1 00:00:02,560 --> 00:00:13,900 Phụ đề thực hiện bởi: Razor Subteam fb.com/razorsubteam 2 00:00:24,370 --> 00:00:32,090 Biên Dịch & Biên Tập: Hà Thanh Thanh 3 00:00:35,050 --> 00:00:55,400 FIST FIGHT 4 00:00:55,640 --> 00:00:57,830 Này, anh bạn, xin lỗi. Tôi xin lỗi, cậu đang đỗ ở vị trí của tôi.. 5 00:00:58,000 --> 00:00:59,470 Ngày chơi khăm của dân cuối cấp. 6 00:01:00,120 --> 00:01:01,180 Nhưng nó không phải trò chơi khăm. 7 00:01:01,360 --> 00:01:03,990 Cậu chỉ đang đỗ ở nơi đã đăng kí... 8 00:01:04,160 --> 00:01:05,350 Ổn thôi. Cậu giỏi lắm. 9 00:01:05,520 --> 00:01:07,350 Cậu giỏi lắm. Tôi sẽ tìm 1 chỗ đỗ mới. 10 00:01:08,800 --> 00:01:09,990 Bảo vệ chết tiệt. Các em! 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,270 Tôi cần các em dừng việc lắc xe. 12 00:01:11,480 --> 00:01:12,460 Đm ông! 13 00:01:12,640 --> 00:01:13,620 Tôi sẽ viết lại tên các em. 14 00:01:13,840 --> 00:01:14,980 Điều đó không tốt. 15 00:01:24,040 --> 00:01:25,310 Làm đi! Làm đi! Làm đi! 16 00:01:30,360 --> 00:01:32,820 Đây sẽ là 1 ngày tồi tệ. 17 00:01:33,000 --> 00:01:34,030 Oh, yeah. 18 00:01:34,200 --> 00:01:35,550 Đợi đã. 19 00:01:40,280 --> 00:01:41,390 Ôi, đệch. 20 00:01:56,840 --> 00:01:58,430 Em dừng ngay đó. 21 00:01:58,600 --> 00:02:01,350 Giờ, ngoài lớp của tôi, tôi đã tìm thấy 22 00:02:01,520 --> 00:02:06,380 gậy bóng chày quán quân năm 1972 trong thùng rác. 23 00:02:07,600 --> 00:02:10,110 Tôi đang tự hỏi ai đặt nó trong đó 24 00:02:10,280 --> 00:02:11,390 và tại sao. 25 00:02:11,880 --> 00:02:14,070 Bọn em tưởng sẽ hài hước khi vứt gậy bóng chày 26 00:02:14,240 --> 00:02:16,590 và mở máy tính với phim khiêu dâm. 27 00:02:17,480 --> 00:02:18,460 Để nó vào chỗ cũ. 28 00:02:20,040 --> 00:02:21,070 Ngay bây giờ. 29 00:02:23,600 --> 00:02:25,950 Giờ tất cả nhấc mông cấp tốc về lớp. 30 00:02:27,520 --> 00:02:28,660 Tất cả mọi người. 31 00:02:32,840 --> 00:02:34,270 Cốc của tôi đâu? 32 00:02:34,440 --> 00:02:37,270 Sao mọi người luôn lấy cốc của tôi? 33 00:02:38,240 --> 00:02:39,910 Cô biết đấy, tôi biết chúng ta là 1 trường hỗn độn và mọi thứ. 34 00:02:40,080 --> 00:02:42,190 Và chúng ta không thường có quyền hành với học sinh, 35 00:02:42,360 --> 00:02:44,660 nhưng đây là trò chơi khăm tệ nhất tôi từng thấy. 36 00:02:44,840 --> 00:02:46,310 Thật ư? Tôi nghĩ nó thật vui nhộn. 37 00:02:46,520 --> 00:02:48,190 Tôi đang nghĩ về việc *a trong bể bơi. 38 00:02:49,040 --> 00:02:51,150 Tôi muốn... tôi muốn nghĩ là cô đang đùa. 39 00:02:51,320 --> 00:02:53,590 Nhưng vì vài lí do, tôi cảm thấy như cô không hề. 40 00:02:53,760 --> 00:02:55,350 Tôi chỉ đang hình dung vẻ mặt của tất cả mọi người. 41 00:02:55,520 --> 00:02:57,470 Tôi chỉ đang nói là nó không phải 1 ngày đẹp trời cho việc này, cô biết đấy? 42 00:02:57,640 --> 00:02:59,030 Vợ tôi đã đến kì 3 hôm trước. 43 00:02:59,240 --> 00:03:00,910 Và tôi thức cả đêm suy nghĩ về điều tôi sẽ nói 44 00:03:01,080 --> 00:03:02,220 tới thanh tra lúc 2 giờ. 45 00:03:02,400 --> 00:03:03,830 Cô biết đấy, tôi chẳng có thứ gì được chuẩn bị trước. 46 00:03:04,000 --> 00:03:05,430 Tôi biết điều tôi sẽ nói tại buổi gặp mặt của tôi. 47 00:03:05,680 --> 00:03:06,870 Tôi sẽ như là, 48 00:03:07,080 --> 00:03:09,950 "Đờ mờ các người vì khiến chúng tôi phỏng vấn lại cho công việc của chúng tôi lần nữa!" 49 00:03:10,280 --> 00:03:12,510 Tôi đã đổ máu, mồ hôi và nước mắt vào việc huấn luyện. 50 00:03:12,680 --> 00:03:15,270 Đúng vậy. Không phải lỗi của tôi khi chúng ta luôn về cuối. 51 00:03:16,160 --> 00:03:17,870 Thành tích của anh là gì? 52 00:03:18,120 --> 00:03:19,590 Lũ trẻ này không thể huấn luyện được. 53 00:03:19,800 --> 00:03:21,470 Nó rất khó. Nó rất khó. 54 00:03:21,680 --> 00:03:24,030 Thất bại ở đây là 1 truyền thống. 55 00:03:24,400 --> 00:03:25,620 Nó không nên như vậy. 56 00:03:25,800 --> 00:03:26,990 Nó là 1 truyền thống tồi tệ. Phải không? 57 00:03:27,160 --> 00:03:28,790 Tôi đang nỗ lực hết sức 58 00:03:28,960 --> 00:03:31,340 không làm cho mẹ của 1 trong những đứa trẻ dính bầu. 59 00:03:31,560 --> 00:03:32,830 Tôi đang cố. 60 00:03:33,000 --> 00:03:33,980 Anh sẽ không nói điều đó, phải không? 61 00:03:34,160 --> 00:03:35,750 Không đời nào, Campbell. 62 00:03:35,920 --> 00:03:37,310 Tỏ ra lịch sự như cứt. 63 00:03:37,480 --> 00:03:39,940 Tôi đã ra ngoài và mua quần jean mới cho việc chết tiệt này. 64 00:03:40,120 --> 00:03:41,830 Và tôi ghét quần dài. 65 00:03:42,000 --> 00:03:43,710 Anh có khổ người kỳ lạ. 66 00:03:44,240 --> 00:03:45,220 Đm trường này. 67 00:03:45,400 --> 00:03:48,630 22 năm và rồi,"Hẹn gặp lại anh sau". 68 00:03:48,800 --> 00:03:53,390 Mấy thằng khốn đó không nên lấy đi lớp của tôi để chúng có thể quản lí 1 cái ngân sách chết tiệt. 69 00:03:54,320 --> 00:03:55,630 Tôi sẽ lấy cái này. 70 00:03:57,200 --> 00:03:58,180 Lấy cái này. 71 00:03:58,440 --> 00:03:59,870 Thấy chưa? Chúng ta có thể hy sinh. 72 00:04:00,040 --> 00:04:01,020 Họ đã sa thải Irv. 73 00:04:01,200 --> 00:04:02,420 Cái trường này định chơi tôi? 74 00:04:02,600 --> 00:04:04,030 Tôi sẽ chơi nó. 75 00:04:05,160 --> 00:04:06,300 Bỏ nó xuống. 76 00:04:07,920 --> 00:04:08,900 Oh, đệch. 77 00:04:19,840 --> 00:04:20,820 Đờ mờ nó chứ! 78 00:04:29,960 --> 00:04:31,310 Cái nồi gì đây? 79 00:04:32,680 --> 00:04:36,070 Không có tiền cho sách, nhưng có tiền cho thứ mới lạ này.... 80 00:04:36,240 --> 00:04:38,390 Anh ta sẽ phá hỏng máy pha cà phê. 81 00:04:38,560 --> 00:04:40,030 Đây là trò chơi xỏ hả? 82 00:04:40,800 --> 00:04:42,630 Mọi người biết là tôi không chơi thứ đó. 83 00:04:42,840 --> 00:04:44,870 Làm thế nồi nào sử dụng máy này? 84 00:04:47,960 --> 00:04:49,870 Anh. Campbell. 85 00:04:50,920 --> 00:04:51,900 Tôi? 86 00:04:52,080 --> 00:04:53,710 Anh là người duy nhất uống cà phê, đúng không? 87 00:04:53,880 --> 00:04:55,020 Uh, yeah. 88 00:04:55,200 --> 00:04:58,590 Không, ý tôi là là, 1 chỉ dùng cappuccino rang sơ. 89 00:04:58,760 --> 00:05:01,550 Nhấc cái mông rang sơ của anh qua đây và giúp tôi làm 1 tách. 90 00:05:02,000 --> 00:05:03,220 Được, đương nhiên. 91 00:05:03,400 --> 00:05:05,780 Tôi xin lỗi, tôi không biết tại sao tôi phản đối điều đó. 92 00:05:05,960 --> 00:05:08,110 Vậy nó là 1 cái máy mới. Đéo đùa. 93 00:05:08,280 --> 00:05:09,260 Dù vậy, nó là hiện đại nhất. 94 00:05:09,440 --> 00:05:11,590 Mọi điều anh phải làm là đưa yêu cầu của anh, và nó làm phần còn lại. 95 00:05:14,080 --> 00:05:15,060 Cà phê. 96 00:05:17,000 --> 00:05:18,110 Anh biết không, tôi sẽ chỉ... tôi sẽ làm cho anh. 97 00:05:18,280 --> 00:05:19,550 Và tôi nghĩ đó sẽ là điều dễ nhất. 98 00:05:20,080 --> 00:05:22,030 Được rồi, vậy anh có lựa chọn đồ uống của anh ở dưới đây. 99 00:05:22,200 --> 00:05:23,750 Và hương vị, anh có hạt dẻ... 100 00:05:23,920 --> 00:05:25,390 Tôi chỉ muốn cà phê thường. 101 00:05:25,560 --> 00:05:27,310 Được. 102 00:05:27,480 --> 00:05:28,910 Đó dường như không phải là 1 sự lựa chọn. 103 00:05:29,240 --> 00:05:30,350 Um... 104 00:05:30,640 --> 00:05:32,430 Americano thì sao? Về cơ bản là thứ tương tự. 105 00:05:32,640 --> 00:05:34,790 Gì cũng được. Vậy tôi chọn"Americano", đúng không? 106 00:05:34,960 --> 00:05:37,340 Và rồi anh có thể đi tới rang vừa, thấp, cao. 107 00:05:37,560 --> 00:05:40,670 Anh giống như.. hoặc không giống như, anh có muốn.. 108 00:05:40,840 --> 00:05:44,030 Tôi sẽ chọn vừa. Và rồi anh ấn "pha". 109 00:05:51,760 --> 00:05:53,750 Và nó đã xong. 110 00:05:53,920 --> 00:05:54,900 Tạ ơn chúa. 111 00:05:55,120 --> 00:05:57,190 Và 1 Americano. Cho anh. 112 00:05:57,560 --> 00:05:59,070 Được rồi, cụng ly. 113 00:06:03,480 --> 00:06:05,190 Vị như cứt. 114 00:06:06,360 --> 00:06:07,790 Phí cmn tiền. 115 00:06:08,440 --> 00:06:10,390 Cứt thậm chí còn không kêu. 116 00:06:10,960 --> 00:06:12,310 Chuyện đó thật khó xử. 117 00:06:14,120 --> 00:06:19,470 "Cần sự dũng cảm để trưởng thành và sống đúng với bản thân bạn". 118 00:06:19,640 --> 00:06:21,670 Đúng không? E.E.Cummings đã viết thế. 119 00:06:21,840 --> 00:06:23,990 Và, các em, các em đang lớn lên. Các em đang tiến lên phía trước. 120 00:06:24,160 --> 00:06:25,300 Đối với nhiều em, 121 00:06:25,480 --> 00:06:27,630 đây sẽ là lớp Tiếng Anh cuối cùng các em được học. 122 00:06:27,800 --> 00:06:30,390 Nên, tôi muốn các em nhớ vài điều. 123 00:06:30,560 --> 00:06:33,190 Từ ngữ sẽ luôn có ý nghĩa. 124 00:06:33,640 --> 00:06:35,350 Đúng không? Cái gì? 125 00:06:35,760 --> 00:06:37,150 Uh- oh! Uh... 126 00:06:37,360 --> 00:06:39,430 Điều gì đó hài hước hơn nó nên thế, phải không? 127 00:06:39,600 --> 00:06:42,030 Tôi đang lỡ mất trò đùa ở đây. Hay là tôi? 128 00:06:42,800 --> 00:06:44,710 Lớp Tiếng Anh của Ngài bú tờ rym. 129 00:06:44,920 --> 00:06:46,910 Xem này, tôi sẵn sàng cho trò đùa cuối cấp, thầy thực sự đấy, 130 00:06:47,080 --> 00:06:49,270 nhưng, thẳng thắn mà nói, tôi nghĩ chuyện này hơi có tí kì thị, đúng không? 131 00:06:49,440 --> 00:06:51,740 Ý tôi là, mọi người nghĩ điều này khiến Blake thấy thế nào? 132 00:06:54,120 --> 00:06:55,710 Điều đó có ý gì? 133 00:06:55,920 --> 00:06:57,110 Oh, uh... 134 00:06:58,840 --> 00:07:02,460 Tôi xin lỗi. Nó chẳng có ý nghĩa gì. Không, không, nó có ý gì đó. 135 00:07:02,800 --> 00:07:03,990 Từ ngữ có ý nghĩa, nhớ không? 136 00:07:04,400 --> 00:07:05,380 Đúng rồi. Yeah, không. 137 00:07:05,560 --> 00:07:08,150 Tôi chỉ có ý vì em nhận thức rõ ràng 138 00:07:08,360 --> 00:07:10,310 và em nhạy cảm. 139 00:07:10,480 --> 00:07:12,350 Em không nhạy cảm. 140 00:07:12,520 --> 00:07:13,830 Em là gay. 141 00:07:14,360 --> 00:07:17,350 Và em đã viết nó và em đã vẽ con mèo đó. 142 00:07:17,840 --> 00:07:19,830 Và giờ có 1 con mèo. Đây là... 143 00:07:20,040 --> 00:07:21,470 Đây là gì? 144 00:07:21,640 --> 00:07:23,030 Giờ tôi là Ngài Mèo? 145 00:07:23,200 --> 00:07:26,670 Tôi hiểu rồi, tôi là ngài Lìn(pussy) vì tôi là 1 gã tốt bụng. 146 00:07:26,880 --> 00:07:29,590 Tôi là 1 kẻ dễ bị lừa, đúng không? Được rồi, các em, thôi nào. 147 00:07:29,920 --> 00:07:32,590 Tôi sẵn sàng cho những trò đùa, nhưng thành thực thì chúng ta đang... 148 00:07:33,120 --> 00:07:35,870 Và lại là" Lớp Tiếng Anh của Ngài bú tờ rym." 149 00:07:36,040 --> 00:07:37,260 Bằng bút Sharpie. 150 00:07:38,880 --> 00:07:42,350 Và giờ tôi có ngài Grossman nhòm vào từ cửa sổ. 151 00:07:42,560 --> 00:07:44,390 Thứ lỗi cho tôi 1 giây. 152 00:07:44,560 --> 00:07:45,990 Tôi sẽ quay lại ngay. Được đấy, Blake! 153 00:07:46,160 --> 00:07:47,190 Yo, Blake đã biến con mèo thành 1 cái trym. 154 00:07:47,400 --> 00:07:48,380 - Hey! - Hey. 155 00:07:48,560 --> 00:07:49,540 Mọi chuyện thế nào? 156 00:07:49,720 --> 00:07:51,310 Chuyện gì đang diễn ra vậy? 157 00:07:51,560 --> 00:07:53,030 Tôi có tin tức về công việc của anh. 158 00:07:53,760 --> 00:07:55,230 Ôi chúa ơi. Cô biết... Cô biết gì rồi? 159 00:07:55,400 --> 00:07:57,990 Wolinsky và Henderson vừa bị sa thải. 160 00:07:58,960 --> 00:08:01,420 Chúa ơi. Điều đó thật tuyệt! Đúng không? 161 00:08:01,600 --> 00:08:02,710 Ý tôi là, nó tồi tệ vì... 162 00:08:02,880 --> 00:08:03,990 Tôi biết, vì họ có gia đình. 163 00:08:04,160 --> 00:08:05,220 Yeah, họ có gia đình và mọi thứ. 164 00:08:05,400 --> 00:08:07,390 Nhưng họ sẽ không sa thải cả khoa Tiếng Anh, phải không? 165 00:08:07,560 --> 00:08:08,540 Chính xác. Điều đó thật điên rồ. 166 00:08:08,720 --> 00:08:10,830 Holly, cảm ơn. Tôi phải gọi với tôi. Điều đó thật tuyệt. 167 00:08:13,080 --> 00:08:15,670 Cái nồi gì thế? Họ đã lấy con ngựa từ đâu? 168 00:08:15,840 --> 00:08:17,390 Họ đã trộm nó từ đường đua. 169 00:08:17,600 --> 00:08:20,030 Họ đã làm nó phê đá tự làm, anh biết đấy. 170 00:08:20,200 --> 00:08:21,990 Nên nó bị kích động đủ để chạy qua hành lang. 171 00:08:22,160 --> 00:08:23,870 Nó không phải mẻ( đá) tốt nhất, nhưng... 172 00:08:24,040 --> 00:08:25,550 Tôi xin lỗi... 173 00:08:26,920 --> 00:08:28,910 Sao cô biết điều đó? Sao tôi biết cái gì cơ? 174 00:08:29,080 --> 00:08:31,870 Holly, cô không lại chơi đá, đúng không? 175 00:08:33,040 --> 00:08:35,420 Chỉ 1 chút. 176 00:08:35,600 --> 00:08:38,430 Đừng chơi đá. Không chơi đá tự làm . Đã rõ. 177 00:08:38,600 --> 00:08:39,790 Không, không , không đá, chấm hết. 178 00:08:39,960 --> 00:08:41,590 Khi tôi đến kì, đừng chơi? 179 00:08:41,880 --> 00:08:42,990 Đó là khi tôi cần nó nhất. 180 00:08:43,160 --> 00:08:44,430 Holly, cô là cố vấn. 181 00:08:44,600 --> 00:08:46,430 Anh chưa từng chơi nó? Chúa ơi, không. 182 00:08:46,600 --> 00:08:48,750 Anh bạn, nó tuyệt cmn vời. Yeah. 183 00:08:48,960 --> 00:08:50,270 Thế hả? Yeah. 184 00:08:50,440 --> 00:08:51,750 Tôi nghĩ là điều tuyệt nhất tôi từng cảm nhận. 185 00:08:51,920 --> 00:08:52,900 Holly, chuyện này phải dừng lại. 186 00:08:53,080 --> 00:08:54,190 Đúng. Đúng không? 187 00:08:54,360 --> 00:08:55,500 Vì nó là cổng vào? 188 00:08:56,080 --> 00:08:58,430 Nó là vạch đích. Có những chuyện tệ hơn. 189 00:08:58,960 --> 00:09:00,470 Tôi không nghĩ tôi có thể giúp cô. Được rồi, cảm ơn. 190 00:09:00,680 --> 00:09:01,660 Tôi phải gọi vợ tôi. Cảm ơn, Holly. 191 00:09:01,840 --> 00:09:03,550 Được rồi. Tôi sẽ phụ trách lớp của anh. 192 00:09:03,720 --> 00:09:04,990 Không ,không, đừng làm thế. 193 00:09:05,160 --> 00:09:06,630 Cái đó là gì? Chúng ổn mà. 194 00:09:06,800 --> 00:09:08,230 1 vài trong số chúng ổn. Anh biết ý tôi là gì không? 195 00:09:08,440 --> 00:09:09,790 Chúng đẹp mã. Yeah, không. 196 00:09:09,960 --> 00:09:11,150 Để chúng yên. 197 00:09:11,360 --> 00:09:12,580 Được không? Được. 198 00:09:12,760 --> 00:09:13,740 Nhưng cảm ơn cô vì tin tức. Yeah. 199 00:09:13,960 --> 00:09:15,230 Cảm ơn. Không có gì. 200 00:09:17,160 --> 00:09:19,540 Neil sẽ chơi khăm Strichland hôm nay. 201 00:09:19,720 --> 00:09:21,710 Strickland có thể thực sự giết Neil. 202 00:09:21,880 --> 00:09:23,990 Tao biết. Nó sẽ thật hết sảy. 203 00:09:24,160 --> 00:09:25,790 Chuyện gì đang diễn ra ở đây? 204 00:09:26,000 --> 00:09:27,990 Các em không thể cứ tiến vào sân của tôi rồi cắt cỏ. 205 00:09:28,160 --> 00:09:29,190 Thực xin lỗi, huấn luyện viên. 206 00:09:29,360 --> 00:09:31,030 Hiệu trưởng Tyler đã nói bọn em phải cắt cỏ ở đây. 207 00:09:31,400 --> 00:09:33,350 Thật hả? Yeah. 208 00:09:34,640 --> 00:09:35,620 Wow. 209 00:09:35,960 --> 00:09:37,830 Tốt cho các em. Tốt cho các em. 210 00:09:38,000 --> 00:09:39,830 Đây là 1 ví dụ hay 211 00:09:40,000 --> 00:09:42,460 về việc con người làm những điều tích cực ở đây. 212 00:09:42,840 --> 00:09:44,430 Các em đều có thể ra đứng đường. 213 00:09:44,800 --> 00:09:48,070 Yvette, mọi cái thói trợn mắt trên thế giới cũng không khiến em đến được đâu hết. 214 00:09:48,680 --> 00:09:51,510 Và nói với mẹ em cô ấy chưa bao giờ nhắn tin lại cho thầy, mẹ nó! 215 00:09:54,160 --> 00:09:56,510 Xin chào? Cưng à, mọi chuyện thế nào? 216 00:09:56,680 --> 00:09:58,670 Em thấy thế nào? Mọi chuyện đều tốt? Mọi chuyện đều ổn chứ? 217 00:09:58,840 --> 00:10:01,830 Em cảm thấy như em sắp nổ tung, bọn em chắc chắn sẽ đến trường muộn. 218 00:10:02,000 --> 00:10:03,550 Và em đang làm kiểu tóc thứ 4 cho buổi diễn. 219 00:10:05,000 --> 00:10:06,430 Anh đã có cuộc gặp mặt với thanh tra chưa? 220 00:10:06,600 --> 00:10:08,980 Chưa, nhưng đó là tại sao anh gọi, thực ra, anh muốn nói với em rằng... 221 00:10:09,160 --> 00:10:10,140 Bố... Yeah? 222 00:10:10,320 --> 00:10:12,190 Con thực sự muốn đổi bài hát sang Big Sean. 223 00:10:12,680 --> 00:10:13,710 Cái gì? 224 00:10:13,920 --> 00:10:16,430 Con bé muốn đổi sang bài hát của Big Sean. 225 00:10:16,600 --> 00:10:18,070 Ba ba không học bài hát Big Sean, đúng không? 