1
00:00:26,152 --> 00:00:27,779
DERNIER JOUR
D'ÉCOLE, LES MECS !
2
00:00:39,541 --> 00:00:40,542
JE SUIS EN TERMINALE !
VA TE FAIRE FOUTRE !
3
00:00:40,875 --> 00:00:42,669
BOUFFEZ DE LA CHATTE
PAS DE LA VIANDE
4
00:00:55,640 --> 00:00:57,850
Désolé, tu es garé sur ma place...
5
00:00:58,017 --> 00:00:59,477
Farce de fin d'année.
6
00:01:00,103 --> 00:01:01,187
Mais ce n'est pas une farce.
7
00:01:01,354 --> 00:01:03,982
Tu es juste garé sur une place réservée...
8
00:01:04,148 --> 00:01:05,358
Tant pis. C'est pas grave.
9
00:01:05,525 --> 00:01:07,360
Pas grave. J'irai ailleurs.
10
00:01:08,820 --> 00:01:09,988
- Putain de garde.
- Les gars !
11
00:01:10,154 --> 00:01:11,281
Arrêtez de secouer la voiture.
12
00:01:11,489 --> 00:01:12,490
On t'emmerde !
13
00:01:12,657 --> 00:01:13,658
Je vais écrire vos noms.
14
00:01:13,825 --> 00:01:14,993
C'est mauvais.
15
00:01:24,043 --> 00:01:25,336
Fais-le !
16
00:01:30,341 --> 00:01:32,844
Ce ne sera pas une bonne journée.
17
00:01:33,011 --> 00:01:34,053
Ouais.
18
00:01:34,220 --> 00:01:35,555
Attends !
19
00:01:39,100 --> 00:01:40,101
Hé !
20
00:01:40,268 --> 00:01:41,394
Merde !
21
00:01:56,826 --> 00:01:58,453
Restez là.
22
00:01:58,620 --> 00:02:01,372
Devant ma classe, j'ai trouvé
23
00:02:01,539 --> 00:02:06,419
la batte du championnat de 1971
de notre école dans la poubelle.
24
00:02:07,587 --> 00:02:10,131
Je me demande qui l'y a mise,
25
00:02:10,298 --> 00:02:11,382
et pourquoi.
26
00:02:11,883 --> 00:02:14,093
On a trouvé ça drôle de jeter la batte
27
00:02:14,260 --> 00:02:16,596
et de la remplacer par l'ordinateur
avec du porno.
28
00:02:17,472 --> 00:02:18,473
Remets-la.
29
00:02:20,058 --> 00:02:21,100
Maintenant !
30
00:02:23,603 --> 00:02:25,980
Allez en classe, le duo de Rush Hour.
31
00:02:27,523 --> 00:02:28,691
C'est bon pour tout le monde !
32
00:02:32,820 --> 00:02:34,280
Où est ma tasse ?
33
00:02:34,447 --> 00:02:36,699
Pourquoi on me la prend toujours ?
34
00:02:38,242 --> 00:02:39,911
Je sais que l'école est difficile
35
00:02:40,078 --> 00:02:42,205
et qu'on contrôle mal les élèves,
36
00:02:42,372 --> 00:02:44,666
mais c'est la pire fin d'année
que j'ai vue.
37
00:02:44,832 --> 00:02:46,334
Ah bon ? Je trouve ça très drôle.
38
00:02:46,501 --> 00:02:48,211
Je vais peut-être chier dans la piscine.
39
00:02:49,045 --> 00:02:51,172
J'ai envie de penser que tu plaisantes.
40
00:02:51,339 --> 00:02:53,591
Mais bizarrement,
je crois que tu es sérieuse.
41
00:02:53,758 --> 00:02:55,343
J'imaginais la tête des autres.
42
00:02:55,510 --> 00:02:57,470
Oui. Mais ce n'est pas le bon jour.
43
00:02:57,637 --> 00:02:59,055
Ma femme aurait déjà dû accoucher.
44
00:02:59,222 --> 00:03:00,932
J'ai pensé toute la nuit à ce que je dirai
45
00:03:01,099 --> 00:03:02,225
à l'administrateur, à 14 h.
46
00:03:02,392 --> 00:03:03,851
Je n'ai rien préparé.
47
00:03:04,018 --> 00:03:05,436
Je sais ce que je dirai, moi.
48
00:03:05,687 --> 00:03:06,896
Je vais dire :
49
00:03:07,063 --> 00:03:09,941
"Tu devrais pas nous refaire
faire un entretien, merde !"
50
00:03:10,274 --> 00:03:12,527
Je mets sang, sueur et larmes
dans mes cours de sport.
51
00:03:12,694 --> 00:03:15,279
- Oui.
- J'y peux rien si on finit derniers.
52
00:03:16,155 --> 00:03:17,865
Oui, c'est quoi, ton record ?
53
00:03:18,116 --> 00:03:19,617
Impossible d'entraîner ces gamins !
54
00:03:19,784 --> 00:03:21,494
C'est très dur.
55
00:03:21,661 --> 00:03:24,038
Ici, perdre, c'est une tradition.
56
00:03:24,414 --> 00:03:25,623
Ça ne devrait pas.
57
00:03:25,790 --> 00:03:26,999
- Mauvaise tradition.
- Voilà.
58
00:03:27,166 --> 00:03:28,793
Je fais de mon mieux
59
00:03:28,960 --> 00:03:31,379
pour ne pas engrosser
la mère d'un de ces gamins.
60
00:03:31,546 --> 00:03:32,839
Je fais tout ce que je peux.
61
00:03:33,005 --> 00:03:34,006
Tu ne vas pas dire ça, si ?
62
00:03:34,173 --> 00:03:35,758
Mais non, Campbell.
63
00:03:35,925 --> 00:03:37,301
Je serai poli.
64
00:03:37,468 --> 00:03:39,971
J'ai acheté un nouveau jean
pour ce connard.
65
00:03:40,138 --> 00:03:41,848
Et je déteste les pantalons longs.
66
00:03:42,014 --> 00:03:43,725
Tu as une carrure exotique.
67
00:03:44,225 --> 00:03:45,226
Et merde !
68
00:03:45,393 --> 00:03:48,646
Vingt-deux ans pour un "À plus tard !"
69
00:03:48,813 --> 00:03:53,401
Ces connards auraient dû suivre mon cours,
ils sauraient gérer un budget !
70
00:03:54,318 --> 00:03:55,653
J'emporte ça.
71
00:03:57,196 --> 00:03:58,197
J'emporte ça.
72
00:03:58,448 --> 00:03:59,866
Vous voyez ? On est remplaçables.
73
00:04:00,032 --> 00:04:01,033
Ils ont viré Irv.
74
00:04:01,200 --> 00:04:02,452
Cette école veut me baiser ?
75
00:04:02,618 --> 00:04:04,036
Moi, je vais la baiser !
76
00:04:05,163 --> 00:04:06,330
Lâche ça !
77
00:04:07,915 --> 00:04:08,916
Merde.
78
00:04:19,844 --> 00:04:20,845
Et puis merde !
79
00:04:29,979 --> 00:04:31,314
C'est quoi, ça ?
80
00:04:32,690 --> 00:04:36,068
On n'a pas les sous pour des livres,
mais on peut acheter cette machine...
81
00:04:36,235 --> 00:04:38,404
Il va la casser.
82
00:04:38,571 --> 00:04:40,031
C'est une blague ?
83
00:04:41,282 --> 00:04:42,658
Ça ne me fait pas rire.
84
00:04:42,825 --> 00:04:44,869
Comment ça marche, cette merde ?
85
00:04:47,955 --> 00:04:49,874
Toi. Campbell.
86
00:04:50,917 --> 00:04:51,918
Moi ?
87
00:04:52,084 --> 00:04:53,711
Tu es le seul à boire du café, non ?
88
00:04:53,878 --> 00:04:55,046
Oui.
89
00:04:55,213 --> 00:04:58,591
Non, enfin, j'ai fait un cappuccino léger.
90
00:04:58,758 --> 00:05:01,552
Amène-toi légèrement
et fais-moi une tasse.
91
00:05:02,011 --> 00:05:03,221
Oui. D'accord.
92
00:05:03,387 --> 00:05:05,807
Désolé, je ne sais pas
pourquoi j'ai réagi comme ça.
93
00:05:05,973 --> 00:05:08,100
- C'est une nouvelle machine.
- Sans déconner ?
94
00:05:08,267 --> 00:05:09,268
Mais c'est le dernier cri.
95
00:05:09,435 --> 00:05:11,604
Il suffit de dire ce qu'on veut,
et elle fait tout.
96
00:05:14,065 --> 00:05:15,066
Du café.
97
00:05:16,984 --> 00:05:18,110
Je vais le faire pour toi,
98
00:05:18,277 --> 00:05:19,570
ce sera plus simple.
99
00:05:20,071 --> 00:05:22,031
Là, c'est la sélection des boissons.
100
00:05:22,198 --> 00:05:23,741
Avec des goûts, comme noisette...
101
00:05:23,908 --> 00:05:25,409
Je veux du café normal.
102
00:05:25,576 --> 00:05:27,328
Zut.
103
00:05:27,495 --> 00:05:28,913
Il n'y a pas l'option.
104
00:05:30,623 --> 00:05:32,458
Un Americano ? C'est presque pareil.
105
00:05:32,625 --> 00:05:34,794
- M'en fiche.
- Je choisis "Americano".
106
00:05:34,961 --> 00:05:37,380
Tu peux choisir moyen, léger, noir.
107
00:05:37,547 --> 00:05:40,675
Tu as l'air...
Enfin, tu veux sans doute...
108
00:05:40,842 --> 00:05:44,053
Je vais dire moyen.
Et on appuie sur "préparer".
109
00:05:52,395 --> 00:05:53,771
Et c'est fait.
110
00:05:53,938 --> 00:05:54,939
Dieu merci.
111
00:05:55,106 --> 00:05:57,191
Un Americano, tiens.
112
00:05:57,567 --> 00:05:59,068
Bon. Santé.
113
00:06:03,489 --> 00:06:05,199
C'est dégueu.
114
00:06:06,367 --> 00:06:07,785
C'est du gâchis d'argent.
115
00:06:08,452 --> 00:06:10,413
Ça s'active même pas à la voix.
116
00:06:10,955 --> 00:06:12,081
C'était gênant.
117
00:06:14,125 --> 00:06:19,463
"Il faut du courage pour grandir
et devenir celui qu'on est vraiment."
118
00:06:19,630 --> 00:06:21,674
E.E. Cummings a écrit ça.
119
00:06:21,841 --> 00:06:24,010
Et vous grandissez. Vous allez de l'avant.
120
00:06:24,176 --> 00:06:25,303
Pour beaucoup d'entre vous,
121
00:06:25,469 --> 00:06:27,638
ce sera
votre tout dernier cours d'anglais.
122
00:06:27,805 --> 00:06:30,391
Alors souvenez-vous de ça :
123
00:06:30,558 --> 00:06:33,185
les mots seront toujours importants.
124
00:06:34,061 --> 00:06:35,354
Pas vrai ? Quoi ?
125
00:06:37,356 --> 00:06:39,442
Il y a quelque chose
de plus drôle que prévu.
126
00:06:39,609 --> 00:06:42,028
Je ne saisis pas.
Vous riez pour moi ?
127
00:06:42,820 --> 00:06:44,739
"M. Bite suce le cours d'anglais !"
128
00:06:44,906 --> 00:06:46,908
J'aime les farces de fin d'année,
129
00:06:47,074 --> 00:06:49,285
mais celle-là est un peu homophobe, non ?
130
00:06:49,452 --> 00:06:51,746
Vous croyez que ça fait quoi à Blake ?
131
00:06:54,123 --> 00:06:55,708
Comment ça ?
132
00:06:58,836 --> 00:07:02,465
- Désolé. Rien.
- Non, vous vouliez dire quelque chose.
133
00:07:02,798 --> 00:07:04,008
Les mots sont importants, non ?
134
00:07:04,383 --> 00:07:05,384
Oui.
135
00:07:05,551 --> 00:07:08,179
Je voulais dire
que tu es soucieux de la politique
136
00:07:08,346 --> 00:07:10,306
et sensible.
137
00:07:10,473 --> 00:07:12,350
Je ne suis pas sensible.
138
00:07:12,516 --> 00:07:13,517
Je suis gay.
139
00:07:14,352 --> 00:07:17,021
Et c'est moi qui ai écrit ça,
et qui ai dessiné le chat.
140
00:07:17,855 --> 00:07:19,857
Et il y a un chat. Qu'est-ce...
141
00:07:20,024 --> 00:07:21,484
C'est quoi ?
142
00:07:21,651 --> 00:07:23,027
Je suis M. Chat, maintenant ?
143
00:07:23,194 --> 00:07:26,697
Compris, je suis M. Chatte
parce que je suis gentil.
144
00:07:26,864 --> 00:07:29,617
Je suis mou, c'est ça ? Arrêtez.
145
00:07:29,909 --> 00:07:32,620
J'aime bien les farces, mais ça devient...
146
00:07:33,120 --> 00:07:35,873
Et encore
"M. Bite suce le cours d'anglais" !
147
00:07:36,040 --> 00:07:37,291
En indélébile !
148
00:07:38,876 --> 00:07:42,380
Et Mme Grossman regarde par la fenêtre.
149
00:07:42,546 --> 00:07:44,382
Excusez-moi.
150
00:07:44,548 --> 00:07:46,050
- Je reviens.
- Super, Blake !
151
00:07:46,217 --> 00:07:47,218
Il a changé le chat en bite.
152
00:07:47,385 --> 00:07:48,386
- Salut !
- Salut.
153
00:07:48,552 --> 00:07:49,553
- Salut.
- Ça va ?
154
00:07:49,720 --> 00:07:51,305
Il se passe quoi ?
155
00:07:51,555 --> 00:07:53,057
J'ai des nouvelles sur ton boulot.
156
00:07:53,766 --> 00:07:55,226
Ouh là. Qu'est-ce que tu as appris ?
157
00:07:55,393 --> 00:07:58,020
Wolinsky et Henderson se sont fait virer.
158
00:07:58,980 --> 00:08:01,440
- C'est super !
- Oui, hein ?
159
00:08:01,607 --> 00:08:02,733
Enfin, c'est terrible...
160
00:08:02,900 --> 00:08:03,985
Oui, ils ont des familles.
161
00:08:04,151 --> 00:08:05,236
Oui, les familles, voilà.
162
00:08:05,403 --> 00:08:07,405
Ils ne vireront pas
tout le département d'anglais.
163
00:08:07,571 --> 00:08:08,572
Oui, ce serait dingue !
164
00:08:08,739 --> 00:08:10,825
Merci. Je vais appeler ma femme,
c'est super.
165
00:08:13,077 --> 00:08:15,663
C'était quoi ?
Où ils ont trouvé un cheval ?
166
00:08:15,830 --> 00:08:17,415
Ils l'ont piqué aux courses.
167
00:08:17,581 --> 00:08:20,042
Ils lui ont donné de la meth maison
168
00:08:20,209 --> 00:08:22,003
pour qu'il coure dans les couloirs.
169
00:08:22,169 --> 00:08:23,879
- Oui.
- C'est pas la meilleure, mais...
170
00:08:24,046 --> 00:08:25,548
Désolé...
171
00:08:26,924 --> 00:08:28,926
- Comment tu sais ça ?
- Quoi ?
172
00:08:29,093 --> 00:08:31,887
Holly, tu ne reprends pas de meth, si ?
173
00:08:33,055 --> 00:08:35,433
Si, juste un peu.
174
00:08:35,599 --> 00:08:38,436
- Pas de meth.
- Pas de meth maison, O.K.
175
00:08:38,602 --> 00:08:39,812
Non, aucune meth,
c'est la règle.
176
00:08:39,979 --> 00:08:41,605
Pas quand j'ai mes règles ?
177
00:08:41,897 --> 00:08:42,982
C'est là
que ça devient urgent.
178
00:08:43,149 --> 00:08:44,442
Holly, tu es la conseillère.
179
00:08:44,608 --> 00:08:46,444
- Tu n'as jamais essayé ?
- Pas du tout.
180
00:08:46,610 --> 00:08:48,779
- C'est génial.
- Oui.
181
00:08:48,946 --> 00:08:50,281
- Ah oui ?
- Ouais !
182
00:08:50,448 --> 00:08:51,741
Je ne me suis jamais sentie mieux.
183
00:08:51,907 --> 00:08:52,908
Holly, tu dois arrêter.
184
00:08:53,075 --> 00:08:54,201
- Oui.
- D'accord ?
185
00:08:54,368 --> 00:08:55,536
Parce que ça mène à pire ?
186
00:08:56,078 --> 00:08:58,456
- C'est déjà le pire.
- Non, de loin pas.
187
00:08:58,956 --> 00:09:00,499
Je ne peux pas t'aider. Bon, merci.
188
00:09:00,666 --> 00:09:01,667
Je vais appeler ma femme.
189
00:09:01,834 --> 00:09:03,544
O.K., je m'occupe de ta classe.
190
00:09:03,711 --> 00:09:05,004
Non, ne fais pas ça.
191
00:09:05,171 --> 00:09:06,630
- Quoi ?
- Ils vont bien.
192
00:09:06,797 --> 00:09:08,257
Il y en a qui sont bien, oui.
193
00:09:08,424 --> 00:09:09,800
- Ils sont beaux.
- Oui, non.
194
00:09:09,967 --> 00:09:11,177
Laisse-les tranquilles.
195
00:09:11,343 --> 00:09:12,595
- D'accord ?
- D'accord.
196
00:09:12,762 --> 00:09:13,763
- Mais merci.
- Oui.
197
00:09:13,971 --> 00:09:15,222
- Merci !
- De rien.
198
00:09:17,141 --> 00:09:19,560
Neil va faire une blague à Strickland.
199
00:09:19,727 --> 00:09:21,729
Strickland risque de tuer Neil.
200
00:09:21,896 --> 00:09:23,981
Oui, ça va être génial !
201
00:09:24,148 --> 00:09:25,816
Qu'est-ce qui se passe ?
202
00:09:25,983 --> 00:09:27,985
Débarquez pas ici pour tondre.
203
00:09:28,152 --> 00:09:29,195
Pardon, coach.
204
00:09:29,361 --> 00:09:31,030
Le proviseur a dit
qu'on devait tondre ici.
205
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
- C'est vrai ?
- Oui.
206
00:09:35,951 --> 00:09:37,828
C'est bien !
207
00:09:37,995 --> 00:09:39,830
C'est un bel exemple
208
00:09:39,997 --> 00:09:42,500
d'élèves qui font des choses positives.
209
00:09:42,833 --> 00:09:44,460
Allez sur la piste de course.
210
00:09:44,794 --> 00:09:48,089
Yvette, ça servira à rien
de lever les yeux au ciel.
211
00:09:48,672 --> 00:09:51,509
Et dis à ta mère
qu'elle a pas répondu à mon texto !
212
00:09:54,178 --> 00:09:56,514
- Allô ?
- Salut, chérie, ça va ?
213
00:09:56,680 --> 00:09:58,682
Tu te sens bien ? Tout va bien ?
214
00:09:58,849 --> 00:10:01,852
J'ai l'impression d'exploser,
on est en retard pour l'école,
215
00:10:02,019 --> 00:10:03,854
et je fais ma 4e coiffure
pour le spectacle.
216
00:10:04,980 --> 00:10:06,440
Tu as fait ta réunion ?
217
00:10:06,607 --> 00:10:08,984
Pas encore,
mais je t'appelle pour te dire...
218
00:10:09,151 --> 00:10:10,152
- Papa...
- Oui ?
219
00:10:10,319 --> 00:10:12,196
Je veux changer ma chanson
et faire Big Sean.
220
00:10:12,696 --> 00:10:13,739
Quoi ?
221
00:10:13,906 --> 00:10:16,450
Elle veut faire une chanson de Big Sean.
222
00:10:16,617 --> 00:10:18,077
Je n'ai pas appris
de chanson Big Sean.
223
00:10:18,244 --> 00:10:19,370
J'ai appris la chanson de Rent.
224
00:10:19,537 --> 00:10:21,372
- La danse serait la même.
- Ally,
225
00:10:21,539 --> 00:10:23,082
je sais que cette danse est importante.
226
00:10:23,249 --> 00:10:25,209
Je ne te décevrai pas.
227
00:10:25,376 --> 00:10:28,629
Mais c'est trop tard
pour changer la chanson.
228
00:10:28,838 --> 00:10:29,839
- Je vais parler à maman.
- O.K.
229
00:10:30,005 --> 00:10:31,632
Je dois lui dire un truc important.
230
00:10:31,799 --> 00:10:32,800
Tu as été viré ?
231
00:10:32,967 --> 00:10:34,218
Non ! Mon emploi est sûr.
232
00:10:34,385 --> 00:10:35,803
C'est super.
233
00:10:35,970 --> 00:10:37,012
Oui, hein ?
234
00:10:37,179 --> 00:10:39,098
Tu ne peux pas être viré maintenant.
