1 00:00:05,005 --> 00:00:08,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,843 --> 00:00:15,682 핼러윈, 공포의 밤 으스스한 저주받은 10월 30일 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,643 전등 스위치가 여기 있네 아직 새집에 익숙지가 않아 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,771 60년대 집을 최근에 샀거든 아냐, 농담이야 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 1993년에 지은 거고 내 의상만 이런 거야 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,569 의상 죽이는데! 내 귀여운 남편 군대로 7 00:00:27,652 --> 00:00:30,530 징집할게, 히피 아저씨 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,366 당신 의상은 뭐야? 9 00:00:33,450 --> 00:00:35,493 그냥 촌스러운 모자 쓰고 '블로섬'이라고 하면 안 돼? 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 내 의견으론... 좋아 11 00:00:37,579 --> 00:00:40,707 TV에 나오는 내 남편과 진짜 할리우드 파티에 간다니 12 00:00:40,790 --> 00:00:43,084 너무 신나 13 00:00:43,168 --> 00:00:45,462 약속 하나 해줘 나만 혼자 두면 안 돼, 응? 14 00:00:45,545 --> 00:00:48,298 - 알았어 - 어서 가서 준비 마저 해! 15 00:00:48,465 --> 00:00:49,591 농담이야 16 00:00:49,674 --> 00:00:51,384 내가 그런 식으로 말하는 거 상상할 수 있어? 17 00:00:51,468 --> 00:00:52,844 절대 못 하지 18 00:00:52,927 --> 00:00:55,263 다음엔 커플 의상을 입는 거야 19 00:00:55,346 --> 00:00:59,100 세상에 우리가 하나란 걸 보여주기에 완벽한... 20 00:00:59,768 --> 00:01:01,519 - 방법이거든 - 뭐 입은 거야? 21 00:01:01,603 --> 00:01:04,189 2004년 영화 '노트북'의 레이철 매캐덤스와 22 00:01:04,272 --> 00:01:06,483 라이언 고슬링으로 분장하기로 한 거 아냐? 23 00:01:07,650 --> 00:01:09,069 방금 '노트북'이라고 했잖아 24 00:01:09,152 --> 00:01:11,279 난 자기가 펜 같은 걸로 분장할 줄 알았는데 25 00:01:11,362 --> 00:01:13,740 중요한 건 우리 둘 다 너무 귀엽단 거고 26 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 파티에 온 사람들이 다 이럴 거야 27 00:01:15,325 --> 00:01:18,411 '곧 개봉할 '블레이드 3'에 나올 제시카 비엘 아니야?' 28 00:01:18,495 --> 00:01:22,749 그럼 난 내 유명한 대사 '장난치지 마, 블레이드'를 외치지 29 00:01:22,832 --> 00:01:24,959 정말 이 파티에 가는 거 괜찮겠어? 30 00:01:25,043 --> 00:01:27,545 카트리나와는 같이 가기만 하면 막판에 싸웠거든 31 00:01:27,629 --> 00:01:29,798 난 카트리나가 아니야 재미있을 거야 32 00:01:29,881 --> 00:01:32,008 자기가 미라 무서워하는 거 아는데 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,636 오늘은 핼러윈이니까 미라가 있을지도 몰라 34 00:01:34,719 --> 00:01:35,970 난 미라 안 무서워해 35 00:01:36,054 --> 00:01:41,101 과거에 있었던 일 때문에 싫어할 뿐이지 36 00:01:41,309 --> 00:01:43,978 징그러운 시체들이 가까이 못 오게 좀 막아줄래? 37 00:01:44,062 --> 00:01:47,690 그 말 '노트'에 적은 듯 명심할게 38 00:01:47,774 --> 00:01:48,817 나 '노트북'이잖아 39 00:01:49,025 --> 00:01:50,735 우리 의상을 이해 못 하겠어 40 00:01:50,819 --> 00:01:52,153 자긴 '행오버'의 그 사람이야 41 00:01:52,237 --> 00:01:53,863 1편 말이야, 올해 개봉된 거 42 00:01:53,947 --> 00:01:55,240 왜 '1편'이라고 했는지 모르겠네 43 00:01:55,323 --> 00:01:58,618 '행오버'는 하나밖에 없고 지금은 2009년인데 44 00:01:58,827 --> 00:02:02,997 - 그럼 자긴... - 자기의 '베이비 비욘 보그'야 45 00:02:03,081 --> 00:02:04,290 유명한 70년대 테니스 선수 46 00:02:04,374 --> 00:02:07,210 - 그 로봇 같은 건 뭐야? - '스타트렉'에 나오는 보그지 47 00:02:07,293 --> 00:02:08,461 거기다 '베이비'라고? 48 00:02:08,545 --> 00:02:12,841 '행오버'의 등장인물이 아기를 달고 다니잖아, 베이비 비욘 보그 49 00:02:12,924 --> 00:02:15,009 - 설명할 게 너무 많아 - 다들 이해할 거야 50 00:02:15,093 --> 00:02:17,887 그나저나 파티에서 신나게 즐겨보자고 51 00:02:18,012 --> 00:02:20,306 보잭 홀스맨도 온다고? 52 00:02:20,390 --> 00:02:22,267 어머나, 너무 떨려 53 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 난 안 떨려, 전처들과는 핼러윈 파티에 갈 때마다 54 00:02:25,395 --> 00:02:27,021 크게 싸웠거든 55 00:02:27,230 --> 00:02:30,400 자긴 재미있고 너그러워 정말 다행이야 56 00:02:30,483 --> 00:02:32,569 그럴 일이 생길 위험은 없으니까 57 00:02:33,361 --> 00:02:35,905 둘 다 파티를 좋아해 다행이야 하지만 그보다... 58 00:02:36,322 --> 00:02:38,741 - 당신을 사랑해 - 나도 사랑해요 59 00:02:38,825 --> 00:02:40,660 이 의상도 마음에 들어 60 00:02:40,743 --> 00:02:42,912 이 의상이 뭔지 한 번만 더 말해주겠어? 