1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,700 --> 00:01:34,300
Kepulauan Canary, Spanyol.
4
00:01:36,202 --> 00:01:38,246
Tuan O'Conner, Tuan O'Conner !
5
00:01:38,246 --> 00:01:39,246
Cepat ! Kemari !
6
00:01:39,947 --> 00:01:42,947
Kemari ! Lewat sini !
Tenanglah. Biar aku saja.
7
00:01:43,710 --> 00:01:45,712
Tidak apa - apa.
Kau tepat waktu.
8
00:01:45,837 --> 00:01:47,547
Kau akan jadi ayah
yang baik, Brian.
9
00:01:48,881 --> 00:01:50,174
Kenapa kau sangat yakin ?
10
00:01:50,258 --> 00:01:52,344
Karena jika tidak, kuhajar kau.
11
00:01:53,511 --> 00:01:54,679
Masuklah ke sana.
/ Cepat.
12
00:01:56,848 --> 00:01:57,932
Brian.
13
00:01:58,892 --> 00:02:01,728
Ingatlah, setelah kau melewati pintu itu...,
14
00:02:02,896 --> 00:02:04,230
Semuanya telah berubah.
15
00:02:05,400 --> 00:02:07,235
Kehidupan lama kita sudah berakhir.
16
00:02:13,909 --> 00:02:15,202
Ayo kita jalan - jalan sebentar.
17
00:04:45,905 --> 00:04:47,740
Agen Khusus Hobbs ?
/ Agen Riley Hicks.
18
00:04:47,907 --> 00:04:50,702
Kubaca riwayatmu. Agen terbaik
FLETC: Pusat Pelatihan Penegak Hukum.
19
00:04:50,868 --> 00:04:52,203
Kairo, Tunisia.
20
00:04:52,370 --> 00:04:54,455
Petugas Keamanan termuda di Afghanistan.
21
00:04:54,622 --> 00:04:57,917
Jika kau setengah hebat
dari riwayatmu...,
22
00:04:58,084 --> 00:04:59,752
Kita akan berteman baik.
23
00:04:59,919 --> 00:05:01,879
Rombongan militer Rusia diserang...,
24
00:05:02,047 --> 00:05:04,133
Komponen satelit dicuri.
25
00:05:04,300 --> 00:05:05,926
Mobil - mobil itu muncul tiba - tiba.
26
00:05:06,093 --> 00:05:08,095
6 orang di rumah sakit,
belasan kendaraan hancur.
27
00:05:08,261 --> 00:05:10,805
Itu dilakukan kurang
dari 90 detik. Semuanya.
28
00:05:10,931 --> 00:05:11,932
Ini ulah penjahat kelas dunia.
29
00:05:12,058 --> 00:05:13,601
Pekerjaan sebagus ini,
Hanya ada satu di dunia...
30
00:05:13,728 --> 00:05:14,770
...yang bisa melakukan ini.
31
00:05:16,480 --> 00:05:17,815
Bagaimana bisa mobilnya
di atas sana ?
32
00:05:21,944 --> 00:05:23,154
Mereka menangkap satu orang.
33
00:05:23,322 --> 00:05:24,448
Dimana ?
34
00:05:26,250 --> 00:05:27,750
Markas Interpol
35
00:05:27,785 --> 00:05:29,746
Waktumu 5 menit.
36
00:05:29,911 --> 00:05:32,331
Aku hanya perlu 2 menit.
37
00:05:42,634 --> 00:05:44,802
Aku ingin bosmu. Dimana Shaw ?
38
00:05:50,308 --> 00:05:51,809
Takkan kukatakan.
39
00:05:51,976 --> 00:05:54,312
Aku sudah berharap
kau bilang begitu.
40
00:06:00,777 --> 00:06:01,861
Itu boleh ?
41
00:06:01,987 --> 00:06:02,988
Tidak.
42
00:06:04,698 --> 00:06:06,659
Tapi apa kau mau masuk
dan memperingatkannya ?
43
00:06:12,373 --> 00:06:14,667
Aku punya hak, bajingan !
44
00:06:14,833 --> 00:06:16,669
Tidak hari ini.
45
00:06:23,510 --> 00:06:24,552
Tidak, tidak !
46
00:06:34,021 --> 00:06:35,314
Dia bicara ?
/ Tidak lagi.
47
00:06:35,398 --> 00:06:36,482
Ruangan itu disadap, Hobbs.
48
00:06:36,565 --> 00:06:38,859
Jadi, informasi yang kau dapatkan
darinya, Interpol juga tahu.
49
00:06:39,027 --> 00:06:41,863
Bagus. Besok pagi mereka bisa berangkat.
Shaw ada di London.
50
00:06:42,031 --> 00:06:43,074
Ayo kita jemput dia.
51
00:06:43,240 --> 00:06:45,826
Nona, kau menjemput Owen Shaw
Bukan seperti belanjaan.
52
00:06:45,994 --> 00:06:48,371
Jika ingin menangkap serigala,
Kau perlu serigala.
53
00:06:48,538 --> 00:06:50,164
Ayo kita berburu.
54
00:07:45,433 --> 00:07:47,644
Ini yang dibeli
uang 100 juta ?
55
00:07:49,102 --> 00:07:51,605
Tak sulit menemukanmu, Toretto.
56
00:07:53,775 --> 00:07:55,234
Aku tidak sembunyi.
57
00:07:59,280 --> 00:08:01,908
Bagaimana rasanya hidup pensiun
dari narapidana internasional ?
58
00:08:02,283 --> 00:08:05,453
Aku suka di sini.
Tenang.
59
00:08:05,953 --> 00:08:07,163
Cuacanya bagus...,
60
00:08:08,499 --> 00:08:09,625
Dan tak ada ekstradisi.
61
00:08:11,001 --> 00:08:13,295
Apa yang kau lakukan
di sini, polisi ?
62
00:08:13,462 --> 00:08:15,839
Selasa lalu, sekelompok pengendara
yang sangat terkoordinir...
63
00:08:16,007 --> 00:08:18,468
...menghancurkan seluruh
konvoi militer di Rusia.
64
00:08:18,634 --> 00:08:20,094
Aku tak berkendara saat cuaca dingin.
65
00:08:20,177 --> 00:08:21,261
Aku tahu itu bukan dirimu.
66
00:08:22,180 --> 00:08:24,015
Tapi kau akan membantuku
menangkap kelompok itu.
67
00:08:25,266 --> 00:08:26,977
Kau tak perlu itu.
68
00:08:29,145 --> 00:08:30,855
Kau tak bisa menyentuhnya, Hobbs.
Kau tak punya kuasa...
69
00:08:31,022 --> 00:08:33,191
Aku bukan mau
mengekstradisi seseorang.
70
00:08:33,358 --> 00:08:35,026
Lihatlah, dia akan
ikut secara sukarela.
71
00:08:35,193 --> 00:08:36,820
Bahkan...,
72
00:08:38,322 --> 00:08:39,532
Dia akan meminta padaku.
73
00:08:41,534 --> 00:08:43,494
Foto ini diambil seminggu yang lalu.
74
00:08:46,039 --> 00:08:47,708
Kutunggu di depan.
75
00:09:08,354 --> 00:09:10,023
Ini Letty, kan ?
76
00:09:11,023 --> 00:09:12,858
Tak mungkin.
77
00:09:16,904 --> 00:09:21,701
Jika itu suamiku, jika ada kesempatan,
Tak peduli sekecil apapun...,
78
00:09:24,037 --> 00:09:25,413
Aku akan pergi.
79
00:09:43,058 --> 00:09:46,436
Aku butuh semuanya,
semua info yang kau punya.
80
00:09:46,604 --> 00:09:48,230
Kau akan dapat saat
tim mendapatkannya.
81
00:09:48,397 --> 00:09:49,732
Tak ada tim.
82
00:09:50,776 --> 00:09:52,736
Masalah ini hanya
aku sendirian.
83
00:09:52,777 --> 00:09:54,487
Tidak segampang itu.
84
00:09:54,695 --> 00:09:57,490
Geng yang kita kejar, mereka menyerang
seperti guntur dan hilang seperti asap.
85
00:09:57,574 --> 00:10:00,118
Jika sendirian, kau takkan
pernah menyentuh mereka.
86
00:10:00,410 --> 00:10:03,080
Aku sudah mengejar orang ini
di empat benua dan 12 negara...,
87
00:10:03,245 --> 00:10:05,456
Dan percayalah, tempat terakhir
yang ingin kudatangi sekarang...
88
00:10:05,624 --> 00:10:08,752
...adalah pintu depanmu,
Memohon padamu.
89
00:10:09,962 --> 00:10:11,923
Aku butuh bantuanmu, Dom.
90
00:10:13,925 --> 00:10:16,094
Aku butuh timmu.
91
00:10:20,099 --> 00:10:21,308
Baik, para gadis,
Minuman datang.
92
00:10:21,475 --> 00:10:23,310
Aku ingin bersulang.
93
00:10:23,477 --> 00:10:24,645
Ayo.
94
00:10:25,937 --> 00:10:29,107
Aku tahu sebagian dari kalian
sudah berkunjung ke Makau...,
95
00:10:29,274 --> 00:10:30,943
Tapi pasti kalian belum
pernah melihat kotanya...
96
00:10:30,985 --> 00:10:32,152
...sebelum kalian melihatnya
melalui mataku.
97
00:10:32,277 --> 00:10:33,988
Ada hunian bertingkat...
98
00:10:34,114 --> 00:10:35,782
...dengan pemandangan laut
yang akan mengubah hidup kalian.
99
00:10:35,990 --> 00:10:38,742
Kapal pesiar sepanjang 150-kaki
dengan landasan helikopter...,
100
00:10:38,909 --> 00:10:42,413
Intinya, sebentar lagi
kalian akan bersenang - senang.
101
00:10:42,622 --> 00:10:44,499
Tidak, tapi kau.
102
00:10:44,582 --> 00:10:46,292
Bersulang.
103
00:11:01,994 --> 00:11:08,294
Lihat dirimu, mobil Ferrari. Banyak uang !
/ Harusnya kau jadi Roobin Hood, membagi uangmu.
104
00:11:08,996 --> 00:11:14,596
Kuberitahu. Uang telah merubahmu.
/ Kau benar. Uang telah merubahku.
105
00:11:14,598 --> 00:11:18,398
Aku sadar uang tak tumbuh dari pohon.
106
00:11:19,099 --> 00:11:21,399
Tapi dari hujan dari langit.
107
00:11:30,092 --> 00:11:32,892
Terima kasih. Kelihatannya enak.
108
00:11:34,094 --> 00:11:35,304
Bagus !
109
00:11:37,306 --> 00:11:39,183
Aku warga dunia.
110
00:11:41,810 --> 00:11:44,396
Kau pernah berpikir
mau menikah ?
111
00:11:44,521 --> 00:11:46,190
Memulai kehidupan bersama ?
112
00:11:46,565 --> 00:11:48,192
Bukankah kita sudah begitu ?
113
00:11:49,985 --> 00:11:51,779
Benarkah ?
114
00:12:02,181 --> 00:12:05,081
Turunkan senjata kalian.
Sekarang !
115
00:12:16,847 --> 00:12:18,057
Halo ?
116
00:12:19,142 --> 00:12:20,310
Dom ?
117
00:12:22,061 --> 00:12:23,562
Aku segera ke sana.
118
00:12:24,063 --> 00:12:27,024
Hei, kawan.
Putar balik pesawatnya.
119
00:12:27,567 --> 00:12:29,903
Baik, para gadis.
Ada sedikit perubahan rencana.
120
00:12:30,070 --> 00:12:31,196
Ada urusan mendadak.
121
00:12:31,279 --> 00:12:33,448
Kalian tahu kasino
yang kuceritakan ?
122
00:12:33,741 --> 00:12:35,451
Aku punya voucher...
123
00:12:35,576 --> 00:12:36,911
...gratis semuanya.
124
00:12:48,425 --> 00:12:50,218
Bagaimana kalau yang ini ?
125
00:12:51,428 --> 00:12:53,805
Dia menyukainya.
/ Baiklah.
126
00:12:54,305 --> 00:12:55,390
Ya.
127
00:12:55,432 --> 00:12:56,599
Atau ini ?
128
00:12:57,392 --> 00:12:58,727
Ya.
129
00:13:00,603 --> 00:13:02,439
Itu baru anakku.
Kita lihat pesawat ini terbang.
130
00:13:03,398 --> 00:13:04,733
Kau mau lihat ?
131
00:13:11,616 --> 00:13:13,618
Itu Paman Dom.
Apa yang kau tahu ?
132
00:13:14,243 --> 00:13:15,953
Lambaikan tangan.
Apa kabar ?
133
00:13:16,120 --> 00:13:17,747
Hei, Jack.
134
00:13:17,914 --> 00:13:20,250
Apa kabar, Paman Dom ?
Apa kabar, Paman Dom ?
135
00:13:20,417 --> 00:13:22,127
Kau senang melihatnya ?
136
00:13:22,294 --> 00:13:23,962
Kau memaksakan
sesuatu padanya ?
137
00:13:24,129 --> 00:13:26,131
Bilang, "Ayah tidak
memaksa apa - apa."
138
00:13:26,298 --> 00:13:27,591
Dia memilih mobil itu.
139
00:13:27,758 --> 00:13:29,301
Kita tahu dia
keluarga O'Conner, tapi...,
140
00:13:29,968 --> 00:13:31,595
Aku membawa sesuatu untukmu, Jack.
141
00:13:32,472 --> 00:13:34,807
Ya ! Dia juga Toretto.
/ Aku tak tahu.
142
00:13:34,973 --> 00:13:37,642
Untungnya, waktunya masih
panjang untuk memutuskan, kan ?
143
00:13:37,809 --> 00:13:39,603
Kurasa dia sudah memutuskan, Mia.
144
00:13:41,147 --> 00:13:42,815
Kurasa sudah waktunya
dia tidur siang.
145
00:13:42,982 --> 00:13:44,817
Ayo, Sayang. Ya.
146
00:13:46,986 --> 00:13:48,154
Bilang 'Dah'.
147
00:13:48,488 --> 00:13:49,781
Ini aneh, huh ?
148
00:13:51,115 --> 00:13:52,950
Apanya yang aneh ?
149
00:13:54,787 --> 00:13:56,288
Kita punya segalanya.
150
00:13:56,663 --> 00:13:59,457
Kau tahulah, punya bir
dan makan barkeyu.
151
00:13:59,625 --> 00:14:01,835
Tapi itu hanya...
152
00:14:01,961 --> 00:14:04,631
Entahlah, aku merasa
tidak tenang.
153
00:14:05,506 --> 00:14:07,633
Mungkin karena, uh...,
154
00:14:08,259 --> 00:14:10,095
Kau tak tahu cara
menghargai sesuatu...
155
00:14:10,179 --> 00:14:12,181
...sampai ada yang mengambilnya.
156
00:14:12,807 --> 00:14:14,016
Entahlah.
157
00:14:15,142 --> 00:14:16,686
Tempat ini banyak berubah...,
158
00:14:16,727 --> 00:14:18,646
Kau bahkan takkan mengenalinya lagi.
159
00:14:18,813 --> 00:14:20,022
Ya.
160
00:14:22,358 --> 00:14:24,360
Semuanya berubah.
161
00:14:25,320 --> 00:14:27,823
Ada apa denganmu ?
Apa yang terjadi ?
162
00:14:34,997 --> 00:14:37,165
Foto ini diambil seminggu yang lalu.
163
00:14:37,331 --> 00:14:39,834
Dinas Keamanan Diplomatik.
