1
00:00:05,005 --> 00:00:08,884
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,139 --> 00:00:15,599
Gi meg et øyeblikk.
3
00:00:15,682 --> 00:00:18,560
Jeg overser ingenting, Tina.
Vet du hva jeg tror?
4
00:00:19,186 --> 00:00:21,063
Jeg tror ikke du har noen blå.
5
00:00:21,146 --> 00:00:26,151
Jeg tror du vred til blått
for at vi skulle tro at du har blå.
6
00:00:26,235 --> 00:00:28,779
- Bare spill!
- Unnskyld meg.
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,157
Jeg benytter meg
av noe som kalles "strategi".
8
00:00:32,241 --> 00:00:36,453
Jeg somler fordi jeg liker
oppmerksomheten det gir meg.
9
00:00:36,537 --> 00:00:38,288
Det har vært din tur i ti minutter!
10
00:00:38,372 --> 00:00:40,457
Siden du er så utålmodig, -
11
00:00:40,541 --> 00:00:43,669
- spiller jeg et snukort
så det blir Tinas tur.
12
00:00:44,628 --> 00:00:46,755
Så du hadde blå. Touché.
13
00:00:46,838 --> 00:00:51,426
Henrietta, ikke bruk fremmedspråk
foran barnet. Da får hun fikse idéer.
14
00:00:51,510 --> 00:00:53,220
Din tur, Beatrice.
15
00:00:53,303 --> 00:00:56,390
- Alt i orden, Hollyhock?
- Ja, jeg har det helt topp.
16
00:00:56,473 --> 00:00:58,183
Jeg trenger bare litt vann.
17
00:00:58,892 --> 00:01:03,814
Beatrice spiller en nier på en sekser.
Tror du ikke jeg har sett det knepet før?
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,899
Går det bra?
19
00:01:05,983 --> 00:01:07,693
Ja, jeg bare...
20
00:01:07,776 --> 00:01:12,281
Skar du deg? Jeg vet råd.
Du trenger alkohol, is og litt sitron.
21
00:01:12,364 --> 00:01:15,409
- Da glemmer du smerten.
- Jeg kommer straks tilbake.
22
00:01:15,492 --> 00:01:16,660
Ett.
23
00:01:19,204 --> 00:01:20,204
PLASTER
24
00:01:26,503 --> 00:01:31,466
PAPPA OTTO
hvordan går det, vennen? -
25
00:01:33,135 --> 00:01:38,015
- digger livet i cali!!
26
00:02:32,152 --> 00:02:33,153
DEBATTKVELD
27
00:02:33,236 --> 00:02:37,491
Californierne føler at det kniper på grunn
av Woodchuck Coodchuck-Berkowitz.
28
00:02:37,574 --> 00:02:41,745
Du henviser til mine grusomme hummerklør
for å distrahere...
29
00:02:41,828 --> 00:02:45,165
Vil dere ha en guvernør som kan
uskadeliggjøres med to gummistrikker?
30
00:02:45,874 --> 00:02:50,337
Woodchucks popularitet synker.
Budskapet hans slår ikke an.
31
00:02:50,420 --> 00:02:51,421
KLÅRSAK OG VIRKNING
32
00:02:51,505 --> 00:02:52,381
CALIFORNIA LIKER BIEL
33
00:02:52,464 --> 00:02:54,758
Jeg har en svært viktig kunngjøring.
34
00:02:54,841 --> 00:02:57,344
Jeg har nye hender, baby!
35
00:02:58,428 --> 00:03:04,017
Woodchuck er populær igjen!
Budskapet hans slo visst an likevel.
36
00:03:04,101 --> 00:03:05,435
VELGERE LIKER HENDER!
37
00:03:05,519 --> 00:03:07,229
Hei! Står til?
38
00:03:12,150 --> 00:03:14,253
WOODCHUCK TAR IMOT BABY
JESSICA BIEL TAR IKKE IMOT BABY
39
00:03:14,277 --> 00:03:16,238
Hva så? Jeg har også hender.
40
00:03:16,321 --> 00:03:18,907
Hendene kan ikke være
så flotte som alle hevder.
41
00:03:18,990 --> 00:03:22,369
Ingen har helt rene hender.
Datamaskin, zoom inn på tommelen.
42
00:03:22,452 --> 00:03:25,122
Forstørr. Zoom inn igjen.
43
00:03:25,205 --> 00:03:29,334
Forstørr igjen. Zoom inn tre ganger til.
Forstørr. Forstørr.
44
00:03:29,418 --> 00:03:32,671
Zoom ut én gang. Forminsk. Greit...
45
00:03:32,754 --> 00:03:35,882
- Hva gjør du?
- Stille, fjes. Hjernen jobber med noe.
46
00:03:35,966 --> 00:03:39,469
Datamaskin, skann tommelavtrykket
og kryssreferer.
47
00:03:42,431 --> 00:03:45,392
- Akkurat som forventet.
- Hva?
48
00:03:45,475 --> 00:03:51,022
Før Woodchuck tilhørte hendene
Ernest Contralto, en forbryter.
49
00:03:51,106 --> 00:03:53,608
Mannen var en pedofil morder.
50
00:03:54,735 --> 00:03:56,903
Tja, hvis man først må myrde noen...
51
00:03:56,987 --> 00:04:01,700
Nei, ikke en pedofil-bindestrek-morder.
En pedofil-skråstrek-morder!
52
00:04:01,783 --> 00:04:05,287
Å, nei! Du sa "skråstrek"
på en veldig skummel måte!
53
00:04:05,370 --> 00:04:09,583
Til å begynne med likte jeg ham ikke
fordi han ikke hadde hender.
54
00:04:09,666 --> 00:04:12,169
Men så fikk han hender,
og da likte jeg ham igjen.