226 00:10:18,240 --> 00:10:19,350 Ba ba đã học bài hát từ Rent. 227 00:10:19,520 --> 00:10:21,350 Chúng ta có thể nhảy các bước tương tự. Được rồi, xem này, Ally, 228 00:10:21,520 --> 00:10:23,070 ba biết điệu nhảy này là vấn đề lớn với con,okay? 229 00:10:23,240 --> 00:10:25,190 Và ba sẽ không để con thất vọng. 230 00:10:25,360 --> 00:10:28,630 Nhưng là quá muộn để thay đổi bài hát rồi, cưng à. Okay? 231 00:10:28,840 --> 00:10:29,820 Nên, hãy để bố nói với mẹ... Okay. 232 00:10:30,000 --> 00:10:31,630 Vì bố có điều rất quan trọng bố muốn kể với mẹ. 233 00:10:31,800 --> 00:10:32,780 Anh đã bị sa thải? 234 00:10:32,960 --> 00:10:34,180 Không, không, công việc của anh đã an toàn. 235 00:10:34,400 --> 00:10:35,790 Oh, cưng à, đó là 1 tin tuyệt vời. 236 00:10:35,960 --> 00:10:36,990 Nó không tuyệt sao? 237 00:10:37,160 --> 00:10:39,070 Em thực sự không thể thấy anh bị đuổi việc bây giờ, okay? 238 00:10:39,280 --> 00:10:40,870 Chúng ta không thể để việc đó bây giờ... 239 00:10:41,200 --> 00:10:42,230 Điều đó sẽ là không tốt. 240 00:10:42,400 --> 00:10:43,790 Nó là thứ nóng bỏng nhất tớ từng thấy. 241 00:10:43,960 --> 00:10:45,510 Em biết không, cưng à? Anh phải gọi lại em sau. 242 00:10:45,680 --> 00:10:47,230 Chuyện gì đó kì quái đang diễn ra ở đây. 243 00:10:47,400 --> 00:10:48,380 - Okay? - Okay. 244 00:10:48,560 --> 00:10:50,430 Nói với Ally anh sẽ gặp con bé lúc 2 giờ 30. 245 00:10:50,600 --> 00:10:51,710 Ba nói sẽ gặp con lúc 2 giờ 30. 246 00:10:51,920 --> 00:10:52,900 Tạm biệt, tình yêu. 247 00:10:53,080 --> 00:10:54,670 Nó làm thế nào? 248 00:10:55,640 --> 00:10:58,150 Tớ đúng là chưa thấy cái đó trước đây. 249 00:11:00,080 --> 00:11:02,190 Oh, yeah. Cậu muốn nữa? Cái bất gì? 250 00:11:03,720 --> 00:11:05,070 Em đang làm cái quái gì vậy? 251 00:11:05,560 --> 00:11:07,030 Tại sao thầy mở cửa? 252 00:11:07,960 --> 00:11:09,630 Em không có quyền hỏi, okay? 253 00:11:09,800 --> 00:11:11,150 Đi nào. Đứng dậy. 254 00:11:11,320 --> 00:11:12,300 Chúa ơi! 255 00:11:12,520 --> 00:11:14,270 Thực sự, ý thầy là, em muốn làm điều đó ở nhà? Ổn thôi. 256 00:11:14,600 --> 00:11:16,390 Em đang bắt đầu lại? Đúng vậy. 257 00:11:16,560 --> 00:11:18,430 Dừng , dừng , dừng! 258 00:11:18,600 --> 00:11:19,580 Dừng việc này! 259 00:11:19,760 --> 00:11:21,310 Đừng nhìn thầy và cười khi em đang làm nó. 260 00:11:21,480 --> 00:11:23,030 Dừng... dừng lại. 261 00:11:27,760 --> 00:11:29,150 Xin chào, cô Monet. 262 00:11:29,320 --> 00:11:31,390 Xin chào, các em. 263 00:11:31,560 --> 00:11:33,790 Giờ nhấc mông quay lại lớp học. 264 00:11:34,360 --> 00:11:35,870 Dừng. 265 00:11:36,040 --> 00:11:37,870 Thời gian cho việc đụng chạm tờ rym kết thúc rồi. 266 00:11:38,040 --> 00:11:40,420 Hãy để em kết thúc. Em sắp ra rồi. 267 00:11:40,600 --> 00:11:42,390 Sao em vẫn còn cương? 268 00:11:42,600 --> 00:11:44,670 Kéo quần của em lên. Chuyện gì đang diễn ra ở đây? 269 00:11:45,040 --> 00:11:47,270 Chuyện đó hẳn là nghe rất tệ. 270 00:11:47,440 --> 00:11:49,310 Hãy để tôi giải thích. Thằng bé chỉ đang thẩm du. 271 00:11:49,560 --> 00:11:50,540 Và thầy ấy chỉ đang xem. 272 00:11:50,720 --> 00:11:51,780 Tôi không có xem. Tôi bắt quả tang em. 273 00:11:51,960 --> 00:11:53,750 Ra khỏi đây trước khi tôi tố cáo anh. 274 00:11:53,920 --> 00:11:55,140 Được rồi, đi nào, quay lại lớp học. 275 00:11:55,360 --> 00:11:56,950 Nhưng không có lí do gì để tố cáo tôi. 276 00:11:57,120 --> 00:11:59,030 Đi nào. Quay lại lớp học. 277 00:11:59,200 --> 00:12:00,230 Và 1 lần nữa, để rõ ràng, 278 00:12:00,440 --> 00:12:03,310 tôi không có xem thằng bé. Tôi đã bắt quả tang nó. Anh thật kinh tởm. 279 00:12:03,520 --> 00:12:04,550 Không thể tin được. 280 00:12:04,720 --> 00:12:06,470 Hey, "rang sơ". 281 00:12:08,640 --> 00:12:10,310 Anh có biết sửa hệ thống AV thế nào không? 282 00:12:10,480 --> 00:12:11,460 Oh, uh... 283 00:12:11,760 --> 00:12:14,190 Nhưng tôi xin lỗi. Tôi đang trễ với lớp của tôi. 284 00:12:14,360 --> 00:12:15,420 Xin lỗi vì điều đó. 285 00:12:16,640 --> 00:12:17,620 Đứng yên. 286 00:12:22,000 --> 00:12:24,030 Anh đừng có mà bước nữa. 287 00:12:30,280 --> 00:12:31,420 1 bước nữa 288 00:12:35,600 --> 00:12:37,230 và anh sẽ phủ đầy sơn. 289 00:12:42,480 --> 00:12:44,350 Bọn nó đã đặt chúng mọi nơi. 290 00:12:44,520 --> 00:12:46,750 Đệch, nó như là 1 cái dây bẫy và... 291 00:12:46,920 --> 00:12:49,670 Oh, chúa ơi, anh vừa cứu tôi, anh bạn. 292 00:12:49,840 --> 00:12:52,110 Sao chúng không đam mê thế này với bài tập? 293 00:12:52,840 --> 00:12:54,310 Được rồi. Anh biết không? Yeah, tôi rảnh 1 giây. 294 00:12:54,480 --> 00:12:55,830 Hãy xem qua cái AV đó. 295 00:13:04,480 --> 00:13:07,790 Tôi đang cố chiếu cuốn phim tài liệu Nội chiến này cho lớp. 296 00:13:08,680 --> 00:13:11,270 Trường học chết tiệt sẽ không mua đĩa DVD Ken Burn của tôi, 297 00:13:11,440 --> 00:13:14,550 nên tôi kẹt với máy VHS giá rẻ bẩn bựa này. 298 00:13:14,720 --> 00:13:16,310 Thật đáng thất vọng. 299 00:13:16,520 --> 00:13:18,030 Giờ, xem này, tôi ấn nó vào, 300 00:13:18,200 --> 00:13:19,470 nó vào... 301 00:13:19,640 --> 00:13:20,860 Đám bạn gọi anh ta là Old Whittington. 302 00:13:21,040 --> 00:13:22,870 Nó chạy trong 1 phút và rồi.... 303 00:13:23,320 --> 00:13:25,880 Điều đó thật sự kì lạ. 304 00:13:26,280 --> 00:13:28,840 8 lần, tôi đã yêu cầu 1 máy DVD. 305 00:13:29,000 --> 00:13:30,220 Không hồi đáp. 306 00:13:30,400 --> 00:13:31,910 Tôi gần đến mức này với việc lên đó 307 00:13:32,120 --> 00:13:34,630 và trút sự tức giận lên việc quản lí chết giẫm. 308 00:13:35,000 --> 00:13:36,270 Gần mức này. 309 00:13:37,960 --> 00:13:39,390 Yikes. Yeah. 310 00:13:40,120 --> 00:13:42,230 Anh biết không? Có lẽ anh chỉ muốn cho chúng 311 00:13:42,400 --> 00:13:43,910 1 tiết nghỉ và kết thúc công việc. 312 00:13:45,400 --> 00:13:46,870 1 tiết nghỉ? 313 00:13:47,720 --> 00:13:49,190 Điều đó có ích gì? 314 00:13:50,040 --> 00:13:53,110 Anh biết đấy, là ngày học cuối và tôi chắc là chúng sẽ thích anh làm thế, 315 00:13:53,280 --> 00:13:55,030 và cái này không hoạt động, nên.. 316 00:13:56,600 --> 00:13:58,270 Tôi không cần được yêu thích. 317 00:13:58,480 --> 00:13:59,620 Tôi cần giảng dạy. 318 00:14:00,600 --> 00:14:03,910 Anh thấy đấy, 1 nửa lũ trẻ này tưởng Nội chiến 319 00:14:04,080 --> 00:14:07,070 là 1 trận đấu giữa Người dơi và Siêu nhân. 320 00:14:08,280 --> 00:14:10,630 Nên, chúng ta không có tiết nghỉ. Điều đó đúng không? 321 00:14:10,800 --> 00:14:13,310 Không có tiết nghỉ trong lớp lịch sử của thầy Strickland, đúng không? 322 00:14:13,520 --> 00:14:14,500 Đúng. 323 00:14:14,720 --> 00:14:17,830 Đúng không? Đúng. 324 00:14:20,480 --> 00:14:23,040 Đúng. Tốt. Mạnh mẽ... 325 00:14:23,200 --> 00:14:26,110 Quan điểm mạnh mẽ. Tôi sẽ xem lại nó. Ý tôi là nếu anh muốn. 326 00:14:26,280 --> 00:14:28,350 Anh sẽ phải lấy sách hướng dẫn ra, vì tôi nghĩ... 327 00:14:28,520 --> 00:14:29,870 Được rồi, tôi sẽ bắt đầu lại từ đầu. 328 00:14:30,040 --> 00:14:31,950 Trước hết tôi sẽ cấp nguồn.... 329 00:14:32,720 --> 00:14:34,590 Đó là anh? Không, tôi tưởng đó là anh. 330 00:14:34,760 --> 00:14:35,740 Không, tôi không ấn nút. 331 00:14:35,920 --> 00:14:37,140 Đó là anh. Không, đó không phải tôi. 332 00:14:37,320 --> 00:14:39,110 Tôi chưa ấn nút. 333 00:14:39,360 --> 00:14:40,990 Anh chắc là anh không vô tình ấn, hay... 334 00:14:41,160 --> 00:14:42,270 Không. 335 00:14:44,680 --> 00:14:46,590 Anh biết gì không? Tôi sẽ làm bước tiếp theo. 336 00:14:46,760 --> 00:14:49,510 Có lẽ tôi sẽ chỉ bật... 337 00:14:49,960 --> 00:14:52,030 Tạm biệt, lũ khốn. 338 00:14:52,760 --> 00:14:54,470 Tôi nghĩ tôi thấy chuyện gì đang diễn ra ở đây. 339 00:14:54,640 --> 00:14:58,310 Thầy Strickland, thầy là 1 nạn nhân của trò chơi khăm cuối cấp. 340 00:15:00,640 --> 00:15:02,790 Rất hài hước, các em. Rất, rất hài hước. 341 00:15:03,000 --> 00:15:06,510 Tôi tin rằng chàng trai trẻ này đang thao túng ti vi với điện thoại của cậu ấy. 342 00:15:06,680 --> 00:15:08,590 Đại khái đã bắt được khi liếc nhìn cậu ấy ở đó. 343 00:15:08,800 --> 00:15:09,830 Nó đang làm việc này? 344 00:15:10,000 --> 00:15:11,430 Em đang làm việc này? 345 00:15:13,000 --> 00:15:14,220 Đưa nó cho tôi. 346 00:15:15,160 --> 00:15:16,140 Ngay bây giờ. 347 00:15:16,320 --> 00:15:17,830 Em nghĩ chuyện này hài hước? 348 00:15:18,000 --> 00:15:20,300 Đùa nghịch với TV với chiếc điện thoại máy tính chết tiệt của em? 349 00:15:20,520 --> 00:15:21,740 Không, em không phải người làm chuyện đó. 350 00:15:22,160 --> 00:15:23,790 Tôi sẽ cho em thấy điều gì hài hước. 351 00:15:24,480 --> 00:15:25,700 Tất cả mọi người. 352 00:15:25,880 --> 00:15:29,830 Tôi muốn các em hashtag L- M- F- A... 353 00:15:30,520 --> 00:15:31,500 O. 354 00:15:31,760 --> 00:15:34,990 Giờ, sẽ không có sự gián đoạn trong lớp của tôi. 355 00:15:35,200 --> 00:15:36,180 Không. 356 00:15:36,360 --> 00:15:39,270 Chúng ta sẽ xem cuốn phim tư liệu tuyệt đẹp này 357 00:15:39,440 --> 00:15:40,950 về Nội chiến, 358 00:15:41,120 --> 00:15:43,420 và nó không phải về Tupac đối đầu với Biggie. 359 00:15:46,560 --> 00:15:48,670 Anh ấy đã mất 1 chân tại Gettysburg 360 00:15:48,880 --> 00:15:50,750 và 1 cánh tay ở Chikamauga. 361 00:15:50,920 --> 00:15:53,150 Nhưng sự khát máu của anh ấy vẫn chưa nguôi. 362 00:15:53,520 --> 00:15:55,070 Okay. Uh... 363 00:15:55,720 --> 00:15:58,020 Chúng ta đã giải quyết, nên tôi sẽ quay lại lớp của tôi. 364 00:15:58,200 --> 00:15:59,340 Anh bạn, im đi. 365 00:15:59,760 --> 00:16:01,310 Tôi đã nói không có sự gián đoạn. 366 00:16:01,640 --> 00:16:03,470 Hãy là 1 tấm gương cho lũ trẻ, anh bạn. 367 00:16:05,000 --> 00:16:06,870 Nó là 1 mùa đông dài. 368 00:16:07,760 --> 00:16:09,150 Anh ta đã phải cắt cụt chân của con trai anh ta 369 00:16:09,360 --> 00:16:12,230 mà không có gì ngoài 1 lưỡi lê và 1 hộp diêm. 370 00:16:13,040 --> 00:16:15,630 Việc các gia đình đang đối mặt với những quyết định khó khăn tăng rất nhanh. 371 00:16:21,160 --> 00:16:24,670 Cái nồi gì? 372 00:16:34,760 --> 00:16:37,670 Làm đi. 373 00:16:42,640 --> 00:16:44,150 Không. 374 00:16:49,960 --> 00:16:53,150 Được rồi. Ai đã làm chuyện đó? 375 00:16:53,360 --> 00:16:54,550 Ai đã làm? 376 00:16:55,320 --> 00:16:57,430 Ai đã làm chuyện đó? 377 00:16:59,240 --> 00:17:00,300 Ai đã làm? 378 00:17:00,680 --> 00:17:03,630 Đó là cậu. Đó là cậu, phải không? Đưa tôi cái điện thoại đó. 379 00:17:03,800 --> 00:17:06,310 Em không có, thầy vừa làm vỡ cái của em, nhớ không? 380 00:17:06,480 --> 00:17:08,310 Okay. Okay. 381 00:17:08,680 --> 00:17:10,590 Mẹ nó. Tôi mệt mỏi về chuyện vớ vẩn này rồi. 382 00:17:15,440 --> 00:17:17,740 Tôi không biết chuyện gì đang diễn ra. 383 00:17:17,920 --> 00:17:18,900 Ra khỏi đây. 384 00:17:19,120 --> 00:17:21,070 Ôi đệch! Okay, em có điện thoại, em có điện thoại. 385 00:17:39,960 --> 00:17:42,520 Nhớ lấy, giáo viên gắn bó cùng nhau. 386 00:17:46,960 --> 00:17:47,990 Yeah. 387 00:17:48,760 --> 00:17:49,790 Okay. 388 00:18:01,000 --> 00:18:03,190 Tôi không có thời gian cho việc này hôm nay. 389 00:18:06,320 --> 00:18:10,630 Tôi có 30 cuộc họp hôm nay, riêng rẽ. 390 00:18:12,160 --> 00:18:16,990 Mọi thứ trong văn phòng tôi đều dính vào 1 cái gì đó khác. 391 00:18:19,520 --> 00:18:23,830 Tôi có những ngăn kéo tràn đầy, đầy với những chuỗi vớ vẩn. Anh thấy không? 392 00:18:24,040 --> 00:18:27,030 Và tôi có 1 bạn nhạc mariachi đi theo tôi bất cứ nơi nào tôi đi! 393 00:18:30,200 --> 00:18:32,500 Tôi đã đề nghị họ 100 đô và họ vẫn không rời đi. 394 00:18:32,680 --> 00:18:34,550 Tôi nghĩ họ tưởng đó là tiền tip. 395 00:18:34,720 --> 00:18:37,310 Và giờ tôi có 20 học sinh 396 00:18:37,480 --> 00:18:39,310 chạy ra khỏi lớp trong cơn hoảng loạn. 397 00:18:39,480 --> 00:18:43,180 Học sinh nói với tôi rằng bàn của Neil đã bị đập vỡ thành từng mảnh, 398 00:18:43,360 --> 00:18:45,350 có thể đoán được là bởi 1 chiếc rìu cứu hỏa, 399 00:18:45,560 --> 00:18:48,390 và anh đang nói với tôi rằng anh chẳng thấy thứ gì hôm nay? 400 00:18:50,040 --> 00:18:51,260 Yeah. 401 00:18:51,800 --> 00:18:53,950 Còn anh thì sao, Strickland? Chẳng thấy gì? 402 00:18:54,120 --> 00:18:56,390 Như tôi đã nói trước đó, Tyler, 403 00:18:57,000 --> 00:18:59,750 tôi đã quá bận xử lí đống cứt VCR đó 404 00:18:59,920 --> 00:19:01,390 mà trường này vẫn đang sử dụng. 405 00:19:01,560 --> 00:19:03,910 Tôi biết giáo viên các người gắn bó cùng nhau. Tôi hiểu điều đó. 406 00:19:04,920 --> 00:19:07,790 Nhưng tôi đang phải sa thải cả khoa. 407 00:19:08,400 --> 00:19:09,620 Chuyện này cũng khó với tôi. 408 00:19:10,240 --> 00:19:12,270 Đợi đã, cả khoa? 409 00:19:12,440 --> 00:19:14,550 Yeah. Toàn bộ khoa. 410 00:19:16,240 --> 00:19:17,910 Ý tôi là... 411 00:19:18,080 --> 00:19:21,750 Có lẽ điều tốt nhất đề làm là nói chuyện với Neil? 412 00:19:22,280 --> 00:19:24,910 Tôi đã làm. Neil cũng không nói gì. 413 00:19:25,080 --> 00:19:26,060 Nên, giờ tôi quay lại chuyện này. 414 00:19:26,240 --> 00:19:28,620 Tôi quay lại với việc cần 1 câu hỏi rõ ràng từ 1 trong 2 người. 415 00:19:30,280 --> 00:19:31,260 Được rồi. 416 00:19:31,480 --> 00:19:33,190 Để tôi chốt việc này cho các anh. 417 00:19:33,400 --> 00:19:35,190 Ai đó sẽ ngã xuống vì chuyện này. 418 00:19:35,400 --> 00:19:37,070 Tôi sẽ sa thải 1 trong 2 người hôm nay. 419 00:19:43,680 --> 00:19:46,110 Nói 2 người điều này, chúng ta sẽ lựa chọn điều tốt hơn thì sao. 420 00:19:46,640 --> 00:19:48,310 Tôi sa thải cả 2 thì sao? 421 00:19:53,800 --> 00:19:55,150 Anh ta đã làm. 422 00:19:56,960 --> 00:19:58,070 Anh đã làm. 423 00:19:58,240 --> 00:19:59,990 Ý tôi là, anh đã làm điều đó, nên.. 424 00:20:00,160 --> 00:20:01,140 Anh ta đã làm. 425 00:20:02,600 --> 00:20:04,430 Đó là chuyện đã xảy ra, ... 426 00:20:04,640 --> 00:20:06,110 Vì anh ta, ông biết đấy, 427 00:20:07,800 --> 00:20:08,780 bổ cái bàn. 428 00:20:08,960 --> 00:20:10,710 Điều mà anh lẽ ra không nên làm. 429 00:20:10,880 --> 00:20:12,910 Anh đã cố tình? Hay đó là tai nạn? 430 00:20:13,080 --> 00:20:14,790 Hay anh muốn nói nó là 1 tai nạn? 431 00:20:14,960 --> 00:20:16,100 Ông biết nó là gi? 432 00:20:16,360 --> 00:20:19,350 Công nghệ đã lỗi thời trên chiếc VCR. 433 00:20:19,560 --> 00:20:20,540 Đó là 1 quan điểm tuyệt vời. 434 00:20:20,760 --> 00:20:23,110 Và lũ trẻ đã thúc bách anh ấy với trò chơi khăm. 435 00:20:23,320 --> 00:20:24,790 Chúng đã mất kiểm soát trong năm nay, thưa ngài. 436 00:20:24,960 --> 00:20:26,180 Tôi chưa bao giờ thấy điều gì như thế, thật đất. 437 00:20:26,360 --> 00:20:29,630 Ông biết gì không, tôi nghĩ có lẽ ông nên gộp tất cả chuyện đó vào để cân nhắc. 438 00:20:29,800 --> 00:20:31,430 Và có lẽ, ông biết đấy. 439 00:20:32,720 --> 00:20:33,780 Đừng sa thải anh ấy. 440 00:20:36,800 --> 00:20:38,750 Tôi rất tiếc vì ông ấy đã sa thải anh. 441 00:20:39,160 --> 00:20:42,150 Đó quả thật là tình huống đê tiện mà ông ta đặt chúng ta vào. 442 00:20:42,480 --> 00:20:46,350 Và, anh biết đấy, tôi cảm thấy có lỗi 1 chút, anh biết đấy. 443 00:20:46,520 --> 00:20:48,430 Ý tôi là, xem này. Đến 2 giờ hôm nay, 444 00:20:48,640 --> 00:20:51,150 tôi có thể cũng không có 1 công việc,nhưng... 445 00:20:51,440 --> 00:20:55,060 Anh biết đấy, tôi có 1 đứa bé sắp ra bất cứ phút nào, và tôi không thể mất việc, 446 00:20:55,240 --> 00:20:57,510 nên tôi hy vọng anh thấu hiểu. 447 00:20:59,440 --> 00:21:01,150 Tôi sẽ đánh anh. 448 00:21:04,000 --> 00:21:05,060 Tôi xin lỗi, cái gì cơ? 449 00:21:05,520 --> 00:21:10,350 Tôi sẽ đánh anh. 450 00:21:14,280 --> 00:21:15,340 Anh đang đùa à? 451 00:21:16,680 --> 00:21:19,870 Xem này, anh bạn, tôi đã ở trong hoàn cảnh rất khó khăn ở đó, anh biết đấy. 452 00:21:20,040 --> 00:21:21,950 Tyler đã thực sự khiến chúng ta chống lại nhau, và... 453 00:21:22,120 --> 00:21:24,910 Sau giờ học, anh sẽ gặp tôi ở khu đỗ xe, 454 00:21:25,080 --> 00:21:27,350 và chúng ta sẽ xử lí việc này theo cách nguyên thủy. 455 00:21:28,040 --> 00:21:29,150 Với nắm đấm của chúng ta. 456 00:21:30,600 --> 00:21:31,870 Anh không thể nghiêm túc. 457 00:21:32,760 --> 00:21:34,990 Tôi không thể đợi để đập anh ra bã. 458 00:21:36,000 --> 00:21:37,550 Whoa. Hey... 459 00:21:39,840 --> 00:21:42,870 Tôi rất tiếc vì anh đã mất việc, 460 00:21:43,040 --> 00:21:44,230 nhưng anh đang nói chuyện điên rồ. 461 00:21:44,400 --> 00:21:45,510 Đúng không? Như là... 462 00:21:46,240 --> 00:21:47,430 Anh nghe đó là... 463 00:21:47,600 --> 00:21:49,350 Tôi không cần việc này. 464 00:21:52,240 --> 00:21:53,460 Campbell! 