1 00:00:05,338 --> 00:00:06,378 Sarah Lynn? 2 00:00:06,464 --> 00:00:07,474 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,679 Sarah Lynn? 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,516 Det er ikke mye å si. Hun ringte meg. Hun virket litt ute av seg. 5 00:00:22,063 --> 00:00:22,943 SUG 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,323 Jeg kjørte til planetariet og fant henne bevisstløs. 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,203 Jeg ringte 911, men det var for sent. 8 00:00:29,279 --> 00:00:31,319 ST. BERNARD SYKEHUS AKUTTMOTTAK 9 00:00:31,656 --> 00:00:33,066 Jeg er veldig lei for det. 10 00:00:33,950 --> 00:00:35,200 Jeg gjorde alt jeg kunne. 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,503 Det er min skyld. Jeg er en grusom mor. 12 00:00:38,580 --> 00:00:41,330 Nei, det er ingens skyld. 13 00:00:43,251 --> 00:00:47,711 Så du vet ikke hvor Sarah Lynn fikk tak i heroinen? 14 00:00:47,797 --> 00:00:51,337 - Jeg aner ikke. - Greit, det var mitt eneste spørsmål. 15 00:00:51,551 --> 00:00:54,051 Jeg visste jo at hun brukte mye dop. 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,310 Men det var sånn hun var. Sånn jeg var. 17 00:00:56,389 --> 00:00:59,349 Vi trodde vi kunne feste for alltid uten konsekvenser. 18 00:00:59,434 --> 00:01:02,734 - Skjønner. Det er alt jeg trenger. - Jeg hadde det fælt. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,574 Sarah Lynn ble med meg i dragsuget fordi... 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,782 ...hun trodde hun var trygg hos meg. Hva har jeg gjort? 21 00:01:08,860 --> 00:01:11,450 Bare så det er klart, så er saken avsluttet. 22 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 Du kan slutte å bable. 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,410 Jeg må gjøre noen forandringer i livet. 24 00:01:18,536 --> 00:01:19,826 Fra og med nå. 25 00:01:39,015 --> 00:01:41,055 Jeg trenger hjelp. Hallo? 26 00:01:41,142 --> 00:01:41,982 Du sjekker inn. 27 00:01:42,060 --> 00:01:44,310 - Velkommen til Pastiches Malibu! - Flott. 28 00:01:44,395 --> 00:01:48,565 Jeg ser du har seksukerspakken, så... Hundre tusen dollar, takk! 29 00:01:48,650 --> 00:01:50,490 Hundre tu...? Herregud! 30 00:01:50,568 --> 00:01:53,148 Følger det med en gratis sekk med $ 90 000? 31 00:01:53,238 --> 00:01:56,698 - Et rent liv har ingen pris. - Jo, det har visst det. 32 00:01:56,950 --> 00:01:59,740 Før jeg følger deg til rommet, kan vi ta en selfie? 33 00:01:59,828 --> 00:02:00,788 Hva? Nei! 34 00:02:01,704 --> 00:02:04,374 Alle som kommer hit, tar et bilde med meg. 35 00:02:04,457 --> 00:02:07,537 Jeg henger dem på veggen. Det er en tradisjon. 36 00:02:07,836 --> 00:02:10,456 Jeg er ikke i humør. Jeg ser forferdelig ut. 37 00:02:10,547 --> 00:02:13,587 Johnny Depp gjorde det, og han så like jævlig ut. 38 00:02:13,675 --> 00:02:16,465 Jeg sa nei, murmeldyr. Stikk og se på din egen skygge 39 00:02:16,553 --> 00:02:19,473 så jeg kan få seks uker med "la meg være i fred". 40 00:02:19,556 --> 00:02:21,096 Beklager, sir. 41 00:02:21,182 --> 00:02:25,942 Takk. Vis meg til rommet mitt, så jeg kan begynne helbredelsesprosessen, 42 00:02:26,020 --> 00:02:29,610 og endelig slutte å såre menneskene rundt meg, din kødd! 43 00:02:31,442 --> 00:02:33,992 GRUPPETERAPI 44 00:02:34,070 --> 00:02:37,910 SØVNTERAPI 45 00:02:37,991 --> 00:02:43,871 FOTTURTERAPI 46 00:02:43,955 --> 00:02:48,375 KUNSTTERAPI 47 00:02:48,459 --> 00:02:54,759 BESØKSTERAPI 48 00:02:54,841 --> 00:02:58,341 PLANTETERAPI 49 00:02:58,428 --> 00:03:01,718 YOGATERAPI 50 00:03:01,806 --> 00:03:04,096 HESTETERAPI 51 00:03:04,184 --> 00:03:05,354 ...OG MYE MER! 52 00:03:56,402 --> 00:04:00,072 Da jeg dro til klubben for Sheilas lunsj... 