1
00:00:05,005 --> 00:00:06,590
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,926
Tu n'es qu'une merde.
3
00:00:09,009 --> 00:00:13,055
Tu n'es qu'une grosse merde,
mais tu en es conscient.
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,015
Au moins,
je vaux mieux que les merdes
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,517
qui se pensent supérieures.
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,727
Ou est-ce que c'est pire ?
Petit déj'.
7
00:00:18,810 --> 00:00:20,395
Je ne le mérite pas. La ferme !
8
00:00:20,479 --> 00:00:23,232
Arrête de te plaindre.
Bouge ton cul et va déjeuner.
9
00:00:24,399 --> 00:00:26,652
Des biscuits,
c'est pas un petit déjeuner.
10
00:00:26,735 --> 00:00:28,153
Ne touche plus aux biscuits.
11
00:00:28,237 --> 00:00:30,113
Va préparer un vrai petit déjeuner.
12
00:00:30,197 --> 00:00:31,740
Ne mange pas un biscuit de plus.
13
00:00:31,823 --> 00:00:33,450
Lâche ce biscuit, ne le mange pas.
14
00:00:34,284 --> 00:00:35,536
Comment as-tu pu ?
15
00:00:35,619 --> 00:00:38,080
- BoJack, on a besoin de lait.
- Pour le bébé.
16
00:00:38,163 --> 00:00:39,831
- Le quoi ?
- Où est le bébé ?
17
00:00:39,915 --> 00:00:41,500
- Tu me files ta voiture ?
- Un bébé ?
18
00:00:41,583 --> 00:00:43,252
Aucune idée.
Tina prépare à manger.
19
00:00:43,335 --> 00:00:45,170
Tu me prêtes ta voiture pour le lait ?
20
00:00:45,254 --> 00:00:47,297
Merde.
Elle va mettre ses sales pattes
21
00:00:47,381 --> 00:00:48,590
partout dans ma voiture.
22
00:00:48,674 --> 00:00:51,009
C'est ta fille, ordure.
Elle n'est pas sale.
23
00:00:51,093 --> 00:00:53,595
Tu es une ordure,
une belle grosse ordure.
24
00:00:54,471 --> 00:00:57,474
Réfléchis. Si elle prend la voiture,
tu seras coincé avec maman
25
00:00:57,558 --> 00:00:58,642
et ses yeux flippants.
26
00:00:58,725 --> 00:01:00,686
Si tu y vas,
Hollyhock reste avec maman
27
00:01:00,769 --> 00:01:02,062
qui risque de parler de toi.
28
00:01:02,145 --> 00:01:04,064
Tu veux qu'on monte ta fille contre toi ?
29
00:01:04,147 --> 00:01:06,567
Et si... ? Une minute.
30
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
Elles te regardent. Dis un truc !
31
00:01:08,485 --> 00:01:09,570
Parle, crétin !
32
00:01:09,653 --> 00:01:10,779
Je m'occupe du lait.
33
00:01:13,031 --> 00:01:15,200
Pense au lait.
De quoi elles parlent ?
34
00:01:15,284 --> 00:01:18,412
Sans doute de toi,
du fait que tu es la pire des ordures.
35
00:01:18,495 --> 00:01:20,872
Rends service à tout le monde,
fais-toi écraser.
36
00:01:21,415 --> 00:01:24,501
Non, tu ne le mérites pas.
Seuls les grands meurent jeunes.
37
00:01:24,584 --> 00:01:26,586
Parce que tu te crois jeune ?
38
00:01:28,588 --> 00:01:29,423
Un verre.
39
00:01:31,591 --> 00:01:32,676
Il fait déjà nuit ?
40
00:01:32,759 --> 00:01:33,885
D'un coup, comme ça.
41
00:01:33,969 --> 00:01:35,595
Comme Susan.
42
00:01:35,679 --> 00:01:37,472
C'était le nom de la série ? Susan ?
43
00:01:37,556 --> 00:01:39,182
C'était avec Brooke Shields.
44
00:01:39,266 --> 00:01:42,519
Cinq ans à l'antenne et plus personne...
C'est ça, la vie ?
45
00:01:42,602 --> 00:01:45,022
On nous oublie du jour au lendemain.
46
00:01:45,105 --> 00:01:46,732
"Ouste ! Va rejoindre Susan."
47
00:01:47,149 --> 00:01:49,484
C'est mon destin ?
Disparaître comme Susan ?
48
00:01:49,568 --> 00:01:50,569
Eh merde.
49
00:01:52,070 --> 00:01:54,197
Il faut que tu dessaoules
avant de conduire.
50
00:01:54,281 --> 00:01:56,783
Tu vas dessaouler... maintenant !
51
00:01:56,867 --> 00:01:58,285
Maintenant !
