1
00:00:05,005 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:20,145 --> 00:00:22,606
C'est bon, je t'ai vu. Monte.
3
00:00:28,403 --> 00:00:30,739
Ta mère fait encore une de ses crises.
4
00:00:30,822 --> 00:00:32,407
Elle a vu Une maison de poupée
5
00:00:32,491 --> 00:00:35,077
avec des copines,
ça lui a donné des idées.
6
00:00:35,160 --> 00:00:36,912
Je suis sorti de ma tanière
7
00:00:36,995 --> 00:00:39,373
et non seulement,
elle a pas fait à manger
8
00:00:39,456 --> 00:00:41,542
alors que je dois manger pour survivre,
9
00:00:41,625 --> 00:00:45,629
mais elle s'est enfermée dans la chambre
pour pleurer. Bruyamment.
10
00:00:45,837 --> 00:00:47,589
Une femme a le droit de pleurer
11
00:00:47,673 --> 00:00:50,259
mais quand c'est assez fort
pour traverser le mur,
12
00:00:50,342 --> 00:00:52,678
on sait qu'elle cherche de l'attention.
13
00:00:53,011 --> 00:00:56,431
Enfin, j'ai réussi
à me bricoler un sandwich.
14
00:00:56,515 --> 00:00:59,309
Alors c'est moi, le héros de l'histoire.
15
00:01:02,646 --> 00:01:06,275
Deux heures plus tard, je me sentais
inspiré pour mon nouveau roman,
16
00:01:06,358 --> 00:01:09,820
j'avais une phrase géniale
qui courait sur des pages entières.
17
00:01:09,903 --> 00:01:12,948
Je sais que c'est rare
d'être emporté par le rythme,
18
00:01:13,031 --> 00:01:15,075
souvent, je ne peux pas me concentrer
19
00:01:15,158 --> 00:01:17,995
parce que mon idiot de fils
fait gueuler la télé.
20
00:01:18,078 --> 00:01:20,414
Et soudain, je me dis : bordel de merde,
21
00:01:20,497 --> 00:01:24,209
elle est pas allée chercher
son petit chiard dégoulinant de morve !
22
00:01:26,795 --> 00:01:29,798
Alors je suis là, à jouer ta mère.
23
00:01:29,881 --> 00:01:33,510
Je sais que ça t'embrouille le ciboulot
sur la question du genre,
24
00:01:33,594 --> 00:01:35,596
à un âge où tu peux pas raisonner.
25
00:01:35,679 --> 00:01:39,891
Mais je te préviens, si tu deviens pédé,
ce sera pas ma faute !
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,645
Va pas chanter dans ton numéro
de cabaret "Mon père était ma mère"
27
00:01:43,729 --> 00:01:46,690
en matant avec adoration
un sautoir en perles.
28
00:01:46,773 --> 00:01:48,609
Les perles, c'est pour les femmes.
29
00:01:49,234 --> 00:01:51,862
Les perles, c'est pour les femmes.
30
00:01:52,904 --> 00:01:54,698
Le dimanche, j'écris.
31
00:01:54,781 --> 00:01:57,951
Je dédie ce jour à mon génie créatif.
32
00:01:58,035 --> 00:02:00,370
Mais avec le trou noir
qui t'a mis au monde,
33
00:02:00,454 --> 00:02:01,997
vous le fichez en l'air !
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,499
Je fais quoi, maintenant ?
Je retourne écrire ?
35
00:02:04,583 --> 00:02:07,044
Je suis plus dedans !
La journée est foutue !
36
00:02:07,127 --> 00:02:09,379
À cause de toi et de cette chose instable
37
00:02:09,463 --> 00:02:11,673
dont t'as eu tort de faire ta mère.
38
00:02:14,176 --> 00:02:15,719
Non, c'est pas sa faute.
39
00:02:15,802 --> 00:02:17,763
Elle fait de son mieux, après tout.
40
00:02:17,846 --> 00:02:20,349
Seulement,
on peut pas dépendre des femmes.
41
00:02:20,432 --> 00:02:22,100
Ni de personne.
42
00:02:22,184 --> 00:02:25,646
Tu dois apprendre que personne
ne prendra soin de toi.
43
00:02:25,896 --> 00:02:28,523
J'ai appris ça quand j'ai dû
me faire mon sandwich.
44
00:02:28,607 --> 00:02:30,567
Tu peux compter sur personne, BoJack.
45
00:02:30,651 --> 00:02:32,235
C'est une leçon à retenir.
46
00:02:32,319 --> 00:02:34,529
Elle te l'a enseigné,
c'est une bonne mère.
47
00:02:34,613 --> 00:02:36,990
T'as un avantage sur les autres gosses.
48
00:02:37,074 --> 00:02:38,992
T'es même sacrément verni !
49
00:02:43,622 --> 00:02:46,708
Merci qui ?
50
00:03:41,972 --> 00:03:44,433
Je suis allé à un Jack in the Box
en venant
51
00:03:44,516 --> 00:03:48,645
et la fille de la caisse me fait : "Salut,
vous passez une super journée ?"
52
00:03:48,729 --> 00:03:52,733
Pas : "Vous allez bien ?" Non.
"Vous passez une super journée ?"
53
00:03:52,816 --> 00:03:56,319
Et c'est nul, parce que
ça m'oblige à la contredire.
54
00:03:56,403 --> 00:04:00,615
Si je passe pas une "super journée",
je passe pour la personne négative.
55
00:04:00,699 --> 00:04:03,952
Quand on me demande comment ça va,
je pense souvent "à chier"
56
00:04:04,035 --> 00:04:07,330
mais je peux pas le dire
parce que j'ai aucun motif valable.
57
00:04:07,414 --> 00:04:10,876
Si je dis "à chier,"
on me demande ce qui va pas.
58
00:04:10,959 --> 00:04:13,628
Et je dois répondre : "Rien ne va."
59
00:04:13,712 --> 00:04:18,592
Alors quand on me demande comment
je vais, je réponds : "Je pète la forme."
