartier qui fait peur
1020
00:58:53,283 --> 00:58:56,369
au cœur de Los Angeles !
1021
00:58:56,828 --> 00:59:01,833
Voici le gros combat de la soirée !
1022
00:59:12,427 --> 00:59:13,303
- Monsieur ?
- Oui.
1023
00:59:16,556 --> 00:59:17,390
Je vous en prie.
1024
00:59:19,726 --> 00:59:21,228
Je peux vous aider ?
1025
00:59:22,854 --> 00:59:23,980
Vous me reconnaissez ?
1026
00:59:24,147 --> 00:59:24,981
Bonsoir,
1027
00:59:25,148 --> 00:59:27,859
Mlle Cerise Roosevelt
Gros Porc Serviette Spaghetti.
1028
00:59:28,443 --> 00:59:31,029
- J'aime votre nouveau style.
- Merci.
1029
00:59:31,696 --> 00:59:33,657
Je vous en prie, installez-vous.
1030
00:59:33,823 --> 00:59:35,408
Mesdames et messieurs !
1031
00:59:38,370 --> 00:59:40,205
C'est l'heure !
1032
00:59:45,377 --> 00:59:47,212
Test, test.
Je cherche les boules.
1033
00:59:47,379 --> 00:59:48,213
Reçu.
1034
00:59:48,547 --> 00:59:49,798
La communication marche.
1035
00:59:49,965 --> 00:59:50,882
Je suis en place.
1036
00:59:51,466 --> 00:59:53,218
Il nous reste 25 minutes.
1037
00:59:53,927 --> 00:59:55,303
Une bière, s'il te plaît.
1038
00:59:55,470 --> 00:59:56,638
On est fermés.
1039
00:59:56,805 --> 00:59:59,140
Sois sympa, ça va pas te tuer.
1040
00:59:59,307 --> 01:00:00,475
Une bière.
1041
01:00:02,602 --> 01:00:03,436
Casse-toi.
1042
01:00:03,603 --> 01:00:04,437
Combien ?
1043
01:00:04,604 --> 01:00:06,690
C'est gratos.
Dégage, maintenant.
1044
01:00:06,857 --> 01:00:08,149
- Ed, tu m'entends ?
- Oui.
1045
01:00:10,026 --> 01:00:11,486
Il y a un des sbires de Cane.
1046
01:00:11,653 --> 01:00:13,280
- Ed ?
- Frank, tu me reçois ?
1047
01:00:13,446 --> 01:00:14,573
Il y a quelqu'un.
1048
01:00:14,739 --> 01:00:15,699
Il y a un mec !
1049
01:00:18,994 --> 01:00:19,828
Tu disais ?
1050
01:00:20,328 --> 01:00:21,454
J'ai rien dit.
1051
01:00:21,621 --> 01:00:25,125
J'ai rappelé les règles.
Je veux un bon combat propre.
1052
01:00:25,292 --> 01:00:26,918
La tension est palpable.
1053
01:00:27,085 --> 01:00:28,837
C'est le moment de vérité.
1054
01:00:29,004 --> 01:00:31,423
Répondeur.
Je parie qu'elle est avec Gary.
1055
01:00:31,590 --> 01:00:33,592
Passe ton portable.
Elle se méfiera pas.
1056
01:00:33,758 --> 01:00:35,510
Prêts ? Combattez !
1057
01:00:38,054 --> 01:00:39,556
Oui, c'est parti !
1058
01:00:48,940 --> 01:00:50,150
Allez !
1059
01:00:58,450 --> 01:01:01,119
Un bon livre à conseiller,
Mlle Spaghetti ?
1060
01:01:02,037 --> 01:01:04,748
Ou devrais-je dire Mlle Davenport ?
1061
01:01:04,915 --> 01:01:06,833
J'aime beaucoup le chapitre
1062
01:01:07,000 --> 01:01:09,252
où la femme au foyer se réinvente
1063
01:01:09,419 --> 01:01:11,796
en meurtrière assoiffée de vengeance.
1064
01:01:12,881 --> 01:01:13,715
Elle cache...
