1 00:00:05,005 --> 00:00:08,925 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,388 --> 00:00:17,178 Αν έμαθα ένα πράγμα στο τρελό μάμπο της ζωής, 3 00:00:17,434 --> 00:00:22,234 είναι ότι κάθε μπαμπάς έχει γενέθλια, αλλά μόνο μια καρδιά γεμάτη γενέθλια 4 00:00:22,313 --> 00:00:24,863 σε κάνει αληθινό Μπαμπά που γιορτάζει. 5 00:00:28,653 --> 00:00:29,743 Στοπ! Πάμε πίσω! 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,952 Να το. Πείτε μου σας παρακαλώ ότι το βλέπετε. 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,989 Είναι τέλειο! Το λατρεύω! 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,407 Τι έχει η φάτσα σου; 9 00:00:37,495 --> 00:00:39,705 Δεν με πείθει, σκηνοθέτη Ψύλλε Ντάνιελς. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,669 Αυτή δεν είναι η ειλικρινής, αξιόπιστη φάτσα ενός Μπαμπά που γιορτάζει. 11 00:00:43,752 --> 00:00:44,592 Τι; 12 00:00:44,669 --> 00:00:47,169 Είναι φάτσα κάποιου που έκανε κάτι φρικτό, 13 00:00:47,255 --> 00:00:48,965 ίσως να απάτησε τη φιλενάδα του 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,679 με την πρώην του μια δυο φορές 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,139 κι αντί να της το πει, τη ζήτησε σε γάμο, 16 00:00:53,219 --> 00:00:55,509 οπότε αρραβωνιάστηκαν κι αυτή δεν έχει ιδέα. 17 00:00:55,597 --> 00:00:56,927 Δεν βλέπεις τις τύψεις του; 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,555 Σημαδεύουν το ωραίο του πρόσωπο! 19 00:00:58,641 --> 00:01:00,811 Ο Μπαμπάς που γιορτάζει απάτησε τη φίλη του; 20 00:01:00,894 --> 00:01:04,484 Όχι, λέω μόνο ότι μοιάζει σαν να το έκανε. Πρέπει να ξαναγυρίσουμε. 21 00:01:04,564 --> 00:01:08,534 Όχι. Όλο το καθυστερείς με τις γελοίες παραξενιές και απαιτήσεις σου 22 00:01:08,610 --> 00:01:11,110 για το πιο ηλίθιο περιεχόμενο που είδα ποτέ μου. 23 00:01:11,196 --> 00:01:14,026 Τώρα γυρίζω "Το ημερολόγιο της Άννας Φρανκενστάιν". 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,525 Τέρμα ο "Μπαμπάς γιορτάζει". 25 00:01:15,867 --> 00:01:17,157 Όχι, εγώ είμαι τέρμα! 26 00:01:17,243 --> 00:01:20,083 Τέρμα ενθουσιασμένος με τη δουλειά σ' αυτό το έργο! 27 00:01:20,163 --> 00:01:21,293 Πήγαινε σπίτι σου. 28 00:01:24,084 --> 00:01:25,254 Θες να κάνουμε παρέα; 29 00:01:25,335 --> 00:01:27,995 Πάμε να δούμε κάρτες για την επόμενη ταινία μας! 30 00:01:28,088 --> 00:01:32,008 "Ντετέκτιβ Περαστικάς", "Αστυνόμος Θερμός Συλλυπητήριος", 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,262 "Πρόεδρος Ευχετήριος"! 32 00:01:33,343 --> 00:01:34,973 Πρέπει να πάω στο μωρό μου. 33 00:01:35,053 --> 00:01:37,393 Να σου ζήσει το μωράκι σου... 34 00:01:37,472 --> 00:01:39,932 να άλλη μια τέλεια ιδέα για ταινία! 35 00:01:40,391 --> 00:01:43,061 Ναι. Πλάκα θα έχει. 36 00:01:56,950 --> 00:02:03,790 ΤΑΜΠΙΓΟΥΝΤ 37 00:02:17,345 --> 00:02:18,965 ΤΕΣΟΥΚΕ 38 00:02:19,973 --> 00:02:21,273 Ο ΜΠΟΤΖΑΚ ΣΚΟΤΩΝΕΙ 39 00:02:30,608 --> 00:02:32,528 ΧΟΛΙΓΟΥ 40 00:02:58,261 --> 00:03:00,891 - Συγγνώμη που άργησα. - Τρεις φορές σε μια βδομάδα. 41 00:03:01,181 --> 00:03:04,021 - Παραιτούμαι. - Όχι! Ρενάτα! 42 00:03:04,100 --> 00:03:08,520 Ποια θα φροντίζει τη Νάταλι ή τη Βελόνα ή όπως θα τη λένε τελικά; 43 00:03:08,605 --> 00:03:09,975 Αν την πω Ρενάτα, μένεις; 44 00:03:10,064 --> 00:03:13,944 Ξέρω ότι χαίρεις μεγάλης εκτίμησης στον τομέα σου, οπότε θα σε ρωτήσω κάτι. 45 00:03:14,027 --> 00:03:16,817 Θα έπαιρνες πελάτη που δεν σέβεται τον χρόνο σου, 46 00:03:16,905 --> 00:03:19,565 τα προσωπικά σου όρια και την ευεξία σου γενικά; 47 00:03:19,657 --> 00:03:21,447 Όλοι μου οι πελάτες είναι έτσι. 48 00:03:21,534 --> 00:03:24,044 Λοιπόν, τώρα αυτή είναι πελάτισσά σου. 49 00:03:24,287 --> 00:03:25,617 Καλή τύχη. 50 00:03:34,464 --> 00:03:36,174 Έλα. 51 00:03:39,177 --> 00:03:41,217 Έλα μου. Έλα. 52 00:04:10,917 --> 00:04:12,627 Έρχεται η μαμά. 53 00:04:14,379 --> 00:04:16,839 Καλά. Η νταντά παραιτήθηκε. Δεν τρέχει τίποτα. 54 00:04:16,923 --> 00:04:19,683 Σήμερα είναι η Ημέρα "Πάρε το Μωρό στη Δουλειά 55 00:04:19,759 --> 00:04:23,599 ενώ Προσπαθείς να Προσλάβεις Νταντά και Καμιά σας Δεν Κοιμήθηκε Λεπτό!" 56 00:04:23,930 --> 00:04:26,770 Πλάκα θα έχει. Έχω ένα σωρό συναντήσεις σήμερα. 57 00:04:26,849 --> 00:04:29,559 - Ή αλλιώς, Τοντημέρα. - Τοντημέρα, ναι, ξέρω. 58 00:04:29,644 --> 00:04:31,404 - Τι συναντήσεις; - Όταν απολύθηκα 59 00:04:31,479 --> 00:04:35,529 από το "Τι ώρα είναι τώρα", ξαφνικά όλοι ήθελαν να με συναντήσουν. 60 00:04:35,608 --> 00:04:37,688 Υπέροχα! Πετυχαίνεις αποτυγχάνοντας! 