60
00:04:18,675 --> 00:04:22,095
Mais quand la fille m'a demandé
si je passais une super journée,
61
00:04:22,179 --> 00:04:24,806
j'ai pensé que je pouvais répondre
"à chier".
62
00:04:24,890 --> 00:04:28,518
J'avais un motif valable.
Alors je lui ai dit : "Ma mère est morte."
63
00:04:28,602 --> 00:04:30,896
Et elle a éclaté en sanglots.
64
00:04:30,979 --> 00:04:33,732
Alors j'ai dû la consoler,
c'était pénible.
65
00:04:33,815 --> 00:04:36,109
La file d'attente s'allongeait
derrière moi,
66
00:04:36,193 --> 00:04:39,821
les gens me faisaient les gros yeux
parce que la caissière pleurait.
67
00:04:39,905 --> 00:04:42,532
Elle chialait en répétant :
"Je suis désolée."
68
00:04:42,616 --> 00:04:44,326
Je disais : "C'est pas grave !"
69
00:04:44,409 --> 00:04:47,746
Enfin si, ça l'est, mais pas à ce point.
70
00:04:47,829 --> 00:04:51,416
Je voulais commander
mon Double Jack et j'étais pressé.
71
00:04:51,500 --> 00:04:54,544
Alors au lieu de pleurer,
fallait qu'elle s'active.
72
00:04:54,920 --> 00:04:59,216
Elle s'est encore excusée et m'a offert
un churro avec mon repas.
73
00:04:59,299 --> 00:05:02,636
En partant, j'ai pensé :
"J'ai un churro gratos
74
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
parce que ma mère est morte."
75
00:05:04,429 --> 00:05:07,599
On m'a jamais dit que ce jour-là,
j'aurais un churro gratos.
76
00:05:11,728 --> 00:05:14,731
Bref, excusez-moi.
Ça fait pas partie de...
77
00:05:14,815 --> 00:05:16,191
Bon, c'est parti.
78
00:05:16,274 --> 00:05:19,736
Je suis BoJack Horseman,
je fais un éloge funèbre.
79
00:05:19,820 --> 00:05:22,989
{\an8}Hé, le pianiste,
balancez-nous un air d'orgue.
80
00:05:24,115 --> 00:05:27,994
{\an8}Joli. J'avais un peu peur
d'être mal accompagné musicalement.
81
00:05:28,203 --> 00:05:31,373
{\an8}Heureusement que ma mère
était donneuse "d'orgue-anes" !
82
00:05:32,415 --> 00:05:33,750
{\an8}Où est passé l'orgue ?
83
00:05:34,793 --> 00:05:36,878
Laissez la comédie aux professionnels.
84
00:05:36,962 --> 00:05:38,755
{\an8}Ce sont les obsèques de ma mère.
85
00:05:38,839 --> 00:05:40,423
{\an8}Du respect, je vous prie.
86
00:05:42,300 --> 00:05:43,134
Ça ira.
87
00:05:43,593 --> 00:05:46,137
{\an8}Qui était donc Beatrice Horseman ?
88
00:05:46,221 --> 00:05:47,389
C'était une jument.
89
00:05:47,722 --> 00:05:50,559
{\an8}Née en 1938. Décédée en 2018.
90
00:05:50,642 --> 00:05:51,935
Elle a défilé une fois,
91
00:05:52,018 --> 00:05:55,021
{\an8}elle a aussi fumé une cigarette
en une inspiration.
92
00:05:55,105 --> 00:05:55,981
Sous mes yeux.
93
00:05:56,356 --> 00:05:58,525
{\an8}Quelle femme exceptionnelle !
94
00:06:01,444 --> 00:06:03,280
{\an8}Elle a bien profité de la vie.
95
00:06:03,363 --> 00:06:08,201
{\an8}Jusqu'à la fin.
Et c'est maintenant, je suppose.
96
00:06:08,493 --> 00:06:10,287
{\an8}Ça pousse à réfléchir.
97
00:06:10,370 --> 00:06:14,791
{\an8}La vie ? Le temps file,
des trucs se passent, et on meurt.
98
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
{\an8}J'ai fini, merci.
N'oubliez pas la serveuse.
99
00:06:17,836 --> 00:06:19,754
{\an8}Je blague, y a pas de serveuse.
100
00:06:19,838 --> 00:06:21,756
{\an8}Mais j'ai tout dit sur ma mère.
101
00:06:21,840 --> 00:06:23,466
On achève bien les chevaux.
102
00:06:23,800 --> 00:06:28,054
{\an8}Et maintenant ? J'en sais rien.
Maman, t'as pas une idée ?
103
00:06:29,222 --> 00:06:30,181
Alors ?
104
00:06:30,515 --> 00:06:31,433
Maman ?
105
00:06:31,683 --> 00:06:32,601
Non ?
106
00:06:32,934 --> 00:06:36,104
Rien à ajouter ?
Donne un coup si t'es fière de moi.
107
00:06:37,397 --> 00:06:40,442
{\an8}Je trouve ça génial d'être
dans la même pièce que ma mère
108
00:06:40,525 --> 00:06:43,904
et de pouvoir parler sans qu'elle
me coupe ni me demande à boire.
109
00:06:43,987 --> 00:06:46,656
Maman ! Donne un coup
si tu veux que je la ferme.
110
00:06:46,948 --> 00:06:48,199
Non ? Sûre ?
111
00:06:48,408 --> 00:06:52,037
Je veux pas te faire honte
en parlant plus de moi que de toi,
112
00:06:52,120 --> 00:06:55,332
alors si tu veux que je cède ma place,
donne un coup.
113
00:06:55,415 --> 00:06:56,750
Je serai pas vexé.
114
00:06:57,417 --> 00:06:59,628
Non ? C'est toi qui vois.
115
00:06:59,711 --> 00:07:01,421
Navré pour le cercueil fermé.
116
00:07:01,630 --> 00:07:02,881
Elle le voulait ouvert
117
00:07:02,964 --> 00:07:06,009
mais elle est morte,
alors on se fout de ses souhaits.