1065
01:01:14,966 --> 01:01:15,926
un flingue
1066
01:01:16,426 --> 01:01:17,469
dans le porte-jarretelles.
1067
01:01:19,513 --> 01:01:20,680
Et un autre
1068
01:01:21,389 --> 01:01:22,974
dans le creux des reins.
1069
01:01:24,601 --> 01:01:25,894
Et...
1070
01:01:26,353 --> 01:01:27,646
un fusil
1071
01:01:28,438 --> 01:01:29,898
dans sa magnifique
1072
01:01:30,273 --> 01:01:31,441
perruque brune.
1073
01:01:32,192 --> 01:01:33,151
Attachez-la.
1074
01:01:39,115 --> 01:01:40,200
Ça y est, Ed.
1075
01:01:40,367 --> 01:01:41,826
Je touche aux boules.
1076
01:01:42,536 --> 01:01:44,788
Je cherche le dispositif.
1077
01:01:47,874 --> 01:01:49,042
Beau travail, Frank.
1078
01:01:49,209 --> 01:01:50,502
Vous offrez la bière ?
1079
01:01:50,961 --> 01:01:52,587
Non, j'offre pas...
1080
01:01:53,171 --> 01:01:54,339
Mince alors.
1081
01:01:54,673 --> 01:01:56,424
Il est quelque part là-dedans.
1082
01:02:03,265 --> 01:02:04,599
Ed, réponds.
1083
01:02:04,766 --> 01:02:05,851
Voilà, barrez-vous.
1084
01:02:06,726 --> 01:02:08,520
Frank, tu m'entends ?
1085
01:02:08,687 --> 01:02:11,231
Coker lui met un coup de genou
dans le buffet.
1086
01:02:14,150 --> 01:02:15,193
Je le vois, Ed.
1087
01:02:17,779 --> 01:02:20,490
On rencontre un problème technique
1088
01:02:20,657 --> 01:02:21,992
avec les boules.
1089
01:02:22,367 --> 01:02:24,119
C'est trop loin.
1090
01:02:29,583 --> 01:02:30,417
Regardez !
1091
01:02:31,543 --> 01:02:32,544
Il est cul nu !
1092
01:02:35,297 --> 01:02:36,882
Qu'est-ce qui se passe ?
1093
01:02:37,048 --> 01:02:40,135
Je crois
que les diffuseurs ont flouté l'image.
1094
01:02:40,302 --> 01:02:43,638
Pour nos téléspectateurs,
je décris la situation.
1095
01:02:43,805 --> 01:02:46,391
Les jambes sont blanches et pâles,
1096
01:02:46,558 --> 01:02:48,476
agrémentées de poils soyeux.
1097
01:02:48,894 --> 01:02:50,812
Si on regarde au centre,
1098
01:02:50,979 --> 01:02:53,148
on voit quelque chose d'impressionnant.
1099
01:02:53,481 --> 01:02:54,858
Le clou du spectacle.
1100
01:02:55,025 --> 01:02:57,611
Une magnifique saucisse
1101
01:02:57,777 --> 01:03:00,530
digne de la table du Kaiser.
1102
01:03:00,697 --> 01:03:02,908
Ou une baguette avant cuisson,
1103
01:03:03,408 --> 01:03:04,743
avec une perruque afro.
1104
01:03:05,702 --> 01:03:07,162
Je l'ai, Ed.
1105
01:03:07,329 --> 01:03:08,580
Je vais sortir.
1106
01:03:16,796 --> 01:03:17,756
Drebin...
1107
01:03:18,173 --> 01:03:20,300
Envoyez la sécurité, tout de suite !
1108
01:03:20,467 --> 01:03:21,551
Il y a rien à voir.
1109
01:03:21,718 --> 01:03:23,553
Enquête de police. Reprenez.
1110
01:03:23,720 --> 01:03:24,888
Il faut partir, là.
1111
01:03:26,306 --> 01:03:27,849
Ecoutez-moi bien.
1112
01:03:28,642 --> 01:03:30,727
Frank Drebin, Brigade Spéciale.
1113
01:03:32,437 --> 01:03:33,522
La soirée est finie.