53 00:04:00,156 --> 00:04:01,406 Ja, slipp det ut. 54 00:04:01,491 --> 00:04:06,411 ...måtte jeg gå med samme drakt jeg nettopp brukte i Sandras teselskap. 55 00:04:06,621 --> 00:04:10,791 Det var da jeg nådde bunnen. 56 00:04:10,875 --> 00:04:14,085 Denise, takk for at du delte det. Du er veldig modig. 57 00:04:14,170 --> 00:04:16,970 Vi har ingen makt over våre avhengigheter. 58 00:04:17,590 --> 00:04:23,140 Vi har et ordtak: "Alle følger ulike veier til samme by: Nykteropolis i USA." 59 00:04:23,221 --> 00:04:24,181 Vent litt. Hva? 60 00:04:24,264 --> 00:04:27,484 BoJack, kan du fortelle oss når du drakk for første gang? 61 00:04:27,558 --> 00:04:29,348 Når drakk jeg ikke for første gang? 62 00:04:29,435 --> 00:04:30,645 Ikke sant? 63 00:04:32,855 --> 00:04:34,265 DOKTOR CHAMP TERAPIHEST 64 00:04:36,484 --> 00:04:39,404 Det er din siste dag i morgen. Er du klar for å dra ut i verden? 65 00:04:39,487 --> 00:04:42,447 Ja. Jeg føler meg bra. Jeg føler meg frisk. 66 00:04:42,532 --> 00:04:47,042 Det er ikke bryllupsdagen din selv om du har rensket munnen for tobakk. 67 00:04:47,120 --> 00:04:48,410 Det er ikke et uttrykk. 68 00:04:48,496 --> 00:04:52,206 Du er unnvikende hver gang jeg spør om avhengighetens utspring. 69 00:04:52,292 --> 00:04:55,462 Det er jeg ikke. Er det et nytt slips? Jeg digger det. 70 00:04:55,545 --> 00:04:59,625 Du vet at en vits om unnvikelse fortsatt er unnvikelse? 71 00:04:59,716 --> 00:05:01,966 Jeg kom hit for å ta ansvar for meg selv, 72 00:05:02,051 --> 00:05:06,471 men alle sier: "Det er ikke din skyld. Du har ingen makt over avhengigheten." 73 00:05:06,556 --> 00:05:09,306 - Det er første trinn. - Og hvorfor er det 12 trinn? 74 00:05:09,392 --> 00:05:11,982 Det er for mange. Ingen vil gjøre 12 av noe. 75 00:05:12,061 --> 00:05:13,351 Så du 12 Years a Slave 76 00:05:13,438 --> 00:05:16,148 og tenkte at 12 år er kort tid å være slave? 77 00:05:16,232 --> 00:05:18,862 - Du er unnvikende igjen. - Jeg har gjort valg. 78 00:05:18,943 --> 00:05:20,363 Ingen tvang meg til å drikke. 79 00:05:20,445 --> 00:05:22,405 Avhengigheten dro ikke frem en kniv 80 00:05:22,488 --> 00:05:25,528 og sa: "Drikk alkoholen, ellers kaldkveler jeg deg. 81 00:05:25,616 --> 00:05:28,036 Etter å ha lagt bort kniven, som er unødvendig." 82 00:05:28,119 --> 00:05:30,869 - Vi har et ordtak her. - Er det sant? 83 00:05:30,955 --> 00:05:33,495 "Vi vil ha det avhengighetene vil vi skal ha, 84 00:05:33,583 --> 00:05:36,463 slik vår fremtid er et hus bygget av materialer 85 00:05:36,544 --> 00:05:38,964 fra nåtiden med fortidens plantegning." 86 00:05:39,756 --> 00:05:43,216 Poenget med ordtak er å illustrere innviklede konsepter 87 00:05:43,301 --> 00:05:44,641 med enkle allegorier. 88 00:05:44,719 --> 00:05:46,889 Jeg beundrer at dine ikke gjør det. 89 00:05:46,971 --> 00:05:49,431 Hvis du ikke vil være her, må du ikke vente. 90 00:05:49,515 --> 00:05:51,595 Portkoden er 12, som i antallet trinn, 91 00:05:51,684 --> 00:05:54,524 og så min mors bursdag, som er 4. mars, 56. 92 00:05:55,480 --> 00:05:57,770 Så portkoden er 123456? 93 00:05:57,857 --> 00:06:01,817 Du kan dra når som helst. Men er det egentlig det du vil? 94 00:06:02,779 --> 00:06:03,909 Nei. 95 00:06:07,241 --> 00:06:09,701 Det er utrolig vakkert. 96 00:06:09,786 --> 00:06:13,866 Jeg vet mye om kunst. Mannen min eier en Jackson Pollock. 