55
00:04:12,252 --> 00:04:15,797
Så viste det seg at hendene er onde.
Politikere er upålitelige.
56
00:04:15,881 --> 00:04:18,049
Hun kverker oss med denne håndgreia.
57
00:04:18,133 --> 00:04:21,928
Slik Ernest Contralto kverket barn
etter å ha pedofilert dem.
58
00:04:22,012 --> 00:04:23,513
Med de hendene der!
59
00:04:23,597 --> 00:04:27,809
- Det hjelper ikke!
- Hendene dine er veldig aggressive.
60
00:04:27,893 --> 00:04:29,978
Se opp! De angriper fjeset ditt!
61
00:04:33,398 --> 00:04:35,901
Hva jobber du med? Får du noen klikk?
62
00:04:35,984 --> 00:04:39,613
Skaff deg klikk, jenta mi.
Skaff deg klikk.
63
00:04:40,447 --> 00:04:44,826
Jeg skriver om at Jessica Biel blir styrt
av korridorpolitikere som...
64
00:04:44,910 --> 00:04:49,623
Kjære Gaia, Diane! Ingen bryr seg!
Jeg bryr meg, men selv ikke jeg bryr meg.
65
00:04:49,706 --> 00:04:52,542
Tenk hvor lite noen
som ikke bryr seg, bryr seg.
66
00:04:52,626 --> 00:04:55,086
- Tja...
- Hva om du spiser lunsj med henne?
67
00:04:55,170 --> 00:04:58,965
Skriv om hvordan hun lukter
og hvordan hun sminker seg.
68
00:04:59,049 --> 00:05:03,011
Det er sånt folk vil vite
om vår første kvinnelige guvernør.
69
00:05:08,141 --> 00:05:09,976
Jeg tar en avokadotoast, -
70
00:05:10,060 --> 00:05:13,104
- men istedenfor avokado
vil jeg ha frisk sjøluft, -
71
00:05:13,188 --> 00:05:16,107
- og istedenfor toast
vil jeg ha ett riskorn.
72
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
- Hva med deg?
- Ostesmørbrød.
73
00:05:19,402 --> 00:05:20,946
Takk for at du kom, Diane.
74
00:05:21,029 --> 00:05:24,574
Jeg vil bare si
at du kan skrive hva du vil om meg.
75
00:05:24,658 --> 00:05:26,368
Det har ingenting å si, -
76
00:05:26,451 --> 00:05:30,080
- siden velgerne bare bryr seg
om tåpelig dritt, så bare slå deg løs.
77
00:05:30,163 --> 00:05:33,333
I dag vil jeg bare vite hvordan du lukter.
78
00:05:33,416 --> 00:05:36,962
Det er min nye parfyme,
Bielist av Jessica Biel.
79
00:05:37,045 --> 00:05:39,339
- Heter parfymen B-list?
- Bielist.
80
00:05:39,422 --> 00:05:41,841
B-list? Som en B-listekjendis?
81
00:05:41,925 --> 00:05:45,595
- Nei, Bielist, som i Jessica Biel.
- Jeg tror vi sier det samme.
82
00:05:45,679 --> 00:05:48,723
- Vil du ha litt? Jeg har masse.
- Nei takk.
83
00:05:48,807 --> 00:05:51,268
Sikker? Mr. Peanutbutter likte
hvordan jeg luktet.
84
00:05:51,351 --> 00:05:56,064
Ikke bli for høy på deg selv.
Han er veldig entusiastisk for lukter.
85
00:05:56,147 --> 00:05:58,066
Han er entusiastisk for alt.
86
00:05:58,149 --> 00:06:01,278
Har han fortsatt
den teite illusjonsplakaten?
87
00:06:01,361 --> 00:06:02,571
Hva? Nei.
88
00:06:02,654 --> 00:06:05,198
Da vi var gift, var han som besatt av den.
89
00:06:05,282 --> 00:06:08,994
- Jeg måtte stirre på den i timevis.
- Det tror jeg på.
90
00:06:09,077 --> 00:06:13,123
Men plutselig kunne jeg se det,
og det var helt utrolig.
91
00:06:13,206 --> 00:06:18,336
Jeg ble så glad for at jeg ventet
lenge nok til å oppleve noe så nydelig...
92
00:06:18,420 --> 00:06:22,632
Hva gjør denne ekle avokadoen her?
Jeg føler meg personlig krenket.
93
00:06:22,716 --> 00:06:24,217
Jeg er så lei for det.
94
00:06:24,301 --> 00:06:26,720
Uansett, jeg snakket om plakaten.
95
00:06:26,803 --> 00:06:30,765
Det er rart hvordan noe så teit
kunne ha så stor kraft.
96
00:06:30,849 --> 00:06:32,434
Skjønner du hva jeg mener?
97
00:06:32,517 --> 00:06:34,519
Ja, jeg tror det.
98
00:06:35,854 --> 00:06:40,233
Et blogginnlegg om Jessica Biel
får oppmerksomhet for en liten detalj -
99
00:06:40,317 --> 00:06:42,902
- om at kandidaten nektet
å spise en avokado.
100
00:06:42,986 --> 00:06:45,905
Hun kalte den gode frukten "ekkel".
101
00:06:45,989 --> 00:06:47,532
Hvem liker ikke avokadoer?
102
00:06:47,616 --> 00:06:51,077
Jeg vet ikke om Jessica Biel
er den rette til å lede California.
103
00:06:51,161 --> 00:06:53,204
Jeg var helt overbevist før, -
104
00:06:53,288 --> 00:06:57,167
- så det er bare avokadogreia
jeg har et problem med.
105
00:06:57,250 --> 00:07:00,587
Hvorfor sa du at du hater avokadoer?
106
00:07:00,670 --> 00:07:02,881
Jeg må være ærlig, Katrina.