61 00:04:37,777 --> 00:04:39,697 Ναι, πάντα! 62 00:04:49,831 --> 00:04:50,671 Έλα. 63 00:04:54,419 --> 00:04:55,919 Έλα μου! Κοίτα εδώ. 64 00:04:56,004 --> 00:04:56,844 ΠΑΣΤΙΣ ΜΑΛΙΜΠΟΥ 65 00:04:56,921 --> 00:05:00,341 Μάλλον διακόπτω συνάντηση με τον Ντέιβιντ Ράσελ, γι' αυτό συντομεύω. 66 00:05:00,425 --> 00:05:02,585 Κάνω λίστα με όσους θα ζητήσω συγγνώμη. 67 00:05:02,802 --> 00:05:03,682 - Μπα; - Ναι. 68 00:05:03,761 --> 00:05:05,721 Μη σου τρώω τον χρόνο με συγγνώμες. 69 00:05:05,805 --> 00:05:06,635 Πολύ ευγενικό. 70 00:05:06,723 --> 00:05:09,433 Θυμάσαι εκείνο τον βοηθό πριν από είκοσι τόσα χρόνια 71 00:05:09,517 --> 00:05:12,347 που του φώναξα, γιατί ο χυμός είχε θερμοκρασία δωματίου 72 00:05:12,437 --> 00:05:13,857 και του είπα να παραιτηθεί; 73 00:05:13,938 --> 00:05:16,568 - Τι απέγινε ο τύπος; - Ο Ντέρεκ; Νομίζω παραιτήθηκε. 74 00:05:16,649 --> 00:05:18,229 Άρα του έδωσα καλή συμβουλή; 75 00:05:18,318 --> 00:05:20,818 Πώς σου φαίνεται το Ράιλι για όνομα κοριτσιού; 76 00:05:20,903 --> 00:05:23,163 Κακό. Έχω πάει με μια Ράιλι, δεν πήγε καλά. 77 00:05:23,239 --> 00:05:26,279 - Τι λες για... - Μη με ρωτάς για κανένα γυναικείο όνομα. 78 00:05:29,495 --> 00:05:31,575 Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΓΙΟΡΤΑΖΕΙ 79 00:05:34,959 --> 00:05:36,499 - Φωνακλάδικο μωρό. - Στούαρτ! 80 00:05:36,586 --> 00:05:38,456 Ακύρωσέ τα όλα για σήμερα. 81 00:05:38,546 --> 00:05:41,966 Πρώτη μου προτεραιότητα είναι να βρω καινούρια νταντά. 82 00:05:42,050 --> 00:05:45,180 Έπρεπε να σου θυμίσω τη φωτογράφιση του Μάνατι Φερ 83 00:05:45,261 --> 00:05:47,221 με θέμα "Γυναίκες που τα κάνουν όλα". 84 00:05:47,305 --> 00:05:48,925 Α, ναι. Πότε γίνεται αυτό; 85 00:05:49,015 --> 00:05:49,965 - Τώρα. - Τι; 86 00:05:50,058 --> 00:05:52,478 Έπρεπε να σου το θυμίσω χτες. 87 00:05:54,437 --> 00:05:56,807 Γιατί δεν βλέπω τη γλυκιά γατίσια μουρίτσα σου 88 00:05:56,898 --> 00:05:59,858 στη φωτογράφισή μου ώστε να ξέρω τι θα ρετουσάρω μετά; 89 00:05:59,942 --> 00:06:01,572 Μάλλον δεν θα μπορέσω, Αμάντα. 90 00:06:01,652 --> 00:06:04,322 Κρίμα. Έχει έρθει η Βανέσα Γκέκο. 91 00:06:04,405 --> 00:06:07,025 Η Γκέκο; Καλά, ίσως η Βανέσα θέλει να μαθευτεί 92 00:06:07,116 --> 00:06:09,576 ότι τα φέρνει βόλτα δύσκολα. Εγώ δεν προλαβαίνω 93 00:06:09,660 --> 00:06:12,040 να ποζάρω για το "Γυναίκες που τα κάνουν όλα". 94 00:06:12,121 --> 00:06:14,671 Εγώ το ξέρω, αλλά η βιομηχανία το ξέρει; 95 00:06:14,749 --> 00:06:17,499 Δυο λέξεις θα σου πω μόνο, Κάρεν Κιτάντα. 96 00:06:18,086 --> 00:06:19,956 Η δημιουργός του "Ιατρικές νύχτες"; 97 00:06:20,046 --> 00:06:25,086 Η Κάρεν Κιτάντα δημιούργησε το νούμερο ένα σίριαλ της καλωδιακής και τη συνέχειά του, 98 00:06:25,176 --> 00:06:26,796 "Ιατρικές νύχτες: Πρωινή βάρδια". 99 00:06:26,886 --> 00:06:29,926 Όλοι ήθελαν να δουλέψουν μαζί της. Όλοι! 100 00:06:30,014 --> 00:06:33,434 Είχε περισσότερες προσφορές κι από στοκατζίδικο στην εθνική οδό. 101 00:06:33,518 --> 00:06:35,688 Μετά βγήκε από μέσα της ένα μωρό! 102 00:06:35,770 --> 00:06:38,150 - Αυτό... - Πήρε τρεις βδομάδες άδεια. Τρεις! 103 00:06:38,231 --> 00:06:40,781 Κι όταν γύρισε, "Γαϊδουράγκαθα", "Γρύλλοι"... 104 00:06:40,858 --> 00:06:43,648 Είναι μόνο δύο από τις προσφορές που δεν της έγιναν 105 00:06:43,736 --> 00:06:47,116 γιατί τα στούντιο αμφέβαλλαν για τις προτεραιότητές της. 106 00:06:47,198 --> 00:06:50,238 - Εσύ έχεις σωστές προτεραιότητες; - Και βέβαια έχω! 107 00:06:50,326 --> 00:06:51,326 Απόδειξέ το, τότε! 108 00:06:51,411 --> 00:06:54,831 Άσε τη δουλειά σου και έλα να φωτογραφηθείς για το περιοδικό μου. 109 00:06:54,914 --> 00:06:57,464 Αν όχι για σένα, κάν' το για την Κάρεν Κιτάντα. 110 00:07:02,296 --> 00:07:03,456 ΠΡΙΝΣΕΣ ΚΑΡΟΛΙΝ 111 00:07:04,173 --> 00:07:06,513 - Εμπρός; - Τοντ, έχω να πάω σε μια φωτογράφιση. 112 00:07:06,592 --> 00:07:08,512 Θέλω να κρατήσεις το μωρό για μια ώρα. 113 00:07:08,594 --> 00:07:10,224 Ξέρεις πόσο μ' αρέσει η παρέα 114 00:07:10,304 --> 00:07:13,854 με το Ανώνυμο Πρότζεκτ Πρίνσες Κάρολιν... 115 00:07:14,183 --> 00:07:16,103 Βέβαια, μετά χαράς. 116 00:07:16,185 --> 00:07:18,475 Τέλεια, τα λέμε στη VIM σε 15 λεπτά. 117 00:07:19,397 --> 00:07:20,307 Εντάξει; 118 00:07:22,525 --> 00:07:23,935 ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΠΟΥ ΤΑ ΚΑΝΟΥΝ ΟΛΑ 119 00:07:24,026 --> 00:07:25,646 Πώς τα κάνεις όλα; 120 00:07:25,736 --> 00:07:29,066 Σκέφτομαι ότι έχω πολλές εφαρμογές να τρέχουν ταυτόχρονα. 