235
00:10:39,265 --> 00:10:40,516
C'est vrai.
236
00:10:41,183 --> 00:10:42,226
Ça serait mauvais.
237
00:10:42,393 --> 00:10:43,811
J'ai rien vu d'aussi sexy.
238
00:10:43,978 --> 00:10:45,521
Je vais te rappeler.
239
00:10:45,688 --> 00:10:47,231
Il se passe quelque chose de bizarre.
240
00:10:47,398 --> 00:10:48,399
- D'accord ?
- O.K.
241
00:10:48,566 --> 00:10:50,442
Je verrai Ally à 14 h 30.
242
00:10:50,609 --> 00:10:51,735
Il te verra à 14 h 30.
243
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
- Au revoir.
- Au revoir.
244
00:10:53,070 --> 00:10:54,697
Comment ça fait ça ?
245
00:10:55,656 --> 00:10:58,159
Je n'ai jamais vu ça avant.
246
00:11:00,077 --> 00:11:02,204
- Tu en veux plus ?
- Qu'est-ce que...
247
00:11:03,706 --> 00:11:05,082
Qu'est-ce que tu fous ?
248
00:11:05,541 --> 00:11:07,042
Pourquoi vous avez ouvert la porte ?
249
00:11:07,960 --> 00:11:09,628
Tu n'as pas de questions à poser.
250
00:11:09,795 --> 00:11:11,172
On y va. Lève-toi !
251
00:11:11,338 --> 00:11:12,339
C'est pas vrai !
252
00:11:12,506 --> 00:11:14,300
Fais ça chez toi, si tu veux.
253
00:11:14,592 --> 00:11:16,385
- Tu recommences ?
- Oui.
254
00:11:16,552 --> 00:11:18,429
Arrête !
255
00:11:18,596 --> 00:11:19,597
Arrête !
256
00:11:19,763 --> 00:11:21,307
Ne me regarde pas en souriant.
257
00:11:21,473 --> 00:11:23,058
Arrête de faire ça !
258
00:11:27,771 --> 00:11:29,148
Bonjour, Mme Monet.
259
00:11:29,315 --> 00:11:31,400
Bonjour.
260
00:11:31,567 --> 00:11:33,819
Retour en classe, maintenant.
261
00:11:34,361 --> 00:11:35,863
Arrête !
262
00:11:36,030 --> 00:11:37,865
On ne touche plus de pénis.
263
00:11:38,032 --> 00:11:40,451
Laissez-moi finir, j'y suis presque.
264
00:11:40,618 --> 00:11:42,411
Comment tu peux encore bander ?
265
00:11:42,620 --> 00:11:44,663
- Rhabille-toi.
- Qu'est-ce qui se passe ?
266
00:11:45,039 --> 00:11:47,291
Salut. Ça a dû
donner la mauvaise impression.
267
00:11:47,458 --> 00:11:49,335
J'explique. Il se masturbait.
268
00:11:49,543 --> 00:11:50,544
Et il regardait.
269
00:11:50,711 --> 00:11:51,795
Non, je t'ai pris sur le fait.
270
00:11:51,962 --> 00:11:53,756
Sortez avant que je vous dénonce.
271
00:11:53,923 --> 00:11:55,174
D'accord. Retour en cours.
272
00:11:55,341 --> 00:11:56,967
Mais pas de raison de me dénoncer.
273
00:11:57,134 --> 00:11:59,053
- Allez.
- Retourne en classe.
274
00:11:59,220 --> 00:12:00,221
Et pour préciser,
275
00:12:00,429 --> 00:12:03,307
- je ne le regardais pas. Je l'ai trouvé.
- C'est dégoûtant.
276
00:12:03,515 --> 00:12:04,558
Incroyable.
277
00:12:04,725 --> 00:12:06,477
Hé, le café léger.
278
00:12:07,394 --> 00:12:08,479
Salut.
279
00:12:08,646 --> 00:12:10,314
Tu sais réparer le système vidéo ?
280
00:12:11,774 --> 00:12:14,193
Oui, mais désolé,
je suis en retard pour mon cours.
281
00:12:14,360 --> 00:12:15,444
Désolé.
282
00:12:16,654 --> 00:12:17,655
Arrête !
283
00:12:21,992 --> 00:12:24,036
Pas un pas de plus.
284
00:12:30,292 --> 00:12:31,460
Un pas de plus...
285
00:12:35,589 --> 00:12:37,258
et tu aurais été recouvert de peinture.
286
00:12:42,471 --> 00:12:44,348
Ils en ont mis partout.
287
00:12:44,515 --> 00:12:46,767
La vache.
288
00:12:46,934 --> 00:12:49,687
Tu viens de me sauver.
289
00:12:49,853 --> 00:12:52,106
Ils devraient être aussi ambitieux
avec leurs cours.
290
00:12:52,856 --> 00:12:54,316
Tu sais quoi ? Si, j'ai une seconde.
291
00:12:54,483 --> 00:12:55,859
Je vais regarder ton système.
292
00:13:04,493 --> 00:13:07,788
J'essaie de leur montrer un documentaire
sur la guerre de Sécession.
293
00:13:08,664 --> 00:13:11,292
L'école ne voulait pas acheter
mes D.V.D. Ken Burns,
294
00:13:11,458 --> 00:13:14,545
donc je suis coincé
avec ces cassettes merdiques.
295
00:13:14,712 --> 00:13:16,338
Dommage.
296
00:13:16,505 --> 00:13:18,048
Regarde, je l'enfonce,
297
00:13:18,215 --> 00:13:19,466
ça s'allume...
298
00:13:19,633 --> 00:13:20,884
Les troupes l'appelaient...
299
00:13:21,051 --> 00:13:22,886
Ça joue une minute, et puis...
300
00:13:24,138 --> 00:13:25,889
Oui, c'est vraiment bizarre.
301
00:13:26,265 --> 00:13:28,851
J'ai demandé
un lecteur de D.V.D. huit fois.
302
00:13:29,018 --> 00:13:30,227
Aucune réponse.
303
00:13:30,394 --> 00:13:31,937
Je suis à ça d'aller au bureau
304
00:13:32,104 --> 00:13:34,648
et d'engueuler toute l'administration.
305
00:13:34,982 --> 00:13:36,275
À ça.
306
00:13:38,402 --> 00:13:39,403
Oui.
307
00:13:40,112 --> 00:13:42,239
Tu pourrais juste leur donner
308
00:13:42,406 --> 00:13:43,907
une heure de libre et t'arrêter là.
309
00:13:45,409 --> 00:13:46,869
Une heure de libre ?
310
00:13:47,703 --> 00:13:49,204
Ça servirait à quoi ?
311
00:13:50,039 --> 00:13:53,125
C'est le dernier jour d'école,
ils t'aimeraient mieux grâce à ça,
312
00:13:53,292 --> 00:13:55,044
et ça ne marche pas, alors...
313
00:13:56,587 --> 00:13:58,297
Je n'ai pas besoin d'être aimé.
314
00:13:58,464 --> 00:13:59,631
J'ai besoin d'enseigner.
315
00:14:00,591 --> 00:14:03,927
La moitié de ces gamins
pensaient que la guerre de Sécession,
316
00:14:04,094 --> 00:14:07,097
c'était une bataille
entre Batman et Superman.
317
00:14:08,265 --> 00:14:10,642
Donc pas d'heure libre. Pas vrai ?
318
00:14:10,809 --> 00:14:13,312
Pas d'heure libre
chez M. Strickland, pas vrai ?
319
00:14:13,520 --> 00:14:14,521
C'est vrai.
320
00:14:14,730 --> 00:14:16,190
- Pas vrai ?
- C'est vrai.
321
00:14:16,357 --> 00:14:17,858
- Pas vrai ?
- C'est vrai.
322
00:14:20,486 --> 00:14:23,030
Bien. C'est très...
323
00:14:23,197 --> 00:14:26,116
affirmé. Je vais encore regarder.
Si tu veux...
324
00:14:26,283 --> 00:14:28,369
On va sortir le manuel, je pense...
325
00:14:28,535 --> 00:14:29,870
Je vais commencer du début.
326
00:14:30,037 --> 00:14:31,955
D'abord, on allume le...
327
00:14:32,706 --> 00:14:34,583
- C'était toi ?
- Je croyais que c'était toi.
328
00:14:34,750 --> 00:14:35,751
Je n'ai rien appuyé.
329
00:14:35,918 --> 00:14:37,169
- C'était toi.
- Non.
330
00:14:37,336 --> 00:14:38,504
Je n'ai encore rien touché.
331
00:14:39,380 --> 00:14:41,006
Tu y touches par accident, peut-être ?
332
00:14:41,173 --> 00:14:42,299
Non.
333
00:14:44,676 --> 00:14:46,595
Tu sais quoi ?
On va voir l'étape suivante.
334
00:14:46,762 --> 00:14:49,515
Je vais allumer le...
335
00:14:49,973 --> 00:14:51,100
Adieu, salopard.
336
00:14:52,768 --> 00:14:54,478
Je vois ce qui se passe.
337
00:14:54,645 --> 00:14:58,315
M. Strickland, vous êtes victime
d'une farce de fin d'année.
338
00:15:00,651 --> 00:15:02,820
Très drôle, tout le monde.
339
00:15:02,986 --> 00:15:06,532
Ce jeune homme manipule
la télévision avec son portable.
340
00:15:06,698 --> 00:15:08,617
Je l'ai vu du coin de l'œil.
341
00:15:08,784 --> 00:15:09,827
C'est lui qui fait ça ?
342
00:15:09,993 --> 00:15:11,453
- Oui.
- C'est toi ?
343
00:15:12,996 --> 00:15:14,248
Donne-moi ça.
344
00:15:15,165 --> 00:15:16,166
Maintenant !
345
00:15:16,333 --> 00:15:17,835
Tu trouves ça drôle ?
346
00:15:18,001 --> 00:15:20,337
Jouer avec la télé
depuis ton téléphone informatique ?
347
00:15:20,504 --> 00:15:21,755
Non, c'est pas moi.
348
00:15:22,172 --> 00:15:23,799
Moi, je vais te montrer un truc drôle.
349
00:15:24,466 --> 00:15:25,717
Tout le monde,
350
00:15:25,884 --> 00:15:29,847
faites tous hashtag P-T-D...
351
00:15:30,514 --> 00:15:31,515
R !
352
00:15:31,765 --> 00:15:35,018
Plus d'interruptions pendant mon cours.
353
00:15:35,185 --> 00:15:36,186
Plus aucune !
354
00:15:36,353 --> 00:15:39,273
On va regarder ce beau documentaire
355
00:15:39,440 --> 00:15:40,941
sur la guerre de Sécession,
356
00:15:41,108 --> 00:15:43,444
qui n'est pas Tupac contre Biggie.
357
00:15:46,572 --> 00:15:48,699
Il a perdu une jambe à Gettysburg
358
00:15:48,866 --> 00:15:50,742
et un bras à Chickamauga.
359
00:15:50,909 --> 00:15:53,162
Mais sa soif de sang n'était pas étanchée.
360
00:15:53,537 --> 00:15:55,080
Bon.
361
00:15:55,706 --> 00:15:58,041
Ça remarche,
alors je vais retourner à mon cours.
362
00:15:58,208 --> 00:15:59,376
Hé, tais-toi.
363
00:15:59,751 --> 00:16:01,336
J'ai dit, pas d'interruptions.
364
00:16:01,628 --> 00:16:03,464
Montre l'exemple aux gosses.
365
00:16:05,007 --> 00:16:06,884
Ce serait un long hiver.
366
00:16:07,759 --> 00:16:09,178
Il a amputé la jambe de son enfant
367
00:16:09,344 --> 00:16:12,222
avec une baïonnette
et une boîte d'allumettes.
368
00:16:13,056 --> 00:16:15,642
Les familles devaient prendre
des décisions difficiles.
369
00:16:21,148 --> 00:16:24,693
Qu'est-ce qu'il fout ?
370
00:16:34,745 --> 00:16:37,664
Fais-le.
371
00:16:42,628 --> 00:16:44,171
Non !
372
00:16:51,011 --> 00:16:53,180
Bon, qui a fait ça ?
373
00:16:53,347 --> 00:16:54,556
C'était qui ?
374
00:16:55,307 --> 00:16:57,434
C'était qui ?
375
00:16:59,228 --> 00:17:00,312
C'était qui ?
376
00:17:00,687 --> 00:17:03,649
C'était toi ! Pas vrai ?
Donne-moi ce portable !
377
00:17:03,815 --> 00:17:06,318
J'en ai pas,
vous m'avez cassé le mien, vous savez ?
378
00:17:06,485 --> 00:17:08,320
D'accord.
379
00:17:08,695 --> 00:17:10,614
J'en ai assez de ces merdes.
380
00:17:15,452 --> 00:17:17,746
Je ne sais pas ce qui se passe.
381
00:17:17,913 --> 00:17:18,914
Sortez !
382
00:17:19,122 --> 00:17:21,083
Putain ! D'accord, j'ai le portable !
383
00:17:39,977 --> 00:17:42,521
Souviens-toi, les profs se soutiennent.
384
00:17:46,942 --> 00:17:47,985
Oui.
385
00:17:48,777 --> 00:17:49,820
D'accord.
386
00:17:50,153 --> 00:17:52,030
RICHARD TYLER
PROVISEUR
387
00:18:00,998 --> 00:18:03,208
Je n'ai pas le temps
de faire ça aujourd'hui.
388
00:18:06,336 --> 00:18:10,632
J'ai 30 réunions de licenciement,
rien qu'aujourd'hui.
389
00:18:12,175 --> 00:18:17,014
Tout, dans mon bureau,
est collé à autre chose.
390
00:18:19,516 --> 00:18:23,854
J'ai des tiroirs remplis
de serpentins. Vous voyez ça ?
391
00:18:24,021 --> 00:18:27,024
Et j'ai un putain de groupe de Mariachis
qui me suit partout !
392
00:18:30,193 --> 00:18:32,529
Je leur ai offert 100 $,
mais ils ne partent pas.
393
00:18:32,696 --> 00:18:34,573
Ils ont dû penser
que c'était un pourboire.
394
00:18:34,740 --> 00:18:37,326
Et maintenant, il y a 20 élèves
395
00:18:37,492 --> 00:18:39,328
qui s'enfuient d'une classe en panique.
396
00:18:39,494 --> 00:18:43,206
Des élèves me disent que le bureau de Neil
a été réduit en morceaux,
397
00:18:43,373 --> 00:18:45,375
sans doute par une hache à incendie,
398
00:18:45,542 --> 00:18:48,420
et tu me dis
que tu n'as rien vu, aujourd'hui ?
399
00:18:50,047 --> 00:18:51,298
Oui.
400
00:18:51,798 --> 00:18:53,967
Et toi, Strickland ? Rien ?
401
00:18:54,134 --> 00:18:56,386
Je te l'ai déjà dit, Tyler,
402
00:18:57,012 --> 00:18:59,765
je faisais marcher
cette saloperie de lecteur cassettes
403
00:18:59,931 --> 00:19:01,391
que l'école utilise encore.
404
00:19:01,558 --> 00:19:03,935
Je sais que les profs se soutiennent.
Je comprends.
405
00:19:04,936 --> 00:19:07,814
Mais je dois virer
des départements entiers.
406
00:19:08,398 --> 00:19:09,650
C'est dur pour moi aussi.
407
00:19:10,233 --> 00:19:12,277
Attends, des départements entiers ?
408
00:19:12,444 --> 00:19:14,571
Oui, des départements entiers.
409
00:19:16,239 --> 00:19:17,908
Enfin...
410
00:19:18,075 --> 00:19:21,745
Ce serait peut-être mieux
de parler à Neil ?
411
00:19:22,287 --> 00:19:24,915
Fait. Neil ne dit rien non plus.
412
00:19:25,082 --> 00:19:26,083
Donc on en est là.
413
00:19:26,249 --> 00:19:28,627
J'ai besoin d'une réponse
de l'un d'entre vous.
414
00:19:30,295 --> 00:19:31,296
D'accord.
415
00:19:31,463 --> 00:19:33,215
Je vais être clair.
416
00:19:33,382 --> 00:19:35,217
Quelqu'un va payer pour ça.
417
00:19:35,384 --> 00:19:37,094
Je vais virer l'un d'entre vous.
418
00:19:43,684 --> 00:19:46,103
En fait, on va faire mieux.
419
00:19:46,645 --> 00:19:48,313
Et si je vous virais tous les deux ?
420
00:19:53,819 --> 00:19:55,153
C'était lui.
421
00:19:56,947 --> 00:19:58,073
C'était toi.
422
00:19:58,240 --> 00:19:59,991
Enfin, c'était vraiment toi, donc...
423
00:20:00,158 --> 00:20:01,159
C'était lui.
424
00:20:02,619 --> 00:20:04,454
Ça s'est passé comme ça.
425
00:20:04,621 --> 00:20:06,123
Parce que, tu sais,
426
00:20:07,791 --> 00:20:08,792
il a cassé le bureau.
427
00:20:08,959 --> 00:20:10,711
Tu n'aurais pas dû.
428
00:20:10,877 --> 00:20:12,921
Tu as fait exprès ? C'était un accident ?
429
00:20:13,088 --> 00:20:14,798
Tu voulais dire que c'était un accident ?
430
00:20:14,965 --> 00:20:16,133
En fait, c'est que
431
00:20:16,341 --> 00:20:19,344
la technologie est dépassée,
avec les cassettes.
432
00:20:19,553 --> 00:20:20,554
C'était bien souligné.
433
00:20:20,762 --> 00:20:23,140
Et les enfants allaient trop loin
avec leurs farces.
434
00:20:23,306 --> 00:20:24,808
Ils sont incontrôlables, cette année.
435
00:20:24,975 --> 00:20:26,184
Je n'ai jamais vu ça.
436
00:20:26,351 --> 00:20:29,646
Tu devrais peut-être
prendre tout ça en compte.
437
00:20:29,813 --> 00:20:31,440
Et peut-être, je sais pas...
438
00:20:32,733 --> 00:20:33,817
Ne le vire pas.
439
00:20:36,820 --> 00:20:38,780
Désolé qu'il t'ait viré.
440
00:20:39,156 --> 00:20:42,159
Il nous a mis dans une situation pourrie.
441
00:20:42,492 --> 00:20:46,371
Et je me sens un peu responsable.
442
00:20:46,538 --> 00:20:48,457
Et puis, bon, à 14 h, aujourd'hui,
443
00:20:48,623 --> 00:20:51,168
je n'aurais peut-être
plus de boulot non plus.
444
00:20:51,460 --> 00:20:55,088
J'ai un bébé qui arrivera d'une minute
à l'autre, j'ai besoin de mon boulot,
445
00:20:55,255 --> 00:20:57,507
j'espère que tu comprends.
446
00:20:59,426 --> 00:21:01,178
Je vais me battre contre toi.
447
00:21:04,014 --> 00:21:05,098
Pardon ?
448
00:21:05,515 --> 00:21:10,353
Je vais me battre contre toi.
449
00:21:12,355 --> 00:21:13,523
Tu...
450
00:21:14,274 --> 00:21:15,358
Tu plaisantes ?
451
00:21:16,693 --> 00:21:19,863
Écoute, j'étais en position difficile.
452
00:21:20,030 --> 00:21:21,948
Tyler nous montait l'un contre l'autre.
453
00:21:22,115 --> 00:21:24,910
Après l'école,
tu vas me retrouver sur le parking,
454
00:21:25,076 --> 00:21:27,370
et on va régler ça à la primitive.
455
00:21:28,038 --> 00:21:29,164
Avec nos poings.
456
00:21:30,582 --> 00:21:31,875
Tu n'es pas sérieux.
457
00:21:32,751 --> 00:21:35,003
J'ai hâte de te défoncer.
458
00:21:36,546 --> 00:21:37,547
Hé...
459
00:21:37,714 --> 00:21:39,674
Tu sais...
460
00:21:39,841 --> 00:21:42,886
Désolé que tu aies perdu ton boulot,
461
00:21:43,053 --> 00:21:44,221
mais tu es fou.
462
00:21:44,387 --> 00:21:45,514
Tu sais ?
463
00:21:46,223 --> 00:21:47,432
Tu sais que c'est...
464
00:21:47,599 --> 00:21:49,351
J'ai pas besoin de ça.
465
00:21:52,229 --> 00:21:53,480
Campbell !
466
00:21:57,192 --> 00:22:00,070
Le parking. Après l'école.
467
00:22:00,237 --> 00:22:01,363
Sois prêt.
468
00:22:03,406 --> 00:22:05,742
Écoute, je n'aurais
469
00:22:05,909 --> 00:22:08,119
rien pu faire.
470
00:22:08,286 --> 00:22:11,706
Désolé que tu aies perdu
ton boulot, mais c'est fini.
471
00:22:11,873 --> 00:22:13,625
On gagne
472
00:22:14,584 --> 00:22:16,545
quand l'autre est inconscient.
473
00:22:16,711 --> 00:22:20,757
Ce n'est que là que ce sera fini.