107
00:07:04,883 --> 00:07:07,969
Meningsmålingene,
som en oksidert avokado, -
108
00:07:08,053 --> 00:07:11,389
- har snudd fra en frisk grønnfarge
til en morken brunfarge.
109
00:07:11,473 --> 00:07:16,102
Valget er bare syv dager unna,
så løpet kan være kjørt.
110
00:07:16,186 --> 00:07:20,732
Hvem skulle trodd
at en så liten detalj ville felle Biel?
111
00:07:20,815 --> 00:07:22,192
Ja, hvem skulle trodd det?
112
00:07:22,275 --> 00:07:23,735
Si det.
113
00:07:25,278 --> 00:07:28,865
Jeg skrev om avokadoen fordi jeg visste
at folk ville mislike det.
114
00:07:28,949 --> 00:07:32,786
Så jeg skulle faktisk ha trodd det.
Men jeg trenger ikke å få æren for det.
115
00:07:32,869 --> 00:07:36,289
Men det skjedde på grunn av meg,
så det er min fortjeneste.
116
00:07:36,373 --> 00:07:38,875
- Uansett hvem vi har å takke...
- Meg, som sagt.
117
00:07:38,959 --> 00:07:40,585
...bør vi ikke bli for oppspilte.
118
00:07:40,669 --> 00:07:44,297
Det er en uke til valget,
og mye kan skje på en uke.
119
00:07:44,381 --> 00:07:46,299
Dette er langt fra over.
120
00:07:46,383 --> 00:07:47,550
EN UKE SENERE
121
00:07:47,634 --> 00:07:52,013
Det er over, og vinneren er
Woodchuck Coodchuck-Berkowitz.
122
00:07:52,097 --> 00:07:53,640
- Ålreit!
- Hurra!
123
00:07:53,723 --> 00:07:56,351
- Vi klarte det!
- High five! Low five!
124
00:07:56,434 --> 00:08:00,146
Skyggeteater! Hånddans! Ja!
125
00:08:00,230 --> 00:08:02,023
- Vi klarte det, eller hva?
- Ja.
126
00:08:02,107 --> 00:08:05,735
Du og jeg i samspill.
Begge bidro like mye.
127
00:08:05,819 --> 00:08:09,072
Jeg skrev jo artikkelen
som gjorde Woodchuck til guvernør.
128
00:08:09,155 --> 00:08:11,616
Du var den
som fikk ham avsatt i utgangspunktet.
129
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
Jeg legger inn, og du skårer.
130
00:08:14,494 --> 00:08:16,037
EN UKE TIDLIGERE
131
00:08:16,121 --> 00:08:17,497
Takk for at du kom.
132
00:08:17,580 --> 00:08:20,625
Jeg er Yolanda Buenaventura
fra Better Business Bureau.
133
00:08:20,709 --> 00:08:22,127
Det hadde vært artigere -
134
00:08:22,210 --> 00:08:25,463
- hvis du het Betty Buenaventura
fra Better Business Bureau.
135
00:08:25,547 --> 00:08:30,176
Leit at navnet mitt ikke er komisk nok,
men dette er en alvorlig sak.
136
00:08:30,260 --> 00:08:32,887
Vi har mottatt flere klager fra foreldre.
137
00:08:32,971 --> 00:08:37,809
Mange av klovnetannlegene deres
har ikke løyve til å utøve medisin.
138
00:08:37,892 --> 00:08:40,311
Er ikke latter den beste medisinen?
139
00:08:40,395 --> 00:08:44,816
Nei, det er den verste medisinen
og kan ikke engang kalles medisin.
140
00:08:44,899 --> 00:08:48,737
Hva om jeg sier
at bedriften driver med underholdning?
141
00:08:48,820 --> 00:08:51,281
Da må de ansatte være underholdende.
142
00:08:51,364 --> 00:08:54,534
Ifølge anmeldelser på Yelp
er klovnetannlegene
143
00:08:54,617 --> 00:08:58,413
"et freudiansk sukkerspinnmareritt
som ryster en helt inn i sjelen."
144
00:08:58,496 --> 00:09:00,248
Alle er kritikere.
145
00:09:00,331 --> 00:09:02,333
På Yelp? Ja, det er poenget.
146
00:09:02,417 --> 00:09:06,880
Bedriften din gjør ikke annet
enn å skremme både barn og voksne.
147
00:09:06,963 --> 00:09:11,259
Hvis dette var oktober,
kunne det vært en slags halloween-greie, -
148
00:09:11,342 --> 00:09:16,765
- men siden dette er januar,
en måned uten halloween, må jeg...
149
00:09:16,848 --> 00:09:20,351
Vent!
Hva om klovnetannlegene lager et show?
150
00:09:20,435 --> 00:09:26,566
En herlig, vimsete,
ikke-skremmende klovneforestilling?
151
00:09:26,649 --> 00:09:30,195
Da må du vel gå med på
at vi er en legitim bedrift?
152
00:09:30,278 --> 00:09:33,239
- Fortsett.
- Gi oss en uke til å lage et show.
153
00:09:33,323 --> 00:09:38,661
Hvis du ikke ler, avvikler jeg bedriften
og slipper klovnetannlegene ut i skogen, -
154
00:09:38,745 --> 00:09:41,081
- hvor de aldri vil plage noen igjen.
155
00:09:41,164 --> 00:09:44,626
Greit, du har én uke på å lage
et show som fryder og forbløffer meg.
156
00:09:44,709 --> 00:09:46,961
Men jeg er et vanskelig publikum.
157
00:09:47,045 --> 00:09:50,965
Jeg møtte Paul Rudd på en cocktailfest
uten å bli sjarmert.
158
00:09:56,054 --> 00:09:57,180
Unnskyld meg.
