1
00:00:05,005 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,386
CARTES DES STARS SUR YOUTUBE
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,015
J'envoie le formulaire
et si ma mère veut aussi me rencontrer,
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,266
on se rencontre ?
5
00:00:16,350 --> 00:00:21,188
Et si elle refuse,
je vais de nouveau me sentir rejetée.
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,273
C'est follement amusant, tout ça.
7
00:00:23,357 --> 00:00:27,611
Je connais un truc amusant : viens me voir
sur le plateau de ma nouvelle série.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,614
BoJackHorseman
dansFHBA Los Angeles,
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,575
avec BoJack Horseman dans le rôle du Juge.
10
00:00:33,659 --> 00:00:35,118
C'est quoi,FHBA ?
11
00:00:35,202 --> 00:00:38,330
Une série sur des crimes sexuels
dans la marine qu'on a classés.
12
00:00:38,413 --> 00:00:41,917
Avec des numéros, peut-être.
Puis ils appellent le Juge.
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,919
Je suis déjà contente de sortir.
14
00:00:44,002 --> 00:00:46,421
Je commençais à bouillir,
cloîtrée sur cette colline.
15
00:00:46,505 --> 00:00:49,716
J'avais des petites bosses
qui rampaient sous ma peau. Tu vois ?
16
00:00:49,800 --> 00:00:53,095
Complètement. Regarde ce type
qui texte en plein carrefour !
17
00:00:54,179 --> 00:00:56,139
Je vous juge conducteur merdique !
18
00:00:56,223 --> 00:00:59,601
Je suis le Juge. Je vous condamne
à aller vous faire foutre.
19
00:01:00,644 --> 00:01:01,979
Vous avez été jugé.
20
00:01:02,980 --> 00:01:03,814
PLATEAU
21
00:01:03,897 --> 00:01:06,400
C'est le pied
de redevenir un acteur dramatique.
22
00:01:06,483 --> 00:01:08,277
Faire rire les gens, c'est un art.
23
00:01:08,360 --> 00:01:11,697
Mais les faire pleurer délibérément,
c'est un don précieux.
24
00:01:11,780 --> 00:01:14,616
Je suis Miles, le stagiaire.
Que désirez-vous ? De l'eau ?
25
00:01:14,700 --> 00:01:17,911
- C'est trop aimable à vous.
- C'est trop son job, oui !
26
00:01:17,995 --> 00:01:19,955
Hé, l'assistant producteur
machin chouette.
27
00:01:20,038 --> 00:01:21,373
C'est Miles et je suis stagiaire.
28
00:01:21,456 --> 00:01:24,167
Peu importe. Emmène ma fille
aux moniteurs de contrôle.
29
00:01:24,251 --> 00:01:26,628
Je veux qu'elle me voie
sous mon meilleur jour :
30
00:01:26,712 --> 00:01:30,340
en plongée pour éviter l'effet
double menton. Note au réalisateur.
31
00:01:30,424 --> 00:01:31,717
- Suivez-moi.
- Bien.
32
00:01:31,800 --> 00:01:33,635
Silence sur le plateau !
33
00:01:33,719 --> 00:01:34,553
Ça tourne.
34
00:01:34,636 --> 00:01:37,389
Précédemment dansFHBA Los Angeles...
35
00:01:37,472 --> 00:01:42,227
Je suis avocate des droits de l'homme,
mais ces traînées ne filent pas droit.
36
00:01:42,311 --> 00:01:45,188
Je vais vous dire la même chose
qu'aux enfants cancéreux.
37
00:01:45,272 --> 00:01:46,106
POUFIASSE SELECTE
38
00:01:46,189 --> 00:01:49,818
Je suis pas là pour me faire des amis,
mais pour gagner et/ou guérir le cancer.
39
00:01:49,901 --> 00:01:52,821
Ce soir, les filles reviennent
du camp "secoue-toi les miches"
40
00:01:52,904 --> 00:01:54,948
et font face au nouveau juge,
BoJack Horseman.
41
00:01:55,032 --> 00:01:56,825
BoJack tendra-t-il l'autre joue ?
42
00:01:56,908 --> 00:02:00,120
Ou est-ce qu'il virera leurs fesses ?
43
00:02:00,203 --> 00:02:05,208
Voici La BootyAcademy : Los Angeles
de Felicity Huffman.
44
00:02:05,876 --> 00:02:07,002
C'est quoi, tout ça ?
45
00:03:03,475 --> 00:03:05,060
À la Booty Academy,
46
00:03:05,143 --> 00:03:10,315
nous recherchons qui a le derrière idéal
et qui on va laisser derrière.
47
00:03:10,399 --> 00:03:14,319
BoJack, un petit mot aux participantes
48
00:03:14,403 --> 00:03:16,863
avant qu'on rende notre verdict ?
49
00:03:16,947 --> 00:03:18,407
Non, c'est bon.
50
00:03:18,490 --> 00:03:21,993
Très bien. Calliope, tu es prête pour ça.
51
00:03:22,077 --> 00:03:23,662
Tu peux rester une semaine de plus.
52
00:03:23,745 --> 00:03:26,998
Tasha, notre anaconda n'en veut pas.
53
00:03:27,082 --> 00:03:28,959
Alors remballe tes fesses.
54
00:03:29,042 --> 00:03:31,044
Non !
55
00:03:31,128 --> 00:03:33,505
Ton fessier a été jugé !
56
00:03:33,588 --> 00:03:35,173
Coupez.
57
00:03:35,257 --> 00:03:36,842
C'est n'importe quoi !
58
00:03:36,925 --> 00:03:38,927
- J'appelle mon manager.
- Le principe de l'émission ?
59
00:03:39,010 --> 00:03:40,804
Je le connais, mais rappelez-le-moi.
60
00:03:40,887 --> 00:03:42,931
La Booty Academy de Felicity Huffman.
61
00:03:43,014 --> 00:03:44,057
Ça devait être
62
00:03:44,141 --> 00:03:46,685
Les Futurs dirigeants des USA
de Felicity Huffman,
63
00:03:46,768 --> 00:03:49,062
mais ça a un peu été remanié
par la chaîne.
64
00:03:49,146 --> 00:03:51,148
Donc on juge qui a le plus beau cul ?
65
00:03:51,231 --> 00:03:54,359
Non, BoJack. C'est trop dégradant.
66
00:03:54,443 --> 00:03:57,863
Si ça concerne pas leurs fesses,
pourquoi l'autre juge est Sir Mix-a-Lot ?
67
00:03:57,946 --> 00:04:00,115
Car je suis un juge honnête et impartial.
68
00:04:00,198 --> 00:04:04,077
Et aussi, je suis réputé
pour être incapable de mentir.