118
00:07:06,092 --> 00:07:07,510
C'est méchant. Désolé.
119
00:07:07,594 --> 00:07:12,349
Mais si elle avait pu se voir morte,
elle serait d'accord.
120
00:07:12,432 --> 00:07:14,351
Elle avait cette tête...
121
00:07:17,228 --> 00:07:21,066
Comme un dinosaure en plastoc furax.
On n'a pas pu lui fermer les yeux.
122
00:07:21,149 --> 00:07:22,609
Son visage restera figé
123
00:07:22,692 --> 00:07:25,612
dans ce masque d'horreur
et de souffrance.
124
00:07:25,695 --> 00:07:27,906
Ou comme disait ma mère,
la tête du mardi !
125
00:07:28,740 --> 00:07:31,743
Mardi !
Ma mère appelait ça la tête du mardi.
126
00:07:32,786 --> 00:07:35,497
Maman, elle te plaît cette vanne, dis ?
127
00:07:36,164 --> 00:07:37,958
T'as jamais aimé mon métier.
128
00:07:39,834 --> 00:07:41,002
Voici une anecdote.
129
00:07:41,086 --> 00:07:42,212
Quand j'étais ado,
130
00:07:42,295 --> 00:07:46,007
j'ai présenté un sketch
au concours de talents de mon lycée.
131
00:07:46,216 --> 00:07:50,178
Je voulais porter cette super veste
qui me donnait l'air d'Albert Brooks.
132
00:07:50,261 --> 00:07:52,222
J'ai épargné longtemps pour l'acheter
133
00:07:52,305 --> 00:07:55,600
mais quand j'ai réuni la somme,
la veste était vendue.
134
00:07:55,684 --> 00:07:58,728
Quelqu'un venait de l'acheter.
Alors je l'ai dit à ma mère
135
00:07:58,812 --> 00:08:02,691
qui a dit : "C'est une leçon.
Ça arrive quand on désire des choses."
136
00:08:02,774 --> 00:08:04,776
Elle savait donner des leçons de vie
137
00:08:04,859 --> 00:08:07,696
dans lesquelles
je me retrouvais toujours fautif.
138
00:08:08,029 --> 00:08:12,075
Mais le jour du concours,
ma mère m'a fait une surprise.
139
00:08:12,158 --> 00:08:13,785
Elle m'avait acheté la veste !
140
00:08:13,868 --> 00:08:17,455
Elle ne savait pas l'exprimer
mais c'était la preuve de son amour.
141
00:08:18,123 --> 00:08:20,000
Bonne histoire sur ma mère.
142
00:08:20,083 --> 00:08:22,752
Pas vraie,
mais c'est une bonne histoire, non ?
143
00:08:22,836 --> 00:08:25,171
J'ai vu ça dans Maude,
quand j'étais gosse.
144
00:08:25,255 --> 00:08:26,881
Elle y parle de son père.
145
00:08:26,965 --> 00:08:27,882
Quand je l'ai vu,
146
00:08:27,966 --> 00:08:32,095
j'ai pensé que ce serait chouette de
raconter ça sur mes parents à leur mort.
147
00:08:32,178 --> 00:08:34,180
Moi, j'ai pas d'histoire comme ça.
148
00:08:34,431 --> 00:08:37,350
J'ai appris à être "bien"
en regardant la télé.
149
00:08:37,434 --> 00:08:40,562
À la télé, les héros imparfaits
montrent toujours leur amour
150
00:08:40,645 --> 00:08:42,272
avec des gestes grandiloquents.
151
00:08:42,355 --> 00:08:45,984
Au fond de moi,
je crois encore que c'est ça, l'amour.
152
00:08:46,067 --> 00:08:48,903
Mais dans la vie,
cette générosité ne suffit pas.
153
00:08:48,987 --> 00:08:51,698
Il faut être constant, bon tout le temps.
154
00:08:51,781 --> 00:08:54,701
Pas tout bousiller
et traverser l'océan en bateau
155
00:08:54,784 --> 00:08:57,495
pour un pote
ou résoudre un truc et filer au Kansas.
156
00:08:57,579 --> 00:09:01,666
Il faut le faire chaque jour
et c'est super dur.
157
00:09:02,000 --> 00:09:06,379
Quand on est gosse, on se convainc
que le geste grandiloquent suffit.
158
00:09:06,463 --> 00:09:09,007
Que même si ses parents ne sont pas
à la hauteur,
159
00:09:09,090 --> 00:09:11,092
qu'ils le sont vraiment jamais,
160
00:09:11,176 --> 00:09:15,597
ils sont capables de nous faire
de merveilleuses surprises.
161
00:09:15,680 --> 00:09:16,598
J'ai attendu ça.
162
00:09:16,681 --> 00:09:19,684
La preuve que malgré sa dureté,
ma mère,
163
00:09:19,768 --> 00:09:22,520
au fond d'elle, m'aimait beaucoup
164
00:09:22,604 --> 00:09:26,441
et voulait que je sache
que j'avais illuminé sa vie.
165
00:09:26,941 --> 00:09:29,819
Aujourd'hui encore,
je me surprends à attendre.
166
00:09:30,278 --> 00:09:32,781
Maman, donne un coup si tu m'aimes
167
00:09:32,864 --> 00:09:35,200
et pour me dire que j'ai illuminé ta vie.
168
00:09:38,036 --> 00:09:40,997
Ma mère n'était pas apaisée
en faisant le grand saut.
169
00:09:41,081 --> 00:09:45,502
Elle s'est débattue et a tout saccagé,
d'où sa tête.
170
00:09:47,378 --> 00:09:50,715
Vous l'auriez vue,
vous trouveriez à ce moment précis
171
00:09:50,799 --> 00:09:53,593
que je l'imite à la perfection.
172
00:09:55,345 --> 00:09:57,639
J'étais à ses côtés à l'hôpital, à la fin.
173
00:09:57,722 --> 00:10:01,684
J'ai été horrifié.
