1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,091 --> 00:01:35,470 SISU SEADE 4 00:01:36,221 --> 00:01:39,099 -Eluga, eluga! -Rutem! Liigume! 5 00:01:39,182 --> 00:01:40,892 -Rutem, rutem! -Välja! 6 00:01:41,726 --> 00:01:45,480 Paras püssirohutünn seal. Püsime siin, ootame linnapea käsku. 7 00:01:58,702 --> 00:02:01,705 Tont võtku! Kuule. Kuuled sa. 8 00:02:01,788 --> 00:02:03,331 Kuule. Väike tüdruk. 9 00:02:03,999 --> 00:02:04,916 Jää seisma. 10 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 Seis! 11 00:02:08,545 --> 00:02:09,587 Pikali! 12 00:02:21,349 --> 00:02:23,101 Vale uks, väikseke. 13 00:02:25,687 --> 00:02:26,980 Keri perse. 14 00:03:14,861 --> 00:03:15,862 Hästi tehtud. 15 00:03:36,424 --> 00:03:39,135 Kes… sa oled? 16 00:03:40,095 --> 00:03:43,014 Frank Drebin, politseirühm. 17 00:03:43,807 --> 00:03:45,141 Uusversioon. 18 00:04:01,825 --> 00:04:03,326 PALJA R 19 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 Raisk. 20 00:04:06,746 --> 00:04:09,165 PALJA RELVAGA 21 00:04:16,423 --> 00:04:20,886 Olen seersant Frank Drebin, uurija ja leitnant politseirühmas, 22 00:04:21,178 --> 00:04:23,305 Los Angelese politsei eriosakonnas. 23 00:04:23,680 --> 00:04:29,311 Pangaröövijärgne päev algas nagu ikka. Ärkasin oma tühjas korteris. 24 00:04:29,603 --> 00:04:34,524 Silmitsesin oma surnud naise fotot ja neelasin alla pisaraid. 25 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 Täiuslik hommik? Eks muidugi. 26 00:04:36,818 --> 00:04:39,905 Aga ma ei teadnud, mis linnal mulle varuks. 27 00:04:41,990 --> 00:04:43,283 Mida…?! 28 00:04:46,036 --> 00:04:48,246 -Sa vahi tegijat! -Tubli, Frank! 29 00:04:48,788 --> 00:04:50,582 1000 KURIKAELA TABATUD 30 00:04:50,665 --> 00:04:52,167 Aitäh. Tänan teid. 31 00:04:52,250 --> 00:04:55,378 Mis toimub? Ärge huilake midagi! 32 00:04:55,462 --> 00:04:57,214 Teie kaks minu kabinetti! 33 00:05:00,425 --> 00:05:01,760 POLITSEINIKEL TAGUMIK TULINE! 34 00:05:01,843 --> 00:05:04,596 Sinu pärast sain linnapea käest võtta. 35 00:05:05,013 --> 00:05:10,060 Röövlid, kelle haiglasse saatsid, kavatsevad linna kohtusse anda. 36 00:05:10,185 --> 00:05:13,355 -Totrus. Nad on kurjategijad. -Seadus on selline. 37 00:05:13,438 --> 00:05:16,650 -Mis ajast peab võmm seadust järgima? -Nii on alati olnud. 38 00:05:16,775 --> 00:05:19,861 -Ja kes mind vahistavad? Teised võmmid? -Jah. 39 00:05:19,945 --> 00:05:21,530 -Tõsiselt räägib? -Aga tema? 40 00:05:22,155 --> 00:05:23,490 -Tema… Ei. -Ei. 41 00:05:23,782 --> 00:05:29,037 Teeme ühe asja selgeks. Sinu süül ähvardab rühma sulgemine. 42 00:05:29,120 --> 00:05:33,124 Ole tänulik, et ei saanud pärast mullust McDonald'si juhtumit kinga. 43 00:05:33,208 --> 00:05:37,712 -Mulle ei müüdud vabaduse friikaid. -Sa vahistasid kõik töötajad! 44 00:05:37,796 --> 00:05:42,259 Olin endast väljas, Janet Jacksoni Super Bowli esinemine ajas marru. 45 00:05:42,342 --> 00:05:45,470 -Möödas on 20 aastat! -Minu jaoks mitte. 46 00:05:45,554 --> 00:05:48,473 -Saime aru, ülem. Teil on õigus. -Kena. 47 00:05:48,557 --> 00:05:50,308 Teie enam panga juurdlusega ei tegele. 48 00:05:50,392 --> 00:05:53,103 -Mida? -Saate avariid. 49 00:05:53,186 --> 00:05:56,815 -Malibul sõitis üks just hunnikusse. -Just nii. Tänan. 50 00:05:56,898 --> 00:06:00,986 Ja vaadake, et seekord oleks kehakaamerad sees! 51 00:06:01,069 --> 00:06:03,738 Selge. Kaamera on sees. 52 00:06:06,700 --> 00:06:07,868 Drebin! 53 00:06:08,159 --> 00:06:10,495 Politseirühmas on uued ajad! 54 00:06:12,455 --> 00:06:14,791 Kõik muutub siin ikka nii kiiresti. 55 00:06:15,792 --> 00:06:19,671 -Linnavalitsuse vastu juba ei saa, mis? -Ei. See on ju hoone. 56 00:06:21,047 --> 00:06:22,841 Vaat see on tõeline mees. 57 00:06:23,633 --> 00:06:25,969 Sinu papsi suguseid enam ei tule. 58 00:06:26,386 --> 00:06:29,389 Hea, et ta ei tea, milleni siin kõik jõudnud on. 59 00:06:30,599 --> 00:06:33,560 -Tohib hetke üksi olla, Ed? -Eks muidugi. 60 00:06:37,689 --> 00:06:39,858 Tere, paps. Mina siin, Frank juunior. 61 00:06:41,151 --> 00:06:42,903 Tahan olla nagu sina, aga… 62 00:06:43,486 --> 00:06:46,990 samas täitsa teistsugune ja kordumatu. 63 00:06:47,282 --> 00:06:51,494 Kui oled mu üle uhke, anna kuidagi märku. 64 00:06:51,828 --> 00:06:54,998 Näiteks võluöökullina või miskit sellist. 65 00:06:56,499 --> 00:06:59,794 Tere, isa. Mina siin, Ed. 66 00:07:01,588 --> 00:07:03,173 Igatsen sind nii väga. 67 00:07:07,260 --> 00:07:08,428 Tšau, papa. 68 00:07:16,520 --> 00:07:20,357 Me Ediga jõudsime Malibu avariipaigale kahe paiku. 69 00:07:20,440 --> 00:07:24,736 Ei midagi tavatut, aga siin linnas on just tavaline tavatu. 70 00:07:24,819 --> 00:07:27,739 -Tavaliselt. -Mida? Mis see olgu? 71 00:07:29,324 --> 00:07:33,745 -Kuidas siis eilne kohting läks, Frank? -Mul polnud tuju minna. 72 00:07:33,828 --> 00:07:35,330 -Jätsid ära? -Ei. 73 00:07:35,830 --> 00:07:38,667 Et ta ei kurvastaks, lasin Barnesil talle öelda, 74 00:07:38,750 --> 00:07:41,711 -et mind pussitati surnuks. -Tõeline romantik, Frank. 75 00:07:41,795 --> 00:07:44,548 Aga kõik vajavad kedagi. Ka lesk nagu sina. 76 00:07:44,631 --> 00:07:47,592 Ma pole valmis südant armastusele avama. 77 00:07:48,093 --> 00:07:51,054 Käskisin kõik ära puhastada, et oleks parem vaadata. 78 00:07:51,137 --> 00:07:54,766 -Avarii juhtus nelja paiku hommikul. -Teel pidurdusjälgi pole. 79 00:07:55,350 --> 00:07:57,686 Ta ei jõudnud pidurdada. 80 00:07:57,936 --> 00:08:01,189 -Purjus? -Tibake. Võtsin klõmaka, et ärgata. 81 00:08:02,190 --> 00:08:03,233 Uhke masin. 82 00:08:03,692 --> 00:08:07,821 -Jah, uus EdenTechi elektriauto. -Elektriauto, mis? 83 00:08:07,904 --> 00:08:14,536 Vanasti olid särtsu täis angerjad, toolid ja Catherine Zeta-Jones "Chicagos". 84 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Tühjad tabletipurgid. 85 00:08:38,475 --> 00:08:39,811 Kes ta on? 86 00:08:40,394 --> 00:08:44,649 Simon Davenport. 53-aastane. Poissmees, lapsi pole. 87 00:08:44,733 --> 00:08:49,571 Õde elab Hancock Parkis, aga me teame ainult nime. 88 00:08:49,654 --> 00:08:54,659 Beth Davenport. Lahutatud, 170 cm, 59 kg. 89 00:08:54,743 --> 00:08:58,038 Tõeline tulesäde. Peab end šokohoolikuks. 90 00:08:58,163 --> 00:09:02,792 Armastab jalutamist, aga poeb ka raamatuga diivanile kerra. 91 00:09:03,168 --> 00:09:06,588 Selge. Nägin küllalt. Pange kirja enesetapp. 92 00:09:07,214 --> 00:09:09,591 -Lase käia! -Kraana tööle! 93 00:09:24,981 --> 00:09:27,692 POLITSEIRÜHM 94 00:09:27,776 --> 00:09:30,445 KONFIDENTSIAALNE 95 00:09:34,324 --> 00:09:35,534 KEVADMUUSIKALI OSATÄITJAD 96 00:09:35,617 --> 00:09:37,410 -Pandi üles! -Kuulge! Üles pandi! 97 00:09:37,494 --> 00:09:38,995 -Sain sisse! -Palju õnne. 98 00:09:39,412 --> 00:09:41,081 -Ole nüüd! -Ta ei oska lauldagi! 99 00:09:46,336 --> 00:09:48,255 -Leitnant? -Mis on, Barnes? 100 00:09:48,338 --> 00:09:51,091 Pangarööv võeti teilt ära, aga vajan nõu. 101 00:09:51,174 --> 00:09:53,426 -Räägi. -Miski on veider. 102 00:09:53,510 --> 00:09:56,847 Röövlid polnud varem kohtunud ega teadnud, kelle heaks töötasid. 103 00:09:56,930 --> 00:10:00,433 Geniaalne! Kui ei tea, ei pane ka kitse. 104 00:10:00,851 --> 00:10:03,019 Plaani sepitsejal nutti jagub. 105 00:10:03,311 --> 00:10:06,398 Ja veel üks asi - neil lubati raha endale jätta. 106 00:10:06,481 --> 00:10:09,526 Milleks röövida panka, kui raha ei võta? 107 00:10:09,609 --> 00:10:13,738 Ju oli vaja midagi muud. Too üks neist siia. 108 00:10:13,864 --> 00:10:16,199 -Ehk saame ta rääkima. -Selge. Aitäh. 109 00:10:17,534 --> 00:10:20,036 Kuule, Frank, sulle on külaline. 110 00:10:20,120 --> 00:10:23,373 Palusin väljas oodata, aga ta jalutas sisse. 111 00:10:23,456 --> 00:10:24,624 Saadan ta ära? 112 00:10:28,962 --> 00:10:29,963 Ei. 113 00:10:30,255 --> 00:10:32,090 Pole vaja, tegelen temaga. 114 00:10:41,892 --> 00:10:43,643 Olen siin, leitnant. 115 00:10:48,273 --> 00:10:50,442 Lõin pärast kaasa surma armastusele käega, 116 00:10:50,567 --> 00:10:53,486 aga sellel naisel oli kõik, mis vaja. 117 00:10:53,612 --> 00:10:58,283 Nägu, pea, õlad, põlved ja suured varbad. 118 00:10:58,366 --> 00:11:01,870 Ja selline tagumik, mida jumaldaks iga kempsupott. 119 00:11:04,164 --> 00:11:06,082 Vabandust, et pidite ootama. 120 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 -Kuidas saan aidata? -Te eksite Simon Davenporti asjus. 121 00:11:11,004 --> 00:11:14,049 -Ta ei teeks enesetappu. -Simon Davenport. 