1114
01:03:33,688 --> 01:03:37,025
Veuillez tous sortir immédiatement.
Allez !
1115
01:03:37,192 --> 01:03:38,860
Bon, assez joué.
Donnez-moi le micro.
1116
01:03:39,027 --> 01:03:41,238
- Pas un pas de plus.
- Ça suffit.
1117
01:03:43,657 --> 01:03:45,283
Il est K.-O. !
1118
01:03:45,575 --> 01:03:48,453
Vous aimez voir un homme, un vrai ?
1119
01:03:52,332 --> 01:03:55,001
Frank, fiche le camp, t'as de la visite.
1120
01:03:55,168 --> 01:03:57,379
Au revoir, tout le monde.
1121
01:03:58,672 --> 01:04:00,006
Bonne soirée.
1122
01:04:03,051 --> 01:04:04,719
Vous deux, avec moi.
1123
01:04:04,886 --> 01:04:06,888
Que tout le monde mette ses bouchons.
1124
01:04:07,055 --> 01:04:07,931
Elle aussi.
1125
01:04:08,098 --> 01:04:09,766
On veut pas qu'elle déraille ici.
1126
01:04:09,933 --> 01:04:13,103
- Ça ressemble à quoi ?
- Il y a des loupiotes.
1127
01:04:13,270 --> 01:04:14,813
Plusieurs trous.
1128
01:04:14,980 --> 01:04:17,440
Ça pèse deux chili dogs et demi.
1129
01:04:17,607 --> 01:04:19,234
Il y a un décompte
1130
01:04:19,401 --> 01:04:20,610
jusqu'à minuit.
1131
01:04:20,777 --> 01:04:22,195
Bonsoir, lieutenant.
1132
01:04:23,029 --> 01:04:23,905
Tout doux.
1133
01:04:24,072 --> 01:04:25,866
- Donnez.
- N'avancez pas.
1134
01:04:26,241 --> 01:04:27,075
Arrêtez.
1135
01:04:27,242 --> 01:04:28,118
Un seul geste
1136
01:04:28,285 --> 01:04:31,121
et je lui fais sauter
les circuits imprimés.
1137
01:04:31,288 --> 01:04:32,122
Réfléchissez.
1138
01:04:32,289 --> 01:04:33,957
J'agis pour les types comme nous.
1139
01:04:34,124 --> 01:04:35,584
- Comme nous ?
- Oui.
1140
01:04:35,750 --> 01:04:38,587
Les hommes puissants et droits
qui se soucient du monde.
1141
01:04:39,254 --> 01:04:40,589
Allez, Frank.
1142
01:04:40,755 --> 01:04:42,007
Vous l'avez dit.
1143
01:04:42,174 --> 01:04:43,717
C'était mieux avant.
1144
01:04:47,304 --> 01:04:48,305
Qu'avez-vous fait ?
1145
01:05:24,090 --> 01:05:25,300
Du balai !
1146
01:05:25,675 --> 01:05:26,551
Chut !
1147
01:05:27,052 --> 01:05:30,430
Quatre roues pour se déplacer,
deux roues pour rêver.
1148
01:05:31,223 --> 01:05:33,725
Ça vient de trouve-une-citation.com.
1149
01:05:33,892 --> 01:05:35,477
- Patron !
- Oui ?
1150
01:05:35,644 --> 01:05:37,270
- Et elle ?
- On la laisse.
1151
01:05:37,437 --> 01:05:38,563
Elle survivra pas.
1152
01:05:39,689 --> 01:05:41,483
- Vous savez en faire ?
- Ouais !
1153
01:05:44,027 --> 01:05:45,111
Doucement.
1154
01:05:57,749 --> 01:05:59,000
Regardez ça !
1155
01:06:06,132 --> 01:06:07,300
ATTAQUE CIBLEE
1156
01:06:27,863 --> 01:06:30,282
Reculez.
Je veux pas vous blesser.
1157
01:06:49,718 --> 01:06:50,802
Tous à l'abri !
1158
01:07:20,916 --> 01:07:22,042
Allez, démarre.
1159
01:07:43,063 --> 01:07:43,897
Papa ?
