1 00:00:04,963 --> 00:00:06,303 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,931 Sådan lægger man katteøjne. 3 00:00:09,009 --> 00:00:14,059 Det virker bedre, hvis man ikke er hund, men giv tommel op og abonner. 4 00:00:14,139 --> 00:00:19,639 Hvil i fred Nelson Mandela og Paul Walker. Jeg elsker jer, I frække drenge! 5 00:00:20,061 --> 00:00:23,941 Jeg har ikke lyst til at lægge sminke i dag. 6 00:00:24,232 --> 00:00:26,192 Far, jeg optager en video! 7 00:00:26,276 --> 00:00:27,106 Demi! 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,992 Jeg troede, at Buzzy og jeg hørte sammen 9 00:00:30,071 --> 00:00:33,371 ligesom Brad og Angelina og Gwyneth og Coldplay-fyren 10 00:00:33,450 --> 00:00:36,790 eller amerikanere og deres kærlighed til Rebel Wilson. 11 00:00:36,870 --> 00:00:43,330 Jeg bør ikke tale om mit privatliv. Jeg føler mig bare alene. 12 00:00:43,918 --> 00:00:45,128 Tak. 13 00:00:45,670 --> 00:00:48,800 Hej, Picklepatrulje! Jeg gør mig klar til en jobsamtale. 14 00:00:48,882 --> 00:00:52,472 Jeg lyver bare om min arbejdserfaring, ikke? 15 00:00:52,552 --> 00:00:56,772 Jeg fik det! Jeg er systemanalytiker... 16 00:00:56,848 --> 00:01:00,348 Jeg blev fyret på første dag som systemanalytiker, 17 00:01:00,435 --> 00:01:04,145 men så fik jeg arbejde som flyveleder. 18 00:01:04,230 --> 00:01:07,780 Jeg blev fyret på første dag som flyveleder, 19 00:01:07,859 --> 00:01:10,569 men så fik jeg arbejde som tjener. 20 00:01:10,653 --> 00:01:13,163 Jeg har været ude med en fyr. 21 00:01:13,239 --> 00:01:18,039 Han er en gul labrador. Han er flot og venlig. 22 00:01:18,912 --> 00:01:24,292 - Mr. spurgte, om jeg ville flytte ind. - Optager du en video? 23 00:01:24,793 --> 00:01:28,253 Tak, queefburglar69, for det tegnede hjerte. 24 00:01:28,338 --> 00:01:32,878 Se det seje hus, Picklepatrulje. Sluk lys. Tænd lys. 25 00:01:33,301 --> 00:01:34,801 Tak, robothus! 26 00:01:34,886 --> 00:01:39,806 Se her. Tordenkammeret, hvor man kan skjule sig fra torden og fyrværkeri. 27 00:01:39,891 --> 00:01:44,311 - Luk tordendør. - Lukker. Tordenkammer sikret. 28 00:01:44,395 --> 00:01:45,475 Nuser! 29 00:01:46,022 --> 00:01:51,112 Han gik ned på et knæ og det hele! Han var så nervøs, før han friede. 30 00:01:51,194 --> 00:01:55,744 Selvfølgelig sagde jeg ja! Mr. er stadig lidt rystet. 31 00:01:55,824 --> 00:01:58,664 Forlovede. Det er vi nu. 32 00:01:58,743 --> 00:02:00,753 Ringfilter! 33 00:02:00,829 --> 00:02:05,079 Stykket var vel okay. Den var helt anderledes end filmen. 34 00:02:05,166 --> 00:02:06,876 Jeg ventede på baseballdelen. 35 00:02:06,960 --> 00:02:11,630 Så mange ildefungerende forhold. Utroskab og løgne. 36 00:02:11,714 --> 00:02:15,054 Godt, at vi ikke er sådan, ikke? 37 00:02:15,718 --> 00:02:20,888 Pickles, kan du standse udsendelsen? Jeg vil tale om noget under fire øjne. 38 00:02:21,683 --> 00:02:23,893 Jeg håber, det er godt! 39 00:02:27,480 --> 00:02:31,030 Brylluppet er aflyst. 40 00:03:27,457 --> 00:03:30,377 FLYT SÆL 41 00:03:33,004 --> 00:03:36,844 - Hej, jeg skal besøge BoJack. - Du kommer... for sent. 42 00:03:36,925 --> 00:03:39,635 - Hvad? - Han er gået bort... 43 00:03:39,719 --> 00:03:41,549 - Nej! - ...til en fest. 44 00:03:41,638 --> 00:03:46,678 Her er adressen. Beklager. Jeg kom for mange jalapeñoer på min... sandwich. 45 00:03:46,768 --> 00:03:48,388 En fest? Med alkohol? 46 00:03:48,478 --> 00:03:50,768 Nej, en lam fest uden alkohol. 