52
00:01:58,368 --> 00:02:00,871
Allez, ivrogne de merde ! Dessaoule.
53
00:02:01,413 --> 00:02:03,373
Maintenant ! Bien.
54
00:02:08,920 --> 00:02:11,340
Tu n'as rien foutu de la journée,
espèce de crétin.
55
00:02:11,423 --> 00:02:14,801
Une journée de ta vie perdue.
C'était quoi ? Tu n'es qu'une grosse...
56
00:02:14,885 --> 00:02:15,886
Où étais-tu passé ?
57
00:02:17,471 --> 00:02:18,930
Tu as rapporté du lait ?
58
00:03:16,863 --> 00:03:18,657
Tu n'es qu'une merde.
59
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
Oh non.
60
00:03:22,828 --> 00:03:25,872
Si tu cherches du lait,
Tina a fini par aller en acheter.
61
00:03:25,956 --> 00:03:28,792
Elle s'en sert
pour préparer le petit déjeuner.
62
00:03:29,751 --> 00:03:32,212
Quelqu'un se rend utile,
pour une fois.
63
00:03:32,295 --> 00:03:35,132
Henrietta, il nous faut
un petit déjeuner sain.
64
00:03:35,215 --> 00:03:38,093
- Tu en as assez dit comme ça.
- Pour le bébé.
65
00:03:39,094 --> 00:03:41,722
Personne n'aime les grosses.
66
00:03:45,308 --> 00:03:46,852
Le sol est en pente, ou quoi ?
67
00:03:51,732 --> 00:03:55,026
- Il faut repeindre ce mur.
- Je m'en vais.
68
00:03:55,110 --> 00:03:57,320
Tu ne veux pas
qu'on déjeune tous ensemble ?
69
00:03:57,404 --> 00:03:59,614
J'aime ton enthousiasme, mais non.
70
00:04:01,366 --> 00:04:02,993
Qu'est-ce que tu fais ? Rentre.
71
00:04:03,076 --> 00:04:04,911
Tu es garé ici, à ne rien foutre
72
00:04:04,995 --> 00:04:06,079
au lieu de déjeuner
73
00:04:06,163 --> 00:04:07,914
avec ta fille et ta mère mourante.
74
00:04:07,998 --> 00:04:09,499
Tu es vraiment un salaud.
75
00:04:09,583 --> 00:04:11,960
Mets-toi sur le bas-côté, connard !
76
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
Il comprend.
77
00:04:13,754 --> 00:04:16,506
AGENCE ARTISTIQUE VIM
78
00:04:17,382 --> 00:04:19,509
Je sais,
je voulais te prévenir aussitôt.
79
00:04:19,593 --> 00:04:21,970
- Par ici.
- Je te laisse. À ce soir.
80
00:04:22,554 --> 00:04:25,766
Ma cliente préférée,
Courtney Portnoy !
81
00:04:25,849 --> 00:04:27,350
Et un autre client, Todd.
82
00:04:27,434 --> 00:04:31,062
Ça fait plaisir d'entendre son nom
dans une phrase.
83
00:04:31,146 --> 00:04:34,566
Mauvaise nouvelle :
Miss Taken est un échec cuisant.
84
00:04:34,649 --> 00:04:37,068
- Princesse Carolyn...
- Mais le plus important,
85
00:04:37,152 --> 00:04:40,030
c'est que le public va adorer
ta fine interprétation
86
00:04:40,113 --> 00:04:44,451
de la greffière déterminée
dans La Greffière qui portait des jeans,
87
00:04:44,534 --> 00:04:47,537
l'histoire d'une greffière moderne
qui porte des jeans.
88
00:04:47,621 --> 00:04:50,791
Oui, c'est un film très romantique
et le titre est excellent,
89
00:04:50,874 --> 00:04:52,626
mais il me faut un autre agent.
90
00:04:52,709 --> 00:04:54,795
Courtney ! Avant de me renvoyer...
91
00:04:54,878 --> 00:04:59,508
Je ne compte pas te renvoyer,
je ne parlais que de mon agent.
92
00:04:59,591 --> 00:05:02,469
Tant mieux,
les agents sont facilement remplaçables.
93
00:05:02,552 --> 00:05:05,180
Moi, je suis ta manager.
Ça n'a rien à voir.
94
00:05:05,263 --> 00:05:07,808
Je pense que tu vas adorer
mon nouvel agent.
95
00:05:07,891 --> 00:05:10,018
- Je l'adore déjà. Qui est-elle ?
- Il.
96
00:05:10,101 --> 00:05:11,937
C'est ça, il. Ah, ah !
97
00:05:12,020 --> 00:05:14,523
- Quel est son nom ?
- Rutabaga Rabbitowitz.
98
00:05:14,606 --> 00:05:15,982
Eh merle !