474
00:22:21,800 --> 00:22:24,386
Tu veux vraiment
qu'on se batte après l'école,
475
00:22:24,553 --> 00:22:28,098
- comme des élèves ?
- Je veux qu'ils le voient tous.
476
00:22:28,265 --> 00:22:29,474
Les profs ne se battent pas.
477
00:22:29,641 --> 00:22:31,768
On va régler ça comme des hommes.
478
00:22:31,977 --> 00:22:32,978
Régler quoi ?
479
00:22:33,228 --> 00:22:37,107
Tu as un boulot et pas moi !
C'est ça qu'il faut régler.
480
00:22:37,274 --> 00:22:38,400
C'est une mauvaise blague.
481
00:22:38,567 --> 00:22:39,985
Les balances, ça risque gros.
482
00:22:40,151 --> 00:22:43,446
Balances, risque, de quoi tu parles ?
483
00:22:48,493 --> 00:22:49,703
Je ne peux même pas y être !
484
00:22:49,870 --> 00:22:51,955
Je fais un spectacle avec ma fille.
485
00:22:52,998 --> 00:22:55,458
C'est le dernier jour.
On ne peut pas juste oublier ?
486
00:22:57,377 --> 00:22:58,420
Strickland !
487
00:22:59,671 --> 00:23:00,755
Strickland !
488
00:23:02,382 --> 00:23:06,052
Il faut du courage pour grandir
489
00:23:06,219 --> 00:23:07,220
et...
490
00:23:08,972 --> 00:23:11,808
Survivre jusqu'au bout.
491
00:23:12,475 --> 00:23:13,643
E.E. Cummings a dit ça.
492
00:23:13,810 --> 00:23:17,856
Et les mots seront importants pour vous.
493
00:23:21,943 --> 00:23:23,153
Oui, Nathaniel.
494
00:23:23,320 --> 00:23:25,405
Vous allez vous battre
contre M. Strickland ?
495
00:23:26,406 --> 00:23:28,283
Attends. Tu en as entendu parler ?
496
00:23:28,450 --> 00:23:29,826
Qu'est-ce que tu as entendu ?
497
00:23:37,334 --> 00:23:39,169
TWEET
#COMBATDEPROFS 15 H
498
00:23:39,336 --> 00:23:41,379
Vous mettez ça sur Twitter ?
499
00:23:41,546 --> 00:23:44,007
Pourquoi avoir accepté ?
Il peut vous tuer.
500
00:23:44,174 --> 00:23:45,675
Non, je ne vais pas me battre.
501
00:23:45,842 --> 00:23:47,719
On a eu un différend,
502
00:23:47,886 --> 00:23:49,679
mais tout ira bien.
503
00:23:49,846 --> 00:23:52,766
Mais, pardon, qui d'autre est au courant ?
504
00:23:54,726 --> 00:23:56,519
Strickland va battre Campbell,
vous savez ?
505
00:23:56,686 --> 00:23:57,729
Il va le défoncer.
506
00:23:57,896 --> 00:23:59,564
C'est clair.
507
00:23:59,856 --> 00:24:01,191
Vous faites quoi, là ?
508
00:24:01,650 --> 00:24:04,110
On délimite le terrain.
509
00:24:04,611 --> 00:24:07,364
Vos lignes sont un peu tordues,
mais c'est gentil.
510
00:24:07,530 --> 00:24:11,034
Je vais vous dire. Les enfants de
votre âge deviennent parfois des salauds,
511
00:24:11,201 --> 00:24:12,702
mais vous êtes bien.
512
00:24:12,869 --> 00:24:13,995
De bons gamins.
513
00:24:15,330 --> 00:24:16,373
Merci, coach.
514
00:24:16,539 --> 00:24:18,792
Allez ! Tout le monde sur la piste !
515
00:24:18,959 --> 00:24:21,586
Clifford, arrête de tricher.
Je vais te défoncer.
516
00:24:26,841 --> 00:24:28,927
Pourquoi tu défies Strickland au combat ?
517
00:24:29,094 --> 00:24:31,554
Je ne l'ai pas défié. C'est dingue.
518
00:24:31,721 --> 00:24:33,139
Tout le monde
a une histoire sur lui.
519
00:24:33,306 --> 00:24:35,100
Comme quoi ?
Qu'est-ce que tu sais sur lui ?
520
00:24:35,266 --> 00:24:36,267
Avant, il était...
521
00:24:36,476 --> 00:24:38,353
Dans un gang. Et si quelqu'un balançait,
522
00:24:38,520 --> 00:24:40,730
c'était lui qui s'en occupait.
523
00:24:40,897 --> 00:24:42,273
S'il te plaît !
524
00:24:42,440 --> 00:24:43,817
S'il te plaît !
525
00:24:43,984 --> 00:24:45,610
Je ne voulais pas...
526
00:24:45,777 --> 00:24:47,946
Ne fais pas ça.
527
00:24:48,363 --> 00:24:50,573
Saddam Hussein avait deux fils tarés,
528
00:24:50,907 --> 00:24:52,033
des meurtriers génocidaires.
529
00:24:52,200 --> 00:24:54,619
Pendant la guerre d'Irak,
Strickland les a tués.
530
00:24:56,287 --> 00:24:58,415
Tu es mort.
531
00:25:00,917 --> 00:25:02,419
C'est fini.
532
00:25:02,585 --> 00:25:04,379
Je vous en laisserai, la prochaine fois.
533
00:25:04,921 --> 00:25:06,131
Je faisais le ménage tard,
534
00:25:06,589 --> 00:25:09,009
et je l'ai vu en train de jouer du piano.
535
00:25:13,680 --> 00:25:15,515
C'est un virtuose.
536
00:25:16,641 --> 00:25:18,393
Ça ne fait pas peur, ça.
537
00:25:20,186 --> 00:25:21,771
Tu n'as pas vu ses yeux.
538
00:25:27,527 --> 00:25:28,653
C'était un flic,
539
00:25:28,903 --> 00:25:31,197
et quand quelqu'un
s'en sortait pour un détail,
540
00:25:31,364 --> 00:25:34,117
il le retrouvait et le tabassait.
541
00:25:42,333 --> 00:25:44,586
Il va me buter.
542
00:25:44,753 --> 00:25:45,795
Non.
543
00:25:46,838 --> 00:25:47,839
Oui.
544
00:25:48,048 --> 00:25:49,507
Soyez prêts à tuer !
545
00:25:53,136 --> 00:25:54,137
C'est dingue, non ?
546
00:25:54,304 --> 00:25:57,599
Quel adulte défie un autre adulte
pour se battre ?
547
00:25:57,766 --> 00:25:58,850
Ça n'arrive plus, ça.
548
00:25:59,017 --> 00:26:01,269
Bon. Tu n'as qu'à te faire frapper un coup
549
00:26:01,436 --> 00:26:03,063
et te laisser battre.
550
00:26:03,229 --> 00:26:06,107
Fais le mort, comme un ours ou un opossum,
551
00:26:06,274 --> 00:26:08,193
ou tout ce qui est...
Les animaux trouillards.
552
00:26:08,359 --> 00:26:11,780
Je ne veux pas me faire frapper.
Je ne veux pas me battre.
553
00:26:11,946 --> 00:26:14,115
Il a raison.
Il ne peut pas se faire frapper.
554
00:26:14,282 --> 00:26:15,283
- Voilà.
- Non.
555
00:26:15,450 --> 00:26:16,618
Vous voyez les jumeaux, là ?
556
00:26:16,785 --> 00:26:18,328
Oui, les canons ?
557
00:26:18,536 --> 00:26:20,497
Celui de gauche
m'a taquinée toute l'année.
558
00:26:20,663 --> 00:26:21,706
Hé !
559
00:26:22,165 --> 00:26:23,458
Nathaniel.
560
00:26:24,167 --> 00:26:25,418
Salut, ça va ?
561
00:26:27,462 --> 00:26:29,672
Il veut me baiser. Il joue avec moi.
562
00:26:29,839 --> 00:26:32,258
Tu sais comment ça finit ?
Tu regardes les infos ?
563
00:26:32,425 --> 00:26:34,094
Les profs qui séduisent les élèves ?
564
00:26:34,260 --> 00:26:35,386
Ils sont font arrêter...
565
00:26:35,553 --> 00:26:36,554
Oui.
566
00:26:36,763 --> 00:26:38,098
Ils parlent jamais des bons trucs.
567
00:26:38,306 --> 00:26:40,642
Ils disent pas
comment ces profs ont séduit.
568
00:26:41,142 --> 00:26:42,811
Bon, tant pis. Quoi, avec les jumeaux ?
569
00:26:42,977 --> 00:26:45,188
Regarde. Nathaniel !
570
00:26:45,855 --> 00:26:47,690
Donne 85 % à ton frère.
571
00:26:49,984 --> 00:26:51,194
Putain !
572
00:26:51,361 --> 00:26:53,113
- Dans le mille.
- C'était sexy.
573
00:26:53,279 --> 00:26:56,282
À 100 %, c'est pas sûr
que l'autre jumeau se relève.
574
00:26:56,491 --> 00:26:57,492
C'est pas bon,
575
00:26:57,659 --> 00:26:59,786
Strickland va me frapper à 100 %.
576
00:26:59,953 --> 00:27:02,831
Non, il va te frapper à 110 %.
577
00:27:02,997 --> 00:27:05,708
Là, tu ne feras pas le mort.
Tu seras mort.
578
00:27:05,875 --> 00:27:09,796
110 %, ça n'existe pas,
on ne peut aller que jusqu'à 100.
579
00:27:09,963 --> 00:27:11,923
Je peux aller là, pour élaborer ? Merci.
580
00:27:12,090 --> 00:27:16,136
Il va viser une cible
au centre de ton crâne,
581
00:27:16,302 --> 00:27:19,347
ce qui va combiner l'énergie
au moment du point de contact,
582
00:27:19,514 --> 00:27:21,015
ce qui brouillera automatiquement
583
00:27:21,182 --> 00:27:23,393
toute la matière grise de ton cerveau
584
00:27:23,601 --> 00:27:28,565
qui contrôle la logique, la personnalité
et le comportement social et sexuel.
585
00:27:28,815 --> 00:27:30,024
Donc à 110 % ?
586
00:27:30,191 --> 00:27:33,736
Il va te retirer toute pulsion sexuelle.
587
00:27:34,362 --> 00:27:35,655
La vache.
588
00:27:35,822 --> 00:27:38,908
Tu vas peut-être éviter,
donc il manquera sa cible.
589
00:27:39,075 --> 00:27:40,869
Mais c'est un gigantesque "peut-être".
590
00:27:41,035 --> 00:27:42,871
Mais s'il manque, je peux courir.
591
00:27:43,037 --> 00:27:45,957
Non. Je n'ai pas parlé de courir.
592
00:27:46,124 --> 00:27:47,792
Tu te prends pour qui, Seabiscuit ?
593
00:27:50,670 --> 00:27:51,754
Bonne conversation.
594
00:27:51,921 --> 00:27:53,464
Ça m'a beaucoup aidé.
595
00:27:53,631 --> 00:27:54,674
- Merci à vous deux.
- Oui.
596
00:27:54,841 --> 00:27:55,925
Super.
597
00:27:56,092 --> 00:27:57,844
Je vais trouver autre chose.
598
00:27:58,011 --> 00:28:00,096
- Campbell, tu me connais.
- Oui.
599
00:28:00,263 --> 00:28:01,306
Je lâche quand c'est chaud,
600
00:28:01,472 --> 00:28:03,683
et des fois,
je ramasse quand c'est froid.
601
00:28:05,018 --> 00:28:06,477
- Bonne chance.
- D'accord.
602
00:28:06,644 --> 00:28:08,521
J'ai rien compris. À plus tard.
603
00:28:28,875 --> 00:28:29,876
Non !
604
00:28:30,084 --> 00:28:32,378
Non !
605
00:28:33,421 --> 00:28:34,422
- On y va !
- Arrêtez !
606
00:28:34,589 --> 00:28:35,798
Pas question !
607
00:28:38,176 --> 00:28:41,804
Vous ne pouvez pas quitter le campus
sans les bons formulaires !
608
00:28:41,971 --> 00:28:43,264
Je gagne plus que toi !
609
00:28:43,431 --> 00:28:44,974
- Mehar ! Salut.
- Salut.
610
00:28:45,141 --> 00:28:46,351
J'ai besoin d'aide.
611
00:28:46,517 --> 00:28:47,977
M. Strickland a été viré,
612
00:28:48,144 --> 00:28:50,063
et je vois que sa voiture est toujours là.
613
00:28:50,480 --> 00:28:51,481
Techniquement, il lui reste
614
00:28:51,648 --> 00:28:53,650
la fin de la journée pour quitter l'école.
615
00:28:53,816 --> 00:28:55,485
C'est gênant. Il veut que je le combatte.
616
00:28:55,652 --> 00:28:57,820
Donc je suis en situation précaire.
617
00:28:58,488 --> 00:29:00,698
Ça craint. Il va gagner.
618
00:29:01,074 --> 00:29:02,617
- Montrez vos muscles.
- Non.
619
00:29:02,784 --> 00:29:04,619
- Montrez vos muscles.
- D'accord.
620
00:29:05,078 --> 00:29:06,663
- Montrez vos muscles.
- Je le fais.
621
00:29:07,372 --> 00:29:08,373
Il n'y a rien.
622
00:29:08,581 --> 00:29:09,666
Bon, allez. C'est...
623
00:29:09,832 --> 00:29:11,251
- C'est ça, le problème.
- Exact.
624
00:29:11,417 --> 00:29:13,294
Vous pouvez le faire partir ?
625
00:29:13,544 --> 00:29:16,339
Si ça se produit après l'école,
ce n'est pas de mon ressort.
626
00:29:16,506 --> 00:29:19,509
Je suis le gardien de l'école,
pas du monde.
627
00:29:19,676 --> 00:29:20,677
Allez...
628
00:29:20,843 --> 00:29:22,887
Je n'arrête pas
les attaques terroristes...
629
00:29:23,054 --> 00:29:24,389
Faites juste votre travail.
630
00:29:24,555 --> 00:29:28,017
Vous me demandez de faire le gardien
après 15 h, quand je ne...
631
00:29:28,184 --> 00:29:30,144
Donc vous ne pouvez rien faire ?
632
00:29:30,520 --> 00:29:31,896
Je peux vous ranimer.
633
00:29:32,063 --> 00:29:34,315
Je pourrais vous ranimer
s'il vous assomme.
634
00:29:34,482 --> 00:29:36,943
Mais seulement pendant les heures d'école.
635
00:29:37,110 --> 00:29:38,361
- D'accord. Écoutez.
- Oui.
636
00:29:38,528 --> 00:29:39,862
Si c'est après l'école,
637
00:29:40,029 --> 00:29:43,032
vous resterez là toute la nuit,
jusqu'à 7 h,
638
00:29:43,199 --> 00:29:44,617
quand je viendrai vous sauver.
639
00:29:45,034 --> 00:29:46,536
Merde. D'accord.
640
00:29:46,703 --> 00:29:48,496
Vous avez juré. Je vais vous dénoncer !
641
00:29:48,663 --> 00:29:50,707
Merde, merde,
642
00:29:50,873 --> 00:29:52,125
merde, merde.
643
00:29:54,294 --> 00:29:55,503
Ronald ?
644
00:29:55,878 --> 00:29:59,215
J'ai appris que tu as défié
M. Campbell à un combat à mains nues.
645
00:29:59,382 --> 00:30:00,383
Pourquoi ?
646
00:30:00,550 --> 00:30:02,593
Je fais ce qui doit être fait.
647
00:30:02,760 --> 00:30:04,470
Je ne suis pas d'accord.
648
00:30:06,097 --> 00:30:07,140
Pourquoi ?
649
00:30:07,307 --> 00:30:09,559
Tes poings ne régleront pas le problème.
650
00:30:12,645 --> 00:30:14,397
Il te faut un couteau.
651
00:30:19,902 --> 00:30:21,738
Cet homme est un pervers.
652
00:30:21,904 --> 00:30:24,490
Un coup de poing ne suffira pas.
653
00:30:26,075 --> 00:30:27,869
Tu dois le couper
654
00:30:28,453 --> 00:30:30,079
depuis le front
655
00:30:30,830 --> 00:30:33,249
jusqu'au menton.
656
00:30:34,250 --> 00:30:35,293
La vache.
657
00:30:36,294 --> 00:30:37,503
Je m'en occupe.
658
00:30:38,338 --> 00:30:39,505
Très bien.
659
00:30:44,802 --> 00:30:46,054
Elle est tarée.
660
00:30:46,471 --> 00:30:47,680
POURQUOI M. CAMPBELL VA MOURIR
661
00:30:47,847 --> 00:30:49,390
Neil, si tu parles au proviseur,
662
00:30:49,557 --> 00:30:51,184
que tu inverses l'histoire,
663
00:30:51,351 --> 00:30:52,894
tout s'arrangera.
664
00:30:54,479 --> 00:30:56,522
Vous voulez que je dise
que j'ai tout inventé ?
665
00:30:57,482 --> 00:30:58,608
Oui.
666
00:30:59,359 --> 00:31:00,735
Pourquoi ?
667
00:31:00,943 --> 00:31:03,821
Parce que c'est de ta faute.
668
00:31:03,988 --> 00:31:05,365
Pourquoi ?
C'est vous qui avez parlé.
669
00:31:05,948 --> 00:31:09,202
J'étais en position difficile.
Tu aurais fait la même chose.
670
00:31:09,369 --> 00:31:11,871
J'étais dans la même position,
et j'ai fait l'inverse.
671
00:31:12,038 --> 00:31:13,498
Ce n'est pas la même situation,
672
00:31:13,664 --> 00:31:14,665
t'es pas marié avec enfants,
673
00:31:14,874 --> 00:31:16,417
tu sais pas de quoi tu parles.
674
00:31:16,876 --> 00:31:18,252
Écoute...
675
00:31:18,795 --> 00:31:20,463
Allez, tu dois m'aider.
676
00:31:20,630 --> 00:31:23,466
C'est un jour incroyable
pour moi, M. Campbell.
677
00:31:23,633 --> 00:31:25,885
On a eu plein de clics
sur le site du journal.
678
00:31:26,052 --> 00:31:28,304
Même les élèves de Churchill
lisent l'article.
679
00:31:28,471 --> 00:31:30,973
C'est ce que je cherche à éviter, Neil.
680
00:31:31,933 --> 00:31:34,519
Des gens se feront blesser.
Moi, je vais...
681
00:31:34,811 --> 00:31:35,978
Neil, allez.
682
00:31:36,145 --> 00:31:39,065
Faisons une bonne action.
683
00:31:40,942 --> 00:31:42,652
D'accord.
684
00:31:44,779 --> 00:31:46,072
MacBook Pro.
685
00:31:47,865 --> 00:31:49,158
Quoi ?
686
00:31:49,450 --> 00:31:51,702
Je le ferai pour un MacBook Pro.
687
00:31:55,039 --> 00:31:56,582
Tu essaies de me faire chanter ?
688
00:31:56,749 --> 00:31:58,501
Vous voulez que je mente pour vous,
ou pas ?
689
00:31:59,669 --> 00:32:01,129
Que les choses soient claires.
690
00:32:01,295 --> 00:32:02,672
Je suis toujours un prof, ici.
691
00:32:02,839 --> 00:32:03,840
Ah oui ?
692
00:32:04,006 --> 00:32:05,925
Oui ! Je pourrais te créer des ennuis.
693
00:32:06,092 --> 00:32:08,511
Je pourrais parler de ça à ton conseiller.
694
00:32:08,678 --> 00:32:11,139
Mon conseiller, c'est M. Strickland.
695
00:32:12,890 --> 00:32:14,016
Et merde.
696
00:32:14,183 --> 00:32:15,852
Avec AppleCare, aussi.
697
00:32:16,018 --> 00:32:17,019
Ah oui ?
698
00:32:20,982 --> 00:32:22,108
À plus tard, M. Campbell.
699
00:32:22,275 --> 00:32:23,276
D'accord.
700
00:32:24,485 --> 00:32:25,611
Super journée.
701
00:32:39,542 --> 00:32:40,877
Je peux vous aider ?
702
00:32:41,085 --> 00:32:43,087
Un MacBook Pro, s'il vous plaît.
703
00:32:45,381 --> 00:32:46,507
Bon.
704
00:32:46,841 --> 00:32:48,551
O.K.
705
00:32:49,635 --> 00:32:51,053
Andy ?
706
00:32:51,971 --> 00:32:53,055
- Salut !
- Salut !
707
00:32:54,056 --> 00:32:55,725
- Quoi ?
- Eh oui ! Qu'est-ce que...
708
00:32:55,892 --> 00:32:57,351
Incroyable !
709
00:32:57,518 --> 00:32:59,103
Pourquoi tu n'es pas à l'école ?
710
00:32:59,270 --> 00:33:00,897
Je l'ai sortie de son cours de sport.