1160
01:07:46,191 --> 01:07:48,235
Aide-moi, papa. On fait quoi ?
1161
01:07:53,490 --> 01:07:55,408
Weird Al nous attend.
1162
01:08:02,207 --> 01:08:03,542
Comme au bon vieux temps.
1163
01:08:05,168 --> 01:08:06,127
Plus vite !
1164
01:08:09,464 --> 01:08:10,298
Je me le fais.
1165
01:08:12,884 --> 01:08:14,594
Je l'ai eu ! A lui.
1166
01:08:19,182 --> 01:08:20,016
Allez, papa,
1167
01:08:20,182 --> 01:08:21,642
on a assez rigolé.
1168
01:08:21,810 --> 01:08:22,644
Merci.
1169
01:08:24,479 --> 01:08:25,312
C'est lui.
1170
01:08:25,480 --> 01:08:26,439
Descends.
1171
01:08:29,943 --> 01:08:30,776
Voilà.
1172
01:08:32,070 --> 01:08:33,238
Tu peux l'avoir.
1173
01:08:36,615 --> 01:08:37,450
Vas-y.
1174
01:08:40,954 --> 01:08:42,372
T'as envoyé du lourd.
1175
01:08:42,539 --> 01:08:43,623
Toujours au top !
1176
01:08:53,425 --> 01:08:54,593
Merci, papa.
1177
01:08:55,177 --> 01:08:56,636
Je suis fier de toi, fiston.
1178
01:09:04,519 --> 01:09:05,729
Regardez votre œuvre.
1179
01:09:07,439 --> 01:09:08,481
Il est encore temps
1180
01:09:08,648 --> 01:09:10,441
d'arrêter cette folie.
1181
01:09:10,775 --> 01:09:12,526
C'est pas de la folie.
1182
01:09:12,694 --> 01:09:14,738
- C'est le progrès.
- Le progrès ?
1183
01:09:15,238 --> 01:09:17,949
L'élite ne doit pas l'emporter
sur les masses.
1184
01:09:18,115 --> 01:09:19,409
Tu l'as su un jour.
1185
01:09:20,202 --> 01:09:21,578
Voilà où on en est.
1186
01:09:22,037 --> 01:09:23,663
C'est là que tout se joue.
1187
01:09:23,997 --> 01:09:27,292
Tous les trucs qui se sont passés
1188
01:09:27,459 --> 01:09:28,877
entre toi et moi...
1189
01:09:29,794 --> 01:09:31,087
Merci, Dave. C'est bon.
1190
01:09:31,254 --> 01:09:32,088
Désolé.
1191
01:09:32,254 --> 01:09:34,007
Je me suis planté dans le texte.
1192
01:09:34,173 --> 01:09:35,467
Tu as été super !
1193
01:09:35,633 --> 01:09:37,052
- A dimanche ?
- Oui.
1194
01:09:37,218 --> 01:09:38,512
A nous deux, Cane.
1195
01:09:38,678 --> 01:09:39,678
Pitié, non.
1196
01:09:39,846 --> 01:09:40,931
Arrêtez.
1197
01:09:41,097 --> 01:09:42,974
Je suis même pas dans le film !
1198
01:09:43,682 --> 01:09:45,267
Bref. Regardez-moi ça !
1199
01:09:45,435 --> 01:09:47,187
C'est magnifique, non ?
1200
01:09:47,354 --> 01:09:49,105
La nature l'a voulu ainsi.
1201
01:09:49,481 --> 01:09:51,858
Deux grands ours bruns
1202
01:09:52,025 --> 01:09:53,235
qui se font face
1203
01:09:53,401 --> 01:09:54,819
pour dominer l'autre.
1204
01:09:55,612 --> 01:09:57,405
Vous voulez vous battre ?
1205
01:09:57,697 --> 01:09:58,532
D'accord.
1206
01:10:15,549 --> 01:10:16,842
Un coup dans le bide !
1207
01:10:17,008 --> 01:10:19,886
Vous m'avez frappé dans le bide.
1208
01:10:20,637 --> 01:10:21,972
Ça va pas ?