69
00:04:04,161 --> 00:04:05,954
J'imagine que ça doit être pour ça.
70
00:04:06,037 --> 00:04:07,456
On peut rentrer ?
71
00:04:07,539 --> 00:04:10,876
À côté de toutes ces filles maigres,
j'ai l'impression d'être un blob.
72
00:04:10,959 --> 00:04:14,004
J'en ai encore
pour dix heures de tournage.
73
00:04:14,087 --> 00:04:15,130
Sérieux ?
74
00:04:15,213 --> 00:04:19,760
Il faut trois heures pour installer
le parcours d'obstacles "gros pétard".
75
00:04:19,843 --> 00:04:23,430
Faire de la télé est un vrai boulot ?
Alors pourquoi c'est si nul ?
76
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
Je pensais qu'ils ne se foulaient pas.
77
00:04:25,766 --> 00:04:29,019
Je me mêle de tes fesses,
mais ta fille devrait être en cours.
78
00:04:29,102 --> 00:04:31,897
Et si tu te mêlais de tes oignons,
Sir Machin-a-Lot ?
79
00:04:31,980 --> 00:04:34,316
Jeune diplômée,
j'ai pris une année sabbatique.
80
00:04:34,399 --> 00:04:36,610
Mon amie Maryssa fait le tour de l'Europe,
81
00:04:36,693 --> 00:04:40,322
mais moi, petite veinarde,
je me tape ce festival de fesses pourri !
82
00:04:40,405 --> 00:04:41,239
Oh, d'accord.
83
00:04:41,323 --> 00:04:45,118
Mieux vaut vérifier le pH du jacuzzi
parce que ces meufs sont crades.
84
00:04:45,202 --> 00:04:47,037
Vous voulez voir dehors ?
85
00:04:47,120 --> 00:04:49,706
Ils ont recréé une ville
censée ressembler à Toronto
86
00:04:49,790 --> 00:04:51,750
pour tourner les scènes à New York.
87
00:04:51,833 --> 00:04:53,627
Tu as le droit de quitter le plateau ?
88
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
Ils ne vont pas me payer ?
89
00:04:55,253 --> 00:04:57,547
Je suis stagiaire pas payé,
j'ai tous les pouvoirs.
90
00:05:02,093 --> 00:05:06,765
Princesse Carolyn,
tu vas adorer Stilton Acres.
91
00:05:06,848 --> 00:05:10,268
On a un sauna, un court de tennis
et un labyrinthe végétal géant.
92
00:05:10,352 --> 00:05:13,522
Et si tu trouves la sortie du labyrinthe,
tu reçois de l'eau sucrée.
93
00:05:13,605 --> 00:05:16,024
Et tu vas adorer la Saint-Squeaky.
94
00:05:16,107 --> 00:05:19,402
La plus sacrée des fêtes des souris.
Il y a un festin de gruyère...
95
00:05:19,486 --> 00:05:21,238
N'en faites pas tout un fromage !
96
00:05:21,321 --> 00:05:23,615
C'est tout
ce que nos ancêtres ont emporté
97
00:05:23,698 --> 00:05:26,117
quand ils fuyaient pour leur vie.
98
00:05:26,201 --> 00:05:28,787
- Oh, "tout un fromage" ! Drôle.
- Merci.
99
00:05:28,870 --> 00:05:30,747
T'entenderas-tu avec mes parents ?
100
00:05:30,831 --> 00:05:33,708
Ils peuvent être pénibles,
surtout lors des fêtes.
101
00:05:33,792 --> 00:05:35,544
Je suis sûre que je les aimerai.
102
00:05:35,627 --> 00:05:38,463
Et ils vont m'aimer.
Je suis Princesse Carolyn !
103
00:05:38,547 --> 00:05:39,464
J'en suis convaincu.
104
00:05:39,548 --> 00:05:43,343
Mais attendons qu'ils t'aiment
avant de leur parler de... Philbert.
105
00:05:43,426 --> 00:05:45,262
Bien sûr. Mais... et elle ?
106
00:05:45,345 --> 00:05:46,680
Elle est sur son téléphone.
107
00:05:46,763 --> 00:05:49,307
À moins que notre bébé secret
fasse le buzz,
108
00:05:49,391 --> 00:05:51,476
elle ne remarquera rien.
109
00:05:52,060 --> 00:05:53,979
Stefani ?
110
00:06:01,570 --> 00:06:04,114
Katrina ! Je voulais justement te parler.
111
00:06:04,197 --> 00:06:05,991
- Et la vie à l'hôtel ?
- Merveilleuse.
112
00:06:06,074 --> 00:06:09,494
Room service, mini-bouteilles
de ketchup, liste des chaînes du câble...
113
00:06:09,578 --> 00:06:12,247
Je comprends
que tant de gens deviennent SDF.
114
00:06:12,330 --> 00:06:14,499
- Ce n'est pas...
- Je suis au téléphone, chérie.
115
00:06:14,583 --> 00:06:17,586
Je viens de te trouver
le parfait QG de campagne.
116
00:06:17,669 --> 00:06:20,630
Je vais signer le bail,
sauf si tu as une raison de dire non.
117
00:06:20,714 --> 00:06:21,590
Aucune.
118
00:06:21,673 --> 00:06:24,384
Parfait. C'est fait.
De quoi tu voulais me parler ?
119
00:06:24,467 --> 00:06:26,469
- Je me retire de la course.
- Quoi ?
120
00:06:26,553 --> 00:06:28,555
Woodchuck est un meilleur leader que moi.
121
00:06:28,638 --> 00:06:31,933
L'enjeu de cette élection
est plus important que Woodchuck et toi.
122
00:06:32,017 --> 00:06:34,477
- Par exemple ?
- Il s'agit d'espoir, de liberté
123
00:06:34,561 --> 00:06:37,731
et de lobbyistes qui me paient
pour élire un gouverneur à ma main,
124
00:06:37,814 --> 00:06:41,318
pour faire passer une loi les autorisant
à construire des prisons privées
125
00:06:41,401 --> 00:06:43,236
dans des zones humides protégées.
126
00:06:43,320 --> 00:06:47,115
J'espère que ces sales lobbyistes
trouveront un autre pantin à manipuler.
127
00:06:47,198 --> 00:06:48,199
Pourquoi donc ?
128
00:06:48,283 --> 00:06:51,870
Je ne me présente plus comme gouverneur,
donc tu es virée. Sans rancune ?
129
00:06:51,953 --> 00:06:54,372
Espèce d'idiot. Je vais t'écraser.
130
00:06:54,456 --> 00:06:55,790
Au revoir, Cruella !