47 00:03:52,106 --> 00:03:56,896 Han tog af sted med en ædru ledsager. Han holder ham i skindet. 48 00:03:59,447 --> 00:04:01,657 Eduardo skal holde mig i skindet. 49 00:04:01,741 --> 00:04:06,791 - Er du ikke en besvimende ged? - Kun hvis jeg går i panik. 50 00:04:06,955 --> 00:04:11,495 - Hvad får du panik af? - Intet. Det er meningen. Ædru ledsager. 51 00:04:11,584 --> 00:04:16,094 Ved du, hvad der giver mig panik? Jeg tænker mest på vandstandsstigninger, 52 00:04:16,172 --> 00:04:20,592 men i ny og næ grunder jeg over det usynlige skel 53 00:04:20,677 --> 00:04:23,807 mellem mig og dem, der påstår, at de kender mig. 54 00:04:24,931 --> 00:04:27,021 Det er sandelig dystert, 55 00:04:27,100 --> 00:04:30,810 men jeg frygter kun, at jeg skal komme til at drikke igen. 56 00:04:30,937 --> 00:04:33,817 En skål for, at det ikke sker! 57 00:04:34,732 --> 00:04:36,782 Meget hjælpsomt. Tak, Eduardo. 58 00:04:38,111 --> 00:04:41,451 Jeg hedder Greg. Jeg mødte Mr. Peanutbutter på tanken. 59 00:04:41,531 --> 00:04:44,951 Jeg ved ikke, hvorfor jeg blev indbudt. 60 00:04:45,243 --> 00:04:48,123 Jeg har selv nogle serieideer. 61 00:04:48,204 --> 00:04:52,384 Franco, ingen vil høre om den tidsrejsende tandlæge. 62 00:04:52,458 --> 00:04:56,248 Demi, du tænder en lang lunte på en kort dynamitstang. 63 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 Herregud, gider du lige? 64 00:05:02,760 --> 00:05:05,640 Diane! Jeg troede ikke, du kom. 65 00:05:05,722 --> 00:05:08,432 Kan du bede BoJack komme ud? 66 00:05:08,516 --> 00:05:13,976 Jeg har ikke tid til dine Diane-streger. De skal ind i ballonstuen. 67 00:05:17,025 --> 00:05:20,105 - Hej. - Se, hvem der er kommet tilbage. 68 00:05:20,194 --> 00:05:22,034 Sikke et sødt barn! 69 00:05:22,113 --> 00:05:26,953 Hun vil ikke sidde stille. Endnu en barnepige sagde op. 70 00:05:27,035 --> 00:05:28,445 Sagde Carlotta op? 71 00:05:28,536 --> 00:05:33,786 Sagde hun op i skam, fordi hun ikke lavede gode flyverlyde med skeen? 72 00:05:33,875 --> 00:05:37,245 Nej, hun følte sig overvåget. 73 00:05:37,337 --> 00:05:38,247 Umuligt. 74 00:05:38,338 --> 00:05:44,178 Jeg ser alt, hvad hun gør. Hvis hun blev overvåget, ville jeg vide det. 75 00:05:46,012 --> 00:05:48,682 Hvor skal ballonerne hen? 76 00:05:50,475 --> 00:05:52,935 Hej, Pickles' bedste veninde, Ilana. 77 00:05:53,019 --> 00:05:56,359 Pickles' anden veninde, Ilana. Tænk at se dig her. 78 00:05:56,439 --> 00:06:01,189 Der er altid en overhængende fare for, at min milt snor sig igen. 79 00:06:01,277 --> 00:06:03,487 Hvordan kom vi i samtale igen? 80 00:06:03,571 --> 00:06:08,371 Jeg prøver at padle ud til havs, men strømmen fører mig tilbage til sumpen. 81 00:06:08,451 --> 00:06:11,701 - Der var du. - Gudskelov du er her. Du må aldrig gå. 82 00:06:11,788 --> 00:06:16,128 - Jeg skal sige noget... - På pladserne, alle sammen! 83 00:06:16,209 --> 00:06:17,039 Hvad? 84 00:06:17,126 --> 00:06:20,086 Mr. Peanutbutters og Pickles' overraskende bryllup. 85 00:06:20,171 --> 00:06:21,511 Overraskende bryllup? 86 00:06:21,589 --> 00:06:27,549 Han fik stress af bryllupsplanlægningen, og hun elsker romantiske overraskelser. 87 00:06:27,637 --> 00:06:32,347 Jeg sidder bare derhjemme og kigger på Princess Carolyns rædsomme barnepiger, 88 00:06:32,433 --> 00:06:35,853 så jeg tænkte: "Overraskende bryllup!" 89 00:06:35,937 --> 00:06:39,977 - Hvor er de nu? - De ser Angels in the Outfield. 