1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,440 --> 00:01:50,730 Comment t'en es si sur ? 4 00:01:50,810 --> 00:01:52,900 Parce que sinon je te botte le cul, compris ? 5 00:01:54,070 --> 00:01:55,240 - Vas-y. - Go. 6 00:01:57,400 --> 00:01:58,490 Brian. 7 00:02:03,450 --> 00:02:04,790 tout changera. 8 00:02:05,950 --> 00:02:07,790 Pour le reste de ta vie. 9 00:02:14,460 --> 00:02:15,760 Allons faire une petite course 10 00:04:46,450 --> 00:04:48,280 - Special Agent Hobbs? - Riley Hicks. 11 00:04:51,410 --> 00:04:52,750 Caire, Tunis. 12 00:04:52,910 --> 00:04:55,000 La plus jeune RSO jamais vu en Afghanistan. 13 00:04:58,630 --> 00:05:00,300 nous allons bien nous entendre. 14 00:05:04,840 --> 00:05:06,470 Voitures sorties de nulle part 15 00:05:23,860 --> 00:05:24,990 Ou ? 16 00:05:28,320 --> 00:05:30,280 Je vous ai eu 5 minutes avec ce gars. 17 00:05:30,450 --> 00:05:32,870 Deux suffiront. 18 00:05:43,170 --> 00:05:45,340 Je veux ton boss, ou est Shaw ? 19 00:05:50,850 --> 00:05:52,350 Je te dirais que dalle, pauvre merde ! 20 00:06:02,520 --> 00:06:03,530 Non. 21 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 Mais si vous-voulez entrer pour en discuter avec lui. 22 00:06:12,910 --> 00:06:15,200 J'ai des droits... connard ! 23 00:06:15,370 --> 00:06:17,210 Pas aujourd'hui 24 00:06:24,050 --> 00:06:25,090 Non, non ! 25 00:06:34,560 --> 00:06:35,850 - Hey bien, est-ce qu'il parle? - Plus maintenant. 26 00:06:37,100 --> 00:06:39,390 Donc, toutes les infos que vous avez obtenu de lui, Interpol les a maintenant. 27 00:06:42,560 --> 00:06:43,610 Allons le chercher. 28 00:06:46,530 --> 00:06:48,900 Pour capturer des loups, il faut d'autre loups. 29 00:06:49,070 --> 00:06:50,700 Allons chasser 30 00:07:54,300 --> 00:07:55,760 Je ne me cachais pas. 31 00:08:09,030 --> 00:08:10,150 et pas d'extradition. 32 00:08:11,530 --> 00:08:13,820 Sinon, qu'est ce que tu fais ici, flic ? 33 00:08:16,530 --> 00:08:18,990 on descendu un convoi militaire entier en Russie. 34 00:08:19,160 --> 00:08:20,620 Je ne travaille pas ou il fait froid. 35 00:08:20,700 --> 00:08:21,790 Je sais que ce n'est pas toi. 36 00:08:29,670 --> 00:08:31,380 Ne le touche pas, Hobbs. Tu n'as pas le pouvoir... 37 00:08:31,550 --> 00:08:33,720 Je ne suis pas ici pour extrader qui que ce soit.. 38 00:08:33,880 --> 00:08:35,550 Vois-tu, il va venir volontairement. 39 00:08:35,720 --> 00:08:37,350 Dans les faits 40 00:08:46,560 --> 00:08:48,230 Je t'attends devant. 41 00:09:08,880 --> 00:09:10,550 C'est Letty, n'est-ce pas ? 42 00:09:11,550 --> 00:09:13,380 C'est impossible. 43 00:09:24,560 --> 00:09:25,940 Je voudrais y aller. 44 00:09:43,580 --> 00:09:46,960 Je vais avoir besoin de tout, toute les infos que tu as. 45 00:09:51,300 --> 00:09:53,260 Cette affaire ne concerne que moi. 46 00:09:53,300 --> 00:09:55,010 Ce n'est pas si simple 47 00:10:06,140 --> 00:10:09,270 devant ta porte tel une jeune Scoot qui vend des cookies. 48 00:10:10,480 --> 00:10:12,440 J'ai besoin de ton aide, Dom. 49 00:10:20,620 --> 00:10:21,830 Okay, mesdames, amenez-vous. 50 00:10:23,990 --> 00:10:25,160 Allez. 51 00:10:29,790 --> 00:10:31,460 mais vous n'avez rien vu de cette ville 52 00:10:32,790 --> 00:10:34,510 Nous avons la suite royale 53 00:10:43,140 --> 00:10:45,020 Non, la tienne. 54 00:10:45,100 --> 00:10:46,810 Cheers. 55 00:11:34,610 --> 00:11:35,820 Nice! 56 00:11:37,820 --> 00:11:39,700 Je suis une citoyenne du monde. 57 00:11:45,030 --> 00:11:46,700 Commencer une nouvelle vie ? 58 00:11:47,080 --> 00:11:48,700 C'est pas ce que nous faisons ? 59 00:11:50,500 --> 00:11:52,290 Nous ? 60 00:12:17,360 --> 00:12:18,570 Hello ? 61 00:12:19,650 --> 00:12:20,820 Dom ? 62 00:12:22,570 --> 00:12:24,070 J'y serais. 63 00:12:24,570 --> 00:12:27,530 Hey, mon pote, on change de cap, fais demi-tour; 64 00:12:36,080 --> 00:12:37,420 pour le buffet. 65 00:12:54,810 --> 00:12:55,900 Oui. 66 00:12:57,900 --> 00:12:59,230 Oui. 67 00:13:03,900 --> 00:13:05,240 Tu regardes ? 68 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 C'est oncle Dom. Tu as vu ? 69 00:13:16,630 --> 00:13:18,250 Hey, Jack. 70 00:13:18,420 --> 00:13:20,750 Quoi de neuf oncle Dom ? Quoi de neuf oncle Dom ? 71 00:13:20,920 --> 00:13:22,630 Tu es content de le voir ? 72 00:13:26,800 --> 00:13:28,100 Il a choisis cette voiture. 73 00:13:28,260 --> 00:13:29,810 Nous savons que c'est un O'Connor mais 74 00:13:32,980 --> 00:13:35,310 - Ouais ! C'est un Toretto - Je ne sais pas. 75 00:13:41,650 --> 00:13:43,320 Je pense qu'il est temps de faire la sieste. 76 00:13:47,490 --> 00:13:48,660 Dis au revoir. 77 00:13:48,990 --> 00:13:50,280 C'est bizarre, huh? 78 00:13:51,620 --> 00:13:53,450 Qu'est-ce qui est bizarre ? 79 00:13:55,290 --> 00:13:56,790 Nous avons tout. 80 00:14:00,130 --> 00:14:02,340 Mais c'est juste... 81 00:14:02,460 --> 00:14:05,130 Je ne sais pas. Je ne me sens pas comme chez moi. 82 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 Je ne sais pas. 83 00:14:19,310 --> 00:14:20,520 Ouais. 84 00:14:25,820 --> 00:14:28,320 Sinon, quoi de neuf pour toi ? Que ce passe-t-il ? 85 00:14:35,500 --> 00:14:37,660 Prise il y a une semaine. 86 00:14:41,000 --> 00:14:42,170 Hobbs. 87 00:15:04,730 --> 00:15:06,650 Letty est morte, Dom. 88 00:15:11,030 --> 00:15:12,370 Dans ce cas je viens avec toi. 89 00:15:16,500 --> 00:15:17,910 Il a raison. 90 00:15:18,460 --> 00:15:19,750 Nous sommes une famille. 91 00:15:25,750 --> 00:15:27,920 veillant l'un sur l'autre. 