131
00:06:56,833 --> 00:06:59,836
MANOIR STILTON
132
00:06:59,919 --> 00:07:02,922
- Bonjour, chérie.
- Bonjour.
133
00:07:03,006 --> 00:07:04,507
- Ravie.
- Princesse Carolyn !
134
00:07:04,591 --> 00:07:07,385
- Bonjour.
- Je suis Poppy. Voici mon épouse Mimi.
135
00:07:07,469 --> 00:07:09,346
Et voici notre fils Sissy.
136
00:07:09,429 --> 00:07:10,639
Et ma femme Missy.
137
00:07:10,722 --> 00:07:14,392
Et les garçons :
Tweeds, Nantucket et Loophole.
138
00:07:14,476 --> 00:07:16,519
C'est merveilleux de tous vous rencontrer.
139
00:07:16,603 --> 00:07:18,772
- Un cocktail ?
- Oh... Non, merci.
140
00:07:18,855 --> 00:07:19,940
- Du vin ?
- Ça ira.
141
00:07:20,023 --> 00:07:23,318
Vous ne me ferez pas l'affront
de refuser une bière ?
142
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
- Je passe.
- Et du café très caféiné ?
143
00:07:25,612 --> 00:07:26,613
- Non.
- Crustacé ?
144
00:07:26,696 --> 00:07:27,864
- Pas ce soir.
- Cigarette ?
145
00:07:27,948 --> 00:07:29,199
- Je ne fume pas.
- Entendu.
146
00:07:29,282 --> 00:07:31,076
Restez à mes côtés
pendant que je fume.
147
00:07:31,159 --> 00:07:31,993
Je n'y tiens pas.
148
00:07:32,077 --> 00:07:32,911
De la cocaïne ?
149
00:07:32,994 --> 00:07:34,996
C'est gentil. Je déteste être impolie,
150
00:07:35,080 --> 00:07:36,831
mais ce n'est pas une bonne idée.
151
00:07:36,915 --> 00:07:39,084
Je vous donne un coup dans le ventre
vite fait ?
152
00:07:39,167 --> 00:07:41,169
Vous vous rappellerez
la sensation d'être en vie.
153
00:07:41,252 --> 00:07:42,629
C'est un truc de gens riches.
154
00:07:42,712 --> 00:07:44,547
Je sais, j'ai vécu avec des riches.
155
00:07:44,631 --> 00:07:47,676
Je me passerai des coups dans le ventre.
156
00:07:47,759 --> 00:07:50,345
Alors un tour
sur nos montagnes russes privées ?
157
00:07:50,428 --> 00:07:52,806
Vous n'avez aucune raison
de ne pas essayer.
158
00:07:52,889 --> 00:07:54,975
Si vous refusez, je serai vexé.
159
00:07:55,058 --> 00:07:58,561
Et, c'est sans rapport,
mais l'attraction est déconseillée
160
00:07:58,645 --> 00:08:00,313
aux moins de 5 ans
et aux femmes enceintes.
161
00:08:00,397 --> 00:08:02,107
Vous n'êtes ni l'un ni l'autre,
162
00:08:02,190 --> 00:08:06,736
alors vous êtes forcée de monter
sur nos montagnes russes familiales.
163
00:08:06,820 --> 00:08:09,114
- La vérité, c'est que...
- Papa !
164
00:08:09,197 --> 00:08:11,992
Raconte une de tes histoires de golf
à Princesse Carolyn.
165
00:08:12,075 --> 00:08:13,660
- C'est une idée, ça.
- Oui.
166
00:08:13,743 --> 00:08:17,247
Je suis avec un club mashie
alors qu'il me faudrait un niblick.
167
00:08:18,790 --> 00:08:21,584
Ouah ! Le golf. "Fore !", c'est ça ?
168
00:08:21,668 --> 00:08:24,546
Tout à fait. Le golf.
169
00:08:27,007 --> 00:08:30,260
Californiens, ceci est un soutien.
170
00:08:30,343 --> 00:08:31,678
Mon message est simple.
171
00:08:31,761 --> 00:08:35,598
Si vous voulez voter Peanutbutter,
votez Coodchuck-Berkowitz
172
00:08:35,682 --> 00:08:39,894
parce qu'un vote pour Coodchuck-Berkowitz
est un vote pour Peanutbutter,
173
00:08:39,978 --> 00:08:42,814
vu que Peanutbutter
aime Coodchuck-Berkowitz.
174
00:08:42,897 --> 00:08:46,776
Alors si vous aimez Coodchuck-Berkowitz,
votez comme M. Peanutbutter...
175
00:08:46,860 --> 00:08:49,612
- Excusez-moi...
- Pour Woodchuck Coodchuck-Berkowitz.
176
00:08:49,696 --> 00:08:53,158
Donc si on veut voter pour Woodchuck,
on doit voter pour vous ?
177
00:08:53,241 --> 00:08:54,075
- Non.
- Oui.
178
00:08:54,159 --> 00:08:56,453
- En votant pour Woodchuck.
- Merci.
179
00:08:56,536 --> 00:09:00,498
J'ai hâte de dépasser les dissensions
politiques de cette campagne
180
00:09:00,582 --> 00:09:03,126
pour enfin débattre des vrais problèmes.
181
00:09:03,209 --> 00:09:04,502
Des pattes de gorille ?
182
00:09:06,046 --> 00:09:09,257
Mes mains ont été broyées
lors de l'incident de fracturation.
183
00:09:09,340 --> 00:09:11,509
Plus de mains disponibles
pour une greffe,
184
00:09:11,593 --> 00:09:14,012
juste des pattes de gorille
ressemblant à des mains.
185
00:09:14,095 --> 00:09:16,097
Alors je m'en sers temporairement,
186
00:09:16,181 --> 00:09:19,642
le temps que mes médecins
trouvent des substituts plus adéquats.
187
00:09:20,310 --> 00:09:23,104
Ils ont fait de vous un petit macaque,
hein ?
188
00:09:23,188 --> 00:09:25,273
Non, les gorilles sont de grands singes.
189
00:09:25,356 --> 00:09:26,566
Ça s'est bien passé.
190
00:09:26,649 --> 00:09:29,277
Eh bien,
merci d'avoir retiré votre candidature.
191
00:09:29,360 --> 00:09:33,239
Soyez sûr qu'avec moi,
l'État sera entre de bonnes...
192
00:09:33,323 --> 00:09:35,617
Vous alliez dire "mains", hein ?
193
00:09:35,700 --> 00:09:37,786
Alors, c'est quoi la suite pour nous,
amigo ?
194
00:09:37,869 --> 00:09:40,830
Nous n'avons pas besoin
de votre aide pour la campagne.