121 00:07:29,157 --> 00:07:33,447 Εφαρμογή μαμάς, εφαρμογή καριέρας, εφαρμογή συζύγου, εφαρμογή γιόγκα, 122 00:07:33,536 --> 00:07:36,406 να τρέχουν όλες παράλληλα όλη την ώρα. 123 00:07:36,497 --> 00:07:39,667 - Πρίνσες Κάρολιν. - Αμάντα! Βανέσα! 124 00:07:39,750 --> 00:07:42,170 Ξέρεις τον μεγάλο μου, τον Γιάνσι Καρλομάγνο; 125 00:07:42,253 --> 00:07:43,503 - Πώς πάει. - Χάρηκα. 126 00:07:43,588 --> 00:07:45,798 Πού είναι το γλυκό σου τζουτζουκάκι; 127 00:07:45,882 --> 00:07:47,592 Δεν ήξερα ότι ήταν να τη φέρω. 128 00:07:47,675 --> 00:07:50,085 Φωτογραφίζουμε "Γυναίκες που τα κάνουν όλα". 129 00:07:50,178 --> 00:07:53,808 Τα παιδιά είναι στα "Όλα", αλλιώς θα ήμασταν "Γυναίκες που τα κάνουν". 130 00:07:56,934 --> 00:07:59,064 - Εμπρός; - Τοντ. Αλλαγή σχεδίων. 131 00:08:00,563 --> 00:08:03,233 Έλα. Όχι τώρα, να χαρείς. 132 00:08:03,316 --> 00:08:05,316 Πώς σε λένε, αγκαθωτό γλυκούτσικο; 133 00:08:05,401 --> 00:08:07,861 Δεν έχω προλάβει ούτε να σκεφτώ όνομα. 134 00:08:07,945 --> 00:08:09,025 Είναι πολύ αγχωτικό. 135 00:08:09,113 --> 00:08:11,203 Δεν θέλω να με μισεί μια ζωή η κόρη μου 136 00:08:11,282 --> 00:08:13,412 επειδή της έδωσα ένα χαζό όνομα όπως... 137 00:08:13,493 --> 00:08:15,703 Ντουί Λάμπας. 138 00:08:15,912 --> 00:08:17,292 Μην ακούς, Ντουί Λάμπας. 139 00:08:17,371 --> 00:08:19,371 - Απλώς ζηλεύει. - Συγγνώμη! 140 00:08:19,457 --> 00:08:22,247 Και τι δουλεύεις που σε απασχολεί τόσο πολύ; 141 00:08:22,335 --> 00:08:25,085 Το "Ο Μπαμπάς γιορτάζει" με τον κύριο Πινατμπάτερ. 142 00:08:25,171 --> 00:08:27,421 Ακούγεται πολύ αρσενικό. 143 00:08:27,507 --> 00:08:29,377 - Μπαμπάς, κύριος... - Νατ, "φιστίκι"; 144 00:08:29,467 --> 00:08:32,137 - Δηλαδή πέος; - Ναι, αλλά είμαι παραγωγός, οπότε... 145 00:08:32,220 --> 00:08:34,470 Δυνατή και ανεξάρτητη. Τα κάνω όλα. 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,715 Φαίνεται πως τα κάνεις όλα για σένα, 147 00:08:36,807 --> 00:08:40,437 αλλά η μοντέρνα τάση είναι να τα κάνεις όλα για άλλες γυναίκες. 148 00:08:40,520 --> 00:08:44,440 Η ανατροπή στο "Ο Μπαμπάς γιορτάζει" είναι ότι οι γυναίκες στην οθόνη 149 00:08:44,524 --> 00:08:46,444 έχουν ίσο χρόνο με τους άντρες 150 00:08:46,526 --> 00:08:48,396 και ίσο αριθμό γενεθλίων! 151 00:08:48,694 --> 00:08:51,494 - Πολύ ανατρεπτικό. - Κόψε άντρες. Ράψε γυναίκες. 152 00:08:51,572 --> 00:08:53,822 Κόψε ό, τι θες. Αν βγάζει νόημα, τέλεια. 153 00:08:53,908 --> 00:08:54,738 Πρέπει να φύγω! 154 00:08:54,825 --> 00:08:57,905 Κυρίες μου, να βρισκόμαστε πιο συχνά για επαφή. 155 00:08:57,995 --> 00:08:59,705 Είναι πολύ εμψυχωτικό. 156 00:08:59,789 --> 00:09:02,209 Να στήσουμε έναν απλό χώρο, χαμηλών τόνων, 157 00:09:02,291 --> 00:09:05,001 για ανταλλαγή ιδεών και υποστήριξη μεταξύ γυναικών. 158 00:09:05,086 --> 00:09:05,916 Με κουλουράκια! 159 00:09:06,003 --> 00:09:08,633 Ευχαρίστως να κάνω τη διοργάνωση, το κέτερινγκ 160 00:09:08,714 --> 00:09:11,134 και την οικοδέσποινα. Ξέρετε, τα κάνω όλα! 161 00:09:11,217 --> 00:09:13,387 - Κι εγώ μαζί! - Γιατί δεν το τερματίζουμε; 162 00:09:13,469 --> 00:09:14,929 - Ας κάνουμε εκδήλωση. - Να... 163 00:09:15,012 --> 00:09:19,482 Πρίνσες Κάρολιν, η VIM έχει ένα τεράστιο φουαγιέ που ποτέ κανείς δεν κάθεται. 164 00:09:19,559 --> 00:09:22,189 - Μπορείτε να το αξιοποιήσετε επιτέλους! - Μπορούμε. 165 00:09:22,270 --> 00:09:23,900 Άκρη. Πολύ κοντά στον τοίχο. 166 00:09:23,980 --> 00:09:26,570 Τυχαίνει να ξέρω ότι οι Fugees ψάχνουν καλή στιγμή 167 00:09:26,649 --> 00:09:28,779 για μια συναυλία επανένωσης. 168 00:09:28,859 --> 00:09:30,899 Να πάρω τη Λόριν Χιλ; Θα την πάρω. 169 00:09:30,987 --> 00:09:34,067 Συναυλία; Θέλει αρκετό χρόνο για να στηθεί αυτό. 170 00:09:34,156 --> 00:09:36,076 Σήκωσέ το. Κάπου μισό πόντο πάνω. 171 00:09:36,158 --> 00:09:37,238 Μπορείς, παρακαλώ; 172 00:09:37,535 --> 00:09:40,155 Αφού το ανέλαβες, θα εστιάσω στη μεγάλη εικόνα 173 00:09:40,246 --> 00:09:42,666 και θα σου αφήσω την οργάνωση και το πρόγραμμα. 174 00:09:42,748 --> 00:09:44,248 Μην μπλέκω στα πόδια σου. 175 00:09:44,333 --> 00:09:45,383 Όχι, αλίμονο. 176 00:09:45,459 --> 00:09:47,959 Ευχαριστώ που προσφέρθηκες, Πρίνσες Κάρολιν. 177 00:09:48,379 --> 00:09:51,509 Κοιτάξτε το πουλάκι! Ένα, δύο, τρία! 178 00:10:01,934 --> 00:10:07,944 1.000.000 ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΩΡΩΝ 179 00:10:35,676 --> 00:10:36,586 Εμπρός; 180 00:10:36,677 --> 00:10:38,347 Μια σούπερ σύντομη ενημέρωση 181 00:10:38,429 --> 00:10:41,099 διατροφικών περιορισμών στον χορό "Κάν' τα όλα". 