1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,700 --> 00:01:34,300 Kepulauan Canary, Spanyol. 4 00:01:36,202 --> 00:01:38,246 Tuan O'Conner, Tuan O'Conner ! 5 00:01:38,246 --> 00:01:39,246 Cepat ! Kemari ! 6 00:01:39,947 --> 00:01:42,947 Kemari ! Lewat sini ! Tenanglah. Biar aku saja. 7 00:01:43,710 --> 00:01:45,712 Tidak apa - apa. Kau tepat waktu. 8 00:01:45,837 --> 00:01:47,547 Kau akan jadi ayah yang baik, Brian. 9 00:01:48,881 --> 00:01:50,174 Kenapa kau sangat yakin ? 10 00:01:50,258 --> 00:01:52,344 Karena jika tidak, kuhajar kau. 11 00:01:53,511 --> 00:01:54,679 Masuklah ke sana. / Cepat. 12 00:01:56,848 --> 00:01:57,932 Brian. 13 00:01:58,892 --> 00:02:01,728 Ingatlah, setelah kau melewati pintu itu..., 14 00:02:02,896 --> 00:02:04,230 Semuanya telah berubah. 15 00:02:05,400 --> 00:02:07,235 Kehidupan lama kita sudah berakhir. 16 00:02:13,909 --> 00:02:15,202 Ayo kita jalan - jalan sebentar. 17 00:04:45,905 --> 00:04:47,740 Agen Khusus Hobbs ? / Agen Riley Hicks. 18 00:04:47,907 --> 00:04:50,702 Kubaca riwayatmu. Agen terbaik FLETC: Pusat Pelatihan Penegak Hukum. 19 00:04:50,868 --> 00:04:52,203 Kairo, Tunisia. 20 00:04:52,370 --> 00:04:54,455 Petugas Keamanan termuda di Afghanistan. 21 00:04:54,622 --> 00:04:57,917 Jika kau setengah hebat dari riwayatmu..., 22 00:04:58,084 --> 00:04:59,752 Kita akan berteman baik. 23 00:04:59,919 --> 00:05:01,879 Rombongan militer Rusia diserang..., 24 00:05:02,047 --> 00:05:04,133 Komponen satelit dicuri. 25 00:05:04,300 --> 00:05:05,926 Mobil - mobil itu muncul tiba - tiba. 26 00:05:06,093 --> 00:05:08,095 6 orang di rumah sakit, belasan kendaraan hancur. 27 00:05:08,261 --> 00:05:10,805 Itu dilakukan kurang dari 90 detik. Semuanya. 28 00:05:10,931 --> 00:05:11,932 Ini ulah penjahat kelas dunia. 29 00:05:12,058 --> 00:05:13,601 Pekerjaan sebagus ini, Hanya ada satu di dunia... 30 00:05:13,728 --> 00:05:14,770 ...yang bisa melakukan ini. 31 00:05:16,480 --> 00:05:17,815 Bagaimana bisa mobilnya di atas sana ? 32 00:05:21,944 --> 00:05:23,154 Mereka menangkap satu orang. 33 00:05:23,322 --> 00:05:24,448 Dimana ? 34 00:05:26,250 --> 00:05:27,750 Markas Interpol 35 00:05:27,785 --> 00:05:29,746 Waktumu 5 menit. 36 00:05:29,911 --> 00:05:32,331 Aku hanya perlu 2 menit. 37 00:05:42,634 --> 00:05:44,802 Aku ingin bosmu. Dimana Shaw ? 38 00:05:50,308 --> 00:05:51,809 Takkan kukatakan. 39 00:05:51,976 --> 00:05:54,312 Aku sudah berharap kau bilang begitu. 40 00:06:00,777 --> 00:06:01,861 Itu boleh ? 41 00:06:01,987 --> 00:06:02,988 Tidak. 42 00:06:04,698 --> 00:06:06,659 Tapi apa kau mau masuk dan memperingatkannya ? 43 00:06:12,373 --> 00:06:14,667 Aku punya hak, bajingan ! 44 00:06:14,833 --> 00:06:16,669 Tidak hari ini. 45 00:06:23,510 --> 00:06:24,552 Tidak, tidak ! 46 00:06:34,021 --> 00:06:35,314 Dia bicara ? / Tidak lagi. 47 00:06:35,398 --> 00:06:36,482 Ruangan itu disadap, Hobbs. 48 00:06:36,565 --> 00:06:38,859 Jadi, informasi yang kau dapatkan darinya, Interpol juga tahu. 49 00:06:39,027 --> 00:06:41,863 Bagus. Besok pagi mereka bisa berangkat. Shaw ada di London. 50 00:06:42,031 --> 00:06:43,074 Ayo kita jemput dia. 51 00:06:43,240 --> 00:06:45,826 Nona, kau menjemput Owen Shaw Bukan seperti belanjaan. 52 00:06:45,994 --> 00:06:48,371 Jika ingin menangkap serigala, Kau perlu serigala. 53 00:06:48,538 --> 00:06:50,164 Ayo kita berburu. 54 00:07:45,433 --> 00:07:47,644 Ini yang dibeli uang 100 juta ? 55 00:07:49,102 --> 00:07:51,605 Tak sulit menemukanmu, Toretto. 56 00:07:53,775 --> 00:07:55,234 Aku tidak sembunyi. 57 00:07:59,280 --> 00:08:01,908 Bagaimana rasanya hidup pensiun dari narapidana internasional ? 58 00:08:02,283 --> 00:08:05,453 Aku suka di sini. Tenang. 59 00:08:05,953 --> 00:08:07,163 Cuacanya bagus..., 60 00:08:08,499 --> 00:08:09,625 Dan tak ada ekstradisi. 61 00:08:11,001 --> 00:08:13,295 Apa yang kau lakukan di sini, polisi ? 62 00:08:13,462 --> 00:08:15,839 Selasa lalu, sekelompok pengendara yang sangat terkoordinir... 63 00:08:16,007 --> 00:08:18,468 ...menghancurkan seluruh konvoi militer di Rusia. 64 00:08:18,634 --> 00:08:20,094 Aku tak berkendara saat cuaca dingin. 65 00:08:20,177 --> 00:08:21,261 Aku tahu itu bukan dirimu. 66 00:08:22,180 --> 00:08:24,015 Tapi kau akan membantuku menangkap kelompok itu. 67 00:08:25,266 --> 00:08:26,977 Kau tak perlu itu. 68 00:08:29,145 --> 00:08:30,855 Kau tak bisa menyentuhnya, Hobbs. Kau tak punya kuasa... 69 00:08:31,022 --> 00:08:33,191 Aku bukan mau mengekstradisi seseorang. 70 00:08:33,358 --> 00:08:35,026 Lihatlah, dia akan ikut secara sukarela. 71 00:08:35,193 --> 00:08:36,820 Bahkan..., 72 00:08:38,322 --> 00:08:39,532 Dia akan meminta padaku. 73 00:08:41,534 --> 00:08:43,494 Foto ini diambil seminggu yang lalu. 74 00:08:46,039 --> 00:08:47,708 Kutunggu di depan. 75 00:09:08,354 --> 00:09:10,023 Ini Letty, kan ? 76 00:09:11,023 --> 00:09:12,858 Tak mungkin. 77 00:09:16,904 --> 00:09:21,701 Jika itu suamiku, jika ada kesempatan, Tak peduli sekecil apapun..., 78 00:09:24,037 --> 00:09:25,413 Aku akan pergi. 79 00:09:43,058 --> 00:09:46,436 Aku butuh semuanya, semua info yang kau punya. 80 00:09:46,604 --> 00:09:48,230 Kau akan dapat saat tim mendapatkannya. 81 00:09:48,397 --> 00:09:49,732 Tak ada tim. 82 00:09:50,776 --> 00:09:52,736 Masalah ini hanya aku sendirian. 83 00:09:52,777 --> 00:09:54,487 Tidak segampang itu. 84 00:09:54,695 --> 00:09:57,490 Geng yang kita kejar, mereka menyerang seperti guntur dan hilang seperti asap. 85 00:09:57,574 --> 00:10:00,118 Jika sendirian, kau takkan pernah menyentuh mereka. 86 00:10:00,410 --> 00:10:03,080 Aku sudah mengejar orang ini di empat benua dan 12 negara..., 87 00:10:03,245 --> 00:10:05,456 Dan percayalah, tempat terakhir yang ingin kudatangi sekarang... 88 00:10:05,624 --> 00:10:08,752 ...adalah pintu depanmu, Memohon padamu. 89 00:10:09,962 --> 00:10:11,923 Aku butuh bantuanmu, Dom. 90 00:10:13,925 --> 00:10:16,094 Aku butuh timmu. 91 00:10:20,099 --> 00:10:21,308 Baik, para gadis, Minuman datang. 92 00:10:21,475 --> 00:10:23,310 Aku ingin bersulang. 93 00:10:23,477 --> 00:10:24,645 Ayo. 94 00:10:25,937 --> 00:10:29,107 Aku tahu sebagian dari kalian sudah berkunjung ke Makau..., 95 00:10:29,274 --> 00:10:30,943 Tapi pasti kalian belum pernah melihat kotanya... 96 00:10:30,985 --> 00:10:32,152 ...sebelum kalian melihatnya melalui mataku. 97 00:10:32,277 --> 00:10:33,988 Ada hunian bertingkat... 98 00:10:34,114 --> 00:10:35,782 ...dengan pemandangan laut yang akan mengubah hidup kalian. 99 00:10:35,990 --> 00:10:38,742 Kapal pesiar sepanjang 150-kaki dengan landasan helikopter..., 100 00:10:38,909 --> 00:10:42,413 Intinya, sebentar lagi kalian akan bersenang - senang. 101 00:10:42,622 --> 00:10:44,499 Tidak, tapi kau. 102 00:10:44,582 --> 00:10:46,292 Bersulang. 103 00:11:01,994 --> 00:11:08,294 Lihat dirimu, mobil Ferrari. Banyak uang ! / Harusnya kau jadi Roobin Hood, membagi uangmu. 104 00:11:08,996 --> 00:11:14,596 Kuberitahu. Uang telah merubahmu. / Kau benar. Uang telah merubahku. 105 00:11:14,598 --> 00:11:18,398 Aku sadar uang tak tumbuh dari pohon. 106 00:11:19,099 --> 00:11:21,399 Tapi dari hujan dari langit. 107 00:11:30,092 --> 00:11:32,892 Terima kasih. Kelihatannya enak. 108 00:11:34,094 --> 00:11:35,304 Bagus ! 109 00:11:37,306 --> 00:11:39,183 Aku warga dunia. 110 00:11:41,810 --> 00:11:44,396 Kau pernah berpikir mau menikah ? 111 00:11:44,521 --> 00:11:46,190 Memulai kehidupan bersama ? 112 00:11:46,565 --> 00:11:48,192 Bukankah kita sudah begitu ? 113 00:11:49,985 --> 00:11:51,779 Benarkah ? 114 00:12:02,181 --> 00:12:05,081 Turunkan senjata kalian. Sekarang ! 115 00:12:16,847 --> 00:12:18,057 Halo ? 116 00:12:19,142 --> 00:12:20,310 Dom ? 117 00:12:22,061 --> 00:12:23,562 Aku segera ke sana. 118 00:12:24,063 --> 00:12:27,024 Hei, kawan. Putar balik pesawatnya. 119 00:12:27,567 --> 00:12:29,903 Baik, para gadis. Ada sedikit perubahan rencana. 120 00:12:30,070 --> 00:12:31,196 Ada urusan mendadak. 121 00:12:31,279 --> 00:12:33,448 Kalian tahu kasino yang kuceritakan ? 122 00:12:33,741 --> 00:12:35,451 Aku punya voucher... 123 00:12:35,576 --> 00:12:36,911 ...gratis semuanya. 124 00:12:48,425 --> 00:12:50,218 Bagaimana kalau yang ini ? 125 00:12:51,428 --> 00:12:53,805 Dia menyukainya. / Baiklah. 126 00:12:54,305 --> 00:12:55,390 Ya. 127 00:12:55,432 --> 00:12:56,599 Atau ini ? 128 00:12:57,392 --> 00:12:58,727 Ya. 129 00:13:00,603 --> 00:13:02,439 Itu baru anakku. Kita lihat pesawat ini terbang. 130 00:13:03,398 --> 00:13:04,733 Kau mau lihat ? 131 00:13:11,616 --> 00:13:13,618 Itu Paman Dom. Apa yang kau tahu ? 132 00:13:14,243 --> 00:13:15,953 Lambaikan tangan. Apa kabar ? 133 00:13:16,120 --> 00:13:17,747 Hei, Jack. 134 00:13:17,914 --> 00:13:20,250 Apa kabar, Paman Dom ? Apa kabar, Paman Dom ? 135 00:13:20,417 --> 00:13:22,127 Kau senang melihatnya ? 136 00:13:22,294 --> 00:13:23,962 Kau memaksakan sesuatu padanya ? 137 00:13:24,129 --> 00:13:26,131 Bilang, "Ayah tidak memaksa apa - apa." 138 00:13:26,298 --> 00:13:27,591 Dia memilih mobil itu. 139 00:13:27,758 --> 00:13:29,301 Kita tahu dia keluarga O'Conner, tapi..., 140 00:13:29,968 --> 00:13:31,595 Aku membawa sesuatu untukmu, Jack. 141 00:13:32,472 --> 00:13:34,807 Ya ! Dia juga Toretto. / Aku tak tahu. 142 00:13:34,973 --> 00:13:37,642 Untungnya, waktunya masih panjang untuk memutuskan, kan ? 143 00:13:37,809 --> 00:13:39,603 Kurasa dia sudah memutuskan, Mia. 144 00:13:41,147 --> 00:13:42,815 Kurasa sudah waktunya dia tidur siang. 145 00:13:42,982 --> 00:13:44,817 Ayo, Sayang. Ya. 146 00:13:46,986 --> 00:13:48,154 Bilang 'Dah'. 147 00:13:48,488 --> 00:13:49,781 Ini aneh, huh ? 148 00:13:51,115 --> 00:13:52,950 Apanya yang aneh ? 149 00:13:54,787 --> 00:13:56,288 Kita punya segalanya. 150 00:13:56,663 --> 00:13:59,457 Kau tahulah, punya bir dan makan barkeyu. 151 00:13:59,625 --> 00:14:01,835 Tapi itu hanya... 152 00:14:01,961 --> 00:14:04,631 Entahlah, aku merasa tidak tenang. 153 00:14:05,506 --> 00:14:07,633 Mungkin karena, uh..., 154 00:14:08,259 --> 00:14:10,095 Kau tak tahu cara menghargai sesuatu... 155 00:14:10,179 --> 00:14:12,181 ...sampai ada yang mengambilnya. 156 00:14:12,807 --> 00:14:14,016 Entahlah. 157 00:14:15,142 --> 00:14:16,686 Tempat ini banyak berubah..., 158 00:14:16,727 --> 00:14:18,646 Kau bahkan takkan mengenalinya lagi. 159 00:14:18,813 --> 00:14:20,022 Ya. 160 00:14:22,358 --> 00:14:24,360 Semuanya berubah. 161 00:14:25,320 --> 00:14:27,823 Ada apa denganmu ? Apa yang terjadi ? 162 00:14:34,997 --> 00:14:37,165 Foto ini diambil seminggu yang lalu. 163 00:14:37,331 --> 00:14:39,834 Dinas Keamanan Diplomatik. 164 00:14:40,502 --> 00:14:41,670 Hobbs. 165 00:14:47,343 --> 00:14:50,513 Aku biasa melakukan omong kosong ini saat jadi polisi. 