195
00:09:40,914 --> 00:09:44,000
On n'a quasi aucune concurrence.
On va se débrouiller seuls.
196
00:09:44,084 --> 00:09:45,210
Quoi ?
197
00:09:45,293 --> 00:09:48,797
La meilleure façon de nous aider
est de retourner à vos occupations
198
00:09:48,880 --> 00:09:51,216
et de rester à jamais
en dehors de la politique.
199
00:09:51,299 --> 00:09:53,551
Alors ce chapitre de ma vie est terminé ?
200
00:09:53,635 --> 00:09:56,096
Nom d'un chien. Et maintenant ?
201
00:09:58,098 --> 00:09:59,599
Maman, du courrier pour toi.
202
00:09:59,682 --> 00:10:02,811
Rien de la part d'un gentleman ?
203
00:10:02,894 --> 00:10:05,980
J'attends la visite de Corbin Creamerman.
204
00:10:06,064 --> 00:10:07,232
Je vais aller voir.
205
00:10:07,315 --> 00:10:10,360
Tu pourrais apprendre
une ou deux choses de lui, Henrietta !
206
00:10:12,112 --> 00:10:14,114
- Où t'étais ?
- Je vais faire du café.
207
00:10:15,115 --> 00:10:18,243
Miles m'a emmenée voir UCLA.
208
00:10:18,326 --> 00:10:20,912
Il m'a emmenée à une fête,
j'ai dormi à la fac, et...
209
00:10:20,995 --> 00:10:22,080
Ouah ! Regarde l'heure.
210
00:10:22,163 --> 00:10:25,917
Assez de questions sur moi,
où j'étais et ce que j'ai fait. À plus.
211
00:10:26,000 --> 00:10:28,044
T'es sortie avec cet assistant hier soir ?
212
00:10:28,128 --> 00:10:30,505
BoJack !
On n'est pas juste sortis ensemble.
213
00:10:30,588 --> 00:10:34,300
Miles est quelqu'un de très intéressant,
on est sur la même longueur d'onde.
214
00:10:34,384 --> 00:10:37,637
Assieds-toi. Hollyhock, tu n'entendras
plus jamais parler de ce type.
215
00:10:37,720 --> 00:10:41,099
En fait, si. Quand j'ai quitté sa chambre,
il m'a dit :
216
00:10:41,182 --> 00:10:43,351
"Je t'envoie un texto, sans faute."
217
00:10:43,434 --> 00:10:46,646
Mince, j'ai zappé !
On doit planifier le mariage entre toi
218
00:10:46,729 --> 00:10:49,524
et l'ado que tu t'es tapé
et qui doit t'envoyer un texto ?
219
00:10:49,607 --> 00:10:50,608
Très drôle.
220
00:10:50,692 --> 00:10:52,861
Ça ne me fait pas plaisir de te dire ça,
221
00:10:52,944 --> 00:10:55,780
mais ce gamin ne va jamais,
mais alors jamais...
222
00:10:55,864 --> 00:10:58,616
- BoJack...
- Hollyhock, c'est impoli d'interrompre.
223
00:10:58,700 --> 00:10:59,659
Où j'en étais ?
224
00:10:59,742 --> 00:11:03,538
Tu n'entendras plus jamais
parler de ce type.
225
00:11:03,621 --> 00:11:04,622
Mais je...
226
00:11:04,706 --> 00:11:07,834
S'il t'envoie un texto,
je veux bien faire cent pompes.
227
00:11:07,917 --> 00:11:11,462
C'est pour te dire
à quel point je suis sûr...
228
00:11:11,546 --> 00:11:13,798
"J'ai passé une super soirée.
Kilomètres."
229
00:11:13,882 --> 00:11:14,716
Kilomètres ?
230
00:11:14,799 --> 00:11:17,093
C'est une blague perso entre Miles et moi.
231
00:11:17,176 --> 00:11:19,679
Pas assez perso. J'ai pigé.
Et c'est débile.
232
00:11:19,762 --> 00:11:22,140
Il veut m'emmener à une fête ce soir.
233
00:11:22,223 --> 00:11:24,058
Tu n'as pas des pompes à faire ?
234
00:11:25,393 --> 00:11:26,644
Non... pas possible.
235
00:11:26,728 --> 00:11:28,688
Celui qui prétend faire des pompes ment.
236
00:11:28,771 --> 00:11:30,481
Il annule ? Le coup classique.
237
00:11:30,565 --> 00:11:32,525
Non. Il veut passer la journée avec moi.
238
00:11:32,609 --> 00:11:34,527
Tu veux prendre ton petit déj' avant ?
239
00:11:34,611 --> 00:11:36,529
Il me reste un beignet dans une boîte.
240
00:11:36,613 --> 00:11:38,031
Non, ce café me suffit.
241
00:11:38,114 --> 00:11:39,908
Je serai rentrée pour le dîner. Salut.
242
00:11:41,826 --> 00:11:45,622
Quarante-six, quarante-sept...
243
00:11:45,705 --> 00:11:47,498
Je pourrais faire ça toute la journée.
244
00:11:53,296 --> 00:11:58,051
On est dans le nouvel appart de Todd
pour discuter de l'avenir de PBLivin.
245
00:11:58,134 --> 00:12:02,138
Tu m'as dit que c'était pour empêcher Todd
de trouver des idées pourries.
246
00:12:02,221 --> 00:12:04,015
C'était juste pour te faire venir.
247
00:12:04,098 --> 00:12:05,808
- Quoi ?
- C'était l'idée de Todd !
248
00:12:05,892 --> 00:12:07,101
T'en as d'autres, Todd ?
249
00:12:07,185 --> 00:12:11,147
J'en ai une,
mais elle risque d'être débile.
250
00:12:11,230 --> 00:12:13,441
- Mords-toi la langue.
- Oui. Bouffe-la, même !
251
00:12:13,524 --> 00:12:15,985
Toutes tes idées sont pires
que catastrophiques.
252
00:12:16,069 --> 00:12:19,364
Dans ce cas, je dois avoir
des instincts commerciaux catastrophiques.
253
00:12:19,447 --> 00:12:20,990
- Oui !
- Car je veux l'entendre.
254
00:12:21,074 --> 00:12:24,285
On dit que ce sont les détails
qui comptent, alors je veux l'entendre.
255
00:12:24,369 --> 00:12:27,997
Vous savez comme c'est dur
de traîner vos enfants chez le dentiste ?
256
00:12:28,081 --> 00:12:31,709
- Non.
- Mais s'il avait un visage plus sympa ?
257
00:12:33,086 --> 00:12:38,091
Si on pouvait emmener nos gosses
chez des dentistes qui sont des clowns ?