97 00:06:13,956 --> 00:06:16,126 Faren min har et signert bilde av Kevin Pollak. 98 00:06:16,209 --> 00:06:19,169 Hva med deg, BoJack? Vokste du opp i et hjem med kunst? 99 00:06:19,253 --> 00:06:22,173 Foreldrene mine utøvde kunsten å være fæle foreldre. 100 00:06:23,841 --> 00:06:28,761 Du kan ikke vitse deg gjennom dette. Alle andre her prøver å være ærlige. 101 00:06:28,846 --> 00:06:31,386 Jaså? Er alle ærlige? 102 00:06:31,474 --> 00:06:35,854 Doug, som kler seg i dress og slips, selv om han aldri vil få jobben tilbake? 103 00:06:35,937 --> 00:06:37,227 Brutalt! 104 00:06:37,313 --> 00:06:38,773 Og Joan Tripplehorn? 105 00:06:38,856 --> 00:06:42,606 Vi vet at du bare er Jeanne Tripplehorn med falske briller! 106 00:06:43,069 --> 00:06:44,699 Hva? Nei! 107 00:06:44,779 --> 00:06:50,119 Jeg er Jeannes eneggede tvilling, Joan. Jeanne Tripplehorn er ikke alkoholiker. 108 00:06:50,201 --> 00:06:53,331 Fyren med falsk bart er åpenbart Jay Hernandez, 109 00:06:53,413 --> 00:06:55,963 som bare gjør research for en rolle. 110 00:06:56,249 --> 00:06:57,379 Jeg er ikke Hernandez. 111 00:06:57,458 --> 00:07:01,248 Jeg heter som sagt Mario. Regissert av Zack Snyder. 112 00:07:01,337 --> 00:07:04,167 Jeg er pilleavhengig fordi jeg har fått mursteiner i hodet. 113 00:07:04,298 --> 00:07:06,258 BoJack har rett. Dere suger. 114 00:07:06,342 --> 00:07:08,302 La oss snakke om Jameson. 115 00:07:08,386 --> 00:07:10,676 - Helst ikke. - Hun vil gjerne bli nykter, 116 00:07:10,763 --> 00:07:15,183 men venninna McCaitlyn sniker inn vannflasker med vodka hver besøksdag. 117 00:07:15,685 --> 00:07:18,225 Jameson? Har du smuglet inn alkohol? 118 00:07:18,312 --> 00:07:22,442 Hvordan er det min skyld? Det er vannet som er vodkafarget. 119 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 Det er femte gang du er her. 120 00:07:24,068 --> 00:07:26,818 - Det er et tegn på at det ikke funker. - BoJack... 121 00:07:26,904 --> 00:07:28,414 En tommelfingerregel: 122 00:07:28,489 --> 00:07:32,949 Hvis du sjekker deg inn på avrusning mer enn én gang, fins det ikke håp... 123 00:07:33,536 --> 00:07:36,616 ...eller så er dette en industri som tjener på gjengangere, 124 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 så de tenker kanskje ikke på deres beste. 125 00:07:39,959 --> 00:07:41,589 Var det ærlig nok? 126 00:07:42,128 --> 00:07:43,958 Mamma mia! 127 00:07:48,676 --> 00:07:53,806 Hei, tyster! Jeg sniker bare inn vodka fordi jeg må overleve seks uker med dette. 128 00:07:53,890 --> 00:07:57,890 Jeg trenger ikke å være her. Faren min overreagerte da jeg ikke pustet. 129 00:07:57,977 --> 00:07:59,727 Det er alltid noen andres skyld. 130 00:07:59,812 --> 00:08:02,862 - Du vet ikke hva jeg har opplevd. - Jeg vet alt. 131 00:08:02,940 --> 00:08:05,070 Jeg hører etter. Mora di døde av kreft. 132 00:08:05,151 --> 00:08:07,401 Faren din sendte deg på kostskole og giftet seg på nytt. 133 00:08:07,487 --> 00:08:10,157 Nå har de et nytt barn, og ingen bryr seg om deg. 134 00:08:10,239 --> 00:08:14,199 - Men det er ikke hans skyld at du drikker. - Jeg var nykter i nesten hele fjor. 135 00:08:14,285 --> 00:08:16,405 Han bare ventet på å kunne sende meg hit, 136 00:08:16,496 --> 00:08:18,916 så jeg ikke kunne ødelegge hans nye familie. 137 00:08:18,998 --> 00:08:22,378 Hvis du ikke vil være her, er portkoden 123456. 138 00:08:22,460 --> 00:08:26,340 Du kan klatre ut av vinduet etter midnatt ved å knytte sammen laken. 