164
00:14:40,502 --> 00:14:41,670
Hobbs.
165
00:14:47,343 --> 00:14:50,513
Aku biasa melakukan
omong kosong ini saat jadi polisi.
166
00:14:51,013 --> 00:14:54,391
Inilah yang dilakukan polisi.
Dia mempermainkanmu.
167
00:15:04,236 --> 00:15:06,155
Letty sudah mati, Dom.
168
00:15:06,280 --> 00:15:08,365
Aku harus memastikannya.
169
00:15:10,534 --> 00:15:11,869
Kalau begitu aku ikut.
170
00:15:12,036 --> 00:15:13,370
Kau bilang kau mau
meninggalkan kehidupan ini.
171
00:15:13,537 --> 00:15:15,539
Kita berdua yang bilang akan
meninggalkan kehidupan ini.
172
00:15:16,000 --> 00:15:17,418
Dia benar.
173
00:15:17,960 --> 00:15:19,253
Kita keluarga.
174
00:15:19,794 --> 00:15:22,464
Jika kita punya masalah,
Kita tangani bersama.
175
00:15:22,923 --> 00:15:25,134
Dan aku merasa lebih tenang jika
tahu kalian berdua di luar sana...,
176
00:15:25,259 --> 00:15:27,428
Saling menjaga.
177
00:15:27,888 --> 00:15:31,725
Kalian kuat jika bersama.
Selalu begitu.
178
00:15:33,518 --> 00:15:35,103
Ayo kita jemput Letty.
179
00:15:37,648 --> 00:15:38,733
Bawa dia pulang.
180
00:15:57,335 --> 00:15:58,836
Terima kasih Tuhan !
181
00:15:59,004 --> 00:16:00,923
Akhirnya, ada peralatan
yang cocok denganku.
182
00:16:01,090 --> 00:16:02,132
Ada apa, kawan ?
183
00:16:02,173 --> 00:16:03,925
Ini jauh lebih baik dari
sampah saat di Rio.
184
00:16:05,468 --> 00:16:07,136
Jauh lebih baik.
185
00:16:11,475 --> 00:16:12,643
Kau yakin pada orang - orang ini ?
186
00:16:12,934 --> 00:16:14,310
Tidak.
187
00:16:16,021 --> 00:16:17,981
Ada kabar dari
Leo atau Santos ?
188
00:16:18,148 --> 00:16:21,819
Terakhir kali terlihat, mereka
menabrak kasino di Monte Carlo.
189
00:16:21,987 --> 00:16:23,989
Kurasa itu pekerjaan
terakhir kita, Brian.
190
00:16:24,155 --> 00:16:26,700
Siapa yang bayar semua alat ini ?
Para pembayar pajak ?
191
00:16:26,950 --> 00:16:29,619
Kita bekerja untuk Hulk ?
Itu yang kita lakukan ?
192
00:16:31,247 --> 00:16:32,581
Kenapa aku mencium minyak bayi ?
193
00:16:32,998 --> 00:16:34,125
Jika mulutmu tidak diam...,
194
00:16:34,165 --> 00:16:35,500
Kau akan merasakan tendanganku.
195
00:16:35,667 --> 00:16:36,710
Baiklah, Hobbs...,
196
00:16:37,211 --> 00:16:38,546
Tim terbaik di dunia...
197
00:16:38,671 --> 00:16:40,006
...ada tepat di depanmu.
198
00:16:41,298 --> 00:16:43,050
Beri mereka alasan agar betah.
199
00:16:44,885 --> 00:16:47,013
Target kita adalah Owen Shaw.
200
00:16:47,346 --> 00:16:50,349
Mantan kepala Tentara Inggris.
Tentara Ahli Gerilya.
201
00:16:50,517 --> 00:16:53,186
Dia angota Pergerakan Manusia Inggris
di Kabul dan Basra.
202
00:16:53,353 --> 00:16:56,023
Ah, sial.
Anggota Pergerakan itu yang benar.
203
00:16:56,523 --> 00:17:00,318
Kita bicara perang kendaraan.
Terbaik di dunia.
204
00:17:00,653 --> 00:17:02,572
Kau punya permen ?
/ Mereka tak main - main.
205
00:17:03,948 --> 00:17:05,700
Bertahun - tahun, mereka
berbisnis di Eropa...,
206
00:17:05,908 --> 00:17:07,160
Tapi ini pekerjaan
terbaru mereka...
207
00:17:07,201 --> 00:17:09,495
...yang membuat mereka
naik level baru.
208
00:17:09,579 --> 00:17:12,040
Tiga target,
sangat spesifik.
209
00:17:12,708 --> 00:17:14,710
Terminal Program dari rudal
ICBM/Balistik Antar Benua.
210
00:17:15,376 --> 00:17:17,003
Punya uang kecil ?
211
00:17:17,170 --> 00:17:18,713
Sungguh ?
Kau jutawan...,
212
00:17:18,880 --> 00:17:20,715
Dan kau masih
minta - minta uang ?
213
00:17:21,425 --> 00:17:24,720
Itu caramu agar
tetap jadi jutawan.
214
00:17:24,887 --> 00:17:26,055
Lalu apa maksud semua ini ?
215
00:17:26,220 --> 00:17:27,722
Perkiraan terbaik kami adalah
timnya Shaw...
216
00:17:27,849 --> 00:17:29,851
...sedang membuat
perangkat Nightshade.
217
00:17:30,018 --> 00:17:31,686
Maksudnya ?
/ Sebuah bom.
218
00:17:31,854 --> 00:17:34,357
Dirancang untuk memblokir
seluruh jaringan komunikasi militer...
219
00:17:34,398 --> 00:17:35,733
...selama 24 jam.
220
00:17:35,901 --> 00:17:37,569
Jika kalian kehilangan
tentara meski sebentar...
221
00:17:37,693 --> 00:17:39,278
...di tengah perkelahian,
dia mati.
222
00:17:39,779 --> 00:17:42,239
Jika kehilangan negara
selama 24 jam...,
223
00:17:42,282 --> 00:17:43,700
Hilangnya nyawa
Tak bisa terhitung.
224
00:17:44,993 --> 00:17:46,745
Ini bisa bernilai miliaran
untuk pembeli yang tepat.
225
00:17:46,828 --> 00:17:47,871
Miliaran ?
226
00:17:49,038 --> 00:17:50,664
Kenapa kita tidak
mencuri benda itu ?
227
00:17:50,749 --> 00:17:51,750
Hei, kawan.
228
00:17:52,834 --> 00:17:54,336
Yang mana yang
harganya satu ndolar ?
229
00:17:55,170 --> 00:17:56,213
Di sini tulisannya...
230
00:18:01,051 --> 00:18:02,177
Ini di rumah sendiri.
231
00:18:06,766 --> 00:18:08,851
Aku ingin kau membantuku
menangkap Shaw.
232
00:18:09,685 --> 00:18:11,395
Tinggal satu bagian lagi
yang dia butuhkan...,
233
00:18:11,561 --> 00:18:13,397
Dan aku ingin menghentikannya
sebelum dia mendapatkannya.
234
00:18:13,940 --> 00:18:15,608
Aku tahu kalian keluarga.
235
00:18:16,901 --> 00:18:19,278
Jadi sekarang kutawarkan kesempatan...
236
00:18:19,404 --> 00:18:21,364
...untuk menyatukan
seluruh keluarga lagi.
237
00:18:28,915 --> 00:18:30,542
Kau mau membuat
keluarga ini bersatu lagi ?
238
00:18:32,251 --> 00:18:34,628
Antarkan kita ke Letty,
Kami akan menyerahkan Shaw...,
239
00:18:34,714 --> 00:18:36,465
Pengampunan penuh
dari kesalahan selama ini.
240
00:18:40,260 --> 00:18:41,720
Itu tak bisa kujanjikan.
241
00:18:41,804 --> 00:18:43,389
Tentu bisa.
242
00:18:48,477 --> 00:18:50,146
Itu kesepakatannya.
243
00:18:51,230 --> 00:18:52,648
Terima atau tidak.
244
00:18:58,155 --> 00:18:59,740
Kau tangkap Shaw...,
245
00:19:01,240 --> 00:19:02,783
Akan kudapatkan pengampunan.
246
00:19:04,453 --> 00:19:05,787
Kau sudah dengar dia.
247
00:19:05,954 --> 00:19:07,497
Tapi ini berbeda.
248
00:19:07,664 --> 00:19:08,832
Kita bukan berurusan
dengan polisi...,
249
00:19:08,957 --> 00:19:10,167
Kita bukan berurusan
dengan pengedar narkoba.
250
00:19:10,835 --> 00:19:13,379
Ini semua tingkat yang berbeda.
251
00:19:16,006 --> 00:19:18,425
Kita dibayar, kan ?
252
00:19:30,521 --> 00:19:32,523
Interpol menangkap salah satu
orangnya Shaw di Moskow.
253
00:19:32,647 --> 00:19:35,525
Aku masuk, melakukan
sedikit terapi dengannya.
254
00:19:35,860 --> 00:19:37,987
Dia memberitahu persembunyian Shaw.
255
00:19:38,446 --> 00:19:40,865
Lalu mengapa kita tidak
ke sana sekarang ?
256
00:19:41,451 --> 00:19:42,869
Kita tak diundang.
257
00:19:45,829 --> 00:19:48,040
Hobbs, karung tinjumu/korban
sudah dikirim.
258
00:19:48,208 --> 00:19:52,045
Dia disadap. Dia akan memberitahu
adanya Shaw sebelum tim masuk.
259
00:20:05,477 --> 00:20:08,230
Polisi melepaskanmu begitu saja ?
260
00:20:09,314 --> 00:20:12,901
Jangan khawatir,
Aku tak bilang apa - apa.
261
00:20:13,444 --> 00:20:15,071
Oh, aku tak khawatir.
262
00:20:15,904 --> 00:20:17,155
Baik...,
263
00:20:17,573 --> 00:20:19,409
Nyalakan.
264
00:20:27,083 --> 00:20:29,752
Astaga, ini menakjubkan.
265
00:20:31,337 --> 00:20:34,298
Hal sederhana bisa menyebabkan
masalah terbesar.
266
00:20:35,550 --> 00:20:38,928
Kabar baiknya, Jika kau menukarnya
dengan bagian yang buruk...,
267
00:20:40,806 --> 00:20:43,350
Semuanya berjalan mulus
lagi seperti sutra.
268
00:20:46,270 --> 00:20:47,271
Dengar, Shaw.
269
00:20:47,939 --> 00:20:49,399
Tunggu, Shaw ! Shaw !
270
00:20:49,774 --> 00:20:51,109
Shaw !
271
00:20:51,276 --> 00:20:53,611
Ada info keberadaan Shaw.
Mereka akan masuk.
272
00:21:10,254 --> 00:21:12,423
Tunggu, tunggu, tahan.
273
00:21:13,591 --> 00:21:16,469
Hasil pemindai Polisi melaporkan
alam di markas Interpol mati.
274
00:21:16,553 --> 00:21:17,596
Sial.
275
00:21:17,971 --> 00:21:19,931
Dia membawa kita ke sini
agar bisa menghancurkan Interpol.
276
00:21:20,307 --> 00:21:21,433
Semua ini jebakan.
277
00:21:21,600 --> 00:21:23,560
Brian, bawa tim.
/ Bagaimana denganmu ?
278
00:21:23,770 --> 00:21:25,897
Hobbs dan aku akan
menunggu Shaw.
279
00:21:26,064 --> 00:21:27,815
Shaw akan menuntun ke Letty.
280
00:21:34,989 --> 00:21:36,991
Ayo, bajingan.
281
00:21:43,039 --> 00:21:44,332
Apa ini ?
282
00:21:45,458 --> 00:21:47,460
Ini bagianmu dari
pekerjaan terakhir.
283
00:21:50,088 --> 00:21:51,672
Kau bagian tim, Oakes.
284
00:21:51,840 --> 00:21:53,842
Tugasmu selesai,
Kau dapat bayaran.
285
00:21:55,095 --> 00:21:57,305
Di situ juga ada bayaran tambahan.
286
00:21:58,264 --> 00:22:00,350
Anggap saja uang muka.
287
00:22:00,517 --> 00:22:01,726
Untuk apa ?
288
00:22:02,977 --> 00:22:05,021
Tentu saja pekerjaan berikutnya.
289
00:22:05,814 --> 00:22:07,023
Pekerjaan yang mana ?
290
00:22:08,234 --> 00:22:09,902
Yang sedang kita
kerjakan sekarang.
291
00:22:13,988 --> 00:22:15,657
Han, seberapa jauh
kita dari Interpol ?
292
00:22:15,866 --> 00:22:17,034
12 blok.
293
00:22:17,201 --> 00:22:18,619
Kawan - kawan, di sini
adalah kota hantu.
294
00:22:18,786 --> 00:22:20,287
Shaw pasti menarik
polisi untuk mengejarnya.
295
00:22:20,454 --> 00:22:23,457
Baiklah, kita dalam masalah,
Jadi kita selesaikan.
296
00:22:27,045 --> 00:22:28,213
Senang bekerja denganmu, kawan.
297
00:22:34,386 --> 00:22:35,887
Berhenti ! Jatuhkan tasnya !
298
00:23:19,935 --> 00:23:21,145
Itu dia.
/ Baik.
299
00:23:25,733 --> 00:23:27,735
Toretto, dia mengarah padamu.
Lurus ke depan, jangan ketinggalan.
300
00:23:27,818 --> 00:23:28,903
Takkan terjadi.
301
00:24:31,345 --> 00:24:32,680
Maaf, kawan.
302
00:24:46,027 --> 00:24:48,196
Interpol, lurus ke depan.
303
00:24:54,370 --> 00:24:55,663
Cepat, kawan - kawan.
Bantuan datang.
304
00:25:13,391 --> 00:25:14,559
Ayo, kawan - kawan.
305
00:25:16,269 --> 00:25:17,312
Masuk ! Ayo !
306
00:25:28,115 --> 00:25:30,076
Hei ! Kita harus pergi. Sekarang !
307
00:25:37,917 --> 00:25:40,753
Shaw, ada 3 mobil mengikuti.
/ Kau tahu harus apa.
308
00:25:48,055 --> 00:25:50,355
Siapkan chip senjatanya.
309
00:25:52,599 --> 00:25:53,767
Kulihat mobil Rovernya.
310
00:25:54,434 --> 00:25:55,602
Baik, aku...
311
00:25:57,647 --> 00:25:59,148
Benda apa itu.
312
00:26:12,454 --> 00:26:13,455
Apa itu, bola hoki ?
313
00:26:19,157 --> 00:26:21,057
Mereka sudah kena.
314
00:26:29,158 --> 00:26:31,258
Chip satu siap.
315
00:26:45,155 --> 00:26:46,239
Oh, sial !
316
00:27:01,152 --> 00:27:03,752
Chip terakhir siap.
317
00:27:12,154 --> 00:27:14,154
Itu tak bagus.
318
00:27:15,855 --> 00:27:17,356
Mendekati titik pertemuan.
319
00:27:22,530 --> 00:27:24,407
Dom ! Tej dan Roman jatuh !
Dimana kau ?
320
00:27:24,616 --> 00:27:25,700
Tepat di belakangmu !
321
00:27:44,637 --> 00:27:47,723
Tetaplah di jalur.
Aku berjaga - jaga.
322
00:27:51,727 --> 00:27:53,562
Kawan - kawan, kulihat Shaw.
Dia belok kiri.
323
00:27:53,646 --> 00:27:55,731
Aku ke kanan.
/ Toretto, kau ke kiri !
324
00:28:03,166 --> 00:28:05,266
Vegh, aku butuh bantuanmu.
325
00:28:05,867 --> 00:28:06,910
Tak masalah.
326
00:29:18,320 --> 00:29:19,404
Letty.
327
00:29:36,672 --> 00:29:38,007
Kau yang nyetir.
328
00:30:10,836 --> 00:30:12,129
Letty.
329
00:30:28,228 --> 00:30:29,729
Ini gila.
330
00:30:30,565 --> 00:30:32,483
Kita bukan di Brasil.
331
00:30:33,901 --> 00:30:36,070
Jadi, kita berhadapan dengan
mobil yang terbang di udara ?
332
00:30:36,237 --> 00:30:39,323
Peralatannya 007 ?
Bukan begini pekerjaan kita !
333
00:30:39,575 --> 00:30:41,827
Kau, kau harus
memeriksa emosi itu.
334
00:30:41,994 --> 00:30:44,747
Suaramu seperti bicaranya
Shaggy pada Scooby-Doo.
335
00:30:44,914 --> 00:30:46,583
"Bukan begini pekerjaan..."
336
00:30:47,916 --> 00:30:50,002
Kau paham kawan, saat
wanita menembakimu...,
337
00:30:50,169 --> 00:30:52,921
Itu tandanya kau
harus mundur !
338
00:30:54,174 --> 00:30:56,468
Kita harus menjauh dari Dodge !
339
00:30:57,551 --> 00:31:00,262
Bisa saja itu dahiku, kawan.
340
00:31:00,597 --> 00:31:01,681
Tidak.
341
00:31:01,765 --> 00:31:03,933
Itu tak sebesar dahimu.
342
00:31:10,774 --> 00:31:11,941
Mia...,
343
00:31:13,944 --> 00:31:15,780
Uh, itu benar Letty.
344
00:31:15,905 --> 00:31:17,990
Tapi..., Ini rumit.
345
00:31:18,115 --> 00:31:19,784
Letty masih hidup.
346
00:31:20,116 --> 00:31:21,951
Itu yang terpenting.
347
00:31:22,620 --> 00:31:24,747
Dia sudah kembali, Brian.
348
00:31:26,957 --> 00:31:31,420
Tolong berikan ciuman
selamat malam dariku untuk Jack.
349
00:31:31,587 --> 00:31:33,798
Hati - hati.
/ Aku mencintaimu, Mia.
350
00:31:47,773 --> 00:31:49,900
Dia sudah jelas melihatmu ?
351
00:31:50,650 --> 00:31:52,735
Tatapannya padaku mati, Brian.
352
00:31:54,071 --> 00:31:56,573
Mungkin Letty yang pernah
kita kenal sudah tiada, Dom.
353
00:31:58,326 --> 00:32:00,995
Meski dia masih hidup,
mungkin dia sudah pergi.
354
00:32:02,162 --> 00:32:04,832
Kau tak boleh mencampakkan keluarga.
355
00:32:06,334 --> 00:32:09,170
Bahkan saat keluarga mencampakkanmu.
356
00:32:28,733 --> 00:32:30,360
Ivory.
/ Ya.
357
00:32:31,528 --> 00:32:33,029
Mobill itu perlu
beberapa perbaikan.
358
00:32:33,195 --> 00:32:35,030
Baik, manis.
359
00:32:35,699 --> 00:32:37,117
Kau baik saja ?
360
00:32:37,701 --> 00:32:38,994
Ya.
361
00:32:40,620 --> 00:32:42,205
Baik, dengarkan.
362
00:32:44,791 --> 00:32:46,168
Tadi itu pasukan yang
sangat berbeda...
363
00:32:46,209 --> 00:32:48,211
...dari Hobbs yang biasanya.
364
00:32:48,378 --> 00:32:51,047
Kita harus tahu siapa mereka,
Terbuat dari apa mereka.
365
00:32:51,133 --> 00:32:52,176
Vegh ?
366
00:32:55,845 --> 00:32:57,722
O'Conner, Parker...,
367
00:32:58,640 --> 00:33:01,310
Pearce, Toretto...
368
00:33:01,478 --> 00:33:03,688
...dan seluruh timnya.
369
00:33:04,354 --> 00:33:06,231
Orang - orang ini
penjahat biasa.
370
00:33:06,399 --> 00:33:08,401
Malam ini, penjahat biasa ini
hampir saja...
371
00:33:08,485 --> 00:33:09,861
...mengalahkan kita.
372
00:33:10,028 --> 00:33:13,198
Tunjukkan rasa respek pada mereka
Atau mereka akan melemahkan kita.
373
00:33:13,824 --> 00:33:15,576
Mungkin kau mau melihat ini.
374
00:33:22,249 --> 00:33:24,043
Kau ingat ?
375
00:33:31,926 --> 00:33:33,052
Ya.
376
00:33:35,180 --> 00:33:36,640
Itu pria yang kutembak.
377
00:33:36,764 --> 00:33:37,848
Kau terlihat bahagia.
378
00:33:38,057 --> 00:33:39,350
Aku tidak mengingatnya.
379
00:33:39,517 --> 00:33:40,768
Omong kosong.
380
00:33:41,352 --> 00:33:42,603
Kita punya masalah, teman - teman.
381
00:33:42,687 --> 00:33:45,440
Kita punya fotonya bersama
pria yang hampir membunuh kita.
382
00:33:45,690 --> 00:33:47,400
Klaus, bukankah kau
tim yang kuat ?
383
00:33:48,442 --> 00:33:51,153
Jangan sampai aku ke situ
dan membuatmu jadi tim lemah.
384
00:33:53,615 --> 00:33:55,450
Dia tidak mengingatnya.
385
00:33:56,286 --> 00:33:58,288
Nama dan catatan
tidaklah cukup.
386
00:33:58,454 --> 00:34:02,750
Aku ingin informasi pribadi.
Kehidupan mereka, pikiran mereka.
387
00:34:02,917 --> 00:34:05,753
Cari kelemahan mereka,
Lalu kita manfaatkan.
388
00:34:11,969 --> 00:34:13,345
Mmm-hmm. Ya, benar.
389
00:34:14,721 --> 00:34:16,306
Ini gila, kawan.
390
00:34:16,473 --> 00:34:17,975
Apa maksudmu ?
391
00:34:18,099 --> 00:34:20,726
Aku duduk di sini
melihat foto - foto ini.
392
00:34:21,061 --> 00:34:23,605
Kita seperti mengejar
penjahat kembaran kita.
393
00:34:23,814 --> 00:34:26,316
Lihat si hitam ini,
dia tampan.
394
00:34:26,609 --> 00:34:27,819
Pastinya itu aku.
395
00:34:28,653 --> 00:34:31,823
Ada Hobbs kulit putih.
Ini Han.
396
00:34:32,449 --> 00:34:35,493
Tej, orang Afrika
yang memakai topi beanie.
397
00:34:35,661 --> 00:34:37,788
Itu seperti tiruanmu, kawan.
398
00:34:39,164 --> 00:34:40,248
Dan Brian !
399
00:34:41,542 --> 00:34:43,586
Kapan kau melakukan
pemotretan ini ?
400
00:34:44,212 --> 00:34:45,338
Aku hanya main - main, kawan.
401
00:34:45,672 --> 00:34:47,966
Kau tahulah, kau wanita
pirang tercantik di sini.
402
00:34:56,058 --> 00:34:58,019
Baiklah, berkumpul.
Kita punya dua hal.
403
00:34:58,352 --> 00:35:01,314
Pertama, ini kota terburuk
untuk melakukan kejahatan.
404
00:35:01,481 --> 00:35:03,149
Mereka punya kamera
di setiap sudut jalan.
405
00:35:03,317 --> 00:35:05,652
Aku punya rekaman video
CCTV saat penyerbuan itu.
406
00:35:05,694 --> 00:35:06,862
Kita lacak, kita lihat
kemana itu menuntun kita.
407
00:35:07,279 --> 00:35:08,822
Dan kedua, kita baru saja
mendapat konfirmasi...
408
00:35:08,864 --> 00:35:10,365
...yang diambil tim Shaw
dari Interpol.
409
00:35:10,616 --> 00:35:11,700
Mereka mencuri
database...
410
00:35:11,867 --> 00:35:14,703
...dari setiap lokasi yang menyimpan
komponen terakhir yang mereka butuhkan.
411
00:35:14,828 --> 00:35:15,871
Lalu ada dimana itu ?
412
00:35:15,954 --> 00:35:17,706
Ada lebih dari 2 lusin
di sekitar Eropa.
413
00:35:17,874 --> 00:35:20,001
Tapi daftar itu hanya
berlaku untuk 96 jam.
414
00:35:20,168 --> 00:35:22,128
Artinya, dimanapun timnya Shaw
akan menyerang berikutnya...,
415
00:35:22,294 --> 00:35:24,129
Itu akan terjadi selama
empat hari ke depan.
416
00:35:24,296 --> 00:35:25,547
Mereka punya kesempatan,
Kita juga punya.
417
00:35:25,590 --> 00:35:27,342
Kita harus bergerak.
/ Hobbs benar.
418
00:35:27,592 --> 00:35:28,885
Kita hentikan ini.
419
00:35:29,052 --> 00:35:30,095
Kau bertemu mereka.
Apa yang kita tahu ?
420
00:35:30,178 --> 00:35:32,263
Mesin mereka mesin
rakit pesanan.
421
00:35:32,555 --> 00:35:34,182
Kalian tahu mobil terbalik itu
melewati gigi persenelingnya.
422
00:35:34,349 --> 00:35:35,558
Transmisi manual sequential.
423
00:35:35,642 --> 00:35:37,060
Kedengarannya bukan
mesin biasa.
424
00:35:37,227 --> 00:35:38,853
Itu diesel turbo.
425
00:35:38,895 --> 00:35:40,230
Kedengarannya seperti sesuatu
yang kau dengar di Le Mans.
426
00:35:40,397 --> 00:35:41,398
Kalu lihat setelah
menabrak...,
427
00:35:41,524 --> 00:35:42,691
...mobil itu masih
berdiri di sudut ?
428
00:35:42,732 --> 00:35:43,900
Ya, ilmu hidrolik.
429
00:35:44,025 --> 00:35:45,193
Atau suspensi magnetik.
430
00:35:45,401 --> 00:35:47,529
Siapa yang tahu
komponen...
431
00:35:47,571 --> 00:35:48,906
...sekaligus membuat
yang seperti itu ?
432
00:35:49,073 --> 00:35:50,866
Mungkin segelintir
toko di London.
433
00:35:50,908 --> 00:35:53,619
Toko peralatan biasa
takkan bisa menanganinya.
434
00:35:53,785 --> 00:35:55,620
Kita harus menggali
lebih dalam dari itu.
435
00:35:56,373 --> 00:35:58,250
Han, Gisele, Roman,
Bersiaplah.
436
00:35:59,251 --> 00:36:01,253
Kita temukan orang
yang membuat mobil itu....,
437
00:36:01,754 --> 00:36:02,839
Kita pasti temukan Shaw.
438
00:36:04,381 --> 00:36:05,549
Ayo berangkat.
439
00:36:05,882 --> 00:36:07,717
Aku ikut.
/ Baik.
440
00:36:07,885 --> 00:36:11,681
Tej, kita butuh mobil yang sangat cepat
tanpa chip komputer.
441
00:36:12,516 --> 00:36:13,559
Pastikan semuanya cepat.
442
00:36:15,059 --> 00:36:16,102
Serahkan padaku.
443
00:36:16,185 --> 00:36:18,896
Beres, Dom. Sudah kuhubungi R&D di DSS:
[Bagian Pengembangan Departemen Sosial]
444
00:36:19,064 --> 00:36:20,524
Hobbs...,
445
00:36:20,691 --> 00:36:22,317
Sudah kubilang serahkan padaku.
446
00:36:24,445 --> 00:36:26,780
Ini pasti menarik.
447
00:36:40,128 --> 00:36:41,796
Bung, kau harus santai.
448
00:36:41,963 --> 00:36:44,716
Kau tak boleh hanya membeli
BMW Beemer pada orang dan...
449
00:36:44,883 --> 00:36:46,468
Hei. Mobil itu hanyalah mobil.
450
00:36:46,634 --> 00:36:48,386
Kau bicara soal Twin-Turbo V8...,
451
00:36:48,470 --> 00:36:50,472
Berkecepatan 560 kuda, nak.
452
00:36:50,513 --> 00:36:53,224
Kau baca brosur. Aku bangga.
453
00:36:53,309 --> 00:36:55,186
Tetapi dengan mobil,
Kau harus menyesuaikan.
454
00:36:55,644 --> 00:36:57,480
Ini antara kau dan
mobil yang kau beli.
455
00:36:57,562 --> 00:36:59,230
Ada ikatan, Komitmen.
456
00:36:59,397 --> 00:37:01,024
Seperti pernikahan.
457
00:37:01,108 --> 00:37:02,818
Ya, tapi dengan mobil,
saat kau melepaskannya...,
458
00:37:02,902 --> 00:37:03,986
Mobil tidak meminta
sepatruh hartamu.
459
00:37:07,155 --> 00:37:08,156
Astaga.
460
00:37:08,240 --> 00:37:10,576
Dengan harga segini, mobil ini
sebaiknya terbuat dari emas.
461
00:37:14,123 --> 00:37:16,918
Kau takkan mencuri
mobil ini, kan, Parker ?
462
00:37:17,126 --> 00:37:19,796
Pintu masuk dapur
ke arah belakang.
463
00:37:20,880 --> 00:37:21,923
Ulangi lagi ?
464
00:37:22,006 --> 00:37:23,341
Aku tak bermaksud
menyinggung, tuan.
465
00:37:23,383 --> 00:37:26,178
Tapi kalian takkan mampu
membeli mobil di lelang ini.
466
00:37:26,346 --> 00:37:30,517
Tak ada perhiasan, tak ada
ajudan, tak ada perempuan.
467
00:37:30,683 --> 00:37:32,727
Jelas kalian bukan
orang kaya.
468
00:37:33,019 --> 00:37:34,104
Dan kau.
469
00:37:35,188 --> 00:37:37,190
Sepatu, kemeja, celana panjang.
470
00:37:37,691 --> 00:37:38,692
Tak serasi.
471
00:37:38,817 --> 00:37:40,860
Dan postur tubuhmu, terlalu kaku,
jalannya tak ada gaya.
472
00:37:40,985 --> 00:37:43,488
Dugaanku kau militer.
Gaji 50.000 per tahun.
473
00:37:43,905 --> 00:37:45,281
Dolar Amerika.
474
00:37:45,366 --> 00:37:46,659
Artinya tak cukup
ikut lelang di sini.
475
00:37:46,826 --> 00:37:48,494
Jadi, jika kalian bukan
petugas dapur...,
476
00:37:48,536 --> 00:37:50,579
Kalian pasti salah tempat.
477
00:37:51,704 --> 00:37:55,166
Tapi tolong, habiskan sampanyenya.
478
00:37:59,130 --> 00:38:00,339
Oh, dia harus
diberi pelajaran.
479
00:38:00,381 --> 00:38:03,425
Seperti kataku,
Jangan mencuri mobil - mobil ini.
480
00:38:04,176 --> 00:38:06,053
Serahkan padaku.
481
00:38:10,307 --> 00:38:13,894
Baiklah, ini taget kelima
dalam daftar kita.
482
00:38:18,400 --> 00:38:19,401
Astaga.
483
00:38:19,735 --> 00:38:22,822
Mau berburu apa dia ? Ikan Paus ?
484
00:38:22,905 --> 00:38:24,532
Dia pasti target kita.
485
00:38:24,699 --> 00:38:26,826
Jadi, bagaimana kalian
mau memainkan ini ?
486
00:38:27,326 --> 00:38:28,995
Han dan aku yang tangani.
487
00:38:29,120 --> 00:38:32,582
Kami masuk, biar aku
yang bicara...,
488
00:38:32,707 --> 00:38:33,958
Kulakukan untuk kalian.
489
00:38:34,208 --> 00:38:36,502
Ada satu hal yang
kalian lupakan.
490
00:38:37,254 --> 00:38:39,256
Dia pria.
491
00:38:39,590 --> 00:38:40,841
Mari kita pergi.
492
00:38:41,716 --> 00:38:43,426
"Dia pria" ?
493
00:38:44,344 --> 00:38:47,264
Kau tahu, dia selalu
mengatakan itu.
494
00:38:52,937 --> 00:38:57,942
Yang kau lihat itu peluru spitzer
ukuran 5,45 pistol 18 FMJ.
495
00:38:58,109 --> 00:39:01,112
Pistol khusus satu orang, Pistol Rusia.
496
00:39:01,197 --> 00:39:03,949
Mengingat pistol itu
ilegal di Inggris...,
497
00:39:04,199 --> 00:39:06,785
Sedikit sekali yang bisa
memegang senjata api itu.
498
00:39:06,952 --> 00:39:08,454
Jadi jika ada yang mau...
499
00:39:08,579 --> 00:39:10,623
...melacak dari mana asalnya...,
500
00:39:10,790 --> 00:39:12,958
Itu tak terlalu sulit.
501
00:39:13,959 --> 00:39:15,920
Bertahun - tahun aku jadi polisi.
Hobi lama sulit berubah.
502
00:39:16,420 --> 00:39:18,923
Toko gadai.
503
00:39:28,965 --> 00:39:30,091
Siapa yang mengirim kalian ?
504
00:39:31,218 --> 00:39:32,595
Ayolah, gadis !
505
00:39:33,595 --> 00:39:36,189
Dua gadis seksi takkan
Pergi ke sini...
506
00:39:36,264 --> 00:39:38,107
...kecuali aku memanggil
Wanita penghibur.
507
00:39:39,602 --> 00:39:41,149
Hari ini aku tidak memesan.
508
00:39:42,349 --> 00:39:44,810
Aku tak paham.
Itu tidak sopan.
509
00:39:44,893 --> 00:39:46,478
Dan aku tak suka
caranya mengatakan itu...,
510
00:39:46,520 --> 00:39:48,397
Seperti, "Dia pria."
511
00:39:48,939 --> 00:39:51,483
"Dia pria" ?
Lalu kita apa ?
512
00:39:51,693 --> 00:39:54,195
Ayolah, dia hanya
melakukan pekerjaannya.
513
00:39:54,946 --> 00:39:57,157
"Melakukan pekerjaannya."
514
00:39:58,858 --> 00:40:00,651
Aku tahu apa yang terjadi.
515
00:40:01,444 --> 00:40:02,695
Tahu apa ?
516
00:40:02,862 --> 00:40:05,948
Matamu berbinar, eh ?
517
00:40:06,365 --> 00:40:08,367
Burung kecil beterbangan di sana.
518
00:40:13,040 --> 00:40:15,459
Kau tak mau menyewa model ini.
Kau mau membelinya.
519
00:40:15,625 --> 00:40:16,793
Bisakah kau diam ?
520
00:40:16,959 --> 00:40:20,880
Tidak, tidak, kau jatuh cinta !
Lihat dirimu !
521
00:40:21,007 --> 00:40:22,383
Diamlah.
522
00:40:22,717 --> 00:40:25,053
Kau punya rencana istimewa ?
Pernikahan ?
523
00:40:25,136 --> 00:40:26,220
Kau akan mengundang
kami semua ?
524
00:40:26,803 --> 00:40:28,472
Sebaiknya kau pastikan
memberinya permata yang besar.
525
00:40:28,639 --> 00:40:30,641
Karena dia sepertinya
tak mudah terkesan.
526
00:40:31,226 --> 00:40:32,895
Dan jika bukan
permata besar...,
527
00:40:33,020 --> 00:40:34,063
Mungkin kau bawa
ke tempat lain.
528
00:40:34,229 --> 00:40:36,523
Kau paham maksudku.
529
00:40:37,192 --> 00:40:40,070
Itu sebabnya semua pacarmu
memakai yang berkilau - kilau ?
530
00:40:42,572 --> 00:40:43,740
Kami mencari informasi.
531
00:40:43,990 --> 00:40:45,950
Kalian mencari informasi ?
Tentang apa ?
532
00:40:46,117 --> 00:40:49,120
Informasi tentang mobil.
533
00:40:49,996 --> 00:40:52,332
Yang kau rancang secara
khusus akhir - akhir ini.
534
00:40:52,415 --> 00:40:55,251
Ada pengangkatnya. Body rendah,
bingkainya seperti kerangka.
535
00:40:55,543 --> 00:40:58,797
Kami ingin tahu
siapa pembelinya.
536
00:40:58,880 --> 00:40:59,923
Kenapa harus kubantu ?
537
00:41:00,006 --> 00:41:01,341
Karena kami
bertanya dengan baik.
538
00:41:01,424 --> 00:41:02,801
Bertanya dengan baik ?
539
00:41:02,967 --> 00:41:05,762
Apa yang kalian tawarkan
dari gadis lainnya ?
540
00:41:06,097 --> 00:41:07,807
Hmm ?
541
00:41:10,975 --> 00:41:12,060
Hentikan ! Hentikan !
542
00:41:19,777 --> 00:41:21,946
Kau terlihat seperti
pria yang suka dikasari.
543
00:41:22,863 --> 00:41:26,867
Temanku bisa memberi
kesakitan yang tinggi...
544
00:41:26,994 --> 00:41:29,746
...yang tak pernah kau
alami sebelumnya.
545
00:41:31,706 --> 00:41:32,790
Apa kita sepakat ?
546
00:41:33,792 --> 00:41:36,420
Sepakat ! Sepakat ! Sepakat !
547
00:41:36,586 --> 00:41:37,671
Kutarik ucapanku.
548
00:41:39,132 --> 00:41:40,717
Aku juga.
549
00:41:54,732 --> 00:41:55,774
Berhenti, berhenti, berhenti.
550
00:41:55,942 --> 00:41:58,486
Ini maksudmu 'serahkan padaku' ?
Dengan membeli semua mobilnya ?
551
00:41:58,653 --> 00:42:00,655
Apa gunanya punya
jutaan dolar di bank...
552
00:42:00,822 --> 00:42:02,157
...jika tidak dihabiskan ?
553
00:42:02,406 --> 00:42:04,158
Tapi jangan khawatirkan itu.
Lihat ini.
554
00:42:05,160 --> 00:42:08,288
Tn. Parker, sekali lagi,
Kuucapkan terima kasih...
555
00:42:08,456 --> 00:42:10,791
...dan kami sangat
menghargai bisnismu.
556
00:42:10,959 --> 00:42:13,587
Jika ada lagi yang diperlukan,
Minta saja.
557
00:42:13,669 --> 00:42:14,712
Apa saja ?
/ Mmm-hmm.
558
00:42:14,837 --> 00:42:17,506
Dengan setujunya dirimu,
temanku yang tak bisa bergaya ini...
559
00:42:17,673 --> 00:42:20,301
...sangat suka kemeja
yang kau pakai.
560
00:42:20,969 --> 00:42:22,429
Uh, kemeja ini ?
561
00:42:22,762 --> 00:42:23,846
Kemeja.
562
00:42:24,013 --> 00:42:26,849
Rasanya kemeja ini takkan
muat pada temanmu.
563
00:42:26,933 --> 00:42:28,018
Pasti muat.
564
00:42:28,101 --> 00:42:29,770
Dia butuh sedikit
pakaian yang...
565
00:42:29,853 --> 00:42:30,937
...tak serasi.
566
00:42:31,021 --> 00:42:32,689
Itu dia, tak serasi.
567
00:42:36,109 --> 00:42:37,319
Baik.
568
00:42:42,116 --> 00:42:43,868
Biar kupegangkan.
/ Terima kasih.
569
00:42:44,118 --> 00:42:45,662
Cepatlah, bung.
Waktu adalah uang.
570
00:42:45,828 --> 00:42:46,913
Ya, kulakukan yang terbaik.
571
00:42:49,875 --> 00:42:52,711
Astaga, kau perlu gunting
untuk bulumu itu.
572
00:42:53,212 --> 00:42:56,382
Jika semua itu sudah...
573
00:42:56,507 --> 00:42:58,425
Celana juga.
574
00:43:05,766 --> 00:43:06,892
Ya.
575
00:43:07,601 --> 00:43:09,853
Sementara kau membukanya,
Berikan jammu padaku.
576
00:43:09,938 --> 00:43:11,147
Aku suka jam itu.
577
00:43:21,450 --> 00:43:22,785
Untukmu.
578
00:43:22,952 --> 00:43:24,912
Dan ini untukmu.
/ Terima kasih.
579
00:43:25,247 --> 00:43:27,749
Selamat siang, Tuan - tuan.
Terima kasih.
580
00:43:34,589 --> 00:43:36,174
Jadi aku, um...,
581
00:43:36,258 --> 00:43:38,510
Aku dapat informasi di sini.
582
00:43:50,064 --> 00:43:53,317
Boleh kutahu kenapa
kalian mencari Shaw ?
583
00:43:54,111 --> 00:43:56,113
Dia mengambil sesuatu dari kami.
584
00:43:57,197 --> 00:43:58,907
Kami ingin membicarakan
hal itu padanya.
585
00:43:58,948 --> 00:44:01,075
Mari kita lihat
apa yang kita punya.
586
00:44:15,049 --> 00:44:16,925
Baik.
Apa yang kalian inginkan ?
587
00:44:16,968 --> 00:44:19,220
Katanya, jika mau
mencari pistol Rusia...,
588
00:44:19,511 --> 00:44:20,637
Kaulah orangnya.
589
00:44:20,679 --> 00:44:23,057
Oh, benar, bukan ?
590
00:44:27,145 --> 00:44:28,605
Apa yang kau inginkan, kawan ?
591
00:44:35,946 --> 00:44:37,865
Itu mungkin ide yang buruk.
592
00:44:42,920 --> 00:44:45,464
Aku mencari pemilik ini.
/ Aku tak tahu.
593
00:44:48,552 --> 00:44:49,845
Lihat lebih dekat.
594
00:44:49,929 --> 00:44:51,973
Sekitar seminggu yang lalu,
ada seorang gadis...,
595
00:44:52,055 --> 00:44:53,473
Membeli senjata, amunisi,
semua yang kumiliki.
596
00:44:53,557 --> 00:44:55,226
Seorang gadis ?
597
00:44:55,519 --> 00:44:56,770
Seperti apa wajahnya ?
598
00:44:57,137 --> 00:44:58,471
Cewek tangguh, rambut hitam.
599
00:44:59,055 --> 00:45:00,140
Menyimpan kemarahan.
600
00:45:00,307 --> 00:45:02,559
Dia pembalap jalanan.
601
00:45:02,684 --> 00:45:03,727
Dimana kita bisa menemukannya ?
602
00:45:03,852 --> 00:45:05,478
Bagaimana kutahu ?
Apa aku seperti pembalap ?
603
00:45:07,564 --> 00:45:10,525
Tidak. Kau bukan pembalap.
604
00:45:17,909 --> 00:45:18,951
Jaga diri, kawan - kawan.
605
00:45:26,375 --> 00:45:27,460
Oh, sial.
606
00:45:43,226 --> 00:45:44,310
Maaf, gadis - gadis.
607
00:45:49,733 --> 00:45:50,943
Ayo kita pergi !
608
00:46:40,246 --> 00:46:41,330
Bertahanlah.
609
00:46:41,414 --> 00:46:44,250
Tetaplah sadar. Tetaplah sadar.
610
00:46:44,418 --> 00:46:45,752
Katakan padaku dimana
tempatnya Shaw...,
611
00:46:45,836 --> 00:46:47,838
Akan kubalaskan kejadian ini.
612
00:46:55,012 --> 00:46:56,638
Braga...
613
00:47:29,216 --> 00:47:30,592
Ow !
614
00:47:48,362 --> 00:47:49,821
Hei, kau !
615
00:47:49,987 --> 00:47:51,030
Berhenti !
616
00:49:18,918 --> 00:49:20,419
Kau saja !
/ Tidak, kau saja !
617
00:50:44,332 --> 00:50:46,667
Jangan ada yang tahu
tentang hal ini.
618
00:50:47,252 --> 00:50:48,670
Tak seorangpun.
619
00:51:02,768 --> 00:51:05,062
Kita kehilangan Ivory.
620
00:51:05,229 --> 00:51:06,772
Dia mati.
621
00:51:07,439 --> 00:51:08,524
Terima kasih.
622
00:51:13,737 --> 00:51:14,780
Itu saja ?
623
00:51:15,364 --> 00:51:18,200
Jika Ivory mati,
dia melakukan kesalahan.
624
00:51:20,078 --> 00:51:21,871
Jika kau membuat kesalahan,
Kau tanggung akibatnya.
625
00:51:26,242 --> 00:51:27,911
Pidato hebat, Shaw.
626
00:51:29,120 --> 00:51:30,788
Kau akan memberikan
pidato yang sama...
627
00:51:30,873 --> 00:51:32,666
...pada kami saat
kami mati ?
628
00:51:51,019 --> 00:51:54,522
Kau orang terakhir yang
membuatku jadi sentimental.
629
00:51:59,028 --> 00:52:00,780
Aku menyukaimu, Letty.
630
00:52:01,949 --> 00:52:05,410
Aku bahkan merasa hangat
saat ada di depanmu.
631
00:52:05,744 --> 00:52:06,954
Saat kutemukan kau
di rumah sakit...,
632
00:52:07,037 --> 00:52:09,498
Dan kau tak bisa
mengingat apa - apa...,
633
00:52:10,625 --> 00:52:11,793
Kubilang pada diriku sendiri...,
634
00:52:13,961 --> 00:52:16,004
"Gadis ini punya anugerah.
635
00:52:17,131 --> 00:52:19,425
"Dia halaman kosong."
636
00:52:20,510 --> 00:52:24,180
Dan itu membuatku
protektif padamu.
637
00:52:25,473 --> 00:52:28,518
Jika sesuatu terjadi padamu...,
638
00:52:28,601 --> 00:52:31,854
Kurasa itu beban berat
yang harus kupikul.
639
00:52:34,857 --> 00:52:36,859
Maksduku adalah...,
640
00:52:37,528 --> 00:52:40,656
Aku tak suka melihatmu...
641
00:52:40,824 --> 00:52:43,034
...membuat kesalahan.
642
00:52:50,250 --> 00:52:52,127
Aku mau mencari udara segar.
643
00:53:20,031 --> 00:53:22,033
Apa yang terjadi ?
/ Kami bertemu pacar Dom.
644
00:53:22,576 --> 00:53:24,494
Dia cantik.
645
00:53:24,661 --> 00:53:26,538
Kau tak apa ?
/ Ya.
646
00:53:26,705 --> 00:53:28,957
Tej, apa yang kau punya ?
rekaman CCTV ? Bicaralah.
647
00:53:29,123 --> 00:53:30,666
Aku baru selesai
melakukannya.
648
00:53:30,835 --> 00:53:33,588
Percaya atau tidak, diamanapun
ada timnya Shaw, kameranya mati.