258
00:12:38,174 --> 00:12:40,259
- Quoi ?
- Les gosses adorent les clowns !
259
00:12:40,343 --> 00:12:42,136
- Vraiment ?
- En fait...
260
00:12:42,220 --> 00:12:44,973
Eh ben, oui.
Sinon à quoi serviraient les clowns ?
261
00:12:45,056 --> 00:12:46,933
Les adultes n'aiment pas les clowns.
262
00:12:47,016 --> 00:12:49,769
Exact. Les adultes
les trouvent flippants et repoussants.
263
00:12:49,852 --> 00:12:55,066
Les gosses aiment forcément les clowns,
sinon pourquoi existeraient-ils ?
264
00:12:55,149 --> 00:12:56,442
Logique imparable.
265
00:12:56,526 --> 00:12:59,153
Ces dentistes-clowns
rigoleront de façon hystérique
266
00:12:59,237 --> 00:13:02,824
lorsqu'ils fraiseront les dents
de nos enfants. Et que ça saute !
267
00:13:02,907 --> 00:13:05,201
Moi qui ai des enfants,
268
00:13:05,285 --> 00:13:09,664
je dois dire que beaucoup d'enfants
ont une peur bleue des clowns !
269
00:13:09,747 --> 00:13:13,376
Ah bon ? Ç'aurait été bon à savoir
avant que je n'adhère à cette idée.
270
00:13:13,459 --> 00:13:16,587
Mais je n'ai qu'une parole,
et j'ai déjà dit oui.
271
00:13:16,671 --> 00:13:19,757
Du coup, on forme des dentistes
au métier de clown ?
272
00:13:19,841 --> 00:13:22,301
Ou on forme des clowns
au métier de dentiste ?
273
00:13:22,385 --> 00:13:25,888
Si des clowns et des dentistes
se formaient mutuellement ?
274
00:13:25,972 --> 00:13:30,518
Qu'on appelle les pompiers,
parce que tu pètes le feu !
275
00:13:30,601 --> 00:13:32,020
Seigneur.
276
00:13:32,103 --> 00:13:33,021
HEUREUSE SAINT-SQUEAKY
277
00:13:33,104 --> 00:13:34,689
Et je réplique sans me démonter :
278
00:13:34,772 --> 00:13:37,734
"Quand la vie est dure, souris à la vie !"
279
00:13:39,277 --> 00:13:42,321
Ç'a été formidable
d'apprendre à vous connaître.
280
00:13:42,405 --> 00:13:46,284
Nous sommes ravis que tu sois là.
Maintenant, que la fête commence !
281
00:13:46,367 --> 00:13:49,120
- Sissy, distribue les oreilles de chat.
- De chat ?
282
00:13:49,203 --> 00:13:51,039
- Voici pour toi.
- Je veux celles-là.
283
00:13:51,122 --> 00:13:55,001
La fête célèbre la mémoire
d'une souris héroïque, Squeaky.
284
00:13:55,084 --> 00:13:58,588
On met des oreilles de chat
et on chante la chanson de son ennemi :
285
00:13:58,671 --> 00:14:00,631
le tyran félin, le roi Poupousse.
286
00:14:00,715 --> 00:14:05,344
Princesse Carolyn n'aura pas besoin
d'oreilles pour avoir l'air méchante.
287
00:14:08,097 --> 00:14:10,725
Moi le roi-chat, je suis un gland
288
00:14:10,808 --> 00:14:13,436
Je suis laid, bête et méchant
289
00:14:13,519 --> 00:14:15,938
Pour vous les souris, c'est la fin
290
00:14:16,022 --> 00:14:18,441
J'empeste, car je ne prends jamais de bain
291
00:14:18,524 --> 00:14:21,694
C'est un stéréotype, ça.
Les chats prennent des bains.
292
00:14:21,778 --> 00:14:24,238
Ma chère, se lécher, ça ne compte pas.
293
00:14:26,199 --> 00:14:27,950
Allez, quoi ! C'était drôle.
294
00:14:28,034 --> 00:14:33,664
Je suis méchant jusqu'à la moelle
Et je ne sens pas le savon
295
00:14:33,748 --> 00:14:37,168
Alors je prends mon épée
Et ton compte est bon !
296
00:14:37,251 --> 00:14:38,336
Dans les boyaux !
297
00:14:38,419 --> 00:14:39,629
Hourra !
298
00:14:39,712 --> 00:14:41,339
Désolé, ça devient un peu gore.
299
00:14:41,422 --> 00:14:45,593
Tu aurais dû me dire que cette fête
familiale était aussi anti-chats.
300
00:14:45,676 --> 00:14:49,806
C'est juste une vieille légende sur
un chat méchant, pas sur tous les chats.
301
00:14:49,889 --> 00:14:52,266
- Mort à tous les chats !
- Oui.
302
00:14:52,350 --> 00:14:54,310
Oui, j'avais oublié cette partie.
303
00:14:54,394 --> 00:14:58,272
C'est comme à la messe. On répète tout
jusqu'à en oublier le sens.
304
00:15:04,821 --> 00:15:06,197
Bonjour, Hollyhock.
305
00:15:08,032 --> 00:15:10,952
Allez ! Attends.
Y a une ampoule neuve dans la cuisine.
306
00:15:11,035 --> 00:15:14,288
Ça fait cinq heures que j'attends
dans ce fauteuil de pouvoir faire ça.
307
00:15:15,998 --> 00:15:18,292
Bordel ! Saloperie... Merde.
308
00:15:21,462 --> 00:15:23,881
- Bonjour, Hollyhock.
- À quoi tu joues ?
309
00:15:23,965 --> 00:15:27,343
J'essaie de t'éviter des ennuis
avec mon don inné du dramatique.
310
00:15:27,427 --> 00:15:29,178
Je t'ai dit par texto
que je rentrerais tard.
311
00:15:29,262 --> 00:15:30,972
Ça ne marche pas dans ce sens-là.
312
00:15:31,055 --> 00:15:33,099
C'est ma maison,
demande la permission.
313
00:15:33,182 --> 00:15:35,935
- Quoi ? T'es pas mon père.
- Je veille sur toi.
314
00:15:36,018 --> 00:15:38,020
T'as passé 4 jours avec lui,
ça m'inquiète.
315
00:15:38,104 --> 00:15:40,731
Tu n'as pas à t'inquiéter. On s'aime bien.
316
00:15:40,815 --> 00:15:43,359
Oui, pour l'instant.
Mais enfin, Hollyhock !
317
00:15:44,652 --> 00:15:49,031
C'est un ado dont le job est de traîner
avec des filles canons et peu vêtues.