139 00:08:26,422 --> 00:08:30,642 Ingen vil merke det før neste morgen. Men er det egentlig det du vil? 140 00:08:39,685 --> 00:08:41,015 Har du sett på laken! 141 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Jeg har hørt om å henge i en tynn tråd, 142 00:08:43,773 --> 00:08:46,153 men dette er latterlig! 143 00:08:46,901 --> 00:08:48,951 Hvorfor har Sabrina stukket av? 144 00:08:49,028 --> 00:08:52,028 Jeg måtte si til henne at du ikke vil bli hennes nye mor, 145 00:08:52,114 --> 00:08:55,414 internasjonale supermodell Cindy Crawfish. 146 00:08:56,035 --> 00:09:00,995 Da jeg fløy til Paris for moteuka, og privatflyet mitt krasjet i hagen din, 147 00:09:01,082 --> 00:09:05,842 forventet jeg ikke å finne en så spesiell person. 148 00:09:08,589 --> 00:09:11,509 Kutt! Ta fem minutter. 149 00:09:11,968 --> 00:09:17,008 Alt er flott. Jeg digger instinktene dine. Kunne ikke vært bedre. Perfekt. 150 00:09:17,098 --> 00:09:20,308 Det eneste problemet er at kysset fikk et... 151 00:09:20,643 --> 00:09:22,563 Det burde få et... 152 00:09:24,355 --> 00:09:25,935 - Ikke sant? - Jeg er nervøs. 153 00:09:26,023 --> 00:09:28,993 Det er mitt første kyss på TV, og det er med Cindy Crawfish. 154 00:09:29,068 --> 00:09:32,278 Vet du hvor mange som hadde drept for å være i dine sko? 155 00:09:32,363 --> 00:09:33,413 Hva må jeg gjøre? 156 00:09:33,489 --> 00:09:37,199 Kysse deg på leppene selv for å vise deg hvordan et kyss ser ut? 157 00:09:37,702 --> 00:09:39,202 Nei da. Jeg fikser det. 158 00:09:39,287 --> 00:09:41,537 Det håper jeg faen meg. 159 00:09:43,499 --> 00:09:46,379 - Hva er det i juicen? - Bare litt ekstra futt. 160 00:09:46,460 --> 00:09:48,300 Nei, jeg... 161 00:09:48,379 --> 00:09:50,919 Stol på meg. Det vil roe deg ned. 162 00:09:55,595 --> 00:09:58,095 Jeg forventet ikke... 163 00:09:58,681 --> 00:10:01,311 ...å finne en så spesiell person. 164 00:10:03,811 --> 00:10:05,811 Digger det! Kutt! Det er i boks! 165 00:10:05,896 --> 00:10:08,396 Nei! Festen har nettopp begynt! 166 00:10:08,482 --> 00:10:09,982 La oss ta én tagning til. 167 00:10:10,067 --> 00:10:12,567 Klar for mer skuespill, Cindy? 168 00:10:12,653 --> 00:10:15,323 Vel, hvis det er for seriens skyld... 169 00:10:15,698 --> 00:10:18,618 Sharona! Kan jeg få litt mer juice? 170 00:10:27,084 --> 00:10:28,174 Har du sett på laken! 171 00:10:28,377 --> 00:10:31,257 Jeg har hørt om å henge i en tynn tråd, men dette... 172 00:10:31,756 --> 00:10:33,376 ...er veldig alvorlig! 173 00:10:33,466 --> 00:10:34,966 REHABILITERINGSSENTER 174 00:10:36,886 --> 00:10:37,796 Jameson! 175 00:10:37,887 --> 00:10:41,517 Ikke kapp tråden som er festet til dragen som er deg. 176 00:10:41,599 --> 00:10:42,639 - Hva? - Jeg vet ikke. 177 00:10:42,725 --> 00:10:45,475 Jeg prøvde å finne på et avrusningsordtak. 178 00:10:45,561 --> 00:10:49,021 McCaitlyn sa at Dathan ville slå opp med meg fordi jeg var blitt feit. 179 00:10:49,106 --> 00:10:52,936 Jeg må vise ham at jeg er heit igjen. Og så slå opp fordi han er en kødd. 180 00:10:53,027 --> 00:10:54,857 Du må ikke gjøre det. 181 00:10:54,945 --> 00:10:57,775 Hva så? Vi vet at dette stedet bare er dritt. 182 00:10:57,865 --> 00:10:59,025 Så hvorfor bryr du deg? 183 00:10:59,116 --> 00:11:01,326 Fordi jeg hjalp deg med å rømme. 184 00:11:01,410 --> 00:11:02,790 Hvis du tar en overdose, 185 00:11:02,995 --> 00:11:05,705 er det jeg som må lyve om hva som skjedde. 186 00:11:05,790 --> 00:11:07,420 Vel, jeg stikker. 187 00:11:07,500 --> 00:11:09,340 Du kan bli med hvis du vil. 188 00:11:12,421 --> 00:11:13,761 Faen ta. 189 00:11:22,139 --> 00:11:25,139 - Bor typen din her? Ikke gå inn dit. - Det går bra. 190 00:11:25,226 --> 00:11:28,976 Jeg finner Dathan og knuser ham med lårene, og så kan vi stikke. 