711
00:33:01,063 --> 00:33:02,607
Il fallait une tenue pour le spectacle.
712
00:33:02,773 --> 00:33:04,692
On dirait que l'ancienne ne va plus.
713
00:33:04,859 --> 00:33:06,736
Mais toi, pourquoi tu es là ?
714
00:33:06,903 --> 00:33:08,613
Il est 11 h 30, tu n'es pas en cours ?
715
00:33:08,863 --> 00:33:10,072
Il est 11 h 30 ?
716
00:33:10,239 --> 00:33:13,409
Normalement, j'ai cours, mais...
717
00:33:14,452 --> 00:33:15,453
Oui, je...
718
00:33:15,661 --> 00:33:16,787
Attends.
719
00:33:17,246 --> 00:33:18,623
Tu as perdu ton travail ?
720
00:33:19,040 --> 00:33:20,041
Non.
721
00:33:20,249 --> 00:33:21,709
C'est pas vrai.
722
00:33:21,876 --> 00:33:23,878
Je savais
que tu ne t'opposerais pas à eux.
723
00:33:24,086 --> 00:33:25,213
- Je le savais.
- Comment ça,
724
00:33:25,421 --> 00:33:26,797
je ne m'opposerais pas à eux ?
725
00:33:26,964 --> 00:33:27,965
Je l'ai mal dit.
726
00:33:28,174 --> 00:33:29,258
C'est juste que parfois,
727
00:33:29,425 --> 00:33:30,426
tu te laisses malmener.
728
00:33:30,593 --> 00:33:31,594
- C'est vrai ?
- Oui.
729
00:33:31,761 --> 00:33:33,012
- Tu es comme ça.
- Ah bon ?
730
00:33:33,179 --> 00:33:34,680
Oui, tu es gentil,
731
00:33:34,847 --> 00:33:37,183
donc les gens se disent
qu'on peut te piétiner.
732
00:33:37,350 --> 00:33:39,227
Tu pars en vrille. Tout va bien.
733
00:33:39,393 --> 00:33:40,520
Pourquoi tu ne me crois pas ?
734
00:33:40,686 --> 00:33:41,771
Parce que tu as l'air nerveux.
735
00:33:41,938 --> 00:33:43,189
Tu m'as pris au dépourvu.
736
00:33:43,356 --> 00:33:44,565
Tu as l'air évasif, papa.
737
00:33:44,941 --> 00:33:46,150
Pourquoi tu es là, Andy ?
738
00:33:46,317 --> 00:33:48,569
Oui, pourquoi ?
739
00:33:52,073 --> 00:33:53,783
J'achète un ordi pour ta mère.
740
00:33:54,617 --> 00:33:56,202
Arrête.
741
00:33:56,369 --> 00:33:57,453
Ça devait être une surprise.
742
00:33:57,620 --> 00:34:00,164
Quoi ? C'est un MacBook !
743
00:34:00,331 --> 00:34:01,832
- Pro.
- Pro ?
744
00:34:01,999 --> 00:34:04,001
- Avec AppleCare.
- C'est le plus cher !
745
00:34:04,168 --> 00:34:06,045
C'est le plus cher !
746
00:34:06,212 --> 00:34:08,673
Et tu as insisté
pour qu'on ait le moins cher, avant.
747
00:34:08,839 --> 00:34:11,300
- À quoi je pensais ?
- Je ne sais pas.
748
00:34:11,467 --> 00:34:13,469
La technologie change. Il faut suivre.
749
00:34:13,636 --> 00:34:15,638
Sinon, on est
l'une de ces familles idiotes
750
00:34:15,805 --> 00:34:17,098
sans MacBook Pro.
751
00:34:17,306 --> 00:34:18,307
J'ai gâché la surprise.
752
00:34:18,474 --> 00:34:19,475
Parlons de toi.
753
00:34:19,642 --> 00:34:22,853
Pourquoi tu changes
la chanson et ton costume ?
754
00:34:23,020 --> 00:34:24,480
Dis-le à ton père.
755
00:34:24,647 --> 00:34:25,982
Tu te souviens de Trisha ?
756
00:34:26,399 --> 00:34:27,400
Oui.
757
00:34:27,567 --> 00:34:29,610
Elle s'est moquée de moi toute l'année.
758
00:34:29,819 --> 00:34:30,820
Et là,
elle dit que c'est nul
759
00:34:31,070 --> 00:34:33,698
de faire une danse de Rent avec mon père.
760
00:34:34,198 --> 00:34:37,702
Ce n'est pas nul.
Tu sais quoi ? C'est Trisha qui est nulle.
761
00:34:38,160 --> 00:34:39,579
C'est pas vrai.
762
00:34:39,745 --> 00:34:41,581
Elle gagne toujours le concours.
763
00:34:42,123 --> 00:34:44,333
C'est peut-être toi qui vas gagner.
764
00:34:44,500 --> 00:34:46,168
Je me suis entraîné.
765
00:34:46,335 --> 00:34:48,087
Tu vois, je gère !
766
00:34:48,337 --> 00:34:50,631
Je ne vais pas te décevoir.
767
00:34:50,798 --> 00:34:51,966
Voilà ton beau sourire !
768
00:34:52,133 --> 00:34:54,135
- Voilà, vous êtes heureuses.
- Oui.
769
00:34:54,302 --> 00:34:55,303
Et retour à l'école.
770
00:34:55,469 --> 00:34:56,971
- Au revoir. Je t'aime.
- Moi aussi.
771
00:34:57,138 --> 00:34:59,432
Arrêtez de vous inquiéter, allez-y.
772
00:34:59,599 --> 00:35:00,683
- Allez !
- Merci !
773
00:35:00,850 --> 00:35:03,936
Allez-y, allez.
774
00:35:07,857 --> 00:35:08,858
Salut.
775
00:35:09,150 --> 00:35:10,192
Déjà de retour ?
776
00:35:10,359 --> 00:35:12,528
- Oui, il m'en faut un autre.
- D'accord.
777
00:35:12,695 --> 00:35:16,115
On peut répartir le prix là-dessus ?
778
00:35:16,282 --> 00:35:17,283
Oui.
779
00:35:18,034 --> 00:35:20,328
Vous avez appris,
pour le combat de profs ?
780
00:35:21,329 --> 00:35:22,788
Ça va être génial.
781
00:35:23,539 --> 00:35:24,707
Putain.
782
00:35:29,045 --> 00:35:30,630
C'est quoi, de l'huile d'amandes ?
783
00:35:30,796 --> 00:35:32,548
Arrête.
784
00:35:33,090 --> 00:35:34,091
Hé !
785
00:35:36,385 --> 00:35:40,723
Vingt-deux ans dans ce putain de lycée !
786
00:35:40,890 --> 00:35:44,560
En fait, j'en voulais à M. Strickland
787
00:35:44,727 --> 00:35:48,856
parce qu'il m'avait donné
une mauvaise note, mais juste,
788
00:35:49,023 --> 00:35:50,232
- à mon dernier test.
- Oui.
789
00:35:50,399 --> 00:35:53,069
Il n'a pas pété les plombs,
ou quoi que ce soit.
790
00:35:53,235 --> 00:35:54,236
Non.
791
00:35:54,403 --> 00:35:58,115
Mon bureau s'est cassé
parce que je m'étais appuyé dessus.
792
00:35:58,282 --> 00:36:00,868
Tu t'es appuyé dessus
et tu as accusé le prof.
793
00:36:01,035 --> 00:36:02,078
Incroyable.
794
00:36:02,244 --> 00:36:03,621
- Oui.
- Incroyable.
795
00:36:03,788 --> 00:36:06,957
Et M. Strickland a eu
beaucoup d'ennuis à cause de toi.
796
00:36:09,585 --> 00:36:13,130
Tu sais que ça contredit
ce que tu as dit, Campbell ?
797
00:36:13,756 --> 00:36:15,925
C'est une pente glissante, tout ça.
798
00:36:16,092 --> 00:36:19,095
Qui a dit quoi,
ce qu'ils voulaient dire,
799
00:36:19,261 --> 00:36:21,764
ce que les mots veulent dire
quand on les dit,
800
00:36:21,931 --> 00:36:24,934
qui déclare quoi
et que veut dire la déclaration,
801
00:36:25,101 --> 00:36:28,729
et quelle déclaration a quelque chose
à voir avec celle d'un autre.
802
00:36:28,896 --> 00:36:30,690
Ce qu'on dit, ça se fait...
803
00:36:30,856 --> 00:36:32,233
Tu sais ? Et ensuite...
804
00:36:32,400 --> 00:36:34,110
Tu as dit qu'il l'a coupé à la hache.
805
00:36:34,276 --> 00:36:35,820
Oui, j'ai dit ça, hein ?
806
00:36:35,986 --> 00:36:37,405
Oui, mais en fait,
807
00:36:37,571 --> 00:36:39,115
je regardais la télévision,
808
00:36:39,281 --> 00:36:40,908
j'ai entendu du bruit, et j'ai...
809
00:36:41,075 --> 00:36:43,703
Tu sais, quand on fait comme ça,
et on se dit : "Ouh là."
810
00:36:43,869 --> 00:36:46,288
Et les mains vont devant le visage,
811
00:36:46,455 --> 00:36:48,958
ça peut faire penser à une hache.
812
00:36:49,333 --> 00:36:51,669
Mais tu étais là. Il voyait mieux
813
00:36:51,836 --> 00:36:52,878
- son propre bureau.
- Oui.
814
00:36:53,045 --> 00:36:56,799
Donc oublie ce que j'ai dit,
je n'étais pas...
815
00:36:56,966 --> 00:36:58,426
- C'était chaotique.
- Chaotique, oui.
816
00:36:58,592 --> 00:37:03,305
Et tu devrais avoir honte,
parce qu'on s'est donné du mal là-dessus.
817
00:37:03,472 --> 00:37:06,142
Tu aurais dû tout dire depuis le début.
818
00:37:06,308 --> 00:37:07,309
- Alors...
- Il a raison.
819
00:37:07,518 --> 00:37:09,645
Alors voilà.
820
00:37:17,486 --> 00:37:20,072
D'accord, si c'est comme ça,
821
00:37:20,239 --> 00:37:21,490
tout va bien avec Strickland.
822
00:37:21,657 --> 00:37:24,285
Je lui dirai qu'il peut garder son boulot,
pour l'instant.
823
00:37:26,454 --> 00:37:28,664
Merci beaucoup. C'est formidable.
824
00:37:28,831 --> 00:37:30,166
Ne sois pas trop heureux.
825
00:37:30,332 --> 00:37:31,625
Tu es toujours à l'étude,
826
00:37:31,792 --> 00:37:33,294
et tu m'en as fait voir, aujourd'hui.
827
00:37:34,462 --> 00:37:35,504
Oui, d'accord.
828
00:37:35,671 --> 00:37:36,881
Voilà ce que moi, je dis.
829
00:37:37,047 --> 00:37:38,883
Dégagez de mon bureau
et ne revenez pas.
830
00:37:39,049 --> 00:37:41,802
D'accord. On sort.
831
00:37:41,969 --> 00:37:43,471
Encore merci pour...
832
00:37:44,305 --> 00:37:46,640
HOLLY
SALLE DE DÉBAT, VITE ! JE SUIS ENCEINTE.
833
00:37:46,807 --> 00:37:48,392
Tu rigoles ?
834
00:37:50,352 --> 00:37:51,353
- Salut !
- Salut.
835
00:37:51,520 --> 00:37:53,439
Salut, comment tu te sens ?
836
00:37:53,606 --> 00:37:55,399
Dis-moi que ce n'est pas un élève, pitié.
837
00:37:55,566 --> 00:37:56,817
Je ne suis pas vraiment enceinte.
838
00:37:57,485 --> 00:37:59,320
Je ne coucherai jamais avec un élève.
839
00:37:59,779 --> 00:38:01,197
- Tant mieux.
- Sans protection.
840
00:38:01,989 --> 00:38:05,201
Au fait, ce jumeau t'a parlé de moi ?
841
00:38:05,576 --> 00:38:07,369
Non, il ne me parle pas du tout de toi.
842
00:38:07,536 --> 00:38:08,579
- Oui.
- D'accord.
843
00:38:08,746 --> 00:38:10,706
C'est parce qu'il sort
avec une pom-pom girl.
844
00:38:11,999 --> 00:38:13,000
Il joue.
845
00:38:13,167 --> 00:38:14,877
Ou c'est parce que tu as 20 ans de plus.
846
00:38:15,044 --> 00:38:18,088
Mais au lit, les numéros
ne sont pas importants.
847
00:38:18,339 --> 00:38:19,632
Sauf le nombre de coups de reins.
848
00:38:19,799 --> 00:38:21,842
Quoi, tu comptes les coups ?
849
00:38:22,051 --> 00:38:23,427
J'aime les statistiques.
850
00:38:23,719 --> 00:38:24,845
Tu es tarée.
851
00:38:26,055 --> 00:38:27,056
Mais c'est bizarre, non ?
852
00:38:27,223 --> 00:38:28,974
- On travaille...
- Oui.
853
00:38:29,141 --> 00:38:30,601
On les voit grandir,
854
00:38:30,768 --> 00:38:34,021
et un jour, ils ont 18 ans
et on peut les baiser.
855
00:38:35,231 --> 00:38:36,232
Non.
856
00:38:36,398 --> 00:38:38,692
- C'est possible, non ?
- Pas vraiment.
857
00:38:38,859 --> 00:38:41,028
Ou on leur dit de ralentir,
858
00:38:41,195 --> 00:38:42,196
de pas courir à l'intérieur.
859
00:38:42,363 --> 00:38:44,240
- Oui.
- Et ensuite,
860
00:38:44,532 --> 00:38:46,242
- on cherche une capote.
- Tu les harcèles.
861
00:38:46,408 --> 00:38:48,744
Je veux ce pénis adolescent.
Cet ado-nis.
862
00:38:48,911 --> 00:38:50,579
Pourquoi tu me dis que tu es enceinte ?
863
00:38:50,746 --> 00:38:51,747
Je dois être en cours.
864
00:38:51,914 --> 00:38:55,376
Attends deux secondes.
Ça va devenir logique.
865
00:38:55,876 --> 00:38:57,294
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Voilà.
866
00:38:57,461 --> 00:38:58,462
- Qui t'as violée ?
- Non.
867
00:38:58,629 --> 00:38:59,630
Campbell, tu l'as violée ?
868
00:38:59,839 --> 00:39:00,840
Quoi ?
869
00:39:01,006 --> 00:39:03,008
Je l'ai contacté. Il n'y a pas eu de viol.
870
00:39:03,342 --> 00:39:04,426
Merci pour ton courage.
871
00:39:04,593 --> 00:39:05,594
Qu'est-ce qui se passe ?
872
00:39:05,761 --> 00:39:07,221
Oui, quoi ? Bonne question.
873
00:39:07,388 --> 00:39:11,559
Désolée de vous avoir menti,
mais ceci est un arbitrage.
874
00:39:12,101 --> 00:39:13,269
Je l'ai dit comme à la télé.
875
00:39:13,435 --> 00:39:14,436
- Un arbitrage ?
- Oui.
876
00:39:14,603 --> 00:39:16,272
Non, pas besoin.
877
00:39:16,522 --> 00:39:19,483
Parce que je t'ai récupéré ton boulot.
878
00:39:20,609 --> 00:39:21,944
Quoi ?
879
00:39:22,444 --> 00:39:25,447
Oui. J'ai parlé au proviseur,
et on a tout réglé.
880
00:39:25,614 --> 00:39:28,659
Ton poste est en sécurité,
et tout va bien, maintenant.
881
00:39:29,994 --> 00:39:32,413
Tu aurais dû m'en parler
avant de faire ça.
882
00:39:36,125 --> 00:39:38,085
Désolé. Je ne savais pas
que tu pensais ça,
883
00:39:38,252 --> 00:39:40,045
mais prends-le comme une bonne surprise.
884
00:39:40,212 --> 00:39:41,255
Donc tout va bien.
885
00:39:41,422 --> 00:39:42,756
Tu es vraiment un trouillard.
886
00:39:42,923 --> 00:39:44,258
Oui, tu es froussard.
887
00:39:44,425 --> 00:39:46,802
Tu ne peux même pas
poser une question simple.
888
00:39:47,595 --> 00:39:48,721
Je pensais que ça te plairait.
889
00:39:48,888 --> 00:39:49,889
Pose-lui une question.
890
00:39:50,055 --> 00:39:51,056
Oui, je peux demander.
891
00:39:51,223 --> 00:39:52,975
- Tu reveux ton poste ?
- Non !
892
00:39:53,726 --> 00:39:55,936
J'en ai assez de cet endroit,
et je te l'aurais dit
893
00:39:56,103 --> 00:39:58,355
si tu ne t'en étais pas encore mêlé.
894
00:39:58,606 --> 00:39:59,982
Attention aux gestes blessants.
895
00:40:00,149 --> 00:40:01,233
Je suis un peu perdu.
896
00:40:01,817 --> 00:40:02,818
Tu ne veux pas ton poste ?
897
00:40:02,985 --> 00:40:03,986
Non.
898
00:40:06,864 --> 00:40:09,825
Alors pourquoi tu veux te battre ?
899
00:40:09,992 --> 00:40:12,828
Et pourquoi j'ai claqué mon fric
sur deux MacBook Pro ?
900
00:40:12,995 --> 00:40:15,539
Je te comprends jamais, Campbell.
901
00:40:15,706 --> 00:40:17,082
Bon, on crie trop !
902
00:40:17,249 --> 00:40:18,500
On se crie trop dessus.
903
00:40:18,667 --> 00:40:19,668
Sans déconner ?
904
00:40:19,835 --> 00:40:21,670
Ça se passe mal.
905
00:40:21,837 --> 00:40:23,130
- Très mal.
- Non.
906
00:40:23,297 --> 00:40:26,300
Je suis là pour ça. Je suis conseillère.
907
00:40:26,467 --> 00:40:27,718
Servez-vous de moi.
908
00:40:27,968 --> 00:40:29,136
On s'assied.
909
00:40:29,303 --> 00:40:31,680
- On va vers les chaises ?
- Il ne veut pas...
910
00:40:31,847 --> 00:40:34,099
Mais si tu ne veux pas
de ton poste, pourquoi...
911
00:40:34,266 --> 00:40:36,685
Je vais le buter, sérieux.
912
00:40:37,937 --> 00:40:39,438
Bon, dès le début,
913
00:40:39,605 --> 00:40:42,816
je note que Campbell,
tu es assis devant l'Israël,
914
00:40:43,359 --> 00:40:45,402
et Strickland, tu as choisi l'Iran.
915
00:40:45,694 --> 00:40:48,948
Je me demande si ça n'envoie pas
un message hostile.
916
00:40:49,114 --> 00:40:51,367
Vous pourriez choisir des pays alliés,
917
00:40:51,533 --> 00:40:54,870
comme l'Italie,
ou l'Espagne, ou la France.
918
00:40:55,037 --> 00:40:56,288
La Corée du Nord.
919
00:40:57,081 --> 00:40:58,832
C'est ton choix. D'accord.
920
00:40:59,333 --> 00:41:01,210
Campbell, tu veux trouver un allié ?
921
00:41:01,377 --> 00:41:02,586
Holly, je passe à autre chose.
922
00:41:02,753 --> 00:41:06,632
Écoute, désolé que tu ne veuilles pas
de ton boulot, mais j'y ai mis du mien.
923
00:41:06,799 --> 00:41:09,343
J'ai arrangé les choses.
Donc le combat est annulé.
924
00:41:10,260 --> 00:41:12,596
Campbell trouve
que le combat doit s'arrêter.
925
00:41:12,763 --> 00:41:13,806
Strickland, qu'en penses-tu ?
926
00:41:13,973 --> 00:41:16,350
- Non, il aura lieu.
- Strickland veut qu'il ait lieu.
927
00:41:16,517 --> 00:41:18,060
Sans blague ? Je l'entends, tu sais.
928
00:41:18,227 --> 00:41:19,895
- D'accord.
- Pourquoi ?
929
00:41:20,479 --> 00:41:22,898
Parce que les actes ont des conséquences,
930
00:41:23,065 --> 00:41:25,818
et tout le monde, ici,
a l'air de l'oublier.
931
00:41:26,402 --> 00:41:29,446
Ces élèves pissent sur l'école
toute la journée
932
00:41:29,780 --> 00:41:31,782
et personne n'y fait rien.
933
00:41:32,533 --> 00:41:35,577
Les gamins arrivent en dernier
934
00:41:35,744 --> 00:41:38,539
et les trouillards comme toi
veulent les récompenser.
935
00:41:39,665 --> 00:41:41,250
J'emmerde les récompenses.
936
00:41:42,418 --> 00:41:44,753
On ne tient plus personne responsable.
937
00:41:44,920 --> 00:41:46,588
Alors moi, je vais te tenir responsable.
938
00:41:47,673 --> 00:41:51,593
Tu as cafté. Tu dois payer.
939
00:41:52,928 --> 00:41:57,349
Je vais te tabasser aujourd'hui,
devant tout le monde.