318
00:15:49,115 --> 00:15:50,658
Tu crois qu'il voudra...
319
00:15:50,741 --> 00:15:51,576
Quoi ?
320
00:15:51,659 --> 00:15:53,202
Non, je voulais juste dire...
321
00:15:53,286 --> 00:15:55,246
Tu ne me trouves pas assez séduisante ?
322
00:15:55,329 --> 00:15:58,374
C'est toi qui as dit
que tu étais un blob.
323
00:15:58,458 --> 00:16:00,501
- Je ressemble à un blob pour toi ?
- Non.
324
00:16:00,585 --> 00:16:03,212
Quel genre d'individu
traite sa fille de blob ?
325
00:16:03,296 --> 00:16:05,548
- Tu l'as dit.
- Que je me sentais comme un blob.
326
00:16:05,631 --> 00:16:07,592
Tu trouves que je suis un blob ?
327
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
Je...
328
00:16:08,759 --> 00:16:12,805
LA est une ville superficielle,
et tu dois être prudente.
329
00:16:12,889 --> 00:16:15,141
Miles m'aime comme je suis.
330
00:16:15,224 --> 00:16:17,894
Et c'est le genre de personne
avec qui je veux traîner.
331
00:16:17,977 --> 00:16:20,855
Hollyhock, ne sois pas lourde !
332
00:16:20,938 --> 00:16:23,566
J'ai pigé ! C'est mon poids.
333
00:16:30,239 --> 00:16:31,073
Je suis désolé.
334
00:16:31,157 --> 00:16:33,534
- Ta famille déteste les chats !
- Mais non.
335
00:16:33,618 --> 00:16:36,496
Je comprends que tu ne voulais pas
que je parle du bébé.
336
00:16:36,579 --> 00:16:38,789
J'étais un peu nerveux.
Mais ils vont s'y faire.
337
00:16:38,873 --> 00:16:41,918
Et que veux-tu que je fasse ?
C'est ma famille.
338
00:16:42,001 --> 00:16:43,669
Et on est quoi, Philbert et moi ?
339
00:16:50,301 --> 00:16:53,304
- Elle m'en veut toujours !
- Tu l'as traitée de blob...
340
00:16:53,387 --> 00:16:56,057
Je suis aussi un blob. On est deux blobs !
341
00:16:56,140 --> 00:16:59,185
Dis-toi que la règle est de ne jamais
traiter une femme de blob.
342
00:16:59,268 --> 00:17:03,022
Jamais ? Mais si je rencontrais
une femme appelée Barbara Lob ?
343
00:17:03,105 --> 00:17:05,399
Et que je la surnomme "B".
"B. Lob".
344
00:17:05,483 --> 00:17:09,987
Au lieu de te prendre la tête là-dessus,
dis juste à Hollyhock que tu es désolé.
345
00:17:10,071 --> 00:17:12,031
Je pense que Miles mijote un truc.
346
00:17:12,114 --> 00:17:15,368
Pourquoi tu doutes que quelqu'un
puisse véritablement aimer ta fille ?
347
00:17:15,451 --> 00:17:17,203
Parce qu'elle est comme moi !
348
00:17:17,286 --> 00:17:22,708
D'accord. Tu crois que
ce serait davantage lié à toi qu'à elle ?
349
00:17:22,792 --> 00:17:25,878
Oui, j'ai du boulot à faire sur moi-même.
On le sait.
350
00:17:25,962 --> 00:17:28,881
Mais l'important,
c'est que je me rabiboche avec Hollyhock.
351
00:17:28,965 --> 00:17:30,591
Ne t'écarte pas du sujet, Diane.
352
00:17:30,675 --> 00:17:33,010
Parle-lui ouvertement
de tes préoccupations...
353
00:17:33,094 --> 00:17:35,638
Non, elle saura
que ça ne vient pas de moi.
354
00:17:35,721 --> 00:17:37,014
Pourquoi tu veux mon conseil ?
355
00:17:37,098 --> 00:17:40,184
Je sais ! Si j'arrive à lui prouver
que Miles est un enfoiré,
356
00:17:40,268 --> 00:17:42,353
elle m'aimera forcément plus, par défaut.
357
00:17:42,436 --> 00:17:45,439
- C'est la méthode BoJack.
- BoJack, non...
358
00:17:46,566 --> 00:17:48,359
Oh, c'est agréable.
359
00:17:48,442 --> 00:17:50,903
Goldie, ça te dirait de passer en finale ?
360
00:17:50,987 --> 00:17:54,991
Je ferais n'importe quoi.
Vraiment n'importe quoi.
361
00:17:55,950 --> 00:17:58,411
C'est fait. J'ai couché avec l'assistant.
362
00:17:58,494 --> 00:18:00,913
- T'as couché avec lui ?!
- C'est ce que vous vouliez.
363
00:18:00,997 --> 00:18:02,999
J'ai juste dit de le séduire.
364
00:18:03,082 --> 00:18:04,709
Donc coucher avec lui, non ?
365
00:18:04,792 --> 00:18:08,379
Non, je voulais
juste que tu l'émoustilles
366
00:18:08,462 --> 00:18:10,506
pour qu'il soit mûr pour coucher avec toi.
367
00:18:10,590 --> 00:18:13,676
Après, tu l'aurais enregistré
disant qu'il voulait coucher avec toi
368
00:18:14,176 --> 00:18:16,762
et tu te serais dérobée
pour préserver ta vertu.
369
00:18:16,846 --> 00:18:19,640
Vous ne m'aviez pas expliqué tout ça
dans le détail.
370
00:18:19,724 --> 00:18:23,519
Eh bien,
l'important, c'est qu'on le tient.
371
00:18:23,603 --> 00:18:25,021
Dis à Miles ce que tu m'as dit.
372
00:18:25,104 --> 00:18:27,440
- J'ai couché avec l'assistant.
- Lequel ?
373
00:18:27,523 --> 00:18:30,651
Je crois qu'il s'appelait Eggberg.
374
00:18:30,735 --> 00:18:32,695
- Pas lui ?
- Lui, c'est le stagiaire.
375
00:18:32,778 --> 00:18:35,823
- Vous avez dit l'assistant.
- Vous me prenez pour un assistant ? Cool.
376
00:18:35,906 --> 00:18:37,283
Mais pourquoi coucher avec moi ?
377
00:18:37,366 --> 00:18:39,160
Pas coucher.
378
00:18:39,243 --> 00:18:42,788
Tu as dit à une candidate
qu'elle irait en finale
379
00:18:42,872 --> 00:18:44,290
si elle couchait avec un assistant ?