182 00:10:41,182 --> 00:10:42,982 Έγινε και χορός τώρα; 183 00:10:43,059 --> 00:10:44,689 Χορός, δεξίωση, πες το όπως θες. 184 00:10:44,769 --> 00:10:46,519 Μα θα είχαμε μόνο κουλουράκια. 185 00:10:46,604 --> 00:10:50,074 Τι κουλούρια, τι χοροί. Εκεί θα κολλήσουμε; Τι Λοζάνη, τι Κοζάνη. 186 00:10:50,149 --> 00:10:54,069 - Τι; - Τη Λόριν Χιλ. Τη φωνάζω με το μικρό της. 187 00:10:54,320 --> 00:10:56,240 Να σε πάρω όταν θα μπορώ να γράψω; 188 00:10:56,322 --> 00:10:57,702 - Είμαι... - Οι Fugees. 189 00:10:57,782 --> 00:11:00,412 Λατρεύουν τα μήλα Φούτζι, αλλά όχι το νερό Φίτζι. 190 00:11:00,493 --> 00:11:02,703 Φούτζι για τους Fugees, αλλά όχι Φίτζι. 191 00:11:02,787 --> 00:11:06,747 Η Μάριαν είναι βετζετέριαν, η Μίγκαν είναι βίγκαν, η Κάρι, η Γκέργουιγκ 192 00:11:06,832 --> 00:11:09,252 και η Λάρσον είναι κατά των γαλακτοκομικών. 193 00:11:09,335 --> 00:11:11,665 Κακά τα κρεατικά, όχι μπρι για την Μπρι, 194 00:11:11,754 --> 00:11:14,054 έξω τα φιλέτα, όχι φέτα για τη Γκρέτα! 195 00:11:14,131 --> 00:11:18,891 Τέλεια. Ακούω ένα μωρό να κάνει φασαρία; Άκου ένα κολπάκι που έμαθα. 196 00:11:19,512 --> 00:11:21,562 ΓΡΑΦΕΙΟ Β. ΓΚΕΚΟ 197 00:11:28,896 --> 00:11:30,356 ΒΙΓΚΑΝ ΚΕΤΕΡΙΝΓΚ ΕΙΔΗ ΠΑΡΤΙ 198 00:11:30,439 --> 00:11:32,899 Γεια σου, Νταϊάν! Δεν είναι πολύ καλή στιγμή. 199 00:11:32,983 --> 00:11:34,743 Σκέφτηκα πολλά ονόματα μωρών 200 00:11:34,819 --> 00:11:37,279 στη συνέντευξη με τον βαρετό γερουσιαστή. 201 00:11:37,697 --> 00:11:38,907 - Καλά, μα... - Τζασίντα, 202 00:11:38,989 --> 00:11:41,529 η πρωθυπουργός της Νέας Ζηλανδίας που γέννησε. 203 00:11:41,617 --> 00:11:44,907 Υπάρχει και το Ράβιταλ, που θα πει άφθονη δροσιά στα εβραϊκά. 204 00:11:44,995 --> 00:11:47,325 Είναι παράξενο που δεν έχω διαλέξει όνομα; 205 00:11:47,415 --> 00:11:48,325 Μην ανησυχείς. 206 00:11:48,416 --> 00:11:52,086 Εμένα μου έδωσαν όνομα όταν ήμουν τεσσάρων και είμαι μια χαρά, σωστά; 207 00:11:52,920 --> 00:11:54,670 - Σωστά; - Πρέπει να κλείσω. Γεια! 208 00:11:54,755 --> 00:11:56,295 Στάσου! Τι λες για Λουκρητία; 209 00:11:56,924 --> 00:12:00,594 Λέγατε ότι η γυναίκα σας χάθηκε σ' αυτό το χωράφι με σιτάρι; 210 00:12:01,178 --> 00:12:02,558 Α, να τη! 211 00:12:03,013 --> 00:12:05,393 Πάτε το βάζο εκεί. Τα λουλούδια μαράθηκαν. 212 00:12:08,769 --> 00:12:11,269 Το συγκρότημα άλλαξε γνώμη για τα μήλα. 213 00:12:11,355 --> 00:12:14,725 Προτιμούν πιο γλυκά για την εκδήλωση. Και παγωμένο Φίτζι. 214 00:12:14,817 --> 00:12:16,067 Εντάξει, σε παρακολουθώ. 215 00:12:16,152 --> 00:12:20,162 Μήλα Γκάλα, όχι Φούτζι, για τους Bee Gees, θέλω να πω για τους Fugees. 216 00:12:20,656 --> 00:12:22,316 Το Φούτζι να είναι παγωμένο. 217 00:12:22,408 --> 00:12:24,238 - Έγινε. - Όχι, το Φίτζι παγωμένο. 218 00:12:24,326 --> 00:12:25,486 Ναι. Αυτό εννοούσα. 219 00:12:25,578 --> 00:12:29,708 Η Μάριαν τρώει ψαρικά, δεν είναι πια βετζετέριαν, ούτε η Μίγκαν είναι βίγκαν, 220 00:12:29,790 --> 00:12:32,290 αλλά δεν κάθεται δίπλα στην Κρίσι Τίγκεν. 221 00:12:32,376 --> 00:12:34,206 Η Κάρι τρώει μόνο γαλακτοκομικά. 222 00:12:34,295 --> 00:12:36,835 Λοιπόν. Μάριαν, ψαροφάγος. Μίγκαν, όχι βίγκαν, 223 00:12:36,922 --> 00:12:40,092 αλλά δεν θέλει την Τίγκεν. Η Κάρι θέλει γαλακτοκομικά. 224 00:12:40,342 --> 00:12:43,602 Γάλα και μήλα Γκάλα, Fugees με Φίτζι και παγωμένο Φούτζι... 225 00:12:43,679 --> 00:12:45,429 Φίτζι! Ψάρια! 226 00:12:46,432 --> 00:12:48,772 Σου φαίνεται αστείο αυτό; 227 00:12:50,227 --> 00:12:51,147 ΚΥΡΙΟΣ ΠΙΝΑΤΜΠΑΤΕΡ 228 00:12:51,479 --> 00:12:53,519 Τι κάνει ο αγαπημένος μου πελάτης; 229 00:12:53,606 --> 00:12:55,476 Εγώ είμαι. Του έκλεψα το τηλέφωνο. 230 00:12:55,566 --> 00:12:58,396 Έπρεπε... Κάτσε. Ο Πινατμπάτερ είναι ο αγαπημένος σου; 231 00:12:58,486 --> 00:12:59,946 Άλλη ώρα αυτό. Τι τρέχει; 232 00:13:00,029 --> 00:13:03,199 Ο "αγαπημένος πελάτης" σου ήρθε στο κέντρο αποτοξίνωσης 233 00:13:03,282 --> 00:13:05,082 - τη "Μέρα φίλων και συγγενών". - Τι; 234 00:13:05,159 --> 00:13:08,289 Δεν έχει σημασία. Θα έρθεις να μαζέψεις τον αγαπημένο σου; 235 00:13:08,370 --> 00:13:10,000 Ναι. Περίμενε. 236 00:13:13,501 --> 00:13:14,421 Εντάξει. 237 00:13:14,502 --> 00:13:18,552 Ευχαριστώ. Φούτζι φίτζι, γούτσου γούτσι, Γκρέτα φέτα, Μπρι μπρι. 238 00:13:19,006 --> 00:13:20,926 Γεια σου, Μήλε... Θέλω να πω, Ψύλλε. 239 00:13:21,008 --> 00:13:24,348 - Τι έκανες στην ταινία μου; - Χρειάστηκαν κάποιες παρεμβάσεις. 240 00:13:24,428 --> 00:13:27,258 Ανακατέψατε τα φλάσμπακ με τις σκηνές του σήμερα, 241 00:13:27,348 --> 00:13:32,478 οι σχέσεις είναι ακατανόητες, ούτε καν ξέρουμε πώς πεθαίνει ο Μπαμπάς! 