166 00:14:51,013 --> 00:14:54,391 Inilah yang dilakukan polisi. Dia mempermainkanmu. 167 00:15:04,236 --> 00:15:06,155 Letty sudah mati, Dom. 168 00:15:06,280 --> 00:15:08,365 Aku harus memastikannya. 169 00:15:10,534 --> 00:15:11,869 Kalau begitu aku ikut. 170 00:15:12,036 --> 00:15:13,370 Kau bilang kau mau meninggalkan kehidupan ini. 171 00:15:13,537 --> 00:15:15,539 Kita berdua yang bilang akan meninggalkan kehidupan ini. 172 00:15:16,000 --> 00:15:17,418 Dia benar. 173 00:15:17,960 --> 00:15:19,253 Kita keluarga. 174 00:15:19,794 --> 00:15:22,464 Jika kita punya masalah, Kita tangani bersama. 175 00:15:22,923 --> 00:15:25,134 Dan aku merasa lebih tenang jika tahu kalian berdua di luar sana..., 176 00:15:25,259 --> 00:15:27,428 Saling menjaga. 177 00:15:27,888 --> 00:15:31,725 Kalian kuat jika bersama. Selalu begitu. 178 00:15:33,518 --> 00:15:35,103 Ayo kita jemput Letty. 179 00:15:37,648 --> 00:15:38,733 Bawa dia pulang. 180 00:15:57,335 --> 00:15:58,836 Terima kasih Tuhan ! 181 00:15:59,004 --> 00:16:00,923 Akhirnya, ada peralatan yang cocok denganku. 182 00:16:01,090 --> 00:16:02,132 Ada apa, kawan ? 183 00:16:02,173 --> 00:16:03,925 Ini jauh lebih baik dari sampah saat di Rio. 184 00:16:05,468 --> 00:16:07,136 Jauh lebih baik. 185 00:16:11,475 --> 00:16:12,643 Kau yakin pada orang - orang ini ? 186 00:16:12,934 --> 00:16:14,310 Tidak. 187 00:16:16,021 --> 00:16:17,981 Ada kabar dari Leo atau Santos ? 188 00:16:18,148 --> 00:16:21,819 Terakhir kali terlihat, mereka menabrak kasino di Monte Carlo. 189 00:16:21,987 --> 00:16:23,989 Kurasa itu pekerjaan terakhir kita, Brian. 190 00:16:24,155 --> 00:16:26,700 Siapa yang bayar semua alat ini ? Para pembayar pajak ? 191 00:16:26,950 --> 00:16:29,619 Kita bekerja untuk Hulk ? Itu yang kita lakukan ? 192 00:16:31,247 --> 00:16:32,581 Kenapa aku mencium minyak bayi ? 193 00:16:32,998 --> 00:16:34,125 Jika mulutmu tidak diam..., 194 00:16:34,165 --> 00:16:35,500 Kau akan merasakan tendanganku. 195 00:16:35,667 --> 00:16:36,710 Baiklah, Hobbs..., 196 00:16:37,211 --> 00:16:38,546 Tim terbaik di dunia... 197 00:16:38,671 --> 00:16:40,006 ...ada tepat di depanmu. 198 00:16:41,298 --> 00:16:43,050 Beri mereka alasan agar betah. 199 00:16:44,885 --> 00:16:47,013 Target kita adalah Owen Shaw. 200 00:16:47,346 --> 00:16:50,349 Mantan kepala Tentara Inggris. Tentara Ahli Gerilya. 201 00:16:50,517 --> 00:16:53,186 Dia angota Pergerakan Manusia Inggris di Kabul dan Basra. 202 00:16:53,353 --> 00:16:56,023 Ah, sial. Anggota Pergerakan itu yang benar. 203 00:16:56,523 --> 00:17:00,318 Kita bicara perang kendaraan. Terbaik di dunia. 204 00:17:00,653 --> 00:17:02,572 Kau punya permen ? / Mereka tak main - main. 205 00:17:03,948 --> 00:17:05,700 Bertahun - tahun, mereka berbisnis di Eropa..., 206 00:17:05,908 --> 00:17:07,160 Tapi ini pekerjaan terbaru mereka... 207 00:17:07,201 --> 00:17:09,495 ...yang membuat mereka naik level baru. 208 00:17:09,579 --> 00:17:12,040 Tiga target, sangat spesifik. 209 00:17:12,708 --> 00:17:14,710 Terminal Program dari rudal ICBM/Balistik Antar Benua. 210 00:17:15,376 --> 00:17:17,003 Punya uang kecil ? 211 00:17:17,170 --> 00:17:18,713 Sungguh ? Kau jutawan..., 212 00:17:18,880 --> 00:17:20,715 Dan kau masih minta - minta uang ? 213 00:17:21,425 --> 00:17:24,720 Itu caramu agar tetap jadi jutawan. 214 00:17:24,887 --> 00:17:26,055 Lalu apa maksud semua ini ? 215 00:17:26,220 --> 00:17:27,722 Perkiraan terbaik kami adalah timnya Shaw... 216 00:17:27,849 --> 00:17:29,851 ...sedang membuat perangkat Nightshade. 217 00:17:30,018 --> 00:17:31,686 Maksudnya ? / Sebuah bom. 218 00:17:31,854 --> 00:17:34,357 Dirancang untuk memblokir seluruh jaringan komunikasi militer... 219 00:17:34,398 --> 00:17:35,733 ...selama 24 jam. 220 00:17:35,901 --> 00:17:37,569 Jika kalian kehilangan tentara meski sebentar... 221 00:17:37,693 --> 00:17:39,278 ...di tengah perkelahian, dia mati. 222 00:17:39,779 --> 00:17:42,239 Jika kehilangan negara selama 24 jam..., 223 00:17:42,282 --> 00:17:43,700 Hilangnya nyawa Tak bisa terhitung. 224 00:17:44,993 --> 00:17:46,745 Ini bisa bernilai miliaran untuk pembeli yang tepat. 225 00:17:46,828 --> 00:17:47,871 Miliaran ? 226 00:17:49,038 --> 00:17:50,664 Kenapa kita tidak mencuri benda itu ? 227 00:17:50,749 --> 00:17:51,750 Hei, kawan. 228 00:17:52,834 --> 00:17:54,336 Yang mana yang harganya satu ndolar ? 229 00:17:55,170 --> 00:17:56,213 Di sini tulisannya... 230 00:18:01,051 --> 00:18:02,177 Ini di rumah sendiri. 231 00:18:06,766 --> 00:18:08,851 Aku ingin kau membantuku menangkap Shaw. 232 00:18:09,685 --> 00:18:11,395 Tinggal satu bagian lagi yang dia butuhkan..., 233 00:18:11,561 --> 00:18:13,397 Dan aku ingin menghentikannya sebelum dia mendapatkannya. 234 00:18:13,940 --> 00:18:15,608 Aku tahu kalian keluarga. 235 00:18:16,901 --> 00:18:19,278 Jadi sekarang kutawarkan kesempatan... 236 00:18:19,404 --> 00:18:21,364 ...untuk menyatukan seluruh keluarga lagi. 237 00:18:28,915 --> 00:18:30,542 Kau mau membuat keluarga ini bersatu lagi ? 238 00:18:32,251 --> 00:18:34,628 Antarkan kita ke Letty, Kami akan menyerahkan Shaw..., 239 00:18:34,714 --> 00:18:36,465 Pengampunan penuh dari kesalahan selama ini. 240 00:18:40,260 --> 00:18:41,720 Itu tak bisa kujanjikan. 241 00:18:41,804 --> 00:18:43,389 Tentu bisa. 242 00:18:48,477 --> 00:18:50,146 Itu kesepakatannya. 243 00:18:51,230 --> 00:18:52,648 Terima atau tidak. 244 00:18:58,155 --> 00:18:59,740 Kau tangkap Shaw..., 245 00:19:01,240 --> 00:19:02,783 Akan kudapatkan pengampunan. 246 00:19:04,453 --> 00:19:05,787 Kau sudah dengar dia. 247 00:19:05,954 --> 00:19:07,497 Tapi ini berbeda. 248 00:19:07,664 --> 00:19:08,832 Kita bukan berurusan dengan polisi..., 249 00:19:08,957 --> 00:19:10,167 Kita bukan berurusan dengan pengedar narkoba. 250 00:19:10,835 --> 00:19:13,379 Ini semua tingkat yang berbeda. 251 00:19:16,006 --> 00:19:18,425 Kita dibayar, kan ? 252 00:19:30,521 --> 00:19:32,523 Interpol menangkap salah satu orangnya Shaw di Moskow. 253 00:19:32,647 --> 00:19:35,525 Aku masuk, melakukan sedikit terapi dengannya. 254 00:19:35,860 --> 00:19:37,987 Dia memberitahu persembunyian Shaw. 255 00:19:38,446 --> 00:19:40,865 Lalu mengapa kita tidak ke sana sekarang ? 256 00:19:41,451 --> 00:19:42,869 Kita tak diundang. 257 00:19:45,829 --> 00:19:48,040 Hobbs, karung tinjumu/korban sudah dikirim. 258 00:19:48,208 --> 00:19:52,045 Dia disadap. Dia akan memberitahu adanya Shaw sebelum tim masuk. 259 00:20:05,477 --> 00:20:08,230 Polisi melepaskanmu begitu saja ? 260 00:20:09,314 --> 00:20:12,901 Jangan khawatir, Aku tak bilang apa - apa. 261 00:20:13,444 --> 00:20:15,071 Oh, aku tak khawatir. 262 00:20:15,904 --> 00:20:17,155 Baik..., 263 00:20:17,573 --> 00:20:19,409 Nyalakan. 264 00:20:27,083 --> 00:20:29,752 Astaga, ini menakjubkan. 265 00:20:31,337 --> 00:20:34,298 Hal sederhana bisa menyebabkan masalah terbesar. 266 00:20:35,550 --> 00:20:38,928 Kabar baiknya, Jika kau menukarnya dengan bagian yang buruk..., 267 00:20:40,806 --> 00:20:43,350 Semuanya berjalan mulus lagi seperti sutra. 268 00:20:46,270 --> 00:20:47,271 Dengar, Shaw. 269 00:20:47,939 --> 00:20:49,399 Tunggu, Shaw ! Shaw ! 270 00:20:49,774 --> 00:20:51,109 Shaw ! 271 00:20:51,276 --> 00:20:53,611 Ada info keberadaan Shaw. Mereka akan masuk. 272 00:21:10,254 --> 00:21:12,423 Tunggu, tunggu, tahan. 273 00:21:13,591 --> 00:21:16,469 Hasil pemindai Polisi melaporkan alam di markas Interpol mati. 274 00:21:16,553 --> 00:21:17,596 Sial. 275 00:21:17,971 --> 00:21:19,931 Dia membawa kita ke sini agar bisa menghancurkan Interpol. 276 00:21:20,307 --> 00:21:21,433 Semua ini jebakan. 277 00:21:21,600 --> 00:21:23,560 Brian, bawa tim. / Bagaimana denganmu ? 278 00:21:23,770 --> 00:21:25,897 Hobbs dan aku akan menunggu Shaw. 279 00:21:26,064 --> 00:21:27,815 Shaw akan menuntun ke Letty. 280 00:21:34,989 --> 00:21:36,991 Ayo, bajingan. 281 00:21:43,039 --> 00:21:44,332 Apa ini ? 282 00:21:45,458 --> 00:21:47,460 Ini bagianmu dari pekerjaan terakhir. 283 00:21:50,088 --> 00:21:51,672 Kau bagian tim, Oakes. 284 00:21:51,840 --> 00:21:53,842 Tugasmu selesai, Kau dapat bayaran. 285 00:21:55,095 --> 00:21:57,305 Di situ juga ada bayaran tambahan. 286 00:21:58,264 --> 00:22:00,350 Anggap saja uang muka. 287 00:22:00,517 --> 00:22:01,726 Untuk apa ? 288 00:22:02,977 --> 00:22:05,021 Tentu saja pekerjaan berikutnya. 289 00:22:05,814 --> 00:22:07,023 Pekerjaan yang mana ? 290 00:22:08,234 --> 00:22:09,902 Yang sedang kita kerjakan sekarang. 291 00:22:13,988 --> 00:22:15,657 Han, seberapa jauh kita dari Interpol ? 292 00:22:15,866 --> 00:22:17,034 12 blok. 293 00:22:17,201 --> 00:22:18,619 Kawan - kawan, di sini adalah kota hantu. 294 00:22:18,786 --> 00:22:20,287 Shaw pasti menarik polisi untuk mengejarnya. 295 00:22:20,454 --> 00:22:23,457 Baiklah, kita dalam masalah, Jadi kita selesaikan. 296 00:22:27,045 --> 00:22:28,213 Senang bekerja denganmu, kawan. 297 00:22:34,386 --> 00:22:35,887 Berhenti ! Jatuhkan tasnya ! 298 00:23:19,935 --> 00:23:21,145 Itu dia. / Baik. 299 00:23:25,733 --> 00:23:27,735 Toretto, dia mengarah padamu. Lurus ke depan, jangan ketinggalan. 300 00:23:27,818 --> 00:23:28,903 Takkan terjadi. 301 00:24:31,345 --> 00:24:32,680 Maaf, kawan. 302 00:24:46,027 --> 00:24:48,196 Interpol, lurus ke depan. 303 00:24:54,370 --> 00:24:55,663 Cepat, kawan - kawan. Bantuan datang. 304 00:25:13,391 --> 00:25:14,559 Ayo, kawan - kawan. 305 00:25:16,269 --> 00:25:17,312 Masuk ! Ayo ! 306 00:25:28,115 --> 00:25:30,076 Hei ! Kita harus pergi. Sekarang ! 307 00:25:37,917 --> 00:25:40,753 Shaw, ada 3 mobil mengikuti. / Kau tahu harus apa. 308 00:25:48,055 --> 00:25:50,355 Siapkan chip senjatanya. 309 00:25:52,599 --> 00:25:53,767 Kulihat mobil Rovernya. 310 00:25:54,434 --> 00:25:55,602 Baik, aku... 311 00:25:57,647 --> 00:25:59,148 Benda apa itu. 312 00:26:12,454 --> 00:26:13,455 Apa itu, bola hoki ? 313 00:26:19,157 --> 00:26:21,057 Mereka sudah kena. 314 00:26:29,158 --> 00:26:31,258 Chip satu siap. 315 00:26:45,155 --> 00:26:46,239 Oh, sial ! 316 00:27:01,152 --> 00:27:03,752 Chip terakhir siap. 317 00:27:12,154 --> 00:27:14,154 Itu tak bagus. 318 00:27:15,855 --> 00:27:17,356 Mendekati titik pertemuan. 319 00:27:22,530 --> 00:27:24,407 Dom ! Tej dan Roman jatuh ! Dimana kau ? 320 00:27:24,616 --> 00:27:25,700 Tepat di belakangmu ! 321 00:27:44,637 --> 00:27:47,723 Tetaplah di jalur. Aku berjaga - jaga. 322 00:27:51,727 --> 00:27:53,562 Kawan - kawan, kulihat Shaw. Dia belok kiri. 323 00:27:53,646 --> 00:27:55,731 Aku ke kanan. / Toretto, kau ke kiri ! 324 00:28:03,166 --> 00:28:05,266 Vegh, aku butuh bantuanmu. 325 00:28:05,867 --> 00:28:06,910 Tak masalah. 