1 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:20,145 --> 00:00:22,606 C'est bon, je t'ai vu. Monte. 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,739 Ta mère fait encore une de ses crises. 4 00:00:30,822 --> 00:00:32,407 Elle a vu Une maison de poupée 5 00:00:32,491 --> 00:00:35,077 avec des copines, ça lui a donné des idées. 6 00:00:35,160 --> 00:00:36,912 Je suis sorti de ma tanière 7 00:00:36,995 --> 00:00:39,373 et non seulement, elle a pas fait à manger 8 00:00:39,456 --> 00:00:41,542 alors que je dois manger pour survivre, 9 00:00:41,625 --> 00:00:45,629 mais elle s'est enfermée dans la chambre pour pleurer. Bruyamment. 10 00:00:45,837 --> 00:00:47,589 Une femme a le droit de pleurer 11 00:00:47,673 --> 00:00:50,259 mais quand c'est assez fort pour traverser le mur, 12 00:00:50,342 --> 00:00:52,678 on sait qu'elle cherche de l'attention. 13 00:00:53,011 --> 00:00:56,431 Enfin, j'ai réussi à me bricoler un sandwich. 14 00:00:56,515 --> 00:00:59,309 Alors c'est moi, le héros de l'histoire. 15 00:01:02,646 --> 00:01:06,275 Deux heures plus tard, je me sentais inspiré pour mon nouveau roman, 16 00:01:06,358 --> 00:01:09,820 j'avais une phrase géniale qui courait sur des pages entières. 17 00:01:09,903 --> 00:01:12,948 Je sais que c'est rare d'être emporté par le rythme, 18 00:01:13,031 --> 00:01:15,075 souvent, je ne peux pas me concentrer 19 00:01:15,158 --> 00:01:17,995 parce que mon idiot de fils fait gueuler la télé. 20 00:01:18,078 --> 00:01:20,414 Et soudain, je me dis : bordel de merde, 21 00:01:20,497 --> 00:01:24,209 elle est pas allée chercher son petit chiard dégoulinant de morve ! 22 00:01:26,795 --> 00:01:29,798 Alors je suis là, à jouer ta mère. 23 00:01:29,881 --> 00:01:33,510 Je sais que ça t'embrouille le ciboulot sur la question du genre, 24 00:01:33,594 --> 00:01:35,596 à un âge où tu peux pas raisonner. 25 00:01:35,679 --> 00:01:39,891 Mais je te préviens, si tu deviens pédé, ce sera pas ma faute ! 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,645 Va pas chanter dans ton numéro de cabaret "Mon père était ma mère" 27 00:01:43,729 --> 00:01:46,690 en matant avec adoration un sautoir en perles. 28 00:01:46,773 --> 00:01:48,609 Les perles, c'est pour les femmes. 29 00:01:49,234 --> 00:01:51,862 Les perles, c'est pour les femmes. 30 00:01:52,904 --> 00:01:54,698 Le dimanche, j'écris. 31 00:01:54,781 --> 00:01:57,951 Je dédie ce jour à mon génie créatif. 32 00:01:58,035 --> 00:02:00,370 Mais avec le trou noir qui t'a mis au monde, 33 00:02:00,454 --> 00:02:01,997 vous le fichez en l'air ! 34 00:02:02,080 --> 00:02:04,499 Je fais quoi, maintenant ? Je retourne écrire ? 35 00:02:04,583 --> 00:02:07,044 Je suis plus dedans ! La journée est foutue ! 36 00:02:07,127 --> 00:02:09,379 À cause de toi et de cette chose instable 37 00:02:09,463 --> 00:02:11,673 dont t'as eu tort de faire ta mère. 38 00:02:14,176 --> 00:02:15,719 Non, c'est pas sa faute. 39 00:02:15,802 --> 00:02:17,763 Elle fait de son mieux, après tout. 40 00:02:17,846 --> 00:02:20,349 Seulement, on peut pas dépendre des femmes. 41 00:02:20,432 --> 00:02:22,100 Ni de personne. 42 00:02:22,184 --> 00:02:25,646 Tu dois apprendre que personne ne prendra soin de toi. 43 00:02:25,896 --> 00:02:28,523 J'ai appris ça quand j'ai dû me faire mon sandwich. 44 00:02:28,607 --> 00:02:30,567 Tu peux compter sur personne, BoJack. 45 00:02:30,651 --> 00:02:32,235 C'est une leçon à retenir. 46 00:02:32,319 --> 00:02:34,529 Elle te l'a enseigné, c'est une bonne mère. 47 00:02:34,613 --> 00:02:36,990 T'as un avantage sur les autres gosses. 48 00:02:37,074 --> 00:02:38,992 T'es même sacrément verni ! 49 00:02:43,622 --> 00:02:46,708 Merci qui ? 50 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 Je suis allé à un Jack in the Box en venant 51 00:03:44,516 --> 00:03:48,645 et la fille de la caisse me fait : "Salut, vous passez une super journée ?" 52 00:03:48,729 --> 00:03:52,733 Pas : "Vous allez bien ?" Non. "Vous passez une super journée ?" 53 00:03:52,816 --> 00:03:56,319 Et c'est nul, parce que ça m'oblige à la contredire. 54 00:03:56,403 --> 00:04:00,615 Si je passe pas une "super journée", je passe pour la personne négative. 55 00:04:00,699 --> 00:04:03,952 Quand on me demande comment ça va, je pense souvent "à chier" 56 00:04:04,035 --> 00:04:07,330 mais je peux pas le dire parce que j'ai aucun motif valable. 