61 00:02:42,996 --> 00:02:46,082 요즘 잘나가는 소셜미디어 앱 '트위드 피드'예요 62 00:02:46,166 --> 00:02:47,667 인스타와 스냅챗을 합친 걸로 63 00:02:47,750 --> 00:02:51,754 둘 다 프렌드스터와 잤다면... 그건 70년대 스타일이겠죠? 64 00:02:53,214 --> 00:02:57,427 날 믿어 이 파티 끝내줄 거야, 앗싸! 65 00:02:57,927 --> 00:02:59,804 틀림없이 신날 거야 66 00:03:00,346 --> 00:03:02,223 맙소사, 미친 듯이 신날 거야 67 00:03:02,765 --> 00:03:06,978 신난다! 최고의 핼러윈이 될 거야 68 00:04:04,494 --> 00:04:08,373 와, 처음 가는 할리우 파티예요 '난 클로즈업 준비됐어요!' 69 00:04:08,456 --> 00:04:11,960 - 멋진데, '선셋 대로' 대사군? - 난 주로 파운틴 대로를 타요 70 00:04:12,752 --> 00:04:16,047 매년 이런 파티를 여는 걸 보면 보잭은 핼러윈이 정말 좋은가 봐요 71 00:04:16,130 --> 00:04:18,675 당연하지, 핼러윈 엄청 좋아해 72 00:04:20,551 --> 00:04:23,096 - 누구시고 여긴 왜 왔어요? - 재미있는데 73 00:04:23,179 --> 00:04:25,431 오랜 친구 피넛버터를 모른 척하다니 74 00:04:25,515 --> 00:04:26,641 우리 집에 왜 왔어? 75 00:04:26,724 --> 00:04:29,018 내 핼러윈 파티에 자네 초대한 거 기억나? 76 00:04:29,102 --> 00:04:30,937 오고 싶은데 못 온다고 했잖아 77 00:04:31,020 --> 00:04:32,981 자네도 핼러윈 파티를 열 거라면서 78 00:04:33,064 --> 00:04:33,898 그랬지 79 00:04:33,982 --> 00:04:37,735 내 손님들도 곧 올 거니까 이제 그만 가 80 00:04:37,819 --> 00:04:41,364 그래서 말인데 파티를 같이 하면 어떨까 생각했지 81 00:04:41,447 --> 00:04:45,285 그래서 내 파티를... 기다려 여기서 하려고! 82 00:04:45,368 --> 00:04:49,247 '기다려'를 생전 처음 썼네 지금은 1993년이고 83 00:04:49,330 --> 00:04:51,082 어서 들어오라고 84 00:04:54,544 --> 00:04:56,087 젠장, 왜 왔어? 85 00:04:56,170 --> 00:05:00,133 작년 핼러윈 파티 끝날 때 내년에 또 하자고 했잖아 86 00:05:00,216 --> 00:05:03,970 11년 연속 핼러윈 파티에서 그 말을 했잖아 87 00:05:04,762 --> 00:05:06,306 내가 그럴 리 없는데 88 00:05:07,432 --> 00:05:11,519 이런, 피넛버터 씨? 파티광들? 설마 오늘이... 89 00:05:11,602 --> 00:05:12,478 맞아 90 00:05:12,562 --> 00:05:15,732 25년 연속 핼러윈 파티를 축하해! 91 00:05:15,815 --> 00:05:17,483 핼러윈! 92 00:05:17,567 --> 00:05:20,903 - 핼러윈, 앗싸 - 하지 마, 제발 하지 마, 저기... 93 00:05:21,070 --> 00:05:23,489 갑자기 웬 파티예요? 왜 진작 말 안 했어요? 94 00:05:23,573 --> 00:05:26,534 난 이 파티가 싫고 내가 주최한 게 아니거든요 95 00:05:26,617 --> 00:05:29,829 매년 안 열리기를 바라지만 결국 열리더라고요 96 00:05:29,912 --> 00:05:32,623 의상도 안 입고 핼러윈 파티라니 나만 바보 된 거 같아요 97 00:05:32,707 --> 00:05:35,418 - 알 게 뭐예요? 나도 안 입었어요 - 지금 입고 있잖아요 98 00:05:35,543 --> 00:05:37,754 누구나 매일 옷을 입는다는 그런 의미로 한 말인가요? 99 00:05:37,837 --> 00:05:40,757 가장 가까운 사람들에게도 내 일부만 보여주고 100 00:05:40,840 --> 00:05:42,383 진실한 내 모습은 감추는 것처럼요? 101 00:05:42,508 --> 00:05:45,178 아뇨, 지금 우리가 출연하는 드라마에서 입은 것과 102 00:05:45,261 --> 00:05:47,055 - 같은 옷을 입었단 의미죠 - 그렇군요 103 00:05:47,138 --> 00:05:48,931 편의점에 가서 입을 만한 거 골라 올게요 104 00:05:49,015 --> 00:05:50,641 나 올 때까지 파티 분위기 죽지 않게 해요 105 00:05:50,808 --> 00:05:52,560 확실히 분위기 죽여놓을게요 106 00:05:54,062 --> 00:05:56,856 젠장, 핼러윈 파티잖아 107 00:05:59,275 --> 00:06:00,943 저기, 그거 조심하고... 오, 미안해요 108 00:06:01,027 --> 00:06:03,112 컵 받침을 놓고 쓰... 제발 누가 좀... 109 00:06:03,196 --> 00:06:04,655 거기, 마브 인턴 직원 110 00:06:04,739 --> 00:06:06,157 - 문을 맡아줘 - 좋아! 111 00:06:06,240 --> 00:06:08,284 나 문 여는 거 잘해 112 00:06:08,368 --> 00:06:10,078 사탕 안 주면 장난치는 애들 줄 사탕은? 113 00:06:10,161 --> 00:06:12,205 없어, 모르겠어 에미상 후보 명단이나 줘 114 00:06:12,288 --> 00:06:13,247 알았어! 115 00:06:13,331 --> 00:06:16,167 애들이 프랜즈 나온 거라면 환장할 거야 116 00:06:16,250 --> 00:06:18,836 트윅스 초코바보다는 시포위츠 형사지 117 00:06:18,920 --> 00:06:22,090 뭐? 내가 그만두라고 할 때까지 문이나 열어줘 118 00:06:22,173 --> 00:06:23,716 네, 대장님 119 00:06:25,468 --> 00:06:29,430 - 다이앤, 뭐로 분장한 거죠? - 핼러윈 싫어하는 짜증 난 작가요 120 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 아주 잘 어울려요 121 00:06:31,307 --> 00:06:34,685 보잭에게 대본 전해주러 왔는데 파티는 어때요? 122 00:06:34,769 --> 00:06:37,897 모르겠어요 난 늘 그렇듯 문지기예요 123 00:06:38,940 --> 00:06:39,941 사탕 안 주면 장난칠래요! 