326 00:29:18,320 --> 00:29:19,404 Letty. 327 00:29:36,672 --> 00:29:38,007 Kau yang nyetir. 328 00:30:10,836 --> 00:30:12,129 Letty. 329 00:30:28,228 --> 00:30:29,729 Ini gila. 330 00:30:30,565 --> 00:30:32,483 Kita bukan di Brasil. 331 00:30:33,901 --> 00:30:36,070 Jadi, kita berhadapan dengan mobil yang terbang di udara ? 332 00:30:36,237 --> 00:30:39,323 Peralatannya 007 ? Bukan begini pekerjaan kita ! 333 00:30:39,575 --> 00:30:41,827 Kau, kau harus memeriksa emosi itu. 334 00:30:41,994 --> 00:30:44,747 Suaramu seperti bicaranya Shaggy pada Scooby-Doo. 335 00:30:44,914 --> 00:30:46,583 "Bukan begini pekerjaan..." 336 00:30:47,916 --> 00:30:50,002 Kau paham kawan, saat wanita menembakimu..., 337 00:30:50,169 --> 00:30:52,921 Itu tandanya kau harus mundur ! 338 00:30:54,174 --> 00:30:56,468 Kita harus menjauh dari Dodge ! 339 00:30:57,551 --> 00:31:00,262 Bisa saja itu dahiku, kawan. 340 00:31:00,597 --> 00:31:01,681 Tidak. 341 00:31:01,765 --> 00:31:03,933 Itu tak sebesar dahimu. 342 00:31:10,774 --> 00:31:11,941 Mia..., 343 00:31:13,944 --> 00:31:15,780 Uh, itu benar Letty. 344 00:31:15,905 --> 00:31:17,990 Tapi..., Ini rumit. 345 00:31:18,115 --> 00:31:19,784 Letty masih hidup. 346 00:31:20,116 --> 00:31:21,951 Itu yang terpenting. 347 00:31:22,620 --> 00:31:24,747 Dia sudah kembali, Brian. 348 00:31:26,957 --> 00:31:31,420 Tolong berikan ciuman selamat malam dariku untuk Jack. 349 00:31:31,587 --> 00:31:33,798 Hati - hati. / Aku mencintaimu, Mia. 350 00:31:47,773 --> 00:31:49,900 Dia sudah jelas melihatmu ? 351 00:31:50,650 --> 00:31:52,735 Tatapannya padaku mati, Brian. 352 00:31:54,071 --> 00:31:56,573 Mungkin Letty yang pernah kita kenal sudah tiada, Dom. 353 00:31:58,326 --> 00:32:00,995 Meski dia masih hidup, mungkin dia sudah pergi. 354 00:32:02,162 --> 00:32:04,832 Kau tak boleh mencampakkan keluarga. 355 00:32:06,334 --> 00:32:09,170 Bahkan saat keluarga mencampakkanmu. 356 00:32:28,733 --> 00:32:30,360 Ivory. / Ya. 357 00:32:31,528 --> 00:32:33,029 Mobill itu perlu beberapa perbaikan. 358 00:32:33,195 --> 00:32:35,030 Baik, manis. 359 00:32:35,699 --> 00:32:37,117 Kau baik saja ? 360 00:32:37,701 --> 00:32:38,994 Ya. 361 00:32:40,620 --> 00:32:42,205 Baik, dengarkan. 362 00:32:44,791 --> 00:32:46,168 Tadi itu pasukan yang sangat berbeda... 363 00:32:46,209 --> 00:32:48,211 ...dari Hobbs yang biasanya. 364 00:32:48,378 --> 00:32:51,047 Kita harus tahu siapa mereka, Terbuat dari apa mereka. 365 00:32:51,133 --> 00:32:52,176 Vegh ? 366 00:32:55,845 --> 00:32:57,722 O'Conner, Parker..., 367 00:32:58,640 --> 00:33:01,310 Pearce, Toretto... 368 00:33:01,478 --> 00:33:03,688 ...dan seluruh timnya. 369 00:33:04,354 --> 00:33:06,231 Orang - orang ini penjahat biasa. 370 00:33:06,399 --> 00:33:08,401 Malam ini, penjahat biasa ini hampir saja... 371 00:33:08,485 --> 00:33:09,861 ...mengalahkan kita. 372 00:33:10,028 --> 00:33:13,198 Tunjukkan rasa respek pada mereka Atau mereka akan melemahkan kita. 373 00:33:13,824 --> 00:33:15,576 Mungkin kau mau melihat ini. 374 00:33:22,249 --> 00:33:24,043 Kau ingat ? 375 00:33:31,926 --> 00:33:33,052 Ya. 376 00:33:35,180 --> 00:33:36,640 Itu pria yang kutembak. 377 00:33:36,764 --> 00:33:37,848 Kau terlihat bahagia. 378 00:33:38,057 --> 00:33:39,350 Aku tidak mengingatnya. 379 00:33:39,517 --> 00:33:40,768 Omong kosong. 380 00:33:41,352 --> 00:33:42,603 Kita punya masalah, teman - teman. 381 00:33:42,687 --> 00:33:45,440 Kita punya fotonya bersama pria yang hampir membunuh kita. 382 00:33:45,690 --> 00:33:47,400 Klaus, bukankah kau tim yang kuat ? 383 00:33:48,442 --> 00:33:51,153 Jangan sampai aku ke situ dan membuatmu jadi tim lemah. 384 00:33:53,615 --> 00:33:55,450 Dia tidak mengingatnya. 385 00:33:56,286 --> 00:33:58,288 Nama dan catatan tidaklah cukup. 386 00:33:58,454 --> 00:34:02,750 Aku ingin informasi pribadi. Kehidupan mereka, pikiran mereka. 387 00:34:02,917 --> 00:34:05,753 Cari kelemahan mereka, Lalu kita manfaatkan. 388 00:34:11,969 --> 00:34:13,345 Mmm-hmm. Ya, benar. 389 00:34:14,721 --> 00:34:16,306 Ini gila, kawan. 390 00:34:16,473 --> 00:34:17,975 Apa maksudmu ? 391 00:34:18,099 --> 00:34:20,726 Aku duduk di sini melihat foto - foto ini. 392 00:34:21,061 --> 00:34:23,605 Kita seperti mengejar penjahat kembaran kita. 393 00:34:23,814 --> 00:34:26,316 Lihat si hitam ini, dia tampan. 394 00:34:26,609 --> 00:34:27,819 Pastinya itu aku. 395 00:34:28,653 --> 00:34:31,823 Ada Hobbs kulit putih. Ini Han. 396 00:34:32,449 --> 00:34:35,493 Tej, orang Afrika yang memakai topi beanie. 397 00:34:35,661 --> 00:34:37,788 Itu seperti tiruanmu, kawan. 398 00:34:39,164 --> 00:34:40,248 Dan Brian ! 399 00:34:41,542 --> 00:34:43,586 Kapan kau melakukan pemotretan ini ? 400 00:34:44,212 --> 00:34:45,338 Aku hanya main - main, kawan. 401 00:34:45,672 --> 00:34:47,966 Kau tahulah, kau wanita pirang tercantik di sini. 402 00:34:56,058 --> 00:34:58,019 Baiklah, berkumpul. Kita punya dua hal. 403 00:34:58,352 --> 00:35:01,314 Pertama, ini kota terburuk untuk melakukan kejahatan. 404 00:35:01,481 --> 00:35:03,149 Mereka punya kamera di setiap sudut jalan. 405 00:35:03,317 --> 00:35:05,652 Aku punya rekaman video CCTV saat penyerbuan itu. 406 00:35:05,694 --> 00:35:06,862 Kita lacak, kita lihat kemana itu menuntun kita. 407 00:35:07,279 --> 00:35:08,822 Dan kedua, kita baru saja mendapat konfirmasi... 408 00:35:08,864 --> 00:35:10,365 ...yang diambil tim Shaw dari Interpol. 409 00:35:10,616 --> 00:35:11,700 Mereka mencuri database... 410 00:35:11,867 --> 00:35:14,703 ...dari setiap lokasi yang menyimpan komponen terakhir yang mereka butuhkan. 411 00:35:14,828 --> 00:35:15,871 Lalu ada dimana itu ? 412 00:35:15,954 --> 00:35:17,706 Ada lebih dari 2 lusin di sekitar Eropa. 413 00:35:17,874 --> 00:35:20,001 Tapi daftar itu hanya berlaku untuk 96 jam. 414 00:35:20,168 --> 00:35:22,128 Artinya, dimanapun timnya Shaw akan menyerang berikutnya..., 415 00:35:22,294 --> 00:35:24,129 Itu akan terjadi selama empat hari ke depan. 416 00:35:24,296 --> 00:35:25,547 Mereka punya kesempatan, Kita juga punya. 417 00:35:25,590 --> 00:35:27,342 Kita harus bergerak. / Hobbs benar. 418 00:35:27,592 --> 00:35:28,885 Kita hentikan ini. 419 00:35:29,052 --> 00:35:30,095 Kau bertemu mereka. Apa yang kita tahu ? 420 00:35:30,178 --> 00:35:32,263 Mesin mereka mesin rakit pesanan. 421 00:35:32,555 --> 00:35:34,182 Kalian tahu mobil terbalik itu melewati gigi persenelingnya. 422 00:35:34,349 --> 00:35:35,558 Transmisi manual sequential. 423 00:35:35,642 --> 00:35:37,060 Kedengarannya bukan mesin biasa. 424 00:35:37,227 --> 00:35:38,853 Itu diesel turbo. 425 00:35:38,895 --> 00:35:40,230 Kedengarannya seperti sesuatu yang kau dengar di Le Mans. 426 00:35:40,397 --> 00:35:41,398 Kalu lihat setelah menabrak..., 427 00:35:41,524 --> 00:35:42,691 ...mobil itu masih berdiri di sudut ? 428 00:35:42,732 --> 00:35:43,900 Ya, ilmu hidrolik. 429 00:35:44,025 --> 00:35:45,193 Atau suspensi magnetik. 430 00:35:45,401 --> 00:35:47,529 Siapa yang tahu komponen... 431 00:35:47,571 --> 00:35:48,906 ...sekaligus membuat yang seperti itu ? 432 00:35:49,073 --> 00:35:50,866 Mungkin segelintir toko di London. 433 00:35:50,908 --> 00:35:53,619 Toko peralatan biasa takkan bisa menanganinya. 434 00:35:53,785 --> 00:35:55,620 Kita harus menggali lebih dalam dari itu. 435 00:35:56,373 --> 00:35:58,250 Han, Gisele, Roman, Bersiaplah. 436 00:35:59,251 --> 00:36:01,253 Kita temukan orang yang membuat mobil itu...., 437 00:36:01,754 --> 00:36:02,839 Kita pasti temukan Shaw. 438 00:36:04,381 --> 00:36:05,549 Ayo berangkat. 439 00:36:05,882 --> 00:36:07,717 Aku ikut. / Baik. 440 00:36:07,885 --> 00:36:11,681 Tej, kita butuh mobil yang sangat cepat tanpa chip komputer. 441 00:36:12,516 --> 00:36:13,559 Pastikan semuanya cepat. 442 00:36:15,059 --> 00:36:16,102 Serahkan padaku. 443 00:36:16,185 --> 00:36:18,896 Beres, Dom. Sudah kuhubungi R&D di DSS: [Bagian Pengembangan Departemen Sosial] 444 00:36:19,064 --> 00:36:20,524 Hobbs..., 445 00:36:20,691 --> 00:36:22,317 Sudah kubilang serahkan padaku. 446 00:36:24,445 --> 00:36:26,780 Ini pasti menarik. 447 00:36:40,128 --> 00:36:41,796 Bung, kau harus santai. 448 00:36:41,963 --> 00:36:44,716 Kau tak boleh hanya membeli BMW Beemer pada orang dan... 449 00:36:44,883 --> 00:36:46,468 Hei. Mobil itu hanyalah mobil. 450 00:36:46,634 --> 00:36:48,386 Kau bicara soal Twin-Turbo V8..., 451 00:36:48,470 --> 00:36:50,472 Berkecepatan 560 kuda, nak. 452 00:36:50,513 --> 00:36:53,224 Kau baca brosur. Aku bangga. 453 00:36:53,309 --> 00:36:55,186 Tetapi dengan mobil, Kau harus menyesuaikan. 454 00:36:55,644 --> 00:36:57,480 Ini antara kau dan mobil yang kau beli. 455 00:36:57,562 --> 00:36:59,230 Ada ikatan, Komitmen. 456 00:36:59,397 --> 00:37:01,024 Seperti pernikahan. 457 00:37:01,108 --> 00:37:02,818 Ya, tapi dengan mobil, saat kau melepaskannya..., 458 00:37:02,902 --> 00:37:03,986 Mobil tidak meminta sepatruh hartamu. 459 00:37:07,155 --> 00:37:08,156 Astaga. 460 00:37:08,240 --> 00:37:10,576 Dengan harga segini, mobil ini sebaiknya terbuat dari emas. 461 00:37:14,123 --> 00:37:16,918 Kau takkan mencuri mobil ini, kan, Parker ? 462 00:37:17,126 --> 00:37:19,796 Pintu masuk dapur ke arah belakang. 463 00:37:20,880 --> 00:37:21,923 Ulangi lagi ? 464 00:37:22,006 --> 00:37:23,341 Aku tak bermaksud menyinggung, tuan. 465 00:37:23,383 --> 00:37:26,178 Tapi kalian takkan mampu membeli mobil di lelang ini. 466 00:37:26,346 --> 00:37:30,517 Tak ada perhiasan, tak ada ajudan, tak ada perempuan. 467 00:37:30,683 --> 00:37:32,727 Jelas kalian bukan orang kaya. 468 00:37:33,019 --> 00:37:34,104 Dan kau. 469 00:37:35,188 --> 00:37:37,190 Sepatu, kemeja, celana panjang. 470 00:37:37,691 --> 00:37:38,692 Tak serasi. 471 00:37:38,817 --> 00:37:40,860 Dan postur tubuhmu, terlalu kaku, jalannya tak ada gaya. 472 00:37:40,985 --> 00:37:43,488 Dugaanku kau militer. Gaji 50.000 per tahun. 473 00:37:43,905 --> 00:37:45,281 Dolar Amerika. 474 00:37:45,366 --> 00:37:46,659 Artinya tak cukup ikut lelang di sini. 475 00:37:46,826 --> 00:37:48,494 Jadi, jika kalian bukan petugas dapur..., 476 00:37:48,536 --> 00:37:50,579 Kalian pasti salah tempat. 477 00:37:51,704 --> 00:37:55,166 Tapi tolong, habiskan sampanyenya. 478 00:37:59,130 --> 00:38:00,339 Oh, dia harus diberi pelajaran. 479 00:38:00,381 --> 00:38:03,425 Seperti kataku, Jangan mencuri mobil - mobil ini. 480 00:38:04,176 --> 00:38:06,053 Serahkan padaku. 481 00:38:10,307 --> 00:38:13,894 Baiklah, ini taget kelima dalam daftar kita. 482 00:38:18,400 --> 00:38:19,401 Astaga. 483 00:38:19,735 --> 00:38:22,822 Mau berburu apa dia ? Ikan Paus ? 