465 00:21:57,200 --> 00:22:00,070 Bãi đỗ xe. Sau giờ học. 466 00:22:00,240 --> 00:22:01,350 Nó bắt đầu. 467 00:22:03,400 --> 00:22:05,750 Xem này, anh bạn, chẳng có gì 468 00:22:05,920 --> 00:22:08,110 Tôi có thể làm, anh biết đấy? Nên... 469 00:22:08,280 --> 00:22:11,710 Tôi rất tiếc anh đã mất việc, nhưng chuyện này kết thúc rồi. 470 00:22:11,880 --> 00:22:13,630 1 người đàn ông chiến thắng 471 00:22:14,600 --> 00:22:16,550 khi người kia bất tỉnh. 472 00:22:16,720 --> 00:22:20,750 Đó, và chỉ khi đó, chuyện mới kết thúc. 473 00:22:21,800 --> 00:22:24,390 You really wanna have a fist fight after school, 474 00:22:24,560 --> 00:22:28,070 như thể chúng ta là học sinh? Tôi muốn tất cả mọi người thấy chuyện này. 475 00:22:28,280 --> 00:22:29,470 Giáo viên không đánh nhau. 476 00:22:29,640 --> 00:22:31,750 Chúng ta sẽ xử lí sự khác biệt của chúng ta như những người đàn ông đích thực. 477 00:22:31,960 --> 00:22:32,940 Khác biệt gì? 478 00:22:33,240 --> 00:22:37,110 Anh có 1 công việc còn tôi thì không. Đó là khác biệt chết tiệt. 479 00:22:37,280 --> 00:22:38,390 Đây là 1 trò đùa tồi tệ. 480 00:22:38,560 --> 00:22:39,990 Kẻ chỉ điểm ăn đòn. 481 00:22:40,160 --> 00:22:43,430 Chỉ điểm và đòn, anh đang nói về cái quái gì? 482 00:22:48,480 --> 00:22:49,700 Tôi thậm chí không thể ở đó! 483 00:22:49,880 --> 00:22:51,950 Tôi có 1 buổi biểu diễn tài năng với con gái tôi. 484 00:22:53,000 --> 00:22:55,430 Đó là ngày cuối cùng của trường học. Chúng ta không thể bỏ qua ư? 485 00:22:57,360 --> 00:22:58,390 Strickland! 486 00:22:59,680 --> 00:23:00,740 Strickland! 487 00:23:02,400 --> 00:23:06,020 Cần sự dũng cảm, ờ, để trưởng thành 488 00:23:06,200 --> 00:23:07,180 và, ờ... 489 00:23:08,960 --> 00:23:11,790 Đi đến cuối đường. 490 00:23:12,480 --> 00:23:13,620 E. E. Cummings đã nói thế. 491 00:23:13,800 --> 00:23:17,830 Và từ ngữ sẽ có ý nghĩa với các em. 492 00:23:18,080 --> 00:23:20,070 Uh, um... 493 00:23:23,320 --> 00:23:25,390 Có thực là thầy sẽ đấu với thầy Strickland? 494 00:23:26,400 --> 00:23:28,270 Đợi đã, em đã nghe về việc này? 495 00:23:28,440 --> 00:23:29,830 Em đã nghe được gì? 496 00:23:37,320 --> 00:23:41,270 Hashtag trận đấu giáo viên? Cái gì đây? Giờ các em đang tweet về chuyện này? 497 00:23:41,560 --> 00:23:43,990 Sao thầy lại đồng ý đấu Strickland? Thầy ấy có thể giết thầy. 498 00:23:44,160 --> 00:23:45,670 Không, các em, tôi sẽ không đấu với thầy Strickland. 499 00:23:45,840 --> 00:23:47,710 Chúng tôi có 1 sự hiểu nhầm. 500 00:23:47,880 --> 00:23:49,670 Và mọi thứ sẽ ổn thôi. 501 00:23:49,840 --> 00:23:52,750 Dù vậy, tôi xin lỗi. Có ai khác biết về chuyện này? 502 00:23:54,720 --> 00:23:56,510 Các em nghe được Strickland sẽ đấu với Campbell? 503 00:23:56,680 --> 00:23:57,710 Thầy ấy sẽ bị quất thật đau. 504 00:23:57,880 --> 00:23:59,550 Không nghi ngờ gì luôn. 505 00:23:59,840 --> 00:24:01,190 Giờ các em đang làm gì? 506 00:24:01,640 --> 00:24:04,100 Bọn em chỉ đang dọn sân. 507 00:24:04,600 --> 00:24:07,350 Lời lẽ của em hơi đáng ngờ, nhưng tôi đánh gia cao nỗ lục, các em. 508 00:24:07,520 --> 00:24:11,030 Để tôi nói các em nghe vài điều. Những đứa ở tuổi các em thỉnh thoảng có thể trở thành thằng đần. 509 00:24:11,200 --> 00:24:12,710 nhưng các em có xuất thân tốt. 510 00:24:12,880 --> 00:24:13,990 1 nhóm trẻ ngoan. 511 00:24:15,320 --> 00:24:16,350 Cảm ơn, huấn luyện viên. 512 00:24:16,520 --> 00:24:18,790 Đi nào! Tất cả mọi người, vào đường đua. 513 00:24:18,960 --> 00:24:21,590 Cliiford, dừng làm việc đó. Tôi sẽ xử em đấy. 514 00:24:26,840 --> 00:24:28,910 Anh đang làm gì, thách thức Strickland 1 trận đấu? 515 00:24:29,080 --> 00:24:31,540 Tôi đã không thách thức anh ta 1 trận đấu, chuyện này thật điên rồ. 516 00:24:31,720 --> 00:24:33,110 Mọi người đều có 1 câu chuyện về anh ta. 517 00:24:33,320 --> 00:24:35,070 Như thế nào? Cô có gì... Cô biết gì về anh ta? 518 00:24:35,280 --> 00:24:36,260 Anh ta từng ở trong 1... 519 00:24:36,480 --> 00:24:38,350 Băng nhóm, đúng vậy. Và nếu bất kì ai chỉ điểm, 520 00:24:38,520 --> 00:24:40,710 thầy ấy là gã mà bạn phải trả lời. 521 00:24:40,880 --> 00:24:43,790 Làm ơn, anh bạn! 522 00:24:44,000 --> 00:24:45,590 Tôi không cố ý... 523 00:24:45,760 --> 00:24:47,950 Đừng làm thế. 524 00:24:48,360 --> 00:24:50,550 Saddam Hussein có 2 thằng con hư hỏng này, 525 00:24:50,920 --> 00:24:52,030 lũ giết người. 526 00:24:52,200 --> 00:24:54,580 Trong cuộc chiến Iraq, Stricklang đã giết họ. 527 00:24:56,280 --> 00:24:58,390 Mày chết rồi. Mày chết rồi. 528 00:25:00,920 --> 00:25:02,390 Trò chơi kết thúc rồi,các chàng trai. 529 00:25:02,600 --> 00:25:04,350 Tôi sẽ để lại cho các anh vài thằng lần tới. 530 00:25:04,920 --> 00:25:06,110 Khi tôi đang dọn dẹp muộn vào ban đêm, 531 00:25:06,600 --> 00:25:08,980 và tôi bước vào lúc anh ta đang chơi piano. 532 00:25:13,680 --> 00:25:15,510 Gã là 1 nghệ sĩ bậc thầy. 533 00:25:16,640 --> 00:25:18,390 Chuyện đó có vẻ không quá đáng sợ. 534 00:25:20,200 --> 00:25:21,750 Ông không thấy mắt của anh ta. 535 00:25:27,520 --> 00:25:28,630 Thầy ấy là 1 tên cớm, 536 00:25:28,920 --> 00:25:31,190 và bất cứ khi nào có người thoát vì vấn đề chuyên môn, 537 00:25:31,360 --> 00:25:34,110 thầy ấy sẽ tìm chúng và đập chúng ra bã. 538 00:25:42,320 --> 00:25:44,590 Anh ta sẽ giết tôi mất. 539 00:25:44,760 --> 00:25:45,790 Nah. 540 00:25:46,840 --> 00:25:47,820 Yeah. 541 00:25:48,040 --> 00:25:49,510 Tranh giành cho nó đi! 542 00:25:53,120 --> 00:25:54,100 Mọi người, chuyện này thật điên rồ, phải không? 543 00:25:54,320 --> 00:25:57,590 Ý tôi là, loại đàn ông trưởng thành nào lại thách thức người khác 1 trận đấu? 544 00:25:57,760 --> 00:25:58,820 Đó không phải chuyện giờ còn xảy ra nữa. 545 00:25:59,000 --> 00:26:01,270 Được rồi, sao anh không nhận 1 cú đấm 546 00:26:01,440 --> 00:26:03,070 và rồi chỉ cần ngã xuống, anh biết đấy? 547 00:26:03,240 --> 00:26:06,110 Giả chết như thể anh là 1 con gấu, hay ôpôt làm, 548 00:26:06,280 --> 00:26:08,190 hay bất cứ điều gì như...như 1 con mèo. 549 00:26:08,360 --> 00:26:11,750 Tôi không muốn nhận 1 cú đấm. Tôi không muốn ở trong 1 trận đấu. 550 00:26:11,960 --> 00:26:14,110 Anh ấy nói đúng. Anh ấy không thể nhận cú đấm nào. 551 00:26:14,280 --> 00:26:15,260 Đúng không? Không. 552 00:26:15,440 --> 00:26:16,580 Anh thấy cặp sinh đôi ngoài đó? 553 00:26:16,800 --> 00:26:18,310 Oh, yeah. Cặp hấp dẫn hả? 554 00:26:18,520 --> 00:26:20,470 Đứa bên trái đã chơi đùa với tôi cả năm. 555 00:26:20,680 --> 00:26:21,710 Hey, hey! 556 00:26:22,160 --> 00:26:23,430 Hey, Nathaniel. 557 00:26:24,160 --> 00:26:25,380 Hey, chuyện gì vậy? 558 00:26:27,480 --> 00:26:29,670 Nó muốn chịch tôi. Nó chỉ đang chơi đùa. 559 00:26:29,840 --> 00:26:32,220 Cô biết câu chuyện đó kết thúc thế nào, đúng không? Cô đã xem nó trên bản tin? 560 00:26:32,440 --> 00:26:34,070 Với những giáo viên tấn công học sinh? 561 00:26:34,280 --> 00:26:35,390 Bị bắt và vào tù nhiều... 562 00:26:35,560 --> 00:26:36,540 Yeah. 563 00:26:36,760 --> 00:26:38,070 Tin tức luôn luôn,kiểu như, bỏ qua phần hay ho. 564 00:26:38,320 --> 00:26:40,620 Họ chưa bao giờ kể cách giáo viên quyến rũ. 565 00:26:41,160 --> 00:26:42,790 Được rồi. Quên đi. Vấn đề của anh với cặp sinh đôi là gì? 566 00:26:42,960 --> 00:26:45,190 Xem thứ này, Nathaniel! 567 00:26:45,840 --> 00:26:47,670 Cho em cậu 85% đi! 568 00:26:50,000 --> 00:26:51,190 Ôi, đệch. 569 00:26:51,360 --> 00:26:53,110 Ngay trên Flintstone. Thật nóng bỏng. 570 00:26:53,280 --> 00:26:56,270 Tại mức 100%, cũng không chắc chắn đứa sinh đôi kia đứng dậy được. 571 00:26:56,480 --> 00:26:57,460 Điều đó không tốt 572 00:26:57,640 --> 00:26:59,790 vì Strickland chắc chắn sẽ đấm tôi ở mức 100%. 573 00:26:59,960 --> 00:27:02,830 Ôi, không. Hắn sẽ đấm anh ở mức 110%. 574 00:27:03,000 --> 00:27:05,710 Tại đó anh sẽ không giả chết. Anh sẽ chết. 575 00:27:05,880 --> 00:27:09,790 Được rồi. 110% không thực sự đúng vì 100 là mức tối đa có thể. 576 00:27:09,960 --> 00:27:11,910 Tôi có thể qua đây để nói chi tiết với anh ta? Cảm ơn. 577 00:27:12,080 --> 00:27:16,110 Xem này, anh ta sẽ nhắm đến mục tiêu là giữa sọ của anh, 578 00:27:16,320 --> 00:27:19,350 thứ mà sẽ hợp thành năng lượng mà nó liên hệ, 579 00:27:19,520 --> 00:27:20,990 thứ mà sẽ tự động trộn lẫn 580 00:27:21,200 --> 00:27:23,390 mọi chất xám và trắng trong não anh 581 00:27:23,600 --> 00:27:28,540 mà kiểm soát logic, tính cách, xã hội và hành vi giới tính. 582 00:27:28,800 --> 00:27:30,020 Nên tại 110%? 583 00:27:30,200 --> 00:27:33,710 Anh ta chắc chắn sẽ đấm văng giới tính ra khỏi anh. 584 00:27:34,360 --> 00:27:35,630 Ah, Jesus Christ. 585 00:27:35,840 --> 00:27:38,910 Giờ, có thể anh sẽ né và anh ta trượt. 586 00:27:39,080 --> 00:27:40,870 Nhưng đó là 1 cái có thể rất lớn. 587 00:27:41,040 --> 00:27:42,870 Đúng rồi, nhưng nếu anh ấy làm thế, tôi sẽ chạy thôi. 588 00:27:43,040 --> 00:27:45,950 Không, tôi chưa bao giờ nói gì về việc không chạy. 589 00:27:46,120 --> 00:27:47,790 Anh là ai? Ngựa Seabiscuit à? 590 00:27:50,680 --> 00:27:51,740 Đó là 1 cuộc trò chuyện hay. 591 00:27:51,920 --> 00:27:53,470 Kiểu như, vô cùng hữu ích. 592 00:27:53,640 --> 00:27:54,670 Cả 2 người, thật đấy. 593 00:27:54,840 --> 00:27:55,900 Quá đỉnh. 594 00:27:56,080 --> 00:27:57,830 Tôi sẽ giải quyết chuyện này cách khác. 595 00:27:58,000 --> 00:28:00,070 Campbell, anh biết phong cách của tôi đấy. 596 00:28:00,280 --> 00:28:01,310 Tôi đặt nó xuống khi nó nóng, 597 00:28:01,480 --> 00:28:03,670 và rồi thỉnh thoảng tôi cầm nó lên khi nó lạnh. 598 00:28:05,000 --> 00:28:06,470 Bạn của tôi. Được rồi. 599 00:28:06,640 --> 00:28:08,510 Tôi không hiểu nổi 1 từ của câu đó. Tôi sẽ gặp anh sau. 600 00:28:28,400 --> 00:28:29,870 Không. 601 00:28:30,080 --> 00:28:32,350 Không, không. 602 00:28:33,440 --> 00:28:34,420 Đi thôi. Dừng lại. 603 00:28:34,600 --> 00:28:35,790 Không phải trong ca trực của tôi. 604 00:28:38,160 --> 00:28:41,780 Các em không được rời khỏi khuôn viên. Em cần giấy tờ hợp lệ để rời đi. 605 00:28:41,960 --> 00:28:43,270 Tôi kiếm nhiều tiền hơn ông. 606 00:28:43,440 --> 00:28:44,950 - Mehar! Hey. - Hey. 607 00:28:45,160 --> 00:28:46,350 Tôi cần vài sự giúp đỡ. 608 00:28:46,520 --> 00:28:47,950 Strickland đã bị sa thải hôm nay. 609 00:28:48,160 --> 00:28:50,070 Và tôi nhận thấy rằng xe của anh ta vẫn ở đây. 610 00:28:50,480 --> 00:28:51,460 Về cơ bản, anh ta có đến 611 00:28:51,640 --> 00:28:53,630 cuối ngày để rời bỏ sân trường. 612 00:28:53,800 --> 00:28:55,470 Chuyện này thật xấu hổ. Anh ấy đã thách thức tôi 1 trận đấu. 613 00:28:55,640 --> 00:28:57,830 Nên tôi đang ở tình trạng không an toàn ở đây. 614 00:28:58,480 --> 00:29:00,670 Điều đó thật tệ. Anh ta sẽ thắng. 615 00:29:01,080 --> 00:29:02,590 Gồng lên. Tôi sẽ không gồng lên. 616 00:29:02,800 --> 00:29:04,590 Gồng lên. Được rồi. 617 00:29:05,080 --> 00:29:06,670 Gồng lên. Tôi đang gồng. 618 00:29:07,360 --> 00:29:08,340 Chẳng có gì ở đó. 619 00:29:08,600 --> 00:29:09,660 Được rồi, xem này, thôi nào... Đây là... 620 00:29:09,840 --> 00:29:11,230 Đây là vấn đề. Nó là 1 vấn đề. 621 00:29:11,400 --> 00:29:13,270 Anh có thể khiến anh ta ra khỏi đây hay gì nào? 622 00:29:13,560 --> 00:29:16,310 Nếu nó xảy ra sau giờ học, vậy nó không thực sự trong phạm vi quyền hạn của tôi 623 00:29:16,520 --> 00:29:19,510 vì tôi là người bảo vệ trường học chứ không phải người bảo vệ thế giới. 624 00:29:19,680 --> 00:29:20,660 Thôi nào, anh bạn... 625 00:29:20,840 --> 00:29:22,870 Tôi không, kiểu như, cố gắng và ngăn chặn khủng bố tấn công hay... 626 00:29:23,040 --> 00:29:24,390 Tôi chỉ đang yêu cầu anh làm công việc của anh ở đây. 627 00:29:24,560 --> 00:29:27,990 Anh đang yêu cầu tôi làm việc bảo vệ sau 3 giờ, khi tôi không.... 628 00:29:28,200 --> 00:29:30,150 Vậy anh đang nói với tôi là anh chẳng thể làm gì? 629 00:29:30,520 --> 00:29:31,870 Tôi có thể hồi sức. 630 00:29:32,080 --> 00:29:34,310 Tôi có khả năng làm anh tỉnh táo sau khi anh ta làm anh bất tỉnh. 631 00:29:34,480 --> 00:29:36,940 Nhưng lần nữa, chỉ khi trong giờ học. 632 00:29:37,120 --> 00:29:38,340 Xem này. 633 00:29:38,520 --> 00:29:39,870 Nếu đó là sau giờ học, 634 00:29:40,040 --> 00:29:43,030 anh chỉ cần nằm đó cả đêm đến 7 giờ sáng, 635 00:29:43,200 --> 00:29:44,590 khi tôi sẽ đến và cứu mạng anh. 636 00:29:45,040 --> 00:29:46,510 Đệch, được rồi. 637 00:29:46,720 --> 00:29:48,470 Anh đã chửi thề. Tôi sẽ viết tên anh. 638 00:29:48,680 --> 00:29:50,710 Ôi, đệch, đệch, đệch.... 639 00:29:50,880 --> 00:29:52,100 đệch,đệch, đệch,... 640 00:29:54,280 --> 00:29:55,500 Ronald? 641 00:29:55,880 --> 00:29:59,190 Tôi đã nghe được anh thách thức Campbell 1 trấn đấu tay đôi. 642 00:29:59,400 --> 00:30:00,380 Tại sao? 643 00:30:00,560 --> 00:30:02,590 1 người đàn ông phải làm điều 1 người đàn ông phải làm. 644 00:30:02,760 --> 00:30:04,470 Tôi không đồng ý. 645 00:30:06,080 --> 00:30:07,110 Tại sao thế? 646 00:30:07,320 --> 00:30:09,550 Nắm đấm của anh sẽ không giải quyết được vấn đề. 647 00:30:12,640 --> 00:30:14,390 Anh cần 1 con dao. 648 00:30:19,920 --> 00:30:21,710 Gã này là 1 kẻ đồi trụy. 649 00:30:21,920 --> 00:30:24,480 Chỉ đơn giản đấm anh ta là chưa đủ. 650 00:30:26,080 --> 00:30:27,870 Anh cần cắt anh ta 651 00:30:28,440 --> 00:30:30,070 từ trán 652 00:30:30,840 --> 00:30:33,220 xuống tận cằm của anh ta. 653 00:30:34,240 --> 00:30:35,270 Mẹ nó, cô gái. 654 00:30:36,280 --> 00:30:37,500 Tôi hiểu rồi. 655 00:30:38,320 --> 00:30:39,510 Rất tốt. 656 00:30:44,800 --> 00:30:46,020 Con khiến điên rồi. 657 00:30:46,520 --> 00:30:49,310 Neil, vậy tôi nghĩ nếu em nói chuyện với hiệu trưởng Tyler 658 00:30:49,560 --> 00:30:51,190 và chỉ đại khái thay đổi câu chuyện 659 00:30:51,360 --> 00:30:52,870 mọi thứ sẽ được giải quyết. 660 00:30:54,480 --> 00:30:56,510 Vậy thầy muốn em nói em đã dựng lên mọi chuyện ? 661 00:30:57,480 --> 00:30:58,590 Yeah. 662 00:30:59,360 --> 00:31:00,710 Sao em lại muốn làm thế? 663 00:31:00,960 --> 00:31:03,830 Vì đây hoàn toàn là lỗi của em. 664 00:31:04,000 --> 00:31:05,350 Như thế nào? Thầy mới là người ba hoa. 665 00:31:05,960 --> 00:31:09,190 Thầy đã ở trong tình huống rất ngặt nghèo. Em cũng sẽ làm điều tương tự. 666 00:31:09,360 --> 00:31:11,870 Em đã ở trong đúng tình huống tương tự và đã làm điều trái ngược. 667 00:31:12,040 --> 00:31:13,470 Nó không phải đúng tình huống tương tự, Neil, 668 00:31:13,680 --> 00:31:14,660 vì em không có vợ và con, 669 00:31:14,880 --> 00:31:16,390 nên em không biết em đang nói về cái đếch gì. 670 00:31:16,880 --> 00:31:18,230 Nghe này... 671 00:31:18,800 --> 00:31:20,470 Thôi nào, anh bạn, em phải giúp tôi ở đây. 672 00:31:20,640 --> 00:31:23,470 Xem này, đây là 1 ngày trọng đại với em , thầy Campbell. 673 00:31:23,640 --> 00:31:25,870 Thầy có biết chúng ta đạt bao nhiều lượt xem trên trang web không? 