242 00:13:32,561 --> 00:13:34,151 Το κοινό είναι πνευματώδες. 243 00:13:34,230 --> 00:13:36,150 Ας μην τους τα εξηγούμε όλα. 244 00:13:36,232 --> 00:13:40,112 Κρατάει 42 λεπτά και τελειώνει στα μισά μιας πρότασης! 245 00:13:40,194 --> 00:13:42,704 - Περιθώριο για σίκουελ! - Δεν έχω χρόνο γι' αυτά. 246 00:13:42,780 --> 00:13:46,080 Κάνω μια ευαίσθητη ταινία ενηλικίωσης με μια κοπέλα που κρύβεται, 247 00:13:46,158 --> 00:13:49,198 φτιαγμένη από πτώματα άλλων κοριτσιών που κρύβονται. 248 00:13:49,286 --> 00:13:54,576 Παρ' όλα αυτά, εγώ ακόμα πιστεύω, άνθρωποι καλοί, φωτιά κακιά! 249 00:13:54,667 --> 00:13:56,497 Όχι τώρα, Χλόη Γκρέις. 250 00:13:56,585 --> 00:13:58,125 Καλά, θέλει άλλο ένα πέρασμα. 251 00:13:58,212 --> 00:14:00,552 - Μπορείς να... - Όχι. Με τίποτα. Έφυγα. 252 00:14:00,631 --> 00:14:03,971 Όπως μαθαίνουν οι Ναζί επιστήμονες στην ταινία μου, που μάλλον 253 00:14:04,051 --> 00:14:06,601 είναι κακόγουστη, υπάρχει όριο στο πόσες φορές 254 00:14:06,679 --> 00:14:09,269 μπορείς να διαλύσεις και να ξαναφτιάξεις κάτι. 255 00:14:12,977 --> 00:14:14,647 Γάλα, μήλα Γκάλα, Φούτζι... 256 00:14:14,728 --> 00:14:17,438 - Κι εκεί που έσκαβα μια τρύπα... - Φίτζι... Συγγνώμη. 257 00:14:17,857 --> 00:14:20,067 Έχω να πάρω τον Πινατμπάτερ απ' το Παστίς 258 00:14:20,150 --> 00:14:22,360 και να πάω στο Φίτζι για τους Bee Gees... 259 00:14:22,444 --> 00:14:24,244 Εννοούσα Φούτζι για τους Μούτζι. 260 00:14:24,321 --> 00:14:27,661 Το χέρι σου φαίνεται κομμάτια. Τρυπιέσαι συνέχεια; 261 00:14:27,741 --> 00:14:29,741 Ναι, με τρυπάει το μωρό μου. 262 00:14:29,869 --> 00:14:32,249 Άκου, εμείς πάμε να πιούμε λίγο χαμομήλι 263 00:14:32,329 --> 00:14:34,209 και να κάνουμε λίγο διαλογισμό. 264 00:14:34,290 --> 00:14:35,330 Έρχεσαι μαζί μας; 265 00:14:35,416 --> 00:14:38,206 Καλά, ένα σύντομο διάλειμμα δεν βλάπτει. 266 00:14:50,014 --> 00:14:50,854 Άκου. 267 00:14:51,640 --> 00:14:52,470 Άκου. 268 00:14:53,475 --> 00:14:55,935 Είσαι καλά; Κοιμάσαι πάρα πολλή ώρα. 269 00:14:56,353 --> 00:14:57,353 Τι; 270 00:14:57,688 --> 00:15:00,228 Γιατί είμαι εδώ; Ο κύριος Πινατμπάτερ; 271 00:15:00,316 --> 00:15:03,186 - Α, ναι! Ο κύριος Πινατμπάτερ. - Ποιο είναι το σκυλί; 272 00:15:03,277 --> 00:15:04,777 Τέρμα ο "Μπαμπάς γιορτάζει". 273 00:15:04,862 --> 00:15:06,162 Όχι. Εγώ είμαι τέρμα! 274 00:15:06,238 --> 00:15:09,068 Τέρμα ενθουσιασμένος με τη δουλειά σ' αυτό το έργο! 275 00:15:09,158 --> 00:15:10,908 Πήγαινε σπίτι σου. 276 00:15:11,076 --> 00:15:14,906 Και της είπα "Ιλάνα, πρέπει να γίνεις παράνυφή μου. 277 00:15:14,997 --> 00:15:17,707 Και η άλλη φίλη μου η Ιλάνα είπε, "Σ' εμένα μιλάς;" 278 00:15:17,791 --> 00:15:21,671 Κλασική Άλλη Ιλάνα, πάντα νομίζει ότι αυτή είναι η Ιλάνα που εννοώ. 279 00:15:22,755 --> 00:15:23,795 Λοιπόν. 280 00:15:24,340 --> 00:15:25,590 Γεια σου, αγάπη μου! 281 00:15:26,008 --> 00:15:28,508 Γύρισε εκείνος, γύρισε εκείνος! 282 00:15:28,594 --> 00:15:30,764 Χαιρέτα την Παρέα της Πίκλας, κύριε! 283 00:15:30,846 --> 00:15:31,676 Γεια, ίντερνετ! 284 00:15:31,764 --> 00:15:34,144 Συνέχισε να διαδίδεις χαριτωμένα μιμίδια! 285 00:15:34,224 --> 00:15:36,604 Μ' αρέσει αυτή με το αγόρι που κοιτά την άλλη. 286 00:15:36,685 --> 00:15:40,645 Και η κοπέλα του τον κοιτάζει με μια έκφραση τρομερού πόνου. 287 00:15:40,981 --> 00:15:44,611 Πώς μπόρεσε αυτός ο άντρας, που λέει ότι την αγαπά, να την προδώσει; 288 00:15:44,693 --> 00:15:46,453 Είναι πολύ λυπητερή εικόνα. 289 00:15:47,363 --> 00:15:49,413 Εντάξει. Αντίο, Παρέα της Πίκλας! 290 00:15:49,490 --> 00:15:51,620 - Τι συμβαίνει; - Τι θες να πεις; 291 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 Φέρεσαι αλλιώτικα. 292 00:15:52,785 --> 00:15:54,905 Το πρόσεξα στην πρεμιέρα του "Φίλμπερτ", 293 00:15:54,995 --> 00:15:57,405 που ήρθες σπίτι αργά και μύριζες σαν την Νταϊάν 294 00:15:57,498 --> 00:15:59,498 και μετά από λίγο έγινες φυσιολογικός. 295 00:15:59,583 --> 00:16:03,253 Αλλά μετά ξανάγινες παράξενος τότε που ο Μπότζακ πήγε για αποτοξίνωση. 296 00:16:03,337 --> 00:16:07,297 Ακριβώς πριν κάνεις την πρόταση γάμου, που μύριζες πάλι σαν την Νταϊάν. 297 00:16:07,424 --> 00:16:08,974 - Κατάλαβα τι παίζει. - Πίκλα... 298 00:16:09,051 --> 00:16:11,261 - Νιώθεις ενοχές. - Έχεις δίκιο. 299 00:16:11,345 --> 00:16:14,555 - Επειδή σε απά... - Επειδή ο φίλος σου κάνει αποτοξίνωση. 300 00:16:14,640 --> 00:16:17,940 Επειδή ο φίλος μου είναι σε αποτοξίνωση, όπως είπες. 