484 00:38:22,905 --> 00:38:24,532 Dia pasti target kita. 485 00:38:24,699 --> 00:38:26,826 Jadi, bagaimana kalian mau memainkan ini ? 486 00:38:27,326 --> 00:38:28,995 Han dan aku yang tangani. 487 00:38:29,120 --> 00:38:32,582 Kami masuk, biar aku yang bicara..., 488 00:38:32,707 --> 00:38:33,958 Kulakukan untuk kalian. 489 00:38:34,208 --> 00:38:36,502 Ada satu hal yang kalian lupakan. 490 00:38:37,254 --> 00:38:39,256 Dia pria. 491 00:38:39,590 --> 00:38:40,841 Mari kita pergi. 492 00:38:41,716 --> 00:38:43,426 "Dia pria" ? 493 00:38:44,344 --> 00:38:47,264 Kau tahu, dia selalu mengatakan itu. 494 00:38:52,937 --> 00:38:57,942 Yang kau lihat itu peluru spitzer ukuran 5,45 pistol 18 FMJ. 495 00:38:58,109 --> 00:39:01,112 Pistol khusus satu orang, Pistol Rusia. 496 00:39:01,197 --> 00:39:03,949 Mengingat pistol itu ilegal di Inggris..., 497 00:39:04,199 --> 00:39:06,785 Sedikit sekali yang bisa memegang senjata api itu. 498 00:39:06,952 --> 00:39:08,454 Jadi jika ada yang mau... 499 00:39:08,579 --> 00:39:10,623 ...melacak dari mana asalnya..., 500 00:39:10,790 --> 00:39:12,958 Itu tak terlalu sulit. 501 00:39:13,959 --> 00:39:15,920 Bertahun - tahun aku jadi polisi. Hobi lama sulit berubah. 502 00:39:16,420 --> 00:39:18,923 Toko gadai. 503 00:39:28,965 --> 00:39:30,091 Siapa yang mengirim kalian ? 504 00:39:31,218 --> 00:39:32,595 Ayolah, gadis ! 505 00:39:33,595 --> 00:39:36,189 Dua gadis seksi takkan Pergi ke sini... 506 00:39:36,264 --> 00:39:38,107 ...kecuali aku memanggil Wanita penghibur. 507 00:39:39,602 --> 00:39:41,149 Hari ini aku tidak memesan. 508 00:39:42,349 --> 00:39:44,810 Aku tak paham. Itu tidak sopan. 509 00:39:44,893 --> 00:39:46,478 Dan aku tak suka caranya mengatakan itu..., 510 00:39:46,520 --> 00:39:48,397 Seperti, "Dia pria." 511 00:39:48,939 --> 00:39:51,483 "Dia pria" ? Lalu kita apa ? 512 00:39:51,693 --> 00:39:54,195 Ayolah, dia hanya melakukan pekerjaannya. 513 00:39:54,946 --> 00:39:57,157 "Melakukan pekerjaannya." 514 00:39:58,858 --> 00:40:00,651 Aku tahu apa yang terjadi. 515 00:40:01,444 --> 00:40:02,695 Tahu apa ? 516 00:40:02,862 --> 00:40:05,948 Matamu berbinar, eh ? 517 00:40:06,365 --> 00:40:08,367 Burung kecil beterbangan di sana. 518 00:40:13,040 --> 00:40:15,459 Kau tak mau menyewa model ini. Kau mau membelinya. 519 00:40:15,625 --> 00:40:16,793 Bisakah kau diam ? 520 00:40:16,959 --> 00:40:20,880 Tidak, tidak, kau jatuh cinta ! Lihat dirimu ! 521 00:40:21,007 --> 00:40:22,383 Diamlah. 522 00:40:22,717 --> 00:40:25,053 Kau punya rencana istimewa ? Pernikahan ? 523 00:40:25,136 --> 00:40:26,220 Kau akan mengundang kami semua ? 524 00:40:26,803 --> 00:40:28,472 Sebaiknya kau pastikan memberinya permata yang besar. 525 00:40:28,639 --> 00:40:30,641 Karena dia sepertinya tak mudah terkesan. 526 00:40:31,226 --> 00:40:32,895 Dan jika bukan permata besar..., 527 00:40:33,020 --> 00:40:34,063 Mungkin kau bawa ke tempat lain. 528 00:40:34,229 --> 00:40:36,523 Kau paham maksudku. 529 00:40:37,192 --> 00:40:40,070 Itu sebabnya semua pacarmu memakai yang berkilau - kilau ? 530 00:40:42,572 --> 00:40:43,740 Kami mencari informasi. 531 00:40:43,990 --> 00:40:45,950 Kalian mencari informasi ? Tentang apa ? 532 00:40:46,117 --> 00:40:49,120 Informasi tentang mobil. 533 00:40:49,996 --> 00:40:52,332 Yang kau rancang secara khusus akhir - akhir ini. 534 00:40:52,415 --> 00:40:55,251 Ada pengangkatnya. Body rendah, bingkainya seperti kerangka. 535 00:40:55,543 --> 00:40:58,797 Kami ingin tahu siapa pembelinya. 536 00:40:58,880 --> 00:40:59,923 Kenapa harus kubantu ? 537 00:41:00,006 --> 00:41:01,341 Karena kami bertanya dengan baik. 538 00:41:01,424 --> 00:41:02,801 Bertanya dengan baik ? 539 00:41:02,967 --> 00:41:05,762 Apa yang kalian tawarkan dari gadis lainnya ? 540 00:41:06,097 --> 00:41:07,807 Hmm ? 541 00:41:10,975 --> 00:41:12,060 Hentikan ! Hentikan ! 542 00:41:19,777 --> 00:41:21,946 Kau terlihat seperti pria yang suka dikasari. 543 00:41:22,863 --> 00:41:26,867 Temanku bisa memberi kesakitan yang tinggi... 544 00:41:26,994 --> 00:41:29,746 ...yang tak pernah kau alami sebelumnya. 545 00:41:31,706 --> 00:41:32,790 Apa kita sepakat ? 546 00:41:33,792 --> 00:41:36,420 Sepakat ! Sepakat ! Sepakat ! 547 00:41:36,586 --> 00:41:37,671 Kutarik ucapanku. 548 00:41:39,132 --> 00:41:40,717 Aku juga. 549 00:41:54,732 --> 00:41:55,774 Berhenti, berhenti, berhenti. 550 00:41:55,942 --> 00:41:58,486 Ini maksudmu 'serahkan padaku' ? Dengan membeli semua mobilnya ? 551 00:41:58,653 --> 00:42:00,655 Apa gunanya punya jutaan dolar di bank... 552 00:42:00,822 --> 00:42:02,157 ...jika tidak dihabiskan ? 553 00:42:02,406 --> 00:42:04,158 Tapi jangan khawatirkan itu. Lihat ini. 554 00:42:05,160 --> 00:42:08,288 Tn. Parker, sekali lagi, Kuucapkan terima kasih... 555 00:42:08,456 --> 00:42:10,791 ...dan kami sangat menghargai bisnismu. 556 00:42:10,959 --> 00:42:13,587 Jika ada lagi yang diperlukan, Minta saja. 557 00:42:13,669 --> 00:42:14,712 Apa saja ? / Mmm-hmm. 558 00:42:14,837 --> 00:42:17,506 Dengan setujunya dirimu, temanku yang tak bisa bergaya ini... 559 00:42:17,673 --> 00:42:20,301 ...sangat suka kemeja yang kau pakai. 560 00:42:20,969 --> 00:42:22,429 Uh, kemeja ini ? 561 00:42:22,762 --> 00:42:23,846 Kemeja. 562 00:42:24,013 --> 00:42:26,849 Rasanya kemeja ini takkan muat pada temanmu. 563 00:42:26,933 --> 00:42:28,018 Pasti muat. 564 00:42:28,101 --> 00:42:29,770 Dia butuh sedikit pakaian yang... 565 00:42:29,853 --> 00:42:30,937 ...tak serasi. 566 00:42:31,021 --> 00:42:32,689 Itu dia, tak serasi. 567 00:42:36,109 --> 00:42:37,319 Baik. 568 00:42:42,116 --> 00:42:43,868 Biar kupegangkan. / Terima kasih. 569 00:42:44,118 --> 00:42:45,662 Cepatlah, bung. Waktu adalah uang. 570 00:42:45,828 --> 00:42:46,913 Ya, kulakukan yang terbaik. 571 00:42:49,875 --> 00:42:52,711 Astaga, kau perlu gunting untuk bulumu itu. 572 00:42:53,212 --> 00:42:56,382 Jika semua itu sudah... 573 00:42:56,507 --> 00:42:58,425 Celana juga. 574 00:43:05,766 --> 00:43:06,892 Ya. 575 00:43:07,601 --> 00:43:09,853 Sementara kau membukanya, Berikan jammu padaku. 576 00:43:09,938 --> 00:43:11,147 Aku suka jam itu. 577 00:43:21,450 --> 00:43:22,785 Untukmu. 578 00:43:22,952 --> 00:43:24,912 Dan ini untukmu. / Terima kasih. 579 00:43:25,247 --> 00:43:27,749 Selamat siang, Tuan - tuan. Terima kasih. 580 00:43:34,589 --> 00:43:36,174 Jadi aku, um..., 581 00:43:36,258 --> 00:43:38,510 Aku dapat informasi di sini. 582 00:43:50,064 --> 00:43:53,317 Boleh kutahu kenapa kalian mencari Shaw ? 583 00:43:54,111 --> 00:43:56,113 Dia mengambil sesuatu dari kami. 584 00:43:57,197 --> 00:43:58,907 Kami ingin membicarakan hal itu padanya. 585 00:43:58,948 --> 00:44:01,075 Mari kita lihat apa yang kita punya. 586 00:44:15,049 --> 00:44:16,925 Baik. Apa yang kalian inginkan ? 587 00:44:16,968 --> 00:44:19,220 Katanya, jika mau mencari pistol Rusia..., 588 00:44:19,511 --> 00:44:20,637 Kaulah orangnya. 589 00:44:20,679 --> 00:44:23,057 Oh, benar, bukan ? 590 00:44:27,145 --> 00:44:28,605 Apa yang kau inginkan, kawan ? 591 00:44:35,946 --> 00:44:37,865 Itu mungkin ide yang buruk. 592 00:44:42,920 --> 00:44:45,464 Aku mencari pemilik ini. / Aku tak tahu. 593 00:44:48,552 --> 00:44:49,845 Lihat lebih dekat. 594 00:44:49,929 --> 00:44:51,973 Sekitar seminggu yang lalu, ada seorang gadis..., 595 00:44:52,055 --> 00:44:53,473 Membeli senjata, amunisi, semua yang kumiliki. 596 00:44:53,557 --> 00:44:55,226 Seorang gadis ? 597 00:44:55,519 --> 00:44:56,770 Seperti apa wajahnya ? 598 00:44:57,137 --> 00:44:58,471 Cewek tangguh, rambut hitam. 599 00:44:59,055 --> 00:45:00,140 Menyimpan kemarahan. 600 00:45:00,307 --> 00:45:02,559 Dia pembalap jalanan. 601 00:45:02,684 --> 00:45:03,727 Dimana kita bisa menemukannya ? 602 00:45:03,852 --> 00:45:05,478 Bagaimana kutahu ? Apa aku seperti pembalap ? 603 00:45:07,564 --> 00:45:10,525 Tidak. Kau bukan pembalap. 604 00:45:17,909 --> 00:45:18,951 Jaga diri, kawan - kawan. 605 00:45:26,375 --> 00:45:27,460 Oh, sial. 606 00:45:43,226 --> 00:45:44,310 Maaf, gadis - gadis. 607 00:45:49,733 --> 00:45:50,943 Ayo kita pergi ! 608 00:46:40,246 --> 00:46:41,330 Bertahanlah. 609 00:46:41,414 --> 00:46:44,250 Tetaplah sadar. Tetaplah sadar. 610 00:46:44,418 --> 00:46:45,752 Katakan padaku dimana tempatnya Shaw..., 611 00:46:45,836 --> 00:46:47,838 Akan kubalaskan kejadian ini. 612 00:46:55,012 --> 00:46:56,638 Braga... 613 00:47:29,216 --> 00:47:30,592 Ow ! 614 00:47:48,362 --> 00:47:49,821 Hei, kau ! 615 00:47:49,987 --> 00:47:51,030 Berhenti ! 616 00:49:18,918 --> 00:49:20,419 Kau saja ! / Tidak, kau saja ! 617 00:50:44,332 --> 00:50:46,667 Jangan ada yang tahu tentang hal ini. 618 00:50:47,252 --> 00:50:48,670 Tak seorangpun. 619 00:51:02,768 --> 00:51:05,062 Kita kehilangan Ivory. 620 00:51:05,229 --> 00:51:06,772 Dia mati. 621 00:51:07,439 --> 00:51:08,524 Terima kasih. 622 00:51:13,737 --> 00:51:14,780 Itu saja ? 623 00:51:15,364 --> 00:51:18,200 Jika Ivory mati, dia melakukan kesalahan. 624 00:51:20,078 --> 00:51:21,871 Jika kau membuat kesalahan, Kau tanggung akibatnya. 625 00:51:26,242 --> 00:51:27,911 Pidato hebat, Shaw. 626 00:51:29,120 --> 00:51:30,788 Kau akan memberikan pidato yang sama... 627 00:51:30,873 --> 00:51:32,666 ...pada kami saat kami mati ? 628 00:51:51,019 --> 00:51:54,522 Kau orang terakhir yang membuatku jadi sentimental. 629 00:51:59,028 --> 00:52:00,780 Aku menyukaimu, Letty. 630 00:52:01,949 --> 00:52:05,410 Aku bahkan merasa hangat saat ada di depanmu. 631 00:52:05,744 --> 00:52:06,954 Saat kutemukan kau di rumah sakit..., 632 00:52:07,037 --> 00:52:09,498 Dan kau tak bisa mengingat apa - apa..., 633 00:52:10,625 --> 00:52:11,793 Kubilang pada diriku sendiri..., 634 00:52:13,961 --> 00:52:16,004 "Gadis ini punya anugerah. 635 00:52:17,131 --> 00:52:19,425 "Dia halaman kosong." 636 00:52:20,510 --> 00:52:24,180 Dan itu membuatku protektif padamu. 637 00:52:25,473 --> 00:52:28,518 Jika sesuatu terjadi padamu..., 638 00:52:28,601 --> 00:52:31,854 Kurasa itu beban berat yang harus kupikul. 639 00:52:34,857 --> 00:52:36,859 Maksduku adalah..., 640 00:52:37,528 --> 00:52:40,656 Aku tak suka melihatmu... 641 00:52:40,824 --> 00:52:43,034 ...membuat kesalahan. 642 00:52:50,250 --> 00:52:52,127 Aku mau mencari udara segar. 643 00:53:20,031 --> 00:53:22,033 Apa yang terjadi ? / Kami bertemu pacar Dom. 644 00:53:22,576 --> 00:53:24,494 Dia cantik. 645 00:53:24,661 --> 00:53:26,538 Kau tak apa ? / Ya. 646 00:53:26,705 --> 00:53:28,957 Tej, apa yang kau punya ? rekaman CCTV ? Bicaralah. 647 00:53:29,123 --> 00:53:30,666 Aku baru selesai melakukannya. 648 00:53:30,835 --> 00:53:33,588 Percaya atau tidak, diamanapun ada timnya Shaw, kameranya mati. 649 00:53:33,755 --> 00:53:35,673 Itu tak mungkin kebetulan. 