57 00:04:07,414 --> 00:04:10,876 Si je dis "à chier," on me demande ce qui va pas. 58 00:04:10,959 --> 00:04:13,628 Et je dois répondre : "Rien ne va." 59 00:04:13,712 --> 00:04:18,592 Alors quand on me demande comment je vais, je réponds : "Je pète la forme." 60 00:04:18,675 --> 00:04:22,095 Mais quand la fille m'a demandé si je passais une super journée, 61 00:04:22,179 --> 00:04:24,806 j'ai pensé que je pouvais répondre "à chier". 62 00:04:24,890 --> 00:04:28,518 J'avais un motif valable. Alors je lui ai dit : "Ma mère est morte." 63 00:04:28,602 --> 00:04:30,896 Et elle a éclaté en sanglots. 64 00:04:30,979 --> 00:04:33,732 Alors j'ai dû la consoler, c'était pénible. 65 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 La file d'attente s'allongeait derrière moi, 66 00:04:36,193 --> 00:04:39,821 les gens me faisaient les gros yeux parce que la caissière pleurait. 67 00:04:39,905 --> 00:04:42,532 Elle chialait en répétant : "Je suis désolée." 68 00:04:42,616 --> 00:04:44,326 Je disais : "C'est pas grave !" 69 00:04:44,409 --> 00:04:47,746 Enfin si, ça l'est, mais pas à ce point. 70 00:04:47,829 --> 00:04:51,416 Je voulais commander mon Double Jack et j'étais pressé. 71 00:04:51,500 --> 00:04:54,544 Alors au lieu de pleurer, fallait qu'elle s'active. 72 00:04:54,920 --> 00:04:59,216 Elle s'est encore excusée et m'a offert un churro avec mon repas. 73 00:04:59,299 --> 00:05:02,636 En partant, j'ai pensé : "J'ai un churro gratos 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 parce que ma mère est morte." 75 00:05:04,429 --> 00:05:07,599 On m'a jamais dit que ce jour-là, j'aurais un churro gratos. 76 00:05:11,728 --> 00:05:14,731 Bref, excusez-moi. Ça fait pas partie de... 77 00:05:14,815 --> 00:05:16,191 Bon, c'est parti. 78 00:05:16,274 --> 00:05:19,736 Je suis BoJack Horseman, je fais un éloge funèbre. 79 00:05:19,820 --> 00:05:22,989 {\an8}Hé, le pianiste, balancez-nous un air d'orgue. 80 00:05:24,115 --> 00:05:27,994 {\an8}Joli. J'avais un peu peur d'être mal accompagné musicalement. 81 00:05:28,203 --> 00:05:31,373 {\an8}Heureusement que ma mère était donneuse "d'orgue-anes" ! 82 00:05:32,415 --> 00:05:33,750 {\an8}Où est passé l'orgue ? 83 00:05:34,793 --> 00:05:36,878 Laissez la comédie aux professionnels. 84 00:05:36,962 --> 00:05:38,755 {\an8}Ce sont les obsèques de ma mère. 85 00:05:38,839 --> 00:05:40,423 {\an8}Du respect, je vous prie. 86 00:05:42,300 --> 00:05:43,134 Ça ira. 87 00:05:43,593 --> 00:05:46,137 {\an8}Qui était donc Beatrice Horseman ? 88 00:05:46,221 --> 00:05:47,389 C'était une jument. 89 00:05:47,722 --> 00:05:50,559 {\an8}Née en 1938. Décédée en 2018. 90 00:05:50,642 --> 00:05:51,935 Elle a défilé une fois, 91 00:05:52,018 --> 00:05:55,021 {\an8}elle a aussi fumé une cigarette en une inspiration. 92 00:05:55,105 --> 00:05:55,981 Sous mes yeux. 93 00:05:56,356 --> 00:05:58,525 {\an8}Quelle femme exceptionnelle ! 94 00:06:01,444 --> 00:06:03,280 {\an8}Elle a bien profité de la vie. 95 00:06:03,363 --> 00:06:08,201 {\an8}Jusqu'à la fin. Et c'est maintenant, je suppose. 96 00:06:08,493 --> 00:06:10,287 {\an8}Ça pousse à réfléchir. 97 00:06:10,370 --> 00:06:14,791 {\an8}La vie ? Le temps file, des trucs se passent, et on meurt. 98 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 {\an8}J'ai fini, merci. N'oubliez pas la serveuse. 99 00:06:17,836 --> 00:06:19,754 {\an8}Je blague, y a pas de serveuse. 100 00:06:19,838 --> 00:06:21,756 {\an8}Mais j'ai tout dit sur ma mère. 101 00:06:21,840 --> 00:06:23,466 On achève bien les chevaux. 102 00:06:23,800 --> 00:06:28,054 {\an8}Et maintenant ? J'en sais rien. Maman, t'as pas une idée ? 103 00:06:29,222 --> 00:06:30,181 Alors ? 104 00:06:30,515 --> 00:06:31,433 Maman ? 105 00:06:31,683 --> 00:06:32,601 Non ? 106 00:06:32,934 --> 00:06:36,104 Rien à ajouter ? Donne un coup si t'es fière de moi. 107 00:06:37,397 --> 00:06:40,442 {\an8}Je trouve ça génial d'être dans la même pièce que ma mère 108 00:06:40,525 --> 00:06:43,904 et de pouvoir parler sans qu'elle me coupe ni me demande à boire. 109 00:06:43,987 --> 00:06:46,656 Maman ! Donne un coup si tu veux que je la ferme. 110 00:06:46,948 --> 00:06:48,199 Non ? Sûre ? 111 00:06:48,408 --> 00:06:52,037 Je veux pas te faire honte en parlant plus de moi que de toi, 112 00:06:52,120 --> 00:06:55,332 alors si tu veux que je cède ma place, donne un coup. 113 00:06:55,415 --> 00:06:56,750 Je serai pas vexé. 114 00:06:57,417 --> 00:06:59,628 Non ? C'est toi qui vois. 115 00:06:59,711 --> 00:07:01,421 Navré pour le cercueil fermé. 