124 00:06:40,024 --> 00:06:42,318 안 돼, 너희들 사탕 얻기엔 너무 나이가 많고 125 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 파티 손님으로 오기엔 너무 어려 126 00:06:44,487 --> 00:06:49,242 이런! 장난친다고 하지 말고 사탕만 좀 달라고 할걸 127 00:06:49,325 --> 00:06:51,536 다섯 살 더 먹거나 세 살 더 어려지면 와 128 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 지금은 어때요? 129 00:06:54,914 --> 00:06:56,290 좋아, 들어와 130 00:06:57,708 --> 00:06:59,710 - 집 죽이네요 - 고마워 131 00:06:59,794 --> 00:07:02,046 - 내 게 아니라 내 남친 집이야 - 그래요? 132 00:07:02,130 --> 00:07:06,050 - 그런데 왜 문지기를 시켜요? - 아냐, 시킨 게 아니라... 133 00:07:06,134 --> 00:07:10,179 세상에! 네 말이 맞아 뭐 하는 거지? 나 왜 이러고 살지? 134 00:07:10,263 --> 00:07:13,766 의상을 보니까 무슨 조종사 같은데요 135 00:07:13,850 --> 00:07:16,644 난 18살 때 LA로 왔는데 지금은 35살이야 136 00:07:16,727 --> 00:07:19,897 - 시간이 너무 빨리 가 - 이런! 내가 18살인데 137 00:07:20,106 --> 00:07:23,401 곧 35살이 되나요? 대통령이 되는 나이잖아요 138 00:07:23,484 --> 00:07:26,362 난 대통령 싫어요 책임질 게 너무 많아요 139 00:07:26,446 --> 00:07:29,240 더는 못 하겠어 자, 내 대신 해 140 00:07:29,323 --> 00:07:32,160 안 돼! 벌써 책임질 일이 생겼어 141 00:07:32,243 --> 00:07:33,369 내 인생을 살아야겠어 142 00:07:33,453 --> 00:07:36,914 남자의 사랑을 받아야 하는데 내 꿈은 아직 잠자고 있어 143 00:07:36,998 --> 00:07:38,624 엽기적인 핼러윈 복장도 싫지만 144 00:07:38,708 --> 00:07:42,795 귀엽게 차려입고 문지기 노릇이나 하라고? 더는 못 해 145 00:07:43,421 --> 00:07:46,424 좋아, 이 사과주스는 알코올이 모자라 146 00:07:46,632 --> 00:07:49,635 당신들 같은 찌질이들과 한방에 있으려면 취하기라도 해야지 147 00:07:51,762 --> 00:07:56,225 젠장, 누가 사과주스에 술 탔나 봐 한 잔 정도야 괜찮겠지 148 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 왜 하필 'X 파일'이죠? 149 00:07:57,852 --> 00:08:01,063 'A파일'에서 'W 파일'까지는요? 150 00:08:01,147 --> 00:08:03,232 파일을 더 많이 보고 싶다고요 151 00:08:03,316 --> 00:08:04,775 - 자기 - 자기, 거기 있었네 152 00:08:04,859 --> 00:08:07,653 나 화장실 간 사이에 자기가 사라졌잖아 153 00:08:07,737 --> 00:08:11,324 오, 미안해 파티가 재미있어 잠시 잊었나 봐 154 00:08:11,407 --> 00:08:14,702 하지만 앞으로는 절대... 이런, 저기 에리카야? 155 00:08:14,785 --> 00:08:16,287 안 돼, 에리카에게 가지 마 156 00:08:16,370 --> 00:08:19,707 카트리나, 에리카는 이 파티에 아는 사람이 없어 157 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 혼자 두는 건 예의에 어긋난다고 158 00:08:21,584 --> 00:08:23,085 그럼 나도 같이 가도 돼? 159 00:08:23,169 --> 00:08:25,254 에리카는 분할 뇌 수술 때문에 동시에 두 사람하고 160 00:08:25,338 --> 00:08:27,131 얘기 못 하는 거 알잖아 161 00:08:27,215 --> 00:08:30,760 저기... '페리스의 해방'에 나온 선생님하고 얘기 좀 해 162 00:08:30,843 --> 00:08:31,677 벤 스타인 말이야? 163 00:08:31,761 --> 00:08:35,890 지루하기로 유명하지만 파티에선 재미있을 거야, 잠깐만 164 00:08:35,973 --> 00:08:38,309 - 안 돼, 가지... - 에리카! 의상 죽이는데 165 00:08:38,392 --> 00:08:42,063 그렇게 끔찍한 옷은 어디서... 내 실수예요, 미안해요 166 00:08:45,191 --> 00:08:47,318 이게 먹힐 거 같아 13살짜리 토드? 167 00:08:47,401 --> 00:08:50,112 이건 핼러윈 규칙이야 168 00:08:50,196 --> 00:08:53,491 사탕을 못 받은 십 대는 휴지로 집을 어질러야 해 169 00:08:53,574 --> 00:08:54,534 좋아 170 00:09:00,414 --> 00:09:03,751 좋아, 죽 둘러봤는데 미라는 하나도 없어 171 00:09:03,834 --> 00:09:07,880 마가렛 대처의 자녀들이 묻지 '엄마가 오늘 집에 오시나요?' 172 00:09:07,964 --> 00:09:11,050 보모가 항상 이렇게 대답해 '오늘 밤은 못 오셔' 173 00:09:11,217 --> 00:09:12,802 - 다행이야 - 궁금해서 그러는데 174 00:09:12,885 --> 00:09:14,345 왜 미라를 싫어하는 거야? 175 00:09:14,428 --> 00:09:18,349 실은 브렌든 프레이저가 나오는 영화 '미이라' 오디션을 봤어 176 00:09:19,183 --> 00:09:20,768 모든 게 잘될 거로 생각했는데 177 00:09:20,851 --> 00:09:23,312 끔찍한 일이 생겨버렸어 178 00:09:23,479 --> 00:09:27,900 - 세상에! 뭔데? - 배역을 못 땄어 179 00:09:29,277 --> 00:09:31,028 그게 다야? 