650 00:53:36,507 --> 00:53:39,552 Baiklah, kita kunjungi bagian CCTV. Ayo berangkat. 651 00:53:40,136 --> 00:53:41,346 Apa itu ? 652 00:53:41,513 --> 00:53:43,891 Ini mainan baru untukmu. 653 00:53:44,058 --> 00:53:45,225 Apa yang terjadi ? 654 00:53:45,393 --> 00:53:47,979 Anak buah Shaw muncul dan menembaki tempat itu. 655 00:53:48,062 --> 00:53:49,438 Tapi kami punya sesuatu yang besar. 656 00:53:49,688 --> 00:53:51,106 Apa ? / Braga. 657 00:53:52,484 --> 00:53:54,444 Dia bekerja sama dengan Shaw. 658 00:53:55,987 --> 00:53:57,113 Apa maksudmu ? 659 00:53:57,280 --> 00:54:00,033 Itu benar. Ponsel itu penuh dengan kode transaksi pembayaran... 660 00:54:00,200 --> 00:54:02,035 ...yang mengarah ke kartelnya Braga. 661 00:54:02,202 --> 00:54:03,703 Siapa Braga ? 662 00:54:03,870 --> 00:54:06,706 Dia pemilik kartel terbesar di Meksiko. 663 00:54:06,791 --> 00:54:08,167 Dan mantan bosku. 664 00:54:08,918 --> 00:54:10,711 Kami menggunakan kode seperti itu... 665 00:54:10,794 --> 00:54:11,878 ...untuk memindahkan uang ke luar negeri. 666 00:54:12,045 --> 00:54:13,129 Itu semua masuk akal. 667 00:54:13,798 --> 00:54:15,841 Braga mengejar Letty, Sekarang dia bekerja dengan Shaw. 668 00:54:16,008 --> 00:54:17,343 Begitulah mereka berdua bertemu. 669 00:54:17,426 --> 00:54:18,636 Kaian sudah tahu semua info... 670 00:54:18,719 --> 00:54:20,054 ...tentangnya, di mana kita bisa menemukannya ? 671 00:54:20,136 --> 00:54:22,055 Dia ada di penjara Los Angeles. 672 00:54:22,139 --> 00:54:23,474 Bagaimana kau tahu ? 673 00:54:25,602 --> 00:54:27,604 Brian yang memenjarakannya. 674 00:54:27,771 --> 00:54:29,523 Baiklah, jadi ini solusi yang kita cari. 675 00:54:29,691 --> 00:54:31,985 Jika mereka bekerja sama..., 676 00:54:32,067 --> 00:54:33,568 Braga pasti tahu rencana Shaw. 677 00:54:33,652 --> 00:54:34,945 Aku akan mengunjunginya. 678 00:54:35,028 --> 00:54:36,655 Kau serius ? 679 00:54:37,031 --> 00:54:39,200 Pikirkan ucapanmu. 680 00:54:39,492 --> 00:54:40,994 Kau boronan, Brian. 681 00:54:41,577 --> 00:54:45,080 Saat kau keluar dari pesawat, selesai sudah. 682 00:54:45,498 --> 00:54:46,666 Kau takkan kembali. 683 00:54:46,874 --> 00:54:49,252 "Kembali" ? Bagaimana kau bisa masuk ke negara ini ? 684 00:54:49,420 --> 00:54:51,297 Biar aku saja yang pikirkan. 685 00:54:58,931 --> 00:55:00,600 Biar aku yang tangani ini. 686 00:55:01,601 --> 00:55:03,978 Aku yang membawa Letty pada Braga. 687 00:55:04,936 --> 00:55:07,939 Akulah yang harus memperbaikinya. 688 00:55:10,443 --> 00:55:12,278 Ijinkan aku memperbaikinya. 689 00:55:14,447 --> 00:55:15,740 Berhati - hatilah. 690 00:55:23,039 --> 00:55:24,665 Dia siap bertemu denganmu. Lewat ini. 691 00:55:28,503 --> 00:55:30,923 Terima kasih sudah menemui kami. Kami takkan lama. 692 00:55:31,131 --> 00:55:32,716 Hari ini anak buahku diserang. 693 00:55:32,799 --> 00:55:34,217 Aku ingin melihat semua kamera... 694 00:55:34,383 --> 00:55:36,802 ...di dalam dan sekitar stasiun Waterloo. 695 00:55:37,137 --> 00:55:39,348 Tolong beritahu Captain America ini... 696 00:55:39,389 --> 00:55:41,391 ...itu butuh izin ? 697 00:55:45,687 --> 00:55:46,980 Terry..., 698 00:55:47,731 --> 00:55:51,318 Perlihatkan kamera 58 sampai 62, hari ini. 699 00:55:54,281 --> 00:55:56,408 Kameranya sedang diperbaiki semua pagi tadi. 700 00:55:57,159 --> 00:55:58,243 Maaf. 701 00:55:58,577 --> 00:56:01,747 Baik, kami hargai bantuanmu. Terima kasih. 702 00:56:06,335 --> 00:56:08,254 Yang menurutku menarik adalah... 703 00:56:08,420 --> 00:56:11,215 ...Interpol diserang juga baru - baru ini. 704 00:56:11,382 --> 00:56:13,592 Kameranya juga mati. Tidak menangkap apa - apa. 705 00:56:13,927 --> 00:56:15,053 Tak ada. 706 00:56:15,844 --> 00:56:17,012 Itu artinya... 707 00:56:17,179 --> 00:56:18,681 ...bisa saja jadwal perbaikan kamera... 708 00:56:18,764 --> 00:56:20,015 ...tepat dengan rute pelarian mereka... 709 00:56:20,183 --> 00:56:23,169 ...atau ada orang di sini yang bekerja sama dengan mereka. 710 00:56:23,903 --> 00:56:26,405 Itu konyol. 711 00:56:26,614 --> 00:56:27,656 Karena sangat tidak mungkin... 712 00:56:27,824 --> 00:56:30,202 ...orang di sini akan bekerja untuk mereka. 713 00:56:30,327 --> 00:56:31,828 Terutama kau, Bukan begitu ? 714 00:56:32,037 --> 00:56:34,039 Tidak, tidak, itu konyol. 715 00:56:34,207 --> 00:56:35,666 Itu konyol. 716 00:56:35,833 --> 00:56:38,628 Aku ingin akses secara langsung ke kameramu... 717 00:56:38,710 --> 00:56:39,753 ...di seluruh kota. 718 00:56:39,878 --> 00:56:43,090 Dan kusarankan sementara jangan ada lagi... 719 00:56:43,174 --> 00:56:44,342 "Perbaikan." 720 00:56:44,509 --> 00:56:46,386 Ya, tentu. 721 00:56:46,803 --> 00:56:48,930 Kami menghargai bantuanmu. Terima kasih banyak. 722 00:57:07,660 --> 00:57:09,995 Wah, wah, wah... 723 00:57:10,161 --> 00:57:12,330 Warna orange sangat cocok untukmu. 724 00:57:19,130 --> 00:57:20,881 Terima kasih, kawan. 725 00:57:21,048 --> 00:57:22,675 Katakan sesuatu, O'Conner..., 726 00:57:22,925 --> 00:57:24,760 Bagaimana kau bisa berkeliling seluruh dunia..., 727 00:57:24,844 --> 00:57:25,970 Melanggar setiap hukum yang dikenal manusia..., 728 00:57:26,221 --> 00:57:28,932 Sedang aku di sini, melakukan pekerjaan untukmu ? 729 00:57:29,141 --> 00:57:31,935 Kau akan lebih baik jika dapat pujian karena menangkap Shaw. 730 00:57:32,810 --> 00:57:34,812 Oh, aku tergoda melakukannya untukmu. 731 00:57:35,564 --> 00:57:37,607 Kau tahu kata pepatah, Stasiak..., 732 00:57:37,774 --> 00:57:39,234 Jika kau ingin mendapat ikan besar..., 733 00:57:39,401 --> 00:57:41,069 Kau harus memakai celana orang besar... 734 00:57:41,153 --> 00:57:43,196 ...dan berlayar ke air yang lebih dalam. 735 00:57:43,280 --> 00:57:44,740 Kau brengsek. 736 00:57:49,662 --> 00:57:52,498 Aku merindukanmu, juga, kawan. Sangat merindukanmu. 737 00:57:54,208 --> 00:57:57,044 Kau akan ke penjara Victorville untuk melakukan tugasmu. 738 00:57:57,212 --> 00:57:58,797 Keamanannya 24 jam. 739 00:57:58,964 --> 00:58:00,632 Kau harus keluar dari sana jam 9:00 am. 740 00:58:00,799 --> 00:58:04,136 Saat itulah tim Forensik akan mengambil sidik jarimu untuk database nasional. 741 00:58:04,303 --> 00:58:06,054 Program itu akan mengenalimu... 742 00:58:06,222 --> 00:58:07,974 ...dan saat mereka tahu siapa kau sebenarnya..., 743 00:58:08,058 --> 00:58:09,768 Aku tak bisa mengeluarkanmu kembali. 744 00:58:10,394 --> 00:58:11,979 Kita bicara penjara seumur hidup. 745 00:58:19,528 --> 00:58:20,696 Anak manis. 746 00:58:24,700 --> 00:58:29,205 Braga ditahan di sel blok D3. 747 00:58:29,455 --> 00:58:30,498 Tempat terpencil. 748 00:58:30,664 --> 00:58:33,125 Aku hanya bisa mengantarmu masuk saja, Gen Pop. 749 00:58:33,501 --> 00:58:36,796 Kau harus melakukan sesuatu untuk menarik perhatiannya. 750 00:58:37,755 --> 00:58:38,798 Maaf soal ini, Bung. 751 00:58:38,881 --> 00:58:39,965 Soal apa ? 752 00:58:51,019 --> 00:58:52,521 Lagi ? 753 00:59:00,570 --> 00:59:02,989 Big Brother sebentar lagi siaran langsung. 754 00:59:07,577 --> 00:59:10,580 Semua yang dilakukan di London akan diketahui. 755 00:59:14,420 --> 00:59:17,089 Hei ! Jangan sentuh itu. Itu bukan mainan, kawan. 756 00:59:17,256 --> 00:59:18,257 Memangnya kenapa ? 757 00:59:18,298 --> 00:59:20,342 Itu kabel titanium berjarak panjang. 758 00:59:21,052 --> 00:59:22,053 Apa maksudnya ? 759 00:59:22,096 --> 00:59:24,098 Itu yang mereka gunakan untuk memanah bangunan dan jembatan..., 760 00:59:24,266 --> 00:59:26,268 Benda yang tak kau tahu ! 761 00:59:26,434 --> 00:59:28,936 Lihat, versi mereka, bekerja dengan keren..., 762 00:59:29,061 --> 00:59:32,106 Tapi punyaku, karya agung. 763 00:59:32,315 --> 00:59:35,152 Kupindahkan tempat panahnya, memutar mesinnya... 764 00:59:35,610 --> 00:59:37,487 ...dan menambahkan tangki ini di belakang. 765 00:59:38,112 --> 00:59:39,321 Ini makin manis. 766 00:59:39,448 --> 00:59:40,449 Ya. 767 00:59:40,615 --> 00:59:41,825 Ini bukan benda gampang. 768 00:59:41,992 --> 00:59:44,286 Aku tahu cara memakai senjata besar. Tenanglah. 769 00:59:44,327 --> 00:59:46,204 Kau hanya tahu cara memakai dahi lebarmu itu. 770 00:59:46,455 --> 00:59:49,124 Dom, aku melakukan pengecekan, bertanya - tanya..., 771 00:59:49,291 --> 00:59:51,168 Aku tahu lokasi balap jalanan malam ini. 772 00:59:52,528 --> 00:59:55,077 Camaro kecepatan 4 Mesin Big Block anti karat. 773 00:59:56,199 --> 00:59:57,246 Kau suka ? 774 00:59:57,908 --> 00:59:58,909 Warna yang bagus. 775 01:00:48,271 --> 01:00:50,148 Brian O'Conner. 776 01:00:50,357 --> 01:00:52,484 Cara masuk yang mengagumkan. 777 01:00:58,616 --> 01:01:00,660 Kau banyak memenjarakan orang. 778 01:01:01,160 --> 01:01:03,996 Apa ? Kau kira takkan ada yang mengenalimu ? 779 01:01:06,708 --> 01:01:09,544 Aku terus mengawasimu. 780 01:01:10,045 --> 01:01:12,381 Kau banyak bersenang - senang di luar sana. 781 01:01:12,505 --> 01:01:16,175 Polisi baik jadi jahat, Rio de Janeiro. 782 01:01:16,427 --> 01:01:18,762 Rasanya menarik saat kau jadi kriminal, kan ? 783 01:01:19,012 --> 01:01:22,057 Sayang sekali kau tak patuh sebelumnya, kau bisa bekerja untukku. 784 01:01:22,224 --> 01:01:23,851 Seperti Letty Ortiz ? 785 01:01:26,062 --> 01:01:28,064 Katakanlah sesuatu karena aku sudah menguburkannya. 786 01:01:28,231 --> 01:01:29,858 Ya ? Sungguh ? 787 01:01:29,900 --> 01:01:32,611 Kau mengubur sesuatu yang tak bisa kujelaskan apa itu. 788 01:01:33,987 --> 01:01:36,156 Aku tahu dia bekerja dengan Owen Shaw. 789 01:01:37,533 --> 01:01:39,535 Masih sok jadi polisi ? 790 01:01:40,369 --> 01:01:42,788 Percayalah, ini di atas levelmu. 791 01:01:44,707 --> 01:01:45,916 Tolong hibur aku. 792 01:01:47,043 --> 01:01:50,546 Kau mayat hidup, apa bedanya ? 793 01:01:52,050 --> 01:01:53,885 Aku berbisnis segalanya untuk Shaw. 794 01:01:54,051 --> 01:01:57,554 Obat - obatan, senjata, uang, wanita. 795 01:01:57,721 --> 01:02:00,557 Dia mengajarkanku cara berpikir global saat pikiranku masih lokal. 796 01:02:00,725 --> 01:02:02,226 Dia membuatku kaya. 797 01:02:02,393 --> 01:02:04,437 Orang ini tak hanya punya kartel yang bekerja untuknya. 798 01:02:04,519 --> 01:02:09,149 Dia punya CIA, DEA, semua orang tunduk. 799 01:02:09,400 --> 01:02:11,569 Dia tahu apa yang akan terjadi sebelum mereka tahu. 800 01:02:11,652 --> 01:02:16,157 Bahkan, dia tahu saat agen FBI menempatkan mata - mata... 801 01:02:16,407 --> 01:02:19,452 ...di dalam kartelku. 802 01:02:32,593 --> 01:02:35,221 Begitu kau menyuruh Letty menyamar, dia sudah mati, kawan. 803 01:03:13,970 --> 01:03:15,471 Tapi dia selamat. 804 01:03:15,805 --> 01:03:17,473 Gadis itu sulit mati. 805 01:03:18,140 --> 01:03:20,308 Shaw menemukannya di rumah sakit 2 hari kemudian. 806 01:03:20,476 --> 01:03:22,687 Dia mau membereskan pekerjaannya. 