674 00:31:26,040 --> 00:31:28,310 Ý em là, thậm chí những đứa đến Churchill đang đọc về chuyện này. 675 00:31:28,480 --> 00:31:30,940 Đây là điều tôi đang cmn cố gắng tránh ở đây, Neil. 676 00:31:31,920 --> 00:31:34,510 Mọi người sẽ bị tổn thương. Tôi sẽ bị.. 677 00:31:34,800 --> 00:31:35,940 Neil, thôi nào. 678 00:31:36,160 --> 00:31:39,070 Anh bạn, hãy làm điều đúng đắn ở đây. Được chứ? 679 00:31:40,960 --> 00:31:42,630 Okay. Được thôi. 680 00:31:44,760 --> 00:31:46,070 MacBook Pro. 681 00:31:47,880 --> 00:31:49,150 Tôi xin lỗi, cái gì cơ? 682 00:31:49,440 --> 00:31:51,710 Em sẽ làm điều đó vì 1 cái Macbook Pro. 683 00:31:55,040 --> 00:31:56,590 Em đang cố gắng tống tiền tôi? 684 00:31:56,760 --> 00:31:58,510 Muốn em nói dối cho thầy hay không? 685 00:31:59,680 --> 00:32:01,110 Anh bạn, hãy làm rõ 1 chuyện. 686 00:32:01,280 --> 00:32:02,670 Tôi vẫn là 1 giáo viên ở trường này, okay? 687 00:32:02,840 --> 00:32:03,820 Phải không? 688 00:32:04,000 --> 00:32:05,910 Có ! Tôi có thể khiến em gặp nhiều rắc rối, Neil. 689 00:32:06,080 --> 00:32:08,510 Em thích tôi nói với giáo viên cố vấn của em về chuyện này thế nào? 690 00:32:08,680 --> 00:32:11,110 Giáo viên cố vấn của em là thầy Strickland. 691 00:32:12,880 --> 00:32:13,990 Mẹ nó. 692 00:32:14,200 --> 00:32:15,830 Thầy biết không, với AppleCare nữa. 693 00:32:21,000 --> 00:32:22,110 Em sẽ gặp thầy sau, Campbell. 694 00:32:22,280 --> 00:32:23,260 Okay. 695 00:32:24,480 --> 00:32:25,590 Quả là 1 ngày đẹp. 696 00:32:39,560 --> 00:32:40,870 Tôi có thể giúp gì anh? 697 00:32:41,080 --> 00:32:43,070 Làm ơn, 1 MacBook Pro. 698 00:32:45,400 --> 00:32:46,510 Okay. 699 00:32:46,840 --> 00:32:48,550 Okie- dokie. đã có. 700 00:32:49,640 --> 00:32:51,030 Andy? 701 00:32:54,040 --> 00:32:55,710 Cái gì? Em biết. Anh đang... 702 00:32:55,880 --> 00:32:57,350 Chuyện gì đây? 703 00:32:57,520 --> 00:32:59,110 Sao 2 người ở đây? Sao con không ở trường? 704 00:32:59,280 --> 00:33:00,870 Em đã kéo con bé ra khỏi lớp thể dục. 705 00:33:01,080 --> 00:33:02,590 Bọn em phải kiếm trang phục mới cho buổi diễn. 706 00:33:02,760 --> 00:33:04,670 Có vẻ như đồ cũ chưa đủ tốt. 707 00:33:04,840 --> 00:33:06,710 Nhưng, cưng à, sao anh ở đây? 708 00:33:06,920 --> 00:33:08,590 11 giờ 30 rồi. Anh không nên ở trong lớp sao? 709 00:33:08,880 --> 00:33:10,070 11 giờ 30 rồi ư? 710 00:33:10,240 --> 00:33:13,390 Thường thì giờ anh có lớp, nhưng anh nghĩ... 711 00:33:15,680 --> 00:33:16,790 Đợi đã. 712 00:33:17,240 --> 00:33:18,630 Anh mất việc rồi? 713 00:33:19,040 --> 00:33:20,020 Không, cái gì? 714 00:33:20,240 --> 00:33:21,670 Chúa ơi. 715 00:33:21,840 --> 00:33:23,910 Em đã biết anh sẽ không chống lại những người đó. Em biết mà. 716 00:33:24,080 --> 00:33:25,190 Em biết mà. Đợi đã,anh xin lỗi, em có ý gì, 717 00:33:25,440 --> 00:33:26,790 em biết anh sẽ không chống lại họ? 718 00:33:26,960 --> 00:33:27,940 Điều đó gây hiểu nhầm. 719 00:33:28,160 --> 00:33:29,220 Điều em đang nói là, anh biết đấy, thỉnh thoảng, 720 00:33:29,440 --> 00:33:30,420 anh cứ để mọi người đẩy anh xung quanh. 721 00:33:30,600 --> 00:33:31,580 Anh làm thế? 722 00:33:31,760 --> 00:33:32,980 Nó chỉ là vấn đề của anh. Anh có 1 vấn đề. 723 00:33:33,160 --> 00:33:34,670 Anh là gã tốt bụng. 724 00:33:34,840 --> 00:33:37,190 và rồi mọi người như là, "Hey, tôi sẽ dẫm lên gã đó". 725 00:33:37,360 --> 00:33:39,230 Em đang suy diễn, okay. Mọi chuyện thực sự đều ổn. 726 00:33:39,400 --> 00:33:40,510 Anh không biết tại sao em không tin anh. 727 00:33:40,680 --> 00:33:41,740 Chỉ vì anh đang cư xử khá lúng túng và... 728 00:33:41,920 --> 00:33:43,190 Em làm anh bất ngờ. 729 00:33:43,360 --> 00:33:44,550 Ba có 1 chút không đáng tin. 730 00:33:44,960 --> 00:33:46,150 Sao anh ở đây, Andy? 731 00:33:46,320 --> 00:33:48,550 Đúng, ba ba, sao ba ở đây? 732 00:33:52,080 --> 00:33:53,790 Mua cho mẹ con 1 chiếc máy tính mới. 733 00:33:54,600 --> 00:33:56,190 Thôi đi, ngay bây giờ. 734 00:33:56,360 --> 00:33:57,420 Nó lẽ ra phải là 1 bất ngờ... 735 00:33:57,600 --> 00:34:00,160 Cái gì? Cưng à, đây là MacBook! 736 00:34:00,320 --> 00:34:01,830 - Pro. - Pro? 737 00:34:02,000 --> 00:34:03,990 Với AppleCare. Đây là loại đắt nhất. 738 00:34:04,160 --> 00:34:06,030 Nó là loại mới nhất. 739 00:34:06,200 --> 00:34:08,660 Và anh cứ nhất định chúng ta nên lấy loại rẻ nhất không lâu trước đây. 740 00:34:08,840 --> 00:34:11,270 Anh không biết anh đã nghĩ gì. Em cũng thế. 741 00:34:11,480 --> 00:34:13,470 Vì công nghệ luôn thay đổi. Em phải theo kịp. 742 00:34:13,640 --> 00:34:15,630 Nếu không, em chỉ là 1 trong những gia đình ngốc nghếch 743 00:34:15,800 --> 00:34:17,070 không có 1 chiếc Macbook Pro. 744 00:34:17,320 --> 00:34:18,300 Anh đã phá hủy điều bất ngờ. 745 00:34:18,480 --> 00:34:19,460 Giờ, hãy nói về con. 746 00:34:19,640 --> 00:34:22,830 Sao con thay đổi bài hát và muốn thay đổi trang phục? 747 00:34:23,000 --> 00:34:24,470 Nói cho ba đi. 748 00:34:24,640 --> 00:34:25,990 Nhớ Trisha chứ? 749 00:34:26,400 --> 00:34:27,380 Yeah, đương nhiên. 750 00:34:27,560 --> 00:34:29,590 Bạn ấy đã chế nhạo con cả năm. 751 00:34:29,800 --> 00:34:30,780 Và giờ bạn ấy nói thật nhàm chán khi 752 00:34:31,080 --> 00:34:33,670 con thực hiện điệu nhảy từ Rent với ba. 753 00:34:34,200 --> 00:34:37,710 Đó không phải thứ nhàm chán. Con biết gì không? Xem này, Trisha nhàm chán. 754 00:34:38,160 --> 00:34:39,550 Không, bạn ấy không. 755 00:34:39,760 --> 00:34:41,590 Bạn ấy luôn thắng buổi diễn tài năng. 756 00:34:42,120 --> 00:34:44,310 Có lẽ con sẽ thắng buổi diễn. Đúng không? 757 00:34:44,480 --> 00:34:46,150 Ba đã tập luyện tất cả các bước nhảy. 758 00:34:46,320 --> 00:34:48,070 Con biết ý ba là gì không? Bố biết rất rõ chúng. 759 00:34:48,320 --> 00:34:50,620 Ba sẽ không để con thất vọng, được chứ? 760 00:34:50,800 --> 00:34:51,940 Và nhìn này, đó là nụ cười bố cần. 761 00:34:52,120 --> 00:34:54,110 Nhìn này, giờ con hạnh phúc và ba hạnh phúc. 762 00:34:54,320 --> 00:34:55,300 Hãy đưa con quay lại trường. 763 00:34:55,480 --> 00:34:56,950 Chào, ba ba. Con yêu ba. Ba cũng yêu con. 764 00:34:57,120 --> 00:34:59,420 Tất cả mọi người dừng lo lắng và hoảng loạn, và đi nào. 765 00:34:59,600 --> 00:35:00,660 Thôi nào, đi. Cảm ơn. 766 00:35:00,840 --> 00:35:03,910 Đi, đi, đi... 767 00:35:07,840 --> 00:35:08,820 Chào. 768 00:35:09,160 --> 00:35:10,190 Quay lại sớm thế? 769 00:35:10,360 --> 00:35:12,510 Tôi sẽ cần 1 cái khác. 770 00:35:12,680 --> 00:35:16,110 Và phiền anh chia cái này ra xung quanh 1 chút? 771 00:35:16,280 --> 00:35:17,260 Yeah. 772 00:35:18,040 --> 00:35:20,310 Này, anh bạn, anh đã nghe về trận đấu giữa giáo viên chưa? 773 00:35:21,320 --> 00:35:22,790 Nó sẽ tuyệt cmn vời đấy. 774 00:35:23,520 --> 00:35:24,710 Đm tôi. 775 00:35:29,040 --> 00:35:30,630 HOLLY: Hey, what is that? Baby oil? 776 00:35:30,800 --> 00:35:32,550 Dừng... dừng chuyện đó. 777 00:35:33,080 --> 00:35:34,060 Hey! 778 00:35:36,400 --> 00:35:40,710 22 năm của trường học chết tiệt này. 779 00:35:40,880 --> 00:35:44,550 Vậy, sự thực là, em đã giận thầy Stricklad 780 00:35:44,720 --> 00:35:48,830 vì thầy đã cho em điểm thấp, nhưng công bằng 781 00:35:49,040 --> 00:35:50,230 trong bài kiểm tra cuối của em. 782 00:35:50,400 --> 00:35:53,070 Và, thầy biết đấy, thầy ấy chưa bao giờ mắng nhiếc em hay điều gì đó như thế. 783 00:35:53,240 --> 00:35:54,220 Không. 784 00:35:54,400 --> 00:35:58,100 Và bàn của em bị vỡ vì em đã dựa vào nó. 785 00:35:58,280 --> 00:36:00,870 Em đã dựa vào nó, rồi em đổ tội cho giáo viên. 786 00:36:01,040 --> 00:36:02,070 Không thể tin được. 787 00:36:02,240 --> 00:36:03,630 Không thể tin được. 788 00:36:03,800 --> 00:36:06,950 Và thầy Strickland đã vướng vào 1 đống rắc rối vì em. 789 00:36:09,600 --> 00:36:13,110 Anh biết là điều này hoàn toàn trái ngược với lời tuyên bố của anh, phải không,Campbell? 790 00:36:13,760 --> 00:36:15,910 Nhìn này, chúng ta có thể bị vướng vào cả cái trò tuyên bố. 791 00:36:16,080 --> 00:36:19,070 Ai đã nói gì và họ có ý gì bởi điều họ nói, 792 00:36:19,280 --> 00:36:21,740 và từ ngữ có nghĩa gì khi mọi người nói chúng, 793 00:36:21,920 --> 00:36:24,910 và, ông biết đấy, ai đã tuyên bố và lời tuyên bố có ý gì, 794 00:36:25,120 --> 00:36:28,710 và lời tuyên bố của ai có liên quan với điều gì đó mà người khác nói, 795 00:36:28,880 --> 00:36:30,670 và, xem này, lời tuyên bố trở nên... 796 00:36:30,840 --> 00:36:32,230 Ông biết đấy, và rồi... 797 00:36:32,400 --> 00:36:34,110 Anh đã nói anh ta bổ nó với 1 cái rìu. 798 00:36:34,280 --> 00:36:35,790 Tôi biết tôi đã nói về việc bổ đó, phải không? 799 00:36:36,000 --> 00:36:37,390 Nhưng ông biết gì không? 800 00:36:37,560 --> 00:36:39,110 Tôi đang nhìn vào hệ thống AV, 801 00:36:39,280 --> 00:36:40,910 và tôi nghe thấy đổ vỡ, và ông biết đấy, tôi đã... 802 00:36:41,080 --> 00:36:43,710 Ông biết đấy cách ông làm 1 trong những việc này và ông như thể là "Ôi, chúa ơi". 803 00:36:43,880 --> 00:36:46,260 Và rồi tay ông cứ phấp phới trước mặt. 804 00:36:46,440 --> 00:36:48,950 và, như thế, chuyện đó có thể trông giống như đang bổ. 805 00:36:49,320 --> 00:36:51,670 Nhưng em ở ngay đó. Em có tầm nhìn tốt nhất. 806 00:36:51,840 --> 00:36:52,870 tại ghế của em. 807 00:36:53,040 --> 00:36:56,790 Nên, hãy quên lời tuyên bố của tôi đi vì tôi đã không ở trong đúng... 808 00:36:56,960 --> 00:36:58,430 Nó thật hỗn loạn. Nó thật hỗn loại, yeah. 809 00:36:58,600 --> 00:37:03,310 Và em nên thấy xấu hổ vì chúng tôi phải trải qua 1 thử thách qua mọi chuyện này. 810 00:37:03,480 --> 00:37:06,150 Em lẽ ra nên đứng ra và nói điều đó ngay lúc đầu. 811 00:37:06,320 --> 00:37:07,300 Nên.. Thầy ấy nói đúng. 812 00:37:07,520 --> 00:37:09,630 Thầy có nó đó. 813 00:37:17,480 --> 00:37:20,070 Được rồi, tôi đoán nếu đó là lời tuyên bố của anh, 814 00:37:20,240 --> 00:37:21,460 chúng ta không có vấn đề với Strickland. 815 00:37:21,640 --> 00:37:24,270 Anh có thể nói với anh ta là anh ta giờ có thể tiếp tục công việc. 816 00:37:26,440 --> 00:37:28,670 Thưa ngài, cảm ơn nhiều. Đó là tin tuyệt vời. 817 00:37:28,840 --> 00:37:30,150 Tôi sẽ không quá hạnh phúc, Campbell. 818 00:37:30,320 --> 00:37:31,630 Vì anh vẫn nằm dưới sự cân nhắc 819 00:37:31,800 --> 00:37:33,270 và anh đã để tôi trải qua nhiều điều vớ vẩn hôm nay. 820 00:37:35,680 --> 00:37:36,870 Giờ, đây là tuyên bố của tôi. 821 00:37:37,040 --> 00:37:38,870 Cút ra khỏi văn phòng của tôi và hôm nay đừng quay lại. 822 00:37:39,040 --> 00:37:41,790 Hãy ra khỏi đây trong điều kiện này. 823 00:37:41,960 --> 00:37:43,470 Cảm ơn lần nữa, vì... 824 00:37:46,800 --> 00:37:48,390 Cô đang đùa tôi à? 825 00:37:50,360 --> 00:37:51,340 - Hey! - Hey. 826 00:37:51,520 --> 00:37:53,430 Chúa ơi. Cô thấy thế nào? 827 00:37:53,600 --> 00:37:55,390 Làm ơn nói với tôi không phải là học sinh. Là học sinh sao? 828 00:37:55,560 --> 00:37:56,780 Không, tôi thực ra không dính bầu. 829 00:37:57,480 --> 00:37:59,310 Không, tôi sẽ không bao giờ ngủ với 1 học sinh. 830 00:37:59,760 --> 00:38:01,190 Tốt. Mà không phòng ngừa. 831 00:38:02,000 --> 00:38:05,190 Nhân tiện, đứa sinh đôi đó có nói gì về tôi không? 832 00:38:05,560 --> 00:38:07,350 Không, nó không nói gì về cô với tôi. 833 00:38:07,520 --> 00:38:08,550 - Yeah. - Okay. 834 00:38:08,760 --> 00:38:10,710 Cô biết tại sao không? Nó đang hẹn hò 1 cổ động viên. 835 00:38:11,680 --> 00:38:12,990 Những trò chơi. 836 00:38:13,160 --> 00:38:14,870 Tôi nghĩ là vì cô già hơn nó 20 tuổi. 837 00:38:15,040 --> 00:38:18,070 Nhưng trên giường, con số không quan trọng. 838 00:38:18,320 --> 00:38:19,630 Trừ số lần nhấp. 839 00:38:19,800 --> 00:38:21,830 Cái gì? Tôi xin lỗi. Cô đếm số lần nhấp? 840 00:38:22,040 --> 00:38:23,430 Tôi thích thống kê. 841 00:38:23,720 --> 00:38:24,830 Điều đó thật điên rồ. 842 00:38:25,240 --> 00:38:27,030 Dù vật, không kì lạ sao? 843 00:38:27,240 --> 00:38:28,950 Thế nào mà, chúng ta ở chỗ làm... 844 00:38:29,160 --> 00:38:30,590 Chúng ta chỉ là, như kiểu, nhìn lũ trẻ lớn lên 845 00:38:30,760 --> 00:38:34,030 và rồi 1 ngày nó như là, bùm, bọn nó 18 tuổi và anh có thể chịch chúng. 846 00:38:35,240 --> 00:38:36,220 Không. 847 00:38:36,400 --> 00:38:38,670 Điều đó không phải là 1 sở thích? Nó không thực sự là 1 sở thích. 848 00:38:38,840 --> 00:38:41,030 Hoặc bọn nó như kiểu, "Chậm lại! 849 00:38:41,200 --> 00:38:42,180 Đừng chạy trong hành lang." 850 00:38:42,360 --> 00:38:44,230 Và rồi anh như kiểu, 851 00:38:44,520 --> 00:38:46,230 "Anh có bao không? " Dọa chúng và cố... 852 00:38:46,400 --> 00:38:48,750 Tôi muốn cái trym thiếu niên đó, anh biết đấy. Tôi muốn cái teenis đó.(teenage penis) 853 00:38:48,920 --> 00:38:50,550 Holly, tại sao cô nhắn cho tôi là cô có thai? 854 00:38:50,760 --> 00:38:51,740 Tôi phải ở trong lớp. 855 00:38:51,920 --> 00:38:55,350 Anh có thể đợi 1 giây không? Vì mọi thứ sẽ trở nên hợp lí. 856 00:38:55,880 --> 00:38:57,270 Chuyện gì đang diễn ra? Chúng ta bắt đầu nào. 857 00:38:57,480 --> 00:38:58,460 Ai đã hiếp cô? Không, không, không. 858 00:38:58,640 --> 00:38:59,620 Campbell, anh đã hiếp người phụ nữ này? 859 00:38:59,840 --> 00:39:00,820 Whoa, whoa!Cái gì? 860 00:39:01,000 --> 00:39:02,990 Tôi đã nhắn tin khẩn 911 cho anh ta. Không có vụ cưỡng bức nào cả. 861 00:39:03,360 --> 00:39:04,420 Cảm ơn vì lòng dũng cảm của anh. 862 00:39:04,600 --> 00:39:05,580 Chuyện gì đang diễn ra? 863 00:39:05,760 --> 00:39:07,230 Chuyện quái gì đang diễn ra? Đó là 1 câu hỏi tuyệt vời. 864 00:39:07,400 --> 00:39:11,550 Tôi xin lỗi vì lừa dối cả 2, nhưng đây là 1 việc hòa giải. 865 00:39:12,120 --> 00:39:13,260 Nói thế như Thần tượng Mỹ. 866 00:39:13,440 --> 00:39:14,420 1 việc hòa giải? 867 00:39:14,600 --> 00:39:16,270 Không, không quan trọng, không cần tới nó, okay? 868 00:39:16,520 --> 00:39:19,470 Vì tôi đã lấy lại công việc của anh. 869 00:39:20,600 --> 00:39:21,950 Anh đã làm gì? 870 00:39:22,440 --> 00:39:25,430 Tôi đã nói chuyện với Hiệu trưởng Tyler và chúng tôi đã giải quyết. 871 00:39:25,600 --> 00:39:28,630 Nên, công việc của anh an toàn, và... Và giờ chúng ta đều ổn. 872 00:39:30,000 --> 00:39:32,380 Anh nên nói với tôi trước khi anh làm điều đó. 873 00:39:34,680 --> 00:39:35,710 Oh. Uh... 874 00:39:36,120 --> 00:39:38,070 Xin lỗi vì điều đó. Tôi không nhận ra ảnh cảm thấy thế. 875 00:39:38,240 --> 00:39:40,030 Nhưng xem này, cân nhắc nó như 1 bất ngờ hay ho. 876 00:39:40,200 --> 00:39:41,230 Nên, chúng ta ổn. 877 00:39:41,440 --> 00:39:42,750 Anh đúng là 1 kẻ hèn nhát. 878 00:39:42,920 --> 00:39:44,230 Yeah, anh là thằng lìn. 879 00:39:44,440 --> 00:39:46,790 Anh thậm chí không thể hỏi 1 người đàn ông 1 câu hỏi đơn giản. 880 00:39:47,600 --> 00:39:48,710 Tôi tưởng anh sẽ vui mừng. 881 00:39:48,880 --> 00:39:49,860 Hỏi người đàn ông 1 câu. 882 00:39:50,040 --> 00:39:51,020 Tôi có thể đặt nó vào mẫu câu hỏi. 883 00:39:51,240 --> 00:39:52,950 Anh có muốn có lại công việc không? Không. 884 00:39:53,720 --> 00:39:55,910 Tôi xong việc với nơi này rồi và tôi sẽ bảo anh thế 885 00:39:56,120 --> 00:39:58,350 nếu anh không nhúng vào chuyện của tôi lần nữa. 886 00:39:58,600 --> 00:39:59,990 Hãy coi chừng ngón tay hình súng. 887 00:40:00,160 --> 00:40:01,220 Tôi bối rối về 1 điều ở đây. 888 00:40:01,800 --> 00:40:02,780 Anh không muốn công việc? 889 00:40:03,000 --> 00:40:03,980 Không. 890 00:40:06,880 --> 00:40:09,830 Vậy thế quái nào anh lại cố khởi đầu 1 trận đánh với tôi, anh bạn? 891 00:40:10,000 --> 00:40:12,830 Và tại sao tôi lại chi hàng ngàn đô la mua 2 cái MacBook Pro? 892 00:40:13,000 --> 00:40:15,510 Tôi không biết tại sao anh làm 1 nửa những việc vớ vẩn anh làm, Campbell. 893 00:40:15,720 --> 00:40:17,070 Chúng ta đang hét quá nhiều! 894 00:40:17,240 --> 00:40:18,510 Chúng ta đang hét vào nhau quá nhiều. 895 00:40:18,680 --> 00:40:19,660 Méo đùa. 896 00:40:19,840 --> 00:40:21,670 Giờ mọi chuyện đang không diễn ra tốt đẹp. 897 00:40:21,840 --> 00:40:23,110 Nó không diễn ra tốt đẹp tí nào. Không. 