940
00:41:58,475 --> 00:42:01,437
Ce sera mon dernier cours.
941
00:42:06,775 --> 00:42:08,861
Oui, vous devriez vous battre.
942
00:42:09,028 --> 00:42:10,988
C'est dingue.
943
00:42:11,155 --> 00:42:14,033
Tu t'entends parler ?
Tu as pété un plomb !
944
00:42:15,367 --> 00:42:16,702
Peut-être.
945
00:42:16,869 --> 00:42:18,579
Mais je vais te dire une chose.
946
00:42:19,329 --> 00:42:21,623
Si tu ne viens pas cet après-midi,
947
00:42:22,499 --> 00:42:26,086
un homme qui a pété un plomb
va te faire quelque chose de pas cool.
948
00:42:26,253 --> 00:42:27,963
Un homme qui a pété un plomb viendra
949
00:42:28,130 --> 00:42:30,674
peut-être chez toi
avec beaucoup de scotch.
950
00:42:30,841 --> 00:42:32,468
Il surgira des buissons.
951
00:42:32,634 --> 00:42:34,928
T'éviscérera.
952
00:42:36,680 --> 00:42:39,641
Je peux me venger où et quand je veux.
953
00:42:43,979 --> 00:42:45,647
On se voit après l'école.
954
00:42:48,650 --> 00:42:49,985
Coup au cul !
955
00:42:55,741 --> 00:42:56,867
911. Que puis-je pour vous ?
956
00:42:57,034 --> 00:42:58,911
Bonjour. Il y a un fou dans mon école.
957
00:42:59,078 --> 00:43:00,079
Il veut me tabasser.
958
00:43:00,245 --> 00:43:01,872
Ce numéro n'est que pour les urgences.
959
00:43:02,039 --> 00:43:03,165
Si quelqu'un vous harcèle,
960
00:43:03,332 --> 00:43:04,541
parlez à un professeur.
961
00:43:04,708 --> 00:43:06,794
Non, je suis professeur.
962
00:43:07,669 --> 00:43:08,670
Pardon ?
963
00:43:08,837 --> 00:43:10,672
C'est un autre prof
964
00:43:10,839 --> 00:43:12,758
qui veut me tabasser après l'école,
965
00:43:12,925 --> 00:43:14,176
- j'appelle pour ça.
- Pardon,
966
00:43:14,343 --> 00:43:16,136
vous pouvez répéter ça ?
967
00:43:16,303 --> 00:43:17,346
D'accord.
968
00:43:17,513 --> 00:43:20,808
Je m'appelle Andrew Campbell,
je suis prof au lycée Roosevelt.
969
00:43:20,974 --> 00:43:22,309
Il y a un autre prof, ici,
970
00:43:22,476 --> 00:43:24,686
qui veut se battre contre moi
après l'école.
971
00:43:24,853 --> 00:43:26,522
Donc j'ai besoin d'aide.
972
00:43:29,691 --> 00:43:32,653
Très drôle !
L'agression, c'est un problème grave.
973
00:43:34,071 --> 00:43:36,824
Arrêtez de rire et écoutez...
974
00:43:36,990 --> 00:43:39,368
Vous êtes adulte.
Affrontez ce combat.
975
00:43:39,535 --> 00:43:41,120
Je vous demande de l'aide et...
976
00:43:48,127 --> 00:43:50,129
Merde !
977
00:44:00,639 --> 00:44:02,224
Il faut du courage...
978
00:44:02,850 --> 00:44:04,393
pour devenir...
979
00:44:05,894 --> 00:44:08,230
des gens, quand on grandit.
980
00:44:09,356 --> 00:44:12,317
Et les mots sont...
981
00:44:14,361 --> 00:44:15,946
inutiles.
982
00:44:16,363 --> 00:44:17,614
On dirait.
983
00:44:20,284 --> 00:44:23,620
Vous savez, quand on essaie
d'être quelqu'un de gentil ?
984
00:44:23,787 --> 00:44:26,748
De traiter les gens avec respect,
mais on ne reçoit rien.
985
00:44:26,915 --> 00:44:28,083
On n'est pas respecté en retour.
986
00:44:28,250 --> 00:44:30,752
Vous savez pourquoi ?
Les gentils finissent derniers.
987
00:44:30,919 --> 00:44:31,920
Oui.
988
00:44:32,087 --> 00:44:35,132
Tout est merdique.
Cette école est merdique,
989
00:44:35,340 --> 00:44:38,010
avec des profs tarés !
990
00:44:39,428 --> 00:44:41,471
Vos profs sont tous tarés !
991
00:44:41,638 --> 00:44:43,098
C'est nul.
992
00:44:43,265 --> 00:44:45,684
Il fait une dépression.
On peut pas lui faire notre coup.
993
00:44:45,851 --> 00:44:49,479
Vous allez dire :
"Je suis sympa. Je m'en sors bien."
994
00:44:49,646 --> 00:44:52,482
Et le monde va se déculotter
995
00:44:52,649 --> 00:44:55,777
et vous chier dessus.
996
00:44:56,445 --> 00:44:57,946
Je ne peux pas gagner !
997
00:44:58,113 --> 00:44:59,323
Je ne peux pas.
998
00:44:59,489 --> 00:45:00,657
Pourquoi il y a une corde ?
999
00:45:10,542 --> 00:45:13,921
Putain de petits enculés !
1000
00:45:14,671 --> 00:45:16,173
Ça va pas.
1001
00:45:16,340 --> 00:45:18,467
Avant, les farces, c'était marrant.
1002
00:45:18,634 --> 00:45:20,886
Là, ça devient violent.
1003
00:45:21,053 --> 00:45:23,430
J'ai l'air d'un minion !
1004
00:45:23,597 --> 00:45:25,474
La vache, ils vous ont eus tous les deux ?
1005
00:45:25,641 --> 00:45:26,683
Moi, je veux une farce.
1006
00:45:26,850 --> 00:45:27,851
Tu sais quoi ?
1007
00:45:28,018 --> 00:45:29,728
J'en ai assez.
1008
00:45:29,895 --> 00:45:31,647
Vraiment.
1009
00:45:31,813 --> 00:45:34,191
J'arrête d'être sympa.
1010
00:45:34,358 --> 00:45:37,778
Je ne suivrai plus les règles
comme un couillon
1011
00:45:37,945 --> 00:45:38,987
qui n'a pas vu que les autres,
1012
00:45:39,154 --> 00:45:40,989
dans l'école, ne les suivent plus.
1013
00:45:41,406 --> 00:45:42,407
D'accord ?
1014
00:45:42,574 --> 00:45:44,993
Strickland veut m'emmerder,
les gosses aussi.
1015
00:45:45,160 --> 00:45:46,620
Tout le monde veut m'emmerder.
1016
00:45:46,787 --> 00:45:48,163
Alors je vais les emmerder aussi.
1017
00:45:48,330 --> 00:45:49,539
Ouais, on va tous chier.
1018
00:45:50,123 --> 00:45:51,541
J'essaie de...
1019
00:45:51,708 --> 00:45:53,669
J'essaie d'expliquer que...
1020
00:45:53,835 --> 00:45:55,254
Holly, ferme-la !
1021
00:45:55,921 --> 00:45:57,506
Ferme ta gueule ! Tu es toujours...
1022
00:46:01,176 --> 00:46:02,386
Pardon.
1023
00:46:03,720 --> 00:46:04,805
Je me suis énervé.
1024
00:46:05,180 --> 00:46:06,348
Ce n'est pas une bonne journée.
1025
00:46:06,765 --> 00:46:08,016
Voilà ce que je vais faire.
1026
00:46:09,268 --> 00:46:11,395
Je vais faire accuser
Strickland d'un crime.
1027
00:46:11,561 --> 00:46:13,814
Quoi ? Tu vas faire quoi ?
1028
00:46:13,981 --> 00:46:15,691
J'ai pensé à quelque chose, en étant tiré
1029
00:46:15,857 --> 00:46:17,442
dans les escaliers par un cheval drogué.
1030
00:46:18,277 --> 00:46:21,029
Je trouve de la meth,
je la mets dans sa classe.
1031
00:46:21,196 --> 00:46:23,490
Je préviens les flics, ils arrivent,
1032
00:46:23,657 --> 00:46:25,033
et boum, ils l'arrêtent.
1033
00:46:25,200 --> 00:46:26,535
Et pas de bataille aujourd'hui.
1034
00:46:26,702 --> 00:46:28,537
Je ne me battrai peut-être jamais,
1035
00:46:28,704 --> 00:46:30,622
je ne sais pas ce qu'il a
comme passé criminel.
1036
00:46:30,789 --> 00:46:33,917
Oui, j'adore ce plan ! On le fait !
1037
00:46:34,084 --> 00:46:36,086
Voilà, Holly me soutient.
1038
00:46:36,295 --> 00:46:38,922
Je ne me mêle pas à la police.
Je viens des rues.
1039
00:46:39,089 --> 00:46:41,258
On ne va pas voir les flics.
1040
00:46:41,425 --> 00:46:45,595
Tu vas peut-être devoir
t'endurcir et le combattre.
1041
00:46:46,013 --> 00:46:48,390
Voyons, coach, je ne peux pas.
Tu l'as dit toi-même.
1042
00:46:48,557 --> 00:46:49,975
Je ne sais pas, Campbell.
1043
00:46:50,142 --> 00:46:52,561
Peut-être que j'avais tort.
1044
00:46:52,728 --> 00:46:56,106
Tu es tellement en colère
que tu gagneras peut-être.
1045
00:46:56,898 --> 00:46:58,734
Tu crois que je pourrais ?
1046
00:46:58,900 --> 00:47:00,319
Je vais te dire.
1047
00:47:00,485 --> 00:47:02,070
Il suffit d'un coup.
1048
00:47:02,237 --> 00:47:04,656
Je n'y connais rien au combat.
1049
00:47:05,574 --> 00:47:06,700
Fais un poing.
1050
00:47:07,326 --> 00:47:09,202
- Allez !
- D'accord.
1051
00:47:14,666 --> 00:47:15,959
- Tu te fous de moi ?
- Non.
1052
00:47:16,126 --> 00:47:17,711
Tu te crois au XVIIIe siècle ?
1053
00:47:17,878 --> 00:47:19,296
Je ne sais pas, je...
1054
00:47:19,463 --> 00:47:20,464
Lève les poings.
1055
00:47:20,672 --> 00:47:23,592
Protège-toi avant de te prendre un coup !
1056
00:47:23,800 --> 00:47:25,218
Comment ? Montre-moi !
1057
00:47:27,095 --> 00:47:28,096
- Putain !
- Quoi ?
1058
00:47:28,263 --> 00:47:29,264
Ça sortait d'où, ça ?
1059
00:47:29,431 --> 00:47:31,099
C'était trop fort ? J'ai adoré.
1060
00:47:31,266 --> 00:47:32,934
Elle m'a frappé dans l'oreille.
1061
00:47:33,101 --> 00:47:35,812
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Tu as demandé "comment"
1062
00:47:35,979 --> 00:47:37,397
quand il parlait de coup à la tête.
1063
00:47:37,564 --> 00:47:38,899
"Comment faire un poing",
1064
00:47:39,066 --> 00:47:40,859
pas "comment me faire frapper à la tête" !
1065
00:47:41,026 --> 00:47:42,110
- La vache !
- Compris.
1066
00:47:42,277 --> 00:47:44,613
Logique. Je n'écoutais pas.
1067
00:47:44,780 --> 00:47:46,823
- Sans déconner ?
- J'ai déconnecté.
1068
00:47:46,990 --> 00:47:48,992
C'est évident
que je ne peux pas me battre.
1069
00:47:49,159 --> 00:47:50,160
Oui.
1070
00:47:50,702 --> 00:47:51,870
On reprend l'idée de la meth ?
1071
00:47:52,037 --> 00:47:53,914
- Bonne idée.
- Tu n'as rien de mieux.
1072
00:47:54,081 --> 00:47:55,457
- Je n'ai rien d'autre.
- Oui.
1073
00:47:55,624 --> 00:47:57,376
Holly, donne-moi de la meth.
1074
00:47:58,210 --> 00:48:00,587
Moi ? Je n'ai pas de drogue.
1075
00:48:00,879 --> 00:48:01,880
Tu avais dit que si.
1076
00:48:02,047 --> 00:48:03,799
Non, je n'en prends pas à l'école.
1077
00:48:03,965 --> 00:48:06,259
J'en prends avant de venir.
1078
00:48:06,426 --> 00:48:09,012
Merde. Bon. Où je vais en trouver ?
1079
00:48:09,971 --> 00:48:14,142
Campbell, c'est un lycée public
aux États-Unis d'Amérique.
1080
00:48:14,309 --> 00:48:17,354
Il n'y a pas de meilleur endroit
pour trouver de la drogue.
1081
00:48:21,108 --> 00:48:22,317
Bonjour. Il y a un fou
1082
00:48:22,484 --> 00:48:23,985
- dans mon école.
- J'ai besoin d'aide.
1083
00:48:24,152 --> 00:48:26,780
- Oui ?
- Ce numéro n'est que pour les urgences.
1084
00:48:26,947 --> 00:48:28,949
- C'est quoi, ça ?
- Mon nouveau MacBook Pro.
1085
00:48:29,116 --> 00:48:30,325
Je m'appelle Andrew Campbell.
1086
00:48:30,492 --> 00:48:31,701
Andrew Campbell.
1087
00:48:31,868 --> 00:48:33,120
C'est mon appel aux urgences ?
1088
00:48:33,286 --> 00:48:35,330
Un gamin taïwanais
a fait une vidéo YouTube avec.
1089
00:48:35,497 --> 00:48:36,623
C'est super !
1090
00:48:36,790 --> 00:48:38,125
Comment c'est arrivé à Taïwan ?
1091
00:48:39,084 --> 00:48:40,669
Je n'ai pas une voix de...
1092
00:48:40,836 --> 00:48:42,170
Ça a combien de vues ?
1093
00:48:42,337 --> 00:48:43,964
- Affrontez ce combat.
- Putain !
1094
00:48:44,131 --> 00:48:45,924
Bon, écoute.
1095
00:48:47,467 --> 00:48:49,094
Il faut que tu me vendes de la drogue.
1096
00:48:49,678 --> 00:48:51,012
Désolé, je ne sais rien là-dessus.
1097
00:48:51,179 --> 00:48:53,223
Arrête. Holly m'a dit
que tu étais dealer.
1098
00:48:53,390 --> 00:48:55,725
Alors, deale avec moi.
1099
00:48:55,892 --> 00:48:58,562
On va faire un trafic de drogue.
1100
00:49:00,981 --> 00:49:02,149
iPhone.
1101
00:49:06,069 --> 00:49:07,195
Quoi ?
1102
00:49:07,404 --> 00:49:10,782
Peut-être que je deale, ou pas.
1103
00:49:11,199 --> 00:49:12,701
Je vous le dirai contre un iPhone.
1104
00:49:13,118 --> 00:49:14,369
Écoute, petit merdeux.
1105
00:49:14,536 --> 00:49:15,537
Je vais prendre cet iPhone
1106
00:49:15,704 --> 00:49:17,247
et te le foutre au cul, d'accord ?
1107
00:49:17,414 --> 00:49:18,498
Arrête...
1108
00:49:19,207 --> 00:49:21,042
- Du calme.
- Toi, du calme.
1109
00:49:21,209 --> 00:49:22,210
Bon, écoute.
1110
00:49:22,377 --> 00:49:24,379
Sois gentil. Vends-moi de la drogue.
1111
00:49:24,546 --> 00:49:26,006
D'accord, du calme.
1112
00:49:26,882 --> 00:49:27,883
Vous voulez quoi ?
1113
00:49:28,258 --> 00:49:29,342
Je ne sais pas. Donne-moi...
1114
00:49:29,509 --> 00:49:31,261
de la meth, un truc comme ça.
1115
00:49:31,636 --> 00:49:33,013
Je ne vends que de la molly.
1116
00:49:34,973 --> 00:49:37,017
Alors pourquoi
tu me demandes ce que je veux ?
1117
00:49:37,184 --> 00:49:38,185
Je sais pas.
1118
00:49:38,351 --> 00:49:40,770
D'accord, vends-moi un huitième de Molly.
1119
00:49:40,937 --> 00:49:42,731
Vous savez ce que c'est, au moins ?
1120
00:49:42,898 --> 00:49:44,774
Je vais t'arracher la tête.
1121
00:49:45,734 --> 00:49:48,111
Je vais te chier dans la bouche.
1122
00:49:49,070 --> 00:49:50,280
J'en suis là.
1123
00:49:50,447 --> 00:49:51,907
Je suis un homme brisé, Neil.
1124
00:49:52,574 --> 00:49:53,575
D'accord ?
1125
00:49:53,742 --> 00:49:55,243
- O.K.
- O.K. ?
1126
00:49:58,955 --> 00:50:00,290
Ici ? Comme ça ? La vache.
1127
00:50:00,457 --> 00:50:02,459
Donne-moi ça. Bon.
1128
00:50:03,210 --> 00:50:04,377
Donnez-moi de l'argent.
1129
00:50:05,795 --> 00:50:07,130
Je t'emmerde.
1130
00:50:33,615 --> 00:50:34,658
Bonjour.
1131
00:50:58,139 --> 00:50:59,140
C'est quoi, ça ?
1132
00:51:00,642 --> 00:51:01,810
Ma putain de voiture !
1133
00:51:01,977 --> 00:51:04,604
Merde ! Putain !
1134
00:51:07,190 --> 00:51:08,191
Pourquoi tu la tapes ?
1135
00:51:08,358 --> 00:51:10,151
Incroyable, ce qu'ils ont fait !
1136
00:51:10,318 --> 00:51:12,070
- Sales monstres.
- Putain de sauvages.
1137
00:51:12,237 --> 00:51:15,156
- Putain de sauvages.
- Oui, des sales... Sales... sauvages !
1138
00:51:16,616 --> 00:51:18,577
Oui. Écoute, pendant que tu es là,
1139
00:51:18,743 --> 00:51:21,913
je dois te dire qu'on a déplacé
ta réunion à 14 h 15.
1140
00:51:22,205 --> 00:51:25,333
Je dois aller à l'école de ma fille
1141
00:51:25,500 --> 00:51:29,379
pour faire une danse avec elle à 14 h 30.
1142
00:51:29,546 --> 00:51:32,048
Alors tu veux que je t'aide
1143
00:51:32,215 --> 00:51:35,635
à partir du campus
en plein milieu de la journée ?
1144
00:51:36,177 --> 00:51:38,138
C'est vrai. Pardon.
1145
00:51:38,305 --> 00:51:39,764
Je me débrouillerai.
1146
00:51:39,931 --> 00:51:41,850
Bien. Et retire ton pied de ma voiture.
1147
00:51:42,017 --> 00:51:44,227
Oui. Je serai là au rendez-vous.
1148
00:51:44,394 --> 00:51:45,395
Je garde mon pied là.
1149
00:51:45,562 --> 00:51:46,563
Non, retire ton pied.
1150
00:51:46,730 --> 00:51:47,897
Non.
1151
00:51:48,064 --> 00:51:49,065
Retire ton putain de pied !
1152
00:51:49,274 --> 00:51:51,359
Si je fais ça, les gosses gagnent !
1153
00:51:51,526 --> 00:51:52,569
Ils s'en tapent.
1154
00:51:52,736 --> 00:51:53,778
Retire ton putain de pied.
1155
00:51:53,945 --> 00:51:55,113
Ma voiture est déjà flinguée !
1156
00:51:55,280 --> 00:51:56,823
Ne levons pas le pied
sur la discipline.
1157
00:51:56,990 --> 00:51:57,991
- Retire ça !
- D'accord !
1158
00:51:58,158 --> 00:52:00,285
Tu fous quoi ?
Dégage de ma voiture !
1159
00:52:00,452 --> 00:52:02,329
Oui, je retire mon pied tout de suite.
1160
00:52:02,495 --> 00:52:03,872
Mais avant de le retirer,
1161
00:52:04,873 --> 00:52:06,625
je vais m'expliquer
1162
00:52:06,791 --> 00:52:07,792
un peu.
1163
00:52:08,293 --> 00:52:09,878
Annonce importante.
1164
00:52:10,128 --> 00:52:13,381
Si quelqu'un trouve un pénis de 5 cm,
rendez-le au proviseur.
1165
00:52:13,673 --> 00:52:14,674
Il est à lui.
1166
00:52:14,883 --> 00:52:16,926
Putain, c'est pas vrai.
1167
00:52:17,093 --> 00:52:19,054
Attendez-vous à d'autres annonces.
1168
00:52:24,392 --> 00:52:25,685
Vous la fermez, oui ?
1169
00:52:41,576 --> 00:52:42,911
Bon.
1170
00:52:44,371 --> 00:52:47,540
Bon, la police est dans la classe
de Strickland avec Mehar.
1171
00:52:48,291 --> 00:52:50,001
Mais ce chien trouve que dalle.