99
00:05:16,817 --> 00:05:19,027
Les fiançailles de Court
font parler d'elle.
100
00:05:19,110 --> 00:05:21,863
"Court", c'est le surnom
que je donne à Courtney,
101
00:05:21,947 --> 00:05:23,990
et écoutez bien la chute
qui va suivre.
102
00:05:24,074 --> 00:05:26,451
Pour tirer parti au maximum
de la situation,
103
00:05:26,535 --> 00:05:28,495
son nom doit rester
à la une des journaux :
104
00:05:28,578 --> 00:05:31,206
rien ne doit couper court
à sa récente notoriété.
105
00:05:32,582 --> 00:05:35,418
Qu'est-ce qui suit après les fiançailles ?
106
00:05:36,461 --> 00:05:39,089
Le mariage du siècle.
107
00:05:39,172 --> 00:05:42,676
Je parle de compositions florales,
d'un cortège d'éléphants,
108
00:05:42,759 --> 00:05:46,012
de Jaden Smith
dans un costume d'Orange mécanique
109
00:05:46,096 --> 00:05:47,806
en train de lire un de ses poèmes...
110
00:05:47,889 --> 00:05:50,517
Est-ce qu'il rime ? Non !
Vous rigolez ? Bien sûr que non.
111
00:05:50,600 --> 00:05:53,228
Ai-je entendu le nom
de Sebastian Janikowski ?
112
00:05:53,311 --> 00:05:54,604
Car écoutez bien :
113
00:05:54,688 --> 00:05:58,525
on organise ça pour le week-end
avant la sortie du film.
114
00:05:58,608 --> 00:06:01,653
Le week-end avant la sortie du film ?
C'est ce week-end.
115
00:06:01,736 --> 00:06:03,321
À quatre jours d'aujourd'hui.
116
00:06:03,405 --> 00:06:04,864
Aujourd'hui, maintenant ?
117
00:06:04,948 --> 00:06:08,368
C'est pour ça que c'est parfait,
la tendance est à la dernière minute.
118
00:06:08,451 --> 00:06:11,246
Ce mariage sera si grandiose
qu'on se fiche de vos projets.
119
00:06:11,329 --> 00:06:13,373
- C'est un indicateur de statut.
- Mais oui !
120
00:06:13,456 --> 00:06:15,125
Être fiancés, c'est une chose,
121
00:06:15,208 --> 00:06:17,794
mais je ne sais pas
si je veux me marier.
122
00:06:17,877 --> 00:06:21,131
On va préparer un contrat de mariage
hollywoo-ien standard :
123
00:06:21,214 --> 00:06:24,259
trois ans, non exclusif,
grosse compensation monétaire.
124
00:06:24,342 --> 00:06:26,303
Je suppose
que vous vous occupez de tout ?
125
00:06:26,386 --> 00:06:29,764
En tant qu'agent, je veux bien aider,
mais la tradition veut
126
00:06:29,848 --> 00:06:32,392
que le manager de la mariée
organise le mariage.
127
00:06:33,351 --> 00:06:34,352
Très bien.
128
00:06:36,938 --> 00:06:39,024
Imbécile, lourdaud, crétin.
129
00:06:39,107 --> 00:06:41,192
Tu es absolument magnifique.
130
00:06:41,276 --> 00:06:43,862
- Oui, mon trésor.
- À qui tu parles ?
131
00:06:43,945 --> 00:06:47,115
Moins fort, grand ballot,
tu vas faire pleurer le bébé.
132
00:06:47,198 --> 00:06:48,074
- Le bébé ?
- Oui.
133
00:06:48,158 --> 00:06:51,578
Elle réclamait le bébé,
j'ai demandé à Tina d'amener une poupée.
134
00:06:51,661 --> 00:06:55,081
- Elle en est folle.
- Maman est folle du bébé ?
135
00:06:55,165 --> 00:06:57,375
Il ne sent pas le brandy,
par hasard ?
136
00:06:57,459 --> 00:06:59,836
Ou la cigarette ?
Il a insulté les étrangers ?
137
00:06:59,919 --> 00:07:01,504
Elle voulait juste un bébé.
138
00:07:02,964 --> 00:07:05,133
Tu ne devrais pas céder à ses délires.
139
00:07:05,216 --> 00:07:08,511
Elle n'avait pas le moral
et tu n'es jamais là,
140
00:07:08,595 --> 00:07:10,263
c'était déprimant à voir.
141
00:07:10,347 --> 00:07:12,349
J'ai une taie d'oreiller pour ça.
142
00:07:12,432 --> 00:07:15,310
Mets-lui ça sur la tête,
et tout va beaucoup mieux.
143
00:07:15,393 --> 00:07:16,937
Il fait noir là-dedans.
144
00:07:17,771 --> 00:07:19,522
Il y a quelqu'un ?