92 00:15:57,830 --> 00:15:59,330 Merci mon dieu. 93 00:16:01,580 --> 00:16:02,620 Quoi de neuf, mec ? 94 00:16:05,960 --> 00:16:07,630 Beaucoup mieux. 95 00:16:13,430 --> 00:16:14,800 Nope. 96 00:16:16,510 --> 00:16:18,470 Quelqu'un sait ou sont de Leo ou Santos? 97 00:16:33,490 --> 00:16:34,620 Si tu ne ferme pas vite fait ta bouche de pie, 98 00:16:34,660 --> 00:16:35,990 ce que tu vas sentir c'est un coup de pied dans le cul. 99 00:16:36,160 --> 00:16:37,200 Bien, Hobbs, 100 00:16:39,160 --> 00:16:40,500 debout juste devant toi. 101 00:16:41,790 --> 00:16:43,540 Donne leur une raison de rester. 102 00:16:45,380 --> 00:16:47,500 Notre cible est Owen Shaw. 103 00:16:47,840 --> 00:16:50,840 Former par les meilleurs du S.A.S., Soldat Spec-ops. 104 00:17:06,400 --> 00:17:07,650 mais concernant leur dernier jobs 105 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 Le programme du terminal d'un missile ICBM... 106 00:17:15,860 --> 00:17:17,490 Tu as un peu de fric ? 107 00:17:19,370 --> 00:17:21,200 et t'es pas foutu d'avoir de la monnaie ? 108 00:17:30,500 --> 00:17:32,170 - C'est quoi ? - Une tech bomb. 109 00:17:34,880 --> 00:17:36,220 pendant 24 heures. 110 00:17:36,390 --> 00:17:38,050 Si vous aveuglez un soldat pendant une seconde 111 00:17:38,180 --> 00:17:39,760 au milieu d'un champ de bataille, il meurt. 112 00:17:40,260 --> 00:17:42,720 Si vous aveuglez un pays pendant 24 heures 113 00:17:42,770 --> 00:17:44,180 les pertes seront inestimables. 114 00:17:47,310 --> 00:17:48,360 Milliards ? 115 00:17:49,520 --> 00:17:51,150 Pourquoi on vole pas juste cette merde ? 116 00:17:51,230 --> 00:17:52,230 Hey, mec. 117 00:17:55,650 --> 00:17:56,700 qu'est-ce que tu veux que je foute... 118 00:18:01,540 --> 00:18:02,660 C'est pour la maison. 119 00:18:17,380 --> 00:18:19,760 Alors je vais vous offrir tout de suite une chance 120 00:18:42,280 --> 00:18:43,870 Si, tu le feras. 121 00:18:48,960 --> 00:18:50,630 C'est le deal. 122 00:18:58,630 --> 00:19:00,220 Vous me donnez Shaw. 123 00:19:04,930 --> 00:19:06,270 Vous l'avez entendu. 124 00:19:08,140 --> 00:19:09,310 Nous ne jouons pas avec des flics, 125 00:19:09,440 --> 00:19:10,650 ni avec des vendeurs de drogues. 126 00:19:46,310 --> 00:19:48,520 Hobbs, ils envoient votre sac de boxe. 127 00:20:13,920 --> 00:20:15,540 Oh, Je ne suis pas inquiet. 128 00:20:16,380 --> 00:20:17,630 Okay, 129 00:20:27,560 --> 00:20:30,230 God, C'est fou. 130 00:20:36,020 --> 00:20:39,400 Les bonnes nouvelles change quant il y en a une mauvaise 131 00:20:41,280 --> 00:20:43,820 et tout redevient comme avant. 132 00:20:48,410 --> 00:20:49,870 Attends, Shaw! Shaw! 133 00:20:50,250 --> 00:20:51,580 Shaw! 134 00:21:10,720 --> 00:21:12,890 Attends, attends... 135 00:21:17,020 --> 00:21:18,070 Merde. 136 00:21:24,240 --> 00:21:26,370 Hobbs et moi on s'occupe de Shaw. 137 00:21:43,510 --> 00:21:44,800 C'est quoi ? 138 00:21:45,930 --> 00:21:47,930 C'est pour notre dernier job. 139 00:21:55,560 --> 00:21:57,770 Il y a la un peu plus. 140 00:22:00,980 --> 00:22:02,190 Pour quoi ? 141 00:22:03,440 --> 00:22:05,490 Le prochain job bien sur 142 00:22:06,280 --> 00:22:07,490 Quel job? 143 00:22:08,700 --> 00:22:10,370 Le dernier sur lequel nous sommes actuellement. 144 00:22:14,450 --> 00:22:16,120 Han, nous sommes encore loin d'Interpol ? 145 00:22:16,330 --> 00:22:17,500 Encore douze blocks. 146 00:22:20,920 --> 00:22:23,920 Bien, nous sommes dans cette merde, alors faisons-le. 147 00:22:34,850 --> 00:22:36,350 Stop! Pose le sac ! 148 00:23:20,400 --> 00:23:21,610 - C'est ici. - On y est. 149 00:23:26,190 --> 00:23:28,200 Toretto, c'est pour toi, ne le perds pas. 150 00:24:46,480 --> 00:24:48,650 Interpol, droit devant. 151 00:24:54,820 --> 00:24:56,120 On y va les gars. on a de la compagnie. 152 00:25:16,720 --> 00:25:17,760 Allez ! C'est partit ! 153 00:25:53,050 --> 00:25:54,220 Les mecs, Je prends la Rover. 154 00:25:54,880 --> 00:25:56,050 Okay, Je prend... 155 00:25:58,100 --> 00:25:59,600 C'est quoi ce bordel. 156 00:26:12,900 --> 00:26:13,900 Qu'est ce que c'est, une rondelle de hockey? 157 00:26:45,600 --> 00:26:46,690 Oh, merde! 158 00:27:16,300 --> 00:27:17,800 Approchons du point de rendez-vous. 159 00:27:22,970 --> 00:27:24,850 Dom! Tej et Roman sont hors jeu! ou est-tu ? 160 00:27:45,080 --> 00:27:48,160 Reste sur cette voie. Je prend la contigu. 161 00:27:52,170 --> 00:27:54,000 Les gars je poursuis Shaw, il a pris la voie de gauche. 162 00:28:06,310 --> 00:28:07,350 No problem. 163 00:29:18,750 --> 00:29:19,840 Letty. 164 00:29:37,110 --> 00:29:38,440 Prend le volant. 165 00:30:11,270 --> 00:30:12,560 Letty. 166 00:30:28,660 --> 00:30:30,160 C'est dingue. 167 00:30:34,330 --> 00:30:36,500 Alors maintenant nous avons des voitures qui volent dans les airs. 168 00:30:42,420 --> 00:30:45,170 Ta voix est comme celle de Shaggy dans Scooby-Doo. 169 00:30:45,340 --> 00:30:47,010 "Ce n'est pas ce qu'on a..." 170 00:30:50,600 --> 00:30:53,350 c'est clairement un signe pour aller te faire foutre. 171 00:30:54,600 --> 00:30:56,890 Nous avons faillit crever dans ces Dodges ! 172 00:31:01,020 --> 00:31:02,110 Non. 173 00:31:11,200 --> 00:31:12,370 Mia... 174 00:31:14,370 --> 00:31:16,210 Uh, C'est sur, c'est Letty. 175 00:31:18,540 --> 00:31:20,210 Letty est vivante. 176 00:31:20,540 --> 00:31:22,380 C'est tout ce qui compte. 177 00:31:23,050 --> 00:31:25,170 Nous voulons tous qu'elle revienne. 178 00:31:32,010 --> 00:31:34,220 - Sois prudent. 