1172
00:52:50,168 --> 00:52:52,587
- Quoi ?
- Ce gamin t'a vraiment vendu de la meth ?
1173
00:52:52,754 --> 00:52:54,255
Non, c'était de la molly.
1174
00:52:54,422 --> 00:52:56,007
- De la molly ?
- Oui, pourquoi ?
1175
00:52:56,174 --> 00:52:57,926
Les chiens ne sentent pas ça. Ça va pas ?
1176
00:52:58,093 --> 00:52:59,094
Quoi ?
1177
00:52:59,260 --> 00:53:00,553
Je savais pas.
Comment ça se fait ?
1178
00:53:00,720 --> 00:53:02,305
Il faut entraîner les chiens
1179
00:53:02,472 --> 00:53:04,808
à reconnaître des drogues précises.
1180
00:53:05,058 --> 00:53:06,059
Comment ça marche,
pour toi ?
1181
00:53:06,267 --> 00:53:08,311
J'en sais rien,
je croyais que vous, vous saviez.
1182
00:53:08,520 --> 00:53:09,521
On le sait.
1183
00:53:09,688 --> 00:53:11,189
Vous auriez dû me le dire.
1184
00:53:11,356 --> 00:53:13,108
- Oh, non !
- Quoi ?
1185
00:53:13,274 --> 00:53:15,110
Les flics quittent la classe.
1186
00:53:15,276 --> 00:53:16,945
- C'est fini.
- Fini ?
1187
00:53:17,112 --> 00:53:18,154
Campbell, je viens des rues.
1188
00:53:18,321 --> 00:53:20,448
Crois-moi quand je te dis que c'est fini.
1189
00:53:20,615 --> 00:53:22,951
Merde ! Putain !
1190
00:53:23,118 --> 00:53:24,536
Bon, calme-toi.
1191
00:53:24,703 --> 00:53:26,621
J'ai quelque chose pour toi. Prends ça.
1192
00:53:26,913 --> 00:53:28,123
Oui.
1193
00:53:29,791 --> 00:53:32,293
C'est quoi, ça ?
Tu disais ne pas avoir de drogue !
1194
00:53:32,460 --> 00:53:34,295
J'en ai pas, c'est de la beu.
1195
00:53:34,838 --> 00:53:36,089
Putain !
1196
00:53:47,267 --> 00:53:49,144
Bel atterrissage, couillon.
1197
00:53:53,815 --> 00:53:56,151
Tu as essayé de cacher
de la drogue chez moi, hein ?
1198
00:53:56,359 --> 00:53:58,319
Le chien était là pour ça.
1199
00:53:58,570 --> 00:54:00,822
Mais ils ne sentent pas celle-là, hein ?
1200
00:54:05,326 --> 00:54:06,703
Tu as merdé, Campbell.
1201
00:54:07,746 --> 00:54:09,205
Je suis dans ta tête.
1202
00:54:09,748 --> 00:54:11,916
Je sais ce que tu vas faire avant toi.
1203
00:54:12,083 --> 00:54:13,626
Recule.
1204
00:54:13,793 --> 00:54:15,587
Tout ton travail,
1205
00:54:15,754 --> 00:54:18,173
tes coups en douce, tes mensonges...
1206
00:54:19,299 --> 00:54:21,885
Maintenant, c'est entre toi et moi.
1207
00:54:22,677 --> 00:54:23,720
Ne t'approche pas.
1208
00:54:23,887 --> 00:54:25,054
Tu crois qu'ils vont venir
1209
00:54:25,221 --> 00:54:28,057
si tu allumes ton joint
gros comme une allumette ?
1210
00:54:28,224 --> 00:54:29,434
Tu veux qu'on le découvre ?
1211
00:54:30,727 --> 00:54:32,520
Ne fais pas ça !
1212
00:54:33,104 --> 00:54:34,147
Sois un homme.
1213
00:54:34,439 --> 00:54:36,024
Je refuse !
1214
00:54:36,191 --> 00:54:39,027
Au début, j'allais juste
beaucoup te frapper.
1215
00:54:40,361 --> 00:54:43,156
Maintenant, je vais briser
tous les os de ton corps.
1216
00:54:44,115 --> 00:54:45,283
Au secours !
1217
00:54:45,450 --> 00:54:46,743
Au secours ! Police !
1218
00:54:46,910 --> 00:54:47,911
Tu fais quoi ?
1219
00:54:48,119 --> 00:54:49,704
Dégage de cette porte.
1220
00:54:51,289 --> 00:54:53,208
Tu sais quoi ? Je devrais te buter.
1221
00:54:53,792 --> 00:54:55,001
Bon.
1222
00:54:55,168 --> 00:54:56,920
C'est quoi, le problème ?
1223
00:54:57,420 --> 00:54:58,922
Strickland fumait de la marijuana.
1224
00:54:59,214 --> 00:55:01,382
Et il a de la molly dans son sac.
1225
00:55:01,549 --> 00:55:02,550
Vous êtes qui ?
1226
00:55:02,759 --> 00:55:04,302
Je vais expliquer.
1227
00:55:04,469 --> 00:55:06,554
M. Andy Campbell, prof d'anglais.
1228
00:55:06,721 --> 00:55:09,098
Sans doute gentil, mais plutôt sournois.
1229
00:55:09,265 --> 00:55:11,893
M. Strickland,
avec une réputation de coléreux.
1230
00:55:12,060 --> 00:55:14,062
Il fait peur,
mais ça marche sur les élèves.
1231
00:55:14,312 --> 00:55:16,064
Est-ce que je leur fais confiance ?
1232
00:55:16,231 --> 00:55:17,690
Absolument pas.
1233
00:55:18,233 --> 00:55:19,234
Bon, on s'en occupe.
1234
00:55:19,442 --> 00:55:20,819
Oui.
1235
00:55:20,985 --> 00:55:22,237
Ne t'en mêle pas, Mehar.
1236
00:55:22,403 --> 00:55:24,614
Techniquement,
c'est pendant les heures de cours,
1237
00:55:24,781 --> 00:55:26,574
donc si, je m'en mêle.
1238
00:55:26,741 --> 00:55:29,577
Il y a de la contrebande, là.
Ce sac appartient à qui ?
1239
00:55:29,744 --> 00:55:32,080
À lui. La drogue est dans son sac.
1240
00:55:32,247 --> 00:55:34,374
C'est lui, le drogué.
1241
00:55:34,541 --> 00:55:36,251
Regardez ses yeux rouge vif.
1242
00:55:36,417 --> 00:55:38,086
Ses yeux sont effectivement rouges.
1243
00:55:38,253 --> 00:55:40,380
Il fait sec, ici.
1244
00:55:40,588 --> 00:55:41,965
Pas vraiment.
1245
00:55:42,131 --> 00:55:43,883
L'air est humide de mensonges.
1246
00:55:44,092 --> 00:55:45,718
Il tient une hache !
1247
00:55:45,885 --> 00:55:46,928
C'est vrai aussi.
1248
00:55:47,095 --> 00:55:49,097
M. Strickland brandit une arme.
1249
00:55:51,432 --> 00:55:52,600
On l'a tous vu.
1250
00:55:52,767 --> 00:55:55,353
Je suis le seul à voir
ce qui se passe ? Allô ?
1251
00:55:55,520 --> 00:55:56,521
Bonjour.
1252
00:55:56,729 --> 00:55:58,857
Pas dans ce sens-là.
On est dans sa classe !
1253
00:55:59,023 --> 00:56:00,233
Il a de la drogue dans son sac !
1254
00:56:00,400 --> 00:56:03,027
Il est évidemment le coupable.
1255
00:56:03,236 --> 00:56:04,904
J'ai juste répondu. Il a dit "allô".
1256
00:56:05,071 --> 00:56:07,073
Oubliez ça. Arrêtez-le.
1257
00:56:07,282 --> 00:56:09,200
Campbell, vous avez parlé.
1258
00:56:09,742 --> 00:56:11,953
M. Strickland, vous avez une réponse ?
1259
00:56:15,582 --> 00:56:16,958
J'emmerde la police.
1260
00:56:19,085 --> 00:56:20,628
Bon plan, connard.
1261
00:56:25,884 --> 00:56:28,011
PRIEZ POUR ANDY CAMPBELL
#COMBATDEPROFS
1262
00:56:28,177 --> 00:56:31,764
Salut, Ally ! Écoute,
1263
00:56:31,931 --> 00:56:32,932
il s'est passé quelque chose
1264
00:56:33,099 --> 00:56:36,811
au travail, et...
1265
00:56:37,896 --> 00:56:42,233
Je ne vais pas pouvoir venir au spectacle.
1266
00:56:42,692 --> 00:56:45,069
Papa, tu as promis que tu viendrais.
1267
00:56:45,236 --> 00:56:46,613
Tu m'as promis.
1268
00:56:46,779 --> 00:56:47,864
Je sais.
1269
00:56:48,323 --> 00:56:51,701
Des fois,
la vie des adultes est compliquée,
1270
00:56:51,868 --> 00:56:53,745
il y a des choses
qu'on n'avait pas prévues.
1271
00:56:53,912 --> 00:56:55,997
C'est terrible que tu ne viennes pas.
1272
00:56:56,748 --> 00:56:58,708
Je vais avoir l'air débile.
1273
00:56:59,125 --> 00:57:00,710
Trisha va me détruire.
1274
00:57:00,877 --> 00:57:02,003
Oublie cette fille.
1275
00:57:02,170 --> 00:57:04,714
On dirait que c'est juste une brute.
1276
00:57:04,881 --> 00:57:07,133
Et crois-moi, je sais ce que c'est.
1277
00:57:08,176 --> 00:57:09,177
Allô ?
1278
00:57:20,104 --> 00:57:21,940
Incroyable.
1279
00:57:23,858 --> 00:57:25,276
Incroyable.
1280
00:57:25,777 --> 00:57:28,196
C'est comme ça.
1281
00:57:28,863 --> 00:57:30,031
J'ai dit à ma femme :
1282
00:57:30,198 --> 00:57:32,867
"Chérie, tout ira bien."
1283
00:57:33,034 --> 00:57:36,371
C'était un gigantesque mensonge.
1284
00:57:37,163 --> 00:57:38,665
Je ne pourrai pas aller à la réunion,
1285
00:57:38,831 --> 00:57:40,041
je vais perdre mon boulot,
1286
00:57:40,208 --> 00:57:41,876
j'ai déçu ma fille,
1287
00:57:42,043 --> 00:57:45,838
et je serai sans doute en prison
pendant la naissance de mon enfant.
1288
00:57:47,048 --> 00:57:48,508
C'est la faute de qui ?
1289
00:57:50,009 --> 00:57:51,719
Excellente question.
C'est la faute de qui ?
1290
00:57:51,886 --> 00:57:54,347
La tienne, putain. Tu rigoles ?
1291
00:57:54,514 --> 00:57:55,723
Tu sais ce que je ne fais pas ?
1292
00:57:55,890 --> 00:57:58,059
Je ne menace pas les élèves à la hache.
1293
00:57:58,226 --> 00:58:01,145
C'était aller un peu trop loin, je trouve.
1294
00:58:01,354 --> 00:58:03,481
Mais pas pour toi. Tu sais pourquoi ?
1295
00:58:03,648 --> 00:58:05,274
Parce que tu es taré.
1296
00:58:05,775 --> 00:58:07,402
"C'est la faute de qui ?" Putain !
1297
00:58:08,277 --> 00:58:09,570
Il est taré.
1298
00:58:33,469 --> 00:58:36,431
Ça va ?
1299
00:58:36,597 --> 00:58:39,183
Se faire enfermer, c'est vraiment...
1300
00:58:39,350 --> 00:58:41,269
C'est n'importe quoi, pas vrai ? Merde.
1301
00:58:42,270 --> 00:58:45,690
Je ne veux pas interrompre
1302
00:58:47,150 --> 00:58:49,527
ta colère,
ou ce que tu es en train de faire,
1303
00:58:49,694 --> 00:58:54,115
mais je me suis engueulé avec mon ami,
1304
00:58:54,449 --> 00:58:58,036
et il s'est mis à dire
de la merde sur toi.
1305
00:58:58,619 --> 00:58:59,996
Il continue,
1306
00:59:00,163 --> 00:59:03,207
il te traite de pute, de couille molle,
1307
00:59:03,374 --> 00:59:05,960
de petite salope,
1308
00:59:06,127 --> 00:59:07,670
et il dit que tu es sa salope.
1309
00:59:07,837 --> 00:59:09,130
- Quoi ?
- Oui.
1310
00:59:09,297 --> 00:59:11,466
Je n'y croyais pas, mais il continuait,
1311
00:59:11,632 --> 00:59:12,800
il disait vouloir te taper.
1312
00:59:12,967 --> 00:59:16,429
J'étais là : "Lui ? Pas moyen !"
1313
00:59:16,637 --> 00:59:17,638
- Lui ?
- Ne le désigne pas.
1314
00:59:17,805 --> 00:59:18,806
Ne le montre pas.
1315
00:59:19,390 --> 00:59:20,767
C'est ta première fois en taule ?
1316
00:59:20,933 --> 00:59:24,145
Allez, quoi. Mais oui, lui.
1317
00:59:24,937 --> 00:59:27,315
S'il veut se battre, je suis là.
1318
00:59:29,150 --> 00:59:30,151
Oui.
1319
00:59:31,027 --> 00:59:33,237
Oui, tu es là. Il est là.
1320
00:59:33,404 --> 00:59:34,697
Tu pourrais aller le voir.
1321
00:59:35,448 --> 00:59:36,824
Et je resterais là,
1322
00:59:36,991 --> 00:59:38,659
si tu t'inquiètes pour ta place.
1323
00:59:40,787 --> 00:59:43,039
Je vois que ce n'est pas ça. Bon.
1324
00:59:43,206 --> 00:59:47,293
J'y vais, et s'il hoche de la tête,
1325
00:59:47,460 --> 00:59:50,505
c'est qu'il veut se battre maintenant.
1326
00:59:50,671 --> 00:59:53,674
Mais il ne viendra pas,
1327
00:59:54,175 --> 00:59:56,677
il pense que tu es une couille molle.
1328
00:59:56,844 --> 00:59:58,137
Ce sont ses mots, pas les miens.
1329
00:59:58,304 --> 01:00:00,348
Regarde-le hocher de la tête,
ça veut dire
1330
01:00:00,515 --> 01:00:01,557
qu'il te traite de salope.
1331
01:00:01,724 --> 01:00:03,017
J'y vais.
1332
01:00:09,690 --> 01:00:11,359
Tu veux toujours te battre ?
1333
01:00:17,490 --> 01:00:19,158
Oublie.
1334
01:00:20,743 --> 01:00:21,869
Quoi ?
1335
01:00:22,537 --> 01:00:24,831
J'y suis peut-être allé trop fort.
1336
01:00:26,415 --> 01:00:28,209
Mais au moins, j'ai agi.
1337
01:00:29,669 --> 01:00:30,920
Le combat est annulé.
1338
01:00:31,712 --> 01:00:33,089
Attends, quoi ? Pourquoi ?
1339
01:00:33,756 --> 01:00:35,883
D'abord, je t'en voulais.
1340
01:00:37,301 --> 01:00:39,053
Je voulais te tordre ton petit cou.
1341
01:00:40,054 --> 01:00:41,931
- Oui.
- Mais j'ai réfléchi.
1342
01:00:42,849 --> 01:00:44,225
Et si l'école voyait
1343
01:00:44,392 --> 01:00:46,978
qu'ils remontaient les profs
les uns contre les autres ?
1344
01:00:48,020 --> 01:00:51,566
Peut-être que le combat
changerait les choses.
1345
01:00:52,358 --> 01:00:54,402
Mais tu ne veux même pas te battre.
1346
01:00:54,902 --> 01:00:55,987
Alors, oublie.
1347
01:00:56,737 --> 01:01:00,116
On annule.
Tu peux prendre une heure de libre.
1348
01:01:02,326 --> 01:01:03,578
C'est...
1349
01:01:05,163 --> 01:01:07,081
C'est la meilleure nouvelle de la journée.
1350
01:01:07,248 --> 01:01:08,833
Oui, je prends mon heure de libre.
1351
01:01:09,000 --> 01:01:10,835
Super. On annule le combat ?
1352
01:01:11,502 --> 01:01:12,753
Super !
1353
01:01:13,462 --> 01:01:15,923
Tu me fais un signe ? Je t'emmerde !
1354
01:01:16,090 --> 01:01:18,134
Non, désolé. Ce n'était pas pour toi.
1355
01:01:18,301 --> 01:01:19,635
Tu peux te rasseoir.
1356
01:01:19,802 --> 01:01:21,220
Tu veux te battre, connasse ?
1357
01:01:21,721 --> 01:01:23,055
Tu m'as dit quoi ?
1358
01:01:23,222 --> 01:01:25,433
Non, il ne veut plus se battre.
1359
01:01:25,600 --> 01:01:26,767
- Retourne t'asseoir.
- "Plus" ?
1360
01:01:26,934 --> 01:01:29,520
Du tout !
Non, on ne se bat pas, aujourd'hui.
1361
01:01:29,687 --> 01:01:30,730
Vous avez entendu ? Super !
1362
01:01:30,897 --> 01:01:32,648
Lève-toi, mec. Vas-y.
1363
01:01:32,815 --> 01:01:34,108
Oh, non !
1364
01:01:38,654 --> 01:01:39,947
C'est parti !
1365
01:01:40,114 --> 01:01:41,115
Je suis là aussi.
1366
01:01:41,282 --> 01:01:42,867
Mais je ne me bats pas.
1367
01:01:43,034 --> 01:01:45,494
Il y a eu un malentendu.
1368
01:01:49,832 --> 01:01:51,417
- Ouais.
- Bon.
1369
01:01:55,421 --> 01:01:56,797
Endors-toi.
1370
01:01:56,964 --> 01:01:58,341
Endors-toi.
1371
01:01:58,716 --> 01:02:00,635
Endors-toi.
1372
01:02:00,801 --> 01:02:02,929
Bonne nuit.
1373
01:02:05,056 --> 01:02:06,724
Tu l'as monté contre moi ?
1374
01:02:08,059 --> 01:02:10,686
C'était une erreur.
1375
01:02:12,021 --> 01:02:13,481
J'ai changé d'avis.
1376
01:02:14,106 --> 01:02:15,566
Bon, du calme.
1377
01:02:16,150 --> 01:02:17,735
On va se battre.
1378
01:02:17,902 --> 01:02:19,946
Tu aurais fait la même chose,
dans mon cas.
1379
01:02:20,112 --> 01:02:22,657
Cette fois, je vais te tuer.
1380
01:02:22,823 --> 01:02:25,534
Du calme. Respire un coup.
1381
01:02:25,701 --> 01:02:27,453
Hé, vous deux !
1382
01:02:27,620 --> 01:02:29,247
La molly que vous vous refiliez,
1383
01:02:29,413 --> 01:02:30,873
c'est de l'aspirine. Allez.
1384
01:02:31,332 --> 01:02:33,584
De l'aspirine. Ce petit con m'a roulé !
1385
01:02:34,001 --> 01:02:35,544
Attendez, il est quelle heure ?
1386
01:02:36,045 --> 01:02:37,129
J'ai encore le temps !
1387
01:02:37,463 --> 01:02:39,006
J'ai le temps de tout faire !
1388
01:02:41,175 --> 01:02:44,679
Campbell ! On se voit à 15 h.
1389
01:02:56,899 --> 01:02:58,025
Salut !
1390
01:02:58,192 --> 01:02:59,443
C'est un bain de sang.
1391
01:02:59,986 --> 01:03:02,780
Holly, Mme Monet...
On s'est tous fait virer.
1392
01:03:02,947 --> 01:03:04,365
Non ! Toi aussi ?
1393
01:03:04,991 --> 01:03:07,368
Ce jean n'a impressionné personne.
1394
01:03:07,952 --> 01:03:09,620
Merde. Je suis désolé, Crawford.
1395
01:03:12,498 --> 01:03:14,417
Suzie, ils sont prêts pour moi ?
1396
01:03:14,583 --> 01:03:15,584
Ils ont demandé une minute.
1397
01:03:15,751 --> 01:03:16,794
Une minute, tu es sûre ?
1398
01:03:16,961 --> 01:03:18,629
J'essaie d'aller au spectacle de ma fille.
1399
01:03:18,796 --> 01:03:20,214
Seulement une minute.
1400
01:03:20,381 --> 01:03:21,966
- Je n'ai pas une minute.
- 60 secondes.
1401
01:03:24,176 --> 01:03:26,387
Merde ! Bon.
1402
01:03:28,597 --> 01:03:29,974
Bon.
1403
01:03:40,609 --> 01:03:42,945
Il se passe quoi ?
1404
01:03:47,241 --> 01:03:48,242
Encore une minute.
1405
01:03:48,409 --> 01:03:50,911
Avec tout mon respect, merde, d'accord ?
J'y vais.
1406
01:03:51,078 --> 01:03:52,246
- Non, Andy.
- J'y vais !