159
00:09:58,389 --> 00:10:01,267
- Unna vei.
- Nei, på en morsom måte.
160
00:10:01,351 --> 00:10:04,896
Det der er ikke morsomt. Det er trist.
161
00:10:04,979 --> 00:10:09,359
Noen vil hevde at trist
og morsomt er to sider av samme mynt.
162
00:10:10,276 --> 00:10:14,781
Nei, Abraham Lincoln
og et snålt hus er to sider av samme mynt.
163
00:10:14,864 --> 00:10:16,282
Ta en pause, Picarello.
164
00:10:17,700 --> 00:10:20,954
Jeg har en uke
på å gjøre tannlegene til klovner, -
165
00:10:21,037 --> 00:10:25,917
- men de er ikke tøysete, gøyale
eller i stand til å lage spillopper.
166
00:10:28,920 --> 00:10:31,381
- Burde du drikke vin?
- Hvorfor ikke?
167
00:10:31,464 --> 00:10:35,552
Jeg har hverken baby eller kjæreste,
så jeg kan like gjerne drikke meg full.
168
00:10:35,635 --> 00:10:39,347
- Bør du ikke være på jobb?
- Jeg ombestiller meg.
169
00:10:42,767 --> 00:10:48,189
- Kanskje du skal...
- Judah! Sjekk mobilen min! Judah!
170
00:10:48,273 --> 00:10:51,359
Du har et møte med Flip McVicker.
171
00:10:51,442 --> 00:10:53,778
Fortell jenta hans at jeg kommer sent.
172
00:10:54,571 --> 00:10:56,072
Hvilken jente?
173
00:10:58,616 --> 00:10:59,450
FORFATTER
174
00:10:59,534 --> 00:11:00,869
Så du er forfatter?
175
00:11:00,952 --> 00:11:03,788
Det er en skrivefeil.
Det skal stå "forfalsker".
176
00:11:03,872 --> 00:11:06,249
Men jeg ønsker å bli forfatter.
177
00:11:06,332 --> 00:11:09,919
Det var en vits. Det er sånne
morsomheter du kan forvente fra...
178
00:11:10,003 --> 00:11:11,713
Ja da. Takk for visittkortet.
179
00:11:11,796 --> 00:11:15,383
Vent litt. Jeg har en idé til en TV-serie.
180
00:11:15,466 --> 00:11:18,386
En hardbarka kriminalbetjent
trekkes tilbake...
181
00:11:18,469 --> 00:11:21,681
Høres fabelaktig ut.
Skriv et manus, så tar vi det derfra.
182
00:11:21,764 --> 00:11:24,809
- Det har jeg allerede gjort.
- Så du har det med deg.
183
00:11:24,893 --> 00:11:27,812
Jeg stoler ikke på e-post.
Myndighetene, vet du.
184
00:11:27,896 --> 00:11:33,067
Før jeg leser dette,
må jeg si at denne byen er uberegnelig.
185
00:11:33,151 --> 00:11:36,738
Oddsen for at rett person leser
materialet ditt, er én million til...
186
00:11:36,821 --> 00:11:38,156
PHILBERT AV FLIP McVICKER
187
00:11:38,239 --> 00:11:39,239
...én.
188
00:11:39,282 --> 00:11:43,703
Jeg bare vet at jeg har stort potensial.
Jeg vet at jeg kan klare det.
189
00:11:43,786 --> 00:11:46,956
Selv om ingen andre forstår meg
eller tror på meg.
190
00:11:47,040 --> 00:11:51,920
- Det høres nok dumt ut, men...
- Det er ikke dumt. Jeg tror på deg.
191
00:11:54,422 --> 00:11:59,302
Jeg kan bare beskrive det
som en følelse av uovertruffen varme.
192
00:11:59,385 --> 00:12:01,554
Det er dette jeg har ventet på hele livet.
193
00:12:01,638 --> 00:12:02,638
Utrolig!
194
00:12:02,680 --> 00:12:06,476
Todd, verden er mørk og skummel
og full av nifse klovnetannleger...
195
00:12:06,559 --> 00:12:08,603
De prøver hardt å være mindre nifse.
196
00:12:08,686 --> 00:12:11,397
...men dette manuset gir meg håp.
197
00:12:11,481 --> 00:12:14,025
Jeg må få det produsert.
Hva er det jeg pleier å si?
198
00:12:14,108 --> 00:12:16,319
Hva er forskjellen
på en agent og en manager?
199
00:12:16,402 --> 00:12:20,615
Managere snakker alltid om forskjellen
på agenter og managere, -
200
00:12:20,698 --> 00:12:22,200
- men det gjør ikke agenter?
201
00:12:22,283 --> 00:12:25,912
Nei! Managere kan produsere!
Dette manuset er et tegn!
202
00:12:25,995 --> 00:12:28,206
Jeg må ta meg sammen
og produsere det.
203
00:12:28,289 --> 00:12:32,251
Skaff meg et møte med Turteltaub.
Snakk med jenta hans.
204
00:12:32,335 --> 00:12:33,836
Hvem er denne jenta?
205
00:12:37,173 --> 00:12:40,093
Greit. Klovnleger, samle dere!
206
00:12:41,636 --> 00:12:44,263
Tørk av dere
de alvorlige minene og hør på meg!
207
00:12:44,347 --> 00:12:48,518
Vi må hjelpe Princess Carolyn,
men vi må også forberede showet vårt.
208
00:12:48,601 --> 00:12:51,354
Om vi bare kunne gjøre
begge deler samtidig...
209
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
For en latterlig tanke!
210
00:12:53,564 --> 00:12:57,318
Doktor Picarello,
du kan kanskje bli en god klovn likevel!
211
00:12:57,402 --> 00:12:59,278
Hurra!