179 00:31:51,070 --> 00:31:53,160 Elle n'avait pas l'air morte pour moi, Brian. 180 00:32:06,760 --> 00:32:09,590 Quoiqu'elle fasse. 181 00:32:29,150 --> 00:32:30,780 - Ivory. - Yo. 182 00:32:33,620 --> 00:32:35,450 No problem. 183 00:32:36,120 --> 00:32:37,540 Tu vas bien ? 184 00:32:38,120 --> 00:32:39,410 Ouais. 185 00:32:48,800 --> 00:32:51,470 Nous avons besoin de savoir qui sont ces gens, ce qu'ils font. 186 00:32:51,550 --> 00:32:52,590 Vegh? 187 00:32:56,260 --> 00:32:58,140 O'Conner, Parker, 188 00:32:59,060 --> 00:33:01,730 Pearce, Toretto 189 00:33:04,770 --> 00:33:06,650 Ces gars sont tous des criminels. 190 00:33:08,900 --> 00:33:10,280 de nous mettre hors course. 191 00:33:22,660 --> 00:33:24,460 Sonnez Les cloches? 192 00:33:32,340 --> 00:33:33,470 Yeah. 193 00:33:38,470 --> 00:33:39,770 Je ne me souviens pas de lui. 194 00:33:39,930 --> 00:33:41,180 C'est des conneries. 195 00:33:54,030 --> 00:33:55,860 Elle dit qu'elle ne se souvient pas de lui. 196 00:33:56,700 --> 00:33:58,700 Les noms et dossiers ce n'est pas assez. 197 00:33:58,870 --> 00:34:03,160 Je veux toutes leurs infos persos. Rentrer dans leurs vies, leurs esprits. 198 00:34:03,330 --> 00:34:06,170 Trouvez une de leur faiblesse et exploiter la. 199 00:34:12,380 --> 00:34:13,760 Mmm-hmm. Ouais, cool. 200 00:34:15,130 --> 00:34:16,720 C'est dingue, man. 201 00:34:16,890 --> 00:34:18,390 Qu'est-ce qui t'arrive maintenant ? 202 00:34:27,020 --> 00:34:28,230 C'est clairement moi. 203 00:34:29,060 --> 00:34:32,230 Nous avons le Hobbs blanc. La c'est Han. 204 00:34:32,860 --> 00:34:35,900 Tej, c'est l'africain avec le bonnet. 205 00:34:36,070 --> 00:34:38,200 C'est comme ton mini-moi man. 206 00:34:39,580 --> 00:34:40,660 Hey Brian ! 207 00:34:41,950 --> 00:34:44,000 Quand est-ce que tu as pris cette photo ? 208 00:34:44,620 --> 00:34:45,750 Je ne fais que jouer, mec. 209 00:34:46,080 --> 00:34:48,380 Tu sais que tu es la jolie blonde ici. 210 00:35:15,240 --> 00:35:16,280 Donc, ou sont-ils ? 211 00:35:18,280 --> 00:35:20,410 Mais la liste est valable seulement pendant 96 heures. 212 00:35:22,700 --> 00:35:24,540 ce sera durant les quatre prochains jours. 213 00:35:28,000 --> 00:35:29,290 Alors c'est partit. 214 00:35:29,460 --> 00:35:30,500 Vous les avez vus. Que savons-nous ? 215 00:35:32,960 --> 00:35:34,590 Vous avez entendu la voiture quant il passe les vitesses. 216 00:35:36,050 --> 00:35:37,470 Ce n'est pas le son d'un moteur normal. 217 00:35:37,630 --> 00:35:39,260 C'est un turbo diesel. 218 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Vous avez vu comme il prenez les courbes 219 00:35:43,140 --> 00:35:44,310 Ouais, hydrauliques. 220 00:35:56,780 --> 00:35:58,650 Han, Gisele, Roman, vous y allez. 221 00:36:02,160 --> 00:36:03,240 on choppe Shaw. 222 00:36:04,790 --> 00:36:05,950 c'est partit. 223 00:36:06,290 --> 00:36:08,120 - Je vais les aider. - Compris. 224 00:36:12,920 --> 00:36:13,960 Assure-toi qu'elle soit rapides. 225 00:36:15,460 --> 00:36:16,510 Je m'en occupe. 226 00:36:19,470 --> 00:36:20,930 Hobbs... 227 00:36:21,090 --> 00:36:22,720 J'ai dit que je m'en occuper. 228 00:36:42,360 --> 00:36:45,120 Tu ne peux pas simplement jeter un tas de Bmw sortit d'usine et attendre quelque chose de la part des gens. 229 00:36:45,280 --> 00:36:46,870 Hey. Cette voiture c'est vraiment le pied. 230 00:36:47,040 --> 00:36:48,790 On parle d'un V8 bi-turbo. 231 00:36:48,870 --> 00:36:50,870 crachant 560 chevaux fiston. 232 00:36:50,910 --> 00:36:53,630 Il lit la brochure. Je suis fier. 233 00:36:53,710 --> 00:36:55,590 Mais tu dois personnaliser ces voitures. 234 00:36:57,960 --> 00:36:59,630 C'est une obligation, un engagement. 235 00:37:03,300 --> 00:37:04,390 Elles ne veulent pas de la merde. 236 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 Jesus. 237 00:37:21,280 --> 00:37:22,320 Mais Encore ? 238 00:37:26,740 --> 00:37:30,910 Manque substantiel de bijoux, pas d'entourage, pas de poulettes. 239 00:37:33,420 --> 00:37:34,500 Et vous. 240 00:37:35,580 --> 00:37:37,590 Hmm. Chaussures, chemise, pantalon. 241 00:37:38,090 --> 00:37:39,090 Fonctionnel. 242 00:37:39,210 --> 00:37:41,260 Et votre posture trop rigide, pas de fanfaronnade. 243 00:37:45,760 --> 00:37:47,050 Ce qui n'est pas assez pour jouer ici. 244 00:38:00,780 --> 00:38:03,820 Comme je disais, tu ne comptes pas voler ces voitures. 245 00:38:04,570 --> 00:38:06,450 Je m'en occupe. 246 00:38:18,790 --> 00:38:19,800 Putain de merde. 247 00:38:20,130 --> 00:38:23,220 C'est quoi qu'il veut chasser ce mec ? Moby Dick ? 248 00:38:25,090 --> 00:38:27,220 Alors, comment voulez-vous la jouer ? 249 00:38:27,720 --> 00:38:29,390 Han et moi on s'en occupe. 250 00:38:29,510 --> 00:38:32,980 Nous allons vers lui pour entamer une conversation 251 00:38:37,650 --> 00:38:39,650 C'est un mec. 252 00:38:39,980 --> 00:38:41,230 C'est partit. 253 00:38:42,110 --> 00:38:43,820 "C'est un mec"? 254 00:39:07,340 --> 00:39:08,840 Donc si quelqu'un voulait, par exemple, 255 00:39:16,810 --> 00:39:19,310 Un pawn shop. 256 00:39:47,910 --> 00:39:49,780 genre, "C'est un mec." 257 00:39:50,330 --> 00:39:52,870 "C'est un mec" ? Alors est quoi nous ? 258 00:39:53,080 --> 00:39:55,580 Allez, elle fait seulement son boulot. 259 00:39:56,330 --> 00:39:58,540 "Fait son boulot." 260 00:39:59,540 --> 00:40:01,340 Je vois ce qui ce passe. 261 00:40:02,130 --> 00:40:03,380 Voir quoi ? 262 00:40:17,650 --> 00:40:21,570 Non, non. Tu es love ! Regarde-toi ! 