116 00:07:01,630 --> 00:07:02,881 Elle le voulait ouvert 117 00:07:02,964 --> 00:07:06,009 mais elle est morte, alors on se fout de ses souhaits. 118 00:07:06,092 --> 00:07:07,510 C'est méchant. Désolé. 119 00:07:07,594 --> 00:07:12,349 Mais si elle avait pu se voir morte, elle serait d'accord. 120 00:07:12,432 --> 00:07:14,351 Elle avait cette tête... 121 00:07:17,228 --> 00:07:21,066 Comme un dinosaure en plastoc furax. On n'a pas pu lui fermer les yeux. 122 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 Son visage restera figé 123 00:07:22,692 --> 00:07:25,612 dans ce masque d'horreur et de souffrance. 124 00:07:25,695 --> 00:07:27,906 Ou comme disait ma mère, la tête du mardi ! 125 00:07:28,740 --> 00:07:31,743 Mardi ! Ma mère appelait ça la tête du mardi. 126 00:07:32,786 --> 00:07:35,497 Maman, elle te plaît cette vanne, dis ? 127 00:07:36,164 --> 00:07:37,958 T'as jamais aimé mon métier. 128 00:07:39,834 --> 00:07:41,002 Voici une anecdote. 129 00:07:41,086 --> 00:07:42,212 Quand j'étais ado, 130 00:07:42,295 --> 00:07:46,007 j'ai présenté un sketch au concours de talents de mon lycée. 131 00:07:46,216 --> 00:07:50,178 Je voulais porter cette super veste qui me donnait l'air d'Albert Brooks. 132 00:07:50,261 --> 00:07:52,222 J'ai épargné longtemps pour l'acheter 133 00:07:52,305 --> 00:07:55,600 mais quand j'ai réuni la somme, la veste était vendue. 134 00:07:55,684 --> 00:07:58,728 Quelqu'un venait de l'acheter. Alors je l'ai dit à ma mère 135 00:07:58,812 --> 00:08:02,691 qui a dit : "C'est une leçon. Ça arrive quand on désire des choses." 136 00:08:02,774 --> 00:08:04,776 Elle savait donner des leçons de vie 137 00:08:04,859 --> 00:08:07,696 dans lesquelles je me retrouvais toujours fautif. 138 00:08:08,029 --> 00:08:12,075 Mais le jour du concours, ma mère m'a fait une surprise. 139 00:08:12,158 --> 00:08:13,785 Elle m'avait acheté la veste ! 140 00:08:13,868 --> 00:08:17,455 Elle ne savait pas l'exprimer mais c'était la preuve de son amour. 141 00:08:18,123 --> 00:08:20,000 Bonne histoire sur ma mère. 142 00:08:20,083 --> 00:08:22,752 Pas vraie, mais c'est une bonne histoire, non ? 143 00:08:22,836 --> 00:08:25,171 J'ai vu ça dans Maude, quand j'étais gosse. 144 00:08:25,255 --> 00:08:26,881 Elle y parle de son père. 145 00:08:26,965 --> 00:08:27,882 Quand je l'ai vu, 146 00:08:27,966 --> 00:08:32,095 j'ai pensé que ce serait chouette de raconter ça sur mes parents à leur mort. 147 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 Moi, j'ai pas d'histoire comme ça. 148 00:08:34,431 --> 00:08:37,350 J'ai appris à être "bien" en regardant la télé. 149 00:08:37,434 --> 00:08:40,562 À la télé, les héros imparfaits montrent toujours leur amour 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,272 avec des gestes grandiloquents. 151 00:08:42,355 --> 00:08:45,984 Au fond de moi, je crois encore que c'est ça, l'amour. 152 00:08:46,067 --> 00:08:48,903 Mais dans la vie, cette générosité ne suffit pas. 153 00:08:48,987 --> 00:08:51,698 Il faut être constant, bon tout le temps. 154 00:08:51,781 --> 00:08:54,701 Pas tout bousiller et traverser l'océan en bateau 155 00:08:54,784 --> 00:08:57,495 pour un pote ou résoudre un truc et filer au Kansas. 156 00:08:57,579 --> 00:09:01,666 Il faut le faire chaque jour et c'est super dur. 157 00:09:02,000 --> 00:09:06,379 Quand on est gosse, on se convainc que le geste grandiloquent suffit. 158 00:09:06,463 --> 00:09:09,007 Que même si ses parents ne sont pas à la hauteur, 159 00:09:09,090 --> 00:09:11,092 qu'ils le sont vraiment jamais, 160 00:09:11,176 --> 00:09:15,597 ils sont capables de nous faire de merveilleuses surprises. 161 00:09:15,680 --> 00:09:16,598 J'ai attendu ça. 162 00:09:16,681 --> 00:09:19,684 La preuve que malgré sa dureté, ma mère, 163 00:09:19,768 --> 00:09:22,520 au fond d'elle, m'aimait beaucoup 164 00:09:22,604 --> 00:09:26,441 et voulait que je sache que j'avais illuminé sa vie. 165 00:09:26,941 --> 00:09:29,819 Aujourd'hui encore, je me surprends à attendre. 166 00:09:30,278 --> 00:09:32,781 Maman, donne un coup si tu m'aimes 167 00:09:32,864 --> 00:09:35,200 et pour me dire que j'ai illuminé ta vie. 168 00:09:38,036 --> 00:09:40,997 Ma mère n'était pas apaisée en faisant le grand saut. 169 00:09:41,081 --> 00:09:45,502 Elle s'est débattue et a tout saccagé, d'où sa tête. 170 00:09:47,378 --> 00:09:50,715 Vous l'auriez vue, vous trouveriez à ce moment précis 171 00:09:50,799 --> 00:09:53,593 que je l'imite à la perfection. 