898 00:40:23,280 --> 00:40:26,270 Đây là lí do tôi ở đây, okay? Tôi là 1 cố vấn. 899 00:40:26,480 --> 00:40:27,700 Nên hãy dùng tôi. Được chứ? 900 00:40:27,960 --> 00:40:29,100 Hãy ngồi nào. 901 00:40:29,320 --> 00:40:31,670 Chúng ta đang đi đến chỗ ngồi? Anh ta không muốn... 902 00:40:31,840 --> 00:40:34,070 Nhưng nếu anh không muốn công việc, ... 903 00:40:34,280 --> 00:40:36,660 Giết thằng khốn hôm nay. Tôi thề với Chúa. 904 00:40:37,920 --> 00:40:39,430 Okay, vậy không chậm trễ nữa. 905 00:40:39,600 --> 00:40:42,790 Tôi nhận thấy rằng Campbell, anh đang ngồi tại Israel. 906 00:40:43,360 --> 00:40:45,390 Và Strickland, anh đã chọn Iran. 907 00:40:45,680 --> 00:40:48,950 Tôi đang băn khoăn liệu đó có lẽ là đang gửi tín hiệu thù địch. 908 00:40:49,120 --> 00:40:51,350 Anh biết đây, nếu chúng ta có thể kiếm cho anh 1 nước đồng minh, anh biết đấy. 909 00:40:51,520 --> 00:40:54,870 Ý hay Tây Ban Nha hay Pháp. 910 00:40:55,040 --> 00:40:56,260 Triều Tiên. 911 00:40:57,080 --> 00:40:58,830 Đó là 1 lựa chọn. 912 00:40:59,320 --> 00:41:01,190 Campbell, anh có muốn tìm nước đồng minh? 913 00:41:01,360 --> 00:41:02,580 Holly, tôi sẽ bỏ qua chuyện này. 914 00:41:02,760 --> 00:41:06,630 Xem này tôi xin lỗi vì anh không muốn có lại công việc, nhưng tôi đã làm phần của mình. 915 00:41:06,800 --> 00:41:08,150 Tôi đã làm mọi thứ đúng đắn, okay? 916 00:41:08,400 --> 00:41:09,870 Vậy, trận đấu dừng lại. 917 00:41:10,280 --> 00:41:12,580 Campbell cảm thấy rằng trận đấu nên dừng lại. 918 00:41:12,760 --> 00:41:13,790 Strickland, anh thấy thế nào? 919 00:41:13,960 --> 00:41:16,340 Không, trận đấu vẫn tiếp tục. Strickland cảm thấy trận đấu vẫn tiếp tục. 920 00:41:16,520 --> 00:41:18,030 Méo đùa. Tôi có thể nghe anh ta nói. 921 00:41:18,240 --> 00:41:19,870 Được rồi. Xem này, tại sao? 922 00:41:20,480 --> 00:41:22,860 Vì những hành động có hệ quả 923 00:41:23,080 --> 00:41:25,790 và mọi người quanh đây dường như quên điều đó. 924 00:41:26,400 --> 00:41:29,430 Lũ học sinh này, chúng là trò vớ vẩn ở trường cả ngày 925 00:41:29,760 --> 00:41:31,790 và chẳng ai làm gì. 926 00:41:32,520 --> 00:41:35,550 Lũ trẻ nhỏ, chúng về cuối, 927 00:41:35,760 --> 00:41:38,510 và thằng hèn như anh, anh muốn trao cho chúng 1 cái cúp. 928 00:41:39,680 --> 00:41:41,230 Tôi nói đệch cái cúp. 929 00:41:42,400 --> 00:41:44,750 Không ai bị đổ lỗi nữa. 930 00:41:44,920 --> 00:41:46,590 Nên tôi sẽ đổ lỗi cho anh. 931 00:41:47,680 --> 00:41:51,590 Anh đã hớt lẻo tôi. Giờ anh phải trả giá. 932 00:41:52,920 --> 00:41:57,350 Tôi sẽ đá cái mông anh vào cuối ngày trước tất cả mọi người. 933 00:41:58,480 --> 00:42:01,430 Và anh có thể coi đây là bài học cuối cùng của tôi. 934 00:42:06,760 --> 00:42:08,870 Yeah, các anh nên đấu cmnđ. 935 00:42:09,040 --> 00:42:10,990 Chuyện này thật điên rồ, anh biết không? 936 00:42:11,160 --> 00:42:14,030 Anh có nghe thấy bản thân không? Ý tôi là, anh đang trở nên mất phương hướng. 937 00:42:15,360 --> 00:42:16,710 Có lẽ. 938 00:42:16,880 --> 00:42:18,550 Nhưng để tôi nói cho anh điều này. 939 00:42:19,320 --> 00:42:21,620 Anh không có mặt trận đấu đó chiều nay, 940 00:42:22,480 --> 00:42:26,070 1 gã mất phương hướng có thể muốn làm gì đó thật kinh khủng với anh. 941 00:42:26,240 --> 00:42:27,950 1 gã mất phương hướng có thể sẽ xuất hiện 942 00:42:28,120 --> 00:42:30,680 tại nhà anh và nguồn băng keo của 1 năm. 943 00:42:30,840 --> 00:42:32,470 Nhảy ra từ bụi rậm. 944 00:42:32,640 --> 00:42:34,910 Moi ruột anh như 1 con cá. 945 00:42:36,680 --> 00:42:39,630 Tôi có thể trả thù bất cứ lúc nào, bất cứ đâu. 946 00:42:43,960 --> 00:42:45,630 Gặp anh sau giờ học. 947 00:42:48,640 --> 00:42:49,990 Đánh bại hoàn toàn! 948 00:42:55,760 --> 00:42:56,870 911 . Trường hợp khẩn cấp của bạn là gì? 949 00:42:57,040 --> 00:42:58,910 Vâng, chào. Có 1 gã điên trong trường cấp 3 của tôi. 950 00:42:59,080 --> 00:43:00,060 Anh ta đang cố đánh tôi. 951 00:43:00,240 --> 00:43:01,870 911 chỉ dành cho trường hợp khẩn cấp. 952 00:43:02,040 --> 00:43:03,150 Nếu em có vấn đề với 1 kẻ bắt nạt, 953 00:43:03,320 --> 00:43:04,540 tôi cần em nói với 1 giáo viên. 954 00:43:04,720 --> 00:43:06,790 Không... tôi là 1 giáo viên. 955 00:43:07,680 --> 00:43:08,660 Xin lỗi? 956 00:43:08,840 --> 00:43:10,670 Thực ra là 1 giáo viên khác 957 00:43:10,840 --> 00:43:12,750 sẽ đánh tôi sau giờ học, 958 00:43:12,920 --> 00:43:14,140 nên đó là tại sao tôi gọi điện. Tôi xin lỗi. 959 00:43:14,360 --> 00:43:16,110 Anh có thể nhắc lại điều anh vừa bảo tôi không? 960 00:43:16,320 --> 00:43:17,350 Okay. 961 00:43:17,520 --> 00:43:20,790 Tên tôi là Andrew Campbell. Tôi là giáo viên tại trường cấp 3 Roosevelt. 962 00:43:20,960 --> 00:43:22,310 Có giáo viên khác ở đây 963 00:43:22,480 --> 00:43:24,670 muốn có 1 trận đấu tay đôi với tôi sau giờ học. 964 00:43:24,840 --> 00:43:26,510 Nên, tôi cần giúp đỡ. 965 00:43:29,680 --> 00:43:32,630 Rất hài hước, hành hung là điều có thực đấy. 966 00:43:34,080 --> 00:43:36,830 Tôi muốn cô dừng cười và nghe... 967 00:43:37,000 --> 00:43:39,350 Anh là 1 người đàn ông trưởng thành. Giờ hãy đi và nhận đòn đi! 968 00:43:39,520 --> 00:43:41,110 Tôi đang yêu cầu giúp đỡ và... 969 00:43:48,120 --> 00:43:50,110 Đệch. 970 00:44:00,640 --> 00:44:02,230 Cần sự dũng cảm... 971 00:44:02,840 --> 00:44:04,390 để trở thành... 972 00:44:05,880 --> 00:44:08,230 người khi các em lớn lên. 973 00:44:09,360 --> 00:44:12,310 Và từ ngữ thì... 974 00:44:14,360 --> 00:44:15,950 dùng... vô dụng. 975 00:44:16,360 --> 00:44:17,580 Rõ ràng. 976 00:44:17,880 --> 00:44:18,860 Uh... 977 00:44:20,280 --> 00:44:23,590 Các em biết đấy, xem này, các em cố gắng là 1 kẻ tử tế, đúng không? 978 00:44:23,800 --> 00:44:26,750 Và đối xử mọi người với sự tôn trọng, nhưng các em không có được nó. 979 00:44:26,920 --> 00:44:28,060 Đổi lại các em không nhận nó. 980 00:44:28,240 --> 00:44:30,750 Các em biết vì sao không? Vì những gã tốt, họ về đích cuối cùng. 981 00:44:30,920 --> 00:44:31,900 Yeah. 982 00:44:32,080 --> 00:44:35,110 Mọi thứ thật hỗn loạn. Đây là 1 trường học hỗn loạn, 983 00:44:35,360 --> 00:44:37,990 ngập tràn với những giáo viên hoang tưởng. 984 00:44:39,440 --> 00:44:41,470 Giáo viên của các em điên rồi. 985 00:44:41,640 --> 00:44:43,070 Ông bạn, chuyện này thật rối loạn. 986 00:44:43,280 --> 00:44:44,310 Thầy ấy đang bị suy sụp. 987 00:44:44,520 --> 00:44:45,660 Chúng ta không thể chơi khăm thầy. 988 00:44:45,840 --> 00:44:49,460 Và các em sẽ nói "Hey, tôi là người tốt, tôi đang sống ổn." 989 00:44:49,640 --> 00:44:52,470 Và thế giới sẽ cởi quần, kéo xuống, 990 00:44:52,640 --> 00:44:55,750 và *a 1 bãi to vào khắp người các em. 991 00:44:56,440 --> 00:44:57,950 Tôi chỉ là không thể thắng, các em. 992 00:44:58,120 --> 00:44:59,310 Tôi không thể thắng. 993 00:44:59,480 --> 00:45:00,620 Sao lại có dây thừng quanh chân tôi? 994 00:45:10,560 --> 00:45:13,910 Đm mấy thằng chó con! 995 00:45:14,680 --> 00:45:16,150 Chuyện này không đúng. 996 00:45:16,320 --> 00:45:18,470 Chơi khăm từng hài hước. 997 00:45:18,640 --> 00:45:20,870 Chuyện này đang trở nên bạo lực. 998 00:45:21,040 --> 00:45:23,420 Tôi trông giống như 1 con minion chết tiệt. 999 00:45:23,600 --> 00:45:25,470 Chúng đã chơi cả 2 anh, hả? 1000 00:45:25,640 --> 00:45:26,670 Anh bạn, tôi sẽ phải bị chơi khăm. 1001 00:45:26,840 --> 00:45:27,820 Được rồi, mọi người biết gì không? 1002 00:45:28,000 --> 00:45:29,710 Tôi cmn xong với chuyện vớ vẩn này rồi. 1003 00:45:29,880 --> 00:45:31,630 Tôi thực sự thế. 1004 00:45:31,800 --> 00:45:34,180 Không còn Ngài Tốt bụng, đúng không? 1005 00:45:34,360 --> 00:45:37,750 Không còn chơi đúng luật như 1 con khốn nhỏ ngu ngốc, 1006 00:45:37,960 --> 00:45:38,990 mà không nhận ra mọi người khác 1007 00:45:39,160 --> 00:45:40,990 trong trường đã vứt sách điều lệ đi cả năm trước. 1008 00:45:41,400 --> 00:45:42,380 Được chứ? 1009 00:45:42,560 --> 00:45:44,990 Strickland muốn chơi tôi, và lũ trẻ muốn chơi tôi. 1010 00:45:45,160 --> 00:45:46,590 Mọi người đều muốn chơi tôi. Đoán xem? 1011 00:45:46,800 --> 00:45:48,150 Campbell sẽ chơi lại ngay. 1012 00:45:48,320 --> 00:45:49,510 Yeah, hãy làm tình nào. 1013 00:45:50,120 --> 00:45:51,550 Tôi đang cố.. 1014 00:45:51,720 --> 00:45:53,670 Tôi đang cố giải thích rằng tôi sẽ... 1015 00:45:53,840 --> 00:45:55,230 Holly, cân đi! 1016 00:45:55,920 --> 00:45:57,510 Câm cmn đi! Cô luôn... 1017 00:46:01,160 --> 00:46:02,380 Tôi xin lỗi. 1018 00:46:03,720 --> 00:46:04,780 Tôi đã kích động. 1019 00:46:05,160 --> 00:46:06,350 Đây không phải 1 ngày đẹp. 1020 00:46:06,760 --> 00:46:07,980 Nên đây là điều tôi sẽ làm. 1021 00:46:09,280 --> 00:46:11,390 Tôi sẽ buộc tội Strickland 1 tội mà anh ta không phạm phải. 1022 00:46:11,560 --> 00:46:13,790 Đợi đã. Cái gì. Anh sẽ làm gì? 1023 00:46:14,000 --> 00:46:15,670 Vài điều đã xảy ra với tôi khi tôi đang bị kéo lê xuống 1024 00:46:15,840 --> 00:46:17,430 vài tầng cầu thang bởi 1 con ngựa phê đá. 1025 00:46:18,280 --> 00:46:21,030 Tôi có ít đá, phải không? Tôi nhét nó vào phòng của anh ta hay gì đó. 1026 00:46:21,200 --> 00:46:23,470 Tôi cảnh báo cảnh sát, họ xuất hiện, 1027 00:46:23,640 --> 00:46:25,030 và rồi bùm! Họ bắt anh ta. 1028 00:46:25,200 --> 00:46:26,510 Và tôi sẽ không phải ở trong 1 trận đánh hôm nay. 1029 00:46:26,720 --> 00:46:28,510 Có lẽ tôi sẽ không phải ở trong trận đánh 1030 00:46:28,720 --> 00:46:30,630 vì tôi không biết loại hồ sơ quá khứ gã này có. 1031 00:46:30,800 --> 00:46:33,910 Đúng, tôi cmn thực thích kế hoạch này. Hãy làm nó. Đúng. 1032 00:46:34,080 --> 00:46:36,070 Được chứ? Thấy chưa? Tốt? Holly tham gia với tôi. 1033 00:46:36,280 --> 00:46:38,910 Tôi sẽ không làm phức tạp với cảnh sát. Tôi đến từ đường phố. 1034 00:46:39,080 --> 00:46:41,230 Anh không đến gặp cớm, okay? 1035 00:46:41,440 --> 00:46:45,590 Anh có thể chỉ phải mạnh mẽ lên và đánh nhau với gã này. 1036 00:46:46,000 --> 00:46:48,380 Thôi nào, huấn luyện viên. Tôi không thể đấu anh ta.Chính anh đã nói thế. 1037 00:46:48,560 --> 00:46:49,950 Tôi không biết, Campbell. 1038 00:46:50,160 --> 00:46:52,540 Tôi không biết. Cõ lẽ tôi đã nhầm. 1039 00:46:52,720 --> 00:46:56,110 Giờ anh đang vô cùng tức giận, anh thậm chí có thể thắng. 1040 00:46:56,880 --> 00:46:58,710 Anh thực sự nghĩ tôi có thể thắng? 1041 00:46:58,920 --> 00:47:00,310 Nói cho anh vài điều. 1042 00:47:00,480 --> 00:47:02,070 Mọi điều nó cần là 1 cú đấm. 1043 00:47:02,240 --> 00:47:04,620 Được rồi, tôi chỉ không biết điều đầu tiên về đánh nhau. 1044 00:47:05,560 --> 00:47:07,030 Giơ nắm đấm xem nào. 1045 00:47:07,320 --> 00:47:09,190 Thôi nào, giơ nắm đấm nào. 1046 00:47:14,680 --> 00:47:15,950 Anh nghiêm túc hả? 1047 00:47:16,120 --> 00:47:17,710 Đây là kiểu năm 1700? 1048 00:47:17,880 --> 00:47:19,270 Tôi không biết tôi... 1049 00:47:19,480 --> 00:47:20,460 Giơ nắm tay lên. 1050 00:47:20,680 --> 00:47:23,590 Bảo vệ bản thân trước khi anh ăn đấm vào đầu. 1051 00:47:23,800 --> 00:47:25,190 Được rồi. Như thế nào? Chỉ tôi xem! 1052 00:47:27,080 --> 00:47:28,060 Đệch. Cái gì? 1053 00:47:28,280 --> 00:47:29,260 Cái đếch gì đó? 1054 00:47:29,440 --> 00:47:31,070 Quá mạnh ư? Vì cảm giác thật tuyệt vời. 1055 00:47:31,280 --> 00:47:32,910 Đấm tôi ngay vào tai. 1056 00:47:33,120 --> 00:47:35,790 Đệch, sao cô lại làm thế? Vì anh đã nói "Như thế nào"? 1057 00:47:35,960 --> 00:47:37,390 Khi anh đang nói về việc bị đánh vào đầu. 1058 00:47:37,560 --> 00:47:38,870 Ý tôi là "Tôi giơ nắm đấm như thế nào?" 1059 00:47:39,080 --> 00:47:40,830 Không phải" Tôi ăn đấm vào đầu như thế nào?" 1060 00:47:41,040 --> 00:47:42,100 - Oh, Jesus Christ! - Đã hiểu. 1061 00:47:42,280 --> 00:47:44,580 Điều đó hợp lí đây. Tôi đã không lắng nghe cuộc đối thoại. 1062 00:47:44,760 --> 00:47:46,830 Méo đùa. Tôi đại khái bị ngơ. Tôi đã bị chán. 1063 00:47:47,000 --> 00:47:48,990 Mẹ nó. Hiển nhiên là tôi không thể đấu gã này. 1064 00:47:49,160 --> 00:47:50,140 Không. 1065 00:47:50,720 --> 00:47:51,860 Vậy, quay lại ý tưởng đá? 1066 00:47:52,040 --> 00:47:53,910 Tôi nghĩ đó là 1 ý hay. Cơ hội tốt nhất anh có. 1067 00:47:54,080 --> 00:47:55,430 Đó là mọi thứ tôi có, đúng không? 1068 00:47:55,640 --> 00:47:57,350 Vậy, Holly, đưa tôi ít đá. 1069 00:47:58,200 --> 00:48:00,580 Tôi, không, tôi không có thuốc. 1070 00:48:00,880 --> 00:48:01,860 Tôi tưởng cô đã nói cô có. 1071 00:48:02,040 --> 00:48:03,790 Không, tôi không chơi thuốc ở trường. 1072 00:48:03,960 --> 00:48:06,230 Tôi chơi chúng trước khi tôi đến trường. 1073 00:48:06,440 --> 00:48:09,000 Đệch, được rồi, tôi sẽ kiếm thuốc ở đâu? 1074 00:48:09,960 --> 00:48:14,150 Campbell, đây là 1 trường cấp 3 công lập tại Hoa Kỳ. 1075 00:48:14,320 --> 00:48:17,350 Chẳng có 1 nơi nào tốt hơn để mua thuốc. 1076 00:48:22,480 --> 00:48:23,990 Tôi cần em giúp. 1077 00:48:24,160 --> 00:48:26,750 Sao rồi? 911 chỉ dành cho trường hợp khẩn cấp. 1078 00:48:26,960 --> 00:48:28,870 Cái đếch gì đây? Nó là MacBook Pro mới của em. 1079 00:48:29,040 --> 00:48:30,310 Tên tôi là Andrew Campbell. 1080 00:48:30,480 --> 00:48:31,700 Andrew Campbell. Andrew Campbell. 1081 00:48:31,880 --> 00:48:33,100 Đó là cuộc gọi 911 của tôi? 1082 00:48:33,280 --> 00:48:35,310 Đứa trẻ này ở Đài Loan đã làm 1 video Youtube về nó. 1083 00:48:35,480 --> 00:48:36,620 Nó thật tuyệt vời. 1084 00:48:36,800 --> 00:48:38,110 Thế đếch nào mà nó tới được Đài Loan? 1085 00:48:38,480 --> 00:48:40,670 Tôi không nghe... 1086 00:48:40,840 --> 00:48:42,150 Nó được bao nhiêu lượt xem rồi? 1087 00:48:42,320 --> 00:48:44,070 Giờ đi và nhận đòn đi. 1088 00:48:44,240 --> 00:48:46,030 Được rồi, xem này. Nghe tôi, nghe tôi. 1089 00:48:47,480 --> 00:48:49,070 Tôi cần em bán cho tôi ít thuốc, okay? 1090 00:48:49,680 --> 00:48:50,990 Xin lỗi, em không biết gì về chuyện đó. 1091 00:48:51,160 --> 00:48:53,230 Bỏ qua chuyện vớ vẩn đi, được chứ? Holly đã nói với tôi là em có giao dịch. 1092 00:48:53,400 --> 00:48:55,700 Nên, hãy... Em có thể giao dịch với tôi. 1093 00:48:55,880 --> 00:48:58,550 Hãy làm 1 giao dịch thuốc cấm. 1094 00:49:01,000 --> 00:49:02,140 iPhone. 1095 00:49:06,080 --> 00:49:07,190 Tôi xin lỗi, cái gì? 1096 00:49:07,400 --> 00:49:10,790 Xem này, có thể em giao dịch, có thể em không. 1097 00:49:11,200 --> 00:49:12,710 Em sẽ nói cho thầy với 1 cái iPhone mới. 1098 00:49:13,120 --> 00:49:14,340 Nghe tôi này thằng khốn nhỏ bé. 1099 00:49:14,520 --> 00:49:15,500 Tôi sẽ lấy cái iPhone đó, 1100 00:49:15,720 --> 00:49:17,230 tôi sẽ nhét nó vào cái mông em, okay? 1101 00:49:17,400 --> 00:49:18,990 Dừng..... 1102 00:49:19,200 --> 00:49:21,030 Bình tĩnh đi. Em bình tĩnh đi. 1103 00:49:21,200 --> 00:49:22,180 Okay, xem này. 1104 00:49:22,360 --> 00:49:24,350 Hãy là 1 thằng bé ngoan, bán cho tôi chút thuốc. 1105 00:49:24,560 --> 00:49:25,990 Thư giãn đi. 1106 00:49:26,880 --> 00:49:27,860 Thầy muốn gì? 1107 00:49:28,240 --> 00:49:29,350 Tôi không biết. Đưa cho tôi... 1108 00:49:29,520 --> 00:49:31,270 Đưa cho tôi chút thuốc hoặc gì đó. 1109 00:49:31,640 --> 00:49:32,990 Em chỉ bán Molly. 1110 00:49:34,960 --> 00:49:36,990 Vậy sao em hỏi tôi là tôi muốn gì, Neil? 1111 00:49:37,200 --> 00:49:38,180 Em không biết. 1112 00:49:38,360 --> 00:49:40,740 Okay, Neil. Bán cho tôi 1 phần 8 Molly hay bất kì cái gì. 1113 00:49:40,920 --> 00:49:42,710 Thầy thậm chí có biết Molly là gì? 1114 00:49:42,880 --> 00:49:44,750 Tôi sẽ xé toạc đầu em khỏi cổ. 1115 00:49:45,720 --> 00:49:48,100 Tôi sẽ *a xuống họng em, okay? 1116 00:49:49,080 --> 00:49:50,270 Đó là vị trí hiện tại của tôi ngay bây giờ. 1117 00:49:50,440 --> 00:49:51,910 Tôi là 1 người tuyệt vọng, Neil. 1118 00:49:52,560 --> 00:49:53,540 Hmm. Okay? 1119 00:49:53,760 --> 00:49:55,230 - Okay, man. - Yeah? Okay? 1120 00:49:58,960 --> 00:50:00,270 Ngay đây? Cứ như thế? 1121 00:50:00,440 --> 00:50:02,430 Được rồi, đưa nó cho tôi, được rồi. 1122 00:50:03,200 --> 00:50:04,340 Đưa em tiền. 1123 00:50:05,800 --> 00:50:07,110 Đm em. 1124 00:50:33,600 --> 00:50:34,630 Xin chào. 1125 00:50:45,960 --> 00:50:46,940 Yikes. 1126 00:50:58,120 --> 00:50:59,150 Cái đếch gì đó? 1127 00:51:00,640 --> 00:51:01,780 Nó là cái xe chết tiệt của tôi. 1128 00:51:01,960 --> 00:51:04,590 Oh, đệch, đm tôi, chết tiệt. 1129 00:51:07,200 --> 00:51:08,180 Sao anh đá nó? 1130 00:51:08,360 --> 00:51:10,150 Tôi không thể tin điều họ đã làm với xe ông. 1131 00:51:10,320 --> 00:51:12,070 Lũ quái vật khốn khiếp. Yeah, lũ súc vật khốn khiếp. 1132 00:51:12,240 --> 00:51:15,150 Lũ súc vật khốn khiếp. Lũ súc vật nhỏ bé. 1133 00:51:16,600 --> 00:51:18,550 Được rồi, nghe này, vì tôi tình cờ gặp anh. 1134 00:51:18,760 --> 00:51:21,910 Tôi phải nói với anh, chúng tôi đã dời cuộc phỏng vấn của anh tới 2 giờ 15. 1135 00:51:22,200 --> 00:51:25,310 Tôi thực ra phải đến trường tiểu học của con gái tôi 1136 00:51:25,480 --> 00:51:29,350 để nhảy trình diễn với con bé lúc 2 giờ 30. 1137 00:51:29,560 --> 00:51:32,020 Vậy anh muốn tôi giúp với việc là anh sẽ 1138 00:51:32,200 --> 00:51:35,630 chuồn khỏi khuôn viên giữa ngày. 1139 00:51:36,160 --> 00:51:38,110 Quan điểm hay đấy. Xin lỗi, ngài. 1140 00:51:38,320 --> 00:51:39,750 Tôi sẽ thực hiện nó. 1141 00:51:39,920 --> 00:51:41,830 Tốt, và anh có thể nhấc chân ra khỏi xe tôi? 1142 00:51:42,000 --> 00:51:44,230 Được , vậy tôi sẽ có ở đó cho cuộc hẹn. 1143 00:51:44,400 --> 00:51:45,380 Tôi sẽ tiếp tục để chân lên xe. 1144 00:51:45,560 --> 00:51:46,540 Không, nhấc chân anh ra khỏi xe tôi. 1145 00:51:46,720 --> 00:51:47,860 Không thể làm điều đó. 1146 00:51:48,080 --> 00:51:49,060 Nhấc chân anh ra khỏi cái xe chết tiệt của tôi. 1147 00:51:49,280 --> 00:51:51,350 Nếu tôi nhấc chân ra, vậy lũ trẻ sẽ thắng, thưa ngài. 1148 00:51:51,520 --> 00:51:52,550 Lũ trẻ đếch quan tâm. 1149 00:51:52,720 --> 00:51:53,750 Nhấc chân anh ra khỏi cái xe chết tiệt của tôi. 1150 00:51:53,960 --> 00:51:55,100 Xem của tôi đủ hỏng rồi. 1151 00:51:55,280 --> 00:51:56,830 Nhưng chúng ta phải để chân lên xe, thưa ngài. 1152 00:51:57,000 --> 00:51:57,980 Khỏi xe tôi! 1153 00:51:58,160 --> 00:52:00,270 Cái đếch gì? Nhấc chân ra khỏi xe tôi! 1154 00:52:00,440 --> 00:52:02,310 Vâng, thưa ngài. Chân sẽ ra khỏi ngay bây giờ. 1155 00:52:02,480 --> 00:52:03,870 Nhưng trước khi nó ra khỏi. 1156 00:52:04,880 --> 00:52:06,630 Hãy để tôi giải thích về bản thân 1157 00:52:06,800 --> 00:52:07,780 ở đây. 1158 00:52:08,280 --> 00:52:09,870 1 thông báo rất quan trọng. 1159 00:52:10,120 --> 00:52:11,710 Nếu ai đó tìm thấy tờ rym 2 inch, 1160 00:52:11,920 --> 00:52:13,390 vui lòng trả lại nó cho hiệu trưởng Tyler. 1161 00:52:13,680 --> 00:52:14,660 Nó là của ông ấy. 1162 00:52:14,880 --> 00:52:16,910 Các em chắc đang đùa tôi. 1163 00:52:17,080 --> 00:52:19,030 Hãy chú ý để nghe thêm thông báo. 1164 00:52:24,400 --> 00:52:25,670 Các anh có im đi không? 1165 00:52:41,560 --> 00:52:42,910 Chúng ta bắt đầu nào. 1166 00:52:44,360 --> 00:52:47,550 Được rồi, cảnh sát đang ở trong phòng học của Strickland với Mehar. 1167 00:52:48,280 --> 00:52:49,990 Nhưng con chó đó chẳng tìm thấy gì. 1168 00:52:50,160 --> 00:52:52,590 Cái gì? Anh chắc thằng bé đó thực sự đã bán cho anh đá? 1169 00:52:52,760 --> 00:52:54,230 Không, nó không phải đá, nó là molly. 1170 00:52:54,440 --> 00:52:55,990 - Molly? - Yeah. Tại sao? Cái gì? 1171 00:52:56,160 --> 00:52:57,910 Chó không thể đánh hơi thấy molly. Anh đã làm gì? 1172 00:52:58,080 --> 00:52:59,060 Ý cô là gì, tôi đã làm gì? 1173 00:52:59,280 --> 00:53:00,550 Tôi không biết chúng không thể đánh hơi thấy molly. Tại sao không? 1174 00:53:00,720 --> 00:53:02,310 Campbell, anh phải huấn luyện 1 con chó 1175 00:53:02,480 --> 00:53:04,780 đánh hơi thấy những loại thuốc riêng biệt, okay? 1176 00:53:05,040 --> 00:53:06,020 Anh nghĩ việc này hoạt động thế nào? 1177 00:53:06,280 --> 00:53:08,310 Tôi không biết nó hoạt động thế nào. Tôi tưởng 2 người biết nó hoạt động thế nào. 1178 00:53:08,520 --> 00:53:09,500 Chúng tôi biết. 1179 00:53:09,680 --> 00:53:11,190 Nếu cô biết, cô lẽ ra nên bảo tôi. Cái... 1180 00:53:11,360 --> 00:53:13,110 Ôi, đệch. Cái gì? 1181 00:53:13,280 --> 00:53:15,110 Cớm đang rời khỏi phòng học. 1182 00:53:15,280 --> 00:53:16,950 Chuyện này kết thúc rồi. Nó kết thúc rồi. 1183 00:53:17,120 --> 00:53:18,150 Campbell, tôi đến từ đường phố. 1184 00:53:18,320 --> 00:53:20,430 Tin tôi khi tôi nói cho anh nó kết thúc rồi. 1185 00:53:20,600 --> 00:53:22,950 Ôi, đệch, chết tiệt. 1186 00:53:23,120 --> 00:53:24,510 Anh biết gì không? Anh phải thư giãn. 1187 00:53:24,720 --> 00:53:26,630 Tôi có vài thứ cho anh. Hít 1 hơi cái này. 1188 00:53:26,920 --> 00:53:28,110 Yeah. Yeah. 1189 00:53:29,800 --> 00:53:32,260 Cái quái gì đó? Tôi tưởng cô đã nói cô không có thuốc. 1190 00:53:32,440 --> 00:53:34,270 Tôi không, tôi có cần. 1191 00:53:34,840 --> 00:53:36,060 Jesus! Đm! Đưa... 1192 00:53:47,280 --> 00:53:49,150 Tiếp đất đẹp đấy, đb. 1193 00:53:53,800 --> 00:53:56,150 Anh đã cố gài thuốc vào tôi, đúng không? 1194 00:53:56,360 --> 00:53:58,310 Đó là tại sao con chó đó ở đây. 1195 00:53:58,560 --> 00:54:00,830 Nhưng chúng không thể đánh hơi thấy số thuốc đó, phải không? 1196 00:54:05,320 --> 00:54:06,710 Anh làm hỏng chuyện rồi, Campbell. 1197 00:54:07,760 --> 00:54:09,190 Tôi ở trong đầu anh. 1198 00:54:09,760 --> 00:54:11,910 Tôi biết anh sẽ làm gì trước khi anh làm nó. 1199 00:54:12,080 --> 00:54:13,630 Lùi lại, lùi lại. 1200 00:54:13,800 --> 00:54:15,590 Mọi nỗ lực của anh, 1201 00:54:15,760 --> 00:54:18,140 lén lút xung quanh nói dối. 1202 00:54:19,280 --> 00:54:21,870 Giờ nó chỉ là anh và tôi. 1203 00:54:22,680 --> 00:54:23,710 Đừng đến gần. 1204 00:54:23,880 --> 00:54:25,020 Anh nghĩ gì? Họ sẽ đến đây 1205 00:54:25,240 --> 00:54:28,030 nếu anh châm cái tăm xỉa răng, bút chì đó? 1206 00:54:28,240 --> 00:54:29,430 Anh muốn tìm hiểu ? 1207 00:54:30,720 --> 00:54:32,510 Đừng làm thế. 1208 00:54:33,120 --> 00:54:34,150 Anh hãy mạnh mẽ lên. 1209 00:54:34,440 --> 00:54:36,030 Tôi từ chối. 1210 00:54:36,200 --> 00:54:39,030 Anh biết đấy, ban đầu tôi chỉ định đấm anh thật nhiều, Campbell. 1211 00:54:40,360 --> 00:54:43,150 Giờ, tôi nghĩ tôi sẽ đập vỡ từng cái xương trong cơ thể anh. 1212 00:54:44,120 --> 00:54:45,260 Cứu. 1213 00:54:45,440 --> 00:54:46,750 Cứu! Cảnh sát! 1214 00:54:46,920 --> 00:54:47,900 Anh đang làm cái quái gì? 1215 00:54:48,120 --> 00:54:49,710 Tránh ra khỏi cái cửa chết tiệt đó. 1216 00:54:51,280 --> 00:54:53,190 Anh biết gì không? Tôi nên giết anh. 1217 00:54:53,800 --> 00:54:54,990 Được rồi, các anh. 1218 00:54:55,160 --> 00:54:56,910 Vấn đề ở đây là gì? 1219 00:54:57,400 --> 00:54:58,910 Strickland đang hút marijuana. 1220 00:54:59,200 --> 00:55:01,390 Và anh ta có molly trong cặp của anh ta. 1221 00:55:01,560 --> 00:55:02,540 Và anh là ai? 1222 00:55:02,760 --> 00:55:04,310 Tôi sẽ giải thích chuyện này cho mọi người. 1223 00:55:04,480 --> 00:55:06,550 Anh Andy Campbell, giáo viên tiếng anh. 1224 00:55:06,720 --> 00:55:09,070 Có lẽ là 1 gã tốt, nhưng hơi hèn và lén lút. 1225 00:55:09,280 --> 00:55:11,870 Thầy Strickland, có danh tiếng nóng nảy. 1226 00:55:12,040 --> 00:55:14,070 Đáng sợ, nhưng hiệu quả với học sinh. 1227 00:55:14,320 --> 00:55:16,070 Tôi có tin ai trong số họ? 1228 00:55:16,240 --> 00:55:17,670 Hoàn toàn không. 1229 00:55:18,240 --> 00:55:19,220 Được rồi, chúng tôi xử lí được chuyện này. 1230 00:55:19,440 --> 00:55:20,790 Yeah. Được rồi, chúng tôi xử lí được chuyện này. 1231 00:55:21,000 --> 00:55:22,220 Anh tránh ra khỏi việc vớ vẩn này, Mehar. 1232 00:55:22,400 --> 00:55:24,590 Về cơ bản, chuyện này đang diễn ra trong giờ học, 1233 00:55:24,800 --> 00:55:26,550 nên tôi không thể đứng ngoài chữ S này. 1234 00:55:26,760 --> 00:55:29,550 Có chất cấm ở đây. Thứ này thuộc về ai? 1235 00:55:29,760 --> 00:55:32,060 Thuốc đang ở trong cặp của anh ta. 1236 00:55:32,240 --> 00:55:34,350 Anh chàng này rõ ràng lên kẻ nghiện thuốc. 1237 00:55:34,560 --> 00:55:36,230 Hãy nhìn mắt anh ta. Chúng có màu đỏ tía. 1238 00:55:36,400 --> 00:55:38,070 Hãy ghi chép mắt anh ta màu đỏ. 1239 00:55:38,240 --> 00:55:40,350 Ý tôi là, rất khô ở trong phòng. 1240 00:55:40,600 --> 00:55:41,950 Nó không khô đến thế. 1241 00:55:42,120 --> 00:55:43,870 Nó ẩm ướt với lời dối trá. 1242 00:55:44,080 --> 00:55:45,710 Anh ta đang cầm 1 cái rìu. 1243 00:55:45,880 --> 00:55:46,910 Điều này cũng đúng. 1244 00:55:47,080 --> 00:55:49,070 Thầy Strickland đang vung 1 vũ khí. 1245 00:55:51,440 --> 00:55:52,580 Chúng tôi đều đã thấy chuyện đó. 1246 00:55:52,760 --> 00:55:55,350 Tôi là người duy nhất thấy chuyện đang diễn ra ở đây? Xin chào! 1247 00:55:55,520 --> 00:55:56,500 Xin chào. 1248 00:55:56,720 --> 00:55:58,830 Không phải xin chào anh. Xin chào, chúng ta đang ở trong lớp học. 1249 00:55:59,040 --> 00:56:00,230 Xin chào, có thuốc trong cặp của anh ta. 1250 00:56:00,400 --> 00:56:03,030 Xin chào, gã này rõ ràng là kẻ có tội ở đây. 1251 00:56:03,240 --> 00:56:04,910 Tôi vừa nói "xin chào", anh ta đã nói "xin chào", tôi đã nói xin chào. 1252 00:56:05,080 --> 00:56:07,070 Hãy bỏ qua chuyện đó, hãy bắt... bắt anh ta. 1253 00:56:07,280 --> 00:56:09,190 Campbell, anh đã có cơ hội nói. 1254 00:56:09,760 --> 00:56:11,950 Thầy Strickland,muốn đáp lại chứ? 1255 00:56:15,600 --> 00:56:16,950 Đm cảnh sát. 1256 00:56:19,080 --> 00:56:20,630 Kế hoạch hay đấy, tên khốn. 1257 00:56:28,160 --> 00:56:31,750 Ally, hey, cưng à, nghe này, 1258 00:56:31,920 --> 00:56:32,900 có chuyện xảy đến 1259 00:56:33,080 --> 00:56:36,780 tại, chỗ làm và... 1260 00:56:37,880 --> 00:56:42,230 Ba sẽ không thể đến được buổi diễn. 1261 00:56:42,680 --> 00:56:45,060 Ba đã hứa ba sẽ đến. 1262 00:56:45,240 --> 00:56:46,590 Ba đã hứa với con. 1263 00:56:46,760 --> 00:56:47,870 Ba biết. 1264 00:56:48,320 --> 00:56:51,710 Đôi khi, cuộc sống của người lớn phức tạp. 1265 00:56:51,880 --> 00:56:53,750 Con biết đấy, những chuyện hài hước con không thể đoán được. 1266 00:56:53,920 --> 00:56:55,990 Con không thể tin ba sẽ không đến. 1267 00:56:56,760 --> 00:56:58,710 Con sẽ trông giống hệt như 1 đứa đần độn. 1268 00:56:59,120 --> 00:57:00,710 Trisha sẽ đè bẹp con. 1269 00:57:00,880 --> 00:57:01,990 Quên bé gái đó đi. 1270 00:57:02,160 --> 00:57:04,720 Ý ba là, con bé có vẻ như 1 kẻ bắt nạt với ba. 1271 00:57:04,880 --> 00:57:07,110 Và tin ba đi, ba biết điều đó thế nào. 1272 00:57:08,160 --> 00:57:09,140 Xin chào? 1273 00:57:20,120 --> 00:57:21,910 Không thể tin được. 1274 00:57:23,840 --> 00:57:25,270 Không thể tin được. 1275 00:57:25,760 --> 00:57:28,190 Đó là chuyện xảy ra, anh biết đấy. 1276 00:57:28,880 --> 00:57:30,020 Anh biết tôi đã nói gì với vợ tôi hôm nay không? 1277 00:57:30,200 --> 00:57:32,870 Tôi đã nói, "Hey, cưng, mọi chuyện sẽ ổn thôi." 1278 00:57:33,040 --> 00:57:36,350 Và đó là 1 lời nói dối khủng, phải không? 1279 00:57:37,160 --> 00:57:38,670 Ý tôi là, tôi chắc chắn sẽ không đến được buổi họp 1280 00:57:38,840 --> 00:57:40,030 nên tôi sẽ mất việc. 1281 00:57:40,200 --> 00:57:41,870 Và tôi đã để con gái thất tôi vọng. 1282 00:57:42,040 --> 00:57:45,820 và giờ tôi có lẽ sẽ ở trong tù khi con tôi được sinh. Nên... 1283 00:57:47,040 --> 00:57:48,510 Này, đấy là lỗi của ai? 1284 00:57:50,000 --> 00:57:51,710 Không, đó là 1 câu hỏi hay. Đó là lỗi của ai? 1285 00:57:51,880 --> 00:57:54,340 Nó là cmn lỗi của anh. Anh đang đùa tôi à? 1286 00:57:54,520 --> 00:57:55,710 Vì anh biết điều tôi không làm? 1287 00:57:55,880 --> 00:57:58,030 Tôi không có vung vẩy rìu tới học sinh. 1288 00:57:58,240 --> 00:58:01,150 Đó là 1 chút hơi đi quá xa, tôi nghĩ vậy. 1289 00:58:01,360 --> 00:58:03,470 Nhưng không phải với anh, không, anh biết tại sao không? 1290 00:58:03,640 --> 00:58:05,270 Vì anh là 1 thằng điên. 1291 00:58:05,760 --> 00:58:07,390 "Lỗi của ai?" Đm nó. 1292 00:58:08,280 --> 00:58:09,550 Điên cmnr. 1293 00:58:33,480 --> 00:58:36,430 Sao rồi, anh bạn? Anh thế nào? 1294 00:58:36,600 --> 00:58:39,190 Yeah, bị nhốt. Thật là... 1295 00:58:39,360 --> 00:58:41,270 Thật nhảm nhỉ, phải không? Đệch. 1296 00:58:42,280 --> 00:58:45,670 Tôi không có ý, anh biết đấy, gián đoạn việc anh 1297 00:58:47,160 --> 00:58:49,510 nhìn ngắm hay bất cứ điều gì anh đang làm ở đây 1298 00:58:49,680 --> 00:58:54,110 nhưng tôi vừa vướng vào chút tranh cãi với bạn tôi 1299 00:58:54,440 --> 00:58:58,030 và anh ta bắt đầu nói vài điều vớ vẩn về anh. 1300 00:58:58,600 --> 00:58:59,990 Và anh ta cứ nói và nói, 1301 00:59:00,160 --> 00:59:03,190 và anh ta gọi anh là con ml và thằng ml. 1302 00:59:03,360 --> 00:59:05,950 và 1 con khốn nhỏ chết giẫm, 1303 00:59:06,120 --> 00:59:07,670 và anh ta nói anh là con khốn của anh ta. 1304 00:59:07,840 --> 00:59:09,110 Cái gì? 1305 00:59:09,280 --> 00:59:11,470 Tôi không thể tin nó. Anh ta cứ nói và nói và nói. 1306 00:59:11,640 --> 00:59:12,780 Rằng anh ta muốn đấu với anh. 1307 00:59:12,960 --> 00:59:16,430 Tôi kiểu như "Gã này, không đời nào, không đời nào". 1308 00:59:16,640 --> 00:59:17,620 Anh ta? Đừng chỉ. 1309 00:59:17,800 --> 00:59:18,780 Đừng chỉ. 1310 00:59:19,400 --> 00:59:20,750 Sao, đây là lần đầu bị nhốt hả, anh bạn? 1311 00:59:20,920 --> 00:59:24,150 Thôi nào, nhưng đúng, anh ta. 1312 00:59:24,920 --> 00:59:27,300 Nếu anh ta muốn đấu với tôi, tôi ở ngay đây. 1313 00:59:29,160 --> 00:59:30,140 Yeah. 1314 00:59:31,040 --> 00:59:33,230 Anh ở đây, và anh ta ở đó. 1315 00:59:33,400 --> 00:59:34,670 Anh có thể cứ sang đó. 1316 00:59:35,440 --> 00:59:36,830 Và tôi sẽ ở đây 1317 00:59:37,000 --> 00:59:38,630 nếu anh lo về việc mất chỗ ngồi. 1318 00:59:40,800 --> 00:59:43,030 Tôi có thể thấy chuyện sẽ không xảy ra thế. \.NTôi nó với anh điều này 1319 00:59:43,200 --> 00:59:47,270 Tôi sẽ qua đó, và nếu anh ta gật đầu như thế này 1320 00:59:47,440 --> 00:59:50,510 điều đó có nghĩa là giờ anh ta muốn đấu với anh. 1321 00:59:50,680 --> 00:59:53,670 Nhưng lần nữa, anh bạn, anh ta sẽ không đến đây 1322 00:59:54,160 --> 00:59:56,670 vì anh ta nghĩ anh là 1 con khốn béo ú. 1323 00:59:56,840 --> 00:59:58,110 Lần nữa, đây là lời của anh ta, chúng không phải của tôi. 1324 00:59:58,320 --> 01:00:00,350 Nên hãy đợi cho cái gật đầu đó và biết rằng đó là anh ta đang gọi anh 1325 01:00:00,520 --> 01:00:01,550 là con khốn lớn nhất trên hành tinh. 1326 01:00:01,720 --> 01:00:02,990 Tôi phải đi. 1327 01:00:09,680 --> 01:00:11,350 Vậy anh vẫn muốn đấu. 1328 01:00:17,480 --> 01:00:19,150 Quên đi. 1329 01:00:20,760 --> 01:00:21,870 Cái gì? 1330 01:00:22,520 --> 01:00:24,820 Có lẽ tôi đã hơi quá trớn lúc trước. 1331 01:00:26,400 --> 01:00:28,190 Nhưng ít nhất tôi đã làm gì đó. 1332 01:00:29,680 --> 01:00:30,900 Trận đấu dừng lại. 1333 01:00:31,720 --> 01:00:33,070 Đợi đã, cái gì, tại sao? 1334 01:00:33,760 --> 01:00:35,870 Ban đầu, tôi chỉ tức giận anh. 1335 01:00:37,320 --> 01:00:39,030 Đã muốn vặn cổ anh. 1336 01:00:40,040 --> 01:00:41,910 Nhưng rồi tôi bắt đầu suy nghĩ. 1337 01:00:42,840 --> 01:00:44,230 Thế nếu trường học thấy 1338 01:00:44,400 --> 01:00:46,960 cách họ đã khiến 2 giáo viên chống lại nhau như thế nào? 1339 01:00:48,040 --> 01:00:51,550 Có lẽ trận đấu sẽ tạo nên 1 sự khác biệt và điều gì đó sẽ thay đổi. 1340 01:00:52,360 --> 01:00:54,390 Nhưng thậm chí không mạnh mẽ lên và đánh nhau. 1341 01:00:54,920 --> 01:00:55,980 Nên, quên đi. 1342 01:00:56,720 --> 01:01:00,110 Trận đấu dừng lại. Giờ anh có thể đi nh.