Elle délirait, poussait des cris insensés.
174
00:10:01,768 --> 00:10:05,188
Puis il y a eu un moment,
étrangement calme,
175
00:10:05,271 --> 00:10:08,983
où elle a regardé vers moi en disant :
"Je te vois."
176
00:10:09,400 --> 00:10:12,070
Les derniers mots qu'elle m'a dits.
"Je te vois."
177
00:10:12,153 --> 00:10:16,032
Pas un jugement, pas une déception.
Seulement l'acceptation.
178
00:10:16,116 --> 00:10:19,244
Et la reconnaissance d'une présence
à ses côtés.
179
00:10:19,702 --> 00:10:22,747
"Bonjour.
Tu es une personne et je te vois."
180
00:10:24,332 --> 00:10:27,001
Et c'est un drôle de sentiment
quand on a 54 ans,
181
00:10:27,085 --> 00:10:29,754
que votre mère vous voie enfin.
182
00:10:29,838 --> 00:10:32,173
Bizarrement, c'est ça qui vous a manqué.
183
00:10:32,257 --> 00:10:35,093
Votre seul souhait
a toujours été d'être vu.
184
00:10:35,176 --> 00:10:37,512
Et ce n'est pas un soulagement, d'être vu.
185
00:10:37,595 --> 00:10:39,556
C'est plutôt méchant. On se dit :
186
00:10:39,931 --> 00:10:41,891
"Tu savais donc ce que je voulais,
187
00:10:41,975 --> 00:10:44,727
t'as attendu le dernier moment
pour me l'accorder."
188
00:10:44,811 --> 00:10:46,312
J'attendais plus de cruauté.
189
00:10:46,396 --> 00:10:48,690
J'attendais à coup sûr une ultime vanne
190
00:10:48,773 --> 00:10:52,026
sur ma trahison,
mes kilos en trop ou ma bêtise.
191
00:10:52,110 --> 00:10:54,779
Ou ma grande taille qui m'empêchait
d'être danseur.
192
00:10:54,863 --> 00:10:58,158
Sur le fait que j'étais un fardeau
exigeant et gênant.
193
00:10:58,241 --> 00:11:02,787
J'étais prêt à entendre tout ça.
Pas à entendre : "Je te vois."
194
00:11:03,538 --> 00:11:05,874
Seule ma mère est assez vache
pour me tacler
195
00:11:05,957 --> 00:11:08,501
avec une connexion,
au moment de nous quitter.
196
00:11:08,877 --> 00:11:12,213
Je cherche peut-être trop loin.
Si c'était pas une connexion,
197
00:11:12,297 --> 00:11:17,802
c'était peut-être un "Je te vois"
qui voulait dire "Je te vois !"
198
00:11:17,886 --> 00:11:19,846
Comme : "Si les autres sont dupes,
199
00:11:19,929 --> 00:11:21,681
moi, je sais qui tu es vraiment."
200
00:11:21,764 --> 00:11:23,641
C'est plus son style.
201
00:11:24,017 --> 00:11:27,562
Ou elle voulait simplement dire :
"Je te vois.
202
00:11:27,645 --> 00:11:30,607
Tu viens d'entrer
dans mon champ de vision."
203
00:11:31,065 --> 00:11:35,153
Mais elle était à l'ouest à la fin,
alors c'est idiot de chercher un sens.
204
00:11:35,987 --> 00:11:39,824
Dans les années 90, je jouais
dans le fameux Galipettes en famille.
205
00:11:41,034 --> 00:11:42,535
N'applaudissez pas, surtout.
206
00:11:42,785 --> 00:11:44,913
Un jour, un fan m'a demandé :
207
00:11:44,996 --> 00:11:48,708
"Vous savez, cet épisode
où le cheval doit encourager Ethan
208
00:11:48,791 --> 00:11:51,836
quand il apprend que la fille qu'il aime
l'a invité
209
00:11:51,920 --> 00:11:54,547
pour participer au concours
de mec le plus ringard ?
210
00:11:54,631 --> 00:11:56,257
Dans les plans avec le cheval,
211
00:11:56,341 --> 00:11:59,010
il y a un gobelet en papier
sur le plan de travail.
212
00:11:59,093 --> 00:12:02,263
Mais quand on voit Ethan,
le gobelet a disparu.
213
00:12:02,347 --> 00:12:04,682
La sitcom se prononçait-elle
214
00:12:04,766 --> 00:12:07,060
sur la subjectivité variable de la mémoire
215
00:12:07,143 --> 00:12:10,104
et comment deux personnes
peuvent vivre un même moment
216
00:12:10,188 --> 00:12:12,315
de différente manière ?"
217
00:12:12,732 --> 00:12:14,943
Je n'ai pas eu le courage
de lui répondre :
218
00:12:15,026 --> 00:12:19,572
"C'est juste un technicien
qui a laissé traîner son café."
219
00:12:19,656 --> 00:12:22,909
Au lieu de ça, j'ai dit : "Ouais."
220
00:12:23,576 --> 00:12:25,286
Là, ça me rappelle ce gobelet.
221
00:12:25,370 --> 00:12:29,457
On a peut-être tort de chercher du sens
au moindre truc.
222
00:12:29,540 --> 00:12:34,045
Et quand quelqu'un nous dit :
"Je te vois", faut pas chercher plus loin.
223
00:12:34,879 --> 00:12:37,090
Elle s'adressait peut-être même
à un autre.
224
00:12:37,173 --> 00:12:39,968
En y repensant,
elle me regardait pas vraiment.
225
00:12:40,260 --> 00:12:42,679
Elle regardait plus loin,
mais on était seuls.
226
00:12:42,762 --> 00:12:44,555
Alors elle devait me parler à moi
227
00:12:44,639 --> 00:12:47,267
mais elle avait perdu la boule,
alors qui sait.
228
00:12:47,517 --> 00:12:49,185
À qui tu parlais, maman ?
229
00:12:50,812 --> 00:12:53,106
Tu dis rien ? Fidèle à toi-même.
230
00:12:53,564 --> 00:12:54,649
Plus de tchi-boum ?
231
00:12:54,732 --> 00:12:56,734
Je dois vous payer bien trop cher.
232
00:12:57,610 --> 00:12:59,195
Elle a peut-être vu mon père.
233
00:12:59,279 --> 00:13:02,949
Il est mort il y a 10 ans,
de blessures reçues en duel.
234
00:13:03,283 --> 00:13:05,952
Quand son père meurt,
on pose plein de questions.
235
00:13:06,035 --> 00:13:08,788
Du style : "Il est mort suite à un duel ?"
236
00:13:08,871 --> 00:13:10,999
Et : "Qui meurt encore en duel ?"
237
00:13:11,082 --> 00:13:12,292
C'était n'importe quoi.
238
00:13:12,583 --> 00:13:15,003
Papa a passé sa vie à écrire ce livre.
239
00:13:15,086 --> 00:13:18,881
Mais personne voulait le vendre
et aucun critique ne l'a lu.
240
00:13:19,132 --> 00:13:22,260
Un jour, un journal a fini
par le trouver désopilant.
241
00:13:22,343 --> 00:13:24,929
Ils ont écrit une critique
qui le démolissait.
242
00:13:25,013 --> 00:13:29,600
Et mon père, dans son orgueil,
a refusé de se laisser bafouer.
243
00:13:29,684 --> 00:13:32,937
Selon lui,
le critique ignorait ce qu'était un homme.
244
00:13:33,021 --> 00:13:36,399
Alors il a demandé réparation
sous forme d'un duel.
245
00:13:36,649 --> 00:13:39,902
Il a écrit au journal
que ceux qui n'aimaient pas son livre
246
00:13:39,986 --> 00:13:42,113
seraient provoqués en duel, partout.
247
00:13:42,196 --> 00:13:45,241
Il paierait même un vol
pour San Francisco, et l'hôtel.
248
00:13:45,325 --> 00:13:47,910
Son offre a interpellé
un crétin du Montana
249
00:13:47,994 --> 00:13:50,455
aussi déjanté que lui,
qui a relevé le défi.
250
00:13:50,538 --> 00:13:54,459
À Golden Gate Park, ils ont décidé :
dix pas, et on tire.
251
00:13:54,542 --> 00:13:56,294
Mais au bout de cinq pas,
252
00:13:56,377 --> 00:14:00,006
papa s'est retourné pour demander
au type son avis sur le livre.
253
00:14:00,089 --> 00:14:01,799
Mais sans regarder où il allait,
254
00:14:01,883 --> 00:14:05,219
il a trébuché sur une racine
et s'est ouvert la tête sur une pierre.
255
00:14:06,137 --> 00:14:08,306
J'aurais dû aller à Jack in the Box.
256
00:14:08,389 --> 00:14:10,141
On m'aurait filé un churro.
257
00:14:10,224 --> 00:14:13,895
J'aurais apprécié de pouvoir profiter
d'être le fils de Butterscotch Horseman.
258
00:14:14,562 --> 00:14:16,773
Ma chère mère a fait l'éloge funèbre.
259
00:14:16,856 --> 00:14:20,985
Jamais je ne l'ai entendue dire
de chose gentille à ou sur mon père.
260
00:14:21,069 --> 00:14:22,528
Mais à sa mort, elle a dit :
261
00:14:22,612 --> 00:14:26,282
"Mon mari est mort,
tout sera pire, désormais."
262
00:14:26,991 --> 00:14:30,995
"Mon mari est mort,
tout sera pire, désormais."
263
00:14:31,245 --> 00:14:32,580
Pourquoi elle a dit ça ?
264
00:14:32,663 --> 00:14:35,625
Elle a dû trouver ça approprié
pour des obsèques.
265
00:14:35,708 --> 00:14:38,503
Ou elle espérait
qu'on dise ça d'elle, un jour.
266
00:14:38,586 --> 00:14:41,130
"Ma mère est morte,
tout sera pire, désormais."
267
00:14:41,547 --> 00:14:45,176
Ou elle savait qu'il avait bouffé
tout son héritage
268
00:14:45,259 --> 00:14:46,719
pour lui léguer des dettes.
269
00:14:46,803 --> 00:14:48,971
C'est dégueulasse de faire ça
à sa veuve.
270
00:14:49,055 --> 00:14:52,850
"T'as perdu ton mari,
mais c'est pas tout : ta baraque aussi !"
271
00:14:52,934 --> 00:14:56,312
Maman savait devoir vendre ses bijoux
et vivre à l'hospice.
272
00:14:56,396 --> 00:14:58,398
D'où le "Tout sera pire, désormais."
273
00:14:58,731 --> 00:15:00,191
C'est ça, maman ?
274
00:15:00,817 --> 00:15:02,693
Y a que moi qui bosse, dans ce duo.
275
00:15:02,777 --> 00:15:05,822
Avec Penn et Teller,
le muet fait des tours de cartes !
276
00:15:05,905 --> 00:15:10,201
Le pianiste, quand je vanne ma mère,
envoie moi un tchi-boum.
277
00:15:10,284 --> 00:15:11,411
Pas maintenant !
278
00:15:11,494 --> 00:15:13,996
Quand je dis une blague, comme :
279
00:15:14,080 --> 00:15:17,750
quelle différence
entre des mèches rebelles et ma mère ?
280
00:15:17,834 --> 00:15:21,045
Les unes tiennent avec un serre-tête,
l'autre, dans un cercueil.
281
00:15:21,587 --> 00:15:23,756
Voilà un exemple de blague.
282
00:15:24,048 --> 00:15:25,258
Merci. Deuxième essai.
283
00:15:25,341 --> 00:15:28,845
La différence entre une fin
de match de foot et ma mère ?
284
00:15:28,928 --> 00:15:31,139
La première commence
par une mise en bière
285
00:15:31,222 --> 00:15:33,808
et la seconde finit par une mise en bière.
286
00:15:33,891 --> 00:15:35,059
Une dernière ?
287
00:15:35,143 --> 00:15:37,437
La différence entre une lanceuse de poids
288
00:15:37,520 --> 00:15:39,313
et ma mère, Beatrice Horseman ?
289
00:15:39,397 --> 00:15:45,111
La première est super forte
et ma mère est... une grosse salope !
290
00:15:45,820 --> 00:15:47,697
J'ai peut-être été trop loin, là.
291
00:15:47,780 --> 00:15:51,200
Trop de "Ma mère est une grosse salope"
pour l'occasion.
292
00:15:51,284 --> 00:15:53,744
Pardon, maman.
T'es pas une grosse salope.
293
00:15:53,828 --> 00:15:57,457
T'étais une grosse salope,
maintenant t'es morte.
294
00:15:58,624 --> 00:16:01,127
La première fois que je me suis produit,
295
00:16:01,210 --> 00:16:03,337
c'était pour ma mère.
296
00:16:03,421 --> 00:16:07,467
Elle organisait des soirées-spectacles
dans notre salon et elle me faisait...
297
00:16:07,800 --> 00:16:10,011
chanter "The Lollipop Song."
298
00:16:13,097 --> 00:16:14,849
Des soirées mémorables.
299
00:16:14,932 --> 00:16:17,393
Avec sketches et tours de magie.
300
00:16:17,477 --> 00:16:20,021
Et du vaudeville ethniquement incorrect.
301
00:16:20,104 --> 00:16:23,983
Pour le grand final,
c'était toujours ma mère qui dansait.
302
00:16:24,066 --> 00:16:27,361
Elle avait une robe magnifique,
réservée à ces soirées.
303
00:16:27,445 --> 00:16:29,572
Elle faisait ce numéro incroyable.
304
00:16:29,655 --> 00:16:32,950
C'était beau et triste à la fois.
305
00:16:33,534 --> 00:16:35,077
Papa détestait ces soirées.
306
00:16:35,161 --> 00:16:38,498
Enfermé dans son bureau,
il tambourinait si c'était trop bruyant.
307
00:16:38,581 --> 00:16:41,918
Mais il en sortait toujours
pour voir maman danser.
308
00:16:42,251 --> 00:16:44,462
Dans le couloir, scotch à la main,
309
00:16:44,545 --> 00:16:48,007
il admirait cette femme cynique
310
00:16:48,090 --> 00:16:52,345
et méprisable qu'il avait épousée,
s'élever.
311
00:16:52,762 --> 00:16:56,766
Et en tant qu'enfant terrifié
par ses deux parents,
312
00:16:56,849 --> 00:17:00,353
j'avais quand même conscience
que ce moment de grâce
313
00:17:00,436 --> 00:17:01,896
voulait dire quelque chose.
314
00:17:02,230 --> 00:17:03,856
On se comprenait, finalement.
315
00:17:03,940 --> 00:17:07,568
Mes parents et moi.
Tous les trois déglingués.
316
00:17:07,652 --> 00:17:09,195
Mais on se comprenait.
317
00:17:09,278 --> 00:17:12,532
Ma mère savait ce que c'était
de passer sa vie
318
00:17:12,615 --> 00:17:15,868
au bord de la noyade,
sauf dans ces moments-là.
319
00:17:16,160 --> 00:17:18,371
Ces instants si rares et si courts
320
00:17:18,454 --> 00:17:22,667
lors desquels on se souvient soudain
qu'on sait nager.
321
00:17:38,474 --> 00:17:42,186
Mais la plupart du temps, non.
La plupart du temps, on se noie.
322
00:17:42,270 --> 00:17:43,604
Elle le comprenait aussi.
323
00:17:43,688 --> 00:17:46,274
Elle savait que mon père et moi,
on le comprenait.
324
00:17:46,357 --> 00:17:49,277
On se noyait tous les trois,
sans pouvoir se secourir.
325
00:17:49,360 --> 00:17:52,655
Mais on comprenait qu'on se noyait
tous les trois ensemble.
326
00:17:53,155 --> 00:17:54,865
Elle a dû vouloir dire ça
327
00:17:54,949 --> 00:17:57,535
à l'hôpital, quand elle a dit :
"Je te vois."
328
00:17:57,952 --> 00:18:01,872
Le truc étrange quand on a perdu
ses parents, c'est qu'on est le prochain.
329
00:18:01,956 --> 00:18:05,293
Bien sûr, y a pas de liste d'attente.
330
00:18:05,376 --> 00:18:08,379
On peut tous se faire renverser
par un ado sur Snapchat.
331
00:18:08,462 --> 00:18:11,674
Le savoir pourrait nous pousser
à être aventuriers.
332
00:18:11,757 --> 00:18:13,134
Et plus compréhensifs.
333
00:18:13,217 --> 00:18:16,554
Mais ça nous rend petits,
stupides et mesquins.
334
00:18:18,180 --> 00:18:20,308
J'ai récemment frôlé la mort.
335
00:18:20,391 --> 00:18:22,935
Une cascade a raté
et j'ai plongé d'un immeuble.
336
00:18:23,019 --> 00:18:25,396
Je suis acteur et je fais mes cascades.
337
00:18:25,479 --> 00:18:29,150
J'ai une nouvelle série, Philbert.
Je tiens le rôle-titre.
338
00:18:29,233 --> 00:18:31,485
C'est pas sorti, mais ça sent déjà l'Emmy.
339
00:18:31,569 --> 00:18:34,697
J'oubliais...
Je dois en prendre deux chaque matin
340
00:18:34,780 --> 00:18:37,950
mais le tournage
chamboule mes journées.
341
00:18:38,034 --> 00:18:40,036
Je n'ai plus aucun repère.
342
00:18:40,286 --> 00:18:43,789
Il y a une blague
sur un mec qui va à tant d'obsèques
343
00:18:43,873 --> 00:18:46,459
qu'il n'a plus aucun repère non plus.
344
00:18:46,542 --> 00:18:48,711
Je vais pas vous expliquer.
345
00:18:49,879 --> 00:18:51,380
Vous savez ce que je pensais
346
00:18:51,464 --> 00:18:54,425
en tombant de l'immeuble,
en mode panique ?
347
00:18:54,634 --> 00:18:58,429
Le dernier truc que mon ciboulot débile
a pensé avant de mourir.
348
00:18:59,472 --> 00:19:01,015
"Ils vont s'en vouloir."
349
00:19:02,016 --> 00:19:03,517
Bravo, le ciboulot.
350
00:19:03,601 --> 00:19:04,477
C'était pas...
351
00:19:04,560 --> 00:19:06,771
Mettez-la en sourdine.
352
00:19:06,854 --> 00:19:09,482
D'ailleurs qui allait s'en vouloir ?
353
00:19:09,565 --> 00:19:12,735
Ma mère, sur la fin,
se souvenait à peine de moi.
354
00:19:12,818 --> 00:19:14,570
Et mon père est mort.
355
00:19:14,779 --> 00:19:17,406
Notre dernière conversation
portait sur son roman.
356
00:19:17,490 --> 00:19:19,784
Pour lui, ce serait son testament.
357
00:19:19,867 --> 00:19:21,452
Ça serait son justificatif
358
00:19:21,535 --> 00:19:25,122
pour les méchancetés infligées
durant sa petite vie de merde.
359
00:19:25,206 --> 00:19:27,833
Peut-être. Je sais pas, je l'ai jamais lu.
360
00:19:27,917 --> 00:19:29,585
Ç'aurait été lui faire plaisir.
361
00:19:30,795 --> 00:19:33,089
Avant, je jouais
dans Galipettes en famille.
362
00:19:33,172 --> 00:19:34,465
N'applaudissez pas.
363
00:19:36,008 --> 00:19:36,967
Bravo.
364
00:19:37,259 --> 00:19:40,388
Son auteur était mon ami Herb Kazzaz,
qui est mort aussi.
365
00:19:40,471 --> 00:19:42,473
La petite Sarah Lynn y jouait aussi.
366
00:19:43,474 --> 00:19:46,602
Ça parlait d'orphelins.
La chaîne avait reçu une note :
367
00:19:46,686 --> 00:19:48,354
"Évitez de trop dire "orphelins"
368
00:19:48,437 --> 00:19:52,024
parce que le public les trouve tristes,
et a peu d'empathie."
369
00:19:52,108 --> 00:19:53,609
Je les trouve pas tristes.
370
00:19:53,693 --> 00:19:55,444
Pour moi, c'est des veinards.
371
00:19:55,528 --> 00:19:59,115
Ils peuvent projeter
ce qu'ils veulent sur leurs parents.
372
00:19:59,198 --> 00:20:00,991
Ils ont de quoi espérer.
373
00:20:01,242 --> 00:20:04,745
Dans le final de la saison un,
la mère biologique d'Olivia arrive.
374
00:20:04,829 --> 00:20:08,958
C'est une camée désintoxiquée
et elle veut revoir Olivia.
375
00:20:09,041 --> 00:20:12,128
Bien sûr,
c'est la version adulte d'Olivia.
376
00:20:12,211 --> 00:20:13,796
Elles vont faire du shopping,
377
00:20:13,879 --> 00:20:16,090
on lui perce les oreilles, elle en rêvait.
378
00:20:16,173 --> 00:20:19,009
Navré, je spoile la fin de la saison six,
379
00:20:19,093 --> 00:20:21,762
au cas où vous ne l'auriez
pas encore vue.
380
00:20:22,138 --> 00:20:24,515
Bref, le cheval l'avertit :
"Sois prudente,
381
00:20:24,598 --> 00:20:26,350
les mères savent décevoir."
382
00:20:26,434 --> 00:20:29,478
Mais Olivia croit
que le cheval est jaloux.
383
00:20:29,562 --> 00:20:32,189
Quand la mère dit
qu'elle s'installe en Californie,
384
00:20:32,273 --> 00:20:34,066
Olivia décide de la suivre.
385
00:20:34,150 --> 00:20:36,610
La chaîne a poussé le suspense au bout :
386
00:20:36,694 --> 00:20:39,029
Olivia est-elle partie pour de bon ?
387
00:20:39,113 --> 00:20:41,866
Mais comme c'est une série,
elle n'est pas partie.
388
00:20:41,949 --> 00:20:43,784
Comme c'est une série,
389
00:20:43,868 --> 00:20:46,871
la mère d'Olivia a rechuté,
elle est repartie en cure.
390
00:20:46,954 --> 00:20:48,873
Olivia a dû rentrer en stop.
391
00:20:48,956 --> 00:20:52,084
Elle a croisé Mister T,
Alf, et la troupe de Stomp.
392
00:20:52,168 --> 00:20:53,502
C'est d'une évidence !
393
00:20:53,586 --> 00:20:57,256
On pouvait pas se passer d'Olivia
dans la série !
394
00:20:57,339 --> 00:20:59,717
Y a jamais de happy end dans une sitcom.
395
00:20:59,800 --> 00:21:02,762
Si tout le monde est heureux,
on peut remballer.
396
00:21:02,845 --> 00:21:06,182
Et il est essentiel
que le spectacle continue.
397
00:21:06,265 --> 00:21:07,933
L'histoire n'est jamais finie.
398
00:21:08,017 --> 00:21:11,729
On peut trouver Galipettes en famille
idiot, médiocre, peu crédible.
399
00:21:11,812 --> 00:21:14,190
Mais il n'y a rien
de plus crédible que ça :
400
00:21:14,273 --> 00:21:17,777
pas de happy end,
parce que la vie continue.
401
00:21:19,153 --> 00:21:20,780
Jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
402
00:21:23,449 --> 00:21:27,203
Ma mère serait furax de me voir
m'éterniser à ses obsèques,
403
00:21:27,286 --> 00:21:28,996
à bavasser sur ma vieille série.
404
00:21:29,205 --> 00:21:33,501
Ou elle trouverait drôle que son idiot
de fils ait foiré ça aussi. Qui sait ?
405
00:21:33,584 --> 00:21:36,003
Elle m'a pas laissé de dernières volontés.
406
00:21:36,086 --> 00:21:38,047
Elle voulait un cercueil ouvert.
407
00:21:38,130 --> 00:21:41,342
Et son idiot de fils a foiré ça aussi.
408
00:21:41,842 --> 00:21:44,845
Je vais pas faire semblant
de savoir comment lui plaire.
409
00:21:44,929 --> 00:21:48,557
Même si j'ai tenté bien des fois
d'y parvenir, sans succès.
410
00:21:48,641 --> 00:21:52,061
Je ne peux pas m'empêcher de revenir
sur ce "Je te vois..."
411
00:21:52,311 --> 00:21:53,562
"Je te vois."
412
00:21:54,605 --> 00:21:58,234
"Je... te... vois."
413
00:21:59,068 --> 00:22:02,738
Doux Jésus ! L'affiche avec Jésus.
414
00:22:03,155 --> 00:22:04,907
C'est ça que tu lisais.
415
00:22:07,076 --> 00:22:10,162
Ma mère est morte,
et j'ai eu qu'un churro gratos.
416
00:22:12,122 --> 00:22:14,208
Le truc qui me fait le plus chier,
417
00:22:14,291 --> 00:22:16,919
c'est quand cette inconnue
m'a filé le churro.
418
00:22:17,002 --> 00:22:20,756
Ce geste de gentillesse
contenait plus de compassion
419
00:22:20,840 --> 00:22:23,425
que toute la foutue vie de ma mère.
420
00:22:23,509 --> 00:22:26,011
C'est si dur,
d'être gentil avec quelqu'un ?
421
00:22:26,303 --> 00:22:30,266
Cette caissière me connaissait même pas.
422
00:22:30,349 --> 00:22:31,684
Je suis ton fils.
423
00:22:31,976 --> 00:22:33,769
Je n'avais que toi !
424
00:22:37,064 --> 00:22:38,899
J'ai une amie...
425
00:22:38,983 --> 00:22:40,442
Quand on s'est rencontrés,
426
00:22:40,526 --> 00:22:44,530
son père est mort
et je l'ai accompagnée aux obsèques.
427
00:22:44,613 --> 00:22:47,324
Plus tard,
elle m'a avoué n'avoir pas compris
428
00:22:47,408 --> 00:22:51,078
pourquoi elle était encore triste.
Elle n'avait jamais aimé son père.
429
00:22:51,161 --> 00:22:54,248
J'ai pigé car j'ai vécu la même chose
à la mort du mien.
430
00:22:54,331 --> 00:22:56,292
Je vis la même chose aujourd'hui.
431
00:22:56,584 --> 00:22:57,418
Vous savez ?
432
00:22:57,501 --> 00:22:59,879
Comme la série Becker, avec Ted Danson.
433
00:22:59,962 --> 00:23:01,338
Je me suis tapé la série
434
00:23:01,422 --> 00:23:03,716
en espérant en vain qu'elle s'améliore.
435
00:23:04,008 --> 00:23:06,802
Les ingrédients étaient là
mais la sauce n'a pas pris.
436
00:23:06,886 --> 00:23:07,928
On a annulé la série
437
00:23:08,012 --> 00:23:10,431
et j'ai été déçu,
pas parce que j'étais fan
438
00:23:10,514 --> 00:23:13,017
mais parce qu'elle pouvait être mieux.
439
00:23:13,100 --> 00:23:14,685
Là, il n'y avait plus aucun espoir.
440
00:23:14,768 --> 00:23:17,438
C'est comme ça,
quand on perd ses parents.
441
00:23:17,688 --> 00:23:19,106
Comme Becker.
442
00:23:19,648 --> 00:23:23,444
On se rend compte qu'on n'aura jamais
les relations qu'on espérait.
443
00:23:23,527 --> 00:23:26,530
Quand ils vivaient,
même si on ne l'admettrait jamais,
444
00:23:26,614 --> 00:23:29,909
la partie la plus stupide de nous
445
00:23:29,992 --> 00:23:32,995
se raccrochait à cet espoir.
446
00:23:33,078 --> 00:23:36,081
On s'en rend compte
une fois l'espoir envolé.
447
00:23:36,498 --> 00:23:41,086
"Ma mère est morte,
tout sera pire, désormais."
448
00:23:41,170 --> 00:23:43,964
Je sais désormais
que je n'aurai jamais de mère
449
00:23:44,048 --> 00:23:50,012
qui me dit, de l'autre bout de la pièce :
"BoJack Horseman, je te vois."
450
00:23:50,763 --> 00:23:52,514
Mais c'est bon de le savoir.
451
00:23:52,890 --> 00:23:55,893
De savoir que personne
ne veille sur moi.
452
00:23:55,976 --> 00:23:58,354
Comme dans le passé,
comme à l'avenir.
453
00:23:58,437 --> 00:24:01,148
Bon de savoir que je n'ai que moi-même.
454
00:24:01,982 --> 00:24:05,110
Je le sais, et ça me va.
C'est bien que je le sache.
455
00:24:05,194 --> 00:24:08,030
Alors...
c'est bien que ma mère soit morte.
456
00:24:10,449 --> 00:24:12,576
On achève bien les chevaux.
457
00:24:12,660 --> 00:24:15,120
Beatrice Horseman est née en 1938,
458
00:24:15,204 --> 00:24:20,542
elle est décédée en 2018, et je n'ai
aucune idée de ce qu'elle voulait.
459
00:24:23,003 --> 00:24:25,506
Elle voulait peut-être
ce que nous voulons tous.
460
00:24:26,090 --> 00:24:27,383
Être vue.
461
00:24:45,818 --> 00:24:47,444
On n'est pas dans la salle B ?
462
00:24:47,528 --> 00:24:49,530
Sous-titres : Caroline Jenkins