191 00:11:29,939 --> 00:11:30,859 Greit. 192 00:11:32,566 --> 00:11:35,106 Dathan? Hvor er du? 193 00:11:35,194 --> 00:11:38,364 Det er meg! Jameson H! 194 00:12:02,513 --> 00:12:04,643 Hei! Hvem er der inne? 195 00:12:05,182 --> 00:12:06,732 Har noen sex der inne? 196 00:12:06,809 --> 00:12:09,439 Jeg tror folk har sex der inne. 197 00:12:10,146 --> 00:12:12,226 Det var bare nerden. 198 00:12:12,314 --> 00:12:14,864 Det var ingen som hadde sex her inne. 199 00:12:21,031 --> 00:12:23,871 Du er BoJack fra spanskklassen, ikke sant? 200 00:12:23,951 --> 00:12:26,661 Ja. Altså... sí. 201 00:12:28,664 --> 00:12:32,844 Greit. Vi sí-es. 202 00:12:34,211 --> 00:12:36,631 Jepp. Ha det, Katie. 203 00:12:38,507 --> 00:12:41,137 - Hei! En øl, Horseman? - Nei takk. 204 00:12:41,218 --> 00:12:43,888 Det er kult å drikke, men vi er mindreårige. 205 00:12:43,971 --> 00:12:47,521 - Det er imot loven. - Jeg løfter 80 kilo nå. 206 00:12:47,600 --> 00:12:48,560 80-TALLSØL 207 00:12:49,268 --> 00:12:51,018 Vet du hva? Jeg kan ta én øl. 208 00:12:55,983 --> 00:12:57,363 Greit, hvem er jeg? 209 00:12:57,443 --> 00:13:00,113 "Jeg er Eric fra kjemiklassen!" 210 00:13:00,196 --> 00:13:01,356 Det er typisk Eric. 211 00:13:01,447 --> 00:13:03,527 Han går i kjemiklassen. 212 00:13:03,616 --> 00:13:05,866 Apropos tapere: Der er Josh. 213 00:13:05,951 --> 00:13:09,411 Han går med sko fra K-Mart fordi familien hans er fattig. 214 00:13:12,625 --> 00:13:16,455 Katie ler ikke fordi hun tror hun er bedre enn alle andre. 215 00:13:17,004 --> 00:13:20,974 Husker dere i fjor, da en av Katies pupper ble større enn den andre? 216 00:13:21,634 --> 00:13:23,344 "Se på meg! Jeg er Katie!" 217 00:13:27,681 --> 00:13:31,441 - Vil du ha litt? - Ja visst. Én til, bartender. 218 00:13:39,068 --> 00:13:41,988 - Hva er det? - Dathan kliner med McCaitlyn! 219 00:13:42,071 --> 00:13:43,571 Herregud! Jameson! 220 00:13:43,656 --> 00:13:46,026 Det er ikke det det ser ut som. Jeg sverger. 221 00:13:46,116 --> 00:13:47,406 Dere gjør det ennå! 222 00:13:47,493 --> 00:13:49,453 Jeg prøvde å gjøre det enkelt. 223 00:13:50,079 --> 00:13:52,159 Jeg sa at ting ikke gikk så bra. 224 00:13:52,289 --> 00:13:54,829 - Ta meg på puppen, Dathan. - Ikke gjør det! 225 00:13:54,917 --> 00:13:58,127 Det er ikke min skyld at du sliter. Hvor ofte har du vært på avrusning? 226 00:13:58,212 --> 00:13:59,632 Ja, Jameson. 227 00:14:11,475 --> 00:14:14,185 Det går bra. Du skulle uansett slå opp. 228 00:14:14,270 --> 00:14:16,940 - Og vennen din suger. - Nei, de har rett. 229 00:14:17,231 --> 00:14:21,151 Jeg sliter, og ingen bryr seg. Jeg kan like gjerne drikke. 230 00:14:21,235 --> 00:14:24,905 Du trenger ikke en drink. Du trenger å legge deg til å sove. 231 00:14:24,989 --> 00:14:28,029 Du har rett. Jeg skal dra hjem og sove i senga mi. 232 00:14:28,117 --> 00:14:30,617 Når pappa spør hvorfor jeg ikke er på avrusning, 233 00:14:30,703 --> 00:14:36,503 sier jeg: "Kanskje du trenger avrusning for å være en bedriten far, pappa!" 234 00:14:36,584 --> 00:14:39,594 Jameson, du må ta ansvar for deg selv. 235 00:14:39,670 --> 00:14:43,380 Jeg synes du skal bli med meg tilbake til Pastiches, slik du lovet. 236 00:14:43,465 --> 00:14:46,795 Men hvis du vil dra til faren din, kan du stjele Dathans bil. 237 00:14:46,886 --> 00:14:51,266 Michele med én L skal nakenbade, så alle vil være distrahert. 238 00:14:51,348 --> 00:14:53,388 Dette er et perfekt tidspunkt. 