380
00:18:44,373 --> 00:18:46,667
J'ai dit "séduire". Nuance !
381
00:18:46,751 --> 00:18:49,295
Notre émission vise à élever les femmes,
382
00:18:49,378 --> 00:18:52,298
et tu les rabaisses
avec cette vulgarité grossière.
383
00:18:52,381 --> 00:18:54,634
Je ne peux pas mentir. Tu me dégoûtes.
384
00:18:54,717 --> 00:18:56,218
C'est un gros malentendu.
385
00:18:56,302 --> 00:18:58,804
Remballe tes fesses et pars, BoJack.
386
00:18:58,888 --> 00:19:03,225
Tu n'es pas apte à juger la personnalité
ou les fesses de qui que ce soit.
387
00:19:04,894 --> 00:19:06,437
Donc, on juge bien leurs culs.
388
00:19:07,938 --> 00:19:09,357
- Hé, BoJack.
- Miles.
389
00:19:09,440 --> 00:19:11,442
Il fallait me dire d'oublier votre fille.
390
00:19:11,525 --> 00:19:12,693
Désolé.
391
00:19:12,777 --> 00:19:15,071
On aurait pu passer une sorte d'accord.
392
00:19:15,154 --> 00:19:16,322
Comment ça ?
393
00:19:16,405 --> 00:19:19,408
J'ai un scénario,
et c'est vraiment un truc original.
394
00:19:19,492 --> 00:19:22,870
Ça parle d'un stagiaire de production
qui veut devenir scénariste.
395
00:19:23,245 --> 00:19:26,040
Ça a un vrai potentiel
si la bonne personne le lit.
396
00:19:26,123 --> 00:19:29,669
Si vous pouviez le filer à un agent
ou un manager, ce serait super,
397
00:19:29,752 --> 00:19:32,922
et je ne reparlerais plus jamais
à Hollyhock. Promis.
398
00:19:35,508 --> 00:19:38,928
Tu avais raison. C'était bien une ordure.
399
00:19:39,011 --> 00:19:41,847
Oui, j'espérais me tromper pour une fois.
400
00:19:41,931 --> 00:19:45,476
Si ça peut te rassurer,
tu t'es trompé sur tout le reste.
401
00:19:45,559 --> 00:19:48,479
Diane, t'es nulle
pour remonter le moral des gens.
402
00:19:48,562 --> 00:19:49,855
Tu vas le dire à Hollyhock ?
403
00:19:49,939 --> 00:19:52,942
C'est une fille intelligente.
Elle finira par comprendre.
404
00:19:53,651 --> 00:19:56,737
Mais si là, elle croit
qu'on l'aime pour ce qu'elle est,
405
00:19:56,821 --> 00:19:58,197
pourquoi la priver de ça ?
406
00:19:58,280 --> 00:20:03,035
BoJack, faut que tu te fasses faire
un de ces massages.
407
00:20:03,119 --> 00:20:04,120
D'accord.
408
00:20:04,203 --> 00:20:07,248
- Au revoir, mon chéri.
- Content de t'avoir vu.
409
00:20:07,331 --> 00:20:10,501
- Ravi de vous avoir vus tous les deux.
- Merci pour votre accueil.
410
00:20:10,584 --> 00:20:14,338
J'ai aimé changer d'air une semaine
et découvrir vos charmantes traditions
411
00:20:14,422 --> 00:20:16,173
qui ne m'ont pas horrifiée.
Au revoir !
412
00:20:16,257 --> 00:20:19,009
La petite souris citadine
s'est bien amusée à la campagne ?
413
00:20:19,093 --> 00:20:20,094
C'était merveilleux.
414
00:20:20,177 --> 00:20:23,639
Et ta petite amie était adorable...
pour une semaine.
415
00:20:23,723 --> 00:20:26,434
J'espère que la prochaine
que tu amèneras saura apprécier
416
00:20:26,517 --> 00:20:28,436
la fête de Saint-Squeaky.
417
00:20:28,519 --> 00:20:32,022
Sachez qu'il n'y aura pas
de prochaine parce que...
418
00:20:32,106 --> 00:20:35,693
j'aime Princesse Carolyn, on va avoir
un bébé et je suis fou de bonheur !
419
00:20:35,776 --> 00:20:37,111
Oh, mon Dieu.
420
00:20:40,740 --> 00:20:43,159
M. Peanutbutter, je suis si détendue.
421
00:20:43,242 --> 00:20:45,411
Je ne réalisais pas
que j'étais si tendue...
422
00:20:45,494 --> 00:20:47,413
Oh, mon Dieu !
423
00:20:49,123 --> 00:20:54,003
M. Peanutbutter, notre chambre d'hôtel
est pleine de clowns-dentistes. Pourquoi ?
424
00:20:54,086 --> 00:20:55,921
Ne sois pas ridicule, Diane.
425
00:20:56,005 --> 00:20:57,798
Ce ne sont pas tous des clowns-dentistes.
426
00:20:57,882 --> 00:20:59,675
La moitié sont des dentistes-clowns.
427
00:20:59,759 --> 00:21:01,969
Fais comme s'ils n'étaient pas là.
428
00:21:02,052 --> 00:21:03,929
Ça, ce sont les canines.
429
00:21:04,013 --> 00:21:08,517
Doc, si ça ce sont les canines,
je voudrais pas voir les félines !
430
00:21:08,601 --> 00:21:10,978
Essayez de vous concentrer,
Dr Boing Boing.
431
00:21:12,104 --> 00:21:14,732
Fort du soutien de son ancien rival
M. Peanutbutter,
432
00:21:14,815 --> 00:21:18,360
hier, Woodchuck Coodchuck-Berkowitz
semblait imbattable.
433
00:21:18,444 --> 00:21:23,324
Mais avec une nouvelle candidate en lice,
est-il toujours imbattaBiel ?
434
00:21:23,407 --> 00:21:24,575
"ImbattaBiel "?
435
00:21:24,658 --> 00:21:28,913
Randy, espèce de...
Tu m'as manqué, mon gars. Ramène-toi !
436
00:21:28,996 --> 00:21:30,039
"ImbattaBiel" ?
437
00:21:31,248 --> 00:21:33,584
J'en ai marre
de ces baratineurs de politiciens.
438
00:21:33,667 --> 00:21:37,046
Il faut à la Californie un leader
qui excelle dans la comédie et le drame,
439
00:21:37,129 --> 00:21:39,507
une candidate
belle dans le style accessible,
440
00:21:39,590 --> 00:21:41,675
qui va nettoyer les rues
de tous les criminels
441
00:21:41,759 --> 00:21:44,303
et trouver une affectation
à nos zones humides.
