1 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,386 CARTES DES STARS SUR YOUTUBE 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,015 J'envoie le formulaire et si ma mère veut aussi me rencontrer, 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,266 on se rencontre ? 5 00:00:16,350 --> 00:00:21,188 Et si elle refuse, je vais de nouveau me sentir rejetée. 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,273 C'est follement amusant, tout ça. 7 00:00:23,357 --> 00:00:27,611 Je connais un truc amusant : viens me voir sur le plateau de ma nouvelle série. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,614 BoJackHorseman dansFHBA Los Angeles, 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,575 avec BoJack Horseman dans le rôle du Juge. 10 00:00:33,659 --> 00:00:35,118 C'est quoi,FHBA ? 11 00:00:35,202 --> 00:00:38,330 Une série sur des crimes sexuels dans la marine qu'on a classés. 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,917 Avec des numéros, peut-être. Puis ils appellent le Juge. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,919 Je suis déjà contente de sortir. 14 00:00:44,002 --> 00:00:46,421 Je commençais à bouillir, cloîtrée sur cette colline. 15 00:00:46,505 --> 00:00:49,716 J'avais des petites bosses qui rampaient sous ma peau. Tu vois ? 16 00:00:49,800 --> 00:00:53,095 Complètement. Regarde ce type qui texte en plein carrefour ! 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,139 Je vous juge conducteur merdique ! 18 00:00:56,223 --> 00:00:59,601 Je suis le Juge. Je vous condamne à aller vous faire foutre. 19 00:01:00,644 --> 00:01:01,979 Vous avez été jugé. 20 00:01:02,980 --> 00:01:03,814 PLATEAU 21 00:01:03,897 --> 00:01:06,400 C'est le pied de redevenir un acteur dramatique. 22 00:01:06,483 --> 00:01:08,277 Faire rire les gens, c'est un art. 23 00:01:08,360 --> 00:01:11,697 Mais les faire pleurer délibérément, c'est un don précieux. 24 00:01:11,780 --> 00:01:14,616 Je suis Miles, le stagiaire. Que désirez-vous ? De l'eau ? 25 00:01:14,700 --> 00:01:17,911 - C'est trop aimable à vous. - C'est trop son job, oui ! 26 00:01:17,995 --> 00:01:19,955 Hé, l'assistant producteur machin chouette. 27 00:01:20,038 --> 00:01:21,373 C'est Miles et je suis stagiaire. 28 00:01:21,456 --> 00:01:24,167 Peu importe. Emmène ma fille aux moniteurs de contrôle. 29 00:01:24,251 --> 00:01:26,628 Je veux qu'elle me voie sous mon meilleur jour : 30 00:01:26,712 --> 00:01:30,340 en plongée pour éviter l'effet double menton. Note au réalisateur. 31 00:01:30,424 --> 00:01:31,717 - Suivez-moi. - Bien. 32 00:01:31,800 --> 00:01:33,635 Silence sur le plateau ! 33 00:01:33,719 --> 00:01:34,553 Ça tourne. 34 00:01:34,636 --> 00:01:37,389 Précédemment dansFHBA Los Angeles... 35 00:01:37,472 --> 00:01:42,227 Je suis avocate des droits de l'homme, mais ces traînées ne filent pas droit. 36 00:01:42,311 --> 00:01:45,188 Je vais vous dire la même chose qu'aux enfants cancéreux. 37 00:01:45,272 --> 00:01:46,106 POUFIASSE SELECTE 38 00:01:46,189 --> 00:01:49,818 Je suis pas là pour me faire des amis, mais pour gagner et/ou guérir le cancer. 39 00:01:49,901 --> 00:01:52,821 Ce soir, les filles reviennent du camp "secoue-toi les miches" 40 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 et font face au nouveau juge, BoJack Horseman. 41 00:01:55,032 --> 00:01:56,825 BoJack tendra-t-il l'autre joue ? 42 00:01:56,908 --> 00:02:00,120 Ou est-ce qu'il virera leurs fesses ? 43 00:02:00,203 --> 00:02:05,208 Voici La BootyAcademy : Los Angeles de Felicity Huffman. 44 00:02:05,876 --> 00:02:07,002 C'est quoi, tout ça ? 45 00:03:03,475 --> 00:03:05,060 À la Booty Academy, 46 00:03:05,143 --> 00:03:10,315 nous recherchons qui a le derrière idéal et qui on va laisser derrière. 47 00:03:10,399 --> 00:03:14,319 BoJack, un petit mot aux participantes 48 00:03:14,403 --> 00:03:16,863 avant qu'on rende notre verdict ? 49 00:03:16,947 --> 00:03:18,407 Non, c'est bon. 50 00:03:18,490 --> 00:03:21,993 Très bien. Calliope, tu es prête pour ça. 51 00:03:22,077 --> 00:03:23,662 Tu peux rester une semaine de plus. 52 00:03:23,745 --> 00:03:26,998 Tasha, notre anaconda n'en veut pas. 53 00:03:27,082 --> 00:03:28,959 Alors remballe tes fesses. 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 Non ! 55 00:03:31,128 --> 00:03:33,505 Ton fessier a été jugé ! 56 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 Coupez. 57 00:03:35,257 --> 00:03:36,842 C'est n'importe quoi ! 58 00:03:36,925 --> 00:03:38,927 - J'appelle mon manager. - Le principe de l'émission ? 59 00:03:39,010 --> 00:03:40,804 Je le connais, mais rappelez-le-moi. 60 00:03:40,887 --> 00:03:42,931 La Booty Academy de Felicity Huffman. 61 00:03:43,014 --> 00:03:44,057 Ça devait être 62 00:03:44,141 --> 00:03:46,685 Les Futurs dirigeants des USA de Felicity Huffman, 63 00:03:46,768 --> 00:03:49,062 mais ça a un peu été remanié par la chaîne. 64 00:03:49,146 --> 00:03:51,148 Donc on juge qui a le plus beau cul ? 