263 00:40:27,490 --> 00:40:29,160 Vaux mieux s'assurer d'avoir un gros caillou mec 264 00:40:31,910 --> 00:40:33,580 Et si ce n'est pas un gros caillou 265 00:40:33,700 --> 00:40:34,750 tu devras compenser avec autre chose de plus gros. 266 00:40:34,910 --> 00:40:37,210 Tu vois de quoi je parles ? 267 00:40:37,870 --> 00:40:40,750 C'est pourquoi toutes tes petites amies portes des gros bling bling, hein ? 268 00:40:46,800 --> 00:40:49,800 Informations sur des voitures. 269 00:40:53,100 --> 00:40:55,930 Ramp cars.Low slung, skeletal frames. 270 00:40:59,560 --> 00:41:00,610 Pourquoi je devrais vous aider ? 271 00:41:00,690 --> 00:41:02,020 Parce qu'on vous le demande gentiment. 272 00:41:02,110 --> 00:41:03,480 Parce que vous me le demandez gentiment ? 273 00:41:06,780 --> 00:41:08,490 Hmm? 274 00:41:11,660 --> 00:41:12,740 Stop! Stop! 275 00:41:32,390 --> 00:41:33,470 Nous avons un deal ? 276 00:41:34,470 --> 00:41:37,100 Deal! Deal! Deal! 277 00:41:37,270 --> 00:41:38,350 Je retire ce que j'ai dis 278 00:41:55,410 --> 00:41:56,450 Stop, stop, stop. 279 00:42:05,840 --> 00:42:08,970 Mr. Parker, encore une fois je vous exprime toute notre gratitude 280 00:42:11,630 --> 00:42:14,260 Si vous avez besoin de quoi que ce soit vous n'avez cas me le demander. 281 00:42:14,350 --> 00:42:15,390 - Quoi que ce soit ? - Mmm-hmm. 282 00:42:15,510 --> 00:42:18,180 Maintenant que vous en parlez, mon copain ici qui n'a aucun style 283 00:42:18,350 --> 00:42:20,980 il aime vraiment beaucoup votre chemise. 284 00:42:21,640 --> 00:42:23,100 Uh, cette chemise ? 285 00:42:23,440 --> 00:42:24,520 Cette chemise. 286 00:42:24,690 --> 00:42:27,530 Je doute que cette chemise tombe bien sur votre ami. 287 00:42:27,610 --> 00:42:28,690 Elle tombera. 288 00:42:28,780 --> 00:42:30,450 Il en a besoin pour faire un petit moins... 289 00:42:30,530 --> 00:42:31,610 Fonctionnel. 290 00:42:36,780 --> 00:42:37,990 Okay. 291 00:42:42,790 --> 00:42:44,540 - Je vais le tenir - Merci. 292 00:42:44,790 --> 00:42:46,340 Allez mon gars, le temps c'est de l'argent; 293 00:42:50,550 --> 00:42:53,380 Bordel, vous devez avoir besoin de taille-haie pour couper cette merde. 294 00:42:53,890 --> 00:42:57,060 Bien ce sera tout... 295 00:42:57,180 --> 00:42:59,100 Et le pantalon aussi. 296 00:43:06,440 --> 00:43:07,570 Bien. 297 00:43:08,270 --> 00:43:10,530 Tant qu'on y est je vais prendre la montre. 298 00:43:10,610 --> 00:43:11,820 J'adore cette montre. 299 00:43:35,260 --> 00:43:36,840 Alors, j'ai, um, 300 00:43:36,930 --> 00:43:39,180 toute les informations ici. 301 00:43:50,730 --> 00:43:53,990 est-ce que je peux savoir pourquoi vous recherchez Shaw ? 302 00:43:54,780 --> 00:43:56,780 il a quelque chose qui nous appartient. 303 00:44:15,720 --> 00:44:17,590 Alors.Vous voulez quoi ? 304 00:44:17,640 --> 00:44:19,890 On m'a dit que pour acheter une arme russe 305 00:44:20,180 --> 00:44:21,310 tu es celui qu'il faut venir voir. 306 00:44:27,810 --> 00:44:29,270 Qu'est-ce que tu veux mon gars ? 307 00:44:48,920 --> 00:44:50,210 Regarde mieux 308 00:44:50,290 --> 00:44:52,340 Il y a une semaine, une fille est venue 309 00:44:52,420 --> 00:44:53,840 acheter des armes et des munitions. Tout ce qu'elle pouvait. 310 00:44:53,920 --> 00:44:55,590 Une fille ? 311 00:44:55,880 --> 00:44:57,130 De quoi elle avait l'air ? 312 00:44:59,220 --> 00:45:00,300 Pas commode. 313 00:45:00,470 --> 00:45:02,720 On dit qu'elle fait des courses de rues. 314 00:45:02,850 --> 00:45:03,890 Ou est-ce qu'on peut la trouver ? 315 00:45:04,020 --> 00:45:05,640 J'en sais rien ? J'ai l'air de faire de la course ? 316 00:45:07,730 --> 00:45:10,690 Non, t'a pas l'air. 317 00:45:18,070 --> 00:45:19,110 Salut les gars. 318 00:45:26,540 --> 00:45:27,620 Oh, merde. 319 00:45:49,890 --> 00:45:51,100 On y va ! 320 00:46:40,400 --> 00:46:41,490 Tiens bon. 321 00:46:41,570 --> 00:46:44,410 Reste avec moi. reste avec moi. 322 00:46:44,570 --> 00:46:45,910 Dis moi ou je peux trouver Shaw 323 00:46:55,170 --> 00:46:56,790 Braga... 324 00:47:29,370 --> 00:47:30,750 Ow! 325 00:47:48,510 --> 00:47:49,970 Hey, toi ! 326 00:47:50,140 --> 00:47:51,180 Stop, restez la ! 327 00:49:19,060 --> 00:49:20,560 - Toi vas-y! - Non, toi vas-y ! 328 00:50:47,890 --> 00:50:49,310 Personne. 329 00:51:03,410 --> 00:51:05,700 On a perdu Ivory. 330 00:51:05,870 --> 00:51:07,410 Il est mort. 331 00:51:08,080 --> 00:51:09,160 Merci. 332 00:51:14,370 --> 00:51:15,420 C'est tout ? 333 00:51:16,000 --> 00:51:18,840 Si Ivory est mort c'est qu'il a commis une erreur. 334 00:51:20,710 --> 00:51:22,510 si tu fais une erreur, tu en paie le prix. 335 00:51:31,310 --> 00:51:33,100 quand le prochain d'entre nous mourras. 336 00:51:59,460 --> 00:52:01,210 Je t'aime, Letty. 337 00:52:02,380 --> 00:52:05,840 Je dirais qu'il s'agit d'un peu plus que de l'affection. 338 00:52:07,470 --> 00:52:09,930 et que tu ne te souvenez de rien. 339 00:52:11,060 --> 00:52:12,220 Je me suis dis, 340 00:52:17,560 --> 00:52:19,860 "C'est une page blanche." 341 00:52:20,940 --> 00:52:24,610 Et je me suis sentis devenir protecteur envers toi. 342 00:52:25,900 --> 00:52:28,950 si par exemple quelque chose t'arriver, 343 00:52:35,290 --> 00:52:37,290 Ce que je veux dire, 344 00:52:41,250 --> 00:52:43,460 faire une erreur. 345 00:52:50,680 --> 00:52:52,560 J'ai besoin de prendre l'air. 346 00:53:23,000 --> 00:53:24,920 Elle est adorable. 347 00:53:27,130 --> 00:53:29,380 Tej, qu'est-ce qu'on a ? Image CCTV ? Dis moi ? 