ận tiết nghỉ đây 1343 01:01:02,320 --> 01:01:03,540 Đó ... 1344 01:01:05,160 --> 01:01:07,070 Đó là tin tốt nhất tôi được nghe trong cả ngày. Chuyện đó thật tuyệt. 1345 01:01:07,240 --> 01:01:08,830 Tôi sẽ nhận tiết nghỉ đó. 1346 01:01:09,000 --> 01:01:10,830 Thật tuyệt vời, anh bạn. Vậy, trận đấu dừng lại? 1347 01:01:11,520 --> 01:01:12,740 Chuyện đó thật tuyệt. 1348 01:01:13,480 --> 01:01:15,910 Mày gật đầu với tao? Đm mày. 1349 01:01:16,080 --> 01:01:18,110 Không không, xin lỗi ngài, cái gật đầu đó không dành cho anh. 1350 01:01:18,320 --> 01:01:19,630 Anh có thể ngồi xuống. 1351 01:01:19,800 --> 01:01:21,190 Mày muốn đấu với tao hả, con khốn? 1352 01:01:21,720 --> 01:01:23,030 Anh nói gì với tôi? 1353 01:01:23,240 --> 01:01:25,430 Không, không, không, anh ta không muốn đấu với anh nữa! 1354 01:01:25,600 --> 01:01:26,740 Yeah,không, quay lại. Nữa? 1355 01:01:26,920 --> 01:01:29,510 Không hề. Yeah, không. Các anh, không có trận đấu nào hôm nay. 1356 01:01:29,680 --> 01:01:30,710 Anh nghe thấy không? Tin tốt! 1357 01:01:30,880 --> 01:01:32,630 Anh bạn, đứng lên, con khốn. Mày có gì? 1358 01:01:32,800 --> 01:01:34,110 Ôi, không. 1359 01:01:34,320 --> 01:01:35,300 Oh. 1360 01:01:36,440 --> 01:01:37,420 Oh. 1361 01:01:38,640 --> 01:01:39,950 Tao có rất nhiều. 1362 01:01:40,120 --> 01:01:41,100 Tôi cũng có các thứ. 1363 01:01:41,280 --> 01:01:42,870 Nhưng tôi không đánh nhau, anh biết đấy? 1364 01:01:43,040 --> 01:01:45,470 Các anh, chuyện này chỉ là 1 sự hiểu nhầm. 1365 01:01:49,840 --> 01:01:51,390 Được rồi. 1366 01:01:55,440 --> 01:01:58,350 Đi ngủ đi 1367 01:01:58,720 --> 01:02:00,630 Đi ngủ đi. 1368 01:02:00,800 --> 01:02:02,910 Ngủ ngon, ngủ ngon. 1369 01:02:05,040 --> 01:02:06,710 Anh dụ hắn tấn công tôi hả, Campbell? 1370 01:02:08,040 --> 01:02:10,670 Đó là 1 lỗi lầm... 1371 01:02:12,040 --> 01:02:13,470 Tôi đã đổi ý. 1372 01:02:14,120 --> 01:02:15,550 Bình tĩnh. 1373 01:02:16,160 --> 01:02:17,710 Trận đấu lại tiếp tục. 1374 01:02:17,920 --> 01:02:19,950 Thôi nào,anh bạn, anh có thể đã làm điều tương tự trong tình thế của tôi. 1375 01:02:20,120 --> 01:02:22,630 Lần này tôi sẽ giết anh. 1376 01:02:22,840 --> 01:02:25,510 Hãy bình tĩnh, hít 1 hơi sâu, okay? 1377 01:02:25,720 --> 01:02:27,430 2 người. 1378 01:02:27,600 --> 01:02:29,230 Molly mà các anh đã cố đổ cho người kia 1379 01:02:29,400 --> 01:02:30,870 là aspirin. Đi nào. 1380 01:02:31,320 --> 01:02:33,590 Aspirin. Thằng chó đó đã lừa tôi. 1381 01:02:34,000 --> 01:02:35,550 Đợi đã, mấy giờ rồi, mấy giờ rồi. 1382 01:02:36,040 --> 01:02:37,100 Tôi vẫn còn thời gian. 1383 01:02:37,480 --> 01:02:38,990 Tôi vẫn còn thời gian làm mọi thứ. 1384 01:02:41,160 --> 01:02:44,670 Tôi sẽ gặp anh lúc 3 giờ. 1385 01:02:56,880 --> 01:02:58,020 Hey! 1386 01:02:58,200 --> 01:02:59,420 Nó là 1 bể máu trong đó. 1387 01:03:00,000 --> 01:03:02,750 Holly, cô Monet.. chúng tôi đều đã bị sa thải. 1388 01:03:02,960 --> 01:03:04,350 Không, cả anh nữa? 1389 01:03:05,000 --> 01:03:07,350 Đống quần jean này chẳng gây ấn tượng với ai cả. 1390 01:03:07,960 --> 01:03:09,590 Ôi, đệch, tôi xin lỗi, Crawford. 1391 01:03:12,480 --> 01:03:14,390 Hey, Suzie, tôi đây. Họ đã sẵn sàng cho tôi chưa? 1392 01:03:14,600 --> 01:03:15,580 Họ nói họ chỉ cần 1phút thôi. 1393 01:03:15,760 --> 01:03:16,790 Cô chắc nó chỉ là 1 phút vì? 1394 01:03:16,960 --> 01:03:18,630 Vì tôi đang cố đến buổi diễn tài năng của con gái tôi. 1395 01:03:18,800 --> 01:03:20,190 Nó chỉ là 1 phút thôi. 1396 01:03:20,400 --> 01:03:21,950 Suzie, tôi không có 1 phút. 60 giây. 1397 01:03:24,160 --> 01:03:26,390 Đệch, okay. 1398 01:03:28,600 --> 01:03:29,950 Okay. 1399 01:03:40,600 --> 01:03:42,950 Chuyện quái gì đang diễn ra trong đó? 1400 01:03:47,240 --> 01:03:48,220 Chỉ thêm 1 phút nữa. 1401 01:03:48,400 --> 01:03:50,910 Với mọi sự kính trọng, Suzie, đm nó, okay? Tôi sẽ đi vào. 1402 01:03:51,080 --> 01:03:52,220 Không, Andy. Tôi sẽ đi vào. 1403 01:03:52,400 --> 01:03:54,110 Sao anh nghĩ họ chưa gọi anh, Andy? 1404 01:03:54,280 --> 01:03:55,870 Tôi xin lỗi, chuyện gì đang diễn ra? 1405 01:03:56,040 --> 01:03:57,230 Tôi lẽ ra phải bắt đầu lúc 2 giờ 15. 1406 01:03:57,760 --> 01:03:59,510 Oh! Uh, uh... 1407 01:03:59,760 --> 01:04:04,110 Thanh tra Johnson và tôi chỉ đang nói về chuyến câu cá của anh ấy đến Alaska. 1408 01:04:04,640 --> 01:04:06,350 Tôi đã bắt được 1 con cá bơn. 1409 01:04:07,280 --> 01:04:10,630 Ngài đã bắt được 1 con cá bơn. Well, chúc mừng ngài. 1410 01:04:10,800 --> 01:04:12,470 Tôi đang ngồi ngoài đó và lỡ con gái tôi... 1411 01:04:12,640 --> 01:04:13,620 Ông biết gì không? 1412 01:04:13,800 --> 01:04:16,360 Tôi không muốn gây rắc rối. Giờ tôi có thể đưa ra lời nhận định của giáo viên không? 1413 01:04:16,520 --> 01:04:17,660 Thế ổn chứ? 1414 01:04:17,840 --> 01:04:20,270 Thực ra, điều đó không cần thiết. 1415 01:04:21,920 --> 01:04:23,670 Tại sao? Hóa ra chúng tôi đã chạm đến giới hạn 1416 01:04:23,880 --> 01:04:25,830 về số lượng giáo viên có kinh nghiệm chúng tôi có thể bỏ đi 1417 01:04:26,000 --> 01:04:27,870 và vẫn đúng theo chính sách của bang. 1418 01:04:29,000 --> 01:04:30,630 Chúng tôi sẽ cắt giảm ở nơi khác. 1419 01:04:31,120 --> 01:04:32,750 Chúng tôi xong chuyện ở đây rồi. 1420 01:04:33,320 --> 01:04:35,590 Dù gì, đó là ủy viên ngay ở sân bay, đúng không? 1421 01:04:35,960 --> 01:04:38,910 Cảm ơn vì công việc, tôi đoán vậy. 1422 01:04:40,600 --> 01:04:42,470 Bước cẩn thận, bùm, anh biết rồi đấy. 1423 01:04:44,520 --> 01:04:46,790 Dù vậy tôi xin lỗi. Ông sẽ định cắt giảm cái gì? 1424 01:04:47,160 --> 01:04:48,380 Nó không phải việc của anh, Campbell. 1425 01:04:48,560 --> 01:04:49,590 Không, nó là việc của tôi, đúng không? 1426 01:04:49,760 --> 01:04:50,790 Tôi dạy tại trường. 1427 01:04:50,960 --> 01:04:52,430 Vậy, các ông sẽ làm gì? 1428 01:04:52,880 --> 01:04:54,790 Ý tôi là, ông sẽ cắt giảm việc mua sách mới 1429 01:04:54,960 --> 01:04:56,430 hay ông sẽ cắt ngắn năm học? 1430 01:04:57,000 --> 01:04:59,830 Ông sẽ lại tăng kích cỡ lớp học? Đó không thực sự là 1 ý tưởng hay. 1431 01:05:00,040 --> 01:05:02,470 Giờ sẽ thực sự là thời điểm tốt cho anh dừng nói đấy. 1432 01:05:02,640 --> 01:05:04,710 Giờ sẽ thực sự là thời điểm tốt cho tôi dừng nói. 1433 01:05:04,920 --> 01:05:06,030 nhưng tôi sẽ không dừng nói, okay? 1434 01:05:06,200 --> 01:05:09,310 Vì tôi đang hỏi 1 câu. Nên tôi xin lỗi, nhưng... 1435 01:05:09,480 --> 01:05:10,870 Không, tôi không xin lỗi. Được chứ? 1436 01:05:11,040 --> 01:05:12,950 Tôi nghĩ, thực ra, tôi mệt mỏi với việc luôn nói xin lỗi. 1437 01:05:13,120 --> 01:05:15,310 Tôi đã hỏi các ông 1 câu hỏi trực tiếp chết tiệt. 1438 01:05:15,480 --> 01:05:16,460 Ông sẽ cắt giảm cái gì? 1439 01:05:16,680 --> 01:05:18,670 Campbell, chuyện này không liên quan đến anh, okay? 1440 01:05:18,840 --> 01:05:19,980 Anh chỉ là 1 giáo viên. 1441 01:05:20,680 --> 01:05:22,630 Thật đó hả? Tôi chỉ là 1 giáo viên? 1442 01:05:22,800 --> 01:05:24,510 Được rồi, ông nói đúng, tôi có lẽ chỉ là 1 giáo viên. 1443 01:05:24,680 --> 01:05:26,230 nhưng tôi khá chắc điều đó cho phép tôi 1444 01:05:26,440 --> 01:05:27,870 để hỏi 1 câu chết tiệt 1445 01:05:28,040 --> 01:05:29,100 về điều sẽ ảnh hưởng 1446 01:05:29,320 --> 01:05:31,350 đến khả năng dạy của tôi. 1447 01:05:31,520 --> 01:05:34,080 Campbell, nhấc mông ra khỏi đây trong khi anh vẫn còn có 1 công việc. 1448 01:05:34,280 --> 01:05:35,340 Không, tôi không thể làm nó, ông bạn. 1449 01:05:35,520 --> 01:05:37,190 Vì tôi xong việc cứ nghe lời ông rồi. 1450 01:05:38,120 --> 01:05:39,710 Và tôi biết tôi chỉ là 1 giáo viên, 1451 01:05:39,880 --> 01:05:41,790 nhưng điều đó nên xứng đáng gì đó quanh đây. 1452 01:05:42,000 --> 01:05:44,150 Thực ra, điều đó nên xứng đáng mọi thứ tới các ông, 1453 01:05:44,320 --> 01:05:46,780 nhưng thay vì thế, ông đối xử với chúng tôi như cứt. 1454 01:05:47,000 --> 01:05:49,430 Và ông không đưa cho chúng tôi công cụ để làm công việc của chúng tôi hoàn chỉnh 1455 01:05:50,400 --> 01:05:52,860 Và tôi không thể tin tôi đang nói điều này, nhưng Strickland nói đúng. 1456 01:05:53,040 --> 01:05:54,870 Học sinh đang chạy khắp nơi ở cái trường chết tiệt này. 1457 01:05:55,040 --> 01:05:57,950 Nên đây có thể chỉ là ý kiến của 1 giáo viên, 1458 01:05:58,120 --> 01:06:00,230 nhưng các ông cmn làm quá tệ với công việc của các ông. 1459 01:06:00,840 --> 01:06:03,220 Và nếu ông có bao giờ để tôi đứng đợi ở ngoài lần nữa, 1460 01:06:03,400 --> 01:06:05,270 để các ông có thể nói về chuyến câu cá chết tiệt, 1461 01:06:05,480 --> 01:06:06,670 tôi sẽ bước ngay vào đây 1462 01:06:06,840 --> 01:06:09,400 và tôi sẽ đấm thẳng vào hàm răng ông, Tyler. 1463 01:06:11,320 --> 01:06:13,190 Nhét con cá bơn đó vào mông ông đi! 1464 01:06:23,480 --> 01:06:25,630 535 ngàn 1465 01:06:25,800 --> 01:06:27,990 600 phút 1466 01:06:28,920 --> 01:06:31,110 525 giây 1467 01:06:31,280 --> 01:06:33,270 giây phút thật quý giá 1468 01:06:34,400 --> 01:06:35,620 Con đó thật nhàm chán. 1469 01:06:35,840 --> 01:06:38,510 525 600 phút 1470 01:06:39,360 --> 01:06:43,230 Bạn đo 1 năm trong cuộc đời như thế nào? Ôi, chúa ơi. 1471 01:06:43,880 --> 01:06:47,230 Thế còn về tình yêu thì thế nào? 1472 01:06:49,600 --> 01:06:52,470 Thế còn về tình yêu thì thế nào? 1473 01:06:54,720 --> 01:06:55,750 Thế còn về... 1474 01:07:01,560 --> 01:07:02,830 Ôi, đệch. 1475 01:07:04,080 --> 01:07:05,190 Cưng à, cái gì... 1476 01:07:05,360 --> 01:07:06,340 Chuyện quái gì đã xảy ra với anh? 1477 01:07:06,520 --> 01:07:08,750 Cưng à, xem này, anh đã có 1 ngày điên rồ, okay? 1478 01:07:08,960 --> 01:07:09,990 Anh không có thời gian để giải thích. 1479 01:07:10,160 --> 01:07:12,270 Xem này, giờ em có thể giúp anh không? 1480 01:07:12,520 --> 01:07:13,500 Okay. 1481 01:07:13,720 --> 01:07:14,940 Anh cần em xem nếu em có thể khiến họ 1482 01:07:15,120 --> 01:07:16,990 bật.. bài hát của Big Sean đó. 1483 01:07:17,160 --> 01:07:18,670 Em có thể làm không? 1484 01:07:18,840 --> 01:07:19,950 Anh sẽ nói với Ally. 1485 01:07:20,120 --> 01:07:21,950 Ôi chúa ơi, em là tuyệt nhất. Cảm ơn, cảm ơn. 1486 01:07:22,120 --> 01:07:24,790 Hãy vỗ tay lần nữa cho Ally Campbell và.. 1487 01:07:25,400 --> 01:07:26,790 Và bản thân em ấy. 1488 01:07:30,160 --> 01:07:33,750 Này, anh bạn, tôi cần anh giúp 1 chút. 1489 01:07:34,320 --> 01:07:36,350 Ally, cưng à. 1490 01:07:36,520 --> 01:07:37,990 Ba đã ở đâu? 1491 01:07:38,160 --> 01:07:39,830 Ba có thể giải thích chuyện đó sau, được chứ? 1492 01:07:40,000 --> 01:07:41,470 Nhưng ngay bây giờ, cưng à, 1493 01:07:41,640 --> 01:07:42,950 chúng ta sẽ quay lại ngoài đó. 1494 01:07:43,160 --> 01:07:44,350 Không, ba. Quy định là chúng ta phải... 1495 01:07:44,520 --> 01:07:45,500 Đừng lo về những quy đinh, okay? 1496 01:07:45,680 --> 01:07:46,660 Chúng ta sẽ không làm theo quy đinh, được chứ? 1497 01:07:46,880 --> 01:07:47,990 Chúng ta không? Không, đây là điều chúng ta sẽ làm. 1498 01:07:48,160 --> 01:07:49,630 Chúng ta sẽ hát bài của Big Sean. 1499 01:07:50,200 --> 01:07:51,630 Đợi đã, chúng ta sẽ. 1500 01:07:51,800 --> 01:07:53,630 Mẹ đang xử lí. Mẹ đang? 1501 01:07:53,840 --> 01:07:55,830 Ba sẽ theo sự hướng dẫn của con và mọi bước nhảy vẫn thế, đúng không? 1502 01:07:56,000 --> 01:07:57,270 Bước nhảy vẫn thế. 1503 01:07:59,000 --> 01:08:00,470 Nó đây rồi, okay, chúng ta phải ra. 1504 01:08:00,680 --> 01:08:02,230 Hãy ra ngoài đó, đi nào. Okay, hãy làm chuyện này. 1505 01:08:03,120 --> 01:08:04,310 Đi, đi ,đi. 1506 01:08:05,640 --> 01:08:08,150 Trisha, bài này dành cho mày. 1507 01:08:09,320 --> 01:08:11,110 Tao đéo đùa với mày 1508 01:08:12,960 --> 01:08:15,830 Con khốn nhỏ mọn ngu ngốc, tao đéo đùa với mày 1509 01:08:16,000 --> 01:08:17,140 Cái gì? 1510 01:08:17,360 --> 01:08:19,310 Đồ... đồ khốn nhỏ mọn đần độn 1511 01:08:19,480 --> 01:08:21,070 tao đéo đùa với mày 1512 01:08:22,800 --> 01:08:24,190 Tao có cả 1 triệu triệu thứ 1513 01:08:24,360 --> 01:08:25,500 Mà tao thà làm còn hơn 1514 01:08:25,680 --> 01:08:27,110 Được rồi, đm nó. Đây là điều chúng ta đang làm? Được rồi. 1515 01:08:27,280 --> 01:08:29,150 Hơn là đùa với mày 1516 01:08:29,480 --> 01:08:30,670 Đồ khốn nhỏ mọn ngu ngốc tao đéo quan tâm 1517 01:08:30,840 --> 01:08:31,820 Tao đéo quan tâm 1518 01:08:32,040 --> 01:08:33,230 Tao đéo, tao đéo, tao đéo quan tâm 1519 01:08:33,400 --> 01:08:35,700 Con khốn, tao đéo quan tâm đến mày 1520 01:08:35,920 --> 01:08:37,030 hay bất kì điều gì mày làm 1521 01:08:37,200 --> 01:08:39,230 Đéo quan tâm đến mày hay việc mày làm 1522 01:08:39,400 --> 01:08:41,860 Tao nghe thấy mày có 1 gã mới, tao thấy mày chụp 1 bức ảnh 1523 01:08:42,040 --> 01:08:44,340 Rồi mày đăng nó lên.. nghĩ nó sẽ khiến tao khó ở 1524 01:08:44,520 --> 01:08:46,870 Nhưng tao thấy mày gọi, tao sẽ nói nhanh thôi 1525 01:08:47,040 --> 01:08:50,310 Tao sẽ trả lời nó như là tao đéo quan tâm đến mày 1526 01:08:52,320 --> 01:08:55,230 Con khốn nhỏ mọn ngu ngốc tao đéo đùa với mày 1527 01:08:57,200 --> 01:08:59,950 Con khốn nhỏ mọn đần độn tao đéo quan tâm đến mày 1528 01:09:01,320 --> 01:09:02,380 Tao có 1 triệu triệu điều 1529 01:09:02,560 --> 01:09:03,780 Mà tao thà làm còn hơn 1530 01:09:03,960 --> 01:09:05,180 Okay, nhạc tắt rồi. 1531 01:09:05,360 --> 01:09:07,310 Hơn là quan tâm đến mày 1532 01:09:07,480 --> 01:09:09,190 Đồ khốn nhỏ tao mọn đéo quan tâm 1533 01:09:09,360 --> 01:09:10,340 Tao đéo quan tâm 1534 01:09:10,520 --> 01:09:11,990 Tao đéo, tao đéo, tao đéo quan tâm 1535 01:09:12,200 --> 01:09:13,950 Họ vừa tắt nhạc. Tao đéo quan tâm 1536 01:09:14,120 --> 01:09:15,100 Hay bất kì điều gì mày làm 1537 01:09:15,280 --> 01:09:16,590 Đéo quan tâm đến mày hay việc mày làm 1538 01:09:16,760 --> 01:09:18,390 Cần con thôi ngay. Okay. 1539 01:09:19,080 --> 01:09:20,750 Giờ ai là đứa thua cuộc. Trisha? 1540 01:09:21,200 --> 01:09:22,750 Bắt nạt cái này đi, con khốn. 1541 01:09:27,400 --> 01:09:28,990 Ôi, trời. 1542 01:09:29,400 --> 01:09:32,910 Tôi đã không biết lời bài hát 1543 01:09:33,280 --> 01:09:37,910 và... Và lời lẽ thô tục trong bài hát đó, nên tôi xin lỗi. 1544 01:09:39,040 --> 01:09:42,270 Nhưng các bạn biết gì không? Tôi chẳng xin lỗi vì điều gì khác. 1545 01:09:51,400 --> 01:09:53,390 Giỏi lắm, Ally. 1546 01:09:53,560 --> 01:09:54,830 Đó là con gái tôi đây. 1547 01:09:55,520 --> 01:09:56,950 Ôi, đệch. 1548 01:09:58,760 --> 01:09:59,740 Giỏi lắm, con! 1549 01:09:59,960 --> 01:10:02,110 Cảm ơn, ba. Giờ con sẽ là 1 ngôi sao nhạc rock. 1550 01:10:02,280 --> 01:10:03,790 Yeah, không. 1551 01:10:03,960 --> 01:10:05,590 Ba nghĩ là con sẽ bị đuổi học. 1552 01:10:05,800 --> 01:10:07,390 Nhưng, xem này, ba cực kì tự hào về con 1553 01:10:07,560 --> 01:10:09,070 vì đã tự bảo vệ chính mình, okay? 1554 01:10:09,240 --> 01:10:10,430 Được rồi, ba phải đi làm điều tương tự, được chứ? 1555 01:10:10,640 --> 01:10:12,310 Ba phải chạy đây. Đợi đã, ba đang đi đâu vậy? 1556 01:10:14,600 --> 01:10:16,110 Ba phải đi đấu 1 trận tay đôi. 1557 01:10:24,120 --> 01:10:25,260 Đệch. 1558 01:10:34,360 --> 01:10:36,270 Đó là xe scooter của em. 1559 01:10:37,240 --> 01:10:38,300 Méo đùa. 1560 01:10:40,840 --> 01:10:41,950 Đm. 1561 01:11:11,600 --> 01:11:12,710 Thầy Campbell. 1562 01:11:28,040 --> 01:11:29,590 Đi nào, giết hắn. 1563 01:11:38,160 --> 01:11:41,150 Chiến nào, anh bạn, Campbell, chiến nào, cưng! Đúng thế, giết hắn, giết hắn. 1564 01:11:41,600 --> 01:11:44,670 Giết cm hắn đi. Phá hủy hắn đi. 1565 01:12:06,560 --> 01:12:07,990 Anh thực sự làm điều này hả, thằng khốn? 1566 01:12:08,160 --> 01:12:10,910 Anh thực sự nghe có vẻ như 1 người đàn ông thực thụ đấy, Campbell. 