65 00:03:51,231 --> 00:03:54,359 Non, BoJack. C'est trop dégradant. 66 00:03:54,443 --> 00:03:57,863 Si ça concerne pas leurs fesses, pourquoi l'autre juge est Sir Mix-a-Lot ? 67 00:03:57,946 --> 00:04:00,115 Car je suis un juge honnête et impartial. 68 00:04:00,198 --> 00:04:04,077 Et aussi, je suis réputé pour être incapable de mentir. 69 00:04:04,161 --> 00:04:05,954 J'imagine que ça doit être pour ça. 70 00:04:06,037 --> 00:04:07,456 On peut rentrer ? 71 00:04:07,539 --> 00:04:10,876 À côté de toutes ces filles maigres, j'ai l'impression d'être un blob. 72 00:04:10,959 --> 00:04:14,004 J'en ai encore pour dix heures de tournage. 73 00:04:14,087 --> 00:04:15,130 Sérieux ? 74 00:04:15,213 --> 00:04:19,760 Il faut trois heures pour installer le parcours d'obstacles "gros pétard". 75 00:04:19,843 --> 00:04:23,430 Faire de la télé est un vrai boulot ? Alors pourquoi c'est si nul ? 76 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 Je pensais qu'ils ne se foulaient pas. 77 00:04:25,766 --> 00:04:29,019 Je me mêle de tes fesses, mais ta fille devrait être en cours. 78 00:04:29,102 --> 00:04:31,897 Et si tu te mêlais de tes oignons, Sir Machin-a-Lot ? 79 00:04:31,980 --> 00:04:34,316 Jeune diplômée, j'ai pris une année sabbatique. 80 00:04:34,399 --> 00:04:36,610 Mon amie Maryssa fait le tour de l'Europe, 81 00:04:36,693 --> 00:04:40,322 mais moi, petite veinarde, je me tape ce festival de fesses pourri ! 82 00:04:40,405 --> 00:04:41,239 Oh, d'accord. 83 00:04:41,323 --> 00:04:45,118 Mieux vaut vérifier le pH du jacuzzi parce que ces meufs sont crades. 84 00:04:45,202 --> 00:04:47,037 Vous voulez voir dehors ? 85 00:04:47,120 --> 00:04:49,706 Ils ont recréé une ville censée ressembler à Toronto 86 00:04:49,790 --> 00:04:51,750 pour tourner les scènes à New York. 87 00:04:51,833 --> 00:04:53,627 Tu as le droit de quitter le plateau ? 88 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 Ils ne vont pas me payer ? 89 00:04:55,253 --> 00:04:57,547 Je suis stagiaire pas payé, j'ai tous les pouvoirs. 90 00:05:02,093 --> 00:05:06,765 Princesse Carolyn, tu vas adorer Stilton Acres. 91 00:05:06,848 --> 00:05:10,268 On a un sauna, un court de tennis et un labyrinthe végétal géant. 92 00:05:10,352 --> 00:05:13,522 Et si tu trouves la sortie du labyrinthe, tu reçois de l'eau sucrée. 93 00:05:13,605 --> 00:05:16,024 Et tu vas adorer la Saint-Squeaky. 94 00:05:16,107 --> 00:05:19,402 La plus sacrée des fêtes des souris. Il y a un festin de gruyère... 95 00:05:19,486 --> 00:05:21,238 N'en faites pas tout un fromage ! 96 00:05:21,321 --> 00:05:23,615 C'est tout ce que nos ancêtres ont emporté 97 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 quand ils fuyaient pour leur vie. 98 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 - Oh, "tout un fromage" ! Drôle. - Merci. 99 00:05:28,870 --> 00:05:30,747 T'entenderas-tu avec mes parents ? 100 00:05:30,831 --> 00:05:33,708 Ils peuvent être pénibles, surtout lors des fêtes. 101 00:05:33,792 --> 00:05:35,544 Je suis sûre que je les aimerai. 102 00:05:35,627 --> 00:05:38,463 Et ils vont m'aimer. Je suis Princesse Carolyn ! 103 00:05:38,547 --> 00:05:39,464 J'en suis convaincu. 104 00:05:39,548 --> 00:05:43,343 Mais attendons qu'ils t'aiment avant de leur parler de... Philbert. 105 00:05:43,426 --> 00:05:45,262 Bien sûr. Mais... et elle ? 106 00:05:45,345 --> 00:05:46,680 Elle est sur son téléphone. 107 00:05:46,763 --> 00:05:49,307 À moins que notre bébé secret fasse le buzz, 108 00:05:49,391 --> 00:05:51,476 elle ne remarquera rien. 109 00:05:52,060 --> 00:05:53,979 Stefani ? 110 00:06:01,570 --> 00:06:04,114 Katrina ! Je voulais justement te parler. 111 00:06:04,197 --> 00:06:05,991 - Et la vie à l'hôtel ? - Merveilleuse. 112 00:06:06,074 --> 00:06:09,494 Room service, mini-bouteilles de ketchup, liste des chaînes du câble... 113 00:06:09,578 --> 00:06:12,247 Je comprends que tant de gens deviennent SDF. 114 00:06:12,330 --> 00:06:14,499 - Ce n'est pas... - Je suis au téléphone, chérie. 115 00:06:14,583 --> 00:06:17,586 Je viens de te trouver le parfait QG de campagne. 116 00:06:17,669 --> 00:06:20,630 Je vais signer le bail, sauf si tu as une raison de dire non. 117 00:06:20,714 --> 00:06:21,590 Aucune. 118 00:06:21,673 --> 00:06:24,384 Parfait. C'est fait. De quoi tu voulais me parler ? 119 00:06:24,467 --> 00:06:26,469 - Je me retire de la course. - Quoi ? 120 00:06:26,553 --> 00:06:28,555 Woodchuck est un meilleur leader que moi. 121 00:06:28,638 --> 00:06:31,933 L'enjeu de cette élection est plus important que Woodchuck et toi. 122 00:06:32,017 --> 00:06:34,477 - Par exemple ? - Il s'agit d'espoir, de liberté 123 00:06:34,561 --> 00:06:37,731 et de lobbyistes qui me paient pour élire un gouverneur à ma main, 124 00:06:37,814 --> 00:06:41,318 pour faire passer une loi les autorisant à construire des prisons privées 125 00:06:41,401 --> 00:06:43,236 dans des zones humides protégées. 