348 00:53:29,550 --> 00:53:31,090 Je viens de passer au travers. 349 00:53:40,560 --> 00:53:41,770 Qu'est-ce que c'est ? 350 00:53:50,110 --> 00:53:51,530 - Quoi ? - Braga. 351 00:53:52,910 --> 00:53:54,870 il travaille avec Shaw. 352 00:53:56,410 --> 00:53:57,540 De quoi est-ce que tu parles ? 353 00:54:02,630 --> 00:54:04,130 Qui est ce putain de Braga ? 354 00:54:04,290 --> 00:54:07,130 Ce le chef du plus gros cartel de Mexico. 355 00:54:07,210 --> 00:54:08,590 Et mon ancien boss. 356 00:54:11,220 --> 00:54:12,300 pour faire sortir l'argent du pays. 357 00:54:16,430 --> 00:54:17,770 ce qui explique la rencontre entre les deux. 358 00:54:17,850 --> 00:54:19,060 Okay, alors on a toutes ces informations 359 00:54:19,140 --> 00:54:20,480 sur lui. Comment on le retrouve ? 360 00:54:20,560 --> 00:54:22,480 Il croupit dans une prison de Los Angeles. 361 00:54:26,020 --> 00:54:28,030 Brian L'y a mis. 362 00:54:30,110 --> 00:54:32,410 si les deux travaille ensemble 363 00:54:34,070 --> 00:54:35,370 je vais aller lui rendre une petite visite. 364 00:54:45,920 --> 00:54:47,090 Tu ne reviendras pas. 365 00:54:47,300 --> 00:54:49,670 "Revenir"? Comment tu vas faire pour entrer dans la ville? 366 00:54:59,350 --> 00:55:01,020 C'est ma faute. 367 00:55:14,870 --> 00:55:16,160 Sois prudent. 368 00:55:28,920 --> 00:55:31,340 Merci de nous recevoir. Je ne vous prendrais pas trop de votre temps. 369 00:55:34,800 --> 00:55:37,220 aux alentours de la station Waterloo. 370 00:55:39,810 --> 00:55:41,810 il faut une autorisation ? 371 00:55:46,100 --> 00:55:47,400 Terry, 372 00:56:14,340 --> 00:56:15,470 Rien. 373 00:56:17,590 --> 00:56:19,100 sois votre maintenance s'accorde 374 00:56:19,180 --> 00:56:20,430 parfaitement avec leur fuite 375 00:56:20,600 --> 00:56:23,180 ou il y a quelqu'un ici qui travaille avec eux. 376 00:56:27,440 --> 00:56:29,820 que quelqu'un ici travaille pour eux. 377 00:56:29,940 --> 00:56:31,440 En particulier vous, pas vrai ? 378 00:56:31,650 --> 00:56:33,650 Non, non, c'est ridicule. 379 00:56:33,820 --> 00:56:35,280 C'est ridicule. 380 00:56:38,320 --> 00:56:39,370 ville. 381 00:56:42,790 --> 00:56:43,950 "maintenance." 382 00:56:44,120 --> 00:56:46,000 Oui bien sur. 383 00:57:07,270 --> 00:57:09,600 Bien, bien, bien 384 00:57:09,770 --> 00:57:11,940 Ce orange fait ressortir la couleur de tes yeux. 385 00:57:18,740 --> 00:57:20,490 Merci les gars. 386 00:57:20,660 --> 00:57:22,280 Explique moi, O'Connor, 387 00:57:24,450 --> 00:57:25,580 enfreignant toutes les lois que tu connais 388 00:57:28,750 --> 00:57:31,540 Tu devras te sentir mieux quand tu recevras les honneurs pour l'arrestation de Shaw. 389 00:57:32,420 --> 00:57:34,420 oh, je me contenterais de toi. 390 00:57:35,170 --> 00:57:37,220 Ouais, tu sais ce qu'on dis Stasiak, 391 00:57:40,760 --> 00:57:42,800 en eaux profondes. 392 00:57:56,820 --> 00:57:58,400 C'est pour 24 heures. 393 00:58:05,830 --> 00:58:07,580 et quand il seront qui tu es vraiment, 394 00:58:19,130 --> 00:58:20,300 Beau gamin. 395 00:58:29,060 --> 00:58:30,100 C'est en isolement. 396 00:58:30,270 --> 00:58:32,730 Je peux seulement te dire que tu seras avec les autres pensionnaires. 397 00:58:33,110 --> 00:58:36,400 Alors tu devras faire quelque chose pour attirer son attention. 398 00:58:50,620 --> 00:58:52,120 Encore ? 399 00:59:00,170 --> 00:59:02,590 Big Brother's est en live. 400 00:59:23,860 --> 00:59:25,870 c'est quelque chose que tu ne connais pas. 401 00:59:31,910 --> 00:59:34,750 Regarde, j'ai inverser les engrenages, grossi le moteur 402 00:59:39,050 --> 00:59:40,050 Passe le. 403 00:59:41,590 --> 00:59:43,880 Mec, tout le monde sait que je sais me servir de gros calibres, relax. 404 00:59:48,890 --> 00:59:50,770 ou il y aura une course de rue ce soir. 405 01:00:49,070 --> 01:00:50,940 Brian O'Conner. 406 01:01:07,500 --> 01:01:10,340 Je ne t'ai jamais perdu de vue tu sais. 407 01:01:13,300 --> 01:01:16,970 Bon flic devenu voyou, Rio de Janeiro, 408 01:01:17,220 --> 01:01:19,550 c'est excitant de devenir criminel hein ? 409 01:01:23,020 --> 01:01:24,640 Comme Letty Ortiz? 410 01:01:34,780 --> 01:01:36,950 Je sais qu'elle roule avec Owen Shaw. 411 01:01:41,160 --> 01:01:43,580 Crois moi. Tu joue avec un cran au dessus. 412 01:01:45,500 --> 01:01:46,710 fais moi rire, vas-y. 413 01:01:54,840 --> 01:01:58,340 Drogues, flingues, argent, filles. 414 01:02:01,510 --> 01:02:03,010 Il a fait de moi un home riche. 415 01:02:05,310 --> 01:02:09,940 Il y avait la CIA, la DEA, il avait tout le monde dans sa poche. 416 01:02:10,190 --> 01:02:12,360 Il savait ce qui allait ce passer avant eux. 417 01:02:17,200 --> 01:02:20,240 d'introduire un informateur dans mon cartel. 418 01:03:29,310 --> 01:03:31,060 Une fille parfaite, huh ? 419 01:03:33,020 --> 01:03:35,150 T'as de la chance qu'il y est cette porte entre nous. 420 01:04:28,440 --> 01:04:30,400 Regarde moi ! Regarde moi ! 421 01:04:31,820 --> 01:04:33,660 Tu le feras pas. 422 01:06:38,360 --> 01:06:39,780 Ouais c'est ce qu'on dit. 423 01:06:43,450 --> 01:06:44,790 Je crois que t'a eu ta cible. 424 01:06:44,950 --> 01:06:46,160 Vraiment ? 425 01:06:47,120 --> 01:06:48,210 Qu'est-ce qui ce passe avec toi ? 426 01:06:52,210 --> 01:06:54,130 Je veux juste faire la course. 427 01:06:55,550 --> 01:06:57,010 Tu pourrais perdre ta voiture. 428 01:07:01,050 --> 01:07:02,560 Faisons le. 429 01:07:05,430 --> 01:07:07,640 Courir ou mourir, tu te souviens ? 