90 00:06:40,066 --> 00:06:43,486 - Filmen? - Stykket. Det er seks timer langt. 91 00:06:43,569 --> 00:06:45,529 Mener du Angels in America? 92 00:06:45,613 --> 00:06:51,333 Efter sådan en glad komedie kommer de i humør til bryllup. 93 00:06:51,411 --> 00:06:53,541 Godt så... 94 00:06:54,080 --> 00:06:56,710 Jeg kan ikke blive... Jeg flytter. 95 00:06:56,791 --> 00:07:01,051 Du har også en lortelejlighed. Hvortil? Ikke Echo Park, vel? 96 00:07:01,129 --> 00:07:03,879 - Chicago. - Chicago? Chicago-Chicago? 97 00:07:03,965 --> 00:07:05,675 De er lige kørt op. 98 00:07:05,758 --> 00:07:08,678 - Lort... - Hvorfor Chicago? 99 00:07:08,761 --> 00:07:11,681 Gem jer, og vær stille. 100 00:07:14,016 --> 00:07:18,686 Når lyset bliver tændt, springer I frem og råber: "Tillykke!" 101 00:07:18,938 --> 00:07:20,518 Sluk lys. 102 00:07:24,402 --> 00:07:29,992 Pickles, kan du standse udsendelsen? Jeg vil tale om noget under fire øjne. 103 00:07:30,491 --> 00:07:32,541 Jeg håber, det er godt! 104 00:07:32,618 --> 00:07:34,868 Det er det ikke. 105 00:07:34,954 --> 00:07:36,044 - Tænd... - Vent lidt. 106 00:07:36,122 --> 00:07:40,922 Før robothuset overfalder os med det skarpe lys fra vores sparepærer, 107 00:07:41,002 --> 00:07:42,342 skal jeg sige det. 108 00:07:42,420 --> 00:07:43,960 Jamen her er så mørkt. 109 00:07:44,046 --> 00:07:48,336 Min tilståelse er så skamfuld, at jeg kun tør indrømme det i mørket. 110 00:07:48,426 --> 00:07:50,386 Vrøvl. Tænd lys. 111 00:07:50,470 --> 00:07:52,010 - Jeg var dig utro! - Tillykke... 112 00:07:52,096 --> 00:07:54,016 Sagde nogen noget? 113 00:07:54,098 --> 00:07:57,388 Du skal ikke skifte emne! Var du mig utro? 114 00:07:57,477 --> 00:07:58,847 Undskyld. 115 00:07:58,936 --> 00:08:02,566 - Hvor kunne du? - Det var mit livs fejltagelse. 116 00:08:02,648 --> 00:08:07,738 Jeg har spillet Twister med Bryan Singer til Kevin Spaceys fest for Andy Dick. 117 00:08:08,112 --> 00:08:12,202 Jeg har gemt mig i tordenkammeret i månedsvis for at sluge min skam, 118 00:08:12,283 --> 00:08:15,583 men det kan jeg ikke. Jeg har tilmed ladet døren stå åben. 119 00:08:15,661 --> 00:08:19,211 - Luk tordendør. - Lukker. Tordenkammer sikret. 120 00:08:19,290 --> 00:08:21,330 Hjælp! 121 00:08:21,417 --> 00:08:24,337 Din skyldfølelse gør det ikke i orden. 122 00:08:24,420 --> 00:08:28,970 Er du den Lady Gaga-koncert, hvor hun ikke sang "Paparazzi"? 123 00:08:29,050 --> 00:08:32,260 Jeg er såret, forvirret og vred, 124 00:08:32,345 --> 00:08:35,635 og ingen nævnte et ekstranummer, så jeg tog hjem... 125 00:08:36,140 --> 00:08:40,100 Hvorfor taler jeg med dig? Jeg ringer til min bedste veninde, Ilana! 126 00:08:42,313 --> 00:08:45,573 Men kan Ilana forholde sig til mig? 127 00:08:45,650 --> 00:08:51,490 Siden hun fik søndag til torsdag-jobbet, er hun en rigtig "vi ses på fredag". 128 00:08:51,572 --> 00:08:56,912 Det virkede utænkeligt, men af og til foretrækker jeg den anden Ilana. 129 00:08:56,994 --> 00:09:00,544 Det er lettere at tale med en, der ikke har gang i noget. 130 00:09:00,623 --> 00:09:02,673 - Hvad? - Hold Ilanaerne udenfor. 131 00:09:02,750 --> 00:09:06,050 Jeg siger det til alle. Jeg er tvilling. 132 00:09:06,128 --> 00:09:10,088 Nej, tænk på min familie. Jeg skal være stærk. 133 00:09:10,174 --> 00:09:11,684 Arme Captain Peanutbutter. 134 00:09:11,759 --> 00:09:16,509 Han betroede mig, at han føler sig fanget i et kærlighedsløst ægteskab. 