122 00:11:14,341 --> 00:11:17,886 -Laip Malibu avariist. -Ta oli mu vend. 123 00:11:18,428 --> 00:11:23,517 Tähendab… tal polnud väga vigagi. Oli natuke pundunud ainult. 124 00:11:24,017 --> 00:11:27,687 Ei, tähendab, tunnen teile kaasa. Vahest soovite… tooli? 125 00:11:27,979 --> 00:11:30,732 Ei, aitäh. Mul on neid kodus küll. 126 00:11:32,817 --> 00:11:36,238 -Selge. Niisiis, proua… -Davenport. 127 00:11:36,780 --> 00:11:38,949 Preili Beth Davenport. 128 00:11:39,366 --> 00:11:41,451 -Härra… -Drebin. 129 00:11:41,535 --> 00:11:45,413 Samuti preili… uurija Frank Drebin. 130 00:11:45,497 --> 00:11:50,502 -Uurija… Arvan, et keegi tappis Simoni. -Tõesti? Miks te nii arvate? 131 00:11:50,585 --> 00:11:55,090 Ta helistas eile. Mainis probleeme. Me pidime täna hommikul kohtuma. 132 00:11:55,173 --> 00:12:00,095 -Enesetapja ju nii ei teeks, mis? -Ei, kindlasti mitte. 133 00:12:00,595 --> 00:12:03,348 Miks küll keegi talle nii tegi? 134 00:12:05,433 --> 00:12:08,645 Uskuge mind, kellegi tapmiseks on alati põhjust. 135 00:12:08,728 --> 00:12:12,232 -Kas ta kõkutas ebameeldivalt? -Ei. 136 00:12:12,566 --> 00:12:17,571 -Andeks, ma pole praegu enda moodigi. -Pole hullu. Ka mina pole teie moodi. 137 00:12:19,281 --> 00:12:20,115 Öelge, 138 00:12:20,198 --> 00:12:23,243 -millega teie vend tegeles? -Arvutitega. 139 00:12:23,994 --> 00:12:26,246 Programmeeris Richard Cane'i heaks. 140 00:12:26,329 --> 00:12:29,332 Geenius, kes päästab oma elektriautodega maailma. 141 00:12:29,416 --> 00:12:33,211 Rääkige temaga. Ja kontrollige Simoni sõiduandmeid. 142 00:12:33,295 --> 00:12:35,505 -Pidage hoogu. -Kuidas, palun? 143 00:12:35,589 --> 00:12:37,799 Juurdlus jätke minu hooleks, eks? 144 00:12:38,842 --> 00:12:40,135 Või nii. 145 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 -Te olete kõik ühesugused. -Kes me kõik? 146 00:12:43,680 --> 00:12:45,849 Põikpäised vanamehed, kes kõige targemad. 147 00:12:49,186 --> 00:12:52,230 Mõistan, et olete pahane, aga see on mu töö. 148 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Kui keegi tappis teie venna, siis leian ta. 149 00:12:55,650 --> 00:12:59,196 Tänan väga, uurija. Peale Simoni pole mul kedagi. 150 00:12:59,279 --> 00:13:02,240 Andeks, aga ma ei jää käed rüpes passima. 151 00:13:02,324 --> 00:13:07,495 Aga just seda tulebki teha. Võtan ühendust, kui midagi selgub. 152 00:13:07,579 --> 00:13:11,208 Esitlen sel nädalal oma raamatut. Otsige mind sealt. 153 00:13:11,291 --> 00:13:12,250 "TAPJA KANDIS HUULEPULKA" 154 00:13:12,334 --> 00:13:13,210 Oma raamatut? 155 00:13:13,293 --> 00:13:16,296 Jah. Kirjutasin tõsielukrimka, mille ise välja mõtlesin. 156 00:13:18,131 --> 00:13:23,011 Jah, eks ole… Teile väljamõeldis, mulle aga elu. 157 00:13:24,054 --> 00:13:29,684 Vabandust, meil on sünnipäevapidu, aga laulda ei oska keegi peale minu. 158 00:13:34,940 --> 00:13:37,442 Mõtlesin ringi, ma siiski võtan selle tooli. 159 00:13:46,910 --> 00:13:50,789 Mulle ei meenunud, millal minuga viimati nõnda räägiti. 160 00:13:50,872 --> 00:13:55,627 Ta pragas mind läbi nagu maadam bordellis. Kogu… 161 00:13:55,710 --> 00:13:59,673 Aga tema puusadele viskaks rõnga ümber ja laseks hööritada. 162 00:13:59,756 --> 00:14:03,385 Tahaks olla vöökott tema puusadel… 163 00:14:04,427 --> 00:14:06,096 Poisid, te kaldusite kõrvale. 164 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Ma polnud kindel, et Simon Davenport mõrvati. 165 00:14:14,688 --> 00:14:19,109 See juhtum tekitas siiski kihelust, aga kui siis sügama kukkuda, 166 00:14:19,192 --> 00:14:23,864 ei jäta ma enne, kui veri taga, ja arst käsib käpikuid kanda. 167 00:14:24,865 --> 00:14:25,699 Aitäh. 168 00:14:27,158 --> 00:14:30,829 20 AASTAT EDENTECHI 169 00:14:36,042 --> 00:14:38,044 -Garderoobi? -Šampanjat? 170 00:14:41,173 --> 00:14:42,924 JOOTRAHA 171 00:14:47,637 --> 00:14:51,141 Richard Cane teenis varanduse mikroprotsessoritega, 172 00:14:51,224 --> 00:14:54,644 seejärel rajas ta tohutu netikaubamaja 173 00:14:54,728 --> 00:14:57,606 ja rohetehnoloogiate impeeriumi. 174 00:15:01,026 --> 00:15:04,404 Korraga tormas karu otse minu suunas. 175 00:15:04,487 --> 00:15:08,074 Haarasin pussi, aga tema lippas minust mööda, 176 00:15:08,158 --> 00:15:10,911 otse mesipuu poole meie laagri kohal! 177 00:15:10,994 --> 00:15:14,664 Kus olid mesipuud! Ma ei teadnudki. 178 00:15:22,422 --> 00:15:23,757 Oletegi kohal. 179 00:15:24,883 --> 00:15:27,427 -Leitnant Drebin. -Mina ka! 180 00:15:27,928 --> 00:15:28,929 Richard Cane. 181 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 Palun tulge kaasa. 182 00:15:32,015 --> 00:15:35,018 Mida oskate hr Davenportist rääkida? 183 00:15:35,352 --> 00:15:38,355 Simon oli suurepärane insener, üks meie parimaid. 184 00:15:39,022 --> 00:15:41,691 Ma ei teadnud, et ta on depressioonis. 185 00:15:42,025 --> 00:15:44,444 Enesetapp on kohutav. 186 00:15:44,528 --> 00:15:47,447 -Võimalik enesetapp. -Et lõhnab kahtlaselt? 187 00:15:47,864 --> 00:15:50,116 Ei. Lõhna järgi me juhtumeid ei lahenda. 188 00:15:50,534 --> 00:15:53,078 -Aga ma ei välista midagi. -Selge. 189 00:15:53,370 --> 00:15:55,789 Oli see üks Simoni projekte? 190 00:15:55,872 --> 00:15:59,125 Ei, see on punase valgusega teraapiamasin. 191 00:15:59,209 --> 00:16:01,294 Tõstab testosterooni. 192 00:16:01,378 --> 00:16:04,256 Kas teate, et meeste sperma kogus 193 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 -on kõikjal madal? -Huvitav. 194 00:16:06,925 --> 00:16:11,596 Ma ei jobista spermat kõikjale. Lasen ainult vanasse Bon Jovi särki. 195 00:16:15,392 --> 00:16:21,147 Teate. Loodan, et te ei pane pahaks, aga olen teie suur austaja. 196 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 -Tõesti? -Jah. 197 00:16:22,482 --> 00:16:24,985 Lugesin artiklit pangaröövi kohta. 198 00:16:25,068 --> 00:16:27,112 Teiesugused on haruldane tõug. 199 00:16:27,904 --> 00:16:30,657 -Minusugused? -Kangelased, tegutsejad. 200 00:16:30,740 --> 00:16:33,660 Sellised, kes parandavad palumata teiste vigu. 201 00:16:33,994 --> 00:16:39,165 Ma ei oodanud seda kelleltki, kes armastab selliseid vidinaid. 202 00:16:40,458 --> 00:16:43,003 Teile ei meeldi siis kaasaegsed imed? 203 00:16:43,920 --> 00:16:46,590 Ärge pange pahaks, aga vanasti oli maailm parem. 204 00:16:46,673 --> 00:16:49,134 Nõus, aga ärge seda kellelegi öelge. 205 00:16:50,552 --> 00:16:53,221 -Sigar? -Tundub olevat küll. 206 00:16:54,014 --> 00:16:55,515 Ei, kas soovite? 207 00:16:56,224 --> 00:16:59,269 -Siseruumides suitsetada? -Teete trahvi või? 208 00:17:04,024 --> 00:17:07,194 See tikutoos. Olen seda varem näinud. 209 00:17:08,778 --> 00:17:10,071 See on Bengal. 210 00:17:11,031 --> 00:17:13,909 Minu elitaarne superklubi meestele. 211 00:17:13,992 --> 00:17:18,205 Selline asutus, kus mehed saavad olla mehed, juua ja… 212 00:17:18,288 --> 00:17:22,542 nagu Black Eyed Peas laulab: "hullu panna". 213 00:17:22,626 --> 00:17:26,170 -Sobib ikka nii öelda või? -Minu klubis küll. 214 00:17:26,254 --> 00:17:28,381 Teate, ma jumaldan Black Eyed Peas'i. 215 00:17:28,465 --> 00:17:30,133 -Kes ei jumaldaks? -Tean selliseid. 216 00:17:30,217 --> 00:17:32,010 -Lollakad. -Teadagi. 217 00:17:32,636 --> 00:17:34,930 -will.i.am. -apl.de.ap. 218 00:17:35,013 --> 00:17:35,931 Taboo. 219 00:17:36,014 --> 00:17:38,558 -Ärge unustage Fergie't. -Kuidas saakski. 220 00:17:38,850 --> 00:17:39,976 "The Dutchess". 221 00:17:42,646 --> 00:17:45,565 Kui midagi vaja, palun tõmmake traati. 222 00:17:46,399 --> 00:17:48,151 Tänan. Hoian ühendust. 223 00:17:55,075 --> 00:17:56,826 -Sinnapoole. -Muidugi. 224 00:18:05,669 --> 00:18:10,507 Tehke hr Drebinile homseks väike kingitus. 225 00:18:12,467 --> 00:18:14,052 EdenVox-1. 226 00:18:14,344 --> 00:18:19,057 Politseirühma esimene automaatne ja isesõitev elektrimasin. 227 00:18:19,140 --> 00:18:21,643 Saime just äsja Richard Cane'ilt kingiks. 228 00:18:21,726 --> 00:18:25,647 -Ju avaldasid talle eile muljet. -Paistab nii. 229 00:18:25,730 --> 00:18:27,399 -Kohvi? -Jah, aitäh. 230 00:18:27,482 --> 00:18:29,609 Ärge häbenege, poisid. Tulge vaatama. 231 00:18:33,029 --> 00:18:34,322 Kitsavõitu. 232 00:18:34,614 --> 00:18:38,118 Kõik on elektriline. 0-100 läheb 3,1 sekundiga. 233 00:18:38,410 --> 00:18:40,996 -Ju see on hea. -Vaata. 234 00:18:41,079 --> 00:18:43,540 Auto, ava uksed. 235 00:18:46,084 --> 00:18:48,003 -Võimas. -Proovi ka. 236 00:18:50,046 --> 00:18:52,757 Auto, palun sulge uksed. 