212
00:12:59,362 --> 00:13:01,698
SNEGLEPOST
213
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
Spesialleveranse.
214
00:13:04,158 --> 00:13:08,955
Neste del er viktig. Du må være vimsete.
Dette er en veldig fjollete situasjon.
215
00:13:11,457 --> 00:13:14,752
- Hva har du i kassen?
- Det skal leveres for hånd.
216
00:13:15,962 --> 00:13:19,882
- Nå, doktor Boing Boing!
- Jeg er i posisjon.
217
00:13:24,679 --> 00:13:26,848
Bli sittende, Princess Carolyn.
218
00:13:29,350 --> 00:13:33,646
...så det er bare avokadogreia
jeg har et problem med.
219
00:13:38,443 --> 00:13:39,652
Målet er i sikte.
220
00:13:40,319 --> 00:13:42,530
Lever varene, doktor Boing Boing!
221
00:13:45,241 --> 00:13:47,952
Nå begynner showet!
222
00:13:49,954 --> 00:13:52,665
- Princess Carolyn!
- Lenny, takk for at du tok deg tid.
223
00:13:52,749 --> 00:13:54,792
Gjorde jeg det?
224
00:13:54,876 --> 00:13:55,877
Er du full?
225
00:13:55,960 --> 00:13:59,589
Du stinker som om noen har prøvd
å slukke en spritbrann med mer sprit.
226
00:14:00,173 --> 00:14:02,216
Ny parfyme. Sealist av Seal.
227
00:14:02,300 --> 00:14:04,969
La oss komme til saken.
228
00:14:05,053 --> 00:14:09,182
Vi har en ung, lovende forfatter
for TV med meg som produsent.
229
00:14:09,265 --> 00:14:10,808
- TV?
- Se på manuset.
230
00:14:10,892 --> 00:14:13,061
Det vil slå deg ned i støvlene.
231
00:14:15,646 --> 00:14:20,693
Du vet nettsiden Hvaerklokkanå.com,
hvor man kan sjekke hva klokka er?
232
00:14:20,777 --> 00:14:23,863
De vil prøve seg
i den prestisjetunge strømmeverdenen -
233
00:14:23,946 --> 00:14:25,990
- og har brukt mye penger på reklame.
234
00:14:26,074 --> 00:14:28,951
De får et innebygd publikum av folk
som ikke vet hva klokka er.
235
00:14:29,035 --> 00:14:31,079
Det er veldig mange mennesker!
236
00:14:31,162 --> 00:14:33,414
Dette kan bli deres første serie.
237
00:14:33,498 --> 00:14:36,626
De vil ha en premiere
før vi går over til sommertid.
238
00:14:36,709 --> 00:14:38,419
Vi kan møte dem neste uke.
239
00:14:38,503 --> 00:14:40,254
Philbert? Hvem er Philbert?
240
00:14:40,338 --> 00:14:45,134
En hardbarka, men kjekk kriminalbetjent
som blir trukket tilbake inn i noe.
241
00:14:45,218 --> 00:14:48,179
- Nei, hvem er han? Har du en stjerne?
- Ikke ennå.
242
00:14:48,262 --> 00:14:49,972
Vi trenger et stort navn.
243
00:14:50,056 --> 00:14:53,810
TV er som Israels flagg.
Det er ingenting uten en stor stjerne.
244
00:14:53,893 --> 00:14:56,479
- Beklager, Princess Carolyn.
- Nei! Fisk!
245
00:14:58,689 --> 00:15:00,191
Det går rundt...
246
00:15:01,567 --> 00:15:03,903
Hun er nede for telling.
247
00:15:03,986 --> 00:15:07,198
Ikke la Turteltaub gå tilbake
til kontoret sitt!
248
00:15:07,281 --> 00:15:10,201
Dette er en oppgave
for gummikyllingvalsen!
249
00:15:11,119 --> 00:15:13,579
Doktor Picarello,
du må vekke Princess Carolyn.
250
00:15:13,663 --> 00:15:16,499
Gi henne ti milliliter
med honka-honka, nå!
251
00:15:18,751 --> 00:15:20,545
Hei, unnskyld meg!
252
00:15:20,628 --> 00:15:23,214
La meg lede, frøken.
253
00:15:23,798 --> 00:15:26,801
- Hva i skallet er dette?
- Så vakkert.
254
00:15:26,884 --> 00:15:29,887
Det sier så mye uten å ytre et eneste ord.
255
00:15:29,971 --> 00:15:30,972
Du tuller!
256
00:15:31,806 --> 00:15:35,685
Hva med Aaron Eckhart?
Han kan forsvinne inn i enhver rolle.
257
00:15:35,768 --> 00:15:38,646
Ja, og publikum forsvinner med ham.
258
00:15:38,729 --> 00:15:40,189
- Tony Shalhoub!
- Tony Sha-hvem?
259
00:15:40,273 --> 00:15:42,650
Dette er Hvaerklokkanå.com, -
260
00:15:42,733 --> 00:15:48,114
- ikke "Hvaerklokka-
for15årsiden.geocities.com/monkfanside".
261
00:15:48,197 --> 00:15:53,494
Vær så snill. Jeg trenger dette.
Du forstår ikke. Dette prosjektet er ba...
262
00:15:54,120 --> 00:15:58,291
- Det er babyen min.
- Uten en stjerne er babyen din død.
263
00:15:58,374 --> 00:15:59,750
Takk skal dere ha!
264
00:15:59,834 --> 00:16:02,295
Det må finnes et navn som funker.
265
00:16:02,378 --> 00:16:05,965
Jack Huston... Hugh... Hugh Jackman.
266
00:16:06,048 --> 00:16:07,550
- BoJack Horseman!
- Ja visst!
267
00:16:07,633 --> 00:16:10,845
- Corbin Bernsen. Ben Mendelsohn.