1209
01:10:22,347 --> 01:10:24,266
Vous vous étiez jamais battu ?
1210
01:10:24,432 --> 01:10:25,934
Si, d'abord !
1211
01:10:26,101 --> 01:10:28,436
L'horreur, je vais vomir.
1212
01:10:29,563 --> 01:10:30,397
C'est normal ?
1213
01:10:31,147 --> 01:10:32,691
On continue à se battre ?
1214
01:10:32,858 --> 01:10:34,276
Quoi ? Non !
1215
01:10:34,442 --> 01:10:36,319
J'ai toujours mal au bidou.
1216
01:10:36,486 --> 01:10:37,320
Dans ce cas,
1217
01:10:37,612 --> 01:10:39,114
je vous arrête.
1218
01:10:39,281 --> 01:10:40,156
Vous pouvez pas.
1219
01:10:40,699 --> 01:10:42,284
Vous m'avez pas attrapé.
1220
01:10:42,450 --> 01:10:45,120
- Vous partez en courant ?
- Je compte pas courir.
1221
01:10:46,079 --> 01:10:47,289
Je vais voler.
1222
01:11:05,348 --> 01:11:06,516
Richard Cane...
1223
01:11:10,812 --> 01:11:12,731
vous êtes en état d'arrestation.
1224
01:11:28,580 --> 01:11:30,749
Il fera plus de mal à personne.
1225
01:11:31,750 --> 01:11:32,584
C'est fini.
1226
01:11:34,753 --> 01:11:36,338
Pas pour moi.
1227
01:11:39,466 --> 01:11:40,383
Pitié.
1228
01:11:40,717 --> 01:11:41,801
Réfléchis, Beth.
1229
01:11:42,636 --> 01:11:44,054
Le tuer ne changera rien.
1230
01:11:44,346 --> 01:11:45,972
Pourquoi le laisser vivre ?
1231
01:11:46,139 --> 01:11:47,599
Ça ne ramènera pas Simon.
1232
01:11:47,766 --> 01:11:48,892
Tu n'en sais rien.
1233
01:11:49,643 --> 01:11:50,936
Tu as raison.
1234
01:11:51,102 --> 01:11:52,437
Tout est possible.
1235
01:11:52,771 --> 01:11:54,606
Mais laisse la justice
1236
01:11:54,773 --> 01:11:55,899
faire son travail.
1237
01:11:56,066 --> 01:11:57,817
C'est gonflé venant de toi.
1238
01:11:57,984 --> 01:11:59,528
A vrai dire, Beth,
1239
01:12:00,111 --> 01:12:02,531
quand on tue, on revient plus en arrière.
1240
01:12:03,156 --> 01:12:04,658
Ça nous marque à jamais.
1241
01:12:04,824 --> 01:12:06,826
Ça nous suit comme notre ombre.
1242
01:12:06,993 --> 01:12:09,371
C'est une petite voix qui nous répète :
1243
01:12:09,538 --> 01:12:10,539
"Franchement,
1244
01:12:10,705 --> 01:12:11,706
"quel pied !"
1245
01:12:12,499 --> 01:12:14,584
Alors pose cette arme.
1246
01:12:14,751 --> 01:12:17,337
Si tu le fais pas pour moi,
fais-le pour nous.
1247
01:12:17,712 --> 01:12:19,422
Pour notre avenir ensemble.
1248
01:12:19,881 --> 01:12:21,508
Je t'aime, Beth.
1249
01:12:21,675 --> 01:12:23,218
Ne gâche pas tout
1250
01:12:23,385 --> 01:12:24,928
pour quelques secondes
1251
01:12:25,220 --> 01:12:27,681
de la plus jouissive des sensations.
1252
01:12:54,541 --> 01:12:55,709
Vas-y.
1253
01:12:55,876 --> 01:12:56,751
Fais-le.
1254
01:12:57,294 --> 01:12:58,795
CALMER - DECALMER
1255
01:13:00,005 --> 01:13:01,882
CALMER
1256
01:13:18,273 --> 01:13:19,566
Ronald, réveille-toi.