237 00:18:57,888 --> 00:18:59,264 -Päris vahva. -Jah. 238 00:18:59,347 --> 00:19:03,894 Aga proovime seda… Auto, sõida 10 meetrit edasi. 239 00:19:13,528 --> 00:19:15,113 -Sujuvalt läheb. -Jah. 240 00:19:21,244 --> 00:19:22,204 Rabav. 241 00:19:22,829 --> 00:19:23,788 Kuulge! Tüübid! 242 00:19:24,164 --> 00:19:25,040 -Seis! -Ärge… 243 00:19:26,708 --> 00:19:29,419 -Ei! -Seis! Ei! 244 00:19:30,086 --> 00:19:32,464 Siin laguneb kõik koost. 245 00:19:33,173 --> 00:19:35,634 POLITSEIRÜHM 246 00:19:35,717 --> 00:19:38,345 Kuue tunnistaja sõnul olid sa sündmuskohal. 247 00:19:38,428 --> 00:19:42,599 -Me teame, et olid pangas! -Ma ju ütlesin, et mind polnud seal. 248 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 Tänan, Park. 249 00:19:49,105 --> 00:19:52,484 On sul alles kuriteoregister. 250 00:19:52,943 --> 00:19:56,446 Istusid 20 aastat Tapa töö eest. 251 00:19:57,155 --> 00:20:00,700 -Kaugele jõuad, kas pole. -Te mõtlete ikka "tapatööd"? 252 00:20:03,453 --> 00:20:04,454 Niisiis… 253 00:20:05,330 --> 00:20:07,624 Tellijal polnud raha vaja. 254 00:20:07,916 --> 00:20:10,544 Mis oli röövi mõte, mida ta tahtis? 255 00:20:11,044 --> 00:20:13,880 Mind… polnud… seal! 256 00:20:13,964 --> 00:20:15,715 Pead end ikka maru nutikaks. 257 00:20:16,341 --> 00:20:21,304 Aga minu kehakaamera räägib teist juttu. Ed? 258 00:20:23,890 --> 00:20:26,226 Tehnoloogia on kõikvõimas. 259 00:20:27,310 --> 00:20:30,564 Politseirühmas peab kõik olema nüüd "läbipaistev". 260 00:20:35,527 --> 00:20:38,071 Dispetšer, siin Drebin. 10-7. 261 00:20:38,655 --> 00:20:40,991 Jah! Tšilliga hot dog. 262 00:20:44,828 --> 00:20:47,706 -Tšempionide eine. -Ja must kohv. 263 00:20:47,789 --> 00:20:50,041 Olgu, kerime edasi. 264 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Söök! 265 00:20:52,627 --> 00:20:54,421 Palun auto dokumendid. 266 00:20:58,717 --> 00:21:02,345 -See pole minu. -Vabandust. Kuramus. 267 00:21:02,679 --> 00:21:04,848 Tead, tundud olevat korralik vend. 268 00:21:04,931 --> 00:21:07,184 Pääsed hoiatusega. Head päeva, nägemist. 269 00:21:07,934 --> 00:21:11,104 See tuli hiljem. Keri veel edasi. 270 00:21:12,397 --> 00:21:13,857 Küll varsti näed. 271 00:21:15,483 --> 00:21:17,861 Kohe lasen end täis. Issand. 272 00:21:17,944 --> 00:21:19,738 Rutem, rutem juba! 273 00:21:20,197 --> 00:21:21,948 Võta end kokku, Frank. 274 00:21:22,574 --> 00:21:24,326 Jaksad kinni hoida. Jaksad. 275 00:21:28,705 --> 00:21:29,748 Keri veel. 276 00:21:29,831 --> 00:21:31,458 Jälle viska püksid ära! 277 00:21:31,791 --> 00:21:32,626 Barnes! 278 00:21:33,376 --> 00:21:34,211 Vabandust. 279 00:21:35,629 --> 00:21:37,214 Avage, politsei! 280 00:21:37,297 --> 00:21:38,798 Kuule, siin on saba! 281 00:21:43,762 --> 00:21:44,763 Eluga! 282 00:21:49,142 --> 00:21:51,603 Sa oled rõve täisidioot. 283 00:21:53,021 --> 00:21:55,774 Said rinda kuni 13a, väärakas. 284 00:21:57,609 --> 00:22:01,112 Piimata ei saa oma noksigi püsti. 285 00:22:02,447 --> 00:22:03,615 Ära mõtlegi. 286 00:22:04,032 --> 00:22:05,951 Ära tee. Ei, ära söö seda! 287 00:22:06,868 --> 00:22:08,995 -Issand! -Frank. 288 00:22:09,079 --> 00:22:11,122 Pärast sõin veel viis tükki. 289 00:22:11,206 --> 00:22:13,208 Lasid lõdvaks, Frank? See pole see. 290 00:22:19,965 --> 00:22:20,882 Jah! 291 00:22:21,258 --> 00:22:25,178 -Seal pangas oled sina mis sina. -Olgu pealegi. 292 00:22:25,470 --> 00:22:27,556 See meie palkaja oli peast segi. 293 00:22:28,348 --> 00:22:31,184 Pidime kõigest mingi hoiulaeka röövima. 294 00:22:31,268 --> 00:22:32,602 Hoiulaegas. 295 00:22:40,694 --> 00:22:43,196 Siin. Laegas 595. 296 00:22:43,488 --> 00:22:46,157 -Ed, kontrolli nimekirja. -Kohe. 297 00:22:47,826 --> 00:22:51,997 Sa ei usu seda, Frank. Simon Davenport. 298 00:22:52,289 --> 00:22:56,209 Tahad öelda, et need kaks juhtumit… 299 00:22:56,668 --> 00:22:58,295 on üks ja sama. 300 00:23:00,130 --> 00:23:04,593 Härrased, kui käivitasime EdenTechi, oli meil üks eesmärk - 301 00:23:05,093 --> 00:23:06,428 päästa maailm. 302 00:23:06,761 --> 00:23:11,349 Lõime jumalateväärilised tehnoloogiad. Muutus maailm paremaks? 303 00:23:11,683 --> 00:23:14,352 Ei. Aina halvemaks. 304 00:23:14,686 --> 00:23:17,898 Kui esiisad meie riigi rajasid, 305 00:23:17,981 --> 00:23:21,568 istusid nad sarnases ruumis meiesuguste inimestega. 306 00:23:22,152 --> 00:23:26,156 -Nad panid aluse impeeriumile. -USA-le. 307 00:23:26,907 --> 00:23:28,408 Jah, täpselt. 308 00:23:28,491 --> 00:23:29,492 Aastate jooksul 309 00:23:29,951 --> 00:23:33,496 -trügisid sinna ruumi teisedki. -Kalainimesed. 310 00:23:33,580 --> 00:23:36,625 -Mis asja? -Kalainimesed. Lõpustega. 311 00:23:36,708 --> 00:23:39,628 -Ma ei… -Nagu merimehed ja -naised. 312 00:23:39,711 --> 00:23:40,879 -Merineitsid. -Just. 313 00:23:40,962 --> 00:23:44,883 Ei, aitab. Mitte kalainimesed. Küll aga tänamatud. 314 00:23:44,966 --> 00:23:48,762 Need, kes polnud kohta laua taga ära teeninud. 315 00:23:49,262 --> 00:23:52,349 Mitte sellised nagu meie siin. 316 00:23:52,432 --> 00:23:56,520 Krabisõrgadega. Neil on sõrmede asemel krabisõrad. 317 00:23:56,603 --> 00:23:59,523 Aitab! Ma tean, mida mõtlen. Lubage jätkata. 318 00:23:59,606 --> 00:24:02,025 -Krabisõrgadega inimene. -Olen näinud. 319 00:24:02,108 --> 00:24:03,235 Pane mobla ära! 320 00:24:06,404 --> 00:24:11,076 Nii, tuleb tunnistada, et meie tee ei vii kuskile. 321 00:24:11,493 --> 00:24:15,580 Süsteem on katki. Mida teha, kui see jukerdab? 322 00:24:16,039 --> 00:24:17,541 Tõmbad juhtme seinast. 323 00:24:17,999 --> 00:24:19,167 Ja seejärel… 324 00:24:20,085 --> 00:24:21,419 paned tagasi. 325 00:24:21,711 --> 00:24:25,507 Selle seadme nimi on Sitkuse Iidse Seaduse Uuendus. 326 00:24:25,590 --> 00:24:27,634 Näitan teile selle võimalusi. 327 00:24:28,426 --> 00:24:32,597 Möödunud aastal panime kaamerad kogukonnakeskusesse ja otsustasime 328 00:24:32,681 --> 00:24:34,349 teha väikese eksperimendi. 329 00:24:34,641 --> 00:24:35,517 Küsimus: 330 00:24:35,600 --> 00:24:41,398 mis juhtub kaasaegse inimesega, kui tema hing algseisu pöörata? 331 00:24:42,816 --> 00:24:44,776 SISU SEADE. SISSE LÜLITATUD 332 00:24:44,860 --> 00:24:48,280 Käivitamisel tekitab see seade audiosagedust, 333 00:24:48,363 --> 00:24:51,616 mis viib aju ürgseisundisse. 334 00:24:52,200 --> 00:24:54,494 Antud juhul oli sagedus piiratud. 335 00:24:54,578 --> 00:24:58,832 Järgmisel korral levib see igasse nutiseadmesse 336 00:24:58,915 --> 00:25:00,667 ja nakatab kogu maailma. 337 00:25:01,334 --> 00:25:06,840 Õhkimise ajal oleme meie juba ühes minu superpunkris, 338 00:25:06,923 --> 00:25:11,928 kus on toitu, vett ja maailma parim meelelahutus. 339 00:25:12,012 --> 00:25:14,264 Tervitus, kurjad miljardärid. 340 00:25:14,347 --> 00:25:16,391 Annan rõõmuga kontserte 341 00:25:16,474 --> 00:25:19,978 nii kaua, kui vaja Viimsepäeva pullipunkrist, 342 00:25:20,061 --> 00:25:22,898 mis asub Arizona neljandas blokis. 343 00:25:22,981 --> 00:25:25,525 -Näeme seal! -"Vanausuliste paradiis". 344 00:25:26,818 --> 00:25:32,115 Kui söed viimaks kustuvad, väärivad ellujäänud kohta meie kõrval, 345 00:25:32,199 --> 00:25:36,995 ja me naaseme sellesse maailma, et alustada puhtalt lehelt. 346 00:25:37,454 --> 00:25:40,081 Meist saavad uue paradiisi loojad. 347 00:25:40,373 --> 00:25:42,000 Härrased, daam, 348 00:25:42,292 --> 00:25:46,630 sel aastavahetusel esitlen teile… projekti "Puhastustuli"! 349 00:25:48,256 --> 00:25:51,259 PROJEKT "PUHASTUSTULI" 350 00:25:59,851 --> 00:26:02,437 Selgus, et Cane'i ööklubi oli vaid poole miili kaugusel 351 00:26:02,521 --> 00:26:04,356 Simon Davenporti avariipaigast. 352 00:26:04,689 --> 00:26:08,401 See pani mõtlema. Vahest viibis ta surmaööl seal. 353 00:26:08,485 --> 00:26:12,739 Hüppasin oma uude elektrikäulasse ja käskisin sel Malibule vurada. 354 00:26:12,822 --> 00:26:14,908 Hoiatus: palun hoidke rooli. 355 00:26:15,033 --> 00:26:19,120 Hoiatus: palun hoidke rooli. 356 00:26:19,246 --> 00:26:21,414 Toimus kokkupõrge. Palun hoidke rooli. 357 00:26:21,498 --> 00:26:23,083 Eest ära! 358 00:26:23,542 --> 00:26:25,961 -Peast soojad olete või? -Kokkupõrge. 359 00:26:26,044 --> 00:26:27,963 Kuhu see linn küll jõudnud on? 360 00:26:48,859 --> 00:26:52,404 -Mida teile? -Vahest saate mind aidata. 361 00:26:53,154 --> 00:26:56,408 Otsin sõpra, kes võis siit läbi astuda. 362 00:26:56,992 --> 00:26:58,743 Ei, ma pole teda näinud. 