135 00:09:17,306 --> 00:09:20,346 - Er det så utroligt? - Hvabehar? 136 00:09:20,434 --> 00:09:23,234 Når jeg bliver fanget i en samtale med ham, tænker jeg: 137 00:09:23,312 --> 00:09:28,692 "Hvis vi var gift, ville jeg gnave min hånd af for at fjerne ringen." 138 00:09:28,776 --> 00:09:30,606 Min familie har ikke vredesproblemer. 139 00:09:30,778 --> 00:09:34,448 Min far er kommet langt med sin vredeshåndtering. 140 00:09:34,532 --> 00:09:38,662 Din far er en hidsigprop med et lillemopskompleks. 141 00:09:38,744 --> 00:09:44,674 Alle laver undskyldninger for hans udbrud. "Sådan plejer Franco ikke at være." 142 00:09:44,750 --> 00:09:48,300 - Jo, sådan er han. - Hvor vover du? 143 00:09:48,379 --> 00:09:50,629 Din mor fremprovokerer det. 144 00:09:50,715 --> 00:09:55,545 De tænder på det, og de gør os til deltagere i deres perverse forspil. 145 00:09:55,636 --> 00:09:57,596 Det er mine forældre! 146 00:09:57,680 --> 00:10:03,100 For slet ikke at nævne Greg, fyren, jeg mødte på tankstationen! 147 00:10:03,185 --> 00:10:07,055 - Hvorfor lige ham? - Det ved jeg ikke, men han er en klovn. 148 00:10:07,148 --> 00:10:08,938 Så fik jeg sagt det. 149 00:10:09,025 --> 00:10:13,105 - Jeg ved, hvem jeg har brug for. - Nej, vær sød ikke at lægge det ud. 150 00:10:13,195 --> 00:10:19,285 - Picklepatruljen er en del af din bedring. - Forkert. De er ikke en del af noget. 151 00:10:19,368 --> 00:10:20,868 De er alt. 152 00:10:20,953 --> 00:10:23,753 Da jeg stak mig i øjet med et sugerør, 153 00:10:23,831 --> 00:10:27,881 sendte de mig billeder af sig selv med klap for øjet. 154 00:10:27,960 --> 00:10:30,000 Da bedstemor Piccolino døde, 155 00:10:30,087 --> 00:10:35,677 var Stickyvicki den første, der skrev: "LMAO. Jeg kondolerer." 156 00:10:35,760 --> 00:10:39,350 Mine abonnenter følger mig gennem tykt og tyndt. 157 00:10:39,430 --> 00:10:44,480 De bedrager mig aldrig. Afmeld abonnement! 158 00:10:51,359 --> 00:10:57,159 Utroligt, det skulle blive så anvendeligt, men du kan binde lagner sammen til et reb. 159 00:10:57,239 --> 00:11:00,029 - Vent, Pickles. - Nej. Bliv! 160 00:11:00,117 --> 00:11:01,947 Tænd soveværelseslys. 161 00:11:02,036 --> 00:11:03,946 - Ned! - Ud... 162 00:11:16,050 --> 00:11:19,510 Brylluppet er aflyst. 163 00:11:21,847 --> 00:11:24,427 Han var mig utro! 164 00:11:28,646 --> 00:11:30,936 - Fryser, is. - Arbejder. 165 00:11:33,401 --> 00:11:34,781 Vandfilter, filtrer. 166 00:11:37,530 --> 00:11:39,280 Jeg må tale med hende. 167 00:11:44,912 --> 00:11:48,292 - Ud, ud! - Lad os smutte i en fart. 168 00:11:48,582 --> 00:11:49,962 Princess Carolyn... 169 00:11:50,042 --> 00:11:51,212 Åh, fisk! 170 00:11:51,794 --> 00:11:58,184 Jeg er blevet såret af fyre før, men det føles bare så dumt. 171 00:11:58,259 --> 00:11:59,679 DU ER PÆNERE, NÅR DU GRÆDER 172 00:11:59,760 --> 00:12:02,140 Tak. Det passer ikke. 173 00:12:02,888 --> 00:12:05,388 Hej. Jeg ved, du er ked af det... 174 00:12:05,474 --> 00:12:08,484 Hørte du ikke efter? Lad mig være i fred. 175 00:12:08,561 --> 00:12:10,691 - Ja, men... - Vil I have en sminkevideo? 176 00:12:10,771 --> 00:12:13,691 Nu skal I høre: Vores forhold var et sminket lig! 177 00:12:13,774 --> 00:12:15,694 Smæk dør! 178 00:12:15,776 --> 00:12:20,696 Nu skal I se, hvordan man bliver et grædende, mopset misfoster. 179 00:12:21,615 --> 00:12:24,535 I skal bruge en mascara, der løber... 180 00:12:24,618 --> 00:12:28,368 Hvorfor Chicago? Er det skyderierne, der trækker, 181 00:12:28,456 --> 00:12:31,876 eller foretrækker du improvisation, der ikke er god nok til L.A.? 182 00:12:32,168 --> 00:12:36,458 Eller er der en fyr? Hvad hedder din bejler? 183 00:12:36,547 --> 00:12:38,917 - Guy. - Fint. Hvad hedder din fyr? 184 00:12:39,008 --> 00:12:42,848 Nej. Guy hedder fyren, som jeg ikke flytter til Chicago for. 185 00:12:42,928 --> 00:12:45,598 Hvad hedder ham, du flytter til Chicago for? 186 00:12:45,681 --> 00:12:46,771 Det er slut. 187 00:12:51,479 --> 00:12:53,859 - Ruthie. - Det er din skyld. 188 00:12:53,939 --> 00:12:55,819 Du skræmmer alle væk... 189 00:12:55,900 --> 00:13:00,570 Jeg ville ikke overvåge dem, hvis du ikke fandt sådan nogle nitter. 190 00:13:00,946 --> 00:13:01,946 Ned! 191 00:13:04,325 --> 00:13:08,945 Hvorfor står møblerne så tæt på jorden? Skulle ingen gemme sig i 1950'erne? 192 00:13:09,038 --> 00:13:13,878 Tæt på jorden... Jeg har det! Vi skal tænke som et barn. 193 00:13:13,959 --> 00:13:18,709 Jeg er et barn uden arbejde. Jeg elsker at blive svøbt i røde hættetrøjer. 194 00:13:18,798 --> 00:13:22,378 Når jeg er nede, kan jeg lide at blive høj. 195 00:13:22,468 --> 00:13:24,928 Ruthie kan lide at klatre. 196 00:13:27,848 --> 00:13:29,678 Lige som jeg anede. 197 00:13:29,975 --> 00:13:32,975 Friskt savl. Det er Ruthies. 198 00:13:33,187 --> 00:13:34,187 Todd! 199 00:13:34,271 --> 00:13:36,021 TØRFODER & FLØDE 200 00:13:36,106 --> 00:13:38,276 SID. BLIV. SOV. 201 00:13:38,943 --> 00:13:44,623 Jeg kan ikke gifte mig med ham, vel? Hvad synes I, jeg skal gøre? 202 00:13:44,698 --> 00:13:45,778 Giv mig den. 203 00:13:46,659 --> 00:13:51,909 "Gå i parken med Mr. Peanutbutter, langt væk fra denne mus." 204 00:13:51,997 --> 00:13:52,827 Hvilken mus? 205 00:13:54,667 --> 00:13:55,577 God ide! 206 00:13:55,709 --> 00:13:57,209 Luk dør op! 207 00:13:57,878 --> 00:13:59,918 Mr., tag mig med i parken. 208 00:14:00,005 --> 00:14:02,295 - Klart! - Jeg kommer om lidt. 209 00:14:02,383 --> 00:14:04,723 Godt, Picklepatrulje, nu skal vi klædes på. 210 00:14:04,802 --> 00:14:09,812 Hvad siger: "Jeg overlever, fordi jeg er stærk, men du skal have det skidt"? 211 00:14:09,890 --> 00:14:12,100 Af sted til mor! 212 00:14:14,687 --> 00:14:20,527 Hvad hvis vi går en tur, og han siger de rigtige ting, så jeg tilgiver ham? 213 00:14:20,609 --> 00:14:23,239 Jeg må ikke gøre det så let, vel? 214 00:14:23,320 --> 00:14:24,570 Du godeste! 215 00:14:24,947 --> 00:14:28,367 Det er en endnu bedre ide, MarciFartz. 216 00:14:28,450 --> 00:14:31,250 Mr., drop parken og kom her. 217 00:14:31,662 --> 00:14:33,792 Hvad? Bland dig udenom, MarciFartz! 218 00:14:33,956 --> 00:14:34,956 Kommer, skat! 219 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Misser op! 220 00:14:37,418 --> 00:14:41,878 Kom med min yndlingsdrik, og så kan vi snakke. 221 00:14:41,964 --> 00:14:43,424 Omgående! 222 00:14:45,968 --> 00:14:49,808 Selvfølgelig laver han den perfekt, fordi han er perfekt. 223 00:14:49,889 --> 00:14:51,679 Se ham lige. 224 00:14:51,765 --> 00:14:55,055 Og... se lige ham! 225 00:14:57,771 --> 00:15:03,531 Og denne karikaturtegning. Jeg vidste ikke, han kunne lide tennis og skateboard. 226 00:15:03,611 --> 00:15:06,411 Hvad mere skjuler han for mig? 227 00:15:06,488 --> 00:15:09,828 Er det mig? Er jeg ikke god nok? 228 00:15:09,909 --> 00:15:12,119 - DU ER SKØN! - HAN ER FÆRDIG! 