442
00:21:44,386 --> 00:21:45,930
Je me présente comme gouverneur.
443
00:21:46,013 --> 00:21:48,641
Avec Jessica,
ne vous faites pas de "Biel".
444
00:21:48,724 --> 00:21:49,642
Nom de... !
445
00:21:49,725 --> 00:21:51,435
Nous gagnerons ensemble !
446
00:21:52,102 --> 00:21:53,103
Katrina.
447
00:21:53,187 --> 00:21:56,148
- Saperlipopette !
- Pas maintenant, Pr Flim-Flam !
448
00:21:56,232 --> 00:22:00,319
Katrina rêvait que la jolie Jessica
incarne son dangereux programme.
449
00:22:00,444 --> 00:22:03,405
Elles ne peuvent pas battre Woodchuck,
quand même ?
450
00:22:03,489 --> 00:22:07,034
Ah non ? Car moi, j'ai failli le battre
alors que j'y connais rien.
451
00:22:07,117 --> 00:22:10,412
C'est vrai.
M. Peanutbutter, tu dois l'aider.
452
00:22:10,496 --> 00:22:12,331
Woodchuck ignore tout de sa rivale.
453
00:22:12,414 --> 00:22:15,084
Tu as raison. Mais tu es sûre
que c'est bon pour nous ?
454
00:22:15,167 --> 00:22:18,045
Si je reprends la politique,
ça me laissera peu de temps
455
00:22:18,128 --> 00:22:21,382
pour me concentrer sur notre affaire
de dentisterie clownesque.
456
00:22:21,465 --> 00:22:24,260
Alors, c'est vraiment ce qu'on doit faire.
457
00:22:25,302 --> 00:22:27,054
C'est une abomination.
458
00:22:27,137 --> 00:22:29,098
C'est juste provisoire.
459
00:22:29,181 --> 00:22:31,058
Ce ne sont même pas des mains !
460
00:22:31,141 --> 00:22:33,143
C'est mieux que des pieds, non ?
461
00:22:33,227 --> 00:22:34,895
C'est quoi, ça ?
462
00:22:34,979 --> 00:22:36,438
Je suis le Dr Boing Boing !
463
00:22:36,522 --> 00:22:39,191
Et je suis le Dr Jennifer Picarello,
chirurgien dentaire.
464
00:22:39,275 --> 00:22:41,068
On a un message de M. Peanutbutter.
465
00:22:41,151 --> 00:22:43,612
Dites à M. Peanutbutter que je n'ai pas...
466
00:22:43,696 --> 00:22:45,322
- Woodchuck !
- Que voulez-vous ?
467
00:22:45,406 --> 00:22:46,615
Vous avez besoin de moi.
468
00:22:46,699 --> 00:22:49,577
Vous êtes intelligent,
mais vos discours sérieux
469
00:22:49,660 --> 00:22:52,997
ne résisteront pas au glamour tapageur
d'une starlette hollywoo-ienne.
470
00:22:53,080 --> 00:22:55,666
Même une écervelée comme Jessica Biel.
471
00:22:55,749 --> 00:22:58,085
Il a raison. La Californie
adore élire des stars.
472
00:22:58,168 --> 00:23:01,922
J'ai été marié à Jessica et Katrina.
Je les connais intimement.
473
00:23:02,006 --> 00:23:05,884
Je parlais pas d'un point de vue sexuel,
mais c'est aussi le cas.
474
00:23:05,968 --> 00:23:07,553
Laissez-moi rejoindre la campagne.
475
00:23:10,014 --> 00:23:12,308
- Très bien.
- Super ! Pas de temps à perdre.
476
00:23:12,391 --> 00:23:15,894
Vite ! Grimpez dans la blaguo-mobile
du Dr Boing Boing.
477
00:23:15,978 --> 00:23:19,565
Ça ne fait que quatre secondes,
et je le regrette déjà.
478
00:23:27,364 --> 00:23:28,741
- Salut.
- Salut, toi-même.
479
00:23:28,824 --> 00:23:30,993
Désolé d'avoir été un enfoiré.
480
00:23:31,076 --> 00:23:33,495
- Tu fais quoi ?
- Je m'entraîne à zapper hyper vite.
481
00:23:33,579 --> 00:23:35,539
Et la petite monnaie que j'ai trouvée,
482
00:23:35,623 --> 00:23:38,334
je l'ai triée par ordre alphabétique
et par année.
483
00:23:39,501 --> 00:23:43,213
Tu crois vraiment qu'un gars comme Miles
ne peut pas aimer une fille comme moi ?
484
00:23:43,297 --> 00:23:44,381
Non.
485
00:23:44,465 --> 00:23:47,217
J'étais juste jaloux
que tu passes autant de temps avec lui.
486
00:23:47,301 --> 00:23:49,386
Il ne m'a pas envoyé de texto aujourd'hui.
487
00:23:49,470 --> 00:23:51,096
J'ai cherché à me distraire.
488
00:23:51,180 --> 00:23:54,892
Oublie-le. Tu rencontreras plein de gars
qui tomberont follement amoureux de toi.
489
00:23:54,975 --> 00:23:57,645
Je l'ai peut-être effrayé. Je ne sais pas.
490
00:23:57,728 --> 00:24:03,233
T'as jamais cette sensation
que plus on te connaît, moins on t'aime ?
491
00:24:03,317 --> 00:24:06,695
Hollyhock, tu es une fille épatante.
Ne te contente pas d'un garçon
492
00:24:06,779 --> 00:24:08,781
qui n'aime que l'idée
qu'il se fait de toi.
493
00:24:08,864 --> 00:24:11,784
Tu es drôle, gentille et intelligente.
494
00:24:11,867 --> 00:24:13,452
Je suis aussi jolie ?
495
00:24:13,535 --> 00:24:16,830
Je... Enfin, que veux-tu que je dise ?
496
00:24:16,914 --> 00:24:18,957
Bien entendu, je trouve que tu es belle.
497
00:24:19,875 --> 00:24:22,127
Tu n'as pas besoin d'exagérer.
498
00:24:22,211 --> 00:24:23,629
J'ai une idée.
499
00:24:23,712 --> 00:24:26,548
Allons manger une glace.
Ça te changera les idées.
500
00:24:26,632 --> 00:24:29,134
Et en plus, tu pourras conduire la Tesla !
501
00:24:29,218 --> 00:24:32,513
Merci, mais je suis pas d'humeur
pour une glace.
502
00:24:32,596 --> 00:24:34,431
Alors allons manger une pizza.
503
00:24:34,515 --> 00:24:36,308
En fait, je n'ai pas faim.
504
00:25:33,115 --> 00:25:35,492
Sous-titres : Emmanuelle Michot