363 00:26:58,827 --> 00:27:01,288 -Te vaevu vaatasite. -Nägin küllalt. 364 00:27:03,999 --> 00:27:05,417 Sa ei mäleta mind, mis? 365 00:27:06,209 --> 00:27:10,589 -Kas peaksin? -Tulistasid mu venda "õigluse nimel". 366 00:27:10,672 --> 00:27:13,967 -Selliseid inimesi on tuhandeid. -Tulistasid põgenemisel selga. 367 00:27:14,050 --> 00:27:15,302 -Sadu. -Relvastamata. 368 00:27:15,385 --> 00:27:16,761 -Vähemalt 50. -Ta oli valge. 369 00:27:17,971 --> 00:27:20,640 -Oled siis Tony Roilandi vend! -Just. 370 00:27:20,932 --> 00:27:22,976 -Kuidas vend ka elab? -Tõsiselt või? 371 00:27:23,310 --> 00:27:24,227 Halvasti. 372 00:27:25,437 --> 00:27:26,438 Õige küll. 373 00:27:27,063 --> 00:27:29,983 Vahest olen seda sõpra näinud. Vahest mitte. 374 00:27:31,026 --> 00:27:32,319 Ei mäleta. 375 00:27:32,777 --> 00:27:34,946 -Ei mäleta, mis? -Ei. 376 00:27:35,030 --> 00:27:37,157 Vahest värskendab see mälu. 377 00:27:44,748 --> 00:27:48,001 -Parem. Tuli meelde? -Jah. 378 00:27:48,084 --> 00:27:51,171 Ta istus nurgas, tellis midagi. Muud ma ei tea. 379 00:27:51,254 --> 00:27:52,964 Kus turvasalvestisi hoitakse? 380 00:27:53,757 --> 00:27:55,091 Juhataja juures. 381 00:27:55,717 --> 00:27:57,552 Aga isegi mind ei lasta sinna. 382 00:28:03,975 --> 00:28:04,976 Tänan. 383 00:28:07,646 --> 00:28:12,275 Seal ta jälle oli. Tuleb tunnistada, et ta oli kaunis. 384 00:28:12,359 --> 00:28:14,819 Tal oli selline keha, mille otsas pea, 385 00:28:15,278 --> 00:28:19,699 pepu aga näis ütlevat: "Tere, olen rääkiv pepu." 386 00:28:19,783 --> 00:28:21,868 Elegantne? Võib öelda küll. 387 00:28:22,911 --> 00:28:27,874 Aga nagu kolme last kantseldav pubekas, ei vajanud minagi veel üht juurde. 388 00:28:27,958 --> 00:28:31,169 -Tere, leitnant. -Mida teie veel siin teete? 389 00:28:31,253 --> 00:28:35,298 Sedasama, mida teiegi. Ütlesin ju, et ei jää passima. 390 00:28:35,382 --> 00:28:37,634 Arvate, et see siin on üks teie jutukesi. 391 00:28:37,968 --> 00:28:41,555 Tavalised naised ei lahenda kuritegusid. 392 00:28:41,638 --> 00:28:42,973 Olete mu raamatut lugenud. 393 00:28:43,640 --> 00:28:46,434 -Kuidas oli? -Paras fantaasia. 394 00:28:46,935 --> 00:28:50,981 Naine kannab parukat ja päikeseprille ning muutub palgamõrvariks? 395 00:28:51,064 --> 00:28:52,482 Aga kas meeldis? 396 00:28:53,316 --> 00:28:54,818 Oli ka häid kohti. 397 00:28:56,987 --> 00:28:58,363 Leitnant Drebin. 398 00:28:58,697 --> 00:29:00,866 Teab ta, et olete Simoni õde? 399 00:29:00,949 --> 00:29:03,201 -Ei. -Hästi. Jäägugi see nii. 400 00:29:03,285 --> 00:29:06,329 -Milline suurepärane üllatus. -Hästi, tänan küsimast. 401 00:29:06,705 --> 00:29:08,665 Teil on siin kena koht. 402 00:29:08,748 --> 00:29:11,459 -Loomalaipade lehka pole tundagi. -Tänan. 403 00:29:12,419 --> 00:29:15,630 -Kas toon teile juua? -Vett. Kihisevat. 404 00:29:19,634 --> 00:29:24,389 Ja kes on see vapustav olevus? Me pole küll kohtunud. 405 00:29:24,472 --> 00:29:27,309 -Olen… -See on preili… 406 00:29:27,809 --> 00:29:28,810 Cherry… 407 00:29:30,145 --> 00:29:31,104 Roosevelt… 408 00:29:31,855 --> 00:29:34,107 Paksu Totu Spagetti. 409 00:29:34,733 --> 00:29:36,568 -Huvitav nimi. -Jah. 410 00:29:37,569 --> 00:29:40,572 -Tänan. -Mis teid siia tõi, leitnant? 411 00:29:40,655 --> 00:29:43,825 Tahaksin näha videot teie turvakaameratest. 412 00:29:44,784 --> 00:29:47,037 -Tohib põhjust küsida? -Küsige aga. 413 00:29:52,459 --> 00:29:55,337 Kahjuks ei saa ma videoid teile näidata. 414 00:29:55,420 --> 00:29:59,216 Meie klubiliikmed arvestavad, et nende privaatsust kaitstakse. 415 00:29:59,299 --> 00:30:01,885 -Loodetavasti mõistate. -Vaikselt küll. 416 00:30:02,969 --> 00:30:04,721 Hüva, tänan joogi eest. 417 00:30:04,846 --> 00:30:06,973 Aeg lippab. Me peame minema. 418 00:30:07,057 --> 00:30:10,227 Nii vara? Loodan, et teie ei lahku, preili Spagetti. 419 00:30:10,644 --> 00:30:13,063 -Ma… -Jah, temagi lahkub. 420 00:30:13,146 --> 00:30:17,400 Homme ootab varakult Disneyland. Ta on täiskasvanu, aga fänn. 421 00:30:17,484 --> 00:30:20,612 Üle mõistuse. Voodi on nukke puha täis. 422 00:30:21,613 --> 00:30:24,616 Preili Spagetti, jääge veel veidikeseks. 423 00:30:24,699 --> 00:30:27,619 -Te pole ju vastu, Drebin? -Olge lahke. 424 00:30:27,702 --> 00:30:29,913 Suurepärane. Otsin meile laua. 425 00:30:32,165 --> 00:30:34,417 Hankige salvestis, ma hoian teda kinni. 426 00:30:34,501 --> 00:30:36,044 Mitte mingil juhul! 427 00:30:43,552 --> 00:30:44,886 Tänan. 428 00:30:46,429 --> 00:30:48,515 Oh sa. Milline koht. 429 00:30:49,224 --> 00:30:53,228 Tänan. Preili Spagetti, kas tohib rääkida ausalt? 430 00:30:53,311 --> 00:30:54,271 Pigem emakeeles. 431 00:30:55,105 --> 00:30:58,650 Te olete Frank Drebini jaoks liialt tark. 432 00:30:58,733 --> 00:31:00,485 Me pole koos. 433 00:31:01,027 --> 00:31:02,571 Imeline uudis! 434 00:31:11,329 --> 00:31:12,330 Terviseks. 435 00:31:13,164 --> 00:31:15,333 Bill Cosby isiklikest varudest. 436 00:31:57,167 --> 00:31:58,877 Valus! 437 00:31:59,544 --> 00:32:00,545 Raip! 438 00:32:01,755 --> 00:32:04,466 Mamps, ma ei saa praegu rääkida. 439 00:32:04,549 --> 00:32:06,801 Mamps, palun, ma helistan tagasi. 440 00:32:06,885 --> 00:32:09,596 Ma ei saa rääkida. Ei saa. Panen ära. 441 00:32:11,598 --> 00:32:15,227 Niisiis, rääkige, mille kallal praegu töötate? 442 00:32:15,310 --> 00:32:18,146 Räägime pigem lõbust, mitte tööst. 443 00:32:20,815 --> 00:32:24,110 -Meeldib teile jazz, preili Spagetti? -Või kas meeldib? 444 00:32:24,319 --> 00:32:26,363 -Jumaldan seda. -Ja mina samuti. 445 00:32:29,741 --> 00:32:30,575 Sir. 446 00:32:31,952 --> 00:32:35,413 -Meil on probleem. -Mitte praegu. Mitte praegu. 447 00:32:36,498 --> 00:32:37,332 Jah, sir. 448 00:32:39,751 --> 00:32:42,420 See on minu uuele särtsakale sõbrale. 449 00:32:42,504 --> 00:32:45,006 -Richard Cane'ile. -Ah sa mait! 450 00:32:45,757 --> 00:32:49,636 Suitsukana, Re-mažoor. Ja säristage tublisti, poisid. 451 00:33:04,401 --> 00:33:07,445 Ütlen ikka, et kaklemine on nagu jazz. 452 00:33:07,529 --> 00:33:12,409 Kiire improvisatsioon, kus kujutlusvõime võtab keha üle. 453 00:33:29,968 --> 00:33:30,802 Kõik on hästi. 454 00:33:50,780 --> 00:33:51,990 Jah! 455 00:33:58,580 --> 00:33:59,998 ANDMEBAAS 456 00:34:06,171 --> 00:34:09,633 Armastan kaht asja: koduperenaisest kallimat 457 00:34:09,716 --> 00:34:12,886 ja Gorilla Nuti, potentsijooki meestele. 458 00:34:13,220 --> 00:34:15,305 Unustage dieedid ja võltstrenn. 459 00:34:15,388 --> 00:34:18,600 Vajate üksnes musklilima. Määrige… 460 00:34:25,315 --> 00:34:26,650 Vaata aga. 461 00:34:31,738 --> 00:34:34,533 Ja mis sell meil siin pealt kuulab? 462 00:34:38,078 --> 00:34:42,207 "Douglas O'Reilly, uuriv ajakirjanik, L. A. Chronicle." 463 00:34:44,500 --> 00:34:45,335 Paganas. 464 00:34:48,337 --> 00:34:50,257 AVARIIVÄLJAPÄÄS. KÄIVITUB HÄIRE 465 00:35:00,642 --> 00:35:03,520 Hr Drebin on kõvem pähkel, kui arvasin. 466 00:35:03,895 --> 00:35:05,480 Hoia tal silma peal. 467 00:35:05,564 --> 00:35:09,234 -Et ta rohkem midagi ei korraldaks. -Jah, sir. 468 00:35:20,579 --> 00:35:22,747 Davis. Olgu asi tähtis. 469 00:35:23,540 --> 00:35:25,292 Mis asja ta tegi?! 470 00:35:25,750 --> 00:35:27,502 Tooge Drebin jalamaid siia! 471 00:35:27,586 --> 00:35:31,923 Proua, andeks, aga seletan. Teame, kuhu koer on maetud. 472 00:35:33,049 --> 00:35:35,135 Kui mu mehe äratad, vannun… 473 00:35:35,218 --> 00:35:37,888 -Vabandust. -Mis sul arus oli, Drebin? 474 00:35:37,971 --> 00:35:40,015 Richard Cane on väga mõjukas mees. 475 00:35:40,098 --> 00:35:44,436 Ta annetas linnale heldelt, sealhulgas ka sinu uue auto. 476 00:35:44,519 --> 00:35:48,231 Richard Cane on kurikael. Ta on seotud Simon Davenporti mõrvaga. 477 00:35:48,315 --> 00:35:52,485 -Ja muide, ka pangarööviga! -Tegeled ikka veel sellega? 478 00:35:52,569 --> 00:35:55,530 -Aitab. Oled kõrvaldatud! -Kõrvaldatud? 479 00:35:56,615 --> 00:36:01,828 Keelasin Ronaldit äratada. Tal on homme Fitzgeraldi esitlus. 480 00:36:01,912 --> 00:36:06,166 Kui Morimotole ei sobi äri vertikaalne integratsioon, 481 00:36:06,249 --> 00:36:10,003 saab ametikõrgendust kolmandat aastat Bill Cantor. 482 00:36:10,086 --> 00:36:12,130 -Aga Ronald õpetas ta välja. -Just nii! 483 00:36:12,422 --> 00:36:13,715 Mul pole valikut. 484 00:36:13,798 --> 00:36:17,969 Oled kaks nädalat eemal. Praegusest. Lase jalga. 485 00:36:19,679 --> 00:36:23,517 Me kõik hoiame pöialt, Ronald. Näita neile homme. 