301 00:16:18,018 --> 00:16:19,228 Δεν πας να τον δεις; 302 00:16:19,311 --> 00:16:21,311 Αν είναι μόνο αυτό που σε βαραίνει. 303 00:16:21,522 --> 00:16:23,402 Αυτό είναι. Μόνο αυτό. 304 00:16:23,732 --> 00:16:26,612 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΦΙΛΟΙ, ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ, ΓΟΝΟΣ 305 00:16:27,027 --> 00:16:30,027 Μπότζακ Χόρσμαν και κύριος Πινατμπάτερ στο ίδιο δωμάτιο; 306 00:16:30,114 --> 00:16:31,954 - Θεέ μου. Αποκλείεται. - Τι παίζει; 307 00:16:32,366 --> 00:16:34,156 Ήρθες για τη συνάντηση φίλων; 308 00:16:34,243 --> 00:16:36,163 - Δεν... - Πρώτη φορά καλεί φίλο ο Μπότζακ. 309 00:16:36,245 --> 00:16:37,745 Δεν θυμάμαι πρόσκληση. 310 00:16:37,830 --> 00:16:39,460 - Δεν τον... - Μπράβο, Μπότζακ. 311 00:16:39,540 --> 00:16:41,170 - Δόκτωρ Τσαμπ. - Κύριος Πινατμπάτερ. 312 00:16:41,250 --> 00:16:43,420 Το μικρό σου είναι Κύριος; Εμένα Δόκτωρ! 313 00:16:43,502 --> 00:16:46,172 - Για φαντάσου! - Δόκτωρ Τσαμπ είναι το όνομά σου; 314 00:16:46,255 --> 00:16:47,455 Δεν είσαι γιατρός; 315 00:16:47,548 --> 00:16:49,048 Σε πέντε λεπτά μαζευόμαστε. 316 00:16:49,133 --> 00:16:51,303 Έλα, πάμε να βρούμε καλές θέσεις! 317 00:16:51,385 --> 00:16:54,345 Καθόμαστε σε κύκλο. Όλες οι θέσεις είναι καλές. 318 00:16:55,222 --> 00:16:59,562 Πώς να επανορθώσω για όσες φορές της είπα ψέματα, έκλεψα, την απάτησα; 319 00:17:00,185 --> 00:17:04,605 Λέει ότι μπορούμε να κάνουμε νέα αρχή, αλλά είναι δυνατόν αυτό; 320 00:17:05,315 --> 00:17:07,735 Να πούμε για όταν την απάτησες; Της το είπες; 321 00:17:08,152 --> 00:17:10,452 Δεν διακόπτουμε όταν μιλούν οι άλλοι. 322 00:17:10,529 --> 00:17:12,069 Ψάχνω να βρω τη σύνδεση. 323 00:17:12,156 --> 00:17:14,576 Δεν ψάχνεις στο αμάξι; Ίσως την άφησες εκεί. 324 00:17:14,658 --> 00:17:16,828 Μην τον διακόπτεις τώρα που μας μιλάει. 325 00:17:16,910 --> 00:17:19,000 - Αλλά... - Τι αλλά; Αλάτι και πιπέρι. 326 00:17:19,079 --> 00:17:20,249 Ευχαριστώ, Δόκτωρ Τσαμπ. 327 00:17:20,330 --> 00:17:23,670 Όπως έλεγα, ο Νταγκ πρέπει να πει την αλήθεια στη γυναίκα του 328 00:17:23,751 --> 00:17:25,041 για να προχωρήσουν. 329 00:17:26,045 --> 00:17:27,665 Έχεις δίκιο. Πρέπει να το πω. 330 00:17:27,755 --> 00:17:30,215 Από την άλλη, ίσως μιλάνε οι τύψεις σου. 331 00:17:30,466 --> 00:17:32,716 Μήπως να μην ξυπνάμε κοιμισμένους σκύλους; 332 00:17:32,801 --> 00:17:34,341 Η μνηστή σου είναι σκύλος; 333 00:17:34,428 --> 00:17:36,308 Είναι γυναίκα μου και είναι άνθρωπος. 334 00:17:36,388 --> 00:17:39,978 Λοιπόν, η μνηστή σου. Ας πούμε ότι τη λένε Πίκλα. 335 00:17:40,059 --> 00:17:41,189 - Κάτσε. - Δεν το ξέρει. 336 00:17:41,268 --> 00:17:42,438 Και είναι χαρούμενη. 337 00:17:42,519 --> 00:17:45,269 Αν της το πεις τώρα, δεν θα της προκαλέσεις πόνο; 338 00:17:45,898 --> 00:17:48,398 Μήπως καλύτερα να μην της το πω; 339 00:17:48,484 --> 00:17:51,154 Πολύ βολικό για σένα αυτό, Νταγκ! 340 00:17:51,236 --> 00:17:53,606 - Μα δεν... - Για δείτε όλοι τον "Νταγκ" 341 00:17:53,697 --> 00:17:56,327 που αποφάσισε ότι η καλύτερη επιλογή είναι αυτή 342 00:17:56,408 --> 00:17:57,908 όπου δεν μπλέκει ο ίδιος! 343 00:17:57,993 --> 00:18:00,753 - Κε Πινατμπάτερ... - Έτσι δεν είναι πάντα ο Νταγκ; 344 00:18:00,829 --> 00:18:04,289 Κλασικός ανόητος, εγωιστής, αδιάφορος Νταγκ! 345 00:18:06,335 --> 00:18:09,165 Σκληρά λόγια αυτά. 346 00:18:09,254 --> 00:18:12,514 Αλλά είχα ανάγκη να τα ακούσω. Σ' ευχαριστώ. 347 00:18:19,389 --> 00:18:21,099 Κοίτα, δεν ξέρω τι έχεις πάθει. 348 00:18:21,183 --> 00:18:23,983 Αν και μάλλον εσύ ή ο Νταγκ απατήσατε την Πίκλα, 349 00:18:24,061 --> 00:18:28,571 αλλά καταλαβαίνω την ανάγκη να κουκουλώσεις τις τύψεις σου, 350 00:18:28,649 --> 00:18:29,859 να μη φορτώσεις άλλους. 351 00:18:30,192 --> 00:18:32,322 - Αλήθεια; - Νομίζεις ότι τους προστατεύεις 352 00:18:32,402 --> 00:18:36,662 από την τοξικότητά σου, πείθεσαι ότι φέρεσαι αλτρουιστικά, αλλά... 353 00:18:36,824 --> 00:18:40,994 σου βγαίνει με άλλους τρόπους και μολύνει τα πάντα. 354 00:18:42,454 --> 00:18:44,924 Θα ήθελα ένα ποτό. Έχει μπαρ εδώ μέσα; 355 00:18:44,998 --> 00:18:46,418 Κύριος Πινατμπάτερ 356 00:18:46,500 --> 00:18:51,170 Τότε είπα "Όχι. Αποτοξίνωση κάνουμε". Και μετά έφυγε. Αυτά πριν δυο μέρες. 357 00:18:51,255 --> 00:18:53,795 Πριν δυο μέρες; Αχ, Θεέ μου, η δεξίωση! 358 00:18:53,882 --> 00:18:57,012 Ναι. Μάλλον θα ανησυχείς και για το μωρό σου, έτσι; 359 00:18:57,094 --> 00:18:58,764 Αχ, Θεέ μου, το μωρό μου! 360 00:19:01,223 --> 00:19:03,603 Έλα, Τοντ. Σήκωσέ το. 361 00:19:03,684 --> 00:19:06,524 Έλα! Αναρωτιόμουν αν θα μου τηλεφωνήσεις Τοντημέρα. 