229 00:15:12,202 --> 00:15:18,672 Jeg er ikke problemet. Hvorfor er jeg overhovedet i hans hus? 230 00:15:18,751 --> 00:15:19,591 JA. GÅ. 231 00:15:19,668 --> 00:15:20,748 Jeg må pakke. 232 00:15:23,547 --> 00:15:27,837 Jeg tager på et fint hotel og... 233 00:15:28,469 --> 00:15:33,679 Jeg prøver at få gratis logi i bytte for reklame på sociale medier. 234 00:15:33,766 --> 00:15:37,936 Så siger de nej, og jeg betaler og rakker ned på dem på nettet. 235 00:15:38,020 --> 00:15:39,060 Beklager. 236 00:15:40,314 --> 00:15:41,824 VAR DET EN KAT? 237 00:15:43,943 --> 00:15:49,033 Hvorfor skal jeg gå? Han var mig utro. 238 00:15:52,576 --> 00:15:56,156 Han kan bo i hundeparken. 239 00:15:56,246 --> 00:15:57,576 KYL HAM UD! 240 00:16:00,459 --> 00:16:05,509 Hvorfor vil jeg så have, at han bliver? Jeg er så forvirret. 241 00:16:05,589 --> 00:16:06,919 JEG VILLE TAGE ET KARBAD. 242 00:16:07,007 --> 00:16:09,837 God ide, t_chavez! 243 00:16:10,052 --> 00:16:11,262 Det var så lidt. 244 00:16:11,637 --> 00:16:12,807 Åh, nej! 245 00:16:23,983 --> 00:16:26,943 Bobamaskine, lav boba? 246 00:16:30,280 --> 00:16:32,240 Vil du have flødeskum? 247 00:16:36,787 --> 00:16:40,747 - Hvordan er det at være ædru? - Umuligt. 248 00:16:48,465 --> 00:16:51,675 Der er ingen let vej ud. Vent du bare. Jeg tager vinduet. 249 00:16:51,760 --> 00:16:56,020 - Er det min skyld, at du flytter? - Nej. Jeg har brug for det. 250 00:16:56,098 --> 00:16:59,018 Pickles? Pusser? Potentielt problempunkt... 251 00:16:59,101 --> 00:17:00,981 Pokkers! 252 00:17:01,979 --> 00:17:04,059 Jeg ved, du elsker boba, 253 00:17:04,148 --> 00:17:08,318 men forleden sagde du: "Flødeskum er det bedste i verden," 254 00:17:08,402 --> 00:17:13,822 efterfulgt af, og jeg citerer: "Så hold det langt væk fra mig." 255 00:17:13,907 --> 00:17:15,867 Jeg vil bare lige høre... 256 00:17:20,497 --> 00:17:22,037 Ja. 257 00:17:22,124 --> 00:17:26,554 Altså jeg elsker udfordringen i to uforenelige holdninger. 258 00:17:26,628 --> 00:17:29,008 Hvor er barnet? Der er barnet! 259 00:17:29,256 --> 00:17:31,796 Hvor er barnet? Lort! Hvor er barnet? 260 00:17:34,511 --> 00:17:37,011 Bulder-brag, siger du. Jeg hører dig. 261 00:17:37,097 --> 00:17:41,517 Jeg kommer med din drink, nøjagtig som du bestilte den. 262 00:17:46,857 --> 00:17:47,727 Værsgo. 263 00:17:48,567 --> 00:17:51,067 - I AA får man mønter. - Drikkepenge? 264 00:17:51,153 --> 00:17:54,413 Den hugger jeg. Mønterne betyder meget. 265 00:17:54,490 --> 00:17:57,660 Man bliver hjernevasket til at tro, at de er vigtigere, end de er, 266 00:17:57,743 --> 00:18:04,463 man da jeg fik min tomånedsmønt, tænkte jeg: "Gid Diane kunne se det." 267 00:18:04,875 --> 00:18:09,795 Den er flot. Den skal man bestemt ikke drikke for. 268 00:18:10,464 --> 00:18:11,674 Luk dør op. 269 00:18:17,179 --> 00:18:18,259 Nej! 270 00:18:26,063 --> 00:18:28,943 Solstråle, jeg har din boba. 271 00:18:29,024 --> 00:18:32,114 - Forhåbentlig uden flødeskum. - Nej da. 272 00:18:32,194 --> 00:18:33,904 Du ved, hvad jeg kan lide. 273 00:18:33,987 --> 00:18:36,067 Kan vi tale sammen IRL? 274 00:18:36,156 --> 00:18:38,326 Intimt, reelt og langvarigt. 275 00:18:40,160 --> 00:18:44,120 Nu har jeg faktisk lyst til flødeskum. 276 00:18:44,206 --> 00:18:47,036 Godt nyt, fordi... 277 00:18:48,085 --> 00:18:50,795 Jeg vil ikke være vred på dig. 278 00:18:50,879 --> 00:18:52,589 - Skønt! - Nej... 279 00:18:52,673 --> 00:18:57,303 Jeg sårede dig, men vi kan lægge det bag os. Jeg vil stadig giftes. 