430 01:07:18,200 --> 01:07:20,700 Ici quand on veut quelque chose on l'a. 431 01:07:20,870 --> 01:07:21,990 c'est Londres, baby. 432 01:07:23,580 --> 01:07:25,080 Mais souvenez-vous, 433 01:07:25,830 --> 01:07:28,250 Pas vu. Pas pris. 434 01:07:36,210 --> 01:07:37,550 Attention. 435 01:07:41,180 --> 01:07:42,220 Go! 436 01:08:33,810 --> 01:08:35,150 Comme on bon vieux temps. 437 01:09:23,360 --> 01:09:24,410 Ce mec est dingue. 438 01:10:04,200 --> 01:10:05,530 Tu te moques de moi. 439 01:10:36,190 --> 01:10:37,690 Tu passes toujours tes rapports trop vite. 440 01:10:37,850 --> 01:10:40,270 Je l'ai fait pour te ralentir. 441 01:10:52,790 --> 01:10:54,620 Tu sais ce qu'on dit de la ou je viens ? 442 01:10:55,960 --> 01:10:58,370 Montre moi comment tu conduis, je te dirais qui tu es. 443 01:11:00,380 --> 01:11:01,880 V8. 444 01:11:09,550 --> 01:11:10,890 Belle cicatrice. 445 01:11:22,730 --> 01:11:24,230 Tu sais quoi d'autre sur moi ? 446 01:11:25,230 --> 01:11:26,740 Sur toi ? 447 01:11:29,200 --> 01:11:30,700 Tout. 448 01:11:37,580 --> 01:11:39,750 Comme cette cicatrice. 449 01:11:53,470 --> 01:11:55,810 Tu as de la chance d'avoir encore ton bras. 450 01:11:56,100 --> 01:11:57,520 Et laisse moi deviner, 451 01:12:00,270 --> 01:12:01,770 Non. 452 01:12:07,780 --> 01:12:09,110 Et celle-ci... 453 01:12:15,620 --> 01:12:17,450 Boyle Heights. 454 01:12:47,480 --> 01:12:50,070 Tu voulais prendre un bain de minuit. 455 01:12:53,700 --> 01:12:55,660 Je t'ai suivis. 456 01:13:16,430 --> 01:13:18,510 Je suis ici pour toi. 457 01:13:22,690 --> 01:13:24,730 Cette fille dont tu te souviens. 458 01:13:26,610 --> 01:13:28,270 C'est pas moi. 459 01:13:47,460 --> 01:13:49,630 je le vois encore. 460 01:13:52,470 --> 01:13:53,510 Je dois y aller. 461 01:13:55,760 --> 01:13:57,640 Hey. 462 01:14:44,140 --> 01:14:45,890 Elle te quitte 463 01:14:45,940 --> 01:14:47,440 une nouvelle fois. 464 01:14:49,650 --> 01:14:51,480 Bon sang, elle est unique. 465 01:14:52,610 --> 01:14:54,690 C'est du sang que tu veux ? on va t'en donner. 466 01:14:58,240 --> 01:14:59,740 Un jeune de la rue 467 01:15:08,920 --> 01:15:10,420 Pas mauvais, huh? 468 01:15:10,590 --> 01:15:12,590 C'est une belle histoire. 469 01:15:13,750 --> 01:15:15,590 Presque inspirante. 470 01:15:16,920 --> 01:15:19,390 Tu vois ce que je comprends pas 471 01:15:19,800 --> 01:15:21,970 c'est pourquoi il ne se relaxe pas sur un plage 472 01:15:37,530 --> 01:15:39,110 qu'il a un point faible. 473 01:15:40,820 --> 01:15:43,200 On a tous un point faible. 474 01:15:44,120 --> 01:15:45,370 Tu sais, 475 01:15:53,710 --> 01:15:54,960 Moi ? 476 01:16:02,300 --> 01:16:03,550 C'est efficace. 477 01:16:06,470 --> 01:16:07,770 Mais toi ? 478 01:16:22,820 --> 01:16:26,410 Alors je peux te briser n'importe ou, n'importe quand. 479 01:16:26,790 --> 01:16:29,620 Quand je le verrais venir, je serais pourquoi. 480 01:16:31,170 --> 01:16:32,500 Bien, 481 01:16:37,920 --> 01:16:39,260 Beaucoup n'en on pas. 482 01:16:43,340 --> 01:16:44,640 Alors, 483 01:16:45,850 --> 01:16:47,640 Je vais te laisser une chance. 484 01:17:01,360 --> 01:17:03,610 c'est la chose la plus stupide qu'on peut faire. 485 01:17:05,780 --> 01:17:08,200 Mais je vais simplifier pour toi, 486 01:17:09,540 --> 01:17:12,540 je partirais quand elle partira. 487 01:17:14,040 --> 01:17:15,290 Ok, eh bien, 488 01:17:17,380 --> 01:17:20,340 c'est inspirante histoire ce termine ici. 489 01:17:28,350 --> 01:17:30,020 si c'est ce qu'il faut faire. 490 01:17:37,110 --> 01:17:39,110 Laisse moi deviner... 491 01:17:40,480 --> 01:17:41,530 Hobbs. 492 01:17:44,910 --> 01:17:47,490 Vas-y, bouge fils de pute. 493 01:17:48,160 --> 01:17:50,120 "L'amateur du gouvernement" 494 01:17:59,420 --> 01:18:00,920 Tu peux y compter. 495 01:18:15,650 --> 01:18:18,690 Riley, Shaw quitte Battersea, vers le sud est. 496 01:18:23,320 --> 01:18:25,950 si j'avais pas mis un traceur sur ta voiture ? 497 01:19:53,410 --> 01:19:54,620 Joli. 498 01:19:59,500 --> 01:20:00,670 Je peux ? 499 01:20:14,600 --> 01:20:17,350 Je vais te poser une question Letty 500 01:20:22,520 --> 01:20:25,070 Quand je te donnerais l'ordre 501 01:20:33,490 --> 01:20:35,990 Pourquoi tu ne me regardes pas dans les yeux 502 01:20:37,040 --> 01:20:40,830 et tu me dis ce que tu y vois. 503 01:21:01,060 --> 01:21:03,060 tej, parle moi, qu'est-ce qu'on a ? 504 01:21:05,730 --> 01:21:08,360 mais ce gars est intelligent, il sait qu'on le traque. 505 01:21:11,070 --> 01:21:12,360 Regarde, on l'a perdu ici 506 01:21:20,960 --> 01:21:23,080 On a des points de surveillance, multiple sorties, 507 01:21:55,320 --> 01:21:56,370 Ils sont partis depuis longtemps. 508 01:21:56,910 --> 01:21:58,990 Il n'y a plus rien ici. 509 01:22:07,080 --> 01:22:08,540 Il ,'y a jamais rien. 510 01:22:16,640 --> 01:22:18,760 il y a toujours quelque chose. 511 01:22:25,060 --> 01:22:26,560 On y va les gars. 512 01:22:28,270 --> 01:22:32,440 Shaw, tout le monde est en place, en accord avec le plan. 513 01:22:35,660 --> 01:22:37,660 Bien. Dis lui d'y aller. 514 01:22:40,950 --> 01:22:42,910 Yo, c'est Hobbs. 515 01:22:44,330 --> 01:22:46,580 T'a quoi pour moi Parker ? Donne moi des bonnes nouvelles. 516 01:22:52,840 --> 01:22:54,800 - Militaire. - Exact. 517 01:22:54,970 --> 01:22:57,640 On une liste de bases en Europe qui utilisent ce type de peinture 518 01:22:59,140 --> 01:23:00,470 Ok, effectue un recoupement 519 01:23:00,560 --> 01:23:02,350 avec toutes les cibles militaires de Shaw. 520 01:23:06,190 --> 01:23:09,520 Bingo. C'est une base de L'OTAN en Espagne. 