- Nei. Nei, vent litt.
268
00:16:10,928 --> 00:16:14,807
- BoJack. God idé.
- Ja, en BoJack-aktig fyr.
269
00:16:14,891 --> 00:16:18,686
Jeg sverget å aldri jobbe med ham igjen,
men han er i vinden.
270
00:16:18,769 --> 00:16:21,272
Stjernen fra Secretariat forsvant i et år -
271
00:16:21,355 --> 00:16:25,151
- og dukket opp i én episode
av en realityserie om rumper.
272
00:16:25,234 --> 00:16:26,068
Ja, men...
273
00:16:26,152 --> 00:16:29,155
Hvis han spiller
en kompleks antihelt som Philbert, -
274
00:16:29,238 --> 00:16:32,992
- har vi en serie som skriker:
"Hva er klokka nå?"
275
00:16:33,075 --> 00:16:35,703
Ja visst, jeg sier bare
at det finnes mange...
276
00:16:35,786 --> 00:16:37,914
PC! Kan du gi meg BoJack eller ikke?
277
00:16:37,997 --> 00:16:41,125
- Klart jeg kan.
- Jeg sender en beinhard kontrakt.
278
00:16:41,209 --> 00:16:43,503
Den kødden må ikke stikke av igjen.
279
00:16:43,586 --> 00:16:46,631
- Han må underskrive før salgsmøtet.
- Skal bli.
280
00:16:46,714 --> 00:16:51,469
Og ikke vær så hard på flaska.
Du kler ikke å være drita.
281
00:16:51,552 --> 00:16:54,305
Gummikylling... Gummikylling...
282
00:16:54,388 --> 00:16:56,390
Nå har jeg det på hjernen.
283
00:16:56,474 --> 00:16:58,100
Det der var fantastisk.
284
00:16:58,184 --> 00:17:03,731
Men for å vise Yolanda hva vi duger til,
må vi sette alle kluter til den neste uka -
285
00:17:03,814 --> 00:17:07,151
- og lage et show
som er så unektelig morsomt -
286
00:17:07,235 --> 00:17:11,531
- og livsbejaende
at hun ikke har noe annet valg enn å si...
287
00:17:11,614 --> 00:17:13,491
EN UKE SENERE
288
00:17:13,574 --> 00:17:17,495
For et fantastisk show!
Greit, dere skal få beholde bedriften...
289
00:17:17,578 --> 00:17:18,788
Hurra!
290
00:17:18,871 --> 00:17:21,457
...er det jeg hadde sagt
hvis showet var bra.
291
00:17:21,541 --> 00:17:24,627
Det skaper en kontekst
for min egentlige reaksjon, -
292
00:17:24,710 --> 00:17:27,505
- som er at jeg ikke likte dette.
293
00:17:27,588 --> 00:17:29,674
Hurraet mitt var forhastet!
294
00:17:29,757 --> 00:17:33,678
Jeg må anbefale
at dere avvikler bedriften umiddelbart.
295
00:17:33,761 --> 00:17:36,973
Greit, dere hørte henne.
Inn i bilen, alle sammen.
296
00:17:37,056 --> 00:17:40,977
Jeg kjører dere til skogen
ved det forlatte sinnssykehuset -
297
00:17:41,060 --> 00:17:44,272
- i nærheten av barneskolen,
hvor dere hører hjemme.
298
00:17:44,855 --> 00:17:46,732
KATTBERNET
299
00:17:46,816 --> 00:17:49,902
- Jeg tar fri resten av dagen.
- Hvorfor det?
300
00:17:49,986 --> 00:17:51,904
Jeg føler ikke for å jobbe nå.
301
00:17:51,988 --> 00:17:55,533
Hvis jeg tvinger meg selv,
vil jeg gjøre en dårlig jobb.
302
00:17:55,616 --> 00:17:56,450
Takk, Stuart.
303
00:17:56,534 --> 00:18:01,330
Men jeg skulle minne deg på bitchemøtet
i ettermiddag med klokkenettsiden.
304
00:18:01,414 --> 00:18:05,334
- Du mener pitchemøtet.
- Det sto "bitchemøte" på kalenderen.
305
00:18:05,418 --> 00:18:11,090
Det virket litt slemt. Jeg kan sjekke,
men kalenderen er nedenunder, så...
306
00:18:11,173 --> 00:18:13,676
- Nei da, Stuart. Takk.
- Bare hyggelig.
307
00:18:14,885 --> 00:18:16,053
KONTRAKT
308
00:18:21,100 --> 00:18:23,561
- Hva er det?
- Hei, BoJack! Gode nyheter!
309
00:18:23,644 --> 00:18:26,522
- Kan ikke prate nå.
- Vent litt!
310
00:18:30,276 --> 00:18:31,611
Greit...
311
00:18:33,821 --> 00:18:35,364
Nå setter vi i gang, baby.
312
00:18:35,448 --> 00:18:37,825
Jeg har lest og forstått denne avtalen.
313
00:18:37,908 --> 00:18:39,785
EN UKE TIDLIGERE
314
00:18:39,869 --> 00:18:42,246
Du får virkelig ikke det du trenger!
315
00:18:42,330 --> 00:18:45,625
Kortstokken har ingen nåde, Tina.
Hollyhock, du må komme!
316
00:18:45,708 --> 00:18:48,669
Tina trekker utrolig mange kort!
317
00:18:48,753 --> 00:18:53,215
Hollyhock! Hollyhock? Hollyhock?
318
00:18:53,299 --> 00:18:56,260
- Heter hun det?
- Ja, hun heter Hollyhock.
319
00:18:56,344 --> 00:19:01,098
- Og etternavnet?
- Manheim-Mannheim-Steamroller...