280 00:18:57,803 --> 00:19:00,013 Vil du stadig giftes med mig? 281 00:19:01,974 --> 00:19:04,274 Lover du, at du aldrig lyver igen? 282 00:19:04,351 --> 00:19:05,731 Det lover jeg. 283 00:19:05,811 --> 00:19:11,151 Vi kan lade det være fortid, hvis det kun skete en gang. 284 00:19:11,233 --> 00:19:14,443 Ja, en gang. En utroskabsenhed. 285 00:19:14,528 --> 00:19:16,698 Fordelt over to hændelser. 286 00:19:16,780 --> 00:19:19,370 - Hvad? - I ånden var det en gang. 287 00:19:19,449 --> 00:19:22,699 Du tilstod i det mindste med det samme. 288 00:19:22,786 --> 00:19:25,616 - Det skete for nogle måneder siden. - Hvad? 289 00:19:25,706 --> 00:19:29,206 - Jeg er ærlig nu. - Godt så... 290 00:19:29,293 --> 00:19:31,213 I det mindste er det ikke en, jeg kender. 291 00:19:31,295 --> 00:19:32,795 Det var Diane. 292 00:19:32,880 --> 00:19:36,510 Diane, damen fra tyggelegetøjsforretningen? 293 00:19:36,592 --> 00:19:40,432 - Diane, min ekskone. - Det er meget værre. 294 00:19:40,512 --> 00:19:43,352 Du er en slem hund! 295 00:19:43,432 --> 00:19:46,562 Nej, nej! 296 00:20:02,701 --> 00:20:06,081 Eduardo, tag dig sammen. Du er ikke bare en besvimende ged. 297 00:20:06,163 --> 00:20:10,333 Du er en ædru ledsager. Gør, som der står på skiltet. 298 00:20:10,417 --> 00:20:11,627 GÅ IKKE I PANIK 299 00:20:11,710 --> 00:20:13,550 DRIK 300 00:20:13,629 --> 00:20:15,089 Nej! 301 00:20:22,054 --> 00:20:24,184 - Stands, støvsuger. - Standser. 302 00:20:27,267 --> 00:20:29,477 Sorter mønter. 303 00:20:31,063 --> 00:20:36,073 Gid jeg kunne smide alle mine problemer ned i dig og få orden på det hele. 304 00:20:36,151 --> 00:20:42,031 Hvis bare dette intelligente hus kunne rådgive denne dumme hund. 305 00:20:42,115 --> 00:20:44,825 - Find hende. - Møntsorteringsmaskine? 306 00:20:44,910 --> 00:20:47,580 Find Pickles. Gør det nu. 307 00:20:47,663 --> 00:20:51,383 Jeg ved nu ikke. Jeg har virkelig kvajet mig. 308 00:20:51,458 --> 00:20:53,838 Måske skal jeg bare vente her på hende. 309 00:20:53,919 --> 00:20:57,209 Nej, find hende. Forlad rummet. 310 00:20:57,297 --> 00:21:00,007 - Godt. - Lad være med at snakke så meget. 311 00:21:00,092 --> 00:21:04,892 - Hvad? - Det er mig, robottermostaten. 312 00:21:04,972 --> 00:21:07,022 Termostat, det burde jeg have vidst. 313 00:21:07,099 --> 00:21:10,889 Du kan altid køle en hed situation. Fortsæt bare. 314 00:21:10,978 --> 00:21:16,978 Din måde at løse problemer på kan virke affejende. 315 00:21:17,067 --> 00:21:20,487 Hvis du vil løse det, lyt til hende. 316 00:21:20,570 --> 00:21:22,240 Bip-bip, 22 grader. 317 00:21:22,322 --> 00:21:23,872 Javel. 318 00:21:30,956 --> 00:21:35,336 - Er det derfor, du flytter? - Jeg flytter for min egen skyld. 319 00:21:35,419 --> 00:21:36,249 Fint. 320 00:21:36,336 --> 00:21:38,756 - Klarer du den? - Ja. 321 00:21:38,839 --> 00:21:42,379 - Det ved jeg ikke... - Du lader til at klare den. 322 00:21:43,135 --> 00:21:48,015 Grunden til, at jeg ville sige farvel, og at jeg kom til min eksmands hus, 323 00:21:48,223 --> 00:21:52,313 var, fordi jeg måtte se, at du havde det godt. Du skal sige det. 324 00:21:52,394 --> 00:21:55,904 Jeg tager ikke af sted, hvis du ikke klarer den. 325 00:21:56,064 --> 00:21:59,744 - Jeg klarer mig. - Ama'r? Hvis der sker dig noget, mens... 326 00:21:59,818 --> 00:22:02,738 Det er ikke et venskab, men en gidseltagning. 