521 01:23:11,610 --> 01:23:13,110 Il a pratiquement huit heures d'avance sur nous. 522 01:23:13,280 --> 01:23:15,440 On va bouger maintenant. tej, trouve moi l'info. 523 01:23:20,370 --> 01:23:23,080 Toretto, Je m'arrange pour vous trouvez un transports pour vous et vos caisses. 524 01:23:53,020 --> 01:23:54,360 - Quoi de neuf ? - Content de te voir. 525 01:23:54,530 --> 01:23:56,900 Content de te voir aussi. -Alors qu'est-ce qui ce passe ici ? 526 01:23:57,070 --> 01:23:58,860 Figure toi qu'on sait qu'il va attaquer une base militaire en Espagne. 527 01:24:05,700 --> 01:24:07,460 Il serait jamais partit sans toi. 528 01:24:16,550 --> 01:24:18,590 Tout est de ma faute. 529 01:24:19,590 --> 01:24:20,720 Brian, 530 01:24:28,980 --> 01:24:30,810 C'est pour elle. 531 01:24:39,400 --> 01:24:40,910 Garder juste vos hommes hors de vue 532 01:24:40,990 --> 01:24:42,070 Quand il conduiront leur camion ici, 533 01:24:42,160 --> 01:24:44,780 je veux leur tomber dessus comme les murs de Jericho. 534 01:24:55,500 --> 01:24:58,340 Shaw crois qu'il est ici, on va le sortir avant qu'il n'arrive. 535 01:25:12,100 --> 01:25:13,230 C'est l'heure. 536 01:25:20,820 --> 01:25:21,990 Brian, alors qu'est ce que tu veux dire ? 537 01:25:22,570 --> 01:25:27,580 Braga a dis : si tu veux te rapprocher de Shaw ce sera quand lui l'aura choisis. 538 01:25:28,240 --> 01:25:30,040 Tej, ou est le composant ? 539 01:25:37,090 --> 01:25:38,750 Shaw ne vas pas attaquer la base. 540 01:25:38,920 --> 01:25:40,130 Il vas attaquer le convoi. 541 01:26:15,630 --> 01:26:16,670 Allez ! 542 01:27:05,260 --> 01:27:07,680 Les gars, magnez-vous, ils viennent de s'emparer du convoi. 543 01:27:11,260 --> 01:27:12,600 Et Dom, 544 01:27:12,850 --> 01:27:14,350 Letty est avec eux. 545 01:27:15,100 --> 01:27:17,440 On s'en tient au plan. 546 01:27:24,110 --> 01:27:25,150 Ok, vous avez entendu les gars, 547 01:27:26,530 --> 01:27:27,530 Il se dirige dans votre direction. 548 01:28:07,070 --> 01:28:09,070 Tout est stable. 549 01:28:09,740 --> 01:28:11,910 uh les gars, je crois qu'il va nous falloir un autre plan. 550 01:28:15,240 --> 01:28:16,250 Ils ont un tank. 551 01:28:25,090 --> 01:28:26,340 On a de la compagnie, les gars. 552 01:28:33,100 --> 01:28:35,100 Donne moi l'image satellite. 553 01:29:29,110 --> 01:29:30,900 Droit devant nous. 554 01:29:49,460 --> 01:29:52,010 Plan B? on a besoin du C, D, E. 555 01:29:52,180 --> 01:29:53,340 On besoin de tout l'alphabet! 556 01:29:56,800 --> 01:29:58,260 On improvise, ok ?! 557 01:30:17,700 --> 01:30:19,040 Amusons-nous un peu. 558 01:31:18,260 --> 01:31:19,930 On en a un juste devant nous. 559 01:31:20,260 --> 01:31:21,350 Boom. 560 01:31:23,220 --> 01:31:24,270 Oh, merde ! 561 01:31:34,070 --> 01:31:35,700 Roman, tu tiens le coup ? 562 01:31:35,860 --> 01:31:37,450 Tiens le coup mec! 563 01:31:40,870 --> 01:31:44,540 Quelqu'un veut bien faire quelque chose, j'ai un tank dans le cul ! 564 01:31:46,870 --> 01:31:48,460 Il doit y avoir un passage devant. 565 01:31:52,960 --> 01:31:54,090 Oh, regarde, 566 01:31:55,090 --> 01:31:56,130 un pont. 567 01:32:26,290 --> 01:32:27,330 Et merde ! 568 01:32:58,490 --> 01:33:00,110 Yeah! 569 01:33:06,830 --> 01:33:09,500 Brian, cet mustang ferait une ancre parfaite. 570 01:33:09,660 --> 01:33:10,830 Yeah, je m'en occupe. 571 01:33:36,070 --> 01:33:37,070 Putain ! 572 01:33:57,250 --> 01:33:58,340 Yeah! 573 01:34:01,090 --> 01:34:02,430 Qu'est-ce qu'elle fout ? 574 01:34:02,590 --> 01:34:03,760 Merde ! 575 01:34:04,640 --> 01:34:06,100 Okay, Toretto. 576 01:34:08,890 --> 01:34:09,930 Ta fille est ici... 577 01:34:13,060 --> 01:34:14,650 et votre belle fin. 578 01:34:14,810 --> 01:34:15,980 Letty ! 579 01:34:51,310 --> 01:34:53,810 Jesus Christ. 580 01:35:12,370 --> 01:35:14,000 Et pour elle ? 581 01:35:14,500 --> 01:35:16,170 Pas elle. 582 01:35:16,330 --> 01:35:17,790 Elle travaillait avec Shaw. 583 01:35:17,960 --> 01:35:19,040 Travaillait, 584 01:35:26,180 --> 01:35:28,140 Laissons-les une minute. 585 01:36:04,090 --> 01:36:05,380 Hey. 586 01:36:19,730 --> 01:36:21,060 Je suis le seul responsable de ton infiltration... 587 01:36:21,230 --> 01:36:22,900 Stop. 588 01:36:26,820 --> 01:36:29,570 mais il y a une chose que je sais sur moi. 589 01:36:55,140 --> 01:36:56,310 A quoi tu penses ? 590 01:36:56,520 --> 01:36:58,020 Tokyo. 591 01:37:02,360 --> 01:37:04,770 Tokyo alors. 592 01:37:11,240 --> 01:37:13,950 Je peux te demander quelque chose ? 593 01:37:21,870 --> 01:37:26,130 Comment t'a su qu'il y aurait une voiture pour stopper notre chute ? 594 01:37:26,960 --> 01:37:28,460 Je ne le savais pas. 595 01:37:32,430 --> 01:37:36,010 Parfois il faut faire confiance au destin. 596 01:37:37,680 --> 01:37:39,100 Hey, Toretto! 597 01:38:11,550 --> 01:38:12,630 Go! 598 01:38:15,850 --> 01:38:20,060 Je t'ai dis que je te briserais et te retrouverais n'importe ou. 599 01:38:22,640 --> 01:38:24,310 Et je l'ai fait. 600 01:38:24,350 --> 01:38:25,480 Viens. 601 01:38:28,520 --> 01:38:29,730 - Vas-y. - Non! 602 01:38:45,750 --> 01:38:47,250 - Mia ? - Brian! 603 01:38:50,710 --> 01:38:52,050 Laisser moi ! 604 01:39:08,610 --> 01:39:10,570 Vous allez m'enlever ces menottes. 605 01:39:11,030 --> 01:39:12,280 me remettre la puce, 606 01:39:12,440 --> 01:39:14,450 et je vais m'assurer que personne ne nous suivent. 607 01:39:20,790 --> 01:39:22,040 Regarder ce visage. 608 01:39:26,040 --> 01:39:27,420 Demandez lui si je blague. 