172 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 J'étais à ses côtés à l'hôpital, à la fin. 173 00:09:57,722 --> 00:10:01,684 J'ai été horrifié. Elle délirait, poussait des cris insensés. 174 00:10:01,768 --> 00:10:05,188 Puis il y a eu un moment, étrangement calme, 175 00:10:05,271 --> 00:10:08,983 où elle a regardé vers moi en disant : "Je te vois." 176 00:10:09,400 --> 00:10:12,070 Les derniers mots qu'elle m'a dits. "Je te vois." 177 00:10:12,153 --> 00:10:16,032 Pas un jugement, pas une déception. Seulement l'acceptation. 178 00:10:16,116 --> 00:10:19,244 Et la reconnaissance d'une présence à ses côtés. 179 00:10:19,702 --> 00:10:22,747 "Bonjour. Tu es une personne et je te vois." 180 00:10:24,332 --> 00:10:27,001 Et c'est un drôle de sentiment quand on a 54 ans, 181 00:10:27,085 --> 00:10:29,754 que votre mère vous voie enfin. 182 00:10:29,838 --> 00:10:32,173 Bizarrement, c'est ça qui vous a manqué. 183 00:10:32,257 --> 00:10:35,093 Votre seul souhait a toujours été d'être vu. 184 00:10:35,176 --> 00:10:37,512 Et ce n'est pas un soulagement, d'être vu. 185 00:10:37,595 --> 00:10:39,556 C'est plutôt méchant. On se dit : 186 00:10:39,931 --> 00:10:41,891 "Tu savais donc ce que je voulais, 187 00:10:41,975 --> 00:10:44,727 t'as attendu le dernier moment pour me l'accorder." 188 00:10:44,811 --> 00:10:46,312 J'attendais plus de cruauté. 189 00:10:46,396 --> 00:10:48,690 J'attendais à coup sûr une ultime vanne 190 00:10:48,773 --> 00:10:52,026 sur ma trahison, mes kilos en trop ou ma bêtise. 191 00:10:52,110 --> 00:10:54,779 Ou ma grande taille qui m'empêchait d'être danseur. 192 00:10:54,863 --> 00:10:58,158 Sur le fait que j'étais un fardeau exigeant et gênant. 193 00:10:58,241 --> 00:11:02,787 J'étais prêt à entendre tout ça. Pas à entendre : "Je te vois." 194 00:11:03,538 --> 00:11:05,874 Seule ma mère est assez vache pour me tacler 195 00:11:05,957 --> 00:11:08,501 avec une connexion, au moment de nous quitter. 196 00:11:08,877 --> 00:11:12,213 Je cherche peut-être trop loin. Si c'était pas une connexion, 197 00:11:12,297 --> 00:11:17,802 c'était peut-être un "Je te vois" qui voulait dire "Je te vois !" 198 00:11:17,886 --> 00:11:19,846 Comme : "Si les autres sont dupes, 199 00:11:19,929 --> 00:11:21,681 moi, je sais qui tu es vraiment." 200 00:11:21,764 --> 00:11:23,641 C'est plus son style. 201 00:11:24,017 --> 00:11:27,562 Ou elle voulait simplement dire : "Je te vois. 202 00:11:27,645 --> 00:11:30,607 Tu viens d'entrer dans mon champ de vision." 203 00:11:31,065 --> 00:11:35,153 Mais elle était à l'ouest à la fin, alors c'est idiot de chercher un sens. 204 00:11:35,987 --> 00:11:39,824 Dans les années 90, je jouais dans le fameux Galipettes en famille. 205 00:11:41,034 --> 00:11:42,535 N'applaudissez pas, surtout. 206 00:11:42,785 --> 00:11:44,913 Un jour, un fan m'a demandé : 207 00:11:44,996 --> 00:11:48,708 "Vous savez, cet épisode où le cheval doit encourager Ethan 208 00:11:48,791 --> 00:11:51,836 quand il apprend que la fille qu'il aime l'a invité 209 00:11:51,920 --> 00:11:54,547 pour participer au concours de mec le plus ringard ? 210 00:11:54,631 --> 00:11:56,257 Dans les plans avec le cheval, 211 00:11:56,341 --> 00:11:59,010 il y a un gobelet en papier sur le plan de travail. 212 00:11:59,093 --> 00:12:02,263 Mais quand on voit Ethan, le gobelet a disparu. 213 00:12:02,347 --> 00:12:04,682 La sitcom se prononçait-elle 214 00:12:04,766 --> 00:12:07,060 sur la subjectivité variable de la mémoire 215 00:12:07,143 --> 00:12:10,104 et comment deux personnes peuvent vivre un même moment 216 00:12:10,188 --> 00:12:12,315 de différente manière ?" 217 00:12:12,732 --> 00:12:14,943 Je n'ai pas eu le courage de lui répondre : 218 00:12:15,026 --> 00:12:19,572 "C'est juste un technicien qui a laissé traîner son café." 219 00:12:19,656 --> 00:12:22,909 Au lieu de ça, j'ai dit : "Ouais." 220 00:12:23,576 --> 00:12:25,286 Là, ça me rappelle ce gobelet. 221 00:12:25,370 --> 00:12:29,457 On a peut-être tort de chercher du sens au moindre truc. 222 00:12:29,540 --> 00:12:34,045 Et quand quelqu'un nous dit : "Je te vois", faut pas chercher plus loin. 223 00:12:34,879 --> 00:12:37,090 Elle s'adressait peut-être même à un autre. 224 00:12:37,173 --> 00:12:39,968 En y repensant, elle me regardait pas vraiment. 225 00:12:40,260 --> 00:12:42,679 Elle regardait plus loin, mais on était seuls. 226 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 Alors elle devait me parler à moi 227 00:12:44,639 --> 00:12:47,267 mais elle avait perdu la boule, alors qui sait. 228 00:12:47,517 --> 00:12:49,185 À qui tu parlais, maman ? 