239 00:14:53,767 --> 00:14:55,727 Men er det egentlig det du vil? 240 00:14:55,936 --> 00:14:57,766 - Ha det, BoJack! Takk! - Hva i...? 241 00:14:57,855 --> 00:14:59,435 Faen ta! 242 00:14:59,773 --> 00:15:01,113 Dumme... 243 00:15:04,194 --> 00:15:07,204 UKJENT NUMMER 244 00:15:09,116 --> 00:15:12,116 - Hallo? - Du må finne adressen til en riking. 245 00:15:12,202 --> 00:15:13,912 - BoJack? - Jeg vet bare 246 00:15:13,996 --> 00:15:16,916 at han er faren til ei irriterende jente som heter Jameson. 247 00:15:16,999 --> 00:15:20,209 Jeg antar at du har en god grunn til å ville finne ei jente 248 00:15:20,294 --> 00:15:22,504 midt på natta, men jeg kan ikke hjelpe deg. 249 00:15:22,588 --> 00:15:25,378 Greit! Som du vil! Todd kan hjelpe meg! 250 00:15:25,466 --> 00:15:26,756 MOTELL 251 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 - Setter du meg over? - Hva? Ring ham selv. 252 00:15:29,553 --> 00:15:30,683 Jeg har ikke nummeret. 253 00:15:30,763 --> 00:15:34,643 Jeg husker bare nummeret ditt fordi det har alle de teite firetallene. 254 00:15:34,725 --> 00:15:36,225 Fire, fire, seks, fire... 255 00:15:36,310 --> 00:15:40,060 Det har et normalt antall firetall. Ikke gjør meg flau fordi... 256 00:15:40,147 --> 00:15:43,027 Og det slutter på tre! Snakk om antiklimaks! 257 00:15:43,108 --> 00:15:47,238 - Hva slags nummer slutter på tre? - Hold kjeft om nummeret mitt! 258 00:15:49,198 --> 00:15:50,488 Her kommer Todd. 259 00:15:50,950 --> 00:15:54,080 Todds mobil, ditt ene stopp for alle dine Todd-behov. 260 00:15:54,161 --> 00:15:56,541 Du må finne en adresse for meg. 261 00:15:56,622 --> 00:16:01,172 - Du er verdens beste hacker, ikke sant? - Ikke en sånn hacker du tenker på. 262 00:16:01,251 --> 00:16:02,801 - Artig historie... - Jeg må gå. 263 00:16:02,878 --> 00:16:04,168 Jeg var på Coachella. 264 00:16:04,254 --> 00:16:05,924 Jeg skrev meg opp på feil liste. 265 00:16:06,006 --> 00:16:09,886 Plutselig hadde jeg meldt meg på en hacky sack-konkurranse. 266 00:16:09,969 --> 00:16:13,759 - Jepp. - Jeg hadde aldri hacket en sack før. 267 00:16:13,847 --> 00:16:17,847 Den eneste andre konkurrenten var en russer de hadde fløyet inn. 268 00:16:17,935 --> 00:16:21,355 Så jeg tenkte: "Jeg må vinne dette for USA!" 269 00:16:21,438 --> 00:16:26,818 I korte trekk fikk russeren hjerteinfarkt, så jeg vant på walkover! 270 00:16:27,486 --> 00:16:31,236 - Er det et svar på spørsmålet? - Jeg husker ikke spørsmålet, men neppe. 271 00:16:31,323 --> 00:16:33,533 Vent, jeg får et nytt anrop. 272 00:16:33,617 --> 00:16:36,537 Todds mobil. Dette er din Todd i livet. 273 00:16:36,620 --> 00:16:40,080 - Har du svartebørspiggsvinmelken? - Ja, jeg tar den med. 274 00:16:40,165 --> 00:16:44,955 Men jeg ser ikke frem til å stå på en full buss i piggsvinstrøket. 275 00:16:45,295 --> 00:16:47,295 Vent, jeg får et nytt anrop. 276 00:16:47,881 --> 00:16:50,381 Hei, superstjerne! Hvordan går det på settet? 277 00:16:50,467 --> 00:16:53,217 Selve filmen går kjempebra, 278 00:16:53,303 --> 00:16:56,223 men da jeg lekte med modellhelikopteret i pausen, 279 00:16:56,306 --> 00:16:58,636 krasjet det inn i studioets vanntårn. 280 00:16:58,726 --> 00:17:00,636 - Å, nei! - Det blir verre. 281 00:17:00,728 --> 00:17:04,228 Det oversvømte settet til VJ Downtown Julie Browns dukkeshow. 282 00:17:04,314 --> 00:17:07,904 - Hva? - Det ødela hennes nye gåsefjærkjole 283 00:17:07,985 --> 00:17:12,275 og spolerte finalen hvor tredukken spiller Beethovens femte på bongotrommer! 