1257
01:13:20,525 --> 01:13:21,610
Tu as été promu !
1258
01:13:36,541 --> 01:13:38,543
Pas mal pour un vieux borné.
1259
01:13:39,419 --> 01:13:41,922
Les vieux types sont les plus coriaces,
1260
01:13:42,088 --> 01:13:44,049
les plus futés, les plus compétents
1261
01:13:44,216 --> 01:13:46,551
et les plus sexy de la planète.
1262
01:13:48,386 --> 01:13:50,305
Je suis une femme comblée.
1263
01:13:51,223 --> 01:13:52,349
Moi aussi.
1264
01:14:24,798 --> 01:14:27,050
Suite à l'intervention héroïque
1265
01:14:27,217 --> 01:14:29,344
du lieutenant Drebin au réveillon,
1266
01:14:29,511 --> 01:14:30,971
je vous annonce
1267
01:14:31,137 --> 01:14:32,681
le retour de la Brigade Spéciale.
1268
01:14:33,056 --> 01:14:35,976
Elle s'engage à se montrer transparente
1269
01:14:36,142 --> 01:14:37,269
et à servir la justice.
1270
01:14:38,144 --> 01:14:40,605
Par conséquent, nous n'ignorerons pas
1271
01:14:40,772 --> 01:14:43,650
les actions répréhensibles
du lieutenant Drebin
1272
01:14:44,150 --> 01:14:46,027
dans les jours qui ont précédé.
1273
01:14:46,528 --> 01:14:48,697
A l'heure où je vous parle, Frank Drebin
1274
01:14:48,864 --> 01:14:51,283
fait l'objet d'une enquête rigoureuse
1275
01:14:51,449 --> 01:14:54,703
et approfondie
menée par la police des polices.
1276
01:14:54,870 --> 01:14:55,745
Merci.
1277
01:14:57,622 --> 01:14:59,541
HÔTEL SPA DE LA POLICE DES POLICES
1278
01:15:10,552 --> 01:15:12,345
Beth, à notre santé.
1279
01:15:12,512 --> 01:15:13,680
A notre santé.
1280
01:15:36,870 --> 01:15:38,330
Qu'est-ce qui se passe ?
1281
01:15:38,496 --> 01:15:39,497
Quoi ?
1282
01:15:40,790 --> 01:15:42,334
C'est bizarre.
1283
01:15:42,501 --> 01:15:43,793
Viens.
1284
01:15:45,295 --> 01:15:46,129
Taylor ?
1285
01:15:47,464 --> 01:15:48,632
Ça va ?
1286
01:15:49,799 --> 01:15:51,718
Qu'est-ce qui se passe ?
J'ai peur.
1287
01:15:52,177 --> 01:15:54,387
On va éclaircir cette histoire.
1288
01:15:57,474 --> 01:15:59,226
Réveille-toi, saloperie !
1289
01:16:00,644 --> 01:16:02,103
On craque pas.
1290
01:16:03,939 --> 01:16:05,148
Attends un peu.
1291
01:16:05,315 --> 01:16:06,650
Qu'est-ce que c'est ?
1292
01:16:07,400 --> 01:16:09,236
- Tu entends la musique ?
- Oui.
1293
01:16:19,329 --> 01:16:21,373
Mais vous êtes qui, vous ?
1294
01:16:22,165 --> 01:16:24,459
Vous nous regardez depuis le début ?
1295
01:16:25,252 --> 01:16:26,962
Vous m'avez vu en short ?
1296
01:16:27,754 --> 01:16:29,422
Recule, chérie, je t'en prie.
1297
01:17:26,897 --> 01:17:28,148
Je dédie cette chanson
1298
01:17:28,315 --> 01:17:30,692
à une dame chère à mon cœur.
1299
01:17:31,693 --> 01:17:33,111
Beth
1300
01:17:34,738 --> 01:17:38,700
Tu es l'amour de ma vie
1301
01:17:39,534 --> 01:17:43,538
J'ai envie qu'on se marie
1302
01:17:44,247 --> 01:17:46,124
Beth mon poussin
1303
01:17:48,668 --> 01:17:52,214
Tu as ouvert mon cœur
1304
01:17:52,380 --> 01:17:55,592
A l'amour à nouveau
1305
01:17:55,759 --> 01:17:57,052
Tu as fait ça !