배역을 못 땄다고? 180 00:09:31,195 --> 00:09:33,698 정말 하고 싶었다고 아직도 충격이 커 181 00:09:33,781 --> 00:09:36,576 2004년에 경험한 한 번의 큰 실패란 말이야 182 00:09:36,659 --> 00:09:38,244 그러니까 제발 부탁인데 183 00:09:38,327 --> 00:09:39,996 미라를 안 보게 해줘 184 00:09:40,079 --> 00:09:42,456 약속할게, 미라는 없어 185 00:09:42,873 --> 00:09:45,876 예전에 미라를 보고 겁먹던 여자 기억나? 186 00:09:46,961 --> 00:09:50,047 - 누구였더라? - 제시카 비엘이었어 187 00:09:50,131 --> 00:09:51,173 누구? 188 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 - 내 전처 중 하나 - 맞아 189 00:09:53,259 --> 00:09:55,761 이 친구 전처와 여자 친구를 이 파티에 많이도 데려왔지 190 00:09:55,845 --> 00:09:59,307 - 다 기억도 못 하겠네 - 피클스도 잊으면 안 되죠 191 00:09:59,932 --> 00:10:02,685 네? 웨이트리스가 왜 피클 얘기를 하지? 192 00:10:02,768 --> 00:10:03,644 누가 피클 주문했어요? 193 00:10:03,728 --> 00:10:06,230 아냐, 보잭, 내 여자 친구고 이름이 피클스야 194 00:10:06,314 --> 00:10:08,065 기억하기 쉬워요 내 얼굴을 보고도 195 00:10:08,149 --> 00:10:09,984 이름이 기억 안 나면 이렇게 기억해요 196 00:10:10,067 --> 00:10:12,111 '이 사람 누구지? 피클 닮았네' 197 00:10:12,194 --> 00:10:14,697 바로 그 피클이 내 이름인데 198 00:10:14,780 --> 00:10:16,532 끝에 '스'만 붙이면 돼요 199 00:10:16,866 --> 00:10:18,451 - 네? - 내가 피클스라고요 200 00:10:18,534 --> 00:10:20,286 성은 '어플렌티'고요 201 00:10:20,369 --> 00:10:23,039 이 여자 알아야 해? 안 가고 있을 거래? 202 00:10:24,040 --> 00:10:25,625 나 놀리는 거 좋은데요 203 00:10:25,708 --> 00:10:27,668 친구 중 하나로 느끼게 해줘요 204 00:10:27,752 --> 00:10:30,129 자기를 놀린다는 건 좋아한다는 의미야 205 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 뭐? 내가 놀리면 사람들이 그렇게 생각해? 206 00:10:35,926 --> 00:10:37,011 좋네 207 00:10:37,553 --> 00:10:39,889 핑키가 의상 대회에서 우승한 해 기억나? 208 00:10:39,972 --> 00:10:42,725 그런데 다른 물건을 전부 화재로 잃어서 209 00:10:42,808 --> 00:10:46,354 그 옷이 가진 거 전부가 됐지 정말 웃겼어 210 00:10:46,896 --> 00:10:48,689 젠장, 의상 대회를 개최해야 하는데 211 00:10:49,774 --> 00:10:51,609 아이고, 허리야! 무슨 짓을 한 거야? 212 00:10:51,859 --> 00:10:54,487 얘길 들으니 역사가 아주 화려한데요 213 00:10:54,570 --> 00:10:57,615 그러게, 1993년부터 파티를 열었다니 대단해 214 00:10:57,698 --> 00:11:02,578 - 내가 태어난 해예요 - 그건... 몰랐네 215 00:11:02,828 --> 00:11:04,747 자, 건배해요 216 00:11:05,831 --> 00:11:07,375 재미있어? 217 00:11:07,458 --> 00:11:11,504 그럼, 사람들에게 내 의상 반복해서 설명하는 거 신나 218 00:11:11,629 --> 00:11:14,757 이런 생각이 들어 내 의상을 이해 못 한대도 219 00:11:14,840 --> 00:11:17,468 다 얘기해줄 필요 없어 그냥 내 멋에 사는 거야 220 00:11:17,677 --> 00:11:20,388 - 그만 갈까? - 아냐, 재미있어 221 00:11:20,471 --> 00:11:22,598 가기 싫어 222 00:11:22,890 --> 00:11:24,100 난 가고 싶다고! 223 00:11:24,225 --> 00:11:28,229 내 차를 막고 있는 노란색 군용 차량 누구 거죠? 224 00:11:28,312 --> 00:11:30,731 - 제 거예요 - 언제부터 허머를 몰았어? 225 00:11:30,815 --> 00:11:33,526 회사 차예요 내 모자와 색이 같아서 좋아요 226 00:11:33,609 --> 00:11:37,905 그리고 골프채 넣을 공간도 넉넉하고 엔진 소리도 죽여요 227 00:11:37,988 --> 00:11:40,783 승차감이 어떤지 직접 운전해봐요 228 00:11:41,450 --> 00:11:42,493 저건 무슨 의상이지? 229 00:11:42,660 --> 00:11:46,872 - 다이앤, 안녕하세요 - 네... 230 00:11:46,956 --> 00:11:50,084 나 지금 '세 동거인'의 프리실라 반스 차에 탔나? 231 00:11:50,167 --> 00:11:51,502 지금 셋이잖아 232 00:11:51,585 --> 00:11:53,921 - 난 가려던 참이었어 - 어머나, 다이앤 233 00:11:54,088 --> 00:11:57,675 다이앤과 이 아저씨 사이에 과거가 있다는 거 아는데 234 00:11:57,758 --> 00:11:59,260 - 아저씨? - 난 괜찮아요 235 00:11:59,343 --> 00:12:03,305 우리끼리 어색해하거나 질투할 이유가 전혀 없어요 236 00:12:03,389 --> 00:12:05,182 - 난 그쪽 질투 안 해요 - 다행이네요 237 00:12:05,266 --> 00:12:09,603 나도 다이앤 질투 안 해요 솔직히 좀 주눅 들긴 하지만요 238 00:12:09,687 --> 00:12:13,023 하지만 서로 질투한대도 정상적인 거예요 239 00:12:13,107 --> 00:12:16,694 어느 쪽이든 난 상관없어요 완전 괜찮아요 240 00:12:17,361 --> 00:12:18,821 그러니 우리가 정상인 걸 축하하는 241 00:12:18,904 --> 00:12:21,574 축배를 들면 어때요? 242 00:12:21,657 --> 00:12:23,951 네, 딱 좋은 상황이네요 243 00:12:24,034 --> 00:12:25,619 잘 가요, 다이앤 244 00:12:25,703 --> 00:12:29,790 - 내가 실수했어요? 