1407
01:03:52,413 --> 01:03:54,123
Ils ne t'ont pas appelé ! Andy !
1408
01:03:54,290 --> 01:03:55,875
Salut, désolé, il se passe quoi ?
1409
01:03:56,042 --> 01:03:57,251
Je devais commencer à 14 h 15.
1410
01:03:59,754 --> 01:04:04,133
L'administrateur et moi,
on parlait de son voyage en Alaska.
1411
01:04:04,633 --> 01:04:06,344
J'ai attrapé un flétan.
1412
01:04:07,261 --> 01:04:10,639
Vous avez attrapé un flétan.
Félicitations.
1413
01:04:10,806 --> 01:04:12,475
Je suis ici, je manque le spectacle...
1414
01:04:12,641 --> 01:04:13,642
En fait,
1415
01:04:13,809 --> 01:04:16,354
je ne vais rien dire.
Je peux avoir ma déclaration ?
1416
01:04:16,520 --> 01:04:17,688
Je peux ?
1417
01:04:17,855 --> 01:04:20,274
Ce ne sera pas nécessaire.
1418
01:04:21,901 --> 01:04:23,694
- Pourquoi ?
- On a atteint la limite
1419
01:04:23,861 --> 01:04:25,821
de professeurs expérimentés licenciés
1420
01:04:25,988 --> 01:04:27,865
de la politique de l'État.
1421
01:04:28,991 --> 01:04:30,659
On va devoir faire
des réductions ailleurs.
1422
01:04:31,118 --> 01:04:32,745
Oui, on a fini.
1423
01:04:33,329 --> 01:04:35,581
Bref, c'est un cours
juste à côté de l'aéroport.
1424
01:04:35,956 --> 01:04:38,918
D'accord, merci pour le poste.
1425
01:04:40,586 --> 01:04:42,463
On s'avance un peu, et bim !
1426
01:04:44,507 --> 01:04:46,801
Pardon, vous ferez quelles réductions ?
1427
01:04:47,176 --> 01:04:48,386
Ça ne te regarde pas.
1428
01:04:48,552 --> 01:04:49,595
Si, ça me regarde.
1429
01:04:49,762 --> 01:04:50,805
J'enseigne dans cette école.
1430
01:04:50,971 --> 01:04:52,431
Vous allez faire quoi ?
1431
01:04:52,890 --> 01:04:54,809
Ne plus acheter de livres,
1432
01:04:54,975 --> 01:04:56,435
raccourcir l'année scolaire ?
1433
01:04:57,019 --> 01:04:59,855
Encore augmenter la taille des classes ?
C'était malin, ça.
1434
01:05:00,022 --> 01:05:02,483
Ce serait une bonne idée de se taire, là.
1435
01:05:02,650 --> 01:05:04,735
Oui, ce serait une bonne idée,
1436
01:05:04,902 --> 01:05:06,028
mais je ne me tairai pas.
1437
01:05:06,195 --> 01:05:09,323
Je pose une question.
Alors, désolé, mais quelles...
1438
01:05:09,490 --> 01:05:10,866
Non, je ne suis pas désolé.
1439
01:05:11,033 --> 01:05:12,952
J'en ai assez de toujours dire désolé.
1440
01:05:13,119 --> 01:05:15,329
Je vous ai posé une question directe.
1441
01:05:15,496 --> 01:05:16,497
Quelles réductions ?
1442
01:05:16,664 --> 01:05:18,666
Campbell, ça ne te regarde pas.
1443
01:05:18,833 --> 01:05:20,000
Tu es seulement prof.
1444
01:05:20,668 --> 01:05:22,628
Ah oui ? Seulement prof ?
1445
01:05:22,795 --> 01:05:24,505
Bon, c'est vrai, je suis seulement prof,
1446
01:05:24,672 --> 01:05:26,257
mais ça me donne le droit
1447
01:05:26,424 --> 01:05:27,883
de poser une question
1448
01:05:28,050 --> 01:05:29,135
sur ce qui va influencer
1449
01:05:29,301 --> 01:05:31,345
mes capacités d'enseignement, merde !
1450
01:05:31,512 --> 01:05:34,098
Campbell, dégage,
pendant que tu as encore un poste !
1451
01:05:34,265 --> 01:05:35,349
Je peux pas,
1452
01:05:35,516 --> 01:05:37,184
j'en ai assez de t'écouter.
1453
01:05:38,102 --> 01:05:39,728
Oui, je suis juste un prof,
1454
01:05:39,895 --> 01:05:41,814
mais ça devrait compter, ici.
1455
01:05:41,981 --> 01:05:44,150
En fait, ça devrait être
le plus important,
1456
01:05:44,316 --> 01:05:46,819
mais vous nous traitez comme de la merde.
1457
01:05:46,986 --> 01:05:49,447
Vous ne nous permettez pas
de faire notre métier.
1458
01:05:50,406 --> 01:05:52,867
Je n'arrive pas à y croire,
mais Strickland a raison.
1459
01:05:53,033 --> 01:05:54,869
Les élèves font ce qu'ils veulent, ici.
1460
01:05:55,035 --> 01:05:57,955
Ce n'est que l'opinion d'un prof,
1461
01:05:58,122 --> 01:06:00,249
mais vous êtes nuls dans votre métier.
1462
01:06:00,833 --> 01:06:03,252
Et si vous me laissez encore
poireauter dehors
1463
01:06:03,419 --> 01:06:05,296
pendant que vous parlez
d'un voyage de pêche,
1464
01:06:05,463 --> 01:06:06,672
je vais débarquer
1465
01:06:06,839 --> 01:06:09,383
et te casser les dents, Tyler.
1466
01:06:11,302 --> 01:06:13,220
Foutez-vous ce flétan au cul !
1467
01:06:23,481 --> 01:06:25,649
Cinq cent vingt-cinq mille
1468
01:06:25,816 --> 01:06:27,985
Et six cents minutes
1469
01:06:28,903 --> 01:06:31,113
Cinq cent vingt-cinq mille
1470
01:06:31,280 --> 01:06:33,282
Moments importants
1471
01:06:34,408 --> 01:06:35,659
Elle est nulle.
1472
01:06:35,826 --> 01:06:38,537
Cinq cent vingt-cinq mille
et six cents minutes
1473
01:06:39,371 --> 01:06:43,250
- Comment on mesure une année de vie ?
- Oh, non.
1474
01:06:43,876 --> 01:06:47,254
Et l'amour ?
1475
01:06:49,590 --> 01:06:52,468
Et l'amour ?
1476
01:06:54,720 --> 01:06:55,763
Et...
1477
01:07:01,560 --> 01:07:02,853
Merde !
1478
01:07:04,063 --> 01:07:05,189
- Chéri...
- Salut.
1479
01:07:05,356 --> 01:07:06,357
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
1480
01:07:06,524 --> 01:07:08,776
Chérie. J'ai eu une horrible journée.
1481
01:07:08,943 --> 01:07:09,985
Pas le temps d'expliquer.
1482
01:07:10,152 --> 01:07:12,279
Tu peux me rendre un gros service ?
1483
01:07:12,530 --> 01:07:13,531
D'accord.
1484
01:07:13,739 --> 01:07:14,949
Essaie de leur demander
1485
01:07:15,115 --> 01:07:16,992
de passer la chanson Big Sean.
1486
01:07:17,159 --> 01:07:18,661
- Tu peux faire ça ?
- D'accord.
1487
01:07:18,827 --> 01:07:19,954
Je vais parler à Ally.
1488
01:07:20,120 --> 01:07:21,956
Tu es super ! Merci.
1489
01:07:22,122 --> 01:07:24,792
On réapplaudit Ally Campbell et son...
1490
01:07:25,417 --> 01:07:26,794
Toute seule.
1491
01:07:30,172 --> 01:07:33,759
Salut. J'ai besoin d'un petit service.
1492
01:07:35,302 --> 01:07:36,345
Ally ! Chérie.
1493
01:07:36,512 --> 01:07:38,013
Papa, tu étais où ?
1494
01:07:38,180 --> 01:07:39,848
Je t'expliquerai tout plus tard.
1495
01:07:40,015 --> 01:07:41,475
Mais là,
1496
01:07:41,642 --> 01:07:42,977
on va y retourner.
1497
01:07:43,143 --> 01:07:44,353
Non, papa. Les règles disent...
1498
01:07:44,520 --> 01:07:45,521
Oublie les règles.
1499
01:07:45,688 --> 01:07:46,689
On ne va pas les suivre.
1500
01:07:46,897 --> 01:07:47,982
- Ah bon ?
- Ce qu'on va faire,
1501
01:07:48,148 --> 01:07:49,650
c'est la chanson de Big Sean.
1502
01:07:50,192 --> 01:07:51,652
C'est vrai ?
1503
01:07:51,819 --> 01:07:53,654
- Oui, maman s'en occupe.
- Ah bon ?
1504
01:07:53,821 --> 01:07:55,823
Je ferai comme toi,
et la danse est pareille.
1505
01:07:55,990 --> 01:07:57,283
Oui, la danse est pareille.
1506
01:07:58,993 --> 01:08:00,494
C'est ça. On y va.
1507
01:08:00,661 --> 01:08:02,246
- C'est parti.
- Oui, on y va.
1508
01:08:03,122 --> 01:08:04,331
Allez.
1509
01:08:05,624 --> 01:08:08,168
Trisha, cette chanson est pour toi.
1510
01:08:09,336 --> 01:08:11,130
Je t'emmerde pas
1511
01:08:12,965 --> 01:08:15,843
Sale salope
Je t'emmerde pas
1512
01:08:16,010 --> 01:08:17,177
Quoi ?
1513
01:08:17,344 --> 01:08:19,305
Petite salope
1514
01:08:19,471 --> 01:08:21,098
Je t'emmerde pas
1515
01:08:22,808 --> 01:08:24,184
J'ai des millions de trucs
1516
01:08:24,351 --> 01:08:25,519
De mieux à faire
1517
01:08:25,686 --> 01:08:27,104
Bon, et puis merde. C'est parti.
1518
01:08:27,271 --> 01:08:29,148
Que toi
1519
01:08:29,481 --> 01:08:30,691
Connasse
Je m'en tape
1520
01:08:30,858 --> 01:08:31,859
Je m'en tape
1521
01:08:32,026 --> 01:08:33,235
Je m'en tape
1522
01:08:33,402 --> 01:08:35,738
Je m'en tape de toi
1523
01:08:35,904 --> 01:08:37,031
Et de tes affaires
1524
01:08:37,197 --> 01:08:39,241
Je m'en tape de toi
et de tes affaires
1525
01:08:39,408 --> 01:08:41,869
Il paraît que t'as un mec
Tu as une photo
1526
01:08:42,036 --> 01:08:44,371
Tu la postes
Pour me rendre jaloux
1527
01:08:44,538 --> 01:08:46,874
Mais tu m'appelles
Je ferai ça vite
1528
01:08:47,041 --> 01:08:50,336
Je vais te dire
Que je t'emmerde pas
1529
01:08:52,338 --> 01:08:55,257
Sale salope
Je t'emmerde pas
1530
01:08:57,217 --> 01:08:59,970
Sale salope
Je t'emmerde pas
1531
01:09:01,305 --> 01:09:02,389
J'ai des millions de trucs
1532
01:09:02,556 --> 01:09:03,807
De mieux à faire
1533
01:09:03,974 --> 01:09:05,184
La musique s'est arrêtée.
1534
01:09:05,351 --> 01:09:07,311
Que toi
1535
01:09:07,478 --> 01:09:09,188
Connasse
Je m'en tape
1536
01:09:09,355 --> 01:09:10,356
- Je m'en tape
- Ouais !
1537
01:09:10,522 --> 01:09:11,982
Je m'en tape, salope
1538
01:09:12,191 --> 01:09:13,942
- Ils ont arrêté.
- Je m'en tape de toi
1539
01:09:14,109 --> 01:09:15,110
Et de tes affaires
1540
01:09:15,277 --> 01:09:16,612
Je m'en tape de toi,
de tes affaires
1541
01:09:16,779 --> 01:09:18,405
Tu dois arrêter.
1542
01:09:19,073 --> 01:09:20,741
C'est qui, la nulle, maintenant, Trisha ?
1543
01:09:21,200 --> 01:09:22,743
Harcèle ça, connasse !
1544
01:09:27,414 --> 01:09:28,999
Ouh là !
1545
01:09:29,416 --> 01:09:32,920
Je ne connaissais pas les paroles,
1546
01:09:33,295 --> 01:09:37,925
et il y a des insultes dans cette chanson,
donc je m'excuse.
1547
01:09:39,051 --> 01:09:42,262
Mais je ne m'excuserai pour rien d'autre.
1548
01:09:44,264 --> 01:09:45,432
TOUT LE MONDE
EST UNE STAR
1549
01:09:51,397 --> 01:09:53,399
Ouais ! Bravo, Ally !
1550
01:09:53,565 --> 01:09:54,858
Ça, c'est ma fille !
1551
01:09:55,526 --> 01:09:56,944
Zut !
1552
01:09:58,779 --> 01:09:59,780
Bravo !
1553
01:09:59,947 --> 01:10:02,116
Merci, papa. Je vais être une star, ici.
1554
01:10:02,282 --> 01:10:03,784
Non...
1555
01:10:03,951 --> 01:10:05,619
Je pense que tu seras renvoyée.
1556
01:10:05,786 --> 01:10:07,413
Mais je suis très fier de toi,
1557
01:10:07,579 --> 01:10:09,081
- tu t'es défendue.
- Oui.
1558
01:10:09,248 --> 01:10:10,457
Je dois faire pareil.
1559
01:10:10,624 --> 01:10:12,334
- Je dois y aller.
- Tu vas où ?
1560
01:10:14,586 --> 01:10:16,130
Je dois aller me battre.
1561
01:10:24,138 --> 01:10:25,264
Merde !
1562
01:10:34,356 --> 01:10:36,275
C'est ma moto !
1563
01:10:37,234 --> 01:10:38,318
Sans déconner ?
1564
01:10:40,821 --> 01:10:41,947
Putain.
1565
01:11:11,602 --> 01:11:12,728
M. Campbell !
1566
01:11:28,035 --> 01:11:29,620
Allez, tuez-le !
1567
01:11:38,170 --> 01:11:41,173
- Allez, Campbell !
- Tue-le !
1568
01:11:41,590 --> 01:11:44,676
Tue-le. Détruis-le !
1569
01:12:06,573 --> 01:12:07,991
Tu es prêt, connard ?
1570
01:12:08,158 --> 01:12:10,911
On dirait enfin un vrai homme.
1571
01:12:11,078 --> 01:12:12,621
L'une de tes noix est descendue.
1572
01:12:12,788 --> 01:12:14,873
Moi, je vais te descendre.
Allez, c'est parti.
1573
01:12:15,040 --> 01:12:16,208
Tu veux me voir à l'œuvre ?
1574
01:12:18,043 --> 01:12:19,211
Putain !
1575
01:12:20,546 --> 01:12:23,340
Vous voyez ? Apprenez la leçon.
1576
01:12:23,924 --> 01:12:25,676
Les actes ont des conséquences.
1577
01:12:28,011 --> 01:12:29,054
SAUVEZ
M. CAMPBELL
1578
01:12:29,346 --> 01:12:30,514
Campbell !
1579
01:12:32,641 --> 01:12:34,476
Tu en reveux ?
1580
01:12:34,977 --> 01:12:36,103
Merde !
1581
01:12:39,731 --> 01:12:41,108
Ça te plaît, cette raclée ?
1582
01:12:41,275 --> 01:12:42,526
J'adore, connard !
1583
01:12:52,160 --> 01:12:53,453
Merde !
1584
01:12:53,996 --> 01:12:55,122
Merde !
1585
01:12:57,457 --> 01:12:59,710
C'est mes affaires, merde !
1586
01:13:00,127 --> 01:13:01,628
Ouais !
1587
01:13:06,466 --> 01:13:08,010
Merde !
1588
01:13:09,052 --> 01:13:10,053
Putain !
1589
01:13:10,220 --> 01:13:11,388
La vache !
1590
01:13:12,723 --> 01:13:14,433
- Putain !
- Campbell, te relève pas !
1591
01:13:14,600 --> 01:13:16,184
Campbell, te relève pas !
1592
01:13:20,856 --> 01:13:22,232
À la Bruce Lee !
1593
01:13:22,399 --> 01:13:23,525
Putain.
1594
01:13:26,153 --> 01:13:27,946
Je devrais juste te buter.
1595
01:13:28,113 --> 01:13:29,114
Je t'emmerde.
1596
01:13:29,281 --> 01:13:31,575
Le premier à mourir hante l'école !
1597
01:13:31,825 --> 01:13:33,827
Tu peux le faire, Campbell !
1598
01:13:35,245 --> 01:13:36,872
Viens là.
1599
01:13:37,039 --> 01:13:38,206
Vas-y, mec !
1600
01:13:38,373 --> 01:13:39,458
Je t'emmerde !
1601
01:13:39,625 --> 01:13:41,710
Allez, par ici.
1602
01:13:46,340 --> 01:13:49,676
- Arrêtez-les !
- Ce n'est pas mon travail.
1603
01:13:49,885 --> 01:13:52,262
Faux John McEnroe de mes deux !
1604
01:13:53,847 --> 01:13:55,015
Ouais !
1605
01:13:55,349 --> 01:13:57,059
Putain de...
1606
01:14:03,774 --> 01:14:05,108
Merde !
1607
01:14:06,360 --> 01:14:07,903
Allez, connard, lève-toi !
1608
01:14:09,404 --> 01:14:10,697
Tu peux le faire !
1609
01:14:12,407 --> 01:14:13,575
Peut-être pas.
1610
01:14:13,742 --> 01:14:15,077
Enculé !
1611
01:14:17,079 --> 01:14:18,080
Allez !
1612
01:14:20,332 --> 01:14:21,458
Défonce-le !
1613
01:14:22,209 --> 01:14:24,503
Un problème, Campbell ?
Tu as l'air fatigué.
1614
01:14:24,962 --> 01:14:26,880
Tu frappes moins.
1615
01:14:27,130 --> 01:14:29,216
C'est "frappes moins souvent".
1616
01:14:29,549 --> 01:14:32,469
Grammaticalement, il faut finir la phrase.
1617
01:14:32,719 --> 01:14:34,638
Jamais mal parler à un prof de langue.
1618
01:14:47,693 --> 01:14:50,153
Lève-toi, Campbell !
1619
01:14:50,320 --> 01:14:51,363
Il se lève !
1620
01:14:51,530 --> 01:14:52,698
Lève-toi !
1621
01:14:53,407 --> 01:14:54,783
Il se lève !
1622
01:15:08,380 --> 01:15:10,257
Tu peux courir, mais pas te cacher !
1623
01:15:15,220 --> 01:15:16,388
Campbell !
1624
01:15:18,765 --> 01:15:20,350
Tu es où, le café léger ?
1625
01:15:23,103 --> 01:15:24,438
Campbell ?
1626
01:15:25,856 --> 01:15:27,566
Campbell ?
1627
01:15:29,109 --> 01:15:30,944
Tu es où ?
1628
01:15:31,611 --> 01:15:33,447
Surprise !
1629
01:15:33,905 --> 01:15:35,032
Dégage !
1630
01:15:35,949 --> 01:15:37,117
Merde !
1631
01:15:40,662 --> 01:15:43,582
Connard de... C'est quoi, ça ?
1632
01:15:43,999 --> 01:15:45,459
Campbell ! Viens là.
1633
01:15:45,625 --> 01:15:47,377
Je te défonce. Viens.
1634
01:15:47,544 --> 01:15:49,629
Je vais te tabasser.
1635
01:15:49,796 --> 01:15:51,006
Tu en reveux ?
1636
01:15:51,173 --> 01:15:52,674
Petit con.
1637
01:15:54,468 --> 01:15:55,469
Vas-y !
1638
01:15:55,635 --> 01:15:56,762
Allez, connard.
1639
01:15:56,928 --> 01:15:58,597
J'y vais !
1640
01:16:00,307 --> 01:16:01,850
J'ai rien à perdre !
1641
01:16:05,771 --> 01:16:07,439
J'apprends beaucoup !
1642
01:16:08,982 --> 01:16:10,067
J'y suis presque.
1643
01:16:12,986 --> 01:16:14,821
J'ai quand même joui, connards !
1644
01:16:15,489 --> 01:16:17,074
J'arrive. Merde !
1645
01:16:17,783 --> 01:16:20,035
Excusez-moi, je suis l'administrateur.
Poussez-vous.
1646
01:16:20,202 --> 01:16:23,622
Je vais te buter. Te défoncer !
1647
01:16:23,789 --> 01:16:26,374
Tu aimes le baseball, Strickland ?
Prépare-toi !
1648
01:16:28,293 --> 01:16:29,544
Ils l'ont collée à la colle forte.
1649
01:16:30,378 --> 01:16:32,297
Je sais. Ils sont malins.
1650
01:16:32,464 --> 01:16:33,840
Ouh là, attention !