486 00:36:38,031 --> 00:36:39,115 Raske öö? 487 00:36:41,117 --> 00:36:42,244 Teie. 488 00:36:42,327 --> 00:36:47,082 -Öelge, mida te salvestistel nägite? -Teate. Ma tunnen kaasa. 489 00:36:47,165 --> 00:36:50,669 Aga andsin paljudele meestele tappa. Neil on ju tütred! 490 00:36:50,752 --> 00:36:53,672 Jätke. Te poleks näinudki, kui ma poleks aidanud. 491 00:36:53,755 --> 00:36:54,881 Mis? Naljanumber. 492 00:36:54,965 --> 00:36:58,301 Olgu. Vabandust, olen väsinud ja näljane. 493 00:36:59,135 --> 00:37:00,762 Head ööd, preili Davenport. 494 00:37:04,474 --> 00:37:06,768 Vahest õhtustame koos? 495 00:37:07,143 --> 00:37:09,896 Mul poleks midagi… näksimise vastu. 496 00:37:09,980 --> 00:37:13,608 Ettevaatust, peakokk. See kalkun võib muidu kõrbeda. 497 00:37:13,900 --> 00:37:16,403 -Tõstsin kuumust? -Aga tuleb alandada. 498 00:37:16,486 --> 00:37:18,572 Kalkun tahab haududa. 499 00:37:18,655 --> 00:37:20,532 Õunu meeldib kah sisse pista? 500 00:37:21,324 --> 00:37:23,451 Ja kuidas veel. 501 00:37:23,535 --> 00:37:26,413 Te ei karda, et nii läheb linnuke tuksi? 502 00:37:26,496 --> 00:37:28,915 Kardan ainult salmonellat. Aga teie? 503 00:37:28,999 --> 00:37:33,670 Kardan? Vastupidi. Mulle meeldib haige poisu. 504 00:37:35,172 --> 00:37:37,257 Te kohe ei jäta, mis? 505 00:37:38,049 --> 00:37:39,301 Ärge lootkegi. 506 00:38:01,448 --> 00:38:02,449 Tänan. 507 00:38:10,165 --> 00:38:14,294 Vabandage korralagedust. Mul pole olnud südant… 508 00:38:14,377 --> 00:38:16,963 pärast naise surma koristada. 509 00:38:21,092 --> 00:38:23,595 Tunnen kaasa. Kuidas ta loojakarja läks? 510 00:38:23,678 --> 00:38:27,015 Nagu proff. Karjas käis juba lapsena. 511 00:38:27,933 --> 00:38:29,309 Aga siis ta suri. 512 00:38:30,101 --> 00:38:32,479 Ei teagi, kas ta võinuks karjääri teha. 513 00:38:32,562 --> 00:38:35,023 Ma pole nii meeldivat naist rohkem kohanud. 514 00:38:35,106 --> 00:38:38,860 -Kuldaväärt naine. -Hõbe sobis talle rohkem. 515 00:38:39,402 --> 00:38:43,532 Tegelikult oleks talle kõik sobinud. Peale Temu kraami. 516 00:38:49,246 --> 00:38:50,830 Kaunis vaade. 517 00:38:50,914 --> 00:38:55,210 -Mäed tõmbasid, kui tulin kolledžisse. -California omasse? 518 00:38:55,836 --> 00:38:58,505 Ma ju olen Californias. 519 00:38:58,588 --> 00:39:01,132 Kardan, et mul pole suurt midagi pakkuda. 520 00:39:04,261 --> 00:39:05,095 Kuigi… 521 00:39:06,346 --> 00:39:10,851 Kogu see kalkunijutt tekitas Tänupühatunde. 522 00:39:10,934 --> 00:39:14,020 Mul on teie jaoks alati üks kalkun varuks. 523 00:39:14,312 --> 00:39:19,609 -Aga mu ahi on räpane. -Ükskõik. Ma ei karda käsi määrida. 524 00:39:42,841 --> 00:39:45,594 Te ei valetanud. See ahi on rõve! 525 00:39:46,261 --> 00:39:50,515 Tore, et te ei karda mustust, aga… see on pisikute kasvulava. 526 00:39:59,441 --> 00:40:03,820 -Korralikult tuleb sisse määrida. -Tõsijutt. 527 00:40:04,487 --> 00:40:06,531 See on minu Buster. 528 00:40:06,907 --> 00:40:09,159 Ju jagas lõhnast ära, mis meil toimub. 529 00:40:18,210 --> 00:40:21,421 Lollike, see pole sulle. 530 00:40:21,505 --> 00:40:22,422 Öäk. 531 00:40:25,175 --> 00:40:26,092 Selge. 532 00:40:31,556 --> 00:40:34,017 -Küll on tugev. -Lase lahti. 533 00:40:35,560 --> 00:40:39,523 Sügame hoopis väheke. Niimoodi, jah. 534 00:40:40,440 --> 00:40:41,441 Jah. 535 00:40:43,902 --> 00:40:45,111 Tohoh. 536 00:40:46,780 --> 00:40:48,156 Mulle see asi ei meeldi. 537 00:40:52,202 --> 00:40:54,120 Teie juuksed. Tohib? 538 00:40:55,121 --> 00:40:56,122 Jah. 539 00:41:03,922 --> 00:41:06,049 Kohe parem. 540 00:41:06,132 --> 00:41:09,219 -Kas oleme segi? -See oli nii ammu. 541 00:41:09,302 --> 00:41:11,930 Ma vist ei mäletagi enam, kuidas suudelda. 542 00:41:33,827 --> 00:41:35,036 Imeline. 543 00:42:09,905 --> 00:42:11,489 LOITSUD 544 00:44:30,295 --> 00:44:32,797 Pärast nädalalõppu Bethiga… 545 00:44:33,423 --> 00:44:36,343 -Jälle sina! -…tuli tööle naasta. 546 00:44:36,426 --> 00:44:40,931 Helistasin L. A. Chronicle'isse, et uurida Douglas O'Reilly kohta, 547 00:44:41,014 --> 00:44:44,935 aga ta polnud tööle ilmunud. Läksin siis talle koju. 548 00:44:46,770 --> 00:44:48,438 Douglas O'Reilly? 549 00:44:49,022 --> 00:44:51,691 Leitnant Frank Drebin, politseirühm. 550 00:44:59,366 --> 00:45:00,617 Tere? 551 00:45:03,620 --> 00:45:04,955 On siin keegi? 552 00:45:08,625 --> 00:45:09,626 Oh ei. 553 00:45:10,293 --> 00:45:13,713 Kuule, Douglas, astusin mingi punase löga sisse! 554 00:45:13,797 --> 00:45:15,632 Paberrätikuid on? 555 00:45:17,175 --> 00:45:19,177 Mökerdan siin kõik ära. 556 00:45:21,346 --> 00:45:22,889 "VÕTA MIND KÄTTE." 557 00:45:25,100 --> 00:45:29,104 Võtsin su noa, Douglas! Kuhu ma selle panen? 558 00:45:31,565 --> 00:45:34,484 "Vajuta, ütle nimi ja et sina tegid seda." 559 00:45:39,239 --> 00:45:42,325 Leitnant Frank Drebin. Mina tegin seda. 560 00:45:43,994 --> 00:45:44,995 Nii. 561 00:45:47,914 --> 00:45:49,708 O'Reilly, sina või? 562 00:45:59,342 --> 00:46:00,385 O'Reilly? 563 00:46:11,271 --> 00:46:16,526 Ja siis ma taipasin. Mind taheti patuoinaks lavastada. 564 00:46:17,527 --> 00:46:21,031 Pidin kuriteopaiga ära koristama. Pole laipa, pole kuritegu. 565 00:46:24,075 --> 00:46:26,119 Laiba peitmine langes ära. 566 00:46:26,203 --> 00:46:27,037 Seis! 567 00:46:27,996 --> 00:46:29,623 Asi pole nii, nagu paistab! 568 00:46:35,921 --> 00:46:36,922 Ta põgeneb! 569 00:46:40,050 --> 00:46:41,134 Auto, sõidame. 570 00:46:46,056 --> 00:46:47,599 Aitäh, auto. 571 00:46:47,682 --> 00:46:48,517 AUTOPILOOT 572 00:46:49,476 --> 00:46:50,310 Mida… 573 00:46:53,230 --> 00:46:54,648 Auto, lõpeta. 574 00:46:55,190 --> 00:46:58,902 -Käskisin lõpetada! -Tere, Drebin. Tohib, ma võtan üle? 575 00:46:58,985 --> 00:47:02,405 -Cane. Mis toimub? -Mina juhin autot. 576 00:47:02,489 --> 00:47:07,202 -Parandan selle nipiga vigu. -Nii siis Davenport surigi. 577 00:47:07,285 --> 00:47:11,081 -Sina sõidutasid ta kaljult alla. -Hakkab kohale jõudma. 578 00:47:11,164 --> 00:47:15,126 Enne rääkis ta su saladused ajakirjanikule. Niisiis tapsid ka viimase. 579 00:47:15,210 --> 00:47:17,337 Mitte mina, Frank. Sina. 580 00:47:17,629 --> 00:47:21,049 Hull võmm, kes pussitas ajakirjanikku, sõitis seejärel ookeani. 581 00:47:21,424 --> 00:47:22,551 Tühjagi. 582 00:47:23,510 --> 00:47:25,303 Sul pole pääsu, Drebin. 583 00:47:25,387 --> 00:47:29,641 Kahju ainult, et sa ei näe üllatust, mis mul aastavahetuseks plaanis. 584 00:47:30,141 --> 00:47:31,977 Mis siis ikka. Head reisukest. 585 00:47:36,773 --> 00:47:38,275 Tere, Susan. 586 00:47:40,068 --> 00:47:41,319 MARSRUUDI ÜMBERARVESTUS… 587 00:48:04,134 --> 00:48:06,469 Jookse! Jookse eest! 588 00:48:12,893 --> 00:48:14,477 Mesilased?! Ei! 589 00:48:14,561 --> 00:48:15,604 Ainult mitte seda! 590 00:48:23,403 --> 00:48:25,906 Eest! Minge eest! Eest ära! 591 00:48:28,116 --> 00:48:29,117 Ei. 592 00:48:38,960 --> 00:48:40,504 Paistab, et vajad abi. 593 00:48:40,587 --> 00:48:43,381 -Mida?! Ava uks! -Palun väga! 594 00:48:51,681 --> 00:48:54,559 Frank! Kõik hästi? Kus sa praegu oled? 595 00:48:54,643 --> 00:48:58,563 Vahet pole. Cane tappis Davenporti kaljult alla sõidutades. 596 00:48:58,647 --> 00:49:00,857 Frank, su vahistamiseks on order. 597 00:49:00,941 --> 00:49:05,028 -Ajakirjaniku mõrv. Ütle, et pole tõsi. -Pole tõsi, Ed. 598 00:49:05,111 --> 00:49:08,240 See pole kõik. Linnapea kuulis sellest 599 00:49:08,323 --> 00:49:10,116 -ja meid pandi kinni. -Mida? 600 00:49:10,200 --> 00:49:14,913 -Politseirühm saadetakse laiali. -Minu pärast. Ajan kõik joonde. 601 00:49:14,996 --> 00:49:17,999 -Frank, püsi varjus. -Just nii. Aitäh, Ed. 602 00:49:26,466 --> 00:49:28,343 Vabandust, kas laenate telefoni? 603 00:49:29,386 --> 00:49:30,470 Aitäh. 604 00:49:31,763 --> 00:49:35,016 Rääkisin Bethile kohe kõik. 605 00:49:35,475 --> 00:49:38,603 Lihtne polnud, aga loodan, et see rahustas teda. 606 00:49:40,105 --> 00:49:40,939 Aitäh. 607 00:49:41,857 --> 00:49:43,441 Mida perset? 608 00:49:49,906 --> 00:49:51,157 Frank. 609 00:49:52,325 --> 00:49:53,493 Aitäh. 610 00:49:54,411 --> 00:49:56,913 -Sa oled vigastatud. -Tühiasi. 611 00:49:56,997 --> 00:49:58,582 Ära ole rumal. Tule sisse. 612 00:50:02,794 --> 00:50:04,963 Issand. Muud mul pole. 613 00:50:06,631 --> 00:50:07,799 See kipitab. 614 00:50:08,717 --> 00:50:10,802 -Lase käia. -Olgu. 615 00:50:12,179 --> 00:50:14,097 -Pole hullu. Lase edasi. -Olgu. 616 00:50:15,223 --> 00:50:18,268 Cane rääkis, et plaanib homsel aastavahetusel üllatust. 