멍청하긴 - 아냐, 다이앤이 원래 그래 245 00:12:29,874 --> 00:12:32,418 파티도 싫어하고 신나게 노는 것도 싫어해 246 00:12:32,960 --> 00:12:35,171 그건 아니지, 전엔 재미있었어 247 00:12:35,254 --> 00:12:38,090 사실, 처음 데이트를 했을 때 다이앤이 좋았던 건 248 00:12:38,174 --> 00:12:40,468 전처들보다 훨씬 더 재미있었기 때문이야 249 00:12:40,551 --> 00:12:43,137 또 전처 얘기 하는군요, 좋아요 250 00:12:43,220 --> 00:12:45,514 그러고 보니 제시카도 재미있었어 251 00:12:45,598 --> 00:12:47,767 그래서 카트리나와 헤어진 후 만났던 거야 252 00:12:47,850 --> 00:12:52,062 카트리나는 못됐고 냉소적이었고 제시카는 재밌고 생기가 넘쳤지 253 00:12:52,146 --> 00:12:54,231 네, 멋진 여자 같네요 254 00:12:54,315 --> 00:12:56,358 그런데 생각해 보니 255 00:12:56,442 --> 00:12:59,195 카트리나도 나와 처음 만났을 땐 생기가 넘쳤어 256 00:12:59,278 --> 00:13:01,864 한 잔 더 할래요? 난 한 잔 더 하려고요 257 00:13:01,947 --> 00:13:04,533 세상에, 이상한 우연의 일치야 258 00:13:04,617 --> 00:13:07,870 왜 이상적이고 활달한 여자들이 나와 결혼하면 259 00:13:07,953 --> 00:13:11,916 쌀쌀하고 잔인해지지? 도대체 공통점이 뭐지? 260 00:13:16,962 --> 00:13:18,756 자기 261 00:13:19,548 --> 00:13:22,718 콩가 춤 리더가 우릴 실수로 수영장에 빠트렸어 262 00:13:22,802 --> 00:13:24,094 정말 살아있는 기분이야 263 00:13:24,178 --> 00:13:26,013 - 자기도 있으면 좋았을걸 - 난 집에 가고 싶어 264 00:13:26,096 --> 00:13:29,600 - 뭐? 파티 재미있잖아 - 난 재미없어 265 00:13:29,683 --> 00:13:31,435 난 아는 사람이 없거든 266 00:13:31,519 --> 00:13:35,523 왜 없어? 그게... 보잭 내 아내, 카트리나 알지? 267 00:13:35,606 --> 00:13:37,316 - 아니, 몰라 - 잘돼 가는데 268 00:13:37,399 --> 00:13:41,445 - 말리고 올 테니 얘기 좀 나눠 - 안 돼, 피넛버터 씨, 가지 마 269 00:13:42,655 --> 00:13:44,907 파티를 열어줘서 고마워요 270 00:13:45,324 --> 00:13:46,408 너무 재미있어요 271 00:13:47,785 --> 00:13:50,287 - 모자는 왜 쓴 거예요? - 블로섬 의상이에요 272 00:13:50,371 --> 00:13:54,667 젠장, 핼러윈이지, 나도 의상이 필요해요, 초면에 고마워요 273 00:13:56,210 --> 00:14:01,590 알다시피 나도 파티를 좋아하지만 곧 가면 안 될까? 274 00:14:01,674 --> 00:14:05,761 여기 유명한 사람들이 너무 많아서 솔직히 좀 불편해 275 00:14:05,845 --> 00:14:09,223 다이앤! 유명한 사람들도 나나 자기와 비슷해 276 00:14:09,306 --> 00:14:11,225 뭐, 나와 비슷하지 나도 유명하니까 277 00:14:11,350 --> 00:14:14,395 엄마? 지금은 통화 못 해요 내일 전화하면 안 돼요? 278 00:14:14,478 --> 00:14:16,772 오늘이 엄마가 1년에 하루 외출하는 날인가요? 279 00:14:16,897 --> 00:14:19,400 보잭한테 가서 인사해 자길 보면 좋아할 거야 280 00:14:19,483 --> 00:14:22,152 - 그냥 집에 가면 안 돼? - 그러지 마 281 00:14:22,236 --> 00:14:24,655 핼러윈이잖아 공포와 맞서는 날이라고 282 00:14:24,780 --> 00:14:26,240 그래서 핼러윈이라 부르는 거지 283 00:14:26,323 --> 00:14:32,079 그러니까 공포를 뗄 수 있게 어서 핼러윈에 인사해 284 00:14:33,539 --> 00:14:37,126 좋아요, 토드의 허머가 파란색 테슬라에 막혔어요 285 00:14:37,209 --> 00:14:40,254 파란색 테슬라 주인을 찾아요 286 00:14:40,337 --> 00:14:42,548 연구를 보면 중고차 사는 게 환경에 더 좋다고 하죠 287 00:14:42,631 --> 00:14:46,760 뭐, 노력은 가상하지만 지금은 내 차를 막고 있어요 288 00:14:47,136 --> 00:14:48,679 - 왔어요? - 네 289 00:14:48,971 --> 00:14:52,391 - 저, 대본 갖다줘서 고마워요 - 고맙긴요 290 00:14:52,474 --> 00:14:55,394 저기요, 잠수함 신 말인데요 291 00:14:56,395 --> 00:14:58,063 얘기하고 싶어요? 292 00:14:59,023 --> 00:15:00,065 - 싫어요 - 좋아요 293 00:15:00,149 --> 00:15:03,152 그것도 얘기 안 하는 걸 적은 긴 목록에 추가할게요 294 00:15:03,235 --> 00:15:05,863 - 그게 무슨 뜻이에요? - 얘기하기 싫다면서요 295 00:15:10,826 --> 00:15:12,786 파티 정말 구리네 296 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 문지기, 나 의상이 없어 297 00:15:15,247 --> 00:15:17,791 내가 연 재밌는 핼러윈 파티에서 멍청해 보이기 싫다고 298 00:15:17,875 --> 00:15:20,336 그래, 아이디어가 떠올랐어 299 00:15:21,378 --> 00:15:24,590 됐지, 자긴 '원 나이트 스탠드'야 알겠어? 