327 00:22:03,280 --> 00:22:05,570 Tag til Chicago. Jeg klarer mig. 328 00:22:06,241 --> 00:22:07,491 Tak. 329 00:22:09,953 --> 00:22:11,583 - Hej! - Ruthie? 330 00:22:12,539 --> 00:22:13,669 Ruthie! 331 00:22:21,798 --> 00:22:23,588 Der er du. 332 00:22:23,800 --> 00:22:28,260 Lad os få dig væk fra alt det her, som du kan få i den gale hals. 333 00:22:28,347 --> 00:22:32,477 Todd, du er god til det her. Vil du være hendes barnepige? 334 00:22:32,559 --> 00:22:37,859 Jeg kender hendes rutine, livretter og sjove stemmer til godnathistorier 335 00:22:37,939 --> 00:22:41,569 modsat Carlotta, der laver stemmer, ligesom Cameron Diaz 336 00:22:41,651 --> 00:22:44,361 "lavede en stemme" til Shrek-filmene. 337 00:22:45,447 --> 00:22:47,617 Betyder det, at du gerne vil? 338 00:22:53,872 --> 00:22:56,122 Jeg vil ikke være vred på dig. 339 00:22:58,335 --> 00:23:03,545 Det er noget lort, at jeg skal være vred. Det bør være mit livs lykkeligste tid, 340 00:23:03,632 --> 00:23:08,602 men fordi du gjorde noget dumt, skal jeg have det dårligt. 341 00:23:08,678 --> 00:23:10,178 Det er uretfærdigt. 342 00:23:10,931 --> 00:23:15,941 Jeg elsker dig stadig, og jeg vil stadig giftes, 343 00:23:16,019 --> 00:23:20,229 men du må ikke såre mig sådan. Det er ikke i orden. 344 00:23:20,607 --> 00:23:23,607 Hvis vi går tilbage til sådan, som det var før, 345 00:23:23,693 --> 00:23:27,323 og jeg lader som ingenting, vil jeg føle mig dum. 346 00:23:27,406 --> 00:23:29,366 Vi kan ikke gå tilbage. 347 00:23:29,699 --> 00:23:31,449 Hvordan retter vi op på det? 348 00:23:32,285 --> 00:23:34,445 Hallo, jeg taler til dig. 349 00:23:34,538 --> 00:23:38,998 Undskyld. Jeg vil blive sammen. Du skal kunne stole på mig. 350 00:23:39,084 --> 00:23:41,964 Jeg vil gøre det kvit mellem os. 351 00:23:42,045 --> 00:23:47,085 Vi bliver kun kvit, hvis jeg går i seng med nogen. 352 00:23:47,175 --> 00:23:48,925 Hvis det er sådan, det må være. 353 00:23:49,010 --> 00:23:51,470 - Virkelig? - Ja, vi skal bare overveje... 354 00:23:51,555 --> 00:23:55,095 - Buzzy. Min high school-kæreste, Buzzy. - Det var hurtigt, men fint. 355 00:23:55,183 --> 00:23:58,563 Nej, du kender ham ikke. Det gør mest ondt. 356 00:23:58,645 --> 00:24:02,855 Hvad med Buzzy og Tyler fra Soul Cycle? 357 00:24:02,941 --> 00:24:06,611 - To fyre? - Tja, vi kan tænke videre over det. 358 00:24:06,695 --> 00:24:12,325 Sammen finder vi den perfekte fyr til dig, så vi kan blive kvit, 359 00:24:12,409 --> 00:24:15,329 så vi kan blive gift. 360 00:24:15,412 --> 00:24:17,042 Tak. 361 00:24:18,707 --> 00:24:21,127 - Hej, folkens. - Diane? 362 00:24:21,209 --> 00:24:25,009 Jeg vil bare undskylde for den gang, vi var Pickles utro to gange. 363 00:24:25,088 --> 00:24:28,178 En stor fejl, og det var min skyld. Det sker aldrig igen. 364 00:24:28,258 --> 00:24:32,218 Jeg mistede min pung til jeres indflytningsfest for halvanden år siden, 365 00:24:32,304 --> 00:24:35,644 så hvis I finder den under sengen, gider I sende den til mig? 366 00:24:35,724 --> 00:24:37,644 Jeg bor i Chicago nu. Tak. 367 00:24:37,726 --> 00:24:40,266 Det er Eduardo. Han holder mig ædru. 368 00:24:40,353 --> 00:24:43,483 - Fandt barnet, fed fest, jeg smutter. - Her er din boba. 369 00:24:43,565 --> 00:24:44,725 Tak. 370 00:24:46,359 --> 00:24:47,569 Sært. 371 00:24:47,652 --> 00:24:51,112 - Mine forældre ringer. - Sjovt. Sæt dem på medhør. 372 00:25:39,871 --> 00:25:43,791 Tekster af: Mathias Hedetoft