649
00:53:33,755 --> 00:53:35,673
Itu tak mungkin kebetulan.
650
00:53:36,507 --> 00:53:39,552
Baiklah, kita kunjungi bagian CCTV.
Ayo berangkat.
651
00:53:40,136 --> 00:53:41,346
Apa itu ?
652
00:53:41,513 --> 00:53:43,891
Ini mainan baru untukmu.
653
00:53:44,058 --> 00:53:45,225
Apa yang terjadi ?
654
00:53:45,393 --> 00:53:47,979
Anak buah Shaw muncul
dan menembaki tempat itu.
655
00:53:48,062 --> 00:53:49,438
Tapi kami punya sesuatu yang besar.
656
00:53:49,688 --> 00:53:51,106
Apa ?
/ Braga.
657
00:53:52,484 --> 00:53:54,444
Dia bekerja sama dengan Shaw.
658
00:53:55,987 --> 00:53:57,113
Apa maksudmu ?
659
00:53:57,280 --> 00:54:00,033
Itu benar. Ponsel itu penuh dengan
kode transaksi pembayaran...
660
00:54:00,200 --> 00:54:02,035
...yang mengarah
ke kartelnya Braga.
661
00:54:02,202 --> 00:54:03,703
Siapa Braga ?
662
00:54:03,870 --> 00:54:06,706
Dia pemilik kartel terbesar di Meksiko.
663
00:54:06,791 --> 00:54:08,167
Dan mantan bosku.
664
00:54:08,918 --> 00:54:10,711
Kami menggunakan
kode seperti itu...
665
00:54:10,794 --> 00:54:11,878
...untuk memindahkan
uang ke luar negeri.
666
00:54:12,045 --> 00:54:13,129
Itu semua masuk akal.
667
00:54:13,798 --> 00:54:15,841
Braga mengejar Letty,
Sekarang dia bekerja dengan Shaw.
668
00:54:16,008 --> 00:54:17,343
Begitulah mereka berdua bertemu.
669
00:54:17,426 --> 00:54:18,636
Kaian sudah tahu
semua info...
670
00:54:18,719 --> 00:54:20,054
...tentangnya, di mana
kita bisa menemukannya ?
671
00:54:20,136 --> 00:54:22,055
Dia ada di penjara Los Angeles.
672
00:54:22,139 --> 00:54:23,474
Bagaimana kau tahu ?
673
00:54:25,602 --> 00:54:27,604
Brian yang memenjarakannya.
674
00:54:27,771 --> 00:54:29,523
Baiklah, jadi ini solusi
yang kita cari.
675
00:54:29,691 --> 00:54:31,985
Jika mereka bekerja sama...,
676
00:54:32,067 --> 00:54:33,568
Braga pasti tahu rencana Shaw.
677
00:54:33,652 --> 00:54:34,945
Aku akan mengunjunginya.
678
00:54:35,028 --> 00:54:36,655
Kau serius ?
679
00:54:37,031 --> 00:54:39,200
Pikirkan ucapanmu.
680
00:54:39,492 --> 00:54:40,994
Kau boronan, Brian.
681
00:54:41,577 --> 00:54:45,080
Saat kau keluar dari
pesawat, selesai sudah.
682
00:54:45,498 --> 00:54:46,666
Kau takkan kembali.
683
00:54:46,874 --> 00:54:49,252
"Kembali" ? Bagaimana kau
bisa masuk ke negara ini ?
684
00:54:49,420 --> 00:54:51,297
Biar aku saja yang pikirkan.
685
00:54:58,931 --> 00:55:00,600
Biar aku yang tangani ini.
686
00:55:01,601 --> 00:55:03,978
Aku yang membawa Letty pada Braga.
687
00:55:04,936 --> 00:55:07,939
Akulah yang harus memperbaikinya.
688
00:55:10,443 --> 00:55:12,278
Ijinkan aku memperbaikinya.
689
00:55:14,447 --> 00:55:15,740
Berhati - hatilah.
690
00:55:23,039 --> 00:55:24,665
Dia siap bertemu denganmu.
Lewat ini.
691
00:55:28,503 --> 00:55:30,923
Terima kasih sudah menemui kami.
Kami takkan lama.
692
00:55:31,131 --> 00:55:32,716
Hari ini anak buahku diserang.
693
00:55:32,799 --> 00:55:34,217
Aku ingin melihat semua kamera...
694
00:55:34,383 --> 00:55:36,802
...di dalam dan sekitar stasiun Waterloo.
695
00:55:37,137 --> 00:55:39,348
Tolong beritahu
Captain America ini...
696
00:55:39,389 --> 00:55:41,391
...itu butuh izin ?
697
00:55:45,687 --> 00:55:46,980
Terry...,
698
00:55:47,731 --> 00:55:51,318
Perlihatkan kamera 58 sampai 62, hari ini.
699
00:55:54,281 --> 00:55:56,408
Kameranya sedang diperbaiki
semua pagi tadi.
700
00:55:57,159 --> 00:55:58,243
Maaf.
701
00:55:58,577 --> 00:56:01,747
Baik, kami hargai bantuanmu.
Terima kasih.
702
00:56:06,335 --> 00:56:08,254
Yang menurutku menarik adalah...
703
00:56:08,420 --> 00:56:11,215
...Interpol diserang juga baru - baru ini.
704
00:56:11,382 --> 00:56:13,592
Kameranya juga mati.
Tidak menangkap apa - apa.
705
00:56:13,927 --> 00:56:15,053
Tak ada.
706
00:56:15,844 --> 00:56:17,012
Itu artinya...
707
00:56:17,179 --> 00:56:18,681
...bisa saja jadwal perbaikan kamera...
708
00:56:18,764 --> 00:56:20,015
...tepat dengan rute pelarian mereka...
709
00:56:20,183 --> 00:56:23,169
...atau ada orang di sini yang
bekerja sama dengan mereka.
710
00:56:23,903 --> 00:56:26,405
Itu konyol.
711
00:56:26,614 --> 00:56:27,656
Karena sangat tidak mungkin...
712
00:56:27,824 --> 00:56:30,202
...orang di sini akan bekerja untuk mereka.
713
00:56:30,327 --> 00:56:31,828
Terutama kau,
Bukan begitu ?
714
00:56:32,037 --> 00:56:34,039
Tidak, tidak, itu konyol.
715
00:56:34,207 --> 00:56:35,666
Itu konyol.
716
00:56:35,833 --> 00:56:38,628
Aku ingin akses secara langsung
ke kameramu...
717
00:56:38,710 --> 00:56:39,753
...di seluruh kota.
718
00:56:39,878 --> 00:56:43,090
Dan kusarankan
sementara jangan ada lagi...
719
00:56:43,174 --> 00:56:44,342
"Perbaikan."
720
00:56:44,509 --> 00:56:46,386
Ya, tentu.
721
00:56:46,803 --> 00:56:48,930
Kami menghargai bantuanmu.
Terima kasih banyak.
722
00:57:07,660 --> 00:57:09,995
Wah, wah, wah...
723
00:57:10,161 --> 00:57:12,330
Warna orange sangat
cocok untukmu.
724
00:57:19,130 --> 00:57:20,881
Terima kasih, kawan.
725
00:57:21,048 --> 00:57:22,675
Katakan sesuatu,
O'Conner...,
726
00:57:22,925 --> 00:57:24,760
Bagaimana kau bisa
berkeliling seluruh dunia...,
727
00:57:24,844 --> 00:57:25,970
Melanggar setiap hukum
yang dikenal manusia...,
728
00:57:26,221 --> 00:57:28,932
Sedang aku di sini, melakukan
pekerjaan untukmu ?
729
00:57:29,141 --> 00:57:31,935
Kau akan lebih baik jika dapat
pujian karena menangkap Shaw.
730
00:57:32,810 --> 00:57:34,812
Oh, aku tergoda melakukannya untukmu.
731
00:57:35,564 --> 00:57:37,607
Kau tahu kata
pepatah, Stasiak...,
732
00:57:37,774 --> 00:57:39,234
Jika kau ingin
mendapat ikan besar...,
733
00:57:39,401 --> 00:57:41,069
Kau harus memakai
celana orang besar...
734
00:57:41,153 --> 00:57:43,196
...dan berlayar ke air
yang lebih dalam.
735
00:57:43,280 --> 00:57:44,740
Kau brengsek.
736
00:57:49,662 --> 00:57:52,498
Aku merindukanmu, juga, kawan.
Sangat merindukanmu.
737
00:57:54,208 --> 00:57:57,044
Kau akan ke penjara Victorville
untuk melakukan tugasmu.
738
00:57:57,212 --> 00:57:58,797
Keamanannya 24 jam.
739
00:57:58,964 --> 00:58:00,632
Kau harus keluar
dari sana jam 9:00 am.
740
00:58:00,799 --> 00:58:04,136
Saat itulah tim Forensik akan mengambil
sidik jarimu untuk database nasional.
741
00:58:04,303 --> 00:58:06,054
Program itu akan mengenalimu...
742
00:58:06,222 --> 00:58:07,974
...dan saat mereka tahu
siapa kau sebenarnya...,
743
00:58:08,058 --> 00:58:09,768
Aku tak bisa mengeluarkanmu kembali.
744
00:58:10,394 --> 00:58:11,979
Kita bicara penjara seumur hidup.
745
00:58:19,528 --> 00:58:20,696
Anak manis.
746
00:58:24,700 --> 00:58:29,205
Braga ditahan di sel blok D3.
747
00:58:29,455 --> 00:58:30,498
Tempat terpencil.
748
00:58:30,664 --> 00:58:33,125
Aku hanya bisa mengantarmu
masuk saja, Gen Pop.
749
00:58:33,501 --> 00:58:36,796
Kau harus melakukan sesuatu
untuk menarik perhatiannya.
750
00:58:37,755 --> 00:58:38,798
Maaf soal ini, Bung.
751
00:58:38,881 --> 00:58:39,965
Soal apa ?
752
00:58:51,019 --> 00:58:52,521
Lagi ?
753
00:59:00,570 --> 00:59:02,989
Big Brother sebentar lagi
siaran langsung.
754
00:59:07,577 --> 00:59:10,580
Semua yang dilakukan di London
akan diketahui.
755
00:59:14,420 --> 00:59:17,089
Hei ! Jangan sentuh itu.
Itu bukan mainan, kawan.
756
00:59:17,256 --> 00:59:18,257
Memangnya kenapa ?
757
00:59:18,298 --> 00:59:20,342
Itu kabel titanium
berjarak panjang.
758
00:59:21,052 --> 00:59:22,053
Apa maksudnya ?
759
00:59:22,096 --> 00:59:24,098
Itu yang mereka gunakan untuk
memanah bangunan dan jembatan...,
760
00:59:24,266 --> 00:59:26,268
Benda yang tak kau tahu !
761
00:59:26,434 --> 00:59:28,936
Lihat, versi mereka,
bekerja dengan keren...,
762
00:59:29,061 --> 00:59:32,106
Tapi punyaku, karya agung.
763
00:59:32,315 --> 00:59:35,152
Kupindahkan tempat panahnya,
memutar mesinnya...
764
00:59:35,610 --> 00:59:37,487
...dan menambahkan tangki ini
di belakang.
765
00:59:38,112 --> 00:59:39,321
Ini makin manis.
766
00:59:39,448 --> 00:59:40,449
Ya.
767
00:59:40,615 --> 00:59:41,825
Ini bukan benda gampang.
768
00:59:41,992 --> 00:59:44,286
Aku tahu cara memakai senjata besar.
Tenanglah.
769
00:59:44,327 --> 00:59:46,204
Kau hanya tahu cara memakai
dahi lebarmu itu.
770
00:59:46,455 --> 00:59:49,124
Dom, aku melakukan pengecekan,
bertanya - tanya...,
771
00:59:49,291 --> 00:59:51,168
Aku tahu lokasi balap
jalanan malam ini.
772
00:59:52,528 --> 00:59:55,077
Camaro kecepatan 4
Mesin Big Block anti karat.
773
00:59:56,199 --> 00:59:57,246
Kau suka ?
774
00:59:57,908 --> 00:59:58,909
Warna yang bagus.
775
01:00:48,271 --> 01:00:50,148
Brian O'Conner.
776
01:00:50,357 --> 01:00:52,484
Cara masuk yang mengagumkan.
777
01:00:58,616 --> 01:01:00,660
Kau banyak memenjarakan orang.
778
01:01:01,160 --> 01:01:03,996
Apa ? Kau kira takkan
ada yang mengenalimu ?
779
01:01:06,708 --> 01:01:09,544
Aku terus mengawasimu.
780
01:01:10,045 --> 01:01:12,381
Kau banyak bersenang - senang di luar sana.
781
01:01:12,505 --> 01:01:16,175
Polisi baik jadi jahat,
Rio de Janeiro.
782
01:01:16,427 --> 01:01:18,762
Rasanya menarik saat kau
jadi kriminal, kan ?
783
01:01:19,012 --> 01:01:22,057
Sayang sekali kau tak patuh
sebelumnya, kau bisa bekerja untukku.
784
01:01:22,224 --> 01:01:23,851
Seperti Letty Ortiz ?
785
01:01:26,062 --> 01:01:28,064
Katakanlah sesuatu karena
aku sudah menguburkannya.
786
01:01:28,231 --> 01:01:29,858
Ya ? Sungguh ?
787
01:01:29,900 --> 01:01:32,611
Kau mengubur sesuatu
yang tak bisa kujelaskan apa itu.
788
01:01:33,987 --> 01:01:36,156
Aku tahu dia bekerja
dengan Owen Shaw.
789
01:01:37,533 --> 01:01:39,535
Masih sok jadi polisi ?
790
01:01:40,369 --> 01:01:42,788
Percayalah, ini di atas levelmu.
791
01:01:44,707 --> 01:01:45,916
Tolong hibur aku.
792
01:01:47,043 --> 01:01:50,546
Kau mayat hidup,
apa bedanya ?
793
01:01:52,050 --> 01:01:53,885
Aku berbisnis segalanya untuk Shaw.
794
01:01:54,051 --> 01:01:57,554
Obat - obatan, senjata, uang, wanita.
795
01:01:57,721 --> 01:02:00,557
Dia mengajarkanku cara berpikir
global saat pikiranku masih lokal.
796
01:02:00,725 --> 01:02:02,226
Dia membuatku kaya.
797
01:02:02,393 --> 01:02:04,437
Orang ini tak hanya punya
kartel yang bekerja untuknya.
798
01:02:04,519 --> 01:02:09,149
Dia punya CIA, DEA,
semua orang tunduk.
799
01:02:09,400 --> 01:02:11,569
Dia tahu apa yang akan terjadi
sebelum mereka tahu.
800
01:02:11,652 --> 01:02:16,157
Bahkan, dia tahu saat agen FBI
menempatkan mata - mata...
801
01:02:16,407 --> 01:02:19,452
...di dalam kartelku.
802
01:02:32,593 --> 01:02:35,221
Begitu kau menyuruh Letty menyamar,
dia sudah mati, kawan.
803
01:03:13,970 --> 01:03:15,471
Tapi dia selamat.
804
01:03:15,805 --> 01:03:17,473
Gadis itu sulit mati.
805
01:03:18,140 --> 01:03:20,308
Shaw menemukannya
di rumah sakit 2 hari kemudian.
806
01:03:20,476 --> 01:03:22,687
Dia mau membereskan pekerjaannya.
807
01:03:22,854 --> 01:03:24,856
Dia tidak membunuhnya. Kenapa ?
808
01:03:25,648 --> 01:03:27,650
Dia tak punya ingatan.
809
01:03:28,526 --> 01:03:30,278
Gadis yang sempurna, hah ?
810
01:03:32,238 --> 01:03:34,365
Kau beruntung pintu memisahkan kita.
811
01:03:40,789 --> 01:03:43,125
Apa yang menimpa Letty
itu karena ulahmu.
812
01:04:28,265 --> 01:04:30,226
Lihat aku ! Lihat aku.
813
01:04:31,643 --> 01:04:33,478
Kau takkan melakukannya.
814
01:04:35,147 --> 01:04:36,649
Apa rencana Shaw ?
815
01:04:36,816 --> 01:04:39,735
Menurutmu bagaimana dia tahu
rencanamu sebelum kau melakukannya ?
816
01:04:39,986 --> 01:04:41,529
Dia punya mata - mata di timmu.
817
01:04:41,697 --> 01:04:43,323
Pikirkan itu.
818
01:04:47,452 --> 01:04:49,871
Satu - satunya cara untuk
mendekati Shaw yaitu...
819
01:04:50,123 --> 01:04:51,666
...jika dia menginginkan keberadaanmu.
820
01:06:35,818 --> 01:06:37,820
Kau sungguh pemberani, kawan.
821
01:06:38,194 --> 01:06:39,612
Aku sudah tahu.
822
01:06:40,531 --> 01:06:42,449
Beruntung tembakanku meleset.
823
01:06:43,285 --> 01:06:44,620
Kurasa kau mengenai sasaran.
824
01:06:44,787 --> 01:06:45,997
Sungguh ?
825
01:06:46,957 --> 01:06:48,041
Ada apa denganmu ?
826
01:06:48,249 --> 01:06:50,084
Punya harapan kematian atau sesuatu ?
827
01:06:50,292 --> 01:06:51,961
Jika memang itu dibutuhkan.
828
01:06:52,045 --> 01:06:53,964
Aku hanya ingin balapan.
829
01:06:55,383 --> 01:06:56,843
Kau mungkin kehilangan mobilmu.
830
01:07:00,887 --> 01:07:02,389
Ayo kita balapan.
831
01:07:02,807 --> 01:07:04,642
Bersiaplah untuk dikubur.
832
01:07:05,268 --> 01:07:07,478
Balapan atau mati, ingat ?
833
01:07:16,155 --> 01:07:17,322
Dengar !
834
01:07:18,032 --> 01:07:20,534
Di sini, kita terbiasa mendapatkan
apa yang kita inginkan.
835
01:07:20,700 --> 01:07:21,826
Ini London, Sayang.
836
01:07:23,412 --> 01:07:24,913
Tapi ingat...,
837
01:07:25,664 --> 01:07:28,083
Jangan bermain curang.
838
01:07:28,250 --> 01:07:29,877
Kalian siap ?
839
01:07:30,836 --> 01:07:32,379
Siap ?
/ Siap.
840
01:07:36,050 --> 01:07:37,384
Bersiaplah.
841
01:07:41,013 --> 01:07:42,056
Mulai !
842
01:08:33,653 --> 01:08:34,987
Sama seperti masa lalu.
843
01:09:23,207 --> 01:09:24,250
Orang ini gila.
844
01:10:04,042 --> 01:10:05,377
Astaga.
845
01:10:36,035 --> 01:10:37,537
Kau masih menaikkan gigi lebih awal.
846
01:10:37,704 --> 01:10:40,123
Kulakukan itu agar kau mengerem.
847
01:10:41,039 --> 01:10:44,126
Kau kehilangan daya,
dan bagian belakang mati.
848
01:10:45,044 --> 01:10:46,045
Aku tahu.
849
01:10:47,630 --> 01:10:51,551
Dengar, meski kau tahu caraku mengemudi,
bukan berarti kau tahu siapa aku.
850
01:10:52,635 --> 01:10:54,470
Mereka bilang darimana
asal kami ?
851
01:10:55,805 --> 01:10:58,224
Tunjukkan caramu mengemudi,
Akan kutunjukkan siapa dirimu.
852
01:11:00,227 --> 01:11:01,729
V8.
853
01:11:02,729 --> 01:11:05,231
Kau tak pernah bisa menolak
Otot Amerika.
854
01:11:09,404 --> 01:11:10,739
Luka yang bagus.
855
01:11:15,911 --> 01:11:19,081
Kau masih tak bisa jaga diri
dari masalah.
856
01:11:22,585 --> 01:11:24,086
Apa lagi yang kau tahu tentangku ?
857
01:11:25,087 --> 01:11:26,589
Tentangmu ?
858
01:11:29,051 --> 01:11:30,552
Semuanya.
859
01:11:37,434 --> 01:11:39,603
Seperti bekas luka ini.
860
01:11:39,771 --> 01:11:43,358
Kau mendapatkannya saat
pertama kita bertemu. Umurmu 15.
861
01:11:43,524 --> 01:11:45,777
Balap jalanan perdana.
862
01:11:46,611 --> 01:11:50,531
Beberapa anak pamer,
tak bisa mengendalikan mobilnya...,
863
01:11:50,699 --> 01:11:53,285
Jatuh tepat di sebelahmu.
864
01:11:53,327 --> 01:11:55,662
Kau beruntung tak kehilangan lenganmu.
865
01:11:55,953 --> 01:11:57,372
Biar kutebak...,
866
01:11:58,123 --> 01:11:59,958
Kau menyelamatkanku.
867
01:12:00,125 --> 01:12:01,627
Tidak.
868
01:12:02,294 --> 01:12:04,463
Akulah anak yang pamer itu.
869
01:12:07,633 --> 01:12:08,967
Dan di sini...,
870
01:12:15,474 --> 01:12:17,309
Dari Boyle Heights.
871
01:12:18,310 --> 01:12:22,398
Kau kabur dengan adikku Mia
dan terperangkap di sudut.
872
01:12:23,401 --> 01:12:25,820
Dan kau pikir
ide bagus...
873
01:12:25,986 --> 01:12:29,657
...mengendarai Torino Cobra-mu
menembus dinding penahan.
874
01:12:32,243 --> 01:12:35,996
Baik, bagaimana dengan yang ini ?
875
01:12:39,668 --> 01:12:42,838
Itu terakhir kali kita bersama.
876
01:12:44,340 --> 01:12:46,342
Saat jalan - jalan.
877
01:12:47,342 --> 01:12:49,928
Kau pergi berenang malam.
878
01:12:51,180 --> 01:12:53,433
Kau tergores karang.
879
01:12:53,558 --> 01:12:55,518
Aku mengikutimu.
880
01:12:57,353 --> 01:13:00,189
Bahkan luka ini kubuat agar sama.
881
01:13:02,692 --> 01:13:04,861
Aku tak tahu kenapa kau di sini...,
882
01:13:05,029 --> 01:13:07,865
Tapi kurasa kau gila.
883
01:13:16,290 --> 01:13:18,375
Aku di sini untukmu.
884
01:13:22,546 --> 01:13:24,590
Gadis yang kau ingat...,
885
01:13:26,468 --> 01:13:28,136
Itu bukan aku.
886
01:13:29,804 --> 01:13:32,432
Tidak dari yang barusan kulihat.
887
01:13:34,643 --> 01:13:36,312
Suka atau tidak...,
888
01:13:38,481 --> 01:13:40,149
Kau masih gadis yang sama.
889
01:13:43,361 --> 01:13:45,654
Aku melihatnya di luar sana.
890
01:13:47,324 --> 01:13:49,493
Aku melihatnya sekarang.
891
01:13:52,328 --> 01:13:53,371
Aku harus pergi.
892
01:13:55,624 --> 01:13:57,501
Hei.
893
01:14:06,804 --> 01:14:09,473
Ini milikmu.
894
01:14:44,009 --> 01:14:45,761
Dia pergi...,
895
01:14:45,803 --> 01:14:47,304
Meninggalkanmu lagi.
896
01:14:49,516 --> 01:14:51,351
Dia punya darah yang plin plan.
897
01:14:52,477 --> 01:14:54,563
Kau ingin berdarah ?
Kita bisa bertarung.
898
01:14:58,108 --> 01:14:59,609
Anak jalanan...,
899
01:15:00,610 --> 01:15:03,405
Mulai mencuri DVD player di L.A. timur...,
900
01:15:05,073 --> 01:15:08,452
Akhirnya mendapat penghargaan
100 juta dolar di Rio.
901
01:15:08,786 --> 01:15:10,288
Lumayan, huh ?
902
01:15:10,455 --> 01:15:12,457
Ini cerita yang bagus, bukan ?
903
01:15:13,624 --> 01:15:15,460
Hampir menginspirasi.
904
01:15:16,794 --> 01:15:19,255
Yang tak bisa kubayangkan adalah...
905
01:15:19,672 --> 01:15:21,841
...kenapa dia tak bersantai
di pantai di suatu tempat...
906
01:15:21,966 --> 01:15:24,469
...dengan banyak gadis Brasil.
907
01:15:25,386 --> 01:15:30,391
Malah dia bekerja dengan
kacung pemerintah seperti Hobbs.
908
01:15:33,146 --> 01:15:34,939
Lalu aku sadar...,
909
01:15:37,399 --> 01:15:38,984
Dia punya titik lemah.
910
01:15:40,696 --> 01:15:43,074
Kita semua punya titik lemah.
911
01:15:43,991 --> 01:15:45,242
Kau tahu...,
912
01:15:45,826 --> 01:15:49,914
Saat aku masih muda,
saudaraku selalu berkata...,
913
01:15:50,081 --> 01:15:52,625
"Setiap orang harus punya kode."
914
01:15:53,585 --> 01:15:54,836
Kodeku ?
915
01:15:55,337 --> 01:15:56,797
Ketelitian.
916
01:15:58,130 --> 01:16:02,009
Tim hanyalah bagian yang akan
kau buang jika pekerjaan selesai.
917
01:16:02,177 --> 01:16:03,428
Itu berguna.
918
01:16:04,012 --> 01:16:05,305
Berhasil.
919
01:16:06,348 --> 01:16:07,641
Tapi kau ?
920
01:16:10,185 --> 01:16:12,020
Kau setia pada satu kesalahan.
921
01:16:12,729 --> 01:16:15,065
Kodemu adalah keluarga.
922
01:16:16,401 --> 01:16:19,904
Dan itu bagus di hari libur,
Tapi membuatmu mudah diprediksi.
923
01:16:20,028 --> 01:16:22,531
Dalam pekerjaan kita,
Mudah diprediksi artinya rentan.
924
01:16:22,698 --> 01:16:26,285
Artinya kau bisa kujangkau dan
kuhancurkan kapan pun aku mau.
925
01:16:26,661 --> 01:16:29,497
Setidaknya saat aku pergi,
Aku akan tahu gunanya.
926
01:16:31,040 --> 01:16:32,375
Baik...,
927
01:16:33,460 --> 01:16:35,379
Setidaknya kau punya kode.
928
01:16:37,799 --> 01:16:39,134
Kebanyakan orang tidak.
929
01:16:43,220 --> 01:16:44,513
Jadi...,
930
01:16:45,725 --> 01:16:47,518
Aku akan memberimu kesempatan.
931
01:16:49,060 --> 01:16:51,146
Bawa timmu dan pergi.
932
01:16:51,312 --> 01:16:53,898
Hanya itu cara agar
keluargamu selamat.
933
01:16:56,528 --> 01:16:59,406
Saudaramu tak pernah bilang
'jangan pernah mengancam keluarga orang' ?
934
01:17:01,241 --> 01:17:03,493
Itu hal yang sangat bodoh.
935
01:17:05,662 --> 01:17:08,081
Begini saja.
936
01:17:09,417 --> 01:17:12,420
Aku pergi jika Letty pergi.
937
01:17:13,921 --> 01:17:15,173
Kalau bagitu...,
938
01:17:17,258 --> 01:17:20,219
Tampaknya kisah inspiratif ini
telah berakhir.
939
01:17:28,227 --> 01:17:29,896
Jika begitu, ya sudah.
940
01:17:36,987 --> 01:17:38,989
Biar kutebak...,
941
01:17:40,365 --> 01:17:41,408
Hobbs.
942
01:17:44,787 --> 01:17:47,372
Ayo, bajingan.
943
01:17:48,040 --> 01:17:50,000
Si "kacung pemerintah."
944
01:17:57,467 --> 01:17:59,135
Sampai jumpa lagi, Toretto.
945
01:17:59,303 --> 01:18:00,805
Pasti.
946
01:18:15,528 --> 01:18:18,572
Riley, Shaw meninggalkan Battersea
menuju tenggara.
947
01:18:18,823 --> 01:18:20,491
Suruh Tej melacaknya. Cepat.
948
01:18:22,119 --> 01:18:23,120
Kau tahu apa
yang akan terjadi...
949
01:18:23,203 --> 01:18:25,831
...jika tak kumasukkan
pelacak di mobilmu ?
950
01:18:28,126 --> 01:18:29,293
Yang ini ?
951
01:18:36,676 --> 01:18:40,555
Kau tahu, ini baru saja membuatku
selangkah lebih dekat dengan Shaw.
952
01:18:41,180 --> 01:18:43,015
Agar seimbang, Toretto...,
953
01:18:43,434 --> 01:18:46,186
Kuharap kau juga semakin
dekat dengan tujuanmu.
954
01:19:02,204 --> 01:19:04,039
Semoga ini setimpal.
955
01:19:04,541 --> 01:19:06,501
Lebih dari yang pernah kau tahu.
956
01:19:53,300 --> 01:19:54,510
Cantik.
957
01:19:59,390 --> 01:20:00,557
Boleh kulihat ?
958
01:20:14,490 --> 01:20:17,243
Aku mau bertanya, Letty...,
959
01:20:17,993 --> 01:20:21,872
Dan kuingin kau berpikir
sangat keras sebelum menjawab.
960
01:20:22,415 --> 01:20:24,959
Ketika kusuruh kau...
961
01:20:25,126 --> 01:20:26,544
...membunuh Toretto...,
962
01:20:29,131 --> 01:20:31,550
Apa yang pertama kali kau pikirkan ?
963
01:20:33,385 --> 01:20:35,887
Kenapa kau tidak lihat mataku...
964
01:20:36,930 --> 01:20:40,726
...dan katakan yang kau lihat.
965
01:20:49,777 --> 01:20:51,070
Simpanlah.
966
01:21:00,955 --> 01:21:02,957
Tej, apa yang kita punya ?
967
01:21:03,124 --> 01:21:05,460
Kita bisa melacak Shaw setelah
dia meninggalkanmu dan Dom...,
968
01:21:05,626 --> 01:21:08,254
Tapi orang ini pintar, jadi
kita hanya bisa melacaknya saja.
969
01:21:08,421 --> 01:21:10,798
Dia tahu titik buta di kota ini.
970
01:21:10,967 --> 01:21:12,260
Kita kehilangan dia di sini...,
971
01:21:12,427 --> 01:21:13,595
Artinya dia bisa ada di mana saja...
972
01:21:13,677 --> 01:21:15,387
...dalam jarak setengah mil.
973
01:21:15,554 --> 01:21:18,474
Mungkin jika kita mencari petunjuk silang
catatan telepon, sewa...
974
01:21:18,641 --> 01:21:20,685
Tidak, ada nama Shaw
tertulis di semua tempat.
975
01:21:20,853 --> 01:21:22,980
Ada tempat yang menguntungkan,
beberapa pintu keluar...,
976
01:21:23,064 --> 01:21:24,607
Kereta bawah tanah, jalan raya
dan saluran hujan.
977
01:21:24,774 --> 01:21:26,275
Hebat dan cerdik.
978
01:21:26,358 --> 01:21:28,402
Nona, teruskan rencana,
Aku mau bertugas.
979
01:21:28,820 --> 01:21:31,406
Ayo kita tangkap bajingan itu.
980
01:21:55,223 --> 01:21:56,265
Mereka sudah lama pergi.
981
01:21:56,808 --> 01:21:58,893
Tak ada apa - apa di sini.
982
01:22:06,984 --> 01:22:08,444
Tak mungkin tak ada.
983
01:22:16,538 --> 01:22:18,665
Selalu ada sesuatu.
984
01:22:24,964 --> 01:22:26,465
Ayo, kawan - kawan.
985
01:22:28,174 --> 01:22:32,345
Shaw, semua sudah siap.
Semua berjalan sesuai rencana.
986
01:22:35,558 --> 01:22:37,560
Bagus. Suruh dia masuk.
987
01:22:40,855 --> 01:22:42,815
Yo, ini Hobbs.
988
01:22:44,233 --> 01:22:46,485
Bagaimana, Parker ?
Berikan hal bagus.
989
01:22:46,653 --> 01:22:50,240
Ya, cat yang kau dapatkan
dari tempat Shaw sangat khusus.
990
01:22:50,407 --> 01:22:52,576
Lapisan anti termal rendah infamerah.
991
01:22:52,743 --> 01:22:54,703
Militer.
/ Tepat sekali.
992
01:22:54,871 --> 01:22:57,540
Kami punya daftar markas di seluruh Eropa
yang menggunakan cat itu...
993
01:22:57,707 --> 01:22:58,875
...dan warna itu.
994
01:22:59,040 --> 01:23:00,375
Baik, lakukan petunjuk silang...
995
01:23:00,459 --> 01:23:02,252
...dengan semua
sasaran militer Shaw.
996
01:23:02,420 --> 01:23:04,714
Kuyakin salah satunya
pasti cocok.
997
01:23:06,090 --> 01:23:09,427
Binggo.
Markas NATO di Spanyol.
998
01:23:09,594 --> 01:23:11,053
Artinya Shaw ada di negara lain.
999
01:23:11,512 --> 01:23:13,014
Dia 8 jam mendului kita.
1000
01:23:13,181 --> 01:23:15,349
Kita harus bergerak sekarang.
Tej, kirimi aku info itu.
1001
01:23:15,684 --> 01:23:17,853
Riley dan aku pergi duluan
dan kita akan mengunci markasnya.
1002
01:23:18,020 --> 01:23:20,105
Kami akan melindungi
komponen itu sendiri.
1003
01:23:20,271 --> 01:23:22,982
Toretto, akan kuatur transportasi
untuk kalian dan kendaran kalian.
1004
01:23:23,151 --> 01:23:26,946
Sebaiknya perbaiki bahasa Spanyol kalian.
Sampai jumpa di Spanyol.
1005
01:23:30,447 --> 01:23:33,547
Pangkalan NATO
--- Lusitania Spanyol ---
1006
01:23:49,470 --> 01:23:52,389
Sialan kau ! Kau berhasil !
1007
01:23:52,932 --> 01:23:54,266
Apa kabar, kawan ?
/ Senang bertemu denganmu.
1008
01:23:54,433 --> 01:23:56,811
Senang bertemu denganmu.
Ada apa ini ?
1009
01:23:56,978 --> 01:23:58,772
Mereka akan menghancurkan
pangkalan militer di Spanyol.
1010
01:23:58,939 --> 01:24:01,608
Patroli perbatasan mengetahui anak buah
Shaw melintas tadi malam.
1011
01:24:01,775 --> 01:24:03,860
Hobbs dan Riley pergi
untuk mengunci pangkalannya.
1012
01:24:04,027 --> 01:24:05,445
Kita bertemu di sana.
/ Dimana Dom ?
1013
01:24:05,612 --> 01:24:07,364
Dia tak mau pergi tanpamu.
1014
01:24:13,578 --> 01:24:15,622
Aku tahu yang menimpa Letty.
1015
01:24:16,458 --> 01:24:18,502
Itu semua salahku.
1016
01:24:19,503 --> 01:24:20,629
Brian...,
1017
01:24:21,547 --> 01:24:24,883
Apapun yang kau tahu,
Itu untukmu.
1018
01:24:25,467 --> 01:24:27,428
Yang akan kita lakukan sekarang...
1019
01:24:28,888 --> 01:24:30,723
...adalah untuknya.
1020
01:24:34,144 --> 01:24:36,187
Ada 4 tim pengawas...,
1021
01:24:36,354 --> 01:24:39,149
Penembak jitu bersiap di
utara dan selatan target.
1022
01:24:39,316 --> 01:24:40,818
Suruh anak buahmu jaga pandangan.
1023
01:24:40,901 --> 01:24:41,986
Saat truk mereka di sini...,
1024
01:24:42,069 --> 01:24:44,697
Aku ingin meruntuhkan mereka
seperti tembok Jericho.
1025
01:24:44,864 --> 01:24:49,368
Hobbs, anak ini mematikan
sistem perimeter keamanan.
1026
01:24:49,535 --> 01:24:51,746
Kau ditahan.
/ Apa kau mengusulkan ?
1027
01:24:51,913 --> 01:24:52,956
Bukan.
1028
01:24:53,039 --> 01:24:55,250
Kita mengikuti protokol,
Kita pindahkan komponen itu.
1029
01:24:55,416 --> 01:24:58,252
Shaw pikir komponennya di sini.
Kita pindahkan sebelum dia tiba.
1030
01:24:58,419 --> 01:25:00,296
Secara diam - diam dan cepat.
1031
01:25:00,380 --> 01:25:02,549
Kita akan melindungi telur kecil kita,
memindahkannya dari kandang ayam...,
1032
01:25:02,716 --> 01:25:05,969
Lalu kita tunggu
kedatangan serigala.
1033
01:25:09,055 --> 01:25:11,850
Satu orang Shaw tertangkap
di pangkalan.
1034
01:25:12,017 --> 01:25:13,143
Sekarang waktunya.
1035
01:25:13,310 --> 01:25:16,938
Ada yang tak beres. Dia ingin
kita menemukan orang itu.
1036
01:25:17,105 --> 01:25:19,983
Pikirkan. Di Interpol,
kau bertatap muka dengannya.
1037
01:25:20,734 --> 01:25:21,902
Brian, apa maksudmu ?
1038
01:25:22,487 --> 01:25:27,492
Braga bilang cara mendekati Shaw
yaitu jika dia menginginkanmu.
1039
01:25:28,158 --> 01:25:29,951
Tej, dimana komponen itu ?
1040
01:25:30,369 --> 01:25:31,954
Mereka memindahkannya
ke lokasi yang aman.
1041
01:25:37,002 --> 01:25:38,670
Shaw bukan hendak
menghancurkan pangkalannya.
1042
01:25:38,837 --> 01:25:40,047
Tapi konvoinya.
1043
01:26:15,544 --> 01:26:16,586
Ayo beraksi !
1044
01:26:45,326 --> 01:26:47,412
Ada laporan,
konvoi diserang.
1045
01:26:47,495 --> 01:26:48,538
Sediakan helikopter, sekarang !
1046
01:27:05,181 --> 01:27:07,600
Teman - teman, sebaiknya cepat.
Konvoi sudah dikuasi.
1047
01:27:11,187 --> 01:27:12,521
Dan Dom...,
1048
01:27:12,773 --> 01:27:14,274
Letty bersama mereka.
1049
01:27:15,025 --> 01:27:17,360
Tetap ikuti rencana.
1050
01:27:24,034 --> 01:27:25,076
Baiklah, kalian
sudah dengar.
1051
01:27:25,202 --> 01:27:26,369
Mainkan dengan cepat dan bersih.
1052
01:27:26,454 --> 01:27:27,455
Benda itu menuju arah kalian.
1053
01:28:05,662 --> 01:28:06,830
Semua sistem siap.
1054
01:28:06,996 --> 01:28:08,998
Semuanya stabil.
1055
01:28:09,666 --> 01:28:11,835
Kawan - kawan, kita harus
punya rencana lain.
1056
01:28:15,171 --> 01:28:16,172
Mereka punya tank.
1057
01:28:16,339 --> 01:28:18,758
Kau barusan bilang "tank" ?
1058
01:28:25,014 --> 01:28:26,266
Ada tamu, kawan - kawan.
1059
01:28:26,434 --> 01:28:28,686
Toretto menuju kalian.
1060
01:28:28,853 --> 01:28:31,480
Baik. Siapkan senjata.
1061
01:28:33,024 --> 01:28:35,026
Nyalakan gambar satelit.
1062
01:29:29,043 --> 01:29:30,836
Lurus di depan kita.
1063
01:29:31,587 --> 01:29:33,047
Ini dia.
1064
01:29:47,897 --> 01:29:49,232
Siapa yang punya rencana B ?
1065
01:29:49,397 --> 01:29:51,942
Rencana B ?
Kita perlu rencana C, D, E.
1066
01:29:52,109 --> 01:29:53,276
Kita perlu lebih banyak abjad !
1067
01:29:53,443 --> 01:29:56,571
Hei, kita lakukan
yang terbaik.
1068
01:29:56,740 --> 01:29:58,200
Berimprovisasi, paham ?
1069
01:30:14,467 --> 01:30:17,470
Baik, Jah.
Belokkan ke arah berlawanan.
1070
01:30:17,638 --> 01:30:18,973
Mari kita bersenang - senang.
1071
01:30:34,822 --> 01:30:37,408
Ada apa denganmu ?
Ini bukan bagian dari rencana.
1072
01:30:50,130 --> 01:30:52,174
Jauhkan perhatian mereka
dari orang - orang !
1073
01:31:05,354 --> 01:31:07,148
Shaw, kau tak perlu melakukan ini.
1074
01:31:18,202 --> 01:31:19,870
Satu mobil ada
di depan kita.
1075
01:31:20,205 --> 01:31:21,289
Boom.
1076
01:31:23,167 --> 01:31:24,210
Oh, sial !
1077
01:31:31,509 --> 01:31:32,885
Kau beruntung.
1078
01:31:34,011 --> 01:31:35,638
Roman, bertahanlah.
1079
01:31:35,805 --> 01:31:37,389
Bertahanlah, kawan !
1080
01:31:40,811 --> 01:31:44,481
Sebaiknya lakukan sesuatu !
Ada tank di belakangku !
1081
01:31:46,817 --> 01:31:48,401
Di depan pasti
ada belokan.
1082
01:31:52,907 --> 01:31:54,033
Oh, lihat...,
1083
01:31:55,034 --> 01:31:56,077
Jembatan.
1084
01:32:26,234 --> 01:32:27,277
Sial.
1085
01:32:58,435 --> 01:33:00,061
Ya !
1086
01:33:03,482 --> 01:33:05,317
Kita menyeret mobil.
1087
01:33:06,777 --> 01:33:09,447
Brian, Mustang itu akan
jadi jangkar bagus.
1088
01:33:09,613 --> 01:33:10,781
Ya, baik.
1089
01:33:36,017 --> 01:33:37,018
Sial !
1090
01:33:37,185 --> 01:33:38,937
Shaw, kita harus
menyingkirkan mobil itu.
1091
01:33:39,103 --> 01:33:41,648
Letty, cepat urusi talinya.
1092
01:33:57,206 --> 01:33:58,290
Ya !
1093
01:34:01,044 --> 01:34:02,379
Apa yang dia lakukan ?
1094
01:34:02,545 --> 01:34:03,712
Sial !
1095
01:34:04,588 --> 01:34:06,048
Baiklah, Toretto.
1096
01:34:08,844 --> 01:34:09,886
Ini dia gadismu...
1097
01:34:13,014 --> 01:34:14,599
Dan akhir bahagiamu.
1098
01:34:14,766 --> 01:34:15,934
Letty !
1099
01:34:51,265 --> 01:34:53,767
Astaga.
1100
01:35:01,150 --> 01:35:03,277
Aku tak percaya mereka
mencuri tank 70-ton...
1101
01:35:03,444 --> 01:35:04,737
...demi tiga ons
Chip komputer.
1102
01:35:04,905 --> 01:35:08,783
3-ons chip komputer itu lebih
mematikan dari 1,000 tank.
1103
01:35:12,329 --> 01:35:13,955
Bagaimana dengannya ?
1104
01:35:14,456 --> 01:35:16,124
Bukan dia.
1105
01:35:16,290 --> 01:35:17,750
Dia bekerja dengan Shaw.
1106
01:35:17,917 --> 01:35:19,001
Dulu...,
1107
01:35:21,129 --> 01:35:23,131
Tapi dia selalu
bagian dari kami.
1108
01:35:26,136 --> 01:35:28,096
Kita tinggalkan mereka semenit.
1109
01:35:42,027 --> 01:35:43,987
Mari kita proses Shaw dan krunya.
1110
01:35:44,154 --> 01:35:47,324
Aku tak pernah bersemangat
mengisi dokumen seumur hidup.
1111
01:36:04,051 --> 01:36:05,344
Hei.
1112
01:36:08,680 --> 01:36:12,016
Dengar, aku tak tahu cara
mengatakan ini padamu...,
1113
01:36:16,731 --> 01:36:19,025
Tapi semua yang terjadi
di sini karena aku.
1114
01:36:19,693 --> 01:36:21,027
Aku yang menyuruhmu menyamar...
1115
01:36:21,194 --> 01:36:22,863
Hentikan.
1116
01:36:23,864 --> 01:36:25,532
Aku mungkin tak ingat apa - apa...,
1117
01:36:26,784 --> 01:36:29,537
Tapi aku tahu satu hal soal diriku.
1118
01:36:29,870 --> 01:36:33,081
Tak ada yang bisa memaksaku
melakukan hal yang tak kusuka.
1119
01:36:45,512 --> 01:36:48,640
Jadi, apa petualangan kita selanjutnya ?
1120
01:36:50,602 --> 01:36:54,272
Bagaimana kalau kita
tinggal di satu tempat ?
1121
01:36:55,106 --> 01:36:56,274
Kau mau dimana ?
1122
01:36:56,483 --> 01:36:57,984
Tokyo.
1123
01:36:58,693 --> 01:37:01,070
Kita selalu bicara tentang Tokyo.
1124
01:37:02,322 --> 01:37:04,741
Ya, Tokyo.
1125
01:37:11,207 --> 01:37:13,918
Boleh aku tanya sesuatu ?
1126
01:37:21,842 --> 01:37:26,096
Bagaimana kau tahu akan ada
mobil yang menahan jatuhnya kita ?
1127
01:37:26,932 --> 01:37:28,433
Aku tak tahu.
1128
01:37:32,396 --> 01:37:35,983
Cuma keyakinan saja.
1129
01:37:37,652 --> 01:37:39,070
Hei, Toretto !
1130
01:37:39,238 --> 01:37:40,948
Kau harus mendengarkan ini.
1131
01:37:54,795 --> 01:37:57,798
Kalian pikir kalian
sudah menang.
1132
01:37:58,799 --> 01:38:00,425
Kode hidupmu...,
1133
01:38:01,302 --> 01:38:04,472
Itulah alasan kenapa kau
tidak masuk dalam permainan.
1134
01:38:07,141 --> 01:38:10,477
Sudah kubilang apa yang akan
kulakukan jika kau tak pergi, Toretto.
1135
01:38:11,521 --> 01:38:12,605
Pergi !
1136
01:38:13,439 --> 01:38:14,983
Tapi kau tak mendengarkan.
1137
01:38:15,817 --> 01:38:20,029
Sudah kubilang aku bisa meraih dan
menghancurkanmu kapan pun aku mau.
1138
01:38:22,615 --> 01:38:24,284
Dan sudah kulakukan.
1139
01:38:24,326 --> 01:38:25,452
Ayo.
1140
01:38:28,496 --> 01:38:29,706
Pergilah.
/ Tidak !
1141
01:38:29,873 --> 01:38:32,041
Mungkin kau harus menelepon Mia.
1142
01:38:45,726 --> 01:38:47,227
Mia ?
/ Brian !
1143
01:38:50,688 --> 01:38:52,023
Lepaskan aku !
1144
01:39:05,330 --> 01:39:08,041
Beginilah kesepakatannya.
1145
01:39:08,583 --> 01:39:10,543
Lepaskan aku dari borgol ini...,
1146
01:39:11,002 --> 01:39:12,253
Serahkan chipnya...,
1147
01:39:12,420 --> 01:39:14,422
Aku akan keluar dari sini,
kalian tak boleh mengikuti.
1148
01:39:14,589 --> 01:39:16,758
Kau pasti bercanda.
1149
01:39:20,762 --> 01:39:22,013
Lihat wajahnya.
1150
01:39:26,018 --> 01:39:27,394
Tanyakan padanya apa aku bercanda.
1151
01:39:27,561 --> 01:39:32,274
Satu sandera tak sepadan
dengan ancaman jutaan orang.
1152
01:39:33,359 --> 01:39:37,112
Maafkan aku,
Tapi ini tak merubah apa pun.
1153
01:39:42,201 --> 01:39:43,536
Ini mengubah segalanya.
1154
01:39:44,913 --> 01:39:47,624
Suruh orangmu mundur.
1155
01:39:50,418 --> 01:39:52,254
Mundur.
1156
01:39:54,549 --> 01:39:55,591
Toretto...,
1157
01:39:56,592 --> 01:39:57,802
Aku ingin kau tahu...,
1158
01:39:58,094 --> 01:40:01,556
Saat dia keluar
dengan chip itu...,
1159
01:40:01,722 --> 01:40:04,767
Kata "pengampunan dan grasi"...
1160
01:40:04,934 --> 01:40:06,602
...hilang bersamanya.
1161
01:40:12,275 --> 01:40:16,112
Kata - kata itu sudah hilang
sejak kami lahir.
1162
01:40:45,478 --> 01:40:47,146
Kau ikut, sayang ?
1163
01:40:52,652 --> 01:40:53,987
Tentu.
1164
01:40:55,822 --> 01:40:57,491
Aku takkan melewatkannya.
1165
01:41:01,245 --> 01:41:02,914
Seperti yang kubilang...,
1166
01:41:04,414 --> 01:41:06,750
Kau belum masuk dalam permainan.
1167
01:41:07,543 --> 01:41:11,631
Jika kulihat kau lagi,
Akan kukunjungi kau dan si gadis mati itu.
1168
01:41:24,854 --> 01:41:26,940
Bagaimana dengan adik Toretto ?
1169
01:41:28,775 --> 01:41:30,527
Kita tak memerlukan dia lagi.
1170
01:41:36,032 --> 01:41:38,952
Spektrum sinyalnya hanya
naik dan turun.
1171
01:41:41,204 --> 01:41:42,872
Ayo beraksi.
1172
01:41:43,040 --> 01:41:45,376
Aku ikut denganmu.
1173
01:42:18,494 --> 01:42:20,413
Mau kemana dia ?
1174
01:42:20,581 --> 01:42:22,416
Kita di pangkalan militer,
dia terjebak.
1175
01:42:30,924 --> 01:42:33,177
Wow, dan kau
terus menyerocos.
1176
01:42:33,468 --> 01:42:35,470
Ada pesawat yang sangat besar
yang harus kita tangani.
1177
01:42:35,638 --> 01:42:37,807
Itu bukan pesawat. Itu planet.
1178
01:42:42,608 --> 01:42:45,708
Buka pintu kargonya.
1179
01:42:54,782 --> 01:42:58,620
Dia sama saja sudah mati jika
Shaw pergi dengan pesawat itu.
1180
01:43:02,373 --> 01:43:04,292
Makanya jangan lepaskan dia.
1181
01:43:11,968 --> 01:43:14,137
Mari kita akhiri hal ini.
1182
01:43:22,688 --> 01:43:23,940
Balapan atau mati.
1183
01:43:25,024 --> 01:43:26,108
Balapan atau mati.
1184
01:44:51,743 --> 01:44:53,119
Suruh mereka lepas landas !
1185
01:44:55,621 --> 01:44:57,021
Lepas landas ! Lepas landas !
1186
01:44:57,121 --> 01:44:59,121
Kita terlalu banyak membawa beban.
Kita harus menaikkan kecepatan !
1187
01:45:03,964 --> 01:45:05,257
Bawa aku ke bawah sayapnya.
1188
01:45:05,424 --> 01:45:07,927
Jika kuhancurkan sayapnya,
pesawatnya takkan terbang.
1189
01:45:12,932 --> 01:45:14,099
Hati - hati.
1190
01:45:15,100 --> 01:45:16,936
Inilah kita.
1191
01:45:29,115 --> 01:45:30,116
Sial !
1192
01:45:30,617 --> 01:45:32,517
Apa yang terjadi di luar sana ?
1193
01:45:33,788 --> 01:45:34,789
Kau yang nyetir !
1194
01:46:24,510 --> 01:46:25,553
Dom !
1195
01:46:32,894 --> 01:46:33,978
Pergi !
1196
01:46:34,187 --> 01:46:35,479
Ayo. Kita pergi.
1197
01:46:51,704 --> 01:46:52,830
Masuk ke dalam mobil.
1198
01:48:26,436 --> 01:48:27,437
Whoo !
1199
01:48:47,041 --> 01:48:49,541
Daya terbang siap !
/ Ayo terbang.
1200
01:50:03,243 --> 01:50:04,828
Ada apa ?
Kau mengenai sayapnya ?
1201
01:50:05,371 --> 01:50:06,414
Uh...,
1202
01:50:07,206 --> 01:50:08,583
Pasang sabuk pengamanmu sekarang.
1203
01:50:08,708 --> 01:50:09,750
Apa ?
1204
01:50:25,600 --> 01:50:26,684
Hei !
1205
01:50:30,772 --> 01:50:31,899
Tim yang salah, jalang.
1206
01:51:16,538 --> 01:51:17,580
Sial.
1207
01:51:38,602 --> 01:51:39,603
Ya !
1208
01:51:55,956 --> 01:51:57,291
Aku memegangmu.
1209
01:52:24,193 --> 01:52:27,893
Mereka mengenai sayapnya.
Mereka akan menjatuhkan kita.
1210
01:52:56,411 --> 01:52:58,311
Daya penuh ! Daya penuh !
1211
01:53:05,613 --> 01:53:06,697
Tej !
1212
01:53:07,114 --> 01:53:08,199
Siapkan mobilnya !
1213
01:53:08,867 --> 01:53:10,786
Kita harus pergi, pesawatnya akan jatuh !
/ Pergilah !
1214
01:53:15,498 --> 01:53:17,208
Pergi, sekarang !
1215
01:53:20,504 --> 01:53:22,464
Ayo, lompat, lompat !
1216
01:53:28,721 --> 01:53:29,722
Ayo !
1217
01:53:33,811 --> 01:53:35,146
Dom !
1218
01:56:40,261 --> 01:56:41,888
Dimana Gisele ?
1219
01:56:45,892 --> 01:56:47,727
Dimana Gisele ?
1220
01:57:16,799 --> 01:57:19,885
Jadi ini yang bernilai miliaran ?
1221
01:57:24,391 --> 01:57:25,809
Ya, benar.
1222
01:57:30,606 --> 01:57:31,899
Sebutkan hadiahmu, Dom.
1223
01:57:36,821 --> 01:57:39,282
1327.
1224
01:58:05,269 --> 01:58:07,021
Kali ini tolong jangan gosong.
1225
01:58:07,187 --> 01:58:09,522
Tak pernah kubuat gosong, kawan.
1226
01:58:11,692 --> 01:58:13,277
Makanan yang enak.
1227
01:58:13,777 --> 01:58:17,948
Kualitas udara di sini buruk,
lalu lintasnya buruk...,
1228
01:58:18,699 --> 01:58:20,367
Tapi kurasa kau akan
suka tempat ini.
1229
01:58:20,534 --> 01:58:23,037
Ya, dan di sini kau
punya garasi sendiri...
1230
01:58:23,163 --> 01:58:25,165
...jadi kau bisa merakit
mobil bersama Ayah.
1231
01:58:25,207 --> 01:58:26,333
Kita akan merakit mobil ?
1232
01:58:26,375 --> 01:58:28,878
Mobil pertama sebaiknya Charger , Jack.
1233
01:58:29,879 --> 01:58:31,172
Maksudmu Skyline.
1234
01:58:32,381 --> 01:58:34,550
Seperti yang kubilang, dia Toretto.
1235
01:58:34,885 --> 01:58:36,220
Kau membingungkan anak ini.
1236
01:58:36,386 --> 01:58:37,554
Mia, kau akan membiarkannya
melakukan ini ?
1237
01:58:37,721 --> 01:58:39,139
Kau sungguh mau melakukannya ?
1238
01:58:39,972 --> 01:58:41,015
Tokyo.
1239
01:58:42,226 --> 01:58:44,895
Ya, itu yang harus kulakukan.
1240
01:58:45,062 --> 01:58:48,398
Kau tahu kami selalu ada,
Kapanpun kau butuh.
1241
01:58:52,486 --> 01:58:54,905
Hei, Mia, sebaiknya
sembunyikan minyak bayimu.
1242
01:58:54,988 --> 01:58:56,031
Aku bercanda.
1243
01:58:56,074 --> 01:58:57,742
Sebaiknya kau sembunyikan
dahi lebarmu itu.
1244
01:58:57,909 --> 01:58:59,160
Cuma bercanda.
1245
01:58:59,660 --> 01:59:01,078
Pasti tak lucu.
1246
01:59:01,245 --> 01:59:02,913
Ini resmi.
1247
01:59:03,081 --> 01:59:04,249
Kalian semua bebas.
1248
01:59:04,332 --> 01:59:05,708
Mmm.
/ Mmm.
1249
01:59:08,253 --> 01:59:10,755
Ternyata lumayan
mempekerjakanmu.
1250
01:59:13,091 --> 01:59:15,426
Kau yang bekerja untukku, Hobbs.
1251
01:59:16,094 --> 01:59:18,388
Setuju dan tak setuju.
1252
01:59:18,556 --> 01:59:19,598
Terima kasih.
1253
01:59:20,557 --> 01:59:21,766
Semoga beruntung.
1254
01:59:23,434 --> 01:59:24,435
Elena ?
1255
01:59:24,603 --> 01:59:25,688
Letty.
1256
01:59:25,772 --> 01:59:27,774
Ini akan jadi kaku.
1257
01:59:28,275 --> 01:59:30,443
Tapi sangat seksi.
/ Seksi sekali.
1258
01:59:31,110 --> 01:59:34,113
Terima kasih atas semua yang
kau lakukan untuknya.
1259
01:59:34,573 --> 01:59:35,907
Untuk kami.
1260
01:59:36,450 --> 01:59:38,452
Perlu dilakukan oleh
wanita luar biasa.
1261
01:59:40,414 --> 01:59:41,957
Dia pria yang luar biasa.
1262
01:59:42,623 --> 01:59:44,125
Ya, benar.
1263
01:59:45,626 --> 01:59:47,920
Jauhkan dia dari masalah.
1264
01:59:49,298 --> 01:59:51,884
Itu takkan terjadi.
1265
01:59:52,800 --> 01:59:53,968
Aku tahu.
1266
01:59:56,930 --> 01:59:59,266
Lumayan untuk ukuran polisi.
1267
02:00:06,857 --> 02:00:09,693
Tak kusangka aku akan
percaya pada kriminal.
1268
02:00:12,363 --> 02:00:14,115
Sampai jumpa.
1269
02:00:14,698 --> 02:00:17,451
Sampai jumpa.
1270
02:00:23,874 --> 02:00:24,917
Elena.
1271
02:00:33,802 --> 02:00:35,221
Kau tahu kau tak harus pergi.
1272
02:00:38,223 --> 02:00:41,684
Semua ini... Ini keluargamu.
1273
02:00:42,729 --> 02:00:44,564
Inilah dirimu.
1274
02:00:44,980 --> 02:00:46,899
Inilah keluargaku.
1275
02:00:49,194 --> 02:00:51,029
Inilah diriku.
1276
02:01:09,259 --> 02:01:10,510
Ayo kita makan.
1277
02:01:10,927 --> 02:01:11,970
Mau dibantu ?
1278
02:01:12,178 --> 02:01:13,721
Sudah selesai.
1279
02:01:14,556 --> 02:01:16,891
Ayo, mari kita makan.
1280
02:01:19,769 --> 02:01:21,437
Yang pertama makan, harus berdoa.
1281
02:01:21,604 --> 02:01:23,273
Aturan di sini, kawan.
1282
02:01:25,693 --> 02:01:28,279
Semua ini tak asing bagimu ?
1283
02:01:32,408 --> 02:01:33,951
Tidak.
1284
02:01:36,579 --> 02:01:38,706
Tapi rasanya tenang.
1285
02:01:39,540 --> 02:01:40,875
Itu sudah cukup bagus bagiku.
1286
02:01:41,667 --> 02:01:44,169
Ayo semuanya.
Kita mulai.
1287
02:01:45,045 --> 02:01:46,755
Baik, Roman...,
1288
02:01:48,466 --> 02:01:50,260
Berkatilah meja kita.
1289
02:01:55,892 --> 02:01:59,145
Bapa, terima kasih untuk
pertemuan teman - teman ini.
1290
02:01:59,311 --> 02:02:02,105
Bapa, terima kasih atas
semua pilihan yang kami buat...,
1291
02:02:02,273 --> 02:02:04,859
Karena itulah yang
membentuk jati diri kami.
1292
02:02:05,026 --> 02:02:08,738
Menjadikan kami cinta pada
orang yang kami sayangi selama ini.
1293
02:02:08,905 --> 02:02:10,448
Terima kasih atas
karunia malaikat kecil...,
1294
02:02:10,531 --> 02:02:12,491
Tambahan keluarga baru kami.
1295
02:02:12,658 --> 02:02:14,493
Terima kasih telah
membawa Letty pulang.
1296
02:02:14,661 --> 02:02:18,332
Dan yang terpenting, terima kasih
atas karunia mobil cepatnya.
1297
02:02:18,733 --> 02:02:26,733
Lebah Ganteng
http://dunia-lebah.blogspot.com
1298
02:02:27,535 --> 02:02:30,235
Adegan balapan dilakukan oleh orang terlatih.
Jangan ditiru.
1299
02:03:10,337 --> 02:03:11,837
Peringatan semuanya !
1300
02:03:11,938 --> 02:03:14,038
Ada dua mobil sedang balapan.
Salah satunya RX-7.
1301
02:03:24,840 --> 02:03:27,540
Balapannya menuju Pusat Shibuya.
1302
02:03:30,842 --> 02:03:32,842
RX-7 hampir mendekati persimpangan.
1303
02:04:22,520 --> 02:04:24,772
Dominic Toretto.
1304
02:04:24,939 --> 02:04:26,148
Kau tidak mengenalku...,
1305
02:04:27,949 --> 02:04:29,949
Sebentar lagi kau akan tahu !
1306
02:04:31,150 --> 02:04:36,850
IDFL™ Subs Crew
http://IDFL.US