362 00:19:06,603 --> 00:19:11,193 Ναι, Τοντημέρα σκέφτηκα "Ίσως μου τηλεφωνήσει Τονταύριο!" 363 00:19:11,275 --> 00:19:13,235 Το Ανώνυμο Πρότζεκτ είναι καλά; 364 00:19:13,318 --> 00:19:15,148 - Και βέβαια. - Αχ, δόξα τω Θεώ. 365 00:19:15,237 --> 00:19:18,447 Κάτσε, εννοείς το Ανώνυμο Πρότζεκτ Πρίνσες Κάρολιν, 366 00:19:18,532 --> 00:19:19,832 δηλαδή το μωρό, έτσι; 367 00:19:19,908 --> 00:19:21,738 Τι άλλο θα μπορούσα να εννοώ; 368 00:19:21,827 --> 00:19:23,497 Λοιπόν... 369 00:19:23,579 --> 00:19:24,749 ΤΣΙΧΛΟΦΟΥΣΚΑ ΓΟΥΡΟΥΝΑΚΙ 370 00:19:24,997 --> 00:19:27,997 - Ο κύριος Κοντοβράκης θα σας δεχτεί τώρα. - Τέλεια! 371 00:19:28,625 --> 00:19:29,665 Μια στιγμούλα. 372 00:19:30,085 --> 00:19:32,375 - Εμπρός; - Τοντ, έχω να πάω σε μια φωτογράφιση. 373 00:19:32,462 --> 00:19:34,552 Θέλω να κρατήσεις το μωρό για μια ώρα. 374 00:19:34,631 --> 00:19:39,011 Ξέρεις πόσο μ' αρέσει η παρέα με το Ανώνυμο Πρότζεκτ Πρίνσες Κάρολιν, 375 00:19:39,094 --> 00:19:42,104 αλλά δεν μπορώ σήμερα γιατί έχω πάρα πολλές συναντήσεις. 376 00:19:42,181 --> 00:19:45,771 Αν το πρόγραμμά μου δεν ήταν τόσο φορτωμένο, θα έλεγα... 377 00:19:46,518 --> 00:19:48,558 "Βέβαια, μετά χαράς". 378 00:19:48,645 --> 00:19:51,185 Τέλεια, τα λέμε στη VIM σε 15 λεπτά. 379 00:19:52,024 --> 00:19:54,574 Εντάξει; Επιστρέφω αμέσως. 380 00:19:55,319 --> 00:19:56,609 Συγγνώμη γι' αυτό. 381 00:19:58,447 --> 00:19:59,867 - Εμπρός; - Τοντ, αλλαγή σχεδίων. 382 00:19:59,948 --> 00:20:02,578 Φέρε μου το μωρό στο Στούντιο Σμάσφοξ. 383 00:20:02,659 --> 00:20:06,709 Εντάξει, αναγκάστηκε να ακυρώσει μια άλλη συνάντηση αλλά θα σας δει τώρα. 384 00:20:06,788 --> 00:20:08,288 Επιστρέφω αμέσως. 385 00:20:08,790 --> 00:20:10,540 Θα είμαι ειλικρινής, Τοντ. 386 00:20:10,626 --> 00:20:14,246 Θύμωσα που με έκανες να σε περιμένω και αυτό με έκανε να σε σεβαστώ. 387 00:20:14,338 --> 00:20:17,128 Συγγνώμη, έχω πολύ τρέξιμο από τότε που βοηθάω 388 00:20:17,216 --> 00:20:19,376 με το Ανώνυμο Πρότζεκτ Πρίνσες Κάρολιν. 389 00:20:19,468 --> 00:20:22,508 "Ανώνυμο Πρότζεκτ Πρίνσες Κάρολιν"; Ακούγεται ενδιαφέρον. 390 00:20:22,596 --> 00:20:26,556 - Νομίζεις ότι το πρότζεκτ θα περπατήσει; - Ναι, αφού έχει πόδια. 391 00:20:26,642 --> 00:20:27,482 ΜΕΛΙΝΤΑ ΑΝΑΛΑΦΡΗ 392 00:20:27,559 --> 00:20:28,479 Ενθουσιάστηκα. 393 00:20:28,560 --> 00:20:31,980 Όλη η πόλη έχει βουίξει με το "Ανώνυμο Πρότζεκτ Πρίνσες Κάρολιν". 394 00:20:32,064 --> 00:20:33,864 Παράξενο, αλλά εντάξει. 395 00:20:33,941 --> 00:20:35,031 Θέλουμε κάτι μεγάλο. 396 00:20:35,108 --> 00:20:37,068 Το "Ανώνυμο Πρότζεκτ Πρίνσες Κάρολιν" 397 00:20:37,152 --> 00:20:38,402 θα κάνει πολύ θόρυβο; 398 00:20:38,487 --> 00:20:39,697 Αν κάνει, λέει! 399 00:20:39,780 --> 00:20:41,200 Είμαι μέσα. Πες μου όνομα. 400 00:20:42,866 --> 00:20:44,026 Τζόναθαν; 401 00:20:44,117 --> 00:20:46,997 Πήραμε μεγάλο ρίσκο με τις εκπομπές του Ντικ Γουλφ. 402 00:20:47,079 --> 00:20:49,789 Το κοινό δεν ήθελε να βλέπει όλη νύχτα το Μιλγουόκι, 403 00:20:49,873 --> 00:20:51,633 έτσι έχουμε κενά να γεμίσουμε. 404 00:20:51,708 --> 00:20:55,918 Νομίζεις ότι το "Ανώνυμο Πρότζεκτ Πρίνσες Κάρολιν" θα αντέξει πολλές σεζόν; 405 00:20:56,004 --> 00:21:00,094 Δεν ξέρω πώς συνδέονται αυτά, οπωσδήποτε όμως το ελπίζω! 406 00:21:00,175 --> 00:21:01,465 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 407 00:21:01,551 --> 00:21:02,431 Θες να βοηθήσεις; 408 00:21:02,511 --> 00:21:04,761 Ας αναλάβουμε δύο σεζόν για αρχή. 409 00:21:04,846 --> 00:21:08,516 Βέβαια, να αναλάβετε ό, τι θέλετε, όπως σας βολεύει. 410 00:21:08,600 --> 00:21:10,690 - Θα ήταν υπέροχα. - Τέλεια! 411 00:21:11,645 --> 00:21:14,355 Να την, εδώ είναι. Τι ώρα να έρθω να την πάρω; 412 00:21:14,439 --> 00:21:16,279 Τι, μωρό είναι; 413 00:21:16,358 --> 00:21:18,648 Έχει και πόδια! 414 00:21:19,069 --> 00:21:21,489 Ήδη ακύρωσα τη "Διαχείριση Απορριμμάτων". 415 00:21:21,571 --> 00:21:24,201 Είπα στους μετόχους ότι θα σωθεί το κανάλι μας! 416 00:21:24,283 --> 00:21:26,583 Σχεδιάσαμε και αφίσα! 417 00:21:26,743 --> 00:21:30,793 Τοντ, χρειαζόμαστε εκπομπή. Δεν θα βγάλουμε στον αέρα ένα μωρό! 418 00:21:31,373 --> 00:21:36,593 Τέλος πάντων, ο Πίνκι ακύρωσε το μωρό, αλλά του χρωστάμε μια εκπομπή. 419 00:21:38,130 --> 00:21:39,970 ΜΒΝ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΚΤΥΟ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ 420 00:21:40,048 --> 00:21:42,008 Ο τίτλος είναι "Ο Μπαμπάς γιορτάζει". 