1567 01:12:11,080 --> 01:12:12,630 Có lẽ 1 trong số bi của anh đã rơi hôm nay. 1568 01:12:12,800 --> 01:12:14,870 Tôi sẽ đánh rơi bi của anh, chuẩn bị đi. Đi nào. 1569 01:12:15,040 --> 01:12:16,180 Anh muốn thấy tôi được làm từ cái gì không? 1570 01:12:18,040 --> 01:12:19,180 Ôi, đệch. 1571 01:12:20,560 --> 01:12:23,310 Thấy chưa? Hãy để điều đó là 1 bài học với các em. 1572 01:12:23,920 --> 01:12:25,670 Những hành động có hệ quả. 1573 01:12:28,320 --> 01:12:29,790 - Campbell! 1574 01:12:32,640 --> 01:12:34,470 Anh muốn thêm 1 chút này, hả, chàng trai? 1575 01:12:34,960 --> 01:12:36,100 Ôi, đệch. 1576 01:12:39,720 --> 01:12:41,110 Anh thích ăn đòn này thế nào, Campbell? 1577 01:12:41,280 --> 01:12:42,500 Tôi cmn thực thích nó, tên khốn! 1578 01:12:51,160 --> 01:12:53,430 Đệch. 1579 01:12:53,680 --> 01:12:55,110 Ôi, đệch. 1580 01:12:57,440 --> 01:12:59,710 Đó là đồ của tôi, mẹ nó chứ! 1581 01:13:06,480 --> 01:13:07,990 Chết tiệt. 1582 01:13:09,040 --> 01:13:10,020 Đệch. 1583 01:13:10,200 --> 01:13:12,110 Ôi chúa ơi. 1584 01:13:12,720 --> 01:13:14,430 - Shit! Fuck this shit. - Campbell, stay down! 1585 01:13:14,600 --> 01:13:16,190 Campbell, đứng yên. 1586 01:13:20,840 --> 01:13:22,230 Phong cách Bruce Lee. 1587 01:13:22,400 --> 01:13:23,510 Đm. 1588 01:13:26,160 --> 01:13:27,950 Ngay đây, tôi nên cứ giết anh. 1589 01:13:28,120 --> 01:13:29,100 Đm anh. 1590 01:13:29,280 --> 01:13:31,550 Ai chết trước sẽ ám trường học. 1591 01:13:31,840 --> 01:13:33,830 Anh xử lí được, Campbell. 1592 01:13:35,240 --> 01:13:36,870 Đến đây, đến đây. 1593 01:13:37,040 --> 01:13:38,180 Nhận lấy nó đi, tên khốn. 1594 01:13:38,360 --> 01:13:39,420 Đm anh. 1595 01:13:39,640 --> 01:13:41,710 Đi nào, lối này. 1596 01:13:46,320 --> 01:13:49,670 Ngăn chặn chuyện này đi. Công việc của tôi không phải là ngăn chặn chuyện này. 1597 01:13:49,880 --> 01:13:52,260 Đồ giả tạo John McEnroe. 1598 01:13:53,840 --> 01:13:54,980 Yeah! 1599 01:14:03,760 --> 01:14:05,110 Ôi, đệch. 1600 01:14:06,360 --> 01:14:07,910 Đến đi, thằng khốn. Đứng dậy. 1601 01:14:09,400 --> 01:14:10,670 Anh xử lí được. 1602 01:14:12,400 --> 01:14:13,540 Tôi không nghĩ anh ấy xử lí được. 1603 01:14:13,760 --> 01:14:15,070 Mẹ nó. 1604 01:14:17,080 --> 01:14:18,060 Thôi nào. 1605 01:14:20,320 --> 01:14:21,430 Đá cái mông anh ta đi. 1606 01:14:22,200 --> 01:14:24,500 Vấn đề gì vậy, Campbell? Trông anh hơi mệt. 1607 01:14:24,960 --> 01:14:26,870 Anh tung ra ít và càng ít cú đấm hơn. 1608 01:14:27,120 --> 01:14:29,190 Nó là "ít và ít hơn" 1609 01:14:29,560 --> 01:14:32,470 Cấu trúc chính xác là "ít và ít hơn". 1610 01:14:32,720 --> 01:14:34,630 Đừng bao giờ đấu võ mồm với giáo viên Tiếng anh, okay? 1611 01:14:47,680 --> 01:14:50,140 Đứng dậy, Campbell, đứng dậy. 1612 01:14:50,320 --> 01:14:51,350 Anh ta đang dậy. 1613 01:14:53,400 --> 01:14:54,790 Thầy ấy đang dậy. 1614 01:15:08,360 --> 01:15:10,230 Anh có thể chạy, nhưng anh không thể trốn. 1615 01:15:15,200 --> 01:15:16,390 Campbell! 1616 01:15:18,760 --> 01:15:20,350 Anh ở đâu, rang sơ? 1617 01:15:23,120 --> 01:15:24,430 Campbell? 1618 01:15:25,840 --> 01:15:27,550 Campbell? 1619 01:15:29,120 --> 01:15:30,950 Anh đang ở quái đâu? 1620 01:15:31,600 --> 01:15:33,430 Ngạc nhiên chưa, thằng khốn. 1621 01:15:33,920 --> 01:15:35,030 Cút ra khỏi tôi. 1622 01:15:35,960 --> 01:15:37,100 Đệch. 1623 01:15:40,680 --> 01:15:43,590 Anh làm bẩn... Cái quái gì đây? 1624 01:15:44,000 --> 01:15:45,430 Campbell! Đến đây. 1625 01:15:45,640 --> 01:15:47,350 Để tôi có thể đập anh. Đến đây. 1626 01:15:47,560 --> 01:15:49,630 Anh biết không, tôi sẽ đá mông anh. 1627 01:15:49,800 --> 01:15:50,990 Anh muốn thứ này? 1628 01:15:51,160 --> 01:15:52,670 Thằng khốn tầm thường. 1629 01:15:54,480 --> 01:15:55,460 Anh có gì? 1630 01:15:55,640 --> 01:15:56,750 Đến đây, thằng khốn. 1631 01:15:56,920 --> 01:15:58,590 Tôi có gì ư? 1632 01:16:00,320 --> 01:16:01,830 Tôi chẳng có gì để mất. 1633 01:16:05,760 --> 01:16:07,430 Mình đang học được nhiều điều. 1634 01:16:08,200 --> 01:16:10,070 Gần tới rồi. 1635 01:16:10,560 --> 01:16:11,540 Oh! 1636 01:16:13,000 --> 01:16:14,830 Dù gì tôi cũng đã ra.. 1637 01:16:15,480 --> 01:16:17,070 Đm lối này, đệch. 1638 01:16:17,800 --> 01:16:20,030 Xin lỗi, tôi là thanh tra. Tránh đường. 1639 01:16:20,200 --> 01:16:23,630 Tôi sẽ giết anh, giết anh, dập nát cái mông anh. 1640 01:16:23,800 --> 01:16:26,360 Anh thích bòng chày chứ, Strickland? Vung gậy lên nào, thằng khốn! 1641 01:16:28,280 --> 01:16:30,150 Lũ trẻ đã dùng keo dính chặt nó xuống. 1642 01:16:30,360 --> 01:16:32,270 Tôi biết, chúng thông minh đáng sợ. 1643 01:16:32,480 --> 01:16:33,830 Jesus, coi chừng. 1644 01:16:36,360 --> 01:16:37,830 Ở yên đấy, rang sơ. 1645 01:16:43,360 --> 01:16:45,510 Anh đang làm gì, Campbell? Cái... 1646 01:16:49,840 --> 01:16:50,870 Đệch. 1647 01:16:55,160 --> 01:16:56,220 Đm tôi. 1648 01:16:58,240 --> 01:16:59,270 Ôi, đệch. 1649 01:17:02,320 --> 01:17:04,030 Kính chắn gió chết tiệt của tôi. 1650 01:17:05,360 --> 01:17:06,340 Đệch. 1651 01:17:14,880 --> 01:17:17,030 Tôi chán chuyện này rồi, Campbell. 1652 01:17:17,200 --> 01:17:18,830 Anh muốn thêm thứ này hả, chàng trai? 1653 01:17:31,280 --> 01:17:33,150 Trường học nghỉ cho mùa hè rồi, mọi người. 1654 01:17:35,920 --> 01:17:37,390 Whoo- hoo- hoo- hoo! 1655 01:17:54,840 --> 01:17:57,110 Tôi sẽ không bao giờ ngừng đánh nhau. 1656 01:17:57,280 --> 01:17:59,950 Tôi sẽ không bao giờ ngừng đánh nhau. 1657 01:18:00,120 --> 01:18:01,990 Cho gia đình tôi, cho trường học này. 1658 01:18:02,160 --> 01:18:04,910 Cuộc đấu không bao giờ kết thúc. Cuộc đấu không bao giờ kết thúc. 1659 01:18:08,560 --> 01:18:09,910 Như anh ta đa nói, 1660 01:18:10,120 --> 01:18:11,550 cuộc đấu không bao giờ kết thúc. 1661 01:18:12,400 --> 01:18:13,590 Trừ khi các em là anh ta. 1662 01:18:21,720 --> 01:18:22,750 Xin chào? 1663 01:18:23,520 --> 01:18:26,790 Anh ta thực ra giờ đang ra ngoài/ bất tỉnh. 1664 01:18:27,640 --> 01:18:28,620 Uh- huh. 1665 01:18:29,160 --> 01:18:30,870 Ôi, đệch, okay. 1666 01:18:31,200 --> 01:18:32,750 Tôi sẽ cho anh ta biết. 1667 01:18:33,960 --> 01:18:36,260 Nước, có ai có nước không? 1668 01:18:44,320 --> 01:18:45,460 Chuyện gì đã xảy ra? 1669 01:18:46,320 --> 01:18:47,790 Anh đã bị đấm bất tỉnh. 1670 01:18:48,000 --> 01:18:49,140 Giờ tôi cảm thấy điều đó. 1671 01:18:49,320 --> 01:18:51,910 Nhưng xem này, anh bạn. Vợ anh vừa gọi. Cô ấy đã nói anh sắp có 1 em bé. 1672 01:18:52,280 --> 01:18:54,550 Ôi, đệch, thật hả, vậy tôi phải đến đó. 1673 01:18:57,400 --> 01:18:58,950 Anh có thể cho tôi đi nhờ tới bệnh viện không? 1674 01:18:59,120 --> 01:19:00,630 Tôi đã hết bảo hiểm xe. 1675 01:19:01,320 --> 01:19:03,620 Được rồi, đi nào, tôi đỡ anh. Được rồi. 1676 01:19:04,000 --> 01:19:05,140 Anh có tiền xăng chứ? 1677 01:19:05,480 --> 01:19:07,310 Này, cậu. 1678 01:19:08,960 --> 01:19:11,150 Chuyện quái gì vậy? Cậu cứ thế mà đi ư? 1679 01:19:11,320 --> 01:19:13,780 Cứ rời đi thế này? Trong tình huống này? 1680 01:19:14,760 --> 01:19:16,590 Cô đang nói về chuyện quái gì vậy? 1681 01:19:16,760 --> 01:19:17,790 Cô là ai... 1682 01:19:17,960 --> 01:19:19,910 Holly, chúng ta đã tán tỉnh, như là, cả năm rồi. 1683 01:19:20,080 --> 01:19:22,590 Tôi đã, như là, lờ cô đi cả năm. 1684 01:19:24,760 --> 01:19:25,740 Oh. 1685 01:19:26,280 --> 01:19:28,270 Vì tôi đã chơi đùa với cô cả năm. 1686 01:19:29,240 --> 01:19:30,220 Tôi biết mà. 1687 01:19:30,440 --> 01:19:33,000 3 giờ 15 rồi và tôi không phải học sinh nữa. 1688 01:19:34,200 --> 01:19:35,310 Hãy làm chuyện này. 1689 01:19:41,880 --> 01:19:44,180 Đệch. 1690 01:19:44,360 --> 01:19:45,910 Cảm ơn. 1691 01:19:46,200 --> 01:19:48,580 Khẩn cấp, đứng lên đi, cô. 1692 01:19:49,000 --> 01:19:51,350 Thưa ngài, khu cấp cứu nằm ở phía bên kia tòa nhà. 1693 01:19:51,520 --> 01:19:53,820 Cái gì, không, không phải tôi. Chúng tôi cần khu sản. 1694 01:19:54,200 --> 01:19:55,550 Sản khoa ở tầng 3. 1695 01:19:55,720 --> 01:19:57,190 Hãy đi đỡ đứa bé này nào. 1696 01:19:57,360 --> 01:19:59,070 Tôi xử lí được từ đây. Anh chắc chứ? 1697 01:19:59,240 --> 01:20:01,030 Nó là 1 bệnh viện, nên họ có bác sĩ và các thứ khác. 1698 01:20:01,200 --> 01:20:02,790 Nhưng, nghe này... 1699 01:20:02,960 --> 01:20:03,940 Cảm ơn, anh bạn. 1700 01:20:04,120 --> 01:20:05,590 Kiểu, cảm ơn vì trận đấu, thực đấy. 1701 01:20:08,520 --> 01:20:09,630 Anh giỏi đấy. 1702 01:20:13,640 --> 01:20:14,860 Cút ra khỏi tôi. Anh đang làm gì? 1703 01:20:15,080 --> 01:20:16,830 Đó là 1 ý tưởng đần độn. Được rồi, gặp anh sau. 1704 01:20:17,040 --> 01:20:18,020 Đi mà ôm vợ anh. 1705 01:20:18,200 --> 01:20:19,710 2 giáo viên đã chống lại nhau 1706 01:20:19,880 --> 01:20:22,030 trong 1 trận đấu tại trường đến kết thúc tất cả các trận đấu tại trường. 1707 01:20:22,200 --> 01:20:24,150 Nhiều người đang nói rằng chuyện này đã chứng minh bề sâu 1708 01:20:24,320 --> 01:20:26,110 của việc hệ thống trường công đã sụp đổ. 1709 01:20:26,280 --> 01:20:28,270 Ban giám hiệu đang tiến hành 1 cuộc điều tra 1710 01:20:28,440 --> 01:20:30,270 đang nói rằng điều gì đó cần thay đổi. 1711 01:20:30,440 --> 01:20:32,430 Trực tiếp từ trường cấp 3 Roosevelt. 1712 01:20:32,640 --> 01:20:33,910 Kênh tin tức 68. 1713 01:20:34,080 --> 01:20:35,190 Đó là chúng tôi. 1714 01:20:36,400 --> 01:20:38,590 Hashtag giáo viên đánh nhau. 1715 01:20:42,440 --> 01:20:43,420 - Maggie! Hi! - Andy! 1716 01:20:43,640 --> 01:20:45,550 Em đã sợ anh không đến được. 1717 01:20:46,240 --> 01:20:47,510 Em ổn chứ? Chuyện gì đã xảy ra với anh? 1718 01:20:47,680 --> 01:20:48,820 Anh bị vướng vào 1 chút đánh nhau. 1719 01:20:49,000 --> 01:20:50,310 Với ai? Anh trông khiếp quá. 1720 01:20:50,480 --> 01:20:52,030 Với 1 giáo viên khác. Cái gì? 1721 01:20:52,240 --> 01:20:54,620 Nhưng nó ổn mà. Nên, cưng này, nghe anh. Nghe anh. 1722 01:20:55,000 --> 01:20:56,670 Anh đã mất việc. Cái gì? 1723 01:20:56,840 --> 01:20:58,060 Nhưng không phải vì anh đã không chống lại những gã đó. 1724 01:20:58,240 --> 01:20:59,670 Em nên thấy anh chống lại những gã đó. 1725 01:20:59,840 --> 01:21:02,470 Không, nó bởi vì em đã đúng. 1726 01:21:02,640 --> 01:21:04,710 Và giờ anh muốn em tin anh. 1727 01:21:04,920 --> 01:21:06,060 Anh muốn em tin anh 1728 01:21:06,240 --> 01:21:08,190 khi anh nói với em mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi. 1729 01:21:11,320 --> 01:21:13,310 Em tin anh. 1730 01:21:13,480 --> 01:21:14,460 Em tin? Em tin anh. 1731 01:21:14,680 --> 01:21:15,660 Yeah? 1732 01:21:15,840 --> 01:21:17,630 Mọi chuyện sẽ ổn thôi, cưng. Nó sẽ ổn thôi. 1733 01:21:17,800 --> 01:21:18,780 Ôi, chúa ơi. 1734 01:21:18,960 --> 01:21:20,070 Đã đến lúc rặn chưa? Hay chúng ta đang ở đâu? 1735 01:21:20,240 --> 01:21:21,750 Ôi, không. Chúng ta đã rặn 1 lúc rồi, cưng. 1736 01:21:21,920 --> 01:21:23,230 Được, rặn đi. Chúng ta bắt đầu nào. 1737 01:21:23,440 --> 01:21:24,870 Chúng ta bắt đầu nào. 1738 01:21:33,040 --> 01:21:34,180 Con bé đang vặn vẹo. 1739 01:21:34,360 --> 01:21:35,580 Anh nghĩ chúng ta có 1 đấu sĩ nhỏ trong tay. 1740 01:21:35,760 --> 01:21:37,030 Em cũng thế. Em muốn đỡ con bé 1 phút không? 1741 01:21:37,320 --> 01:21:38,460 Em rất sẵn lòng. 1742 01:21:38,640 --> 01:21:39,670 Con có đói không? 1743 01:21:39,920 --> 01:21:40,900 Con đói không, cưng? 1744 01:21:41,120 --> 01:21:42,550 Đến giờ ăn rồi. 1745 01:21:42,720 --> 01:21:44,030 Ally trông có vẻ hạnh phúc. 1746 01:21:44,200 --> 01:21:46,350 Giờ con bé rất nổi tiếng. 1747 01:21:46,680 --> 01:21:48,470 Em nghĩ 1 vài đứa trong lũ trẻ đại khái sợ con bé. 1748 01:21:48,640 --> 01:21:49,950 Đó là 1 điều tốt, anh nghĩ vậy. 1749 01:21:51,120 --> 01:21:52,470 Chúng ta thế nào? Cô có gì? 1750 01:21:52,640 --> 01:21:53,830 Hot dog? Hamburger? 1751 01:21:54,000 --> 01:21:56,150 Cả 2, hey, Crawford, anh muốn xúc xích chứ? 1752 01:21:56,400 --> 01:21:59,830 Tôi muốn loại không nhân. Tôi đang cố ních vừa vào quần skinny jean. 1753 01:22:00,160 --> 01:22:02,070 Tôi nghĩ tôi trông ổn với chúng. 1754 01:22:02,240 --> 01:22:03,460 Cố vừa với quần skinny jean. 1755 01:22:03,640 --> 01:22:04,830 Nó không phải kiểu của anh ấy. 1756 01:22:05,000 --> 01:22:06,220 Campbell. Chúng trông thật tệ. 1757 01:22:09,040 --> 01:22:11,550 Xem lũ mèo đã kéo được cái gì này. 1758 01:22:11,720 --> 01:22:13,350 Ông ở đây để sa thải mọi người lần nữa? 1759 01:22:13,520 --> 01:22:14,660 Bỏ qua chuyện vớ vẩn đi, Campbell. 1760 01:22:14,840 --> 01:22:16,830 Tôi không muốn ở đây cũng nhiều như anh muốn tôi ở đây , okay? 1761 01:22:17,000 --> 01:22:18,870 Tôi sẽ không nói rằng tôi không muốn ông ở đây. 1762 01:22:19,040 --> 01:22:20,950 Nhưng tại sao ông ở đây? 1763 01:22:21,160 --> 01:22:23,350 Vì sự chú ý của truyền thông, 1764 01:22:24,320 --> 01:22:27,990 anh và Strickland đã trở thành anh hùng giáo dục. 1765 01:22:28,160 --> 01:22:29,220 Chuyện đó thì sao? 1766 01:22:29,400 --> 01:22:33,230 Nên, ban giám hiệu muốn cả 2 anh quay lại Roosevelt vì đống Pr này. 1767 01:22:33,920 --> 01:22:37,390 Vậy, chuyện này thật hài hước. Vậy, ông ta đã cử ông đến đây 1768 01:22:38,360 --> 01:22:39,910 để cầu xin tôi quay lại? 1769 01:22:40,480 --> 01:22:42,390 Ông ta đã nói công việc của tôi phụ thuộc vào nó. 1770 01:22:42,600 --> 01:22:43,660 Ông ta thực sự thế hả? 1771 01:22:43,840 --> 01:22:46,140 Đệch. 1772 01:22:46,320 --> 01:22:48,430 Vậy, đây là 1 chuyện khó với tôi, ông biết đấy? 1773 01:22:48,600 --> 01:22:50,950 Vì tôi đã không rời đi trong điều kiện tốt và... 1774 01:22:52,840 --> 01:22:55,510 Thật tệ khi công việc của ông nằm trong tay của kẻ khác như thế này. 1775 01:22:55,680 --> 01:22:57,030 Đủ việc nói luyên thuyên rồi, okay? 1776 01:22:57,240 --> 01:22:58,380 Anh có quay lại hay không? 1777 01:22:58,880 --> 01:23:00,100 Nói với ông cái này. 1778 01:23:01,280 --> 01:23:03,070 Tôi sẽ quay lại với 1 điều kiện. 1779 01:23:03,720 --> 01:23:04,990 Anh là người đàn ông, Campbell! 1780 01:23:05,200 --> 01:23:06,180 Cảm ơn. 1781 01:23:06,360 --> 01:23:07,910 Cảm ơn vì lấy lại công việc của chúng tôi. 1782 01:23:08,080 --> 01:23:09,270 Tôi mừng vì tôi đã không cắt anh. 1783 01:23:09,440 --> 01:23:11,070 Yeah. Huh? 1784 01:23:11,560 --> 01:23:13,070 Anh đã thực sự cứu chúng tôi. 1785 01:23:17,400 --> 01:23:18,380 Yo! 1786 01:23:20,760 --> 01:23:22,350 Xem này, anh bạn, tôi.. 1787 01:23:22,520 --> 01:23:24,630 Tôi thực sự mừng anh đã quyết định nhận lại công việc của anh. 1788 01:23:24,920 --> 01:23:26,390 Nói thực, 1789 01:23:26,600 --> 01:23:28,230 tôi khá nhớ lũ khốn nhỏ bé này. 1790 01:23:28,800 --> 01:23:30,230 Chúng tôi giữ cho tôi trẻ trung, anh biết ý tôi đấy? 1791 01:23:30,720 --> 01:23:34,750 Được rồi, anh nói gì, chúng ta quay lại làm việc và không có tiết nghỉ, được chứ? 1792 01:23:35,160 --> 01:23:36,830 Chuẩn cmn xác. 1793 01:23:40,040 --> 01:23:41,230 Em bỏ cái thói vỗ mông đi. 1794 01:23:41,400 --> 01:23:42,990 Em nhấc mông đến phòng phạt đi, Freddie. 1795 01:23:43,200 --> 01:23:45,910 Được rồi, tôi không đùa. Em đến đó trước khi tôi đá nó đến đó. 1796 01:23:46,120 --> 01:23:47,340 Tôi sẽ đá em vào sự lãng quên, Freddie. 1797 01:23:47,520 --> 01:23:49,550 Tôi sẽ đá em vào cát bụi. 1798 01:23:51,040 --> 01:23:53,710 Campbell, giảm 1 mức xuống. 1799 01:23:54,480 --> 01:23:57,590 Tôi lẽ ra phải là kẻ đáng sợ nhất trong trường, không phải anh. 1800 01:23:57,800 --> 01:24:00,310 Đó là thật. Được rồi, anh bạn, anh sẵn sàng làm việc này chưa? 1801 01:24:00,480 --> 01:24:02,070 Làm đi, bùm. 1802 01:24:02,840 --> 01:24:05,030 Trên cùng! Dưới cùng. 1803 01:24:05,200 --> 01:24:06,950 Đủ việc vớ vẩn đó rồi. Tôi sẽ đánh anh lần nữa. 1804 01:24:06,950 --> 01:25:03,160 Đón xem các phim khác tại: RAZOR SUBTEAM fb.com/razorsubteam