1651
01:16:36,343 --> 01:16:37,844
Te relève pas, le café léger.
1652
01:16:43,350 --> 01:16:45,519
Tu fais quoi, Campbell ? Qu'est-ce que...
1653
01:16:49,856 --> 01:16:50,899
Putain !
1654
01:16:55,153 --> 01:16:56,238
Merde !
1655
01:16:58,240 --> 01:16:59,282
Merde !
1656
01:17:02,327 --> 01:17:04,121
Mon putain de pare-brise !
1657
01:17:05,372 --> 01:17:06,373
Merde !
1658
01:17:14,881 --> 01:17:17,050
J'en ai marre, Campbell.
1659
01:17:17,217 --> 01:17:18,844
Tu en reveux ?
1660
01:17:31,273 --> 01:17:33,150
L'école est finie, c'est les vacances.
1661
01:17:52,335 --> 01:17:54,671
Campbell !
1662
01:17:54,838 --> 01:17:57,132
Je n'arrêterai jamais de me battre !
1663
01:17:57,299 --> 01:17:59,968
Je me battrai toujours, pour moi,
1664
01:18:00,135 --> 01:18:02,012
pour ma famille, pour l'école !
1665
01:18:02,179 --> 01:18:04,931
Le combat n'est jamais fini !
1666
01:18:08,560 --> 01:18:09,936
Il l'a dit,
1667
01:18:10,103 --> 01:18:11,563
le combat n'est jamais fini.
1668
01:18:12,397 --> 01:18:13,607
Sauf si on est lui.
1669
01:18:21,740 --> 01:18:22,741
Allô ?
1670
01:18:23,533 --> 01:18:26,786
Non, il est... Il n'est pas là.
1671
01:18:29,164 --> 01:18:30,874
Merde, d'accord.
1672
01:18:31,208 --> 01:18:32,751
Je vais lui dire.
1673
01:18:33,960 --> 01:18:36,296
De l'eau ! Quelqu'un a de l'eau ?
1674
01:18:44,304 --> 01:18:45,472
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1675
01:18:46,306 --> 01:18:47,807
Tu as été assommé.
1676
01:18:48,016 --> 01:18:49,142
Oui, je le sens passer.
1677
01:18:49,309 --> 01:18:51,937
Mais ta femme a appelé.
Elle va accoucher.
1678
01:18:52,270 --> 01:18:54,564
Merde, c'est vrai ? Je dois y aller.
1679
01:18:57,400 --> 01:18:58,944
Dis, tu peux m'amener à l'hôpital ?
1680
01:18:59,110 --> 01:19:00,654
J'ai détruit ma voiture.
1681
01:19:01,321 --> 01:19:03,657
- Bon, c'est parti. Je te tiens.
- Merci.
1682
01:19:03,990 --> 01:19:05,158
Tu as de quoi payer l'essence ?
1683
01:19:05,492 --> 01:19:07,327
Hé, toi !
1684
01:19:08,954 --> 01:19:11,164
Quoi, tu vas juste partir ?
1685
01:19:11,331 --> 01:19:13,792
Partir comme ça ?
1686
01:19:14,751 --> 01:19:16,586
De quoi vous parlez ?
1687
01:19:16,753 --> 01:19:17,796
Vous êtes qui ?
1688
01:19:17,963 --> 01:19:19,923
Holly. On a flirté toute l'année.
1689
01:19:20,090 --> 01:19:22,592
Je vous ai ignorée toute l'année.
1690
01:19:26,263 --> 01:19:28,265
Parce que je jouais avec vous
toute l'année.
1691
01:19:29,224 --> 01:19:30,225
Je le savais !
1692
01:19:30,433 --> 01:19:33,019
Il est 15 h 15, je ne suis plus élève.
1693
01:19:34,187 --> 01:19:35,313
C'est parti.
1694
01:19:42,696 --> 01:19:44,197
Merde.
1695
01:19:44,364 --> 01:19:45,907
Merci.
1696
01:19:46,199 --> 01:19:48,618
C'est une urgence. Remuez-vous !
1697
01:19:48,994 --> 01:19:51,371
Les urgences sont de l'autre côté.
1698
01:19:51,538 --> 01:19:53,832
Quoi ? Non, pas moi.
On cherche la maternité.
1699
01:19:54,207 --> 01:19:55,542
Au troisième étage.
1700
01:19:55,709 --> 01:19:57,210
On va accoucher.
1701
01:19:57,377 --> 01:19:59,087
- Je vais m'en sortir.
- Tu es sûr ?
1702
01:19:59,254 --> 01:20:01,047
Oui, c'est un hôpital,
il y a des docteurs.
1703
01:20:01,214 --> 01:20:02,799
Mais, écoute.
1704
01:20:02,966 --> 01:20:03,967
Merci.
1705
01:20:04,134 --> 01:20:05,593
Merci pour la bataille. Vraiment.
1706
01:20:08,513 --> 01:20:09,639
Tu t'en es bien sorti.
1707
01:20:13,643 --> 01:20:14,894
Dégage, tu fous quoi ?
1708
01:20:15,061 --> 01:20:16,896
Mauvaise idée. Salut.
1709
01:20:17,063 --> 01:20:18,064
Fais un câlin à ta femme.
1710
01:20:18,231 --> 01:20:19,733
Deux professeurs, l'un contre l'autre,
1711
01:20:19,899 --> 01:20:22,027
dans la bataille d'école ultime.
1712
01:20:22,193 --> 01:20:24,154
Beaucoup disent
que ça prouve à quel point
1713
01:20:24,321 --> 01:20:26,114
le système d'éducation public
est en crise.
1714
01:20:26,281 --> 01:20:28,283
Le conseil d'école commence une enquête,
1715
01:20:28,450 --> 01:20:30,285
disant que des changements
sont nécessaires.
1716
01:20:30,452 --> 01:20:32,454
- Oui.
- En direct du lycée Roosevelt,
1717
01:20:32,620 --> 01:20:33,913
ici Channel 68.
1718
01:20:34,080 --> 01:20:35,206
C'est nous.
1719
01:20:36,416 --> 01:20:38,585
Hashtag combat de profs !
1720
01:20:42,422 --> 01:20:43,423
- Maggie !
- Andy !
1721
01:20:43,631 --> 01:20:45,550
J'avais peur que tu ne puisses pas venir.
1722
01:20:46,259 --> 01:20:47,510
- Ça va ?
- Il s'est passé quoi ?
1723
01:20:47,677 --> 01:20:48,845
Je me suis un peu battu.
1724
01:20:49,012 --> 01:20:50,305
Avec qui ? Tu as sale mine !
1725
01:20:50,472 --> 01:20:52,057
- Un autre prof.
- Quoi ?
1726
01:20:52,223 --> 01:20:54,642
Mais tout va bien. Écoute.
1727
01:20:55,018 --> 01:20:56,686
- J'ai perdu mon travail.
- Quoi ?
1728
01:20:56,853 --> 01:20:58,063
Parce que je me suis défendu.
1729
01:20:58,229 --> 01:20:59,689
Tu aurais dû me voir leur tenir tête.
1730
01:20:59,856 --> 01:21:02,484
- Parce que tu avais raison !
- Ah bon ?
1731
01:21:02,650 --> 01:21:04,736
Et je veux que tu me croies.
1732
01:21:04,903 --> 01:21:06,071
Je veux que tu me croies
1733
01:21:06,237 --> 01:21:08,198
quand je dis que tout ira bien.
1734
01:21:11,326 --> 01:21:13,328
- D'accord ?
- Je te crois.
1735
01:21:13,495 --> 01:21:14,496
- C'est vrai ?
- Je te crois.
1736
01:21:14,662 --> 01:21:15,663
Vraiment ?
1737
01:21:15,830 --> 01:21:17,624
- Tout ira bien.
- Oui, tout ira bien.
1738
01:21:17,791 --> 01:21:18,792
Ouh là !
1739
01:21:18,958 --> 01:21:20,085
C'est le moment de pousser ?
1740
01:21:20,251 --> 01:21:21,753
On pousse depuis un moment.
1741
01:21:21,920 --> 01:21:23,254
- D'accord, pousse !
- C'est parti.
1742
01:21:23,421 --> 01:21:24,881
C'est parti.
1743
01:21:33,056 --> 01:21:34,182
Elle se débat.
1744
01:21:34,349 --> 01:21:35,600
On a une petite combattante.
1745
01:21:35,767 --> 01:21:37,060
- Je pense aussi.
- Tu la prends ?
1746
01:21:37,310 --> 01:21:38,478
- D'accord.
- Tiens.
1747
01:21:38,645 --> 01:21:39,687
- Tu as un peu faim ?
- Oui !
1748
01:21:39,938 --> 01:21:40,939
Tu as un peu faim ?
1749
01:21:41,106 --> 01:21:42,565
- C'est l'heure de manger !
- Oui !
1750
01:21:42,732 --> 01:21:44,025
Ally a l'air heureuse.
1751
01:21:44,192 --> 01:21:46,361
Oui, elle a beaucoup
de succès, maintenant.
1752
01:21:46,694 --> 01:21:48,488
Certains ont même peur d'elle.
1753
01:21:48,655 --> 01:21:49,948
C'est bien, je pense.
1754
01:21:51,116 --> 01:21:52,492
Ça va ? Tu prends quoi ?
1755
01:21:52,659 --> 01:21:53,827
Hot dog, hamburger ?
1756
01:21:53,993 --> 01:21:56,162
Les deux ! Crawford, un hot dog ?
1757
01:21:56,413 --> 01:21:59,833
La viande, pas le pain.
J'essaie de rentrer dans mon jean.
1758
01:22:00,166 --> 01:22:02,085
Il me va bien, je trouve.
1759
01:22:02,252 --> 01:22:04,838
- Il essaie de rentrer dedans.
- Ça lui va pas.
1760
01:22:05,004 --> 01:22:06,256
- Campbell.
- C'est moche.
1761
01:22:09,050 --> 01:22:11,553
Eh bien, regardez qui voilà.
1762
01:22:11,719 --> 01:22:13,346
Tu reviens virer tout le monde ?
1763
01:22:13,513 --> 01:22:14,681
Arrête, Campbell.
1764
01:22:14,848 --> 01:22:16,850
Je ne veux pas être là non plus.
1765
01:22:17,016 --> 01:22:18,893
Je ne dirais pas
que tu n'es pas le bienvenu.
1766
01:22:19,060 --> 01:22:20,979
Mais pourquoi tu es là ?
1767
01:22:21,146 --> 01:22:23,356
À cause de l'attention des médias,
1768
01:22:24,315 --> 01:22:27,986
toi et Strickland, vous êtes devenus
les héros de l'éducation.
1769
01:22:28,153 --> 01:22:29,237
C'est fou, hein ?
1770
01:22:29,404 --> 01:22:33,241
Le conseil veut votre retour à Roosevelt,
pour les relations publiques.
1771
01:22:33,908 --> 01:22:37,412
C'est marrant. Il t'a envoyé ici
1772
01:22:38,371 --> 01:22:39,914
pour me supplier de revenir ?
1773
01:22:40,498 --> 01:22:42,417
Il dit que mon boulot en dépend.
1774
01:22:42,584 --> 01:22:43,668
Ah oui ?
1775
01:22:43,835 --> 01:22:46,171
Zut.
1776
01:22:46,337 --> 01:22:48,423
C'est dur, pour moi.
1777
01:22:48,590 --> 01:22:50,967
Je ne suis pas parti en bons termes.
1778
01:22:52,844 --> 01:22:55,513
Ça craint quand ton poste
dépend de quelqu'un d'autre.
1779
01:22:55,680 --> 01:22:57,056
Arrête, tu veux ?
1780
01:22:57,223 --> 01:22:58,391
Tu reviens ou pas ?
1781
01:22:58,892 --> 01:23:00,101
Tu sais quoi ?
1782
01:23:01,269 --> 01:23:03,062
Je ne reviens qu'à une condition.
1783
01:23:03,730 --> 01:23:04,981
Tu déchires, Campbell !
1784
01:23:05,190 --> 01:23:06,191
Merci.
1785
01:23:06,357 --> 01:23:07,901
Merci d'avoir récupéré nos postes.
1786
01:23:08,067 --> 01:23:09,277
Contente de ne pas
t'avoir coupé.
1787
01:23:09,444 --> 01:23:10,904
Oui.
1788
01:23:11,571 --> 01:23:13,072
Tu nous as vraiment sauvés.
1789
01:23:18,995 --> 01:23:20,580
Salut !
1790
01:23:20,747 --> 01:23:22,373
Écoute...
1791
01:23:22,540 --> 01:23:24,626
Je suis ravi que tu aies repris ton poste.
1792
01:23:24,918 --> 01:23:26,419
Pour être honnête,
1793
01:23:26,586 --> 01:23:28,254
ces petits cons m'ont manqué.
1794
01:23:28,796 --> 01:23:30,256
Ils me rajeunissent, tu sais ?
1795
01:23:30,715 --> 01:23:34,761
Alors, on se met au boulot,
et pas d'heures libres.
1796
01:23:35,178 --> 01:23:36,846
- Carrément.
- D'accord.
1797
01:23:38,348 --> 01:23:39,641
Hé !
1798
01:23:40,058 --> 01:23:41,226
Tu arrêtes ça tout de suite.
1799
01:23:41,392 --> 01:23:43,019
Une heure de colle, Freddie.
1800
01:23:43,186 --> 01:23:45,939
Je plaisante pas,
vas-y avant que je t'en colle une !
1801
01:23:46,105 --> 01:23:47,357
Je vais te coller à vie !
1802
01:23:47,524 --> 01:23:49,567
Tu te relèveras pas !
1803
01:23:50,568 --> 01:23:51,569
BON RETOUR
LES ÉTALONS !
1804
01:23:51,778 --> 01:23:53,947
Campbell. Du calme.
1805
01:23:54,489 --> 01:23:57,617
C'est moi qui suis censé
être le plus flippant, pas toi.
1806
01:23:57,784 --> 01:24:00,328
C'est vrai. Bon, tu es prêt ?
1807
01:24:00,495 --> 01:24:01,496
Vas-y.
1808
01:24:02,830 --> 01:24:05,041
En haut ! En bas.
1809
01:24:05,208 --> 01:24:06,960
- Arrête, merde.
- Je vais te rebattre.
1810
01:24:17,971 --> 01:24:20,223
J'ai envie de t'exploser
depuis un moment.
1811
01:24:21,474 --> 01:24:22,976
Pourquoi ?
1812
01:24:24,310 --> 01:24:25,395
Pour un iPhone, oui.
1813
01:24:25,562 --> 01:24:26,563
Écoute-moi, petit con.
1814
01:24:26,729 --> 01:24:27,939
Je vais t'arracher la tête.
1815
01:24:28,147 --> 01:24:29,148
Je vais te chier dessus.
1816
01:24:29,315 --> 01:24:31,484
Je vais écraser ma merde sur ton cul.
1817
01:24:34,821 --> 01:24:36,155
Il y a...
1818
01:24:36,322 --> 01:24:37,323
un cheval ?
1819
01:24:37,490 --> 01:24:38,825
- Oui, avec de la merde.
- Pardon.
1820
01:24:38,992 --> 01:24:40,243
- Je m'en vais.
- Coupez.
1821
01:24:40,785 --> 01:24:41,995
À plus tard.
1822
01:24:43,496 --> 01:24:45,415
Je n'ai pas parlé de courir.
1823
01:24:45,582 --> 01:24:46,958
Tu te prends pour qui, Seabiscuit ?
1824
01:24:47,250 --> 01:24:48,543
On ne court pas.
1825
01:24:48,710 --> 01:24:51,296
Ça, c'est le vieux Andy,
parce que le nouveau...
1826
01:24:51,462 --> 01:24:52,547
Je ne...
1827
01:24:52,714 --> 01:24:55,133
Je vais continuer à balbutier. À jamais.
1828
01:24:55,300 --> 01:24:57,510
L'une de tes noix est descendue.
1829
01:24:58,177 --> 01:25:01,681
Moi, je vais te descendre quelque part.
1830
01:25:04,309 --> 01:25:05,518
Finis-le !
1831
01:25:05,685 --> 01:25:07,270
- Et puis merde !
- Allez, par ici.
1832
01:25:11,024 --> 01:25:12,066
Je veux du pain complet.
1833
01:25:12,233 --> 01:25:13,860
Et du porc avec des haricots.
1834
01:25:14,027 --> 01:25:15,528
Pas de viande, juste du thon.
1835
01:25:15,695 --> 01:25:17,530
Un peu de choucroute avec des condiments.
1836
01:25:17,697 --> 01:25:18,823
Juste des curly au fromage.
1837
01:25:18,990 --> 01:25:20,992
Avec peu de fromage
et plus de curly.
1838
01:25:21,159 --> 01:25:22,577
Je veux ressembler à Steve McQueen.
1839
01:25:22,744 --> 01:25:23,745
Comme dans True Grit.
1840
01:25:23,911 --> 01:25:26,164
Je suis bizarre. Tu me connais.
1841
01:25:28,833 --> 01:25:31,210
Je suis stressée aussi.
Mon voisin a un chat.
1842
01:25:31,502 --> 01:25:33,546
- T'aimes pas qu'il te regarde ?
- C'est flippant.
1843
01:25:33,713 --> 01:25:35,506
Et c'est toujours quand je me masturbe.
1844
01:25:38,259 --> 01:25:40,219
J'aurais fini mes cours, d'ici là.
1845
01:25:40,386 --> 01:25:42,555
C'est pas une question !
1846
01:25:46,893 --> 01:25:47,935
J'ai toujours le couteau.
1847
01:25:48,102 --> 01:25:49,729
Dis-moi, je le finis.
1848
01:25:49,896 --> 01:25:51,272
C'est pas vrai, non !
1849
01:25:53,566 --> 01:25:55,068
Je suis le seul
1850
01:25:55,234 --> 01:25:56,569
à voir ce qui se passe ? Allô ?
1851
01:25:56,736 --> 01:25:57,945
Bonjour.
1852
01:25:59,113 --> 01:26:00,239
Allô !
1853
01:26:00,406 --> 01:26:01,574
Bonjour.
1854
01:26:02,950 --> 01:26:04,911
Il a dit "allô". Je réponds.
1855
01:26:09,749 --> 01:26:11,084
J'ai attrapé un flétan.
1856
01:26:13,211 --> 01:26:15,421
Bravo, Ally ! Ça, c'est ma fille !
1857
01:26:17,757 --> 01:26:19,175
Harcèle ça, connasse !
1858
01:26:22,679 --> 01:26:23,971
Tu as une femme ?
1859
01:26:24,138 --> 01:26:26,933
Oui, tu le sais bien,
on en a parlé il y a deux scènes.
1860
01:26:28,267 --> 01:26:29,644
C'est la mauvaise chose à faire ?
1861
01:26:29,811 --> 01:26:31,312
Les gens n'apprécieraient pas ?
1862
01:26:31,479 --> 01:26:33,773
Ouais ! Mais tant pis, merde !
1863
01:26:33,940 --> 01:26:36,359
Moi aussi, je peux être un connard.
Vous voulez voir ?
1864
01:26:40,780 --> 01:26:43,658
COMBAT DE PROFS
1865
01:30:15,620 --> 01:30:17,288
Vous enseignez quoi, ici ?
1866
01:30:17,705 --> 01:30:20,249
Le sport, mais je suis chanteur.
Je vous chante un truc ?
1867
01:30:22,043 --> 01:30:23,044
Allez-y.
1868
01:30:23,294 --> 01:30:25,338
Je suis là pour toi
Dès que tu as besoin de moi
1869
01:30:25,504 --> 01:30:27,173
C'est vrai
Je suis là pour toi
1870
01:30:27,340 --> 01:30:30,176
Crois-moi, rien n'est mieux
pour un homme qu'une femme
1871
01:30:30,343 --> 01:30:32,678
Une reine avec couronne
qui est prête à tout
1872
01:30:32,845 --> 01:30:35,056
Peu de choses restent à jamais, ma chère
1873
01:30:35,222 --> 01:30:37,266
On peut faire la guerre
ou faire des bébés
1874
01:30:37,850 --> 01:30:41,270
Techniquement, ce n'est pas une chanson.
C'est plutôt un rap.
1875
01:30:41,437 --> 01:30:42,521
Mais ça rend bien, non ?
1876
01:30:42,730 --> 01:30:43,731
Oui, c'est vrai.
1877
01:30:43,940 --> 01:30:46,651
Pourquoi vous remuez les jambes
comme si vous aviez un truc
1878
01:30:46,817 --> 01:30:48,402
- qui bouge ?
- Vous me rendez nerveux.
1879
01:30:48,569 --> 01:30:50,446
Je sens de l'amour en vous voyant.
1880
01:30:50,613 --> 01:30:52,281
Et je veux bien dire amour.
1881
01:30:52,531 --> 01:30:53,991
C'était quoi, votre nom, déjà ?
1882
01:30:56,535 --> 01:30:58,537
Adaptation : Jeanne de Rougemont
1883
01:30:58,704 --> 01:30:59,705
French