야간 스탠드 말이야 300 00:15:24,673 --> 00:15:27,134 좋은데, 자기는 프로듀서를 하면 잘하겠어 301 00:15:27,718 --> 00:15:28,719 퍽이나 302 00:15:28,802 --> 00:15:32,264 - 하지만 지금은 계속 문을 지켜줘 - 알았어 303 00:15:33,349 --> 00:15:35,601 다 말랐네, 미안 오다가 점괘판 가진 사람들한테 304 00:15:35,684 --> 00:15:36,977 잠깐 한눈팔았네 305 00:15:37,186 --> 00:15:40,856 영혼이 나한테 한 말은 '에어식스패스프'야 306 00:15:40,940 --> 00:15:43,108 - 그게 무슨 뜻일까? - 재밌네 307 00:15:43,192 --> 00:15:45,736 자기가 없을 때 벤 스타인이 팀 앨런을 소개해줘서 308 00:15:45,819 --> 00:15:48,572 셋이서 정부 예산에 대해 긴 토론을 했어 309 00:15:48,656 --> 00:15:50,991 내가 핼러윈 때 꼭 하고 싶던 일이지 310 00:15:51,075 --> 00:15:53,577 - 정말 미안해 - 하지만 솔직히 311 00:15:53,661 --> 00:15:56,622 당신 새 드라마 때문에 세금 구간이 달라져서 312 00:15:56,705 --> 00:15:58,874 정부가 우리가 낸 세금을 어떻게 쓰는지 313 00:15:58,958 --> 00:16:00,542 더 신경 써서 봐야 할 거 같아 314 00:16:00,626 --> 00:16:02,002 - 뭐? - 나도 모르겠어 315 00:16:02,086 --> 00:16:05,214 난 그냥 진정한 자본주의 시장이란 게 316 00:16:05,297 --> 00:16:06,173 한편으로 생각해보면 317 00:16:06,256 --> 00:16:10,052 필요에 의한 임의 재분배보다 더 공정한 것 같아 318 00:16:10,135 --> 00:16:13,973 - 팀 앨런과 10분 얘기한 결과야? - 나 두고 간 지 90분이나 됐다고 319 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 신나게 놀 때는 시간이 빨리 가나 봐 320 00:16:15,933 --> 00:16:19,812 난 신나지 않아 321 00:16:24,233 --> 00:16:27,903 이봐, 나 의상이 필요해 내가 연 파티인데 의상은 있어야지 322 00:16:30,114 --> 00:16:31,448 따라와 323 00:16:32,366 --> 00:16:34,118 - 이거 잡고 잠깐 기다려 - 이런, 대체 뭐... 324 00:16:34,201 --> 00:16:36,078 - 테이프만 있으면 돼 - 안 돼, 지금 뭐... 이봐 325 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 연기 괴물이 있다는 건 알겠는데 326 00:16:38,330 --> 00:16:41,291 그것만 빼면 '길리건의 섬'과 같잖아? 327 00:16:42,584 --> 00:16:43,961 정말 고마워요 328 00:16:44,211 --> 00:16:46,588 안 돼! 329 00:16:50,801 --> 00:16:51,635 제시카! 330 00:16:51,719 --> 00:16:53,679 내가 앨버트 해먼드와 다이앤 워런이 썼고 331 00:16:53,762 --> 00:16:56,807 티나 터너가 처음에 불렀던 '에이스 오브 베이스' 히트곡이야? 332 00:16:56,890 --> 00:16:58,892 절대 '돌아보지 마' 333 00:17:04,064 --> 00:17:06,275 미라다! 334 00:17:09,570 --> 00:17:13,032 결투라니 무슨 소리요? 진짜 결투를 했다고요? 335 00:17:13,115 --> 00:17:14,533 잠깐만요, 누가... 336 00:17:14,783 --> 00:17:17,119 - 베이비 비욘 보그 - 세상에, 맞아요! 337 00:17:17,202 --> 00:17:18,203 귀엽네요, 무슨 일이죠? 338 00:17:18,287 --> 00:17:23,000 당신을... 아니, 나를 소개하고 싶어서요 339 00:17:23,083 --> 00:17:25,711 본인이 누군지는 잘 아실 테니... 340 00:17:26,503 --> 00:17:31,759 제가 '말 장난' 광팬이란 거 말씀드리고 싶었어요 341 00:17:31,842 --> 00:17:37,056 제 어린 시절 발달기에 보던 거예요, 고마워요 342 00:17:37,806 --> 00:17:40,768 그 노래를 생각하면 항상 마음이 따뜻해져요 343 00:17:41,060 --> 00:17:43,729 고아 셋이 있었지 하나, 둘, 셋... 344 00:17:43,812 --> 00:17:45,731 미안한데 통화 중이거든요 345 00:17:46,565 --> 00:17:47,566 미안해요 346 00:17:47,649 --> 00:17:51,403 네, 엄마, 안 끊었어요 중요한 사람 아니에요 347 00:17:51,904 --> 00:17:53,197 아뇨, 합창단인 거 알겠는데 348 00:17:53,280 --> 00:17:55,949 합창단에 속해 있지 않을 때도 왜 노래를 해요? 349 00:17:56,033 --> 00:17:58,327 음악이 어디서 나와요? 현실적이지 않아요 350 00:17:58,577 --> 00:18:02,164 왜 보잭하고 얘기하라고 했어? 바보 같은 짓을 했다고 351 00:18:02,247 --> 00:18:03,582 - 아냐 - 이 짓 못 하겠어 352 00:18:03,665 --> 00:18:05,000 소규모 모임도 좋고 353 00:18:05,084 --> 00:18:07,211 채팅방이나 게시판에서는 정말 잘하지만 354 00:18:07,294 --> 00:18:09,630 - 큰 파티는 정말 싫어 - 뭐? 355 00:18:09,713 --> 00:18:10,881 - 아니잖아 - 맞아 356 00:18:10,964 --> 00:18:11,882 자기가 이 파티를 357 00:18:11,965 --> 00:18:13,884 너무 좋아하는 거 아니까 말 못 한 거야 358 00:18:13,967 --> 00:18:16,345 하지만 당신 전처들처럼 재미있는 사람이 못 돼 359 00:18:16,428 --> 00:18:17,846 너무 부담된다고 360 00:18:18,347 --> 00:18:19,431 미안해 361 00:18:26,396 --> 00:18:28,607 - 피클스, 미안해 - 뭐가요? 362 00:18:28,690 --> 00:18:30,609 전처 얘기 많이 하는 거 아니었어 363 00:18:30,692 --> 00:18:33,362 재미있어야 한다고 부담 안 