609 01:39:27,580 --> 01:39:32,300 Un otage ne vaut pas une menace planant sur un million de personnes. 610 01:39:44,930 --> 01:39:47,650 Dites a vos hommes de baisser leurs armes. 611 01:39:50,440 --> 01:39:52,280 Baissez vos armes. 612 01:39:54,570 --> 01:39:55,610 Toretto, 613 01:39:56,610 --> 01:39:57,820 je veux que tu saches, 614 01:39:58,110 --> 01:40:01,580 qu'au moment ou il franchira cette porte avec la puce 615 01:40:01,740 --> 01:40:04,790 les mots comme "amnistie" et "pardon" 616 01:40:04,950 --> 01:40:06,620 s'en iront avec lui. 617 01:40:52,670 --> 01:40:54,000 Bien sur. 618 01:41:01,260 --> 01:41:02,930 Je vous l'ai dis 619 01:41:24,870 --> 01:41:26,950 Alors qu'est-ce qu'on fait pour la soeur de Toretto ? 620 01:41:28,790 --> 01:41:30,540 On a plus besoin d'elle. 621 01:41:36,050 --> 01:41:38,970 Je viens de bloquer le signal sur tout le spectre de la base. 622 01:41:41,220 --> 01:41:42,890 On bouge. 623 01:41:43,050 --> 01:41:45,390 Je viens avec toi. 624 01:42:30,930 --> 01:42:33,190 Wow, pourquoi il a fallu que t'ouvre ta bouche ?! 625 01:42:33,480 --> 01:42:35,480 Maintenant on la un super-avion juste au-dessus de nous. 626 01:42:54,790 --> 01:42:58,630 Elle n'a aucune chance de s'en sortir si Shaw prend cette avion. 627 01:43:02,380 --> 01:43:04,300 Dans ce cas on ne le lisse pas partir. 628 01:43:11,970 --> 01:43:14,140 Finissons-en. 629 01:43:22,690 --> 01:43:23,950 Courir ou mourir. 630 01:43:25,030 --> 01:43:26,110 Courir ou mourir. 631 01:45:12,930 --> 01:45:14,100 Sois prudente. 632 01:45:15,100 --> 01:45:16,930 C'est notre devise. 633 01:45:29,110 --> 01:45:30,110 Merde ! 634 01:45:33,780 --> 01:45:34,780 Prend le volant ! 635 01:46:24,500 --> 01:46:25,540 Dom! 636 01:46:32,880 --> 01:46:33,970 Go! 637 01:46:34,180 --> 01:46:35,470 Allez ! C'est partit ! 638 01:46:51,690 --> 01:46:52,820 Prend la voiture. 639 01:48:23,620 --> 01:48:24,620 Whoo! 640 01:50:05,550 --> 01:50:06,590 Uh... 641 01:50:07,380 --> 01:50:08,760 tu devrais t'attacher tout de suite. 642 01:50:08,880 --> 01:50:09,930 Quoi ? 643 01:50:25,780 --> 01:50:26,860 Hey! 644 01:51:15,410 --> 01:51:16,450 Putain. 645 01:51:37,470 --> 01:51:38,470 Yeah! 646 01:51:54,820 --> 01:51:56,160 Je te tiens 647 01:53:04,480 --> 01:53:05,560 Tej! 648 01:53:05,980 --> 01:53:07,060 Maintiens la droite! 649 01:53:07,730 --> 01:53:09,650 - On doit bouger, on a plus le temps! - Go! 650 01:53:14,360 --> 01:53:16,070 Vas-y maintenant ! 651 01:53:19,370 --> 01:53:21,330 Allez ! Vas-y bouge ! bouge ! bouge ! 652 01:53:27,580 --> 01:53:28,580 Allez ! 653 01:53:32,670 --> 01:53:34,010 Dom! 654 01:56:39,110 --> 01:56:40,730 Ou est Gisele ? 655 01:56:44,740 --> 01:56:46,570 Ou est Gisele ? 656 01:57:30,450 --> 01:57:31,740 Donne moi ton prix Dom 657 01:57:36,660 --> 01:57:39,120 1327. 658 01:58:07,030 --> 01:58:09,360 Je les crames jamais mec. 659 01:58:11,530 --> 01:58:13,120 Bonne nourriture. 660 01:58:18,540 --> 01:58:20,210 mais je crois que t'aimeras cette vie. 661 01:58:23,000 --> 01:58:25,000 alors tu pourras construire une voiture avec papa. 662 01:58:25,050 --> 01:58:26,170 Qu'est-ce qu'on fera comme voiture ? 663 01:58:29,720 --> 01:58:31,010 Tu veux dire Skyline. 664 01:58:34,720 --> 01:58:36,060 Tu vas le rendre confus cet enfant. 665 01:58:36,220 --> 01:58:37,390 Mia, tu devrais surveiller ce qu'il dit ? 666 01:58:37,560 --> 01:58:38,980 Alors tu vas vraiment partir a 667 01:58:39,810 --> 01:58:40,850 Tokyo. 668 01:58:42,060 --> 01:58:44,730 Ouais je dois y aller. 669 01:58:54,820 --> 01:58:55,870 C'est juste une blague 670 01:58:57,740 --> 01:58:59,000 Je plaisantais juste mais vraiment. 671 01:59:01,080 --> 01:59:02,750 C'est officiel. 672 01:59:04,170 --> 01:59:05,540 - Mmm. - Mmm. 673 01:59:08,090 --> 01:59:10,590 C'est pas si mal quand vous travaillez pour moi. 674 01:59:12,930 --> 01:59:15,260 On sait tous que tu travaillais pour moi Hobbs. 675 01:59:18,390 --> 01:59:19,430 Merci. 676 01:59:20,390 --> 01:59:21,600 Bonne chance. 677 01:59:23,270 --> 01:59:24,270 Elena ? 678 01:59:24,440 --> 01:59:25,520 Letty. 679 01:59:28,110 --> 01:59:30,280 - Mais diablement sexy. - Diablement sexy. 680 01:59:30,940 --> 01:59:33,950 Je voulais te remercie pour tout ce que tu as fais pour lui. 681 01:59:34,410 --> 01:59:35,740 Pour nous. 682 01:59:42,460 --> 01:59:43,960 Ouais c'en est un. 683 01:59:45,460 --> 01:59:47,750 Essaye de faire en sorte qu'il est pas d'ennui, huh? 684 01:59:52,630 --> 01:59:53,800 Je sais. 685 01:59:56,760 --> 01:59:59,100 Pas mal pour un flic. 686 02:00:12,190 --> 02:00:13,950 A une prochaine fois. 687 02:00:14,530 --> 02:00:17,280 A une prochaine fois. 688 02:00:23,710 --> 02:00:24,750 Elena. 689 02:00:33,630 --> 02:00:35,050 Tu sais tu peux rester. 690 02:00:42,560 --> 02:00:44,390 C'est qui tu es. 691 02:00:49,020 --> 02:00:50,860 C'est qui je suis. 692 02:01:09,080 --> 02:01:10,340 Bien tout le monde, on mange ! 693 02:01:12,000 --> 02:01:13,550 Tout est la, c'est bon. 694 02:01:32,230 --> 02:01:33,780 Non. 695 02:01:39,360 --> 02:01:40,700 C'est ce qui est bon pour moi. 696 02:01:41,490 --> 02:01:43,990 Allez, asseyons-nous. Vas-y 697 02:01:44,870 --> 02:01:46,580 Okay, Roman, 698 02:02:02,100 --> 02:02:04,680 parce que c'est ce qui fait qui nous sommes. 699 02:02:08,730 --> 02:02:10,270 Merci pour notre petit ange. 700 02:02:14,480 --> 02:02:18,150 Et par dessus tout, merci pour nos bagnoles ! 701 02:03:52,830 --> 02:03:55,080 Dominic Toretto. 702 02:03:55,250 --> 02:03:56,460 Tu ne me connais pas.