807 01:03:22,854 --> 01:03:24,856 Dia tidak membunuhnya. Kenapa ? 808 01:03:25,648 --> 01:03:27,650 Dia tak punya ingatan. 809 01:03:28,526 --> 01:03:30,278 Gadis yang sempurna, hah ? 810 01:03:32,238 --> 01:03:34,365 Kau beruntung pintu memisahkan kita. 811 01:03:40,789 --> 01:03:43,125 Apa yang menimpa Letty itu karena ulahmu. 812 01:04:28,265 --> 01:04:30,226 Lihat aku ! Lihat aku. 813 01:04:31,643 --> 01:04:33,478 Kau takkan melakukannya. 814 01:04:35,147 --> 01:04:36,649 Apa rencana Shaw ? 815 01:04:36,816 --> 01:04:39,735 Menurutmu bagaimana dia tahu rencanamu sebelum kau melakukannya ? 816 01:04:39,986 --> 01:04:41,529 Dia punya mata - mata di timmu. 817 01:04:41,697 --> 01:04:43,323 Pikirkan itu. 818 01:04:47,452 --> 01:04:49,871 Satu - satunya cara untuk mendekati Shaw yaitu... 819 01:04:50,123 --> 01:04:51,666 ...jika dia menginginkan keberadaanmu. 820 01:06:35,818 --> 01:06:37,820 Kau sungguh pemberani, kawan. 821 01:06:38,194 --> 01:06:39,612 Aku sudah tahu. 822 01:06:40,531 --> 01:06:42,449 Beruntung tembakanku meleset. 823 01:06:43,285 --> 01:06:44,620 Kurasa kau mengenai sasaran. 824 01:06:44,787 --> 01:06:45,997 Sungguh ? 825 01:06:46,957 --> 01:06:48,041 Ada apa denganmu ? 826 01:06:48,249 --> 01:06:50,084 Punya harapan kematian atau sesuatu ? 827 01:06:50,292 --> 01:06:51,961 Jika memang itu dibutuhkan. 828 01:06:52,045 --> 01:06:53,964 Aku hanya ingin balapan. 829 01:06:55,383 --> 01:06:56,843 Kau mungkin kehilangan mobilmu. 830 01:07:00,887 --> 01:07:02,389 Ayo kita balapan. 831 01:07:02,807 --> 01:07:04,642 Bersiaplah untuk dikubur. 832 01:07:05,268 --> 01:07:07,478 Balapan atau mati, ingat ? 833 01:07:16,155 --> 01:07:17,322 Dengar ! 834 01:07:18,032 --> 01:07:20,534 Di sini, kita terbiasa mendapatkan apa yang kita inginkan. 835 01:07:20,700 --> 01:07:21,826 Ini London, Sayang. 836 01:07:23,412 --> 01:07:24,913 Tapi ingat..., 837 01:07:25,664 --> 01:07:28,083 Jangan bermain curang. 838 01:07:28,250 --> 01:07:29,877 Kalian siap ? 839 01:07:30,836 --> 01:07:32,379 Siap ? / Siap. 840 01:07:36,050 --> 01:07:37,384 Bersiaplah. 841 01:07:41,013 --> 01:07:42,056 Mulai ! 842 01:08:33,653 --> 01:08:34,987 Sama seperti masa lalu. 843 01:09:23,207 --> 01:09:24,250 Orang ini gila. 844 01:10:04,042 --> 01:10:05,377 Astaga. 845 01:10:36,035 --> 01:10:37,537 Kau masih menaikkan gigi lebih awal. 846 01:10:37,704 --> 01:10:40,123 Kulakukan itu agar kau mengerem. 847 01:10:41,039 --> 01:10:44,126 Kau kehilangan daya, dan bagian belakang mati. 848 01:10:45,044 --> 01:10:46,045 Aku tahu. 849 01:10:47,630 --> 01:10:51,551 Dengar, meski kau tahu caraku mengemudi, bukan berarti kau tahu siapa aku. 850 01:10:52,635 --> 01:10:54,470 Mereka bilang darimana asal kami ? 851 01:10:55,805 --> 01:10:58,224 Tunjukkan caramu mengemudi, Akan kutunjukkan siapa dirimu. 852 01:11:00,227 --> 01:11:01,729 V8. 853 01:11:02,729 --> 01:11:05,231 Kau tak pernah bisa menolak Otot Amerika. 854 01:11:09,404 --> 01:11:10,739 Luka yang bagus. 855 01:11:15,911 --> 01:11:19,081 Kau masih tak bisa jaga diri dari masalah. 856 01:11:22,585 --> 01:11:24,086 Apa lagi yang kau tahu tentangku ? 857 01:11:25,087 --> 01:11:26,589 Tentangmu ? 858 01:11:29,051 --> 01:11:30,552 Semuanya. 859 01:11:37,434 --> 01:11:39,603 Seperti bekas luka ini. 860 01:11:39,771 --> 01:11:43,358 Kau mendapatkannya saat pertama kita bertemu. Umurmu 15. 861 01:11:43,524 --> 01:11:45,777 Balap jalanan perdana. 862 01:11:46,611 --> 01:11:50,531 Beberapa anak pamer, tak bisa mengendalikan mobilnya..., 863 01:11:50,699 --> 01:11:53,285 Jatuh tepat di sebelahmu. 864 01:11:53,327 --> 01:11:55,662 Kau beruntung tak kehilangan lenganmu. 865 01:11:55,953 --> 01:11:57,372 Biar kutebak..., 866 01:11:58,123 --> 01:11:59,958 Kau menyelamatkanku. 867 01:12:00,125 --> 01:12:01,627 Tidak. 868 01:12:02,294 --> 01:12:04,463 Akulah anak yang pamer itu. 869 01:12:07,633 --> 01:12:08,967 Dan di sini..., 870 01:12:15,474 --> 01:12:17,309 Dari Boyle Heights. 871 01:12:18,310 --> 01:12:22,398 Kau kabur dengan adikku Mia dan terperangkap di sudut. 872 01:12:23,401 --> 01:12:25,820 Dan kau pikir ide bagus... 873 01:12:25,986 --> 01:12:29,657 ...mengendarai Torino Cobra-mu menembus dinding penahan. 874 01:12:32,243 --> 01:12:35,996 Baik, bagaimana dengan yang ini ? 875 01:12:39,668 --> 01:12:42,838 Itu terakhir kali kita bersama. 876 01:12:44,340 --> 01:12:46,342 Saat jalan - jalan. 877 01:12:47,342 --> 01:12:49,928 Kau pergi berenang malam. 878 01:12:51,180 --> 01:12:53,433 Kau tergores karang. 879 01:12:53,558 --> 01:12:55,518 Aku mengikutimu. 880 01:12:57,353 --> 01:13:00,189 Bahkan luka ini kubuat agar sama. 881 01:13:02,692 --> 01:13:04,861 Aku tak tahu kenapa kau di sini..., 882 01:13:05,029 --> 01:13:07,865 Tapi kurasa kau gila. 883 01:13:16,290 --> 01:13:18,375 Aku di sini untukmu. 884 01:13:22,546 --> 01:13:24,590 Gadis yang kau ingat..., 885 01:13:26,468 --> 01:13:28,136 Itu bukan aku. 886 01:13:29,804 --> 01:13:32,432 Tidak dari yang barusan kulihat. 887 01:13:34,643 --> 01:13:36,312 Suka atau tidak..., 888 01:13:38,481 --> 01:13:40,149 Kau masih gadis yang sama. 889 01:13:43,361 --> 01:13:45,654 Aku melihatnya di luar sana. 890 01:13:47,324 --> 01:13:49,493 Aku melihatnya sekarang. 891 01:13:52,328 --> 01:13:53,371 Aku harus pergi. 892 01:13:55,624 --> 01:13:57,501 Hei. 893 01:14:06,804 --> 01:14:09,473 Ini milikmu. 894 01:14:44,009 --> 01:14:45,761 Dia pergi..., 895 01:14:45,803 --> 01:14:47,304 Meninggalkanmu lagi. 896 01:14:49,516 --> 01:14:51,351 Dia punya darah yang plin plan. 897 01:14:52,477 --> 01:14:54,563 Kau ingin berdarah ? Kita bisa bertarung. 898 01:14:58,108 --> 01:14:59,609 Anak jalanan..., 899 01:15:00,610 --> 01:15:03,405 Mulai mencuri DVD player di L.A. timur..., 900 01:15:05,073 --> 01:15:08,452 Akhirnya mendapat penghargaan 100 juta dolar di Rio. 901 01:15:08,786 --> 01:15:10,288 Lumayan, huh ? 902 01:15:10,455 --> 01:15:12,457 Ini cerita yang bagus, bukan ? 903 01:15:13,624 --> 01:15:15,460 Hampir menginspirasi. 904 01:15:16,794 --> 01:15:19,255 Yang tak bisa kubayangkan adalah... 905 01:15:19,672 --> 01:15:21,841 ...kenapa dia tak bersantai di pantai di suatu tempat... 906 01:15:21,966 --> 01:15:24,469 ...dengan banyak gadis Brasil. 907 01:15:25,386 --> 01:15:30,391 Malah dia bekerja dengan kacung pemerintah seperti Hobbs. 908 01:15:33,146 --> 01:15:34,939 Lalu aku sadar..., 909 01:15:37,399 --> 01:15:38,984 Dia punya titik lemah. 910 01:15:40,696 --> 01:15:43,074 Kita semua punya titik lemah. 911 01:15:43,991 --> 01:15:45,242 Kau tahu..., 912 01:15:45,826 --> 01:15:49,914 Saat aku masih muda, saudaraku selalu berkata..., 913 01:15:50,081 --> 01:15:52,625 "Setiap orang harus punya kode." 914 01:15:53,585 --> 01:15:54,836 Kodeku ? 915 01:15:55,337 --> 01:15:56,797 Ketelitian. 916 01:15:58,130 --> 01:16:02,009 Tim hanyalah bagian yang akan kau buang jika pekerjaan selesai. 917 01:16:02,177 --> 01:16:03,428 Itu berguna. 918 01:16:04,012 --> 01:16:05,305 Berhasil. 919 01:16:06,348 --> 01:16:07,641 Tapi kau ? 920 01:16:10,185 --> 01:16:12,020 Kau setia pada satu kesalahan. 921 01:16:12,729 --> 01:16:15,065 Kodemu adalah keluarga. 922 01:16:16,401 --> 01:16:19,904 Dan itu bagus di hari libur, Tapi membuatmu mudah diprediksi. 923 01:16:20,028 --> 01:16:22,531 Dalam pekerjaan kita, Mudah diprediksi artinya rentan. 924 01:16:22,698 --> 01:16:26,285 Artinya kau bisa kujangkau dan kuhancurkan kapan pun aku mau. 925 01:16:26,661 --> 01:16:29,497 Setidaknya saat aku pergi, Aku akan tahu gunanya. 926 01:16:31,040 --> 01:16:32,375 Baik..., 927 01:16:33,460 --> 01:16:35,379 Setidaknya kau punya kode. 928 01:16:37,799 --> 01:16:39,134 Kebanyakan orang tidak. 929 01:16:43,220 --> 01:16:44,513 Jadi..., 930 01:16:45,725 --> 01:16:47,518 Aku akan memberimu kesempatan. 931 01:16:49,060 --> 01:16:51,146 Bawa timmu dan pergi. 932 01:16:51,312 --> 01:16:53,898 Hanya itu cara agar keluargamu selamat. 933 01:16:56,528 --> 01:16:59,406 Saudaramu tak pernah bilang 'jangan pernah mengancam keluarga orang' ? 934 01:17:01,241 --> 01:17:03,493 Itu hal yang sangat bodoh. 935 01:17:05,662 --> 01:17:08,081 Begini saja. 936 01:17:09,417 --> 01:17:12,420 Aku pergi jika Letty pergi. 937 01:17:13,921 --> 01:17:15,173 Kalau bagitu..., 938 01:17:17,258 --> 01:17:20,219 Tampaknya kisah inspiratif ini telah berakhir. 939 01:17:28,227 --> 01:17:29,896 Jika begitu, ya sudah. 940 01:17:36,987 --> 01:17:38,989 Biar kutebak..., 941 01:17:40,365 --> 01:17:41,408 Hobbs. 942 01:17:44,787 --> 01:17:47,372 Ayo, bajingan. 943 01:17:48,040 --> 01:17:50,000 Si "kacung pemerintah." 944 01:17:57,467 --> 01:17:59,135 Sampai jumpa lagi, Toretto. 945 01:17:59,303 --> 01:18:00,805 Pasti. 946 01:18:15,528 --> 01:18:18,572 Riley, Shaw meninggalkan Battersea menuju tenggara. 947 01:18:18,823 --> 01:18:20,491 Suruh Tej melacaknya. Cepat. 948 01:18:22,119 --> 01:18:23,120 Kau tahu apa yang akan terjadi... 949 01:18:23,203 --> 01:18:25,831 ...jika tak kumasukkan pelacak di mobilmu ? 950 01:18:28,126 --> 01:18:29,293 Yang ini ? 951 01:18:36,676 --> 01:18:40,555 Kau tahu, ini baru saja membuatku selangkah lebih dekat dengan Shaw. 952 01:18:41,180 --> 01:18:43,015 Agar seimbang, Toretto..., 953 01:18:43,434 --> 01:18:46,186 Kuharap kau juga semakin dekat dengan tujuanmu. 954 01:19:02,204 --> 01:19:04,039 Semoga ini setimpal. 955 01:19:04,541 --> 01:19:06,501 Lebih dari yang pernah kau tahu. 956 01:19:53,300 --> 01:19:54,510 Cantik. 957 01:19:59,390 --> 01:20:00,557 Boleh kulihat ? 958 01:20:14,490 --> 01:20:17,243 Aku mau bertanya, Letty..., 959 01:20:17,993 --> 01:20:21,872 Dan kuingin kau berpikir sangat keras sebelum menjawab. 960 01:20:22,415 --> 01:20:24,959 Ketika kusuruh kau... 961 01:20:25,126 --> 01:20:26,544 ...membunuh Toretto..., 962 01:20:29,131 --> 01:20:31,550 Apa yang pertama kali kau pikirkan ? 963 01:20:33,385 --> 01:20:35,887 Kenapa kau tidak lihat mataku... 964 01:20:36,930 --> 01:20:40,726 ...dan katakan yang kau lihat. 965 01:20:49,777 --> 01:20:51,070 Simpanlah. 966 01:21:00,955 --> 01:21:02,957 Tej, apa yang kita punya ? 967 01:21:03,124 --> 01:21:05,460 Kita bisa melacak Shaw setelah dia meninggalkanmu dan Dom..., 968 01:21:05,626 --> 01:21:08,254 Tapi orang ini pintar, jadi kita hanya bisa melacaknya saja. 969 01:21:08,421 --> 01:21:10,798 Dia tahu titik buta di kota ini. 970 01:21:10,967 --> 01:21:12,260 Kita kehilangan dia di sini..., 971 01:21:12,427 --> 01:21:13,595 Artinya dia bisa ada di mana saja... 972 01:21:13,677 --> 01:21:15,387 ...dalam jarak setengah mil. 973 01:21:15,554 --> 01:21:18,474 Mungkin jika kita mencari petunjuk silang catatan telepon, sewa... 974 01:21:18,641 --> 01:21:20,685 Tidak, ada nama Shaw tertulis di semua tempat. 