느꼈으면 해 364 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 하지만 재미있어요 365 00:18:34,863 --> 00:18:37,116 당신이나 당신 전처들과는 아무 상관 없어요 366 00:18:37,199 --> 00:18:40,619 지금 이 방에 있는 전처 다이앤도 마찬가지고요 367 00:18:40,702 --> 00:18:44,081 좋아요, 파란색 테슬라와 368 00:18:44,164 --> 00:18:47,167 빨간색 마세라티 금색 헬리콥터 주인 찾아요 369 00:18:47,709 --> 00:18:50,754 - 이제 그만 가 - 아직 가기 싫어요 370 00:18:50,838 --> 00:18:54,133 재미있다고요, 난 신난다니까요 371 00:18:57,427 --> 00:18:58,929 저 웨이트리스 왜 저래? 372 00:18:59,680 --> 00:19:02,057 날 밤새 혼자 뒀잖아 373 00:19:02,141 --> 00:19:05,310 많은 걸 바라지도 않는데 내 말을 안 듣잖아 374 00:19:05,394 --> 00:19:07,229 알아, 지금부터 들을게 375 00:19:07,312 --> 00:19:10,065 그리고 지금부터 영원히 당신 곁에 있을게 376 00:19:10,149 --> 00:19:13,819 '패밀리 매터'에서 어클이 로라에게 하는 것처럼 할까? 377 00:19:14,069 --> 00:19:15,821 - 당연히 하지 - 안 그래도 돼 378 00:19:15,904 --> 00:19:18,198 난 지금은 혼자 있고 싶어 379 00:19:18,282 --> 00:19:22,578 그러니 여기 히피 자유주의자 친구들과 신나게 보내라고 380 00:19:22,661 --> 00:19:25,289 - 난 집에 갈 거니까 - 카르니나, 가지 말아요 381 00:19:26,039 --> 00:19:28,000 - 파티는 끝났어요 - 좋아, 좋다고 382 00:19:28,083 --> 00:19:30,210 앞으로 연중행사로 하자고 알았지? 383 00:19:30,294 --> 00:19:34,131 내년에도 무슨 일이 있어도 전부 와줘야 해! 384 00:19:34,882 --> 00:19:36,717 딱 한 가지 부탁했어 385 00:19:36,800 --> 00:19:39,136 미라가 가까이 못 오게 해달라고 그런데 그것도 못 해 386 00:19:39,219 --> 00:19:40,345 굳이 변명을 하자면 387 00:19:40,429 --> 00:19:43,140 커다란 공책 의상을 입어서 동작이 아주 굼뜨거든 388 00:19:43,223 --> 00:19:44,057 거즈로 온몸을 감싸고 389 00:19:44,141 --> 00:19:46,518 화면 테스트를 받은 내 심정을 이젠 이해하겠네 390 00:19:46,602 --> 00:19:49,062 잠깐만, 미라 역에 오디션을 봤던 거야? 391 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 엄마, 그만 끊어요 내일 전화할게요 392 00:19:52,733 --> 00:19:58,030 아버지 장례식은 고민해 봐요 네... 속상하신 거 알아요 393 00:20:00,490 --> 00:20:04,328 - 어이! 꼬마! 무슨 일이야? - 파티가 끝난 거 같아요 394 00:20:05,704 --> 00:20:07,039 항상 이런 일이 생기면 395 00:20:07,122 --> 00:20:08,498 뭔가를 느낄 줄 알았어 396 00:20:08,624 --> 00:20:10,959 뭔지는 확실히 모르겠지만 397 00:20:11,293 --> 00:20:13,712 근데 아무 느낌이 없어 내가 이상한 놈인가? 398 00:20:13,795 --> 00:20:17,174 그런 거 아니에요 파티는 가끔 끝나요 399 00:20:18,508 --> 00:20:21,094 하지만... 꼭 안 끝나도 되죠 400 00:20:21,178 --> 00:20:23,597 전 좀 더 있어도 되는데 401 00:20:23,847 --> 00:20:27,434 그래, 그거 좋은 생각이네 있고 싶은 만큼 있어 402 00:20:27,517 --> 00:20:28,560 그럴까요? 403 00:20:30,646 --> 00:20:31,897 좋았어 404 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 핼러윈 파티 망쳐서 미안해 405 00:20:39,196 --> 00:20:42,157 - 자기가 망친 거 아냐 - 재미있게 보이고 싶었어 406 00:20:42,241 --> 00:20:45,535 다이앤, 일부러 하기 싫은 거 안 해도 돼 407 00:20:45,619 --> 00:20:47,371 - 난 자길 사랑해 - 정말? 408 00:20:47,454 --> 00:20:50,582 당신의 어떤 모습이든 항상 사랑할 거고 409 00:20:50,666 --> 00:20:53,043 그러니 진짜 모습을 보여주는 게 나아 410 00:20:54,544 --> 00:20:55,629 정말 좋다 411 00:20:55,921 --> 00:20:57,422 당신이 파티를 싫어한단 걸 알게 됐잖아 412 00:20:57,506 --> 00:20:59,758 그러니 그런 논쟁은 다시 안 해도 돼 413 00:21:00,676 --> 00:21:01,802 그래 414 00:21:02,594 --> 00:21:05,681 보잭 앞에서 완전히 바보처럼 굴었어 415 00:21:05,764 --> 00:21:07,224 속상해할 거 없어 416 00:21:07,307 --> 00:21:10,435 보잭은 아마 당신을 만난 것도 기억 못 할 거야 417 00:21:16,483 --> 00:21:17,734 자, 다른 방법으로 가죠 418 00:21:17,818 --> 00:21:20,570 멘토스 광고에 나온 것처럼 내 차를 들어서 419 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 거리로 꺼내줄 힘센 건설 노동자 420 00:21:22,990 --> 00:21:24,408 네 명을 찾습니다 421 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 - 지원자 없어요? - 피클스, 문 열어 422 00:21:26,618 --> 00:21:28,203 나 좀 내버려 둬요 423 00:21:28,287 --> 00:21:30,664 무슨 일이야? 