126 00:06:43,320 --> 00:06:47,115 J'espère que ces sales lobbyistes trouveront un autre pantin à manipuler. 127 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 Pourquoi donc ? 128 00:06:48,283 --> 00:06:51,870 Je ne me présente plus comme gouverneur, donc tu es virée. Sans rancune ? 129 00:06:51,953 --> 00:06:54,372 Espèce d'idiot. Je vais t'écraser. 130 00:06:54,456 --> 00:06:55,790 Au revoir, Cruella ! 131 00:06:56,833 --> 00:06:59,836 MANOIR STILTON 132 00:06:59,919 --> 00:07:02,922 - Bonjour, chérie. - Bonjour. 133 00:07:03,006 --> 00:07:04,507 - Ravie. - Princesse Carolyn ! 134 00:07:04,591 --> 00:07:07,385 - Bonjour. - Je suis Poppy. Voici mon épouse Mimi. 135 00:07:07,469 --> 00:07:09,346 Et voici notre fils Sissy. 136 00:07:09,429 --> 00:07:10,639 Et ma femme Missy. 137 00:07:10,722 --> 00:07:14,392 Et les garçons : Tweeds, Nantucket et Loophole. 138 00:07:14,476 --> 00:07:16,519 C'est merveilleux de tous vous rencontrer. 139 00:07:16,603 --> 00:07:18,772 - Un cocktail ? - Oh... Non, merci. 140 00:07:18,855 --> 00:07:19,940 - Du vin ? - Ça ira. 141 00:07:20,023 --> 00:07:23,318 Vous ne me ferez pas l'affront de refuser une bière ? 142 00:07:23,401 --> 00:07:25,528 - Je passe. - Et du café très caféiné ? 143 00:07:25,612 --> 00:07:26,613 - Non. - Crustacé ? 144 00:07:26,696 --> 00:07:27,864 - Pas ce soir. - Cigarette ? 145 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 - Je ne fume pas. - Entendu. 146 00:07:29,282 --> 00:07:31,076 Restez à mes côtés pendant que je fume. 147 00:07:31,159 --> 00:07:31,993 Je n'y tiens pas. 148 00:07:32,077 --> 00:07:32,911 De la cocaïne ? 149 00:07:32,994 --> 00:07:34,996 C'est gentil. Je déteste être impolie, 150 00:07:35,080 --> 00:07:36,831 mais ce n'est pas une bonne idée. 151 00:07:36,915 --> 00:07:39,084 Je vous donne un coup dans le ventre vite fait ? 152 00:07:39,167 --> 00:07:41,169 Vous vous rappellerez la sensation d'être en vie. 153 00:07:41,252 --> 00:07:42,629 C'est un truc de gens riches. 154 00:07:42,712 --> 00:07:44,547 Je sais, j'ai vécu avec des riches. 155 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 Je me passerai des coups dans le ventre. 156 00:07:47,759 --> 00:07:50,345 Alors un tour sur nos montagnes russes privées ? 157 00:07:50,428 --> 00:07:52,806 Vous n'avez aucune raison de ne pas essayer. 158 00:07:52,889 --> 00:07:54,975 Si vous refusez, je serai vexé. 159 00:07:55,058 --> 00:07:58,561 Et, c'est sans rapport, mais l'attraction est déconseillée 160 00:07:58,645 --> 00:08:00,313 aux moins de 5 ans et aux femmes enceintes. 161 00:08:00,397 --> 00:08:02,107 Vous n'êtes ni l'un ni l'autre, 162 00:08:02,190 --> 00:08:06,736 alors vous êtes forcée de monter sur nos montagnes russes familiales. 163 00:08:06,820 --> 00:08:09,114 - La vérité, c'est que... - Papa ! 164 00:08:09,197 --> 00:08:11,992 Raconte une de tes histoires de golf à Princesse Carolyn. 165 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 - C'est une idée, ça. - Oui. 166 00:08:13,743 --> 00:08:17,247 Je suis avec un club mashie alors qu'il me faudrait un niblick. 167 00:08:18,790 --> 00:08:21,584 Ouah ! Le golf. "Fore !", c'est ça ? 168 00:08:21,668 --> 00:08:24,546 Tout à fait. Le golf. 169 00:08:27,007 --> 00:08:30,260 Californiens, ceci est un soutien. 170 00:08:30,343 --> 00:08:31,678 Mon message est simple. 171 00:08:31,761 --> 00:08:35,598 Si vous voulez voter Peanutbutter, votez Coodchuck-Berkowitz 172 00:08:35,682 --> 00:08:39,894 parce qu'un vote pour Coodchuck-Berkowitz est un vote pour Peanutbutter, 173 00:08:39,978 --> 00:08:42,814 vu que Peanutbutter aime Coodchuck-Berkowitz. 174 00:08:42,897 --> 00:08:46,776 Alors si vous aimez Coodchuck-Berkowitz, votez comme M. Peanutbutter... 175 00:08:46,860 --> 00:08:49,612 - Excusez-moi... - Pour Woodchuck Coodchuck-Berkowitz. 176 00:08:49,696 --> 00:08:53,158 Donc si on veut voter pour Woodchuck, on doit voter pour vous ? 177 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 - Non. - Oui. 178 00:08:54,159 --> 00:08:56,453 - En votant pour Woodchuck. - Merci. 179 00:08:56,536 --> 00:09:00,498 J'ai hâte de dépasser les dissensions politiques de cette campagne 180 00:09:00,582 --> 00:09:03,126 pour enfin débattre des vrais problèmes. 181 00:09:03,209 --> 00:09:04,502 Des pattes de gorille ? 182 00:09:06,046 --> 00:09:09,257 Mes mains ont été broyées lors de l'incident de fracturation. 183 00:09:09,340 --> 00:09:11,509 Plus de mains disponibles pour une greffe, 184 00:09:11,593 --> 00:09:14,012 juste des pattes de gorille ressemblant à des mains. 185 00:09:14,095 --> 00:09:16,097 Alors je m'en sers temporairement, 186 00:09:16,181 --> 00:09:19,642 le temps que mes médecins trouvent des substituts plus adéquats. 187 00:09:20,310 --> 00:09:23,104 Ils ont fait de vous un petit macaque, hein ? 188 00:09:23,188 --> 00:09:25,273 Non, les gorilles sont de grands singes. 189 00:09:25,356 --> 00:09:26,566 Ça s'est bien passé. 190 00:09:26,649 --> 00:09:29,277 Eh bien, merci d'avoir retiré votre candidature. 191 00:09:29,360 --> 00:09:33,239 Soyez sûr qu'avec moi, l'État sera entre de bonnes... 192 00:09:33,323 --> 00:09:35,617 Vous alliez dire "mains", hein ? 193 00:09:35,700 --> 00:09:37,786 Alors, c'est quoi la suite pour nous, amigo ? 194 00:09:37,869 --> 00:09:40,830 Nous n'avons pas besoin de votre aide pour la campagne. 195 00:09:40,914 --> 00:09:44,000 On n'a quasi aucune concurrence. On va se débrouiller seuls. 196 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 Quoi ? 197 00:09:45,293 --> 00:09:48,797 La meilleure façon de nous aider est de retourner à vos occupations 198 00:09:48,880 --> 00:09:51,216 et de rester à jamais en dehors de la politique. 199 00:09:51,299 --> 00:09:53,551 Alors ce chapitre de ma vie est terminé ? 200 00:09:53,635 --> 00:09:56,096 Nom d'un chien. Et maintenant ? 201 00:09:58,098 --> 00:09:59,599 Maman, du courrier pour toi. 202 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 Rien de la part d'un gentleman ? 203 00:10:02,894 --> 00:10:05,980 J'attends la visite de Corbin Creamerman. 204 00:10:06,064 --> 00:10:07,232 Je vais aller voir. 205 00:10:07,315 --> 00:10:10,360 Tu pourrais apprendre une ou deux choses de lui, Henrietta ! 206 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 - Où t'étais ? - Je vais faire du café. 207 00:10:15,115 --> 00:10:18,243 Miles m'a emmenée voir UCLA. 208 00:10:18,326 --> 00:10:20,912 Il m'a emmenée à une fête, j'ai dormi à la fac, et... 209 00:10:20,995 --> 00:10:22,080 Ouah ! Regarde l'heure. 210 00:10:22,163 --> 00:10:25,917 Assez de questions sur moi, où j'étais et ce que j'ai fait. À plus. 211 00:10:26,000 --> 00:10:28,044 T'es sortie avec cet assistant hier soir ? 212 00:10:28,128 --> 00:10:30,505 BoJack ! On n'est pas juste sortis ensemble. 213 00:10:30,588 --> 00:10:34,300 Miles est quelqu'un de très intéressant, on est sur la même longueur d'onde. 214 00:10:34,384 --> 00:10:37,637 Assieds-toi. Hollyhock, tu n'entendras plus jamais parler de ce type. 215 00:10:37,720 --> 00:10:41,099 En fait, si. Quand j'ai quitté sa chambre, il m'a dit : 216 00:10:41,182 --> 00:10:43,351 "Je t'envoie un texto, sans faute." 217 00:10:43,434 --> 00:10:46,646 Mince, j'ai zappé ! On doit planifier le mariage entre toi 218 00:10:46,729 --> 00:10:49,524 et l'ado que tu t'es tapé et qui doit t'envoyer un texto ? 219 00:10:49,607 --> 00:10:50,608 Très drôle. 220 00:10:50,692 --> 00:10:52,861 Ça ne me fait pas plaisir de te dire ça, 221 00:10:52,944 --> 00:10:55,780 mais ce gamin ne va jamais, mais alors jamais... 222 00:10:55,864 --> 00:10:58,616 - BoJack... - Hollyhock, c'est impoli d'interrompre. 223 00:10:58,700 --> 00:10:59,659 Où j'en étais ? 224 00:10:59,742 --> 00:11:03,538 Tu n'entendras plus jamais parler de ce type. 225 00:11:03,621 --> 00:11:04,622 Mais je... 226 00:11:04,706 --> 00:11:07,834 S'il t'envoie un texto, je veux bien faire cent pompes. 227 00:11:07,917 --> 00:11:11,462 C'est pour te dire à quel point je suis sûr... 228 00:11:11,546 --> 00:11:13,798 "J'ai passé une super soirée. Kilomètres." 229 00:11:13,882 --> 00:11:14,716 Kilomètres ? 230 00:11:14,799 --> 00:11:17,093 C'est une blague perso entre Miles et moi. 231 00:11:17,176 --> 00:11:19,679 Pas assez perso. J'ai pigé. Et c'est débile. 232 00:11:19,762 --> 00:11:22,140 Il veut m'emmener à une fête ce soir. 233 00:11:22,223 --> 00:11:24,058 Tu n'as pas des pompes à faire ? 234 00:11:25,393 --> 00:11:26,644 Non... pas possible. 235 00:11:26,728 --> 00:11:28,688 Celui qui prétend faire des pompes ment. 236 00:11:28,771 --> 00:11:30,481 Il annule ? Le coup classique. 237 00:11:30,565 --> 00:11:32,525 Non. Il veut passer la journée avec moi. 238 00:11:32,609 --> 00:11:34,527 Tu veux prendre ton petit déj' avant ? 239 00:11:34,611 --> 00:11:36,529 Il me reste un beignet dans une boîte. 240 00:11:36,613 --> 00:11:38,031 Non, ce café me suffit. 241 00:11:38,114 --> 00:11:39,908 Je serai rentrée pour le dîner. Salut. 242 00:11:41,826 --> 00:11:45,622 Quarante-six, quarante-sept... 243 00:11:45,705 --> 00:11:47,498 Je pourrais faire ça toute la journée. 244 00:11:53,296 --> 00:11:58,051 On est dans le nouvel appart de Todd pour discuter de l'avenir de PBLivin. 245 00:11:58,134 --> 00:12:02,138 Tu m'as dit que c'était pour empêcher Todd de trouver des idées pourries. 246 00:12:02,221 --> 00:12:04,015 C'était juste pour te faire venir. 247 00:12:04,098 --> 00:12:05,808 - Quoi ? - C'était l'idée de Todd ! 248 00:12:05,892 --> 00:12:07,101 T'en as d'autres, Todd ? 249 00:12:07,185 --> 00:12:11,147 J'en ai une, mais elle risque d'être débile. 250 00:12:11,230 --> 00:12:13,441 - Mords-toi la langue. - Oui. Bouffe-la, même ! 251 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Toutes tes idées sont pires que catastrophiques. 252 00:12:16,069 --> 00:12:19,364 Dans ce cas, je dois avoir des instincts commerciaux catastrophiques. 253 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 - Oui ! - Car je veux l'entendre. 254 00:12:21,074 --> 00:12:24,285 On dit que ce sont les détails qui comptent, alors je veux l'entendre. 255 00:12:24,369 --> 00:12:27,997 Vous savez comme c'est dur de traîner vos enfants chez le dentiste ? 256 00:12:28,081 --> 00:12:31,709 - Non. - Mais s'il avait un visage plus sympa ? 257 00:12:33,086 --> 00:12:38,091 Si on pouvait emmener nos gosses chez des dentistes qui sont des clowns ? 258 00:12:38,174 --> 00:12:40,259 - Quoi ? - Les gosses adorent les clowns ! 259 00:12:40,343 --> 00:12:42,136 - Vraiment ? - En fait... 260 00:12:42,220 --> 00:12:44,973 Eh ben, oui. Sinon à quoi serviraient les clowns ? 261 00:12:45,056 --> 00:12:46,933 Les adultes n'aiment pas les clowns. 262 00:12:47,016 --> 00:12:49,769 Exact. Les adultes les trouvent flippants et repoussants. 263 00:12:49,852 --> 00:12:55,066 Les gosses aiment forcément les clowns, sinon pourquoi existeraient-ils ? 264 00:12:55,149 --> 00:12:56,442 Logique imparable. 265 00:12:56,526 --> 00:12:59,153 Ces dentistes-clowns rigoleront de façon hystérique 266 00:12:59,237 --> 00:13:02,824 lorsqu'ils fraiseront les dents de nos enfants. Et que ça saute ! 267 00:13:02,907 --> 00:13:05,201 Moi qui ai des enfants, 268 00:13:05,285 --> 00:13:09,664 je dois dire que beaucoup d'enfants ont une peur bleue des clowns ! 269 00:13:09,747 --> 00:13:13,376 Ah bon ? Ç'aurait été bon à savoir avant que je n'adhère à cette idée. 270 00:13:13,459 --> 00:13:16,587 Mais je n'ai qu'une parole, et j'ai déjà dit oui. 271 00:13:16,671 --> 00:13:19,757 Du coup, on forme des dentistes au métier de clown ? 272 00:13:19,841 --> 00:13:22,301 Ou on forme des clowns au métier de dentiste ? 273 00:13:22,385 --> 00:13:25,888 Si des clowns et des dentistes se formaient mutuellement ? 274 00:13:25,972 --> 00:13:30,518 Qu'on appelle les pompiers, parce que tu pètes le feu ! 275 00:13:30,601 --> 00:13:32,020 Seigneur. 276 00:13:32,103 --> 00:13:33,021 HEUREUSE SAINT-SQUEAKY 277 00:13:33,104 --> 00:13:34,689 Et je réplique sans me démonter : 278 00:13:34,772 --> 00:13:37,734 "Quand la vie est dure, souris à la vie !" 279 00:13:39,277 --> 00:13:42,321 Ç'a été formidable d'apprendre à vous connaître. 280 00:13:42,405 --> 00:13:46,284 Nous sommes ravis que tu sois là. Maintenant, que la fête commence ! 281 00:13:46,367 --> 00:13:49,120 - Sissy, distribue les oreilles de chat. - De chat ? 282 00:13:49,203 --> 00:13:51,039 - Voici pour toi. - Je veux celles-là. 283 00:13:51,122 --> 00:13:55,001 La fête célèbre la mémoire d'une souris héroïque, Squeaky. 284 00:13:55,084 --> 00:13:58,588 On met des oreilles de chat et on chante la chanson de son ennemi : 285 00:13:58,671 --> 00:14:00,631 le tyran félin, le roi Poupousse. 286 00:14:00,715 --> 00:14:05,344 Princesse Carolyn n'aura pas besoin d'oreilles pour avoir l'air méchante. 287 00:14:08,097 --> 00:14:10,725 Moi le roi-chat, je suis un gland 288 00:14:10,808 --> 00:14:13,436 Je suis laid, bête et méchant 289 00:14:13,519 --> 00:14:15,938 Pour vous les souris, c'est la fin 290 00:14:16,022 --> 00:14:18,441 J'empeste, car je ne prends jamais de bain 291 00:14:18,524 --> 00:14:21,694 C'est un stéréotype, ça. Les chats prennent des bains. 292 00:14:21,778 --> 00:14:24,238 Ma chère, se lécher, ça ne compte pas. 293 00:14:26,199 --> 00:14:27,950 Allez, quoi ! C'était drôle. 294 00:14:28,034 --> 00:14:33,664 Je suis méchant jusqu'à la moelle Et je ne sens pas le savon 295 00:14:33,748 --> 00:14:37,168 Alors je prends mon épée Et ton compte est bon ! 296 00:14:37,251 --> 00:14:38,336 Dans les boyaux ! 297 00:14:38,419 --> 00:14:39,629 Hourra ! 298 00:14:39,712 --> 00:14:41,339 Désolé, ça devient un peu gore. 299 00:14:41,422 --> 00:14:45,593 Tu aurais dû me dire que cette fête familiale était aussi anti-chats. 300 00:14:45,676 --> 00:14:49,806 C'est juste une vieille légende sur un chat méchant, pas sur tous les chats. 301 00:14:49,889 --> 00:14:52,266 - Mort à tous les chats ! - Oui. 302 00:14:52,350 --> 00:14:54,310 Oui, j'avais oublié cette partie. 303 00:14:54,394 --> 00:14:58,272 C'est comme à la messe. On répète tout jusqu'à en oublier le sens. 304 00:15:04,821 --> 00:15:06,197 Bonjour, Hollyhock. 305 00:15:08,032 --> 00:15:10,952 Allez ! Attends. Y a une ampoule neuve dans la cuisine. 306 00:15:11,035 --> 00:15:14,288 Ça fait cinq heures que j'attends dans ce fauteuil de pouvoir faire ça. 307 00:15:15,998 --> 00:15:18,292 Bordel ! Saloperie... Merde. 308 00:15:21,462 --> 00:15:23,881 - Bonjour, Hollyhock. - À quoi tu joues ? 309 00:15:23,965 --> 00:15:27,343 J'essaie de t'éviter des ennuis avec mon don inné du dramatique. 310 00:15:27,427 --> 00:15:29,178 Je t'ai dit par texto que je rentrerais tard. 311 00:15:29,262 --> 00:15:30,972 Ça ne marche pas dans ce sens-là. 312 00:15:31,055 --> 00:15:33,099 C'est ma maison, demande la permission. 313 00:15:33,182 --> 00:15:35,935 - Quoi ? T'es pas mon père. - Je veille sur toi. 314 00:15:36,018 --> 00:15:38,020 T'as passé 4 jours avec lui, ça m'inquiète. 315 00:15:38,104 --> 00:15:40,731 Tu n'as pas à t'inquiéter. On s'aime bien. 316 00:15:40,815 --> 00:15:43,359 Oui, pour l'instant. Mais enfin, Hollyhock ! 317 00:15:44,652 --> 00:15:49,031 C'est un ado dont le job est de traîner avec des filles canons et peu vêtues. 318 00:15:49,115 --> 00:15:50,658 Tu crois qu'il voudra... 319 00:15:50,741 --> 00:15:51,576 Quoi ? 320 00:15:51,659 --> 00:15:53,202 Non, je voulais juste dire... 321 00:15:53,286 --> 00:15:55,246 Tu ne me trouves pas assez séduisante ? 322 00:15:55,329 --> 00:15:58,374 C'est toi qui as dit que tu étais un blob. 323 00:15:58,458 --> 00:16:00,501 - Je ressemble à un blob pour toi ? - Non. 324 00:16:00,585 --> 00:16:03,212 Quel genre d'individu traite sa fille de blob ? 325 00:16:03,296 --> 00:16:05,548 - Tu l'as dit. - Que je me sentais comme un blob. 326 00:16:05,631 --> 00:16:07,592 Tu trouves que je suis un blob ? 327 00:16:07,675 --> 00:16:08,676 Je... 328 00:16:08,759 --> 00:16:12,805 LA est une ville superficielle, et tu dois être prudente. 329 00:16:12,889 --> 00:16:15,141 Miles m'aime comme je suis. 330 00:16:15,224 --> 00:16:17,894 Et c'est le genre de personne avec qui je veux traîner. 331 00:16:17,977 --> 00:16:20,855 Hollyhock, ne sois pas lourde ! 332 00:16:20,938 --> 00:16:23,566 J'ai pigé ! C'est mon poids. 333 00:16:30,239 --> 00:16:31,073 Je suis désolé. 334 00:16:31,157 --> 00:16:33,534 - Ta famille déteste les chats ! - Mais non. 335 00:16:33,618 --> 00:16:36,496 Je comprends que tu ne voulais pas que je parle du bébé. 336 00:16:36,579 --> 00:16:38,789 J'étais un peu nerveux. Mais ils vont s'y faire. 337 00:16:38,873 --> 00:16:41,918 Et que veux-tu que je fasse ? C'est ma famille. 338 00:16:42,001 --> 00:16:43,669 Et on est quoi, Philbert et moi ? 339 00:16:50,301 --> 00:16:53,304 - Elle m'en veut toujours ! - Tu l'as traitée de blob... 340 00:16:53,387 --> 00:16:56,057 Je suis aussi un blob. On est deux blobs ! 341 00:16:56,140 --> 00:16:59,185 Dis-toi que la règle est de ne jamais traiter une femme de blob. 342 00:16:59,268 --> 00:17:03,022 Jamais ? Mais si je rencontrais une femme appelée Barbara Lob ? 343 00:17:03,105 --> 00:17:05,399 Et que je la surnomme "B". "B. Lob". 344 00:17:05,483 --> 00:17:09,987 Au lieu de te prendre la tête là-dessus, dis juste à Hollyhock que tu es désolé. 345 00:17:10,071 --> 00:17:12,031 Je pense que Miles mijote un truc. 346 00:17:12,114 --> 00:17:15,368 Pourquoi tu doutes que quelqu'un puisse véritablement aimer ta fille ? 347 00:17:15,451 --> 00:17:17,203 Parce qu'elle est comme moi ! 348 00:17:17,286 --> 00:17:22,708 D'accord. Tu crois que ce serait davantage lié à toi qu'à elle ? 349 00:17:22,792 --> 00:17:25,878 Oui, j'ai du boulot à faire sur moi-même. On le sait. 350 00:17:25,962 --> 00:17:28,881 Mais l'important, c'est que je me rabiboche avec Hollyhock. 351 00:17:28,965 --> 00:17:30,591 Ne t'écarte pas du sujet, Diane. 352 00:17:30,675 --> 00:17:33,010 Parle-lui ouvertement de tes préoccupations... 353 00:17:33,094 --> 00:17:35,638 Non, elle saura que ça ne vient pas de moi. 354 00:17:35,721 --> 00:17:37,014 Pourquoi tu veux mon conseil ? 355 00:17:37,098 --> 00:17:40,184 Je sais ! Si j'arrive à lui prouver que Miles est un enfoiré, 356 00:17:40,268 --> 00:17:42,353 elle m'aimera forcément plus, par défaut. 357 00:17:42,436 --> 00:17:45,439 - C'est la méthode BoJack. - BoJack, non... 358 00:17:46,566 --> 00:17:48,359 Oh, c'est agréable. 359 00:17:48,442 --> 00:17:50,903 Goldie, ça te dirait de passer en finale ? 360 00:17:50,987 --> 00:17:54,991 Je ferais n'importe quoi. Vraiment n'importe quoi. 361 00:17:55,950 --> 00:17:58,411 C'est fait. J'ai couché avec l'assistant. 362 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 - T'as couché avec lui ?! - C'est ce que vous vouliez. 363 00:18:00,997 --> 00:18:02,999 J'ai juste dit de le séduire. 364 00:18:03,082 --> 00:18:04,709 Donc coucher avec lui, non ? 365 00:18:04,792 --> 00:18:08,379 Non, je voulais juste que tu l'émoustilles 366 00:18:08,462 --> 00:18:10,506 pour qu'il soit mûr pour coucher avec toi. 367 00:18:10,590 --> 00:18:13,676 Après, tu l'aurais enregistré disant qu'il voulait coucher avec toi 368 00:18:14,176 --> 00:18:16,762 et tu te serais dérobée pour préserver ta vertu. 369 00:18:16,846 --> 00:18:19,640 Vous ne m'aviez pas expliqué tout ça dans le détail. 370 00:18:19,724 --> 00:18:23,519 Eh bien, l'important, c'est qu'on le tient. 371 00:18:23,603 --> 00:18:25,021 Dis à Miles ce que tu m'as dit. 372 00:18:25,104 --> 00:18:27,440 - J'ai couché avec l'assistant. - Lequel ? 373 00:18:27,523 --> 00:18:30,651 Je crois qu'il s'appelait Eggberg. 374 00:18:30,735 --> 00:18:32,695 - Pas lui ? - Lui, c'est le stagiaire. 375 00:18:32,778 --> 00:18:35,823 - Vous avez dit l'assistant. - Vous me prenez pour un assistant ? Cool. 376 00:18:35,906 --> 00:18:37,283 Mais pourquoi coucher avec moi ? 377 00:18:37,366 --> 00:18:39,160 Pas coucher. 378 00:18:39,243 --> 00:18:42,788 Tu as dit à une candidate qu'elle irait en finale 379 00:18:42,872 --> 00:18:44,290 si elle couchait avec un assistant ? 380 00:18:44,373 --> 00:18:46,667 J'ai dit "séduire". Nuance ! 381 00:18:46,751 --> 00:18:49,295 Notre émission vise à élever les femmes, 382 00:18:49,378 --> 00:18:52,298 et tu les rabaisses avec cette vulgarité grossière. 383 00:18:52,381 --> 00:18:54,634 Je ne peux pas mentir. Tu me dégoûtes. 384 00:18:54,717 --> 00:18:56,218 C'est un gros malentendu. 385 00:18:56,302 --> 00:18:58,804 Remballe tes fesses et pars, BoJack. 386 00:18:58,888 --> 00:19:03,225 Tu n'es pas apte à juger la personnalité ou les fesses de qui que ce soit. 387 00:19:04,894 --> 00:19:06,437 Donc, on juge bien leurs culs. 388 00:19:07,938 --> 00:19:09,357 - Hé, BoJack. - Miles. 389 00:19:09,440 --> 00:19:11,442 Il fallait me dire d'oublier votre fille. 390 00:19:11,525 --> 00:19:12,693 Désolé. 391 00:19:12,777 --> 00:19:15,071 On aurait pu passer une sorte d'accord. 392 00:19:15,154 --> 00:19:16,322 Comment ça ? 393 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 J'ai un scénario, et c'est vraiment un truc original. 394 00:19:19,492 --> 00:19:22,870 Ça parle d'un stagiaire de production qui veut devenir scénariste. 395 00:19:23,245 --> 00:19:26,040 Ça a un vrai potentiel si la bonne personne le lit. 396 00:19:26,123 --> 00:19:29,669 Si vous pouviez le filer à un agent ou un manager, ce serait super, 397 00:19:29,752 --> 00:19:32,922 et je ne reparlerais plus jamais à Hollyhock. Promis. 398 00:19:35,508 --> 00:19:38,928 Tu avais raison. C'était bien une ordure. 399 00:19:39,011 --> 00:19:41,847 Oui, j'espérais me tromper pour une fois. 400 00:19:41,931 --> 00:19:45,476 Si ça peut te rassurer, tu t'es trompé sur tout le reste. 401 00:19:45,559 --> 00:19:48,479 Diane, t'es nulle pour remonter le moral des gens. 402 00:19:48,562 --> 00:19:49,855 Tu vas le dire à Hollyhock ? 403 00:19:49,939 --> 00:19:52,942 C'est une fille intelligente. Elle finira par comprendre. 404 00:19:53,651 --> 00:19:56,737 Mais si là, elle croit qu'on l'aime pour ce qu'elle est, 405 00:19:56,821 --> 00:19:58,197 pourquoi la priver de ça ? 406 00:19:58,280 --> 00:20:03,035 BoJack, faut que tu te fasses faire un de ces massages. 407 00:20:03,119 --> 00:20:04,120 D'accord. 408 00:20:04,203 --> 00:20:07,248 - Au revoir, mon chéri. - Content de t'avoir vu. 409 00:20:07,331 --> 00:20:10,501 - Ravi de vous avoir vus tous les deux. - Merci pour votre accueil. 410 00:20:10,584 --> 00:20:14,338 J'ai aimé changer d'air une semaine et découvrir vos charmantes traditions 411 00:20:14,422 --> 00:20:16,173 qui ne m'ont pas horrifiée. Au revoir ! 412 00:20:16,257 --> 00:20:19,009 La petite souris citadine s'est bien amusée à la campagne ? 413 00:20:19,093 --> 00:20:20,094 C'était merveilleux. 414 00:20:20,177 --> 00:20:23,639 Et ta petite amie était adorable... pour une semaine. 415 00:20:23,723 --> 00:20:26,434 J'espère que la prochaine que tu amèneras saura apprécier 416 00:20:26,517 --> 00:20:28,436 la fête de Saint-Squeaky. 417 00:20:28,519 --> 00:20:32,022 Sachez qu'il n'y aura pas de prochaine parce que... 418 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 j'aime Princesse Carolyn, on va avoir un bébé et je suis fou de bonheur ! 419 00:20:35,776 --> 00:20:37,111 Oh, mon Dieu. 420 00:20:40,740 --> 00:20:43,159 M. Peanutbutter, je suis si détendue. 421 00:20:43,242 --> 00:20:45,411 Je ne réalisais pas que j'étais si tendue... 422 00:20:45,494 --> 00:20:47,413 Oh, mon Dieu ! 423 00:20:49,123 --> 00:20:54,003 M. Peanutbutter, notre chambre d'hôtel est pleine de clowns-dentistes. Pourquoi ? 424 00:20:54,086 --> 00:20:55,921 Ne sois pas ridicule, Diane. 425 00:20:56,005 --> 00:20:57,798 Ce ne sont pas tous des clowns-dentistes. 426 00:20:57,882 --> 00:20:59,675 La moitié sont des dentistes-clowns. 427 00:20:59,759 --> 00:21:01,969 Fais comme s'ils n'étaient pas là. 428 00:21:02,052 --> 00:21:03,929 Ça, ce sont les canines. 429 00:21:04,013 --> 00:21:08,517 Doc, si ça ce sont les canines, je voudrais pas voir les félines ! 430 00:21:08,601 --> 00:21:10,978 Essayez de vous concentrer, Dr Boing Boing. 431 00:21:12,104 --> 00:21:14,732 Fort du soutien de son ancien rival M. Peanutbutter, 432 00:21:14,815 --> 00:21:18,360 hier, Woodchuck Coodchuck-Berkowitz semblait imbattable. 433 00:21:18,444 --> 00:21:23,324 Mais avec une nouvelle candidate en lice, est-il toujours imbattaBiel ? 434 00:21:23,407 --> 00:21:24,575 "ImbattaBiel "? 435 00:21:24,658 --> 00:21:28,913 Randy, espèce de... Tu m'as manqué, mon gars. Ramène-toi ! 436 00:21:28,996 --> 00:21:30,039 "ImbattaBiel" ? 437 00:21:31,248 --> 00:21:33,584 J'en ai marre de ces baratineurs de politiciens. 438 00:21:33,667 --> 00:21:37,046 Il faut à la Californie un leader qui excelle dans la comédie et le drame, 439 00:21:37,129 --> 00:21:39,507 une candidate belle dans le style accessible, 440 00:21:39,590 --> 00:21:41,675 qui va nettoyer les rues de tous les criminels 441 00:21:41,759 --> 00:21:44,303 et trouver une affectation à nos zones humides. 442 00:21:44,386 --> 00:21:45,930 Je me présente comme gouverneur. 443 00:21:46,013 --> 00:21:48,641 Avec Jessica, ne vous faites pas de "Biel". 444 00:21:48,724 --> 00:21:49,642 Nom de... ! 445 00:21:49,725 --> 00:21:51,435 Nous gagnerons ensemble ! 446 00:21:52,102 --> 00:21:53,103 Katrina. 447 00:21:53,187 --> 00:21:56,148 - Saperlipopette ! - Pas maintenant, Pr Flim-Flam ! 448 00:21:56,232 --> 00:22:00,319 Katrina rêvait que la jolie Jessica incarne son dangereux programme. 449 00:22:00,444 --> 00:22:03,405 Elles ne peuvent pas battre Woodchuck, quand même ? 450 00:22:03,489 --> 00:22:07,034 Ah non ? Car moi, j'ai failli le battre alors que j'y connais rien. 451 00:22:07,117 --> 00:22:10,412 C'est vrai. M. Peanutbutter, tu dois l'aider. 452 00:22:10,496 --> 00:22:12,331 Woodchuck ignore tout de sa rivale. 453 00:22:12,414 --> 00:22:15,084 Tu as raison. Mais tu es sûre que c'est bon pour nous ? 454 00:22:15,167 --> 00:22:18,045 Si je reprends la politique, ça me laissera peu de temps 455 00:22:18,128 --> 00:22:21,382 pour me concentrer sur notre affaire de dentisterie clownesque. 456 00:22:21,465 --> 00:22:24,260 Alors, c'est vraiment ce qu'on doit faire. 457 00:22:25,302 --> 00:22:27,054 C'est une abomination. 458 00:22:27,137 --> 00:22:29,098 C'est juste provisoire. 459 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 Ce ne sont même pas des mains ! 460 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 C'est mieux que des pieds, non ? 461 00:22:33,227 --> 00:22:34,895 C'est quoi, ça ? 462 00:22:34,979 --> 00:22:36,438 Je suis le Dr Boing Boing ! 463 00:22:36,522 --> 00:22:39,191 Et je suis le Dr Jennifer Picarello, chirurgien dentaire. 464 00:22:39,275 --> 00:22:41,068 On a un message de M. Peanutbutter. 465 00:22:41,151 --> 00:22:43,612 Dites à M. Peanutbutter que je n'ai pas... 466 00:22:43,696 --> 00:22:45,322 - Woodchuck ! - Que voulez-vous ? 467 00:22:45,406 --> 00:22:46,615 Vous avez besoin de moi. 468 00:22:46,699 --> 00:22:49,577 Vous êtes intelligent, mais vos discours sérieux 469 00:22:49,660 --> 00:22:52,997 ne résisteront pas au glamour tapageur d'une starlette hollywoo-ienne. 470 00:22:53,080 --> 00:22:55,666 Même une écervelée comme Jessica Biel. 471 00:22:55,749 --> 00:22:58,085 Il a raison. La Californie adore élire des stars. 472 00:22:58,168 --> 00:23:01,922 J'ai été marié à Jessica et Katrina. Je les connais intimement. 473 00:23:02,006 --> 00:23:05,884 Je parlais pas d'un point de vue sexuel, mais c'est aussi le cas. 474 00:23:05,968 --> 00:23:07,553 Laissez-moi rejoindre la campagne. 475 00:23:10,014 --> 00:23:12,308 - Très bien. - Super ! Pas de temps à perdre. 476 00:23:12,391 --> 00:23:15,894 Vite ! Grimpez dans la blaguo-mobile du Dr Boing Boing. 477 00:23:15,978 --> 00:23:19,565 Ça ne fait que quatre secondes, et je le regrette déjà. 478 00:23:27,364 --> 00:23:28,741 - Salut. - Salut, toi-même. 479 00:23:28,824 --> 00:23:30,993 Désolé d'avoir été un enfoiré. 480 00:23:31,076 --> 00:23:33,495 - Tu fais quoi ? - Je m'entraîne à zapper hyper vite. 481 00:23:33,579 --> 00:23:35,539 Et la petite monnaie que j'ai trouvée, 482 00:23:35,623 --> 00:23:38,334 je l'ai triée par ordre alphabétique et par année. 483 00:23:39,501 --> 00:23:43,213 Tu crois vraiment qu'un gars comme Miles ne peut pas aimer une fille comme moi ? 484 00:23:43,297 --> 00:23:44,381 Non. 485 00:23:44,465 --> 00:23:47,217 J'étais juste jaloux que tu passes autant de temps avec lui. 486 00:23:47,301 --> 00:23:49,386 Il ne m'a pas envoyé de texto aujourd'hui. 487 00:23:49,470 --> 00:23:51,096 J'ai cherché à me distraire. 488 00:23:51,180 --> 00:23:54,892 Oublie-le. Tu rencontreras plein de gars qui tomberont follement amoureux de toi. 489 00:23:54,975 --> 00:23:57,645 Je l'ai peut-être effrayé. Je ne sais pas. 490 00:23:57,728 --> 00:24:03,233 T'as jamais cette sensation que plus on te connaît, moins on t'aime ? 491 00:24:03,317 --> 00:24:06,695 Hollyhock, tu es une fille épatante. Ne te contente pas d'un garçon 492 00:24:06,779 --> 00:24:08,781 qui n'aime que l'idée qu'il se fait de toi. 493 00:24:08,864 --> 00:24:11,784 Tu es drôle, gentille et intelligente. 494 00:24:11,867 --> 00:24:13,452 Je suis aussi jolie ? 495 00:24:13,535 --> 00:24:16,830 Je... Enfin, que veux-tu que je dise ? 496 00:24:16,914 --> 00:24:18,957 Bien entendu, je trouve que tu es belle. 497 00:24:19,875 --> 00:24:22,127 Tu n'as pas besoin d'exagérer. 498 00:24:22,211 --> 00:24:23,629 J'ai une idée. 499 00:24:23,712 --> 00:24:26,548 Allons manger une glace. Ça te changera les idées. 500 00:24:26,632 --> 00:24:29,134 Et en plus, tu pourras conduire la Tesla ! 501 00:24:29,218 --> 00:24:32,513 Merci, mais je suis pas d'humeur pour une glace. 502 00:24:32,596 --> 00:24:34,431 Alors allons manger une pizza. 503 00:24:34,515 --> 00:24:36,308 En fait, je n'ai pas faim. 504 00:25:33,115 --> 00:25:35,492 Sous-titres : Emmanuelle Michot