320
00:19:01,182 --> 00:19:04,644
- Var det alt?
- Jeg tror det er en "Lopez" inni der.
321
00:19:04,727 --> 00:19:05,978
Kanskje en "Chung"?
322
00:19:06,062 --> 00:19:08,022
Beklager, men jeg kan ikke hjelpe deg.
323
00:19:08,105 --> 00:19:13,736
All informasjon du har om 17-åringen
som ble kjørt hit for et kvarter siden -
324
00:19:13,819 --> 00:19:18,074
- vil være av stor interesse for min venn,
Mr. Franklin... s venn, Mr. Hamilton.
325
00:19:18,157 --> 00:19:22,078
Hvis du ikke kan bevise at du er
vergen hennes, kan jeg ikke si noe.
326
00:19:22,161 --> 00:19:23,204
- Guerrero!
- Hva?
327
00:19:23,287 --> 00:19:26,248
Hollyhock Manheim-Mannheim-Guerrero...
Robinson...
328
00:19:26,332 --> 00:19:29,585
Zilberschlag-Hsung-Fonzarelli-McQuack.
Det er navnet hennes.
329
00:19:29,669 --> 00:19:33,297
Hun er rundt 1,70.
Hun er 17, har bursdag i september og...
330
00:19:33,381 --> 00:19:38,636
Hun ser ut som meg, og hun elsker epler,
men hater eplesaus, og hun er morsom.
331
00:19:38,719 --> 00:19:41,389
Men hun er ikke slem,
og det er ganske utrolig.
332
00:19:41,472 --> 00:19:46,894
Mange 17-åringer er morsomme på
en slem måte, men Hollyhock er veldig søt.
333
00:19:46,977 --> 00:19:51,440
Selv om hun kan være sarkastisk.
Men hun har et smil med...
334
00:19:52,692 --> 00:19:55,695
- Hjelper det?
- Nei. Er du vergen hennes?
335
00:19:55,778 --> 00:19:59,156
- Jeg går ikke før jeg får se henne.
- Slå deg ned.
336
00:19:59,240 --> 00:20:01,742
Jeg liker ikke pedofile morderhender, -
337
00:20:01,826 --> 00:20:05,121
- men jeg liker heller ikke folk
som snakker stygt om avokadoer.
338
00:20:05,204 --> 00:20:07,707
Dette er et skikkelig dilemma.
339
00:20:07,790 --> 00:20:09,417
Hva blir det neste?
340
00:20:11,419 --> 00:20:14,505
- Hun klarer seg.
- Hva er best for Hollyhock?
341
00:20:14,588 --> 00:20:17,216
- Hollyhock klarer seg.
- Unnskyld meg.
342
00:20:17,299 --> 00:20:19,844
- Sa dere Hollyhock? Er dere...?
- Jose Guerrero.
343
00:20:19,927 --> 00:20:22,805
Takk og lov for at dere er her!
Jeg er BoJack Horseman.
344
00:20:22,888 --> 00:20:25,224
Vi vet det.
Jeg er faren hennes, Steve Manheim.
345
00:20:25,307 --> 00:20:26,809
Jeg er feil Manheim å yppe med.
346
00:20:26,892 --> 00:20:28,018
Jeg er Dashawn Mannheim.
347
00:20:28,102 --> 00:20:32,064
Jeg er riktig Mannheim å yppe med,
med mindre det er en dansekonkurranse.
348
00:20:32,148 --> 00:20:34,734
I så fall... Fem, seks, syv, åtte.
349
00:20:35,943 --> 00:20:38,195
- Du er blitt advart.
- Greit.
350
00:20:38,279 --> 00:20:41,365
Cupe Robinson den tredje.
Jeg synes du er gyselig, -
351
00:20:41,449 --> 00:20:43,993
- og jeg har alltid
vært imot hele påfunnet.
352
00:20:44,076 --> 00:20:47,371
Otto Zilberschlag. Tidligere en stor fan.
353
00:20:47,455 --> 00:20:49,623
- Nå er jeg bare en vanlig fan.
- Greit.
354
00:20:49,707 --> 00:20:53,127
Jeg kjenner til deg,
men ikke arbeidet ditt. Gregory Hsung.
355
00:20:53,210 --> 00:20:56,213
Jeg ser bare utenlandsk filmkunst.
Det er greia mi.
356
00:20:56,297 --> 00:21:02,219
Arturo Fonzarelli, men jeg er ganske kul,
så folk kaller meg "Ice Man".
357
00:21:02,303 --> 00:21:05,765
- Og jeg er Quackers! Kvakk, kvakk, kvakk!
- Rolig, Quackers.
358
00:21:05,848 --> 00:21:07,850
De vil ikke si noe om Hollyhock.
359
00:21:07,933 --> 00:21:10,978
- Du er jo ikke faren hennes.
- Nei, men går det bra med henne?
360
00:21:11,061 --> 00:21:13,439
Ja, men legene sa
at hun er heldig som overlevde.
361
00:21:13,522 --> 00:21:16,025
- Hva skjedde?
- Hun tok en overdose.
362
00:21:16,108 --> 00:21:19,862
- Hvordan kunne du la dette skje?
- Quackers! Ro deg ned!
363
00:21:19,945 --> 00:21:22,072
Hva tok hun? Jeg hadde ingen anelse.
364
00:21:22,156 --> 00:21:25,242
Ingen anelse? Har du sett henne?
Hun er tynn som en påle.
365
00:21:25,326 --> 00:21:28,204
Jeg liker ikke polakkvitsene dine,
Dashawn.
366
00:21:28,287 --> 00:21:30,873
- Hun sa du tok hånd om henne.
- Jeg gjorde det.
367
00:21:30,956 --> 00:21:34,710
Hun var for ung til å være alene!
Hun er et barn!