229 00:12:50,812 --> 00:12:53,106 Tu dis rien ? Fidèle à toi-même. 230 00:12:53,564 --> 00:12:54,649 Plus de tchi-boum ? 231 00:12:54,732 --> 00:12:56,734 Je dois vous payer bien trop cher. 232 00:12:57,610 --> 00:12:59,195 Elle a peut-être vu mon père. 233 00:12:59,279 --> 00:13:02,949 Il est mort il y a 10 ans, de blessures reçues en duel. 234 00:13:03,283 --> 00:13:05,952 Quand son père meurt, on pose plein de questions. 235 00:13:06,035 --> 00:13:08,788 Du style : "Il est mort suite à un duel ?" 236 00:13:08,871 --> 00:13:10,999 Et : "Qui meurt encore en duel ?" 237 00:13:11,082 --> 00:13:12,292 C'était n'importe quoi. 238 00:13:12,583 --> 00:13:15,003 Papa a passé sa vie à écrire ce livre. 239 00:13:15,086 --> 00:13:18,881 Mais personne voulait le vendre et aucun critique ne l'a lu. 240 00:13:19,132 --> 00:13:22,260 Un jour, un journal a fini par le trouver désopilant. 241 00:13:22,343 --> 00:13:24,929 Ils ont écrit une critique qui le démolissait. 242 00:13:25,013 --> 00:13:29,600 Et mon père, dans son orgueil, a refusé de se laisser bafouer. 243 00:13:29,684 --> 00:13:32,937 Selon lui, le critique ignorait ce qu'était un homme. 244 00:13:33,021 --> 00:13:36,399 Alors il a demandé réparation sous forme d'un duel. 245 00:13:36,649 --> 00:13:39,902 Il a écrit au journal que ceux qui n'aimaient pas son livre 246 00:13:39,986 --> 00:13:42,113 seraient provoqués en duel, partout. 247 00:13:42,196 --> 00:13:45,241 Il paierait même un vol pour San Francisco, et l'hôtel. 248 00:13:45,325 --> 00:13:47,910 Son offre a interpellé un crétin du Montana 249 00:13:47,994 --> 00:13:50,455 aussi déjanté que lui, qui a relevé le défi. 250 00:13:50,538 --> 00:13:54,459 À Golden Gate Park, ils ont décidé : dix pas, et on tire. 251 00:13:54,542 --> 00:13:56,294 Mais au bout de cinq pas, 252 00:13:56,377 --> 00:14:00,006 papa s'est retourné pour demander au type son avis sur le livre. 253 00:14:00,089 --> 00:14:01,799 Mais sans regarder où il allait, 254 00:14:01,883 --> 00:14:05,219 il a trébuché sur une racine et s'est ouvert la tête sur une pierre. 255 00:14:06,137 --> 00:14:08,306 J'aurais dû aller à Jack in the Box. 256 00:14:08,389 --> 00:14:10,141 On m'aurait filé un churro. 257 00:14:10,224 --> 00:14:13,895 J'aurais apprécié de pouvoir profiter d'être le fils de Butterscotch Horseman. 258 00:14:14,562 --> 00:14:16,773 Ma chère mère a fait l'éloge funèbre. 259 00:14:16,856 --> 00:14:20,985 Jamais je ne l'ai entendue dire de chose gentille à ou sur mon père. 260 00:14:21,069 --> 00:14:22,528 Mais à sa mort, elle a dit : 261 00:14:22,612 --> 00:14:26,282 "Mon mari est mort, tout sera pire, désormais." 262 00:14:26,991 --> 00:14:30,995 "Mon mari est mort, tout sera pire, désormais." 263 00:14:31,245 --> 00:14:32,580 Pourquoi elle a dit ça ? 264 00:14:32,663 --> 00:14:35,625 Elle a dû trouver ça approprié pour des obsèques. 265 00:14:35,708 --> 00:14:38,503 Ou elle espérait qu'on dise ça d'elle, un jour. 266 00:14:38,586 --> 00:14:41,130 "Ma mère est morte, tout sera pire, désormais." 267 00:14:41,547 --> 00:14:45,176 Ou elle savait qu'il avait bouffé tout son héritage 268 00:14:45,259 --> 00:14:46,719 pour lui léguer des dettes. 269 00:14:46,803 --> 00:14:48,971 C'est dégueulasse de faire ça à sa veuve. 270 00:14:49,055 --> 00:14:52,850 "T'as perdu ton mari, mais c'est pas tout : ta baraque aussi !" 271 00:14:52,934 --> 00:14:56,312 Maman savait devoir vendre ses bijoux et vivre à l'hospice. 272 00:14:56,396 --> 00:14:58,398 D'où le "Tout sera pire, désormais." 273 00:14:58,731 --> 00:15:00,191 C'est ça, maman ? 274 00:15:00,817 --> 00:15:02,693 Y a que moi qui bosse, dans ce duo. 275 00:15:02,777 --> 00:15:05,822 Avec Penn et Teller, le muet fait des tours de cartes ! 276 00:15:05,905 --> 00:15:10,201 Le pianiste, quand je vanne ma mère, envoie moi un tchi-boum. 277 00:15:10,284 --> 00:15:11,411 Pas maintenant ! 278 00:15:11,494 --> 00:15:13,996 Quand je dis une blague, comme : 279 00:15:14,080 --> 00:15:17,750 quelle différence entre des mèches rebelles et ma mère ? 280 00:15:17,834 --> 00:15:21,045 Les unes tiennent avec un serre-tête, l'autre, dans un cercueil. 281 00:15:21,587 --> 00:15:23,756 Voilà un exemple de blague. 282 00:15:24,048 --> 00:15:25,258 Merci. Deuxième essai. 283 00:15:25,341 --> 00:15:28,845 La différence entre une fin de match de foot et ma mère ? 