284 00:17:12,364 --> 00:17:15,334 Sier du at din dumme drone destruerte et tårn 285 00:17:15,409 --> 00:17:18,499 og druknet Downtown Julie Browns dukke som dum-dum-dum-dummet 286 00:17:18,579 --> 00:17:21,499 og dynket damens dekadente dundrakt? 287 00:17:21,582 --> 00:17:22,922 Ja, det stemmer. 288 00:17:23,000 --> 00:17:24,330 Jeg kommer straks. 289 00:17:24,418 --> 00:17:26,088 Todd, jeg må gå. 290 00:17:29,631 --> 00:17:33,431 - Høres ut som at avrusningen går bra. - Nei! 291 00:17:34,428 --> 00:17:36,178 Gi meg mobilen min. 292 00:17:36,263 --> 00:17:40,233 Jeg venter på en betimelig tilbakemelding på et viktig pikkbilde. 293 00:17:40,309 --> 00:17:41,769 Vet du hvor Jameson bor? 294 00:17:41,852 --> 00:17:44,022 Jameson H eller Jameson Q? 295 00:17:44,104 --> 00:17:46,324 - Jeg vet ikke. - Eller Jameson M? 296 00:17:46,398 --> 00:17:48,068 Hvor bor nærmeste Jameson? 297 00:17:48,150 --> 00:17:50,570 TO JAMESONER SENERE 298 00:17:53,906 --> 00:17:56,116 Er det bilen fra Skulk med stil? 299 00:17:56,325 --> 00:17:58,445 Ja, pappa elsker filmrekvisitter. 300 00:17:58,702 --> 00:18:00,082 Denne bilen er babyen hans. 301 00:18:00,162 --> 00:18:03,252 Den var i hvert fall det før den nye babyen kom. 302 00:18:03,332 --> 00:18:06,342 Nå er den nye babyen babyen, og bilen er den nye meg. 303 00:18:06,418 --> 00:18:07,798 Så hva er jeg? 304 00:18:07,878 --> 00:18:08,838 Ingenting. 305 00:18:08,921 --> 00:18:10,341 Hva snakker du om? 306 00:18:10,422 --> 00:18:14,092 Han kastet tingene mine og gjorde om rommet mitt til babyens rom. 307 00:18:14,259 --> 00:18:18,429 Han kastet softballtroféene, men han elsker balltreet sitt. 308 00:18:18,514 --> 00:18:21,184 Og den dumme, teite bilen! 309 00:18:21,975 --> 00:18:25,435 Foreldre er grusomme, men det hjelper ikke å ødelegge ting. 310 00:18:25,521 --> 00:18:27,191 Du kan bare forandre deg selv. 311 00:18:28,023 --> 00:18:32,743 Greit. Hvis jeg uansett skal bli belært, kan jeg dra tilbake til klinikken. 312 00:18:38,450 --> 00:18:39,740 Pappa? Er du der? 313 00:18:39,827 --> 00:18:42,407 Du kom ikke hjem, så mamma ba meg gi deg middag. 314 00:18:42,579 --> 00:18:47,709 Hun sa hun håper du liker kald, svidd grytestek som er blitt spyttet på. 315 00:18:48,460 --> 00:18:49,290 Pappa? 316 00:18:49,378 --> 00:18:52,338 Der, ja. Få den ut av sliren min. 317 00:18:54,007 --> 00:18:55,717 BoJack! Hva i helvete! 318 00:18:55,801 --> 00:18:59,051 Jeg skal skrive det notatet, Mr. Horseman. Greit, la meg... 319 00:19:00,222 --> 00:19:01,352 Jeg skal bare... 320 00:19:01,431 --> 00:19:03,141 Så søt du er. Ha det. 321 00:19:03,767 --> 00:19:05,307 Hva drev dere med, pappa? 322 00:19:05,394 --> 00:19:07,694 Det er artig å ha deg på kontoret, BoJack. 323 00:19:07,813 --> 00:19:10,193 - Du er snart en mann. - Jaså? 324 00:19:10,315 --> 00:19:13,565 Du er gammel nok til å få en Jack og cola. 325 00:19:14,903 --> 00:19:16,703 God og søt. 326 00:19:17,322 --> 00:19:21,452 Skål for vår første drink som far og sønn. 327 00:19:34,923 --> 00:19:38,013 Sovnet jeg? Jeg er kvalm. 328 00:19:38,677 --> 00:19:41,807 Du tok litt av. Du spydde på teppet mitt, BoJack. 329 00:19:41,889 --> 00:19:44,639 Jeg tror mora di ville blitt veldig skuffet. 330 00:19:44,725 --> 00:19:45,555 Unnskyld. 331 00:19:45,642 --> 00:19:51,062 Kanskje det er best hvis vi glemmer alt som skjedde i kveld. 332 00:19:51,148 --> 00:19:54,068 - Greit, kompis? - Greit. 333 00:19:58,155 --> 00:20:01,235 Vet du hva? Drit i faren din. 334 00:20:02,618 --> 00:20:05,498 Hei! Det er klubben fra Førstekoneklubben. 