975 01:21:20,853 --> 01:21:22,980 Ada tempat yang menguntungkan, beberapa pintu keluar..., 976 01:21:23,064 --> 01:21:24,607 Kereta bawah tanah, jalan raya dan saluran hujan. 977 01:21:24,774 --> 01:21:26,275 Hebat dan cerdik. 978 01:21:26,358 --> 01:21:28,402 Nona, teruskan rencana, Aku mau bertugas. 979 01:21:28,820 --> 01:21:31,406 Ayo kita tangkap bajingan itu. 980 01:21:55,223 --> 01:21:56,265 Mereka sudah lama pergi. 981 01:21:56,808 --> 01:21:58,893 Tak ada apa - apa di sini. 982 01:22:06,984 --> 01:22:08,444 Tak mungkin tak ada. 983 01:22:16,538 --> 01:22:18,665 Selalu ada sesuatu. 984 01:22:24,964 --> 01:22:26,465 Ayo, kawan - kawan. 985 01:22:28,174 --> 01:22:32,345 Shaw, semua sudah siap. Semua berjalan sesuai rencana. 986 01:22:35,558 --> 01:22:37,560 Bagus. Suruh dia masuk. 987 01:22:40,855 --> 01:22:42,815 Yo, ini Hobbs. 988 01:22:44,233 --> 01:22:46,485 Bagaimana, Parker ? Berikan hal bagus. 989 01:22:46,653 --> 01:22:50,240 Ya, cat yang kau dapatkan dari tempat Shaw sangat khusus. 990 01:22:50,407 --> 01:22:52,576 Lapisan anti termal rendah infamerah. 991 01:22:52,743 --> 01:22:54,703 Militer. / Tepat sekali. 992 01:22:54,871 --> 01:22:57,540 Kami punya daftar markas di seluruh Eropa yang menggunakan cat itu... 993 01:22:57,707 --> 01:22:58,875 ...dan warna itu. 994 01:22:59,040 --> 01:23:00,375 Baik, lakukan petunjuk silang... 995 01:23:00,459 --> 01:23:02,252 ...dengan semua sasaran militer Shaw. 996 01:23:02,420 --> 01:23:04,714 Kuyakin salah satunya pasti cocok. 997 01:23:06,090 --> 01:23:09,427 Binggo. Markas NATO di Spanyol. 998 01:23:09,594 --> 01:23:11,053 Artinya Shaw ada di negara lain. 999 01:23:11,512 --> 01:23:13,014 Dia 8 jam mendului kita. 1000 01:23:13,181 --> 01:23:15,349 Kita harus bergerak sekarang. Tej, kirimi aku info itu. 1001 01:23:15,684 --> 01:23:17,853 Riley dan aku pergi duluan dan kita akan mengunci markasnya. 1002 01:23:18,020 --> 01:23:20,105 Kami akan melindungi komponen itu sendiri. 1003 01:23:20,271 --> 01:23:22,982 Toretto, akan kuatur transportasi untuk kalian dan kendaran kalian. 1004 01:23:23,151 --> 01:23:26,946 Sebaiknya perbaiki bahasa Spanyol kalian. Sampai jumpa di Spanyol. 1005 01:23:30,447 --> 01:23:33,547 Pangkalan NATO --- Lusitania Spanyol --- 1006 01:23:49,470 --> 01:23:52,389 Sialan kau ! Kau berhasil ! 1007 01:23:52,932 --> 01:23:54,266 Apa kabar, kawan ? / Senang bertemu denganmu. 1008 01:23:54,433 --> 01:23:56,811 Senang bertemu denganmu. Ada apa ini ? 1009 01:23:56,978 --> 01:23:58,772 Mereka akan menghancurkan pangkalan militer di Spanyol. 1010 01:23:58,939 --> 01:24:01,608 Patroli perbatasan mengetahui anak buah Shaw melintas tadi malam. 1011 01:24:01,775 --> 01:24:03,860 Hobbs dan Riley pergi untuk mengunci pangkalannya. 1012 01:24:04,027 --> 01:24:05,445 Kita bertemu di sana. / Dimana Dom ? 1013 01:24:05,612 --> 01:24:07,364 Dia tak mau pergi tanpamu. 1014 01:24:13,578 --> 01:24:15,622 Aku tahu yang menimpa Letty. 1015 01:24:16,458 --> 01:24:18,502 Itu semua salahku. 1016 01:24:19,503 --> 01:24:20,629 Brian..., 1017 01:24:21,547 --> 01:24:24,883 Apapun yang kau tahu, Itu untukmu. 1018 01:24:25,467 --> 01:24:27,428 Yang akan kita lakukan sekarang... 1019 01:24:28,888 --> 01:24:30,723 ...adalah untuknya. 1020 01:24:34,144 --> 01:24:36,187 Ada 4 tim pengawas..., 1021 01:24:36,354 --> 01:24:39,149 Penembak jitu bersiap di utara dan selatan target. 1022 01:24:39,316 --> 01:24:40,818 Suruh anak buahmu jaga pandangan. 1023 01:24:40,901 --> 01:24:41,986 Saat truk mereka di sini..., 1024 01:24:42,069 --> 01:24:44,697 Aku ingin meruntuhkan mereka seperti tembok Jericho. 1025 01:24:44,864 --> 01:24:49,368 Hobbs, anak ini mematikan sistem perimeter keamanan. 1026 01:24:49,535 --> 01:24:51,746 Kau ditahan. / Apa kau mengusulkan ? 1027 01:24:51,913 --> 01:24:52,956 Bukan. 1028 01:24:53,039 --> 01:24:55,250 Kita mengikuti protokol, Kita pindahkan komponen itu. 1029 01:24:55,416 --> 01:24:58,252 Shaw pikir komponennya di sini. Kita pindahkan sebelum dia tiba. 1030 01:24:58,419 --> 01:25:00,296 Secara diam - diam dan cepat. 1031 01:25:00,380 --> 01:25:02,549 Kita akan melindungi telur kecil kita, memindahkannya dari kandang ayam..., 1032 01:25:02,716 --> 01:25:05,969 Lalu kita tunggu kedatangan serigala. 1033 01:25:09,055 --> 01:25:11,850 Satu orang Shaw tertangkap di pangkalan. 1034 01:25:12,017 --> 01:25:13,143 Sekarang waktunya. 1035 01:25:13,310 --> 01:25:16,938 Ada yang tak beres. Dia ingin kita menemukan orang itu. 1036 01:25:17,105 --> 01:25:19,983 Pikirkan. Di Interpol, kau bertatap muka dengannya. 1037 01:25:20,734 --> 01:25:21,902 Brian, apa maksudmu ? 1038 01:25:22,487 --> 01:25:27,492 Braga bilang cara mendekati Shaw yaitu jika dia menginginkanmu. 1039 01:25:28,158 --> 01:25:29,951 Tej, dimana komponen itu ? 1040 01:25:30,369 --> 01:25:31,954 Mereka memindahkannya ke lokasi yang aman. 1041 01:25:37,002 --> 01:25:38,670 Shaw bukan hendak menghancurkan pangkalannya. 1042 01:25:38,837 --> 01:25:40,047 Tapi konvoinya. 1043 01:26:15,544 --> 01:26:16,586 Ayo beraksi ! 1044 01:26:45,326 --> 01:26:47,412 Ada laporan, konvoi diserang. 1045 01:26:47,495 --> 01:26:48,538 Sediakan helikopter, sekarang ! 1046 01:27:05,181 --> 01:27:07,600 Teman - teman, sebaiknya cepat. Konvoi sudah dikuasi. 1047 01:27:11,187 --> 01:27:12,521 Dan Dom..., 1048 01:27:12,773 --> 01:27:14,274 Letty bersama mereka. 1049 01:27:15,025 --> 01:27:17,360 Tetap ikuti rencana. 1050 01:27:24,034 --> 01:27:25,076 Baiklah, kalian sudah dengar. 1051 01:27:25,202 --> 01:27:26,369 Mainkan dengan cepat dan bersih. 1052 01:27:26,454 --> 01:27:27,455 Benda itu menuju arah kalian. 1053 01:28:05,662 --> 01:28:06,830 Semua sistem siap. 1054 01:28:06,996 --> 01:28:08,998 Semuanya stabil. 1055 01:28:09,666 --> 01:28:11,835 Kawan - kawan, kita harus punya rencana lain. 1056 01:28:15,171 --> 01:28:16,172 Mereka punya tank. 1057 01:28:16,339 --> 01:28:18,758 Kau barusan bilang "tank" ? 1058 01:28:25,014 --> 01:28:26,266 Ada tamu, kawan - kawan. 1059 01:28:26,434 --> 01:28:28,686 Toretto menuju kalian. 1060 01:28:28,853 --> 01:28:31,480 Baik. Siapkan senjata. 1061 01:28:33,024 --> 01:28:35,026 Nyalakan gambar satelit. 1062 01:29:29,043 --> 01:29:30,836 Lurus di depan kita. 1063 01:29:31,587 --> 01:29:33,047 Ini dia. 1064 01:29:47,897 --> 01:29:49,232 Siapa yang punya rencana B ? 1065 01:29:49,397 --> 01:29:51,942 Rencana B ? Kita perlu rencana C, D, E. 1066 01:29:52,109 --> 01:29:53,276 Kita perlu lebih banyak abjad ! 1067 01:29:53,443 --> 01:29:56,571 Hei, kita lakukan yang terbaik. 1068 01:29:56,740 --> 01:29:58,200 Berimprovisasi, paham ? 1069 01:30:14,467 --> 01:30:17,470 Baik, Jah. Belokkan ke arah berlawanan. 1070 01:30:17,638 --> 01:30:18,973 Mari kita bersenang - senang. 1071 01:30:34,822 --> 01:30:37,408 Ada apa denganmu ? Ini bukan bagian dari rencana. 1072 01:30:50,130 --> 01:30:52,174 Jauhkan perhatian mereka dari orang - orang ! 1073 01:31:05,354 --> 01:31:07,148 Shaw, kau tak perlu melakukan ini. 1074 01:31:18,202 --> 01:31:19,870 Satu mobil ada di depan kita. 1075 01:31:20,205 --> 01:31:21,289 Boom. 1076 01:31:23,167 --> 01:31:24,210 Oh, sial ! 1077 01:31:31,509 --> 01:31:32,885 Kau beruntung. 1078 01:31:34,011 --> 01:31:35,638 Roman, bertahanlah. 1079 01:31:35,805 --> 01:31:37,389 Bertahanlah, kawan ! 1080 01:31:40,811 --> 01:31:44,481 Sebaiknya lakukan sesuatu ! Ada tank di belakangku ! 1081 01:31:46,817 --> 01:31:48,401 Di depan pasti ada belokan. 1082 01:31:52,907 --> 01:31:54,033 Oh, lihat..., 1083 01:31:55,034 --> 01:31:56,077 Jembatan. 1084 01:32:26,234 --> 01:32:27,277 Sial. 1085 01:32:58,435 --> 01:33:00,061 Ya ! 1086 01:33:03,482 --> 01:33:05,317 Kita menyeret mobil. 1087 01:33:06,777 --> 01:33:09,447 Brian, Mustang itu akan jadi jangkar bagus. 1088 01:33:09,613 --> 01:33:10,781 Ya, baik. 1089 01:33:36,017 --> 01:33:37,018 Sial ! 1090 01:33:37,185 --> 01:33:38,937 Shaw, kita harus menyingkirkan mobil itu. 1091 01:33:39,103 --> 01:33:41,648 Letty, cepat urusi talinya. 1092 01:33:57,206 --> 01:33:58,290 Ya ! 1093 01:34:01,044 --> 01:34:02,379 Apa yang dia lakukan ? 1094 01:34:02,545 --> 01:34:03,712 Sial ! 1095 01:34:04,588 --> 01:34:06,048 Baiklah, Toretto. 1096 01:34:08,844 --> 01:34:09,886 Ini dia gadismu... 1097 01:34:13,014 --> 01:34:14,599 Dan akhir bahagiamu. 1098 01:34:14,766 --> 01:34:15,934 Letty ! 1099 01:34:51,265 --> 01:34:53,767 Astaga. 1100 01:35:01,150 --> 01:35:03,277 Aku tak percaya mereka mencuri tank 70-ton... 1101 01:35:03,444 --> 01:35:04,737 ...demi tiga ons Chip komputer. 1102 01:35:04,905 --> 01:35:08,783 3-ons chip komputer itu lebih mematikan dari 1,000 tank. 1103 01:35:12,329 --> 01:35:13,955 Bagaimana dengannya ? 1104 01:35:14,456 --> 01:35:16,124 Bukan dia. 1105 01:35:16,290 --> 01:35:17,750 Dia bekerja dengan Shaw. 1106 01:35:17,917 --> 01:35:19,001 Dulu..., 1107 01:35:21,129 --> 01:35:23,131 Tapi dia selalu bagian dari kami. 1108 01:35:26,136 --> 01:35:28,096 Kita tinggalkan mereka semenit. 1109 01:35:42,027 --> 01:35:43,987 Mari kita proses Shaw dan krunya. 1110 01:35:44,154 --> 01:35:47,324 Aku tak pernah bersemangat mengisi dokumen seumur hidup. 1111 01:36:04,051 --> 01:36:05,344 Hei. 1112 01:36:08,680 --> 01:36:12,016 Dengar, aku tak tahu cara mengatakan ini padamu..., 1113 01:36:16,731 --> 01:36:19,025 Tapi semua yang terjadi di sini karena aku. 1114 01:36:19,693 --> 01:36:21,027 Aku yang menyuruhmu menyamar... 1115 01:36:21,194 --> 01:36:22,863 Hentikan. 1116 01:36:23,864 --> 01:36:25,532 Aku mungkin tak ingat apa - apa..., 1117 01:36:26,784 --> 01:36:29,537 Tapi aku tahu satu hal soal diriku. 1118 01:36:29,870 --> 01:36:33,081 Tak ada yang bisa memaksaku melakukan hal yang tak kusuka. 1119 01:36:45,512 --> 01:36:48,640 Jadi, apa petualangan kita selanjutnya ? 1120 01:36:50,602 --> 01:36:54,272 Bagaimana kalau kita tinggal di satu tempat ? 1121 01:36:55,106 --> 01:36:56,274 Kau mau dimana ? 1122 01:36:56,483 --> 01:36:57,984 Tokyo. 1123 01:36:58,693 --> 01:37:01,070 Kita selalu bicara tentang Tokyo. 1124 01:37:02,322 --> 01:37:04,741 Ya, Tokyo. 1125 01:37:11,207 --> 01:37:13,918 Boleh aku tanya sesuatu ? 1126 01:37:21,842 --> 01:37:26,096 Bagaimana kau tahu akan ada mobil yang menahan jatuhnya kita ? 1127 01:37:26,932 --> 01:37:28,433 Aku tak tahu. 1128 01:37:32,396 --> 01:37:35,983 Cuma keyakinan saja. 1129 01:37:37,652 --> 01:37:39,070 Hei, Toretto ! 1130 01:37:39,238 --> 01:37:40,948 Kau harus mendengarkan ini. 1131 01:37:54,795 --> 01:37:57,798 Kalian pikir kalian sudah menang. 1132 01:37:58,799 --> 01:38:00,425 Kode hidupmu..., 1133 01:38:01,302 --> 01:38:04,472 Itulah alasan kenapa kau tidak masuk dalam permainan. 1134 01:38:07,141 --> 01:38:10,477 Sudah kubilang apa yang akan kulakukan jika kau tak pergi, Toretto. 