대입 시험 준비로 힘들대? 424 00:21:30,747 --> 00:21:32,082 - 임시 면허 시험 떨어졌대? - 됐어 425 00:21:32,165 --> 00:21:34,001 '베이비시터스 클럽' 다른 회원들과 싸웠대? 426 00:21:34,084 --> 00:21:35,877 - 아냐 - 고등학교 연극반 감독이 427 00:21:35,961 --> 00:21:37,671 '아가씨와 건달들'의 찰리 역을 맡겨서 428 00:21:37,754 --> 00:21:40,382 애들레이드를 연기하고 싶은 꿈이 산산이 깨진 거야? 429 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 왜 이런 일이 자꾸 생기나 모르겠어 430 00:21:42,009 --> 00:21:44,761 피클스나 당신 카트리나, 제시카처럼 431 00:21:44,845 --> 00:21:47,014 멋진 여자를 내가 다 망가뜨려 432 00:21:48,682 --> 00:21:49,975 난 안 망가졌어 433 00:21:50,058 --> 00:21:53,687 - 아냐, 난 말을 잘 안 들어 - 그래, 맞아 434 00:21:53,770 --> 00:21:56,315 당신이 사람 말 안 듣는 거 정말 짜증 나 435 00:21:56,398 --> 00:22:00,027 고맙지만 나 기분 좋으라고 좋게 말해줄 거 없어 436 00:22:00,110 --> 00:22:01,320 그게 아냐 437 00:22:01,403 --> 00:22:06,158 내 말은 당신이 말을 잘 안 들어서 거듭 말하게 된다고 438 00:22:06,241 --> 00:22:09,661 - 그게 유일한 문제는 아니야 - 그거 말고 더 있다고? 439 00:22:09,745 --> 00:22:12,289 - 이 여자들 공통점이 뭐야? - 못된 거? 440 00:22:12,372 --> 00:22:15,625 - 처음 만나기 시작했을 때 - 재밌다는 거? 441 00:22:15,709 --> 00:22:18,712 어리잖아 자긴 20대 여자들만 만나잖아 442 00:22:18,962 --> 00:22:20,547 내가 정말 그러네 443 00:22:20,630 --> 00:22:23,717 아직 성장이 덜된 거지 살다 보면 사람은 변해 444 00:22:23,800 --> 00:22:26,136 - 난 아닌데 - 그게 내 요점이야 445 00:22:26,219 --> 00:22:28,597 여자들은 망가지는 게 아니라 철이 드는 거야 446 00:22:28,680 --> 00:22:33,393 그러니까 여자들은 철드는데 나만 그대로라고? 447 00:22:33,477 --> 00:22:37,647 그렇군, 그럼 어떻게 해결하지? 448 00:22:37,731 --> 00:22:39,983 나이 든 여자를 만나든가... 449 00:22:40,067 --> 00:22:43,487 - 아니면... - 아니면 당신이 철들어야지 450 00:22:43,570 --> 00:22:46,239 아니면 여자들이 자기보다 더 성숙해질 테니까 451 00:22:46,948 --> 00:22:48,367 내가 달래볼까? 452 00:22:53,246 --> 00:22:58,585 좋아요, 먼저 일어나서 물을 좀 마셔요 453 00:22:58,668 --> 00:22:59,753 고마워요 454 00:22:59,878 --> 00:23:01,922 지금 어떤 심정인지 잘 알아요 455 00:23:02,005 --> 00:23:05,509 나도 당신 입장이 돼봤는데 파티는 정말 힘들어요 456 00:23:05,926 --> 00:23:07,010 맞아요 457 00:23:07,094 --> 00:23:08,970 새 여자 친구 노릇은 힘들죠 458 00:23:09,054 --> 00:23:12,974 그것도 25년의 역사가 있는 유명인의 파티에 와서 459 00:23:13,058 --> 00:23:16,561 피넛버터 씨가 오래전부터 알던 사람을 만나는 것도요 460 00:23:16,770 --> 00:23:19,648 - 당신도 있고요 - 나도 있고요 461 00:23:20,023 --> 00:23:23,068 내가 기분 전환용이면요? 462 00:23:23,276 --> 00:23:27,489 나도 기분 전환용이었지만 10년 동안 날 엄청 사랑했다고요 463 00:23:27,572 --> 00:23:29,157 저 사람에 대해 아는 게 하나 있다면 464 00:23:29,241 --> 00:23:33,412 함께 있는 사람을 깊이 조건 없이 사랑한단 거예요 465 00:23:33,495 --> 00:23:37,290 그러니 내 걱정은 말아요 난 더는 그 대상이 아니니까요 466 00:23:37,374 --> 00:23:38,500 이젠 당신이죠 467 00:23:43,463 --> 00:23:45,048 그럼 이만 실례할게 468 00:23:45,132 --> 00:23:47,551 난 저 얼간이 헬리콥터를 타고 집에 갈래 469 00:23:47,634 --> 00:23:49,261 - 괜찮아? - 네 470 00:23:49,344 --> 00:23:52,472 당신이 전처를 여럿 거친 거 정말 다행이에요 471 00:23:52,556 --> 00:23:55,183 제일 최신 버전의 당신이 내 거니까요 472 00:23:55,267 --> 00:23:59,271 - 맞아, 버전 4.0이지 - 듣기 좋은데요 473 00:23:59,354 --> 00:24:02,441 집에 가서 둘이 오붓하게 지낼까? 474 00:24:02,524 --> 00:24:05,569 안 되죠! 트위드 피드에서 조지핀의 전남편 토르가 475 00:24:05,652 --> 00:24:07,863 노스 할리우드에서 거한 파티를 연 걸 봤다고요 476 00:24:07,946 --> 00:24:09,239 조지핀? 또 전남편은 누구야? 477 00:24:09,322 --> 00:24:11,992 이층짜리 아이스루지에 비어퐁 경기가 열려요 478 00:24:12,075 --> 00:24:13,118 내가 새 의상을 가져왔으니 479 00:24:13,201 --> 00:24:15,829 파티 내내 같은 옷을 안 입고 있어도 된다고요 480 00:24:17,080 --> 00:24:18,540 절대 철들고 싶지 않아! 481 00:24:21,084 --> 00:24:23,837 다들 어디 간 거야? 오늘 핼러윈이잖아 482 00:24:28,008 --> 00:24:30,594 해피 핼러위... 뭐야? 483 00:24:31,678 --> 00:24:34,639 - 다들 어디 간 거죠? - 내년에 또 하자고 484 00:24:35,557 --> 00:24:36,475 난 잘래요 485 00:24:38,018 --> 00:24:39,269 핼러윈이 정말 좋아 486 00:24:40,187 --> 00:24:42,189 자막: 김미희