421 00:21:42,092 --> 00:21:47,222 Ο Ψύλλος Ντάνιελς σκηνοθέτησε τον πιλότο, και θα το αναλάβει η Κάρεν Κιτάντα. 422 00:21:47,306 --> 00:21:50,386 Αυτή που έκανε το "Ιατρικές Νύχτες: Η Νέα Γενιά, 423 00:21:50,475 --> 00:21:52,095 Ιατρικές Νύχτες στη Νομική"; 424 00:21:52,185 --> 00:21:54,975 Αφορά έναν μπαμπά που πέθανε στα γενέθλιά του 425 00:21:55,063 --> 00:21:58,073 και σε κάθε επεισόδιο το πνεύμα του επισκέπτεται 426 00:21:58,150 --> 00:22:00,190 ένα άλλο αντιπροσωπευτικό πρόσωπο 427 00:22:00,277 --> 00:22:03,407 στα γενέθλιά του, βοηθώντας τους να λύσουν τα θέματά τους. 428 00:22:03,488 --> 00:22:06,828 Πώς συνδέονται οι χαρακτήρες; Πού συμβαίνουν τα γεγονότα; 429 00:22:06,908 --> 00:22:08,328 Πώς πεθαίνει ο μπαμπάς; 430 00:22:08,410 --> 00:22:10,950 Αυτά τα μυστήρια θα τρέφονται σε όλη τη σεζόν! 431 00:22:11,038 --> 00:22:13,418 "Ο Μπαμπάς γιορτάζει", έχει γέλιο, έχει κλάμα, 432 00:22:13,498 --> 00:22:15,578 - έχει μπαμπά! - Πώς το βλέπεις; 433 00:22:16,668 --> 00:22:19,128 Όπως σας είπα, δεχόμαστε οτιδήποτε. 434 00:22:22,466 --> 00:22:24,176 ΚΥΡΙΟΣ ΠΙΝΑΤΜΠΑΤΕΡ 435 00:22:24,426 --> 00:22:25,546 - Ναι; - Γεια. 436 00:22:26,011 --> 00:22:28,061 Να μη σου τρώω άλλο χρόνο. 437 00:22:28,138 --> 00:22:30,388 Να πω μόνο, ξέρω ότι έχεις πολλή δουλειά 438 00:22:30,474 --> 00:22:32,684 και σου ζητώ συγγνώμη που σου έκανα 439 00:22:32,768 --> 00:22:35,478 δύσκολη τη ζωή αυτή τη βδομάδα, όπως πάντα. 440 00:22:35,729 --> 00:22:39,269 Επίσης ξέρω ότι οι συγγνώμες μου δεν έχουν νόημα εδώ που φτάσαμε, 441 00:22:39,358 --> 00:22:40,608 συγγνώμη και γι' αυτό. 442 00:22:42,277 --> 00:22:44,607 Γιατί δεν μου είπες ότι γίνονται συναντήσεις; 443 00:22:44,696 --> 00:22:47,406 Δεν ξέρω. Κάνεις πολλά, δεν ήθελα να σ' ενοχλήσω. 444 00:22:47,491 --> 00:22:49,081 Θα είχα έρθει. 445 00:22:50,619 --> 00:22:53,119 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ. 446 00:22:56,625 --> 00:22:59,035 Το έχασα; Έγινε ο χορός "Κάν' τα όλα"; 447 00:22:59,336 --> 00:23:01,916 Ναι. Τα κάναμε όλα. Πολύ ευγενικό που ήρθες. 448 00:23:02,005 --> 00:23:05,045 Αλήθεια; Ευγενικό από μέρους σου που... 449 00:23:05,425 --> 00:23:06,885 Σκάσε. 450 00:23:09,137 --> 00:23:12,217 Είσαι καλά; Δεν είσαι μετρίως έξυπνη, όπως συνήθως. 451 00:23:12,307 --> 00:23:14,427 Να σε ρωτήσω κάτι; 452 00:23:15,102 --> 00:23:18,812 Υπάρχει η δουλειά, σωστά; Η δουλειά έχει νόημα για μένα. 453 00:23:18,897 --> 00:23:20,067 Και την κάνω καλά. 454 00:23:21,149 --> 00:23:25,029 Δεν αισθάνομαι το ίδιο για το μωρό μου. 455 00:23:25,487 --> 00:23:29,527 Δεν νομίζω πως νιώθω αυτό που υποτίθεται ότι πρέπει να νιώθω. 456 00:23:29,616 --> 00:23:31,276 Αυτό που νόμιζα ότι θα ένιωθα. 457 00:23:31,368 --> 00:23:33,948 Δηλαδή, την αγαπώ, φυσικά την αγαπώ. 458 00:23:34,037 --> 00:23:37,327 Φυσικά αγαπώ την κόρη μου. Αλλά... 459 00:23:38,166 --> 00:23:42,496 Δεν ξέρω αν την "αγαπώ". 460 00:23:42,587 --> 00:23:45,837 Ξέρω ότι είμαι απαίσια και μόνο που το σκέφτομαι, 461 00:23:45,924 --> 00:23:49,474 αλλά τι γίνεται αν δεν συμβεί ποτέ; 462 00:23:50,137 --> 00:23:54,517 Αγαπάς όλα τα πρότζεκτ των πελατών σου; 463 00:23:54,599 --> 00:23:56,769 - Φυσικά. - Όχι, δεν τα αγαπάς. 464 00:23:56,852 --> 00:23:58,692 Αλλά τα φροντίζεις και τα συντηρείς 465 00:23:58,770 --> 00:24:00,810 - επειδή είναι δουλειά σου, σωστά; - Ναι. 466 00:24:00,897 --> 00:24:02,437 Τώρα έχεις καινούρια δουλειά. 467 00:24:02,524 --> 00:24:05,744 Κι αυτή η δουλειά είναι αμείλικτη, και το εννοώ. 468 00:24:06,153 --> 00:24:08,743 Δεν προλαβαίνεις να σκεφτείς πώς νιώθεις. 469 00:24:08,822 --> 00:24:11,242 Απλώς πρέπει να το κάνεις όσο καλύτερα μπορείς, 470 00:24:11,324 --> 00:24:12,954 ξέροντας ότι μόνο τόσο μπορείς. 471 00:24:14,161 --> 00:24:17,661 Λοιπόν, έχουμε πάρα πολλά κοινά. 472 00:24:17,747 --> 00:24:20,747 Δεν ξέρω γιατί μισούσαμε η μια την άλλη τόσα χρόνια. 473 00:24:20,834 --> 00:24:23,134 Ποτέ δεν σε μισούσα. Εσύ με μισούσες; 474 00:24:23,211 --> 00:24:24,921 Όχι. 475 00:24:28,258 --> 00:24:31,428 Να σου πω. Σε παρακαλώ. Άκου. 476 00:24:32,095 --> 00:24:34,595 Πήρες τα Φίτζι για τους Fugees; 477 00:24:34,806 --> 00:24:37,226 Ναι. Χαζό δεν είναι; 478 00:24:37,726 --> 00:24:41,516 Η συνέντευξη των Fugees στον Ρίτζις ήταν τζίφος σαν τζούφια τζίτζιφα. 479 00:24:44,357 --> 00:24:45,977 Έτσι δεν είναι... 480 00:24:46,693 --> 00:24:47,903 Ρούθι; 481 00:25:39,079 --> 00:25:42,999 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια