1 00:00:05,005 --> 00:00:08,884 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,599 Gi meg et øyeblikk. 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,560 Jeg overser ingenting, Tina. Vet du hva jeg tror? 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,063 Jeg tror ikke du har noen blå. 5 00:00:21,146 --> 00:00:26,151 Jeg tror du vred til blått for at vi skulle tro at du har blå. 6 00:00:26,235 --> 00:00:28,779 - Bare spill! - Unnskyld meg. 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,157 Jeg benytter meg av noe som kalles "strategi". 8 00:00:32,241 --> 00:00:36,453 Jeg somler fordi jeg liker oppmerksomheten det gir meg. 9 00:00:36,537 --> 00:00:38,288 Det har vært din tur i ti minutter! 10 00:00:38,372 --> 00:00:40,457 Siden du er så utålmodig, - 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,669 - spiller jeg et snukort så det blir Tinas tur. 12 00:00:44,628 --> 00:00:46,755 Så du hadde blå. Touché. 13 00:00:46,838 --> 00:00:51,426 Henrietta, ikke bruk fremmedspråk foran barnet. Da får hun fikse idéer. 14 00:00:51,510 --> 00:00:53,220 Din tur, Beatrice. 15 00:00:53,303 --> 00:00:56,390 - Alt i orden, Hollyhock? - Ja, jeg har det helt topp. 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,183 Jeg trenger bare litt vann. 17 00:00:58,892 --> 00:01:03,814 Beatrice spiller en nier på en sekser. Tror du ikke jeg har sett det knepet før? 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,899 Går det bra? 19 00:01:05,983 --> 00:01:07,693 Ja, jeg bare... 20 00:01:07,776 --> 00:01:12,281 Skar du deg? Jeg vet råd. Du trenger alkohol, is og litt sitron. 21 00:01:12,364 --> 00:01:15,409 - Da glemmer du smerten. - Jeg kommer straks tilbake. 22 00:01:15,492 --> 00:01:16,660 Ett. 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,204 PLASTER 24 00:01:26,503 --> 00:01:31,466 PAPPA OTTO hvordan går det, vennen? - 25 00:01:33,135 --> 00:01:38,015 - digger livet i cali!! 26 00:02:32,152 --> 00:02:33,153 DEBATTKVELD 27 00:02:33,236 --> 00:02:37,491 Californierne føler at det kniper på grunn av Woodchuck Coodchuck-Berkowitz. 28 00:02:37,574 --> 00:02:41,745 Du henviser til mine grusomme hummerklør for å distrahere... 29 00:02:41,828 --> 00:02:45,165 Vil dere ha en guvernør som kan uskadeliggjøres med to gummistrikker? 30 00:02:45,874 --> 00:02:50,337 Woodchucks popularitet synker. Budskapet hans slår ikke an. 31 00:02:50,420 --> 00:02:51,421 KLÅRSAK OG VIRKNING 32 00:02:51,505 --> 00:02:52,381 CALIFORNIA LIKER BIEL 33 00:02:52,464 --> 00:02:54,758 Jeg har en svært viktig kunngjøring. 34 00:02:54,841 --> 00:02:57,344 Jeg har nye hender, baby! 35 00:02:58,428 --> 00:03:04,017 Woodchuck er populær igjen! Budskapet hans slo visst an likevel. 36 00:03:04,101 --> 00:03:05,435 VELGERE LIKER HENDER! 37 00:03:05,519 --> 00:03:07,229 Hei! Står til? 38 00:03:12,150 --> 00:03:14,253 WOODCHUCK TAR IMOT BABY JESSICA BIEL TAR IKKE IMOT BABY 39 00:03:14,277 --> 00:03:16,238 Hva så? Jeg har også hender. 40 00:03:16,321 --> 00:03:18,907 Hendene kan ikke være så flotte som alle hevder. 41 00:03:18,990 --> 00:03:22,369 Ingen har helt rene hender. Datamaskin, zoom inn på tommelen. 42 00:03:22,452 --> 00:03:25,122 Forstørr. Zoom inn igjen. 43 00:03:25,205 --> 00:03:29,334 Forstørr igjen. Zoom inn tre ganger til. Forstørr. Forstørr. 44 00:03:29,418 --> 00:03:32,671 Zoom ut én gang. Forminsk. Greit... 45 00:03:32,754 --> 00:03:35,882 - Hva gjør du? - Stille, fjes. Hjernen jobber med noe. 46 00:03:35,966 --> 00:03:39,469 Datamaskin, skann tommelavtrykket og kryssreferer. 47 00:03:42,431 --> 00:03:45,392 - Akkurat som forventet. - Hva? 48 00:03:45,475 --> 00:03:51,022 Før Woodchuck tilhørte hendene Ernest Contralto, en forbryter. 49 00:03:51,106 --> 00:03:53,608 Mannen var en pedofil morder. 50 00:03:54,735 --> 00:03:56,903 Tja, hvis man først må myrde noen... 51 00:03:56,987 --> 00:04:01,700 Nei, ikke en pedofil-bindestrek-morder. En pedofil-skråstrek-morder! 52 00:04:01,783 --> 00:04:05,287 Å, nei! Du sa "skråstrek" på en veldig skummel måte! 53 00:04:05,370 --> 00:04:09,583 Til å begynne med likte jeg ham ikke fordi han ikke hadde hender. 54 00:04:09,666 --> 00:04:12,169 Men så fikk han hender, og da likte jeg ham igjen. 55 00:04:12,252 --> 00:04:15,797 Så viste det seg at hendene er onde. Politikere er upålitelige. 56 00:04:15,881 --> 00:04:18,049 Hun kverker oss med denne håndgreia. 57 00:04:18,133 --> 00:04:21,928 Slik Ernest Contralto kverket barn etter å ha pedofilert dem. 58 00:04:22,012 --> 00:04:23,513 Med de hendene der! 59 00:04:23,597 --> 00:04:27,809 - Det hjelper ikke! - Hendene dine er veldig aggressive. 60 00:04:27,893 --> 00:04:29,978 Se opp! De angriper fjeset ditt! 61 00:04:33,398 --> 00:04:35,901 Hva jobber du med? Får du noen klikk? 62 00:04:35,984 --> 00:04:39,613 Skaff deg klikk, jenta mi. Skaff deg klikk. 63 00:04:40,447 --> 00:04:44,826 Jeg skriver om at Jessica Biel blir styrt av korridorpolitikere som... 64 00:04:44,910 --> 00:04:49,623 Kjære Gaia, Diane! Ingen bryr seg! Jeg bryr meg, men selv ikke jeg bryr meg. 65 00:04:49,706 --> 00:04:52,542 Tenk hvor lite noen som ikke bryr seg, bryr seg. 66 00:04:52,626 --> 00:04:55,086 - Tja... - Hva om du spiser lunsj med henne? 67 00:04:55,170 --> 00:04:58,965 Skriv om hvordan hun lukter og hvordan hun sminker seg. 68 00:04:59,049 --> 00:05:03,011 Det er sånt folk vil vite om vår første kvinnelige guvernør. 69 00:05:08,141 --> 00:05:09,976 Jeg tar en avokadotoast, - 70 00:05:10,060 --> 00:05:13,104 - men istedenfor avokado vil jeg ha frisk sjøluft, - 71 00:05:13,188 --> 00:05:16,107 - og istedenfor toast vil jeg ha ett riskorn. 72 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 - Hva med deg? - Ostesmørbrød. 73 00:05:19,402 --> 00:05:20,946 Takk for at du kom, Diane. 74 00:05:21,029 --> 00:05:24,574 Jeg vil bare si at du kan skrive hva du vil om meg. 75 00:05:24,658 --> 00:05:26,368 Det har ingenting å si, - 76 00:05:26,451 --> 00:05:30,080 - siden velgerne bare bryr seg om tåpelig dritt, så bare slå deg løs. 77 00:05:30,163 --> 00:05:33,333 I dag vil jeg bare vite hvordan du lukter. 78 00:05:33,416 --> 00:05:36,962 Det er min nye parfyme, Bielist av Jessica Biel. 79 00:05:37,045 --> 00:05:39,339 - Heter parfymen B-list? - Bielist. 80 00:05:39,422 --> 00:05:41,841 B-list? Som en B-listekjendis? 81 00:05:41,925 --> 00:05:45,595 - Nei, Bielist, som i Jessica Biel. - Jeg tror vi sier det samme. 82 00:05:45,679 --> 00:05:48,723 - Vil du ha litt? Jeg har masse. - Nei takk. 83 00:05:48,807 --> 00:05:51,268 Sikker? Mr. Peanutbutter likte hvordan jeg luktet. 84 00:05:51,351 --> 00:05:56,064 Ikke bli for høy på deg selv. Han er veldig entusiastisk for lukter. 85 00:05:56,147 --> 00:05:58,066 Han er entusiastisk for alt. 86 00:05:58,149 --> 00:06:01,278 Har han fortsatt den teite illusjonsplakaten? 87 00:06:01,361 --> 00:06:02,571 Hva? Nei. 88 00:06:02,654 --> 00:06:05,198 Da vi var gift, var han som besatt av den. 89 00:06:05,282 --> 00:06:08,994 - Jeg måtte stirre på den i timevis. - Det tror jeg på. 90 00:06:09,077 --> 00:06:13,123 Men plutselig kunne jeg se det, og det var helt utrolig. 91 00:06:13,206 --> 00:06:18,336 Jeg ble så glad for at jeg ventet lenge nok til å oppleve noe så nydelig... 92 00:06:18,420 --> 00:06:22,632 Hva gjør denne ekle avokadoen her? Jeg føler meg personlig krenket. 93 00:06:22,716 --> 00:06:24,217 Jeg er så lei for det. 94 00:06:24,301 --> 00:06:26,720 Uansett, jeg snakket om plakaten. 95 00:06:26,803 --> 00:06:30,765 Det er rart hvordan noe så teit kunne ha så stor kraft. 96 00:06:30,849 --> 00:06:32,434 Skjønner du hva jeg mener? 97 00:06:32,517 --> 00:06:34,519 Ja, jeg tror det. 98 00:06:35,854 --> 00:06:40,233 Et blogginnlegg om Jessica Biel får oppmerksomhet for en liten detalj - 99 00:06:40,317 --> 00:06:42,902 - om at kandidaten nektet å spise en avokado. 100 00:06:42,986 --> 00:06:45,905 Hun kalte den gode frukten "ekkel". 101 00:06:45,989 --> 00:06:47,532 Hvem liker ikke avokadoer? 102 00:06:47,616 --> 00:06:51,077 Jeg vet ikke om Jessica Biel er den rette til å lede California. 103 00:06:51,161 --> 00:06:53,204 Jeg var helt overbevist før, - 104 00:06:53,288 --> 00:06:57,167 - så det er bare avokadogreia jeg har et problem med. 105 00:06:57,250 --> 00:07:00,587 Hvorfor sa du at du hater avokadoer? 106 00:07:00,670 --> 00:07:02,881 Jeg må være ærlig, Katrina. 107 00:07:04,883 --> 00:07:07,969 Meningsmålingene, som en oksidert avokado, - 108 00:07:08,053 --> 00:07:11,389 - har snudd fra en frisk grønnfarge til en morken brunfarge. 109 00:07:11,473 --> 00:07:16,102 Valget er bare syv dager unna, så løpet kan være kjørt. 110 00:07:16,186 --> 00:07:20,732 Hvem skulle trodd at en så liten detalj ville felle Biel? 111 00:07:20,815 --> 00:07:22,192 Ja, hvem skulle trodd det? 112 00:07:22,275 --> 00:07:23,735 Si det. 113 00:07:25,278 --> 00:07:28,865 Jeg skrev om avokadoen fordi jeg visste at folk ville mislike det. 114 00:07:28,949 --> 00:07:32,786 Så jeg skulle faktisk ha trodd det. Men jeg trenger ikke å få æren for det. 115 00:07:32,869 --> 00:07:36,289 Men det skjedde på grunn av meg, så det er min fortjeneste. 116 00:07:36,373 --> 00:07:38,875 - Uansett hvem vi har å takke... - Meg, som sagt. 117 00:07:38,959 --> 00:07:40,585 ...bør vi ikke bli for oppspilte. 118 00:07:40,669 --> 00:07:44,297 Det er en uke til valget, og mye kan skje på en uke. 119 00:07:44,381 --> 00:07:46,299 Dette er langt fra over. 120 00:07:46,383 --> 00:07:47,550 EN UKE SENERE 121 00:07:47,634 --> 00:07:52,013 Det er over, og vinneren er Woodchuck Coodchuck-Berkowitz. 122 00:07:52,097 --> 00:07:53,640 - Ålreit! - Hurra! 123 00:07:53,723 --> 00:07:56,351 - Vi klarte det! - High five! Low five! 124 00:07:56,434 --> 00:08:00,146 Skyggeteater! Hånddans! Ja! 125 00:08:00,230 --> 00:08:02,023 - Vi klarte det, eller hva? - Ja. 126 00:08:02,107 --> 00:08:05,735 Du og jeg i samspill. Begge bidro like mye. 127 00:08:05,819 --> 00:08:09,072 Jeg skrev jo artikkelen som gjorde Woodchuck til guvernør. 128 00:08:09,155 --> 00:08:11,616 Du var den som fikk ham avsatt i utgangspunktet. 129 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 Jeg legger inn, og du skårer. 130 00:08:14,494 --> 00:08:16,037 EN UKE TIDLIGERE 131 00:08:16,121 --> 00:08:17,497 Takk for at du kom. 132 00:08:17,580 --> 00:08:20,625 Jeg er Yolanda Buenaventura fra Better Business Bureau. 133 00:08:20,709 --> 00:08:22,127 Det hadde vært artigere - 134 00:08:22,210 --> 00:08:25,463 - hvis du het Betty Buenaventura fra Better Business Bureau. 135 00:08:25,547 --> 00:08:30,176 Leit at navnet mitt ikke er komisk nok, men dette er en alvorlig sak. 136 00:08:30,260 --> 00:08:32,887 Vi har mottatt flere klager fra foreldre. 137 00:08:32,971 --> 00:08:37,809 Mange av klovnetannlegene deres har ikke løyve til å utøve medisin. 138 00:08:37,892 --> 00:08:40,311 Er ikke latter den beste medisinen? 139 00:08:40,395 --> 00:08:44,816 Nei, det er den verste medisinen og kan ikke engang kalles medisin. 140 00:08:44,899 --> 00:08:48,737 Hva om jeg sier at bedriften driver med underholdning? 141 00:08:48,820 --> 00:08:51,281 Da må de ansatte være underholdende. 142 00:08:51,364 --> 00:08:54,534 Ifølge anmeldelser på Yelp er klovnetannlegene 143 00:08:54,617 --> 00:08:58,413 "et freudiansk sukkerspinnmareritt som ryster en helt inn i sjelen." 144 00:08:58,496 --> 00:09:00,248 Alle er kritikere. 145 00:09:00,331 --> 00:09:02,333 På Yelp? Ja, det er poenget. 146 00:09:02,417 --> 00:09:06,880 Bedriften din gjør ikke annet enn å skremme både barn og voksne. 147 00:09:06,963 --> 00:09:11,259 Hvis dette var oktober, kunne det vært en slags halloween-greie, - 148 00:09:11,342 --> 00:09:16,765 - men siden dette er januar, en måned uten halloween, må jeg... 149 00:09:16,848 --> 00:09:20,351 Vent! Hva om klovnetannlegene lager et show? 150 00:09:20,435 --> 00:09:26,566 En herlig, vimsete, ikke-skremmende klovneforestilling? 151 00:09:26,649 --> 00:09:30,195 Da må du vel gå med på at vi er en legitim bedrift? 152 00:09:30,278 --> 00:09:33,239 - Fortsett. - Gi oss en uke til å lage et show. 153 00:09:33,323 --> 00:09:38,661 Hvis du ikke ler, avvikler jeg bedriften og slipper klovnetannlegene ut i skogen, - 154 00:09:38,745 --> 00:09:41,081 - hvor de aldri vil plage noen igjen. 155 00:09:41,164 --> 00:09:44,626 Greit, du har én uke på å lage et show som fryder og forbløffer meg. 156 00:09:44,709 --> 00:09:46,961 Men jeg er et vanskelig publikum. 157 00:09:47,045 --> 00:09:50,965 Jeg møtte Paul Rudd på en cocktailfest uten å bli sjarmert. 158 00:09:56,054 --> 00:09:57,180 Unnskyld meg. 159 00:09:58,389 --> 00:10:01,267 - Unna vei. - Nei, på en morsom måte. 160 00:10:01,351 --> 00:10:04,896 Det der er ikke morsomt. Det er trist. 161 00:10:04,979 --> 00:10:09,359 Noen vil hevde at trist og morsomt er to sider av samme mynt. 162 00:10:10,276 --> 00:10:14,781 Nei, Abraham Lincoln og et snålt hus er to sider av samme mynt. 163 00:10:14,864 --> 00:10:16,282 Ta en pause, Picarello. 164 00:10:17,700 --> 00:10:20,954 Jeg har en uke på å gjøre tannlegene til klovner, - 165 00:10:21,037 --> 00:10:25,917 - men de er ikke tøysete, gøyale eller i stand til å lage spillopper. 166 00:10:28,920 --> 00:10:31,381 - Burde du drikke vin? - Hvorfor ikke? 167 00:10:31,464 --> 00:10:35,552 Jeg har hverken baby eller kjæreste, så jeg kan like gjerne drikke meg full. 168 00:10:35,635 --> 00:10:39,347 - Bør du ikke være på jobb? - Jeg ombestiller meg. 169 00:10:42,767 --> 00:10:48,189 - Kanskje du skal... - Judah! Sjekk mobilen min! Judah! 170 00:10:48,273 --> 00:10:51,359 Du har et møte med Flip McVicker. 171 00:10:51,442 --> 00:10:53,778 Fortell jenta hans at jeg kommer sent. 172 00:10:54,571 --> 00:10:56,072 Hvilken jente? 173 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 FORFATTER 174 00:10:59,534 --> 00:11:00,869 Så du er forfatter? 175 00:11:00,952 --> 00:11:03,788 Det er en skrivefeil. Det skal stå "forfalsker". 176 00:11:03,872 --> 00:11:06,249 Men jeg ønsker å bli forfatter. 177 00:11:06,332 --> 00:11:09,919 Det var en vits. Det er sånne morsomheter du kan forvente fra... 178 00:11:10,003 --> 00:11:11,713 Ja da. Takk for visittkortet. 179 00:11:11,796 --> 00:11:15,383 Vent litt. Jeg har en idé til en TV-serie. 180 00:11:15,466 --> 00:11:18,386 En hardbarka kriminalbetjent trekkes tilbake... 181 00:11:18,469 --> 00:11:21,681 Høres fabelaktig ut. Skriv et manus, så tar vi det derfra. 182 00:11:21,764 --> 00:11:24,809 - Det har jeg allerede gjort. - Så du har det med deg. 183 00:11:24,893 --> 00:11:27,812 Jeg stoler ikke på e-post. Myndighetene, vet du. 184 00:11:27,896 --> 00:11:33,067 Før jeg leser dette, må jeg si at denne byen er uberegnelig. 185 00:11:33,151 --> 00:11:36,738 Oddsen for at rett person leser materialet ditt, er én million til... 186 00:11:36,821 --> 00:11:38,156 PHILBERT AV FLIP McVICKER 187 00:11:38,239 --> 00:11:39,239 ...én. 188 00:11:39,282 --> 00:11:43,703 Jeg bare vet at jeg har stort potensial. Jeg vet at jeg kan klare det. 189 00:11:43,786 --> 00:11:46,956 Selv om ingen andre forstår meg eller tror på meg. 190 00:11:47,040 --> 00:11:51,920 - Det høres nok dumt ut, men... - Det er ikke dumt. Jeg tror på deg. 191 00:11:54,422 --> 00:11:59,302 Jeg kan bare beskrive det som en følelse av uovertruffen varme. 192 00:11:59,385 --> 00:12:01,554 Det er dette jeg har ventet på hele livet. 193 00:12:01,638 --> 00:12:02,638 Utrolig! 194 00:12:02,680 --> 00:12:06,476 Todd, verden er mørk og skummel og full av nifse klovnetannleger... 195 00:12:06,559 --> 00:12:08,603 De prøver hardt å være mindre nifse. 196 00:12:08,686 --> 00:12:11,397 ...men dette manuset gir meg håp. 197 00:12:11,481 --> 00:12:14,025 Jeg må få det produsert. Hva er det jeg pleier å si? 198 00:12:14,108 --> 00:12:16,319 Hva er forskjellen på en agent og en manager? 199 00:12:16,402 --> 00:12:20,615 Managere snakker alltid om forskjellen på agenter og managere, - 200 00:12:20,698 --> 00:12:22,200 - men det gjør ikke agenter? 201 00:12:22,283 --> 00:12:25,912 Nei! Managere kan produsere! Dette manuset er et tegn! 202 00:12:25,995 --> 00:12:28,206 Jeg må ta meg sammen og produsere det. 203 00:12:28,289 --> 00:12:32,251 Skaff meg et møte med Turteltaub. Snakk med jenta hans. 204 00:12:32,335 --> 00:12:33,836 Hvem er denne jenta? 205 00:12:37,173 --> 00:12:40,093 Greit. Klovnleger, samle dere! 206 00:12:41,636 --> 00:12:44,263 Tørk av dere de alvorlige minene og hør på meg! 207 00:12:44,347 --> 00:12:48,518 Vi må hjelpe Princess Carolyn, men vi må også forberede showet vårt. 208 00:12:48,601 --> 00:12:51,354 Om vi bare kunne gjøre begge deler samtidig... 209 00:12:51,437 --> 00:12:53,481 For en latterlig tanke! 210 00:12:53,564 --> 00:12:57,318 Doktor Picarello, du kan kanskje bli en god klovn likevel! 211 00:12:57,402 --> 00:12:59,278 Hurra! 212 00:12:59,362 --> 00:13:01,698 SNEGLEPOST 213 00:13:01,781 --> 00:13:03,324 Spesialleveranse. 214 00:13:04,158 --> 00:13:08,955 Neste del er viktig. Du må være vimsete. Dette er en veldig fjollete situasjon. 215 00:13:11,457 --> 00:13:14,752 - Hva har du i kassen? - Det skal leveres for hånd. 216 00:13:15,962 --> 00:13:19,882 - Nå, doktor Boing Boing! - Jeg er i posisjon. 217 00:13:24,679 --> 00:13:26,848 Bli sittende, Princess Carolyn. 218 00:13:29,350 --> 00:13:33,646 ...så det er bare avokadogreia jeg har et problem med. 219 00:13:38,443 --> 00:13:39,652 Målet er i sikte. 220 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 Lever varene, doktor Boing Boing! 221 00:13:45,241 --> 00:13:47,952 Nå begynner showet! 222 00:13:49,954 --> 00:13:52,665 - Princess Carolyn! - Lenny, takk for at du tok deg tid. 223 00:13:52,749 --> 00:13:54,792 Gjorde jeg det? 224 00:13:54,876 --> 00:13:55,877 Er du full? 225 00:13:55,960 --> 00:13:59,589 Du stinker som om noen har prøvd å slukke en spritbrann med mer sprit. 226 00:14:00,173 --> 00:14:02,216 Ny parfyme. Sealist av Seal. 227 00:14:02,300 --> 00:14:04,969 La oss komme til saken. 228 00:14:05,053 --> 00:14:09,182 Vi har en ung, lovende forfatter for TV med meg som produsent. 229 00:14:09,265 --> 00:14:10,808 - TV? - Se på manuset. 230 00:14:10,892 --> 00:14:13,061 Det vil slå deg ned i støvlene. 231 00:14:15,646 --> 00:14:20,693 Du vet nettsiden Hvaerklokkanå.com, hvor man kan sjekke hva klokka er? 232 00:14:20,777 --> 00:14:23,863 De vil prøve seg i den prestisjetunge strømmeverdenen - 233 00:14:23,946 --> 00:14:25,990 - og har brukt mye penger på reklame. 234 00:14:26,074 --> 00:14:28,951 De får et innebygd publikum av folk som ikke vet hva klokka er. 235 00:14:29,035 --> 00:14:31,079 Det er veldig mange mennesker! 236 00:14:31,162 --> 00:14:33,414 Dette kan bli deres første serie. 237 00:14:33,498 --> 00:14:36,626 De vil ha en premiere før vi går over til sommertid. 238 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 Vi kan møte dem neste uke. 239 00:14:38,503 --> 00:14:40,254 Philbert? Hvem er Philbert? 240 00:14:40,338 --> 00:14:45,134 En hardbarka, men kjekk kriminalbetjent som blir trukket tilbake inn i noe. 241 00:14:45,218 --> 00:14:48,179 - Nei, hvem er han? Har du en stjerne? - Ikke ennå. 242 00:14:48,262 --> 00:14:49,972 Vi trenger et stort navn. 243 00:14:50,056 --> 00:14:53,810 TV er som Israels flagg. Det er ingenting uten en stor stjerne. 244 00:14:53,893 --> 00:14:56,479 - Beklager, Princess Carolyn. - Nei! Fisk! 245 00:14:58,689 --> 00:15:00,191 Det går rundt... 246 00:15:01,567 --> 00:15:03,903 Hun er nede for telling. 247 00:15:03,986 --> 00:15:07,198 Ikke la Turteltaub gå tilbake til kontoret sitt! 248 00:15:07,281 --> 00:15:10,201 Dette er en oppgave for gummikyllingvalsen! 249 00:15:11,119 --> 00:15:13,579 Doktor Picarello, du må vekke Princess Carolyn. 250 00:15:13,663 --> 00:15:16,499 Gi henne ti milliliter med honka-honka, nå! 251 00:15:18,751 --> 00:15:20,545 Hei, unnskyld meg! 252 00:15:20,628 --> 00:15:23,214 La meg lede, frøken. 253 00:15:23,798 --> 00:15:26,801 - Hva i skallet er dette? - Så vakkert. 254 00:15:26,884 --> 00:15:29,887 Det sier så mye uten å ytre et eneste ord. 255 00:15:29,971 --> 00:15:30,972 Du tuller! 256 00:15:31,806 --> 00:15:35,685 Hva med Aaron Eckhart? Han kan forsvinne inn i enhver rolle. 257 00:15:35,768 --> 00:15:38,646 Ja, og publikum forsvinner med ham. 258 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 - Tony Shalhoub! - Tony Sha-hvem? 259 00:15:40,273 --> 00:15:42,650 Dette er Hvaerklokkanå.com, - 260 00:15:42,733 --> 00:15:48,114 - ikke "Hvaerklokka- for15årsiden.geocities.com/monkfanside". 261 00:15:48,197 --> 00:15:53,494 Vær så snill. Jeg trenger dette. Du forstår ikke. Dette prosjektet er ba... 262 00:15:54,120 --> 00:15:58,291 - Det er babyen min. - Uten en stjerne er babyen din død. 263 00:15:58,374 --> 00:15:59,750 Takk skal dere ha! 264 00:15:59,834 --> 00:16:02,295 Det må finnes et navn som funker. 265 00:16:02,378 --> 00:16:05,965 Jack Huston... Hugh... Hugh Jackman. 266 00:16:06,048 --> 00:16:07,550 - BoJack Horseman! - Ja visst! 267 00:16:07,633 --> 00:16:10,845 - Corbin Bernsen. Ben Mendelsohn. - Nei. Nei, vent litt. 268 00:16:10,928 --> 00:16:14,807 - BoJack. God idé. - Ja, en BoJack-aktig fyr. 269 00:16:14,891 --> 00:16:18,686 Jeg sverget å aldri jobbe med ham igjen, men han er i vinden. 270 00:16:18,769 --> 00:16:21,272 Stjernen fra Secretariat forsvant i et år - 271 00:16:21,355 --> 00:16:25,151 - og dukket opp i én episode av en realityserie om rumper. 272 00:16:25,234 --> 00:16:26,068 Ja, men... 273 00:16:26,152 --> 00:16:29,155 Hvis han spiller en kompleks antihelt som Philbert, - 274 00:16:29,238 --> 00:16:32,992 - har vi en serie som skriker: "Hva er klokka nå?" 275 00:16:33,075 --> 00:16:35,703 Ja visst, jeg sier bare at det finnes mange... 276 00:16:35,786 --> 00:16:37,914 PC! Kan du gi meg BoJack eller ikke? 277 00:16:37,997 --> 00:16:41,125 - Klart jeg kan. - Jeg sender en beinhard kontrakt. 278 00:16:41,209 --> 00:16:43,503 Den kødden må ikke stikke av igjen. 279 00:16:43,586 --> 00:16:46,631 - Han må underskrive før salgsmøtet. - Skal bli. 280 00:16:46,714 --> 00:16:51,469 Og ikke vær så hard på flaska. Du kler ikke å være drita. 281 00:16:51,552 --> 00:16:54,305 Gummikylling... Gummikylling... 282 00:16:54,388 --> 00:16:56,390 Nå har jeg det på hjernen. 283 00:16:56,474 --> 00:16:58,100 Det der var fantastisk. 284 00:16:58,184 --> 00:17:03,731 Men for å vise Yolanda hva vi duger til, må vi sette alle kluter til den neste uka - 285 00:17:03,814 --> 00:17:07,151 - og lage et show som er så unektelig morsomt - 286 00:17:07,235 --> 00:17:11,531 - og livsbejaende at hun ikke har noe annet valg enn å si... 287 00:17:11,614 --> 00:17:13,491 EN UKE SENERE 288 00:17:13,574 --> 00:17:17,495 For et fantastisk show! Greit, dere skal få beholde bedriften... 289 00:17:17,578 --> 00:17:18,788 Hurra! 290 00:17:18,871 --> 00:17:21,457 ...er det jeg hadde sagt hvis showet var bra. 291 00:17:21,541 --> 00:17:24,627 Det skaper en kontekst for min egentlige reaksjon, - 292 00:17:24,710 --> 00:17:27,505 - som er at jeg ikke likte dette. 293 00:17:27,588 --> 00:17:29,674 Hurraet mitt var forhastet! 294 00:17:29,757 --> 00:17:33,678 Jeg må anbefale at dere avvikler bedriften umiddelbart. 295 00:17:33,761 --> 00:17:36,973 Greit, dere hørte henne. Inn i bilen, alle sammen. 296 00:17:37,056 --> 00:17:40,977 Jeg kjører dere til skogen ved det forlatte sinnssykehuset - 297 00:17:41,060 --> 00:17:44,272 - i nærheten av barneskolen, hvor dere hører hjemme. 298 00:17:44,855 --> 00:17:46,732 KATTBERNET 299 00:17:46,816 --> 00:17:49,902 - Jeg tar fri resten av dagen. - Hvorfor det? 300 00:17:49,986 --> 00:17:51,904 Jeg føler ikke for å jobbe nå. 301 00:17:51,988 --> 00:17:55,533 Hvis jeg tvinger meg selv, vil jeg gjøre en dårlig jobb. 302 00:17:55,616 --> 00:17:56,450 Takk, Stuart. 303 00:17:56,534 --> 00:18:01,330 Men jeg skulle minne deg på bitchemøtet i ettermiddag med klokkenettsiden. 304 00:18:01,414 --> 00:18:05,334 - Du mener pitchemøtet. - Det sto "bitchemøte" på kalenderen. 305 00:18:05,418 --> 00:18:11,090 Det virket litt slemt. Jeg kan sjekke, men kalenderen er nedenunder, så... 306 00:18:11,173 --> 00:18:13,676 - Nei da, Stuart. Takk. - Bare hyggelig. 307 00:18:14,885 --> 00:18:16,053 KONTRAKT 308 00:18:21,100 --> 00:18:23,561 - Hva er det? - Hei, BoJack! Gode nyheter! 309 00:18:23,644 --> 00:18:26,522 - Kan ikke prate nå. - Vent litt! 310 00:18:30,276 --> 00:18:31,611 Greit... 311 00:18:33,821 --> 00:18:35,364 Nå setter vi i gang, baby. 312 00:18:35,448 --> 00:18:37,825 Jeg har lest og forstått denne avtalen. 313 00:18:37,908 --> 00:18:39,785 EN UKE TIDLIGERE 314 00:18:39,869 --> 00:18:42,246 Du får virkelig ikke det du trenger! 315 00:18:42,330 --> 00:18:45,625 Kortstokken har ingen nåde, Tina. Hollyhock, du må komme! 316 00:18:45,708 --> 00:18:48,669 Tina trekker utrolig mange kort! 317 00:18:48,753 --> 00:18:53,215 Hollyhock! Hollyhock? Hollyhock? 318 00:18:53,299 --> 00:18:56,260 - Heter hun det? - Ja, hun heter Hollyhock. 319 00:18:56,344 --> 00:19:01,098 - Og etternavnet? - Manheim-Mannheim-Steamroller... 320 00:19:01,182 --> 00:19:04,644 - Var det alt? - Jeg tror det er en "Lopez" inni der. 321 00:19:04,727 --> 00:19:05,978 Kanskje en "Chung"? 322 00:19:06,062 --> 00:19:08,022 Beklager, men jeg kan ikke hjelpe deg. 323 00:19:08,105 --> 00:19:13,736 All informasjon du har om 17-åringen som ble kjørt hit for et kvarter siden - 324 00:19:13,819 --> 00:19:18,074 - vil være av stor interesse for min venn, Mr. Franklin... s venn, Mr. Hamilton. 325 00:19:18,157 --> 00:19:22,078 Hvis du ikke kan bevise at du er vergen hennes, kan jeg ikke si noe. 326 00:19:22,161 --> 00:19:23,204 - Guerrero! - Hva? 327 00:19:23,287 --> 00:19:26,248 Hollyhock Manheim-Mannheim-Guerrero... Robinson... 328 00:19:26,332 --> 00:19:29,585 Zilberschlag-Hsung-Fonzarelli-McQuack. Det er navnet hennes. 329 00:19:29,669 --> 00:19:33,297 Hun er rundt 1,70. Hun er 17, har bursdag i september og... 330 00:19:33,381 --> 00:19:38,636 Hun ser ut som meg, og hun elsker epler, men hater eplesaus, og hun er morsom. 331 00:19:38,719 --> 00:19:41,389 Men hun er ikke slem, og det er ganske utrolig. 332 00:19:41,472 --> 00:19:46,894 Mange 17-åringer er morsomme på en slem måte, men Hollyhock er veldig søt. 333 00:19:46,977 --> 00:19:51,440 Selv om hun kan være sarkastisk. Men hun har et smil med... 334 00:19:52,692 --> 00:19:55,695 - Hjelper det? - Nei. Er du vergen hennes? 335 00:19:55,778 --> 00:19:59,156 - Jeg går ikke før jeg får se henne. - Slå deg ned. 336 00:19:59,240 --> 00:20:01,742 Jeg liker ikke pedofile morderhender, - 337 00:20:01,826 --> 00:20:05,121 - men jeg liker heller ikke folk som snakker stygt om avokadoer. 338 00:20:05,204 --> 00:20:07,707 Dette er et skikkelig dilemma. 339 00:20:07,790 --> 00:20:09,417 Hva blir det neste? 340 00:20:11,419 --> 00:20:14,505 - Hun klarer seg. - Hva er best for Hollyhock? 341 00:20:14,588 --> 00:20:17,216 - Hollyhock klarer seg. - Unnskyld meg. 342 00:20:17,299 --> 00:20:19,844 - Sa dere Hollyhock? Er dere...? - Jose Guerrero. 343 00:20:19,927 --> 00:20:22,805 Takk og lov for at dere er her! Jeg er BoJack Horseman. 344 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 Vi vet det. Jeg er faren hennes, Steve Manheim. 345 00:20:25,307 --> 00:20:26,809 Jeg er feil Manheim å yppe med. 346 00:20:26,892 --> 00:20:28,018 Jeg er Dashawn Mannheim. 347 00:20:28,102 --> 00:20:32,064 Jeg er riktig Mannheim å yppe med, med mindre det er en dansekonkurranse. 348 00:20:32,148 --> 00:20:34,734 I så fall... Fem, seks, syv, åtte. 349 00:20:35,943 --> 00:20:38,195 - Du er blitt advart. - Greit. 350 00:20:38,279 --> 00:20:41,365 Cupe Robinson den tredje. Jeg synes du er gyselig, - 351 00:20:41,449 --> 00:20:43,993 - og jeg har alltid vært imot hele påfunnet. 352 00:20:44,076 --> 00:20:47,371 Otto Zilberschlag. Tidligere en stor fan. 353 00:20:47,455 --> 00:20:49,623 - Nå er jeg bare en vanlig fan. - Greit. 354 00:20:49,707 --> 00:20:53,127 Jeg kjenner til deg, men ikke arbeidet ditt. Gregory Hsung. 355 00:20:53,210 --> 00:20:56,213 Jeg ser bare utenlandsk filmkunst. Det er greia mi. 356 00:20:56,297 --> 00:21:02,219 Arturo Fonzarelli, men jeg er ganske kul, så folk kaller meg "Ice Man". 357 00:21:02,303 --> 00:21:05,765 - Og jeg er Quackers! Kvakk, kvakk, kvakk! - Rolig, Quackers. 358 00:21:05,848 --> 00:21:07,850 De vil ikke si noe om Hollyhock. 359 00:21:07,933 --> 00:21:10,978 - Du er jo ikke faren hennes. - Nei, men går det bra med henne? 360 00:21:11,061 --> 00:21:13,439 Ja, men legene sa at hun er heldig som overlevde. 361 00:21:13,522 --> 00:21:16,025 - Hva skjedde? - Hun tok en overdose. 362 00:21:16,108 --> 00:21:19,862 - Hvordan kunne du la dette skje? - Quackers! Ro deg ned! 363 00:21:19,945 --> 00:21:22,072 Hva tok hun? Jeg hadde ingen anelse. 364 00:21:22,156 --> 00:21:25,242 Ingen anelse? Har du sett henne? Hun er tynn som en påle. 365 00:21:25,326 --> 00:21:28,204 Jeg liker ikke polakkvitsene dine, Dashawn. 