617 00:50:19,603 --> 00:50:22,731 Vean kihla, et selle eest Simon hoiatada püüdiski. 618 00:50:22,814 --> 00:50:24,566 Mis mõttes üllatust? 619 00:50:25,108 --> 00:50:27,736 Ei tea, aga see võib olla ohtlik. 620 00:50:28,195 --> 00:50:30,572 Selge. Frank, ma pean midagi üles tunnistama. 621 00:50:31,072 --> 00:50:34,868 Kui mu vend enne surma helistas, ütles ta midagi, mida ma ei maininud. 622 00:50:35,327 --> 00:50:39,206 -Kuulan sind. -Ta töötas mingi teraapiaseadme kallal. 623 00:50:39,289 --> 00:50:43,543 See pidi maha rahustama. Aga võidakse kasutada vastupidiselt. 624 00:50:43,627 --> 00:50:45,962 -Rahustatakse hoopis üles? -Ta ei öelnud. 625 00:50:46,046 --> 00:50:51,593 Ta rääkis, et kui temaga midagi juhtub, pean seadme kasutamist takistama. 626 00:50:52,302 --> 00:50:56,431 -Need olid tema viimased sõnad. -Seepärast sekkusid mu juurdlusesse. 627 00:50:56,806 --> 00:50:58,183 Alguses küll. 628 00:50:58,266 --> 00:51:00,977 -Ja seepärast ilmusid ka klubisse. -Jah. 629 00:51:01,436 --> 00:51:05,398 -Ja teesklesid, et armastad mind. -Ei! Frank… 630 00:51:05,482 --> 00:51:10,320 -Ei, ära räägi nii. -Ja ma avasin end jälle armastusele. 631 00:51:10,654 --> 00:51:14,324 Kirjutasin isegi laulu. Rentisin stuudio! 632 00:51:16,701 --> 00:51:17,827 Palun ära mine. 633 00:51:18,995 --> 00:51:20,872 Ei. Frank, palun. 634 00:51:21,331 --> 00:51:22,332 Vaata mulle otsa. 635 00:51:26,545 --> 00:51:27,546 Mis see on? 636 00:51:28,547 --> 00:51:29,381 Mis? 637 00:51:34,386 --> 00:51:35,262 See. 638 00:51:36,054 --> 00:51:40,684 Minu TiVo, mille eile laenasin, et vaataksid "Buffy" esimest hooaega. 639 00:51:40,767 --> 00:51:44,145 -Ja mõistaksid minu nalju. -Tean, Frank. 640 00:51:44,229 --> 00:51:47,065 Ja ma keelasin seda internetti ühendada. 641 00:51:48,024 --> 00:51:48,859 "Oih"? 642 00:51:49,276 --> 00:51:50,986 See on kaabel, 643 00:51:51,069 --> 00:51:55,574 mis läheb TiVost otse sinu ruuterisse, kust internet tulebki! 644 00:51:55,657 --> 00:51:58,451 -Tahtsin elektrivõrku ühendada. -Nüüd on osad aegunud. 645 00:51:58,535 --> 00:51:59,953 Tähendab, läinud! 646 00:52:00,787 --> 00:52:06,251 Ei mingit muusikali. Xanderit. Spike'i. Cordelia Chase'i. 647 00:52:06,543 --> 00:52:11,590 Pole Daniel Osborne'i ehk Oz'i. Ega Willow teisikut. Mitte kui midagi! 648 00:52:11,673 --> 00:52:13,758 Vabandust, ma ei teadnud, et need on… 649 00:52:15,177 --> 00:52:18,722 -Frank, meil oli tähtis… -Püsi seal. 650 00:52:27,439 --> 00:52:28,440 Pole! 651 00:52:31,109 --> 00:52:33,612 -See on kõigest lauatelefon. -Vastan ise. 652 00:52:36,615 --> 00:52:37,490 Halloo. 653 00:52:37,574 --> 00:52:40,202 -Ed siin. Ma leidsin midagi. -Hüva. 654 00:52:40,785 --> 00:52:42,037 Tulen kohe. 655 00:52:51,505 --> 00:52:55,926 Ed vaatas läbi panga salvestise ja tuvastas ühe rööviosalise - 656 00:52:56,259 --> 00:52:59,888 Cane'i turvapealiku ja tema parema käe. 657 00:53:00,222 --> 00:53:06,144 Kes teine sai Cane'i plaane teada? Ta tuli vahele võtta ja pitsitada. 658 00:53:06,269 --> 00:53:08,772 Seda pidi tegema omal moel. 659 00:53:08,855 --> 00:53:10,941 -Ehk mitteametlikult. -Me liigume. 660 00:53:13,360 --> 00:53:15,195 Sa pole minu juht. 661 00:53:18,323 --> 00:53:19,824 See pole minu auto. 662 00:53:22,035 --> 00:53:23,787 See pole minu tavaline gaas. 663 00:53:25,580 --> 00:53:27,958 Ma ei jää tavaliselt nii magama. 664 00:53:45,392 --> 00:53:47,352 Doktor? Ta ärkab. 665 00:53:47,435 --> 00:53:49,896 -Mis kuupäev täna on? -2. jaanuar. 666 00:53:50,355 --> 00:53:53,567 -Olete siin juba kolm päeva. -Kolm päeva? 667 00:53:54,317 --> 00:53:55,360 Mida… 668 00:53:56,069 --> 00:53:57,237 RICHARD CANE VAHISTATUD 669 00:53:57,320 --> 00:54:01,825 -Kas paneksite kõvemaks? -Pole vaja. 670 00:54:02,576 --> 00:54:04,786 Tere, hr Gustafson. 671 00:54:05,412 --> 00:54:07,956 -Sina! -Olete üllatunud? 672 00:54:08,039 --> 00:54:12,794 Teie väike plaanike kukkus läbi. Me takistasime seda. Head võitsid. 673 00:54:13,295 --> 00:54:17,632 Cane on vanglas. Ja teile on uudiseid. Ta lobises välja. 674 00:54:17,716 --> 00:54:21,094 Tunnistas üles, et tapsite Davenporti ja ajakirjaniku. 675 00:54:21,178 --> 00:54:23,638 Selle eest saavat surmanuhtluse. 676 00:54:23,722 --> 00:54:25,265 -Valetad. -Jah? 677 00:54:25,932 --> 00:54:28,018 Mis siis tegelikult juhtus? 678 00:54:28,310 --> 00:54:29,144 Kohe. 679 00:54:32,105 --> 00:54:33,481 Kõva mees, mis? 680 00:54:33,565 --> 00:54:37,485 Tead, mis sinusuguste ilueedidega vanglas tehakse? 681 00:54:38,820 --> 00:54:41,865 -Sa meeldiks neile väga. -Mis jutt see on? 682 00:54:41,948 --> 00:54:47,787 Jah. Sada korda nähtud. Sinusugune nunnupall oleks popp poiss. 683 00:54:48,246 --> 00:54:52,501 Esimesel päeval saab su vanglafoto kuulsaks. 684 00:54:52,834 --> 00:54:54,377 "Seksikas kinnipeetav". 685 00:54:54,669 --> 00:54:57,172 -Palju õnne, oledki kuulus. -Või nii. 686 00:54:57,255 --> 00:55:01,009 Küll su uued fännid leiavad mingi seaduselünga, 687 00:55:01,092 --> 00:55:06,056 -ja oled ootamatult taas vabaduses! -Pole ju üldse paha. 688 00:55:06,139 --> 00:55:10,185 Aga nüüd tuleb imidžit hoida. "Seksikas kinnipeetav". 689 00:55:10,268 --> 00:55:13,438 Terekest, näljakuurid. Hüvasti, süsivesikud. 690 00:55:13,522 --> 00:55:16,483 Ramen meeldib? Nüüd lürbid ainult puljongit! 691 00:55:17,108 --> 00:55:20,111 Ja välja ilmub uus seksikas kinnipeetav. 692 00:55:20,445 --> 00:55:25,492 Tema arust on kera kah vorm. Ta mugib vangla Instas burgereid, 693 00:55:25,575 --> 00:55:27,827 -kuni sina surnuks nälgid. -Ei. 694 00:55:27,911 --> 00:55:30,580 Aga sina pead olema kilu. Seda muuta ei saa! 695 00:55:30,664 --> 00:55:32,249 Otsustad end maha lasta! 696 00:55:32,874 --> 00:55:34,459 Põmaki! Kuul pähe! 697 00:55:34,543 --> 00:55:37,420 -Ma ei tapa end. -Aga põrutad mööda. 698 00:55:37,504 --> 00:55:40,549 -Alles jääb peeru regulliv ajuosa. -Ei. 699 00:55:40,674 --> 00:55:43,885 Nüüd oled "peerupoisu". Seda tahadki? 700 00:55:43,969 --> 00:55:45,387 -Olla "peerupoisu"? -Ei. 701 00:55:45,470 --> 00:55:47,806 -Tunnista, peerupoisu! -Ei! 702 00:55:47,889 --> 00:55:49,474 -Tahad ju! -Jäta! 703 00:55:49,558 --> 00:55:52,143 Kõik oli Cane'i plaan! Mitte minu! 704 00:55:53,395 --> 00:55:54,312 Mis asi? 705 00:55:55,105 --> 00:55:59,359 Ta tahtis kasutada sagedust, mis rikuks inimeste ajud, 706 00:55:59,442 --> 00:56:00,986 et teha neist metslased. 707 00:56:01,278 --> 00:56:04,614 -Kus ta seda teha mõtles? -WWFC matšil. 708 00:56:05,031 --> 00:56:07,909 -Kesklinnas, keskööl. -Kuhu seadme peitis? 709 00:56:08,243 --> 00:56:09,911 Aastavahetuse keradesse. 710 00:56:11,121 --> 00:56:12,122 Keradesse. 711 00:56:12,914 --> 00:56:16,418 Pea. Kuhu nüüd? Tahan advokaati! 712 00:56:16,710 --> 00:56:18,712 Vabanda, et sind süüdi lavastasime! 713 00:56:18,795 --> 00:56:20,922 -Sai linti? -Iga sõna. 714 00:56:29,723 --> 00:56:32,934 Aega napib. Aastavahetuseni on 1,5 tundi. 715 00:56:33,018 --> 00:56:35,896 -Mis toimub? -Kas selline tunnistus on seaduslik? 716 00:56:36,354 --> 00:56:40,442 Vahel tuleb selleks seadust rikkuda. Teen seda kogu aeg. 717 00:56:41,985 --> 00:56:43,987 -Sai linti? -Sai-sai. 718 00:56:51,703 --> 00:56:52,871 Sisejuurdlus. 719 00:56:52,954 --> 00:56:55,582 Vahistame Gustafsoni ebaseadusliku kinnipidamise eest. 720 00:56:55,957 --> 00:56:59,294 -Ei! -Vedasid mind lõksu. Rabav. 721 00:56:59,377 --> 00:57:02,839 Mul on üks küsimus: kuidas te selle siin nii ruttu ehitasite? 722 00:57:03,131 --> 00:57:06,301 Ähvardasin ehitajatelt litsentsid ära võtta. 723 00:57:07,344 --> 00:57:09,638 -Sai linti? -Ja kuidas veel. 724 00:57:14,059 --> 00:57:19,314 Hector Gutierrez, töökeskkonnavolinik. Ohvitser Barnes, olete vahistatud. 725 00:57:21,942 --> 00:57:24,361 48 MINUTIT KESKÖÖNI 726 00:57:29,741 --> 00:57:31,284 -Mida sa teed? -Kark alla! 727 00:57:35,956 --> 00:57:39,125 Möödas on viis minutit. Esimese raundi lõpp. 728 00:57:39,417 --> 00:57:41,253 Publik on marus, Jon. 729 00:57:41,336 --> 00:57:44,172 Väga põnev, aga meiega liitus 730 00:57:44,256 --> 00:57:49,469 üks julmemaid rusikavõitlejaid WWFC esimesest hooajast - 731 00:57:49,553 --> 00:57:52,597 Dan Daly ehk Lesestaja. Tere tulemast. 732 00:57:53,181 --> 00:57:57,811 Veider lugu. Mu naine jäi koju, ise meigitud. 733 00:57:57,894 --> 00:58:01,356 Ütles, et tal pole mingeid plaane. Mida see tähendada võiks? 734 00:58:01,940 --> 00:58:03,692 -Pole halli aimugi. -Ega mul. 735 00:58:04,568 --> 00:58:09,447 See kõik on võimalik tänu sponsorile, Richard Cane'ile EdenTechist. 736 00:58:14,119 --> 00:58:18,957 Poisid andsid erilised kõrvatropid. Need blokeerivad digitaalsageduse. 737 00:58:19,040 --> 00:58:22,544 -Kui pomm plahvatab, oleme kaitstud. -Väga hea. 738 00:58:23,503 --> 00:58:25,797 -Nii, kus Cane on? -Ta on loožis. 739 00:58:25,881 --> 00:58:27,883 -Aga abijõud? -Neid pole. 740 00:58:28,341 --> 00:58:29,926 -Mida? -Oled kahtlusalune. 741 00:58:30,010 --> 00:58:34,681 -Aga Gustafson tunnistas üles. -Sunniga. Unustasid Miranda õigused! 742 00:58:34,764 --> 00:58:38,560 Minu arust kirjutab neil Carrie. Miranda on jurist. 743 00:58:38,935 --> 00:58:41,521 Charlotte kunstidiiler. Samantha lits. 744 00:58:42,063 --> 00:58:46,276 -Mida? Mis on? -Ma ei saa kuidagi Bethi kätte. Ei vasta. 745 00:58:46,735 --> 00:58:48,236 Loodetavasti on kõik hästi. 746 00:58:49,404 --> 00:58:55,994 Oleme otse-eetris Los Angelese hirmsast kesklinnast. 747 00:58:56,077 --> 00:59:01,791 Kohe algab tänase õhtu põhiüritus! 748 00:59:11,176 --> 00:59:12,177 Just. 749 00:59:12,260 --> 00:59:13,261 -Sir? -Jah? 750 00:59:16,515 --> 00:59:17,349 Palun. 751 00:59:19,809 --> 00:59:21,186 Millega saan aidata? 752 00:59:22,646 --> 00:59:24,064 Mind mäletate? 753 00:59:24,147 --> 00:59:27,817 Tere, preili Cherry Roosevelt Paksu Totu Spagetti. 754 00:59:28,235 --> 00:59:30,987 -Võrratu uus stiil. -Tänan. 755 00:59:31,780 --> 00:59:33,949 Palun, istuge minu juurde. 756 00:59:34,032 --> 00:59:35,325 Daamid ja härrad! 757 00:59:35,408 --> 00:59:41,831 On… aeg! 758 00:59:45,293 --> 00:59:49,756 -Üks, üks. Liigun kerade juurde. -Hästi, Frank, side olemas. 759 00:59:50,048 --> 00:59:52,843 Olen positsioonil. Meil on 25 minutit. 760 00:59:53,301 --> 00:59:56,555 -Üks õlu, palun. -Oleme suletud. 761 00:59:56,638 --> 00:59:59,057 Jäta jama, mees. Raske on üks valada? 762 00:59:59,140 --> 01:00:00,267 Üks õlu. 763 01:00:02,394 --> 01:00:04,479 -Lase jalga. -Kui palju? 764 01:00:04,563 --> 01:00:06,606 Tasuta, aga lase lesta. 765 01:00:06,690 --> 01:00:09,025 -Ed, kas kuuled? -Kuulen, Frank. 766 01:00:09,109 --> 01:00:11,862 -Üks Cane'i gorilla on siin. -Tule kuuldele. 767 01:00:11,945 --> 01:00:13,196 -Frank, kuuled mind? -Test. 768 01:00:13,280 --> 01:00:16,825 Frank, keegi on seal üleval! Mingi mees, Frank! 769 01:00:18,785 --> 01:00:21,371 -Mis asja? -Vahet pole. 770 01:00:21,454 --> 01:00:25,041 Härrased, käisime reeglid üle. Võidelge ausalt ja tõsiselt. 771 01:00:25,125 --> 01:00:29,129 Pinget võib lausa noaga lõigata. Tõehetk on käes. 772 01:00:29,212 --> 01:00:31,339 Otse kõneposti. Raudselt on ta Gary'ga. 773 01:00:31,423 --> 01:00:33,550 Anna mobla. Ta ei tea su numbrit. 774 01:00:33,842 --> 01:00:35,468 Valmis? Läks! 775 01:00:37,888 --> 01:00:39,514 Jah! Andke minna! 776 01:00:46,938 --> 01:00:48,148 Issand, võimas! 777 01:00:48,732 --> 01:00:50,108 Laske käia! 778 01:00:51,693 --> 01:00:53,028 Wunderbar! 779 01:00:58,408 --> 01:01:01,077 Mida soovitate lugeda, preili "Spagetti"? 780 01:01:01,912 --> 01:01:04,664 Või hoopiski preili Davenport? 781 01:01:04,748 --> 01:01:09,169 Mulle meeldis iseäranis see, kui erudeeritud koduperenaisest sai 782 01:01:09,252 --> 01:01:11,338 kättemaksu ihkav palgamõrvar, 783 01:01:12,797 --> 01:01:13,673 ja ta peitis… 784 01:01:14,799 --> 01:01:18,261 relva sukahoidja vahele. 785 01:01:19,346 --> 01:01:20,680 Ja teist… 786 01:01:21,223 --> 01:01:22,933 pepu kohal. 787 01:01:24,643 --> 01:01:25,894 Aga… 788 01:01:26,228 --> 01:01:27,604 kaheraudset 789 01:01:28,396 --> 01:01:29,898 oma kaunis 790 01:01:30,190 --> 01:01:31,399 brünetis parukas. 791 01:01:31,900 --> 01:01:33,109 Siduge ta kinni. 792 01:01:38,949 --> 01:01:41,576 Nii, Ed. Olen kerade juures. 793 01:01:42,244 --> 01:01:44,746 Ma otsin seda seadet. 794 01:01:47,707 --> 01:01:48,959 Hästi tehtud, Frank. 795 01:01:49,042 --> 01:01:52,754 -Kuulge, õlts on tasuta? -Ei, pole mingit tasuta… 796 01:01:53,046 --> 01:01:54,297 Kurask. 797 01:01:54,589 --> 01:01:56,383 See peab siin kuskil olema. 798 01:02:03,139 --> 01:02:04,516 Ed, tule kuuldele. 799 01:02:04,599 --> 01:02:06,101 Võta ja lase lesta. 800 01:02:06,893 --> 01:02:08,436 Frank, kuuled sa mind? 801 01:02:08,520 --> 01:02:11,189 Coker saab põlvega rindu! 802 01:02:13,984 --> 01:02:15,151 Ma vist näen, Ed. 803 01:02:17,863 --> 01:02:21,908 Paistab, et meil on aastavahetuse keradega tehniline viperus. 804 01:02:21,992 --> 01:02:24,077 Püüan kätte saada. 805 01:02:29,374 --> 01:02:30,333 Vaadake! 806 01:02:31,376 --> 01:02:32,502 Püksid maha! 807 01:02:35,172 --> 01:02:36,798 Mis pull seal veel toimub? 808 01:02:36,882 --> 01:02:40,093 Telekanalid on kindlasti kõik ära udustanud. 809 01:02:40,385 --> 01:02:43,597 Kirjeldan seda siis televaatajaile. 810 01:02:43,889 --> 01:02:48,435 Jalad on kahvatud, pehmete kaneelitooni karvadega. 811 01:02:48,810 --> 01:02:53,940 Kesk keha püüab aga pilku midagi erakordset. 812 01:02:54,024 --> 01:02:55,442 Peasündmus. 813 01:02:55,525 --> 01:03:00,488 Võimas vorst, mis sobilik keisrile endale. 814 01:03:00,780 --> 01:03:04,701 Või siis pooltoores saiakang afroparukaga. 815 01:03:05,535 --> 01:03:07,078 Käes. Käes, Ed. 816 01:03:07,162 --> 01:03:08,538 Kõik, ronin välja. 817 01:03:16,796 --> 01:03:17,714 Drebin. 818 01:03:18,131 --> 01:03:20,217 Nii, turvad otsekohe sinna! 819 01:03:20,300 --> 01:03:23,470 Siin pole midagi vahtida! Politsei teeb tööd. Liigutame. 820 01:03:23,553 --> 01:03:25,222 Hakka astuma, mees. 821 01:03:26,139 --> 01:03:27,599 Kuulake hoolega. 822 01:03:28,016 --> 01:03:31,144 Olen Frank Drebin. Politseirühmast. 823 01:03:31,228 --> 01:03:33,438 -Drebin! -See üritus on nüüd läbi. 824 01:03:33,522 --> 01:03:36,942 Lahkuge otsekohe hoonest. Praegu! 825 01:03:37,025 --> 01:03:39,110 Mäng on läbi. Anna mikrofon. 826 01:03:39,194 --> 01:03:41,196 -Ei ühtki sammu, semu. -Aitab. 827 01:03:43,490 --> 01:03:45,325 Buffer on alistatud! 828 01:03:45,408 --> 01:03:47,911 Nii käib ehtsate meeste kisma! 829 01:03:52,290 --> 01:03:54,960 Frank, kao sealt! Nad tulevad! 830 01:03:55,252 --> 01:03:56,962 Hüva, jätame hüvasti. 831 01:03:58,630 --> 01:03:59,631 Kena õhtut. 832 01:04:02,384 --> 01:04:06,930 Nii, tulge kaasa. Kõik pangu kõrvatropid kõrva. 833 01:04:07,013 --> 01:04:09,808 Talle pange ka. Pole vaja, et ta siin ära keeraks. 834 01:04:09,891 --> 01:04:13,186 -Mida sa näed, Frank? -Seadmel on tulukesed. 835 01:04:13,270 --> 01:04:17,816 Augukesed. Kaalub umbes… nagu kaks ja pool tšilliga hot dog'i. 836 01:04:17,899 --> 01:04:20,777 Sel on taimer. Seadistatud keskööks. 837 01:04:20,861 --> 01:04:21,945 Tere, uurija. 838 01:04:22,904 --> 01:04:26,241 -Rahu. Andke see siia. -Seis. 839 01:04:26,324 --> 01:04:28,159 -Pole vaja. -Veel üks liigutus, 840 01:04:28,243 --> 01:04:31,246 ja lasen arvutil ajud sodiks! 841 01:04:31,329 --> 01:04:33,999 Mõtle järele, Drebin. Teen seda teie kõigi jaoks. 842 01:04:34,082 --> 01:04:39,087 -Kelle meie? -Mõjukate ja ausate, kes hoolivad. 843 01:04:39,171 --> 01:04:43,800 Ole nüüd, Frank, ütlesid ka ise, et vanasti oli maailm parem. 844 01:04:47,095 --> 01:04:48,388 Mida sa tegid? 845 01:05:24,132 --> 01:05:26,635 Kao eest! Vait! Ta magab! 846 01:05:27,052 --> 01:05:30,472 "Neli ratast kannavad keha, kaks hinge." 847 01:05:30,555 --> 01:05:33,808 -Täpselt! -Kuulus tsitaat internetist. 848 01:05:34,142 --> 01:05:35,519 -Boss! -Jah. 849 01:05:35,602 --> 01:05:38,647 -Mida temaga teha? -Jäta siia. Hommikuks on kutu. 850 01:05:39,648 --> 01:05:41,525 -Te ikka sõita oskate? -Läksime! 851 01:05:44,069 --> 01:05:45,403 -Üks hetk. -Stopp! 852 01:05:49,866 --> 01:05:52,410 -Vabandust! -Ei, ei, ei! Pea kinni! 853 01:05:57,958 --> 01:05:58,792 Vaadake! 854 01:06:06,091 --> 01:06:07,384 RÜNDEREŽIIM 855 01:06:09,052 --> 01:06:11,930 FRANK DREBIN JUUNIOR. KINNITADA 856 01:06:27,821 --> 01:06:30,365 Eemale! Või teen tümaks. 857 01:06:49,676 --> 01:06:50,886 Punkrisse, härrased! 858 01:07:20,999 --> 01:07:22,125 Mine käima, mine. 859 01:07:43,146 --> 01:07:43,980 Paps? 860 01:07:46,233 --> 01:07:48,318 Aita mind, paps. Mida me küll teeme? 861 01:07:52,864 --> 01:07:55,492 Eluga! Weird Al ootab! 862 01:08:02,290 --> 01:08:03,625 Nagu ennevanasti. 863 01:08:05,293 --> 01:08:06,211 Rutem! 864 01:08:09,047 --> 01:08:10,757 Kõigepealt tema. 865 01:08:12,968 --> 01:08:15,428 Käes! Nüüd see paremalt. 