284 00:15:28,928 --> 00:15:31,139 La première commence par une mise en bière 285 00:15:31,222 --> 00:15:33,808 et la seconde finit par une mise en bière. 286 00:15:33,891 --> 00:15:35,059 Une dernière ? 287 00:15:35,143 --> 00:15:37,437 La différence entre une lanceuse de poids 288 00:15:37,520 --> 00:15:39,313 et ma mère, Beatrice Horseman ? 289 00:15:39,397 --> 00:15:45,111 La première est super forte et ma mère est... une grosse salope ! 290 00:15:45,820 --> 00:15:47,697 J'ai peut-être été trop loin, là. 291 00:15:47,780 --> 00:15:51,200 Trop de "Ma mère est une grosse salope" pour l'occasion. 292 00:15:51,284 --> 00:15:53,744 Pardon, maman. T'es pas une grosse salope. 293 00:15:53,828 --> 00:15:57,457 T'étais une grosse salope, maintenant t'es morte. 294 00:15:58,624 --> 00:16:01,127 La première fois que je me suis produit, 295 00:16:01,210 --> 00:16:03,337 c'était pour ma mère. 296 00:16:03,421 --> 00:16:07,467 Elle organisait des soirées-spectacles dans notre salon et elle me faisait... 297 00:16:07,800 --> 00:16:10,011 chanter "The Lollipop Song." 298 00:16:13,097 --> 00:16:14,849 Des soirées mémorables. 299 00:16:14,932 --> 00:16:17,393 Avec sketches et tours de magie. 300 00:16:17,477 --> 00:16:20,021 Et du vaudeville ethniquement incorrect. 301 00:16:20,104 --> 00:16:23,983 Pour le grand final, c'était toujours ma mère qui dansait. 302 00:16:24,066 --> 00:16:27,361 Elle avait une robe magnifique, réservée à ces soirées. 303 00:16:27,445 --> 00:16:29,572 Elle faisait ce numéro incroyable. 304 00:16:29,655 --> 00:16:32,950 C'était beau et triste à la fois. 305 00:16:33,534 --> 00:16:35,077 Papa détestait ces soirées. 306 00:16:35,161 --> 00:16:38,498 Enfermé dans son bureau, il tambourinait si c'était trop bruyant. 307 00:16:38,581 --> 00:16:41,918 Mais il en sortait toujours pour voir maman danser. 308 00:16:42,251 --> 00:16:44,462 Dans le couloir, scotch à la main, 309 00:16:44,545 --> 00:16:48,007 il admirait cette femme cynique 310 00:16:48,090 --> 00:16:52,345 et méprisable qu'il avait épousée, s'élever. 311 00:16:52,762 --> 00:16:56,766 Et en tant qu'enfant terrifié par ses deux parents, 312 00:16:56,849 --> 00:17:00,353 j'avais quand même conscience que ce moment de grâce 313 00:17:00,436 --> 00:17:01,896 voulait dire quelque chose. 314 00:17:02,230 --> 00:17:03,856 On se comprenait, finalement. 315 00:17:03,940 --> 00:17:07,568 Mes parents et moi. Tous les trois déglingués. 316 00:17:07,652 --> 00:17:09,195 Mais on se comprenait. 317 00:17:09,278 --> 00:17:12,532 Ma mère savait ce que c'était de passer sa vie 318 00:17:12,615 --> 00:17:15,868 au bord de la noyade, sauf dans ces moments-là. 319 00:17:16,160 --> 00:17:18,371 Ces instants si rares et si courts 320 00:17:18,454 --> 00:17:22,667 lors desquels on se souvient soudain qu'on sait nager. 321 00:17:38,474 --> 00:17:42,186 Mais la plupart du temps, non. La plupart du temps, on se noie. 322 00:17:42,270 --> 00:17:43,604 Elle le comprenait aussi. 323 00:17:43,688 --> 00:17:46,274 Elle savait que mon père et moi, on le comprenait. 324 00:17:46,357 --> 00:17:49,277 On se noyait tous les trois, sans pouvoir se secourir. 325 00:17:49,360 --> 00:17:52,655 Mais on comprenait qu'on se noyait tous les trois ensemble. 326 00:17:53,155 --> 00:17:54,865 Elle a dû vouloir dire ça 327 00:17:54,949 --> 00:17:57,535 à l'hôpital, quand elle a dit : "Je te vois." 328 00:17:57,952 --> 00:18:01,872 Le truc étrange quand on a perdu ses parents, c'est qu'on est le prochain. 329 00:18:01,956 --> 00:18:05,293 Bien sûr, y a pas de liste d'attente. 330 00:18:05,376 --> 00:18:08,379 On peut tous se faire renverser par un ado sur Snapchat. 331 00:18:08,462 --> 00:18:11,674 Le savoir pourrait nous pousser à être aventuriers. 332 00:18:11,757 --> 00:18:13,134 Et plus compréhensifs. 333 00:18:13,217 --> 00:18:16,554 Mais ça nous rend petits, stupides et mesquins. 334 00:18:18,180 --> 00:18:20,308 J'ai récemment frôlé la mort. 335 00:18:20,391 --> 00:18:22,935 Une cascade a raté et j'ai plongé d'un immeuble. 336 00:18:23,019 --> 00:18:25,396 Je suis acteur et je fais mes cascades. 337 00:18:25,479 --> 00:18:29,150 J'ai une nouvelle série, Philbert. Je tiens le rôle-titre. 338 00:18:29,233 --> 00:18:31,485 C'est pas sorti, mais ça sent déjà l'Emmy. 339 00:18:31,569 --> 00:18:34,697 J'oubliais... Je dois en prendre deux chaque matin 340 00:18:34,780 --> 00:18:37,950 mais le tournage chamboule mes journées. 341 00:18:38,034 --> 00:18:40,036 Je n'ai plus aucun repère. 