366 00:21:28,287 --> 00:21:30,873 - Hun sa du tok hånd om henne. - Jeg gjorde det. 367 00:21:30,956 --> 00:21:34,710 Hun var for ung til å være alene! Hun er et barn! 368 00:21:34,794 --> 00:21:38,339 Hun kalte Pedro Almodovars Amorøse passasjerer "overdrevent kitsch". 369 00:21:38,422 --> 00:21:42,718 - Kitsch skal jo være overdrevent! - Kan jeg få snakke med henne? 370 00:21:42,802 --> 00:21:44,261 Vi burde ringe politiet! 371 00:21:44,345 --> 00:21:47,890 Ungen vår ble hekta på amfetamin på grunn av deg! 372 00:21:47,973 --> 00:21:53,020 Nei, jeg... Det er veldig mye mannlig energi her nå. 373 00:21:53,103 --> 00:21:56,690 Jeg kan komme tilbake om noen timer, så Hollyhock får hvilt seg litt. 374 00:21:56,774 --> 00:22:00,361 Er du gal? Du får aldri se Hollyhock igjen. 375 00:22:00,444 --> 00:22:01,737 - Hvis jeg... - Aldri. 376 00:22:11,914 --> 00:22:15,251 Jeg har fire grapefrukter. Henrietta, vil du ha en grapefrukt? 377 00:22:15,334 --> 00:22:19,630 Jeg har bare fire, men du kan få en, siden jeg er så snill og ærlig. 378 00:22:20,673 --> 00:22:22,091 Nei! Nei! 379 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 Herregud! 380 00:22:33,102 --> 00:22:35,729 EN UKE SENERE 381 00:22:38,941 --> 00:22:40,859 - Hvor er jenta? - Hun er borte. 382 00:22:40,943 --> 00:22:43,612 Ja, jeg tok henne jo. Hvor la jeg henne? 383 00:22:43,696 --> 00:22:46,365 Henrietta, kan du hjelpe meg med å pakke dette? 384 00:22:46,448 --> 00:22:48,784 - Jeg vil gi det til sønnen min. - Takk, mamma. 385 00:22:48,867 --> 00:22:52,037 - Det er til sønnen min. - Ja visst. 386 00:22:52,121 --> 00:22:53,622 Hvorfor så jeg det ikke? 387 00:22:53,706 --> 00:22:56,333 Jeg har alltid ment at du var en elendig forelder. 388 00:22:56,417 --> 00:22:59,378 Det var du, men jeg var enda verre. 389 00:22:59,461 --> 00:23:04,133 Det er helt umulig å være en forelder, så jeg kan ikke forbli sint på deg. 390 00:23:04,216 --> 00:23:08,220 Sint på meg? Nei, Henrietta, dette er riktig. Du skal få se. 391 00:23:08,304 --> 00:23:12,349 - Kanskje vi fortjener hverandre. - Hvor er jenta? Jeg laget kaffe til henne. 392 00:23:12,433 --> 00:23:14,560 Dere to og kaffen deres! 393 00:23:14,643 --> 00:23:16,437 Vent... Nei... 394 00:23:18,939 --> 00:23:22,443 - Hva brukte du i denne? - Det er en familiehemmelighet. 395 00:23:25,571 --> 00:23:27,197 KAFFE 396 00:23:27,281 --> 00:23:28,324 FETTFJERNER 397 00:23:28,407 --> 00:23:29,575 "Fettfjerner"? 398 00:23:29,658 --> 00:23:32,328 - Kiloene bare forsvinner. - Hele denne tiden... 399 00:23:32,411 --> 00:23:34,538 Bare til hun lærte seg å ta det selv. 400 00:23:34,622 --> 00:23:36,332 - Klart det var deg! - Henrietta! 401 00:23:36,415 --> 00:23:38,208 Denne "Jeg vet ikke hvor jeg er -" 402 00:23:38,292 --> 00:23:41,712 - eller hvem sønnen min er"-greia er ikke morsom lenger. 403 00:23:41,795 --> 00:23:45,924 Du ødela det eneste gode jeg hadde. Det eneste jeg ikke ødela selv. 404 00:23:46,008 --> 00:23:50,012 Men jeg gjorde jo det, fordi jeg ville gi deg en ny sjanse. 405 00:23:50,095 --> 00:23:54,308 - Hvor er Crackerjack? - Du har brukt opp sjansene dine. 406 00:23:58,437 --> 00:24:00,939 - Hva? - Hei, BoJack! Gode nyheter! 407 00:24:01,023 --> 00:24:03,400 - Kan ikke prate nå. - Vent litt! 408 00:24:05,569 --> 00:24:07,071 Takk for at du ventet. 409 00:24:07,154 --> 00:24:09,448 Jeg skjønner at du er interessert i hjemmet vårt - 410 00:24:09,531 --> 00:24:11,325 - og vil ha første tilgjengelige rom. 411 00:24:11,408 --> 00:24:14,411 Nei, jeg sa "verste tilgjengelige rom". 412 00:24:17,414 --> 00:24:21,752 Vi har persiennene stengt fordi vinduet har utsikt mot en søppelcontainer. 413 00:24:21,835 --> 00:24:27,591 For en liten slant skal jeg sørge for at mora di får god behandling. 414 00:24:27,675 --> 00:24:31,011 I så fall skal jeg ikke finne frem lommeboka. 415 00:24:32,846 --> 00:24:37,017 Dette er livet ditt nå. Dette er summen av det hele. 416 00:24:37,101 --> 00:24:39,937 Du, alene, i dette rommet. 417 00:24:40,896 --> 00:24:42,940 Lykke til. Sees aldri. 418 00:24:45,651 --> 00:24:48,529 - Hvem er det der? - Ha det, mamma. 419 00:24:48,612 --> 00:24:49,613 BoJack? 420 00:24:50,864 --> 00:24:54,785 Tekst: Aleksander Kerr