866 01:08:19,140 --> 01:08:21,392 Auru juurde, paps, aitab pullist. 867 01:08:21,810 --> 01:08:22,727 Aitäh. 868 01:08:24,646 --> 01:08:26,523 See on tema! Madalamale. 869 01:08:29,943 --> 01:08:30,776 Nüüd. 870 01:08:32,070 --> 01:08:33,321 Paras aeg. 871 01:08:36,658 --> 01:08:37,492 Põruta! 872 01:08:40,035 --> 01:08:43,707 Oh sa purakas! Oled ikka veel tegija, paps. 873 01:08:53,425 --> 01:08:54,676 Aitäh, paps! 874 01:08:55,177 --> 01:08:56,720 Olen sinu üle uhke, poja. 875 01:09:04,477 --> 01:09:06,354 Näed, millega sa hakkama said! 876 01:09:07,480 --> 01:09:10,066 Veel on pole hilja seda hullust ära hoida! 877 01:09:10,734 --> 01:09:12,569 Ei mingit hullust, Drebin. 878 01:09:12,651 --> 01:09:14,821 -See on progress! -Progress? 879 01:09:15,280 --> 01:09:17,990 Vähemus pole iial tähtsam kui enamus. 880 01:09:18,074 --> 01:09:19,825 Kunagi sa teadsid seda. 881 01:09:20,118 --> 01:09:23,747 Nüüd on see siis käes. Meie teekonna haripunkt. 882 01:09:24,039 --> 01:09:30,253 Ja seda pärast kõike, mis on meie vahel olnud! 883 01:09:30,337 --> 01:09:34,048 -Aitäh, Dave. Võtan nüüd üle. -Vabandust. Tiba läks sassi. 884 01:09:34,132 --> 01:09:35,633 Pole hullu. Said hakkama. 885 01:09:35,717 --> 01:09:37,093 -Näeme pühapäeval? -Jah. 886 01:09:37,177 --> 01:09:38,553 Nii, Cane! 887 01:09:38,637 --> 01:09:42,140 Palun, ei! Laske lahti! Lõpetage! Ma pole selles filmiski! 888 01:09:42,224 --> 01:09:46,895 -Aidaku keegigi! -Sa vaata nüüd meid! Kaunis, eks? 889 01:09:46,977 --> 01:09:49,189 Nagu loodus seadnud. 890 01:09:49,523 --> 01:09:53,276 Kaks tugevat Kodiaki karu võimuvõitluses paika panemas, 891 01:09:53,360 --> 01:09:54,903 kes neist jääb peale. 892 01:09:55,487 --> 01:09:58,615 Kui seda tahtsid, siis… olgu pealegi. 893 01:10:15,590 --> 01:10:19,427 Virutasid makku! Kõige pehmemasse kohta! 894 01:10:20,679 --> 01:10:24,307 -Peast soe oled või? -Oled üldse kunagi kakelnud? 895 01:10:24,391 --> 01:10:28,520 Jah! Olen. Issand. Hakkan vist ropsima. 896 01:10:29,479 --> 01:10:32,732 -On see tavaline? -Tahad edasi lasta või? 897 01:10:32,816 --> 01:10:36,695 Mida? Ei! Kõht valutab jubedalt! 898 01:10:36,778 --> 01:10:39,155 Sel juhul vahistan su. 899 01:10:39,239 --> 01:10:42,325 Midagi sa ei vahista. Pole mind veel kinnigi võtnud. 900 01:10:42,409 --> 01:10:45,203 -Joosta pole kuskile! -Ma ei jooksegi. 901 01:10:46,037 --> 01:10:47,372 Ma lendan. 902 01:11:05,265 --> 01:11:06,600 Richard Cane, 903 01:11:10,854 --> 01:11:12,439 olete vahistatud. 904 01:11:28,538 --> 01:11:30,832 Ta ei tee enam kellelegi halba. 905 01:11:31,750 --> 01:11:32,626 Kõik on läbi. 906 01:11:34,669 --> 01:11:36,171 Minu jaoks mitte. 907 01:11:38,131 --> 01:11:41,885 -Ei. Palun. -Mõtle järele, Beth. 908 01:11:42,469 --> 01:11:46,014 -Tapmine ei lahenda midagi. -Miks ma peaks ta ellu jätma? 909 01:11:46,097 --> 01:11:48,975 -See ei too Simonit tagasi. -Sa ei tea seda. 910 01:11:49,684 --> 01:11:52,521 Tõsi. Kõik on võimalik. 911 01:11:52,854 --> 01:11:57,943 -Aga las kohtuveskid jahvatavad. -Sinu suust kõlab see naljanumbrina. 912 01:11:58,026 --> 01:12:02,614 Asi on selles, Beth, et kättemaksumõrvast tagasiteed pole. 913 01:12:03,240 --> 01:12:06,660 See jääb igaveseks varjuna kummitama. 914 01:12:06,993 --> 01:12:11,790 Hääl peas korrutab üha: "Küll see oli ikka vägev!" 915 01:12:12,457 --> 01:12:17,420 Nii et langeta relv. Kui mitte minu, siis meie pärast. 916 01:12:17,796 --> 01:12:19,548 Meie tuleviku pärast. 917 01:12:19,840 --> 01:12:24,886 Ma armastan sind, Beth. Ära loobu sellest mõne sekundi kestva… 918 01:12:25,262 --> 01:12:27,764 maailma parima tunde pärast. 919 01:12:54,541 --> 01:12:56,835 Lase käia. Tee seda. 920 01:13:13,059 --> 01:13:14,895 -Kallis oled. -Sina oled. 921 01:13:18,064 --> 01:13:19,566 Ronald, ärka! 922 01:13:20,609 --> 01:13:21,693 Sind edutati! 923 01:13:23,111 --> 01:13:24,362 Teeme kalli. 924 01:13:36,541 --> 01:13:38,627 Vana põikpea kohta pole sugugi halb. 925 01:13:39,461 --> 01:13:42,130 Vanamehed on tõesti kõige kangemad, 926 01:13:42,214 --> 01:13:46,301 targemad, võimekamad ja seksikamad siin ilmas. 927 01:13:47,135 --> 01:13:50,388 Frank, sa tegid minust väga õnneliku naise. 928 01:13:51,306 --> 01:13:52,390 Minust ka. 929 01:14:24,881 --> 01:14:27,092 Vapra politseitöö tulemusel, 930 01:14:27,175 --> 01:14:29,386 mida ltn Drebin aastavahetusel läbi viis, 931 01:14:29,469 --> 01:14:31,012 saan rõõmuga teatada, 932 01:14:31,096 --> 01:14:32,764 et politseirühm on tagasi 933 01:14:33,139 --> 01:14:37,352 ja usub innuga õiglusesse ning vastutusse. 934 01:14:38,228 --> 01:14:44,234 Sellega seoses ei eira me leitnant Drebini küsitavat tegevust 935 01:14:44,317 --> 01:14:46,111 neil viimastel päevadel. 936 01:14:46,528 --> 01:14:51,324 Ja nüüd algab Frank Drebini suhtes õiglane 937 01:14:51,408 --> 01:14:54,119 ning põhjalik sisejuurdlus. 938 01:14:54,828 --> 01:14:55,829 Tänan. 939 01:14:57,581 --> 01:14:59,165 SISEJUURDLUS 940 01:15:08,967 --> 01:15:11,553 -Tänan. -Beth. 941 01:15:11,636 --> 01:15:13,430 -Meie terviseks. -Terviseks. 942 01:15:36,786 --> 01:15:38,788 -Mis toimub? -Mida? 943 01:15:40,790 --> 01:15:43,460 -Jube veider. -Läki. 944 01:15:45,295 --> 01:15:46,129 Taylor? 945 01:15:47,214 --> 01:15:48,632 Kõik kombes või? 946 01:15:49,549 --> 01:15:51,760 Mis toimub, Frank? Ma kardan. 947 01:15:51,843 --> 01:15:54,471 Rahu, kallis. Küll me välja uurime. 948 01:15:56,014 --> 01:15:59,309 Issand. Äratus, sitaratas! 949 01:16:00,018 --> 01:16:01,770 -Issake. -Võta end kokku. 950 01:16:04,022 --> 01:16:06,316 Oot-oot. Mis see veel on? 951 01:16:07,275 --> 01:16:09,110 -Kuuled sa muusikat? -Jah. 952 01:16:19,287 --> 01:16:20,997 Kes teie veel olete? 953 01:16:21,957 --> 01:16:24,292 Olete meid terve aja vahtinud või? 954 01:16:25,210 --> 01:16:26,878 Nägite mind alukates? 955 01:16:27,629 --> 01:16:29,381 Astu eemale, kullake. 956 01:16:38,849 --> 01:16:40,141 Ettevaatust! 957 01:17:26,855 --> 01:17:30,567 Pühendan selle väga erilisele daamile. 958 01:17:31,735 --> 01:17:33,236 Beth 959 01:17:34,487 --> 01:17:38,325 Oled mu eluarm sa ja 960 01:17:39,451 --> 01:17:43,079 Sinust saagu mu kaasa 961 01:17:44,247 --> 01:17:45,916 Kulla Beth 962 01:17:48,668 --> 01:17:52,339 Mu südame avasid 963 01:17:52,422 --> 01:17:55,258 Armastusele taas 964 01:17:55,675 --> 01:17:57,093 Seda tegid sina. 965 01:17:57,427 --> 01:18:02,682 Teate, ma polegi kunagi professionaalses stuudios olnud. 966 01:18:02,766 --> 01:18:04,601 Mida see teeb? 967 01:18:04,935 --> 01:18:09,397 Tore. Väga meeldiv heli. 968 01:18:09,481 --> 01:18:12,317 Ei, ma ei näpi rohkem. Vabandust. 969 01:18:13,068 --> 01:18:14,653 Beth 970 01:18:15,278 --> 01:18:19,741 Sul kurvid üle prahi 971 01:18:19,824 --> 01:18:22,577 Ja aju samamoodi 972 01:18:23,328 --> 01:18:29,334 Kogu kompott on mul esikümnes 973 01:18:30,001 --> 01:18:35,006 Parimatest ajukurvidest 974 01:18:36,675 --> 01:18:38,510 Ja lisaks tissidest 975 01:18:40,178 --> 01:18:42,681 Mu kulla Beth 976 01:18:44,099 --> 01:18:49,521 Kui sind nägin kabinetis 977 01:18:50,021 --> 01:18:54,901 Aina mõtlesin su kehast 978 01:18:55,944 --> 01:19:01,074 Ei tundnud ma sind ju veel 979 01:19:02,409 --> 01:19:04,911 Kah asi see 980 01:19:09,249 --> 01:19:11,918 Mu kulla Beth 981 01:19:12,919 --> 01:19:17,883 Päris vahva plõnnida. Kitarri tohib võtta? 982 01:19:19,384 --> 01:19:21,303 Olen alati tahtnud mängida osata. 983 01:19:23,597 --> 01:19:24,806 Niiviisi. 984 01:19:27,559 --> 01:19:30,103 Hämmastavalt lihtne. 985 01:19:34,608 --> 01:19:38,320 Sõrmeotsad kirvendavad. Sellest ei räägi küll keegi. 986 01:19:39,487 --> 01:19:41,990 Mu kulla Beth 987 01:19:43,658 --> 01:19:44,868 Aitäh, Beth, 988 01:19:45,577 --> 01:19:49,956 et avasid mu südame taas armastusele. 989 01:19:53,001 --> 01:19:55,295 On ju vinge mängida, mis? 990 01:24:19,392 --> 01:24:21,394 Tõlkinud: Piret Nukki 991 01:24:38,662 --> 01:24:43,416 Palun aplausi maailma viimasele meelelahutajale, 992 01:24:43,500 --> 01:24:46,169 Weird Al Yankovicile! 993 01:24:48,380 --> 01:24:51,132 Kuidas teil ka läheb?! 994 01:24:53,760 --> 01:24:54,845 Kuulge? 995 01:24:57,138 --> 01:24:58,390 On siin keegi? 996 01:24:58,974 --> 01:24:59,850 Cane? 997 01:25:00,934 --> 01:25:02,310 Kurjad miljardärid? 998 01:25:04,396 --> 01:25:05,814 Krabisõrgadega vend? 999 01:25:08,400 --> 01:25:10,068 Mida perset?!