368
00:21:34,794 --> 00:21:38,339
Hun kalte Pedro Almodovars
Amorøse passasjerer "overdrevent kitsch".
369
00:21:38,422 --> 00:21:42,718
- Kitsch skal jo være overdrevent!
- Kan jeg få snakke med henne?
370
00:21:42,802 --> 00:21:44,261
Vi burde ringe politiet!
371
00:21:44,345 --> 00:21:47,890
Ungen vår ble hekta
på amfetamin på grunn av deg!
372
00:21:47,973 --> 00:21:53,020
Nei, jeg...
Det er veldig mye mannlig energi her nå.
373
00:21:53,103 --> 00:21:56,690
Jeg kan komme tilbake om noen timer,
så Hollyhock får hvilt seg litt.
374
00:21:56,774 --> 00:22:00,361
Er du gal?
Du får aldri se Hollyhock igjen.
375
00:22:00,444 --> 00:22:01,737
- Hvis jeg...
- Aldri.
376
00:22:11,914 --> 00:22:15,251
Jeg har fire grapefrukter.
Henrietta, vil du ha en grapefrukt?
377
00:22:15,334 --> 00:22:19,630
Jeg har bare fire, men du kan få en,
siden jeg er så snill og ærlig.
378
00:22:20,673 --> 00:22:22,091
Nei! Nei!
379
00:22:24,343 --> 00:22:26,345
Herregud!
380
00:22:33,102 --> 00:22:35,729
EN UKE SENERE
381
00:22:38,941 --> 00:22:40,859
- Hvor er jenta?
- Hun er borte.
382
00:22:40,943 --> 00:22:43,612
Ja, jeg tok henne jo. Hvor la jeg henne?
383
00:22:43,696 --> 00:22:46,365
Henrietta,
kan du hjelpe meg med å pakke dette?
384
00:22:46,448 --> 00:22:48,784
- Jeg vil gi det til sønnen min.
- Takk, mamma.
385
00:22:48,867 --> 00:22:52,037
- Det er til sønnen min.
- Ja visst.
386
00:22:52,121 --> 00:22:53,622
Hvorfor så jeg det ikke?
387
00:22:53,706 --> 00:22:56,333
Jeg har alltid ment
at du var en elendig forelder.
388
00:22:56,417 --> 00:22:59,378
Det var du, men jeg var enda verre.
389
00:22:59,461 --> 00:23:04,133
Det er helt umulig å være en forelder,
så jeg kan ikke forbli sint på deg.
390
00:23:04,216 --> 00:23:08,220
Sint på meg? Nei, Henrietta,
dette er riktig. Du skal få se.
391
00:23:08,304 --> 00:23:12,349
- Kanskje vi fortjener hverandre.
- Hvor er jenta? Jeg laget kaffe til henne.
392
00:23:12,433 --> 00:23:14,560
Dere to og kaffen deres!
393
00:23:14,643 --> 00:23:16,437
Vent... Nei...
394
00:23:18,939 --> 00:23:22,443
- Hva brukte du i denne?
- Det er en familiehemmelighet.
395
00:23:25,571 --> 00:23:27,197
KAFFE
396
00:23:27,281 --> 00:23:28,324
FETTFJERNER
397
00:23:28,407 --> 00:23:29,575
"Fettfjerner"?
398
00:23:29,658 --> 00:23:32,328
- Kiloene bare forsvinner.
- Hele denne tiden...
399
00:23:32,411 --> 00:23:34,538
Bare til hun lærte seg å ta det selv.
400
00:23:34,622 --> 00:23:36,332
- Klart det var deg!
- Henrietta!
401
00:23:36,415 --> 00:23:38,208
Denne "Jeg vet ikke hvor jeg er -"
402
00:23:38,292 --> 00:23:41,712
- eller hvem sønnen min er"-greia
er ikke morsom lenger.
403
00:23:41,795 --> 00:23:45,924
Du ødela det eneste gode jeg hadde.
Det eneste jeg ikke ødela selv.
404
00:23:46,008 --> 00:23:50,012
Men jeg gjorde jo det,
fordi jeg ville gi deg en ny sjanse.
405
00:23:50,095 --> 00:23:54,308
- Hvor er Crackerjack?
- Du har brukt opp sjansene dine.
406
00:23:58,437 --> 00:24:00,939
- Hva?
- Hei, BoJack! Gode nyheter!
407
00:24:01,023 --> 00:24:03,400
- Kan ikke prate nå.
- Vent litt!
408
00:24:05,569 --> 00:24:07,071
Takk for at du ventet.
409
00:24:07,154 --> 00:24:09,448
Jeg skjønner
at du er interessert i hjemmet vårt -
410
00:24:09,531 --> 00:24:11,325
- og vil ha første tilgjengelige rom.
411
00:24:11,408 --> 00:24:14,411
Nei, jeg sa "verste tilgjengelige rom".
412
00:24:17,414 --> 00:24:21,752
Vi har persiennene stengt fordi
vinduet har utsikt mot en søppelcontainer.
413
00:24:21,835 --> 00:24:27,591
For en liten slant skal jeg sørge for
at mora di får god behandling.
414
00:24:27,675 --> 00:24:31,011
I så fall skal jeg ikke
finne frem lommeboka.
415
00:24:32,846 --> 00:24:37,017
Dette er livet ditt nå.
Dette er summen av det hele.
416
00:24:37,101 --> 00:24:39,937
Du, alene, i dette rommet.
417
00:24:40,896 --> 00:24:42,940
Lykke til. Sees aldri.
418
00:24:45,651 --> 00:24:48,529
- Hvem er det der?
- Ha det, mamma.
419
00:24:48,612 --> 00:24:49,613
BoJack?
420
00:24:50,864 --> 00:24:54,785
Tekst: Aleksander Kerr