342 00:18:40,286 --> 00:18:43,789 Il y a une blague sur un mec qui va à tant d'obsèques 343 00:18:43,873 --> 00:18:46,459 qu'il n'a plus aucun repère non plus. 344 00:18:46,542 --> 00:18:48,711 Je vais pas vous expliquer. 345 00:18:49,879 --> 00:18:51,380 Vous savez ce que je pensais 346 00:18:51,464 --> 00:18:54,425 en tombant de l'immeuble, en mode panique ? 347 00:18:54,634 --> 00:18:58,429 Le dernier truc que mon ciboulot débile a pensé avant de mourir. 348 00:18:59,472 --> 00:19:01,015 "Ils vont s'en vouloir." 349 00:19:02,016 --> 00:19:03,517 Bravo, le ciboulot. 350 00:19:03,601 --> 00:19:04,477 C'était pas... 351 00:19:04,560 --> 00:19:06,771 Mettez-la en sourdine. 352 00:19:06,854 --> 00:19:09,482 D'ailleurs qui allait s'en vouloir ? 353 00:19:09,565 --> 00:19:12,735 Ma mère, sur la fin, se souvenait à peine de moi. 354 00:19:12,818 --> 00:19:14,570 Et mon père est mort. 355 00:19:14,779 --> 00:19:17,406 Notre dernière conversation portait sur son roman. 356 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 Pour lui, ce serait son testament. 357 00:19:19,867 --> 00:19:21,452 Ça serait son justificatif 358 00:19:21,535 --> 00:19:25,122 pour les méchancetés infligées durant sa petite vie de merde. 359 00:19:25,206 --> 00:19:27,833 Peut-être. Je sais pas, je l'ai jamais lu. 360 00:19:27,917 --> 00:19:29,585 Ç'aurait été lui faire plaisir. 361 00:19:30,795 --> 00:19:33,089 Avant, je jouais dans Galipettes en famille. 362 00:19:33,172 --> 00:19:34,465 N'applaudissez pas. 363 00:19:36,008 --> 00:19:36,967 Bravo. 364 00:19:37,259 --> 00:19:40,388 Son auteur était mon ami Herb Kazzaz, qui est mort aussi. 365 00:19:40,471 --> 00:19:42,473 La petite Sarah Lynn y jouait aussi. 366 00:19:43,474 --> 00:19:46,602 Ça parlait d'orphelins. La chaîne avait reçu une note : 367 00:19:46,686 --> 00:19:48,354 "Évitez de trop dire "orphelins" 368 00:19:48,437 --> 00:19:52,024 parce que le public les trouve tristes, et a peu d'empathie." 369 00:19:52,108 --> 00:19:53,609 Je les trouve pas tristes. 370 00:19:53,693 --> 00:19:55,444 Pour moi, c'est des veinards. 371 00:19:55,528 --> 00:19:59,115 Ils peuvent projeter ce qu'ils veulent sur leurs parents. 372 00:19:59,198 --> 00:20:00,991 Ils ont de quoi espérer. 373 00:20:01,242 --> 00:20:04,745 Dans le final de la saison un, la mère biologique d'Olivia arrive. 374 00:20:04,829 --> 00:20:08,958 C'est une camée désintoxiquée et elle veut revoir Olivia. 375 00:20:09,041 --> 00:20:12,128 Bien sûr, c'est la version adulte d'Olivia. 376 00:20:12,211 --> 00:20:13,796 Elles vont faire du shopping, 377 00:20:13,879 --> 00:20:16,090 on lui perce les oreilles, elle en rêvait. 378 00:20:16,173 --> 00:20:19,009 Navré, je spoile la fin de la saison six, 379 00:20:19,093 --> 00:20:21,762 au cas où vous ne l'auriez pas encore vue. 380 00:20:22,138 --> 00:20:24,515 Bref, le cheval l'avertit : "Sois prudente, 381 00:20:24,598 --> 00:20:26,350 les mères savent décevoir." 382 00:20:26,434 --> 00:20:29,478 Mais Olivia croit que le cheval est jaloux. 383 00:20:29,562 --> 00:20:32,189 Quand la mère dit qu'elle s'installe en Californie, 384 00:20:32,273 --> 00:20:34,066 Olivia décide de la suivre. 385 00:20:34,150 --> 00:20:36,610 La chaîne a poussé le suspense au bout : 386 00:20:36,694 --> 00:20:39,029 Olivia est-elle partie pour de bon ? 387 00:20:39,113 --> 00:20:41,866 Mais comme c'est une série, elle n'est pas partie. 388 00:20:41,949 --> 00:20:43,784 Comme c'est une série, 389 00:20:43,868 --> 00:20:46,871 la mère d'Olivia a rechuté, elle est repartie en cure. 390 00:20:46,954 --> 00:20:48,873 Olivia a dû rentrer en stop. 391 00:20:48,956 --> 00:20:52,084 Elle a croisé Mister T, Alf, et la troupe de Stomp. 392 00:20:52,168 --> 00:20:53,502 C'est d'une évidence ! 393 00:20:53,586 --> 00:20:57,256 On pouvait pas se passer d'Olivia dans la série ! 394 00:20:57,339 --> 00:20:59,717 Y a jamais de happy end dans une sitcom. 395 00:20:59,800 --> 00:21:02,762 Si tout le monde est heureux, on peut remballer. 396 00:21:02,845 --> 00:21:06,182 Et il est essentiel que le spectacle continue. 397 00:21:06,265 --> 00:21:07,933 L'histoire n'est jamais finie. 398 00:21:08,017 --> 00:21:11,729 On peut trouver Galipettes en famille idiot, médiocre, peu crédible. 399 00:21:11,812 --> 00:21:14,190 Mais il n'y a rien de plus crédible que ça : 400 00:21:14,273 --> 00:21:17,777 pas de happy end, parce que la vie continue. 401 00:21:19,153 --> 00:21:20,780 Jusqu'à ce qu'elle s'arrête. 