1306
01:17:57,469 --> 01:17:59,429
C'est la 1re fois que je me retrouve
1307
01:17:59,596 --> 01:18:02,724
dans un studio d'enregistrement.
1308
01:18:02,891 --> 01:18:04,309
Ça fait quoi, ça ?
1309
01:18:06,061 --> 01:18:07,562
C'est sympa.
1310
01:18:07,729 --> 01:18:09,689
Ça sonne bien.
1311
01:18:09,856 --> 01:18:11,399
Pas besoin de toucher,
1312
01:18:11,566 --> 01:18:12,609
ça va.
1313
01:18:13,068 --> 01:18:14,444
Beth
1314
01:18:16,738 --> 01:18:19,533
Des courbes au top
1315
01:18:19,699 --> 01:18:22,452
Et des méninges qui me bottent
1316
01:18:23,245 --> 01:18:29,292
Et des bottes au top de mon top 10
1317
01:18:30,001 --> 01:18:31,545
Des bottes qui dépotent
1318
01:18:31,711 --> 01:18:33,338
Les méninges aux jolies courbes
1319
01:18:33,505 --> 01:18:35,549
qui les ont apportées
1320
01:18:36,550 --> 01:18:38,760
Et aussi, des seins
1321
01:18:40,262 --> 01:18:42,389
Beth mon poussin
1322
01:18:44,474 --> 01:18:49,813
Dès que je t'ai vue dans mon bureau
1323
01:18:49,980 --> 01:18:54,693
J'ai pensé très fort à ton corps
1324
01:18:55,986 --> 01:18:59,072
Je connaissais pas encore
1325
01:18:59,239 --> 01:19:01,283
ton esprit
1326
01:19:02,325 --> 01:19:04,536
Mais tant pis
1327
01:19:09,332 --> 01:19:11,626
Beth mon poussin
1328
01:19:12,878 --> 01:19:15,338
C'est rigolo de jouer avec ces machins.
1329
01:19:15,505 --> 01:19:17,048
Je peux prendre la guitare ?
1330
01:19:19,092 --> 01:19:21,303
J'ai toujours rêvé de savoir...
1331
01:19:23,638 --> 01:19:25,098
Et voilà.
1332
01:19:27,434 --> 01:19:29,936
Bizarrement, c'est fastoche.
1333
01:19:34,482 --> 01:19:36,151
Ça fait mal aux bouts des doigts.
1334
01:19:36,318 --> 01:19:38,278
Personne vous le dit, ça.
1335
01:19:39,487 --> 01:19:42,073
Beth mon poussin
1336
01:19:43,533 --> 01:19:45,035
Merci, Beth.
1337
01:19:45,702 --> 01:19:47,621
Tu as ouvert mon cœur
1338
01:19:48,288 --> 01:19:49,873
à l'amour à nouveau.
1339
01:19:52,834 --> 01:19:54,753
Je voulais le refaire une fois.
1340
01:24:19,392 --> 01:24:21,394
Sous-titres : Clotilde Maville
1341
01:24:39,204 --> 01:24:43,917
Veuillez applaudir bien fort
le dernier artiste encore en vie,
1342
01:24:44,084 --> 01:24:46,086
Weird Al Yankovic !
1343
01:24:46,253 --> 01:24:48,630
ABRIGOLO DE L'APOCALYPSE
1344
01:24:48,713 --> 01:24:51,466
Comment vous allez tous, ce soir ?
1345
01:24:53,802 --> 01:24:54,845
Ohé ?
1346
01:24:57,222 --> 01:24:58,431
Il y a quelqu'un ?
1347
01:24:59,057 --> 01:25:00,141
Cane ?
1348
01:25:00,976 --> 01:25:02,686
Les méchants milliardaires ?
1349
01:25:04,521 --> 01:25:05,939
M. Pinces de crabe ?
1350
01:25:08,441 --> 01:25:10,318
C'est quoi, ce délire ?