335 00:20:05,579 --> 00:20:06,999 Du er bare et barn. 336 00:20:07,080 --> 00:20:10,460 Hvorfor må du ta ansvar for alle måtene han ødela deg på? 337 00:20:10,542 --> 00:20:11,462 Ja! 338 00:20:13,045 --> 00:20:17,665 Det er ikke min skyld at jeg ble født! Det var han som gjorde mora mi gravid! 339 00:20:17,799 --> 00:20:21,009 Ja, og mora di sugde sikkert også! 340 00:20:23,180 --> 00:20:26,180 Chicka ch'ka... Å, nei. 341 00:20:32,231 --> 00:20:33,361 - Hva? - Uff da. 342 00:20:36,777 --> 00:20:38,817 Hva faen driver dere med? 343 00:20:38,904 --> 00:20:41,114 Det er vinduet fra Manndomsprøven! 344 00:20:41,907 --> 00:20:47,037 Jeg ville ikke dra fra klinikken, men denne skumle, gamle hesten tvang meg! 345 00:20:47,120 --> 00:20:48,370 Hei, søtnos. 346 00:20:48,455 --> 00:20:50,955 Jeg er klar for å dra tilbake. Jeg venter i bilen. 347 00:20:51,041 --> 00:20:51,881 Jameson... 348 00:20:52,376 --> 00:20:54,416 - Hør her... - Er du full eller høy? 349 00:20:54,503 --> 00:20:56,803 - Hva? - Er du full eller høy nå? 350 00:20:56,880 --> 00:20:58,010 Nei. 351 00:20:58,882 --> 00:21:02,842 Jeg er lei for dette. Du er ikke den første som hjelper henne med å rømme. 352 00:21:02,928 --> 00:21:06,308 De ender opp hos meg. De vil ikke at jeg skal si noe til pressen, 353 00:21:06,390 --> 00:21:08,980 så de gir meg en suvenir fra en av filmene sine. 354 00:21:09,059 --> 00:21:12,439 Jeg kan sende deg en gavepose fra Felicity Huffman's Booty Academy, 355 00:21:12,521 --> 00:21:14,731 men du bør vaske tangaen før du bruker den. 356 00:21:15,274 --> 00:21:17,694 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med Jameson. 357 00:21:17,776 --> 00:21:19,186 Jeg har prøvd alt. 358 00:21:19,278 --> 00:21:22,448 Jeg trodde hun ville forandre seg etter at hun fikk barn, men... 359 00:21:24,658 --> 00:21:25,948 Forandring er vanskelig. 360 00:21:26,743 --> 00:21:27,743 Det tar lang tid. 361 00:21:29,329 --> 00:21:31,499 Ville hun besøke typen sin? 362 00:21:32,708 --> 00:21:37,588 Hun sa faktisk at hun bare ville komme hit for å se ungen sin. 363 00:21:39,423 --> 00:21:41,013 Det hadde vært fint. 364 00:21:55,939 --> 00:21:57,939 Ha det, pappa! Glad i deg! 365 00:21:58,567 --> 00:22:00,107 Beklager at pappa er så klein. 366 00:22:00,193 --> 00:22:03,033 Herregud! Du aner ikke hvor heldig du er. 367 00:22:03,113 --> 00:22:07,493 Jeg skulle ønske noen hadde sendt meg på avrusning da jeg var på din alder. 368 00:22:07,868 --> 00:22:09,998 Ja, kanskje det. 369 00:22:10,203 --> 00:22:13,753 Uansett... Takk for at du holdt meg på matta i kveld. 370 00:22:15,292 --> 00:22:16,252 Seriøst? 371 00:22:16,335 --> 00:22:19,125 Det var verdt et forsøk. Skal vi snike oss inn igjen? 372 00:22:19,212 --> 00:22:21,722 Jeg er for gammel til å snike meg inn og ut av steder. 373 00:22:21,798 --> 00:22:22,798 Greit. 374 00:22:32,851 --> 00:22:33,811 - Sjekker du inn? - Nei. 375 00:22:33,894 --> 00:22:35,984 Jeg snek meg ut og kommer tilbake. 376 00:22:36,063 --> 00:22:39,323 Bare gi meg kjøkkentjeneste, 377 00:22:39,399 --> 00:22:41,569 eller hva enn straffen for å snike seg ut er. 378 00:22:41,693 --> 00:22:44,033 Jeg tror ikke du har vært her før. 379 00:22:44,112 --> 00:22:48,202 Alle som har vært her, er ydmyke nok til å ta et bilde med meg. 380 00:22:49,785 --> 00:22:51,195 Jepp. Greit. 381 00:22:51,286 --> 00:22:54,206 Skriv meg opp for seks uker. Fra og med nå. 382 00:22:54,539 --> 00:22:57,919 - Og et bilde? - Ja visst. 383 00:22:58,794 --> 00:23:00,134 Smil! 384 00:24:44,941 --> 00:24:48,861 Tekst: Aleksander Kerr