402 00:21:23,449 --> 00:21:27,203 Ma mère serait furax de me voir m'éterniser à ses obsèques, 403 00:21:27,286 --> 00:21:28,996 à bavasser sur ma vieille série. 404 00:21:29,205 --> 00:21:33,501 Ou elle trouverait drôle que son idiot de fils ait foiré ça aussi. Qui sait ? 405 00:21:33,584 --> 00:21:36,003 Elle m'a pas laissé de dernières volontés. 406 00:21:36,086 --> 00:21:38,047 Elle voulait un cercueil ouvert. 407 00:21:38,130 --> 00:21:41,342 Et son idiot de fils a foiré ça aussi. 408 00:21:41,842 --> 00:21:44,845 Je vais pas faire semblant de savoir comment lui plaire. 409 00:21:44,929 --> 00:21:48,557 Même si j'ai tenté bien des fois d'y parvenir, sans succès. 410 00:21:48,641 --> 00:21:52,061 Je ne peux pas m'empêcher de revenir sur ce "Je te vois..." 411 00:21:52,311 --> 00:21:53,562 "Je te vois." 412 00:21:54,605 --> 00:21:58,234 "Je... te... vois." 413 00:21:59,068 --> 00:22:02,738 Doux Jésus ! L'affiche avec Jésus. 414 00:22:03,155 --> 00:22:04,907 C'est ça que tu lisais. 415 00:22:07,076 --> 00:22:10,162 Ma mère est morte, et j'ai eu qu'un churro gratos. 416 00:22:12,122 --> 00:22:14,208 Le truc qui me fait le plus chier, 417 00:22:14,291 --> 00:22:16,919 c'est quand cette inconnue m'a filé le churro. 418 00:22:17,002 --> 00:22:20,756 Ce geste de gentillesse contenait plus de compassion 419 00:22:20,840 --> 00:22:23,425 que toute la foutue vie de ma mère. 420 00:22:23,509 --> 00:22:26,011 C'est si dur, d'être gentil avec quelqu'un ? 421 00:22:26,303 --> 00:22:30,266 Cette caissière me connaissait même pas. 422 00:22:30,349 --> 00:22:31,684 Je suis ton fils. 423 00:22:31,976 --> 00:22:33,769 Je n'avais que toi ! 424 00:22:37,064 --> 00:22:38,899 J'ai une amie... 425 00:22:38,983 --> 00:22:40,442 Quand on s'est rencontrés, 426 00:22:40,526 --> 00:22:44,530 son père est mort et je l'ai accompagnée aux obsèques. 427 00:22:44,613 --> 00:22:47,324 Plus tard, elle m'a avoué n'avoir pas compris 428 00:22:47,408 --> 00:22:51,078 pourquoi elle était encore triste. Elle n'avait jamais aimé son père. 429 00:22:51,161 --> 00:22:54,248 J'ai pigé car j'ai vécu la même chose à la mort du mien. 430 00:22:54,331 --> 00:22:56,292 Je vis la même chose aujourd'hui. 431 00:22:56,584 --> 00:22:57,418 Vous savez ? 432 00:22:57,501 --> 00:22:59,879 Comme la série Becker, avec Ted Danson. 433 00:22:59,962 --> 00:23:01,338 Je me suis tapé la série 434 00:23:01,422 --> 00:23:03,716 en espérant en vain qu'elle s'améliore. 435 00:23:04,008 --> 00:23:06,802 Les ingrédients étaient là mais la sauce n'a pas pris. 436 00:23:06,886 --> 00:23:07,928 On a annulé la série 437 00:23:08,012 --> 00:23:10,431 et j'ai été déçu, pas parce que j'étais fan 438 00:23:10,514 --> 00:23:13,017 mais parce qu'elle pouvait être mieux. 439 00:23:13,100 --> 00:23:14,685 Là, il n'y avait plus aucun espoir. 440 00:23:14,768 --> 00:23:17,438 C'est comme ça, quand on perd ses parents. 441 00:23:17,688 --> 00:23:19,106 Comme Becker. 442 00:23:19,648 --> 00:23:23,444 On se rend compte qu'on n'aura jamais les relations qu'on espérait. 443 00:23:23,527 --> 00:23:26,530 Quand ils vivaient, même si on ne l'admettrait jamais, 444 00:23:26,614 --> 00:23:29,909 la partie la plus stupide de nous 445 00:23:29,992 --> 00:23:32,995 se raccrochait à cet espoir. 446 00:23:33,078 --> 00:23:36,081 On s'en rend compte une fois l'espoir envolé. 447 00:23:36,498 --> 00:23:41,086 "Ma mère est morte, tout sera pire, désormais." 448 00:23:41,170 --> 00:23:43,964 Je sais désormais que je n'aurai jamais de mère 449 00:23:44,048 --> 00:23:50,012 qui me dit, de l'autre bout de la pièce : "BoJack Horseman, je te vois." 450 00:23:50,763 --> 00:23:52,514 Mais c'est bon de le savoir. 451 00:23:52,890 --> 00:23:55,893 De savoir que personne ne veille sur moi. 452 00:23:55,976 --> 00:23:58,354 Comme dans le passé, comme à l'avenir. 453 00:23:58,437 --> 00:24:01,148 Bon de savoir que je n'ai que moi-même. 454 00:24:01,982 --> 00:24:05,110 Je le sais, et ça me va. C'est bien que je le sache. 455 00:24:05,194 --> 00:24:08,030 Alors... c'est bien que ma mère soit morte. 456 00:24:10,449 --> 00:24:12,576 On achève bien les chevaux. 457 00:24:12,660 --> 00:24:15,120 Beatrice Horseman est née en 1938, 458 00:24:15,204 --> 00:24:20,542 elle est décédée en 2018, et je n'ai aucune idée de ce qu'elle voulait. 459 00:24:23,003 --> 00:24:25,506 Elle voulait peut-être ce que nous voulons tous. 460 00:24:26,090 --> 00:24:27,383 Être vue. 461 00:24:45,818 --> 00:24:47,444 On n'est pas dans la salle B ? 462 00:24:47,528 --> 00:24:49,530 Sous-titres : Caroline Jenkins