1135 01:38:11,521 --> 01:38:12,605 Pergi ! 1136 01:38:13,439 --> 01:38:14,983 Tapi kau tak mendengarkan. 1137 01:38:15,817 --> 01:38:20,029 Sudah kubilang aku bisa meraih dan menghancurkanmu kapan pun aku mau. 1138 01:38:22,615 --> 01:38:24,284 Dan sudah kulakukan. 1139 01:38:24,326 --> 01:38:25,452 Ayo. 1140 01:38:28,496 --> 01:38:29,706 Pergilah. / Tidak ! 1141 01:38:29,873 --> 01:38:32,041 Mungkin kau harus menelepon Mia. 1142 01:38:45,726 --> 01:38:47,227 Mia ? / Brian ! 1143 01:38:50,688 --> 01:38:52,023 Lepaskan aku ! 1144 01:39:05,330 --> 01:39:08,041 Beginilah kesepakatannya. 1145 01:39:08,583 --> 01:39:10,543 Lepaskan aku dari borgol ini..., 1146 01:39:11,002 --> 01:39:12,253 Serahkan chipnya..., 1147 01:39:12,420 --> 01:39:14,422 Aku akan keluar dari sini, kalian tak boleh mengikuti. 1148 01:39:14,589 --> 01:39:16,758 Kau pasti bercanda. 1149 01:39:20,762 --> 01:39:22,013 Lihat wajahnya. 1150 01:39:26,018 --> 01:39:27,394 Tanyakan padanya apa aku bercanda. 1151 01:39:27,561 --> 01:39:32,274 Satu sandera tak sepadan dengan ancaman jutaan orang. 1152 01:39:33,359 --> 01:39:37,112 Maafkan aku, Tapi ini tak merubah apa pun. 1153 01:39:42,201 --> 01:39:43,536 Ini mengubah segalanya. 1154 01:39:44,913 --> 01:39:47,624 Suruh orangmu mundur. 1155 01:39:50,418 --> 01:39:52,254 Mundur. 1156 01:39:54,549 --> 01:39:55,591 Toretto..., 1157 01:39:56,592 --> 01:39:57,802 Aku ingin kau tahu..., 1158 01:39:58,094 --> 01:40:01,556 Saat dia keluar dengan chip itu..., 1159 01:40:01,722 --> 01:40:04,767 Kata "pengampunan dan grasi"... 1160 01:40:04,934 --> 01:40:06,602 ...hilang bersamanya. 1161 01:40:12,275 --> 01:40:16,112 Kata - kata itu sudah hilang sejak kami lahir. 1162 01:40:45,478 --> 01:40:47,146 Kau ikut, sayang ? 1163 01:40:52,652 --> 01:40:53,987 Tentu. 1164 01:40:55,822 --> 01:40:57,491 Aku takkan melewatkannya. 1165 01:41:01,245 --> 01:41:02,914 Seperti yang kubilang..., 1166 01:41:04,414 --> 01:41:06,750 Kau belum masuk dalam permainan. 1167 01:41:07,543 --> 01:41:11,631 Jika kulihat kau lagi, Akan kukunjungi kau dan si gadis mati itu. 1168 01:41:24,854 --> 01:41:26,940 Bagaimana dengan adik Toretto ? 1169 01:41:28,775 --> 01:41:30,527 Kita tak memerlukan dia lagi. 1170 01:41:36,032 --> 01:41:38,952 Spektrum sinyalnya hanya naik dan turun. 1171 01:41:41,204 --> 01:41:42,872 Ayo beraksi. 1172 01:41:43,040 --> 01:41:45,376 Aku ikut denganmu. 1173 01:42:18,494 --> 01:42:20,413 Mau kemana dia ? 1174 01:42:20,581 --> 01:42:22,416 Kita di pangkalan militer, dia terjebak. 1175 01:42:30,924 --> 01:42:33,177 Wow, dan kau terus menyerocos. 1176 01:42:33,468 --> 01:42:35,470 Ada pesawat yang sangat besar yang harus kita tangani. 1177 01:42:35,638 --> 01:42:37,807 Itu bukan pesawat. Itu planet. 1178 01:42:42,608 --> 01:42:45,708 Buka pintu kargonya. 1179 01:42:54,782 --> 01:42:58,620 Dia sama saja sudah mati jika Shaw pergi dengan pesawat itu. 1180 01:43:02,373 --> 01:43:04,292 Makanya jangan lepaskan dia. 1181 01:43:11,968 --> 01:43:14,137 Mari kita akhiri hal ini. 1182 01:43:22,688 --> 01:43:23,940 Balapan atau mati. 1183 01:43:25,024 --> 01:43:26,108 Balapan atau mati. 1184 01:44:51,743 --> 01:44:53,119 Suruh mereka lepas landas ! 1185 01:44:55,621 --> 01:44:57,021 Lepas landas ! Lepas landas ! 1186 01:44:57,121 --> 01:44:59,121 Kita terlalu banyak membawa beban. Kita harus menaikkan kecepatan ! 1187 01:45:03,964 --> 01:45:05,257 Bawa aku ke bawah sayapnya. 1188 01:45:05,424 --> 01:45:07,927 Jika kuhancurkan sayapnya, pesawatnya takkan terbang. 1189 01:45:12,932 --> 01:45:14,099 Hati - hati. 1190 01:45:15,100 --> 01:45:16,936 Inilah kita. 1191 01:45:29,115 --> 01:45:30,116 Sial ! 1192 01:45:30,617 --> 01:45:32,517 Apa yang terjadi di luar sana ? 1193 01:45:33,788 --> 01:45:34,789 Kau yang nyetir ! 1194 01:46:24,510 --> 01:46:25,553 Dom ! 1195 01:46:32,894 --> 01:46:33,978 Pergi ! 1196 01:46:34,187 --> 01:46:35,479 Ayo. Kita pergi. 1197 01:46:51,704 --> 01:46:52,830 Masuk ke dalam mobil. 1198 01:48:26,436 --> 01:48:27,437 Whoo ! 1199 01:48:47,041 --> 01:48:49,541 Daya terbang siap ! / Ayo terbang. 1200 01:50:03,243 --> 01:50:04,828 Ada apa ? Kau mengenai sayapnya ? 1201 01:50:05,371 --> 01:50:06,414 Uh..., 1202 01:50:07,206 --> 01:50:08,583 Pasang sabuk pengamanmu sekarang. 1203 01:50:08,708 --> 01:50:09,750 Apa ? 1204 01:50:25,600 --> 01:50:26,684 Hei ! 1205 01:50:30,772 --> 01:50:31,899 Tim yang salah, jalang. 1206 01:51:16,538 --> 01:51:17,580 Sial. 1207 01:51:38,602 --> 01:51:39,603 Ya ! 1208 01:51:55,956 --> 01:51:57,291 Aku memegangmu. 1209 01:52:24,193 --> 01:52:27,893 Mereka mengenai sayapnya. Mereka akan menjatuhkan kita. 1210 01:52:56,411 --> 01:52:58,311 Daya penuh ! Daya penuh ! 1211 01:53:05,613 --> 01:53:06,697 Tej ! 1212 01:53:07,114 --> 01:53:08,199 Siapkan mobilnya ! 1213 01:53:08,867 --> 01:53:10,786 Kita harus pergi, pesawatnya akan jatuh ! / Pergilah ! 1214 01:53:15,498 --> 01:53:17,208 Pergi, sekarang ! 1215 01:53:20,504 --> 01:53:22,464 Ayo, lompat, lompat ! 1216 01:53:28,721 --> 01:53:29,722 Ayo ! 1217 01:53:33,811 --> 01:53:35,146 Dom ! 1218 01:56:40,261 --> 01:56:41,888 Dimana Gisele ? 1219 01:56:45,892 --> 01:56:47,727 Dimana Gisele ? 1220 01:57:16,799 --> 01:57:19,885 Jadi ini yang bernilai miliaran ? 1221 01:57:24,391 --> 01:57:25,809 Ya, benar. 1222 01:57:30,606 --> 01:57:31,899 Sebutkan hadiahmu, Dom. 1223 01:57:36,821 --> 01:57:39,282 1327. 1224 01:58:05,269 --> 01:58:07,021 Kali ini tolong jangan gosong. 1225 01:58:07,187 --> 01:58:09,522 Tak pernah kubuat gosong, kawan. 1226 01:58:11,692 --> 01:58:13,277 Makanan yang enak. 1227 01:58:13,777 --> 01:58:17,948 Kualitas udara di sini buruk, lalu lintasnya buruk..., 1228 01:58:18,699 --> 01:58:20,367 Tapi kurasa kau akan suka tempat ini. 1229 01:58:20,534 --> 01:58:23,037 Ya, dan di sini kau punya garasi sendiri... 1230 01:58:23,163 --> 01:58:25,165 ...jadi kau bisa merakit mobil bersama Ayah. 1231 01:58:25,207 --> 01:58:26,333 Kita akan merakit mobil ? 1232 01:58:26,375 --> 01:58:28,878 Mobil pertama sebaiknya Charger , Jack. 1233 01:58:29,879 --> 01:58:31,172 Maksudmu Skyline. 1234 01:58:32,381 --> 01:58:34,550 Seperti yang kubilang, dia Toretto. 1235 01:58:34,885 --> 01:58:36,220 Kau membingungkan anak ini. 1236 01:58:36,386 --> 01:58:37,554 Mia, kau akan membiarkannya melakukan ini ? 1237 01:58:37,721 --> 01:58:39,139 Kau sungguh mau melakukannya ? 1238 01:58:39,972 --> 01:58:41,015 Tokyo. 1239 01:58:42,226 --> 01:58:44,895 Ya, itu yang harus kulakukan. 1240 01:58:45,062 --> 01:58:48,398 Kau tahu kami selalu ada, Kapanpun kau butuh. 1241 01:58:52,486 --> 01:58:54,905 Hei, Mia, sebaiknya sembunyikan minyak bayimu. 1242 01:58:54,988 --> 01:58:56,031 Aku bercanda. 1243 01:58:56,074 --> 01:58:57,742 Sebaiknya kau sembunyikan dahi lebarmu itu. 1244 01:58:57,909 --> 01:58:59,160 Cuma bercanda. 1245 01:58:59,660 --> 01:59:01,078 Pasti tak lucu. 1246 01:59:01,245 --> 01:59:02,913 Ini resmi. 1247 01:59:03,081 --> 01:59:04,249 Kalian semua bebas. 1248 01:59:04,332 --> 01:59:05,708 Mmm. / Mmm. 1249 01:59:08,253 --> 01:59:10,755 Ternyata lumayan mempekerjakanmu. 1250 01:59:13,091 --> 01:59:15,426 Kau yang bekerja untukku, Hobbs. 1251 01:59:16,094 --> 01:59:18,388 Setuju dan tak setuju. 1252 01:59:18,556 --> 01:59:19,598 Terima kasih. 1253 01:59:20,557 --> 01:59:21,766 Semoga beruntung. 1254 01:59:23,434 --> 01:59:24,435 Elena ? 1255 01:59:24,603 --> 01:59:25,688 Letty. 1256 01:59:25,772 --> 01:59:27,774 Ini akan jadi kaku. 1257 01:59:28,275 --> 01:59:30,443 Tapi sangat seksi. / Seksi sekali. 1258 01:59:31,110 --> 01:59:34,113 Terima kasih atas semua yang kau lakukan untuknya. 1259 01:59:34,573 --> 01:59:35,907 Untuk kami. 1260 01:59:36,450 --> 01:59:38,452 Perlu dilakukan oleh wanita luar biasa. 1261 01:59:40,414 --> 01:59:41,957 Dia pria yang luar biasa. 1262 01:59:42,623 --> 01:59:44,125 Ya, benar. 1263 01:59:45,626 --> 01:59:47,920 Jauhkan dia dari masalah. 1264 01:59:49,298 --> 01:59:51,884 Itu takkan terjadi. 1265 01:59:52,800 --> 01:59:53,968 Aku tahu. 1266 01:59:56,930 --> 01:59:59,266 Lumayan untuk ukuran polisi. 1267 02:00:06,857 --> 02:00:09,693 Tak kusangka aku akan percaya pada kriminal. 1268 02:00:12,363 --> 02:00:14,115 Sampai jumpa. 1269 02:00:14,698 --> 02:00:17,451 Sampai jumpa. 1270 02:00:23,874 --> 02:00:24,917 Elena. 1271 02:00:33,802 --> 02:00:35,221 Kau tahu kau tak harus pergi. 1272 02:00:38,223 --> 02:00:41,684 Semua ini... Ini keluargamu. 1273 02:00:42,729 --> 02:00:44,564 Inilah dirimu. 1274 02:00:44,980 --> 02:00:46,899 Inilah keluargaku. 1275 02:00:49,194 --> 02:00:51,029 Inilah diriku. 1276 02:01:09,259 --> 02:01:10,510 Ayo kita makan. 1277 02:01:10,927 --> 02:01:11,970 Mau dibantu ? 1278 02:01:12,178 --> 02:01:13,721 Sudah selesai. 1279 02:01:14,556 --> 02:01:16,891 Ayo, mari kita makan. 1280 02:01:19,769 --> 02:01:21,437 Yang pertama makan, harus berdoa. 1281 02:01:21,604 --> 02:01:23,273 Aturan di sini, kawan. 1282 02:01:25,693 --> 02:01:28,279 Semua ini tak asing bagimu ? 1283 02:01:32,408 --> 02:01:33,951 Tidak. 1284 02:01:36,579 --> 02:01:38,706 Tapi rasanya tenang. 1285 02:01:39,540 --> 02:01:40,875 Itu sudah cukup bagus bagiku. 1286 02:01:41,667 --> 02:01:44,169 Ayo semuanya. Kita mulai. 1287 02:01:45,045 --> 02:01:46,755 Baik, Roman..., 1288 02:01:48,466 --> 02:01:50,260 Berkatilah meja kita. 1289 02:01:55,892 --> 02:01:59,145 Bapa, terima kasih untuk pertemuan teman - teman ini. 1290 02:01:59,311 --> 02:02:02,105 Bapa, terima kasih atas semua pilihan yang kami buat..., 1291 02:02:02,273 --> 02:02:04,859 Karena itulah yang membentuk jati diri kami. 1292 02:02:05,026 --> 02:02:08,738 Menjadikan kami cinta pada orang yang kami sayangi selama ini. 1293 02:02:08,905 --> 02:02:10,448 Terima kasih atas karunia malaikat kecil..., 1294 02:02:10,531 --> 02:02:12,491 Tambahan keluarga baru kami. 1295 02:02:12,658 --> 02:02:14,493 Terima kasih telah membawa Letty pulang. 1296 02:02:14,661 --> 02:02:18,332 Dan yang terpenting, terima kasih atas karunia mobil cepatnya. 1297 02:02:18,733 --> 02:02:26,733 Lebah Ganteng http://dunia-lebah.blogspot.com 1298 02:02:27,535 --> 02:02:30,235 Adegan balapan dilakukan oleh orang terlatih. Jangan ditiru. 1299 02:03:10,337 --> 02:03:11,837 Peringatan semuanya ! 1300 02:03:11,938 --> 02:03:14,038 Ada dua mobil sedang balapan. Salah satunya RX-7. 1301 02:03:24,840 --> 02:03:27,540 Balapannya menuju Pusat Shibuya. 1302 02:03:30,842 --> 02:03:32,842 RX-7 hampir mendekati persimpangan. 1303 02:04:22,520 --> 02:04:24,772 Dominic Toretto. 1304 02:04:24,939 --> 02:04:26,148 Kau tidak mengenalku..., 1305 02:04:27,949 --> 02:04:29,949 Sebentar lagi kau akan tahu ! 1306 02:04:31,150 --> 02:04:36,850 IDFL™ Subs Crew http://IDFL.US