145
00:07:19,606 --> 00:07:20,523
SOIRÉE DES ASEXUELS
146
00:07:20,607 --> 00:07:23,735
Il y a un marathon de FHBA Miami
à la télé ce week-end.
147
00:07:23,818 --> 00:07:25,236
Qui veut le regarder avec moi ?
148
00:07:25,320 --> 00:07:28,323
J'ai une grande nouvelle
à vous annoncer.
149
00:07:28,406 --> 00:07:31,534
J'épouse Courtney Portnoy
ce week-end.
150
00:07:31,618 --> 00:07:33,787
- Ouah, Todd ! Super nouvelle.
- Génial.
151
00:07:33,870 --> 00:07:37,666
Je sais que c'est bizarre de se marier
quand on est asexuel, mais...
152
00:07:37,749 --> 00:07:40,418
Non, John et moi,
on est asexuels et mariés.
153
00:07:40,502 --> 00:07:41,503
- Vraiment ?
- Oui.
154
00:07:41,586 --> 00:07:42,712
Le thème était marin.
155
00:07:42,796 --> 00:07:45,256
Un mariage à thème marin,
c'est un truc d'asexuels ?
156
00:07:45,340 --> 00:07:47,217
Non, on aime juste les bateaux.
157
00:07:47,300 --> 00:07:49,886
Asexuel veut dire
qu'on ne s'intéresse pas au sexe.
158
00:07:49,970 --> 00:07:52,389
Certains asexuels
sont contre toute relation,
159
00:07:52,472 --> 00:07:54,975
mais d'autres sont en couple,
comme n'importe qui.
160
00:07:55,058 --> 00:07:56,851
Que font les bateaux là-dedans ?
161
00:07:56,935 --> 00:07:59,479
Tu te focalises trop
sur cette histoire de bateaux.
162
00:07:59,562 --> 00:08:02,482
Donc, ce n'est pas bizarre
de se marier quand on est asexuel ?
163
00:08:02,565 --> 00:08:06,653
Non, pas si tu as trouvé quelqu'un
qui t'accepte comme tu es.
164
00:08:06,736 --> 00:08:10,740
J'y compte bien ! Oui... c'est le cas.
Enfin, est-ce que c'est le cas ?
165
00:08:13,660 --> 00:08:16,538
De bons œufs brouillés
166
00:08:16,621 --> 00:08:19,124
Pour mon petit qui est affamé
167
00:08:19,708 --> 00:08:22,293
Beatrice, ce café est excellent.
168
00:08:23,378 --> 00:08:25,714
Espèce de raté, tu n'es bon à rien.
169
00:08:25,797 --> 00:08:28,174
BoJack,
tu as vu ce que fait ta mère ?
170
00:08:28,258 --> 00:08:29,551
Ce n'est pas incroyable ?
171
00:08:29,634 --> 00:08:32,220
Préparer le petit déjeuner à 15 h,
de mieux en mieux.
172
00:08:32,303 --> 00:08:36,266
Ce bébé est très bien élevé,
il ne pleure presque jamais.
173
00:08:36,349 --> 00:08:38,727
Parce que tu es une bonne maman,
Beatrice.
174
00:08:38,810 --> 00:08:39,811
Ne dis pas ça.
175
00:08:39,894 --> 00:08:42,105
J'avais peur de m'occuper d'un bébé,
176
00:08:42,188 --> 00:08:45,358
mais il avait juste besoin
d'amour maternel.
177
00:08:46,818 --> 00:08:50,488
Quand tu seras grand,
tu feras tout ce dont tu rêves.
178
00:08:50,572 --> 00:08:53,491
Idiot de bébé !
Qu'est-ce qu'il a de si spécial ?
179
00:08:53,575 --> 00:08:54,909
Je suis jaloux d'un jouet ?
180
00:08:54,993 --> 00:08:58,747
C'est de la faute de cette poupée.
Si elle ne me regardait pas comme ça...
181
00:08:58,830 --> 00:08:59,914
Reste sur tes gardes.
182
00:08:59,998 --> 00:09:02,459
- Elle est différente, d'habitude.
- Et alors ?
183
00:09:02,542 --> 00:09:06,046
Oublie les disputes du passé,
ce n'est qu'une mamie désorientée.
184
00:09:06,129 --> 00:09:08,173
C'est vrai. Non, elle est la même.
185
00:09:08,256 --> 00:09:11,051
- Elle sait ce qu'elle fait.
- Tu es trop parano.
186
00:09:11,134 --> 00:09:14,179
Arrêtez de vous disputer,
c'est mauvais pour le bébé.
187
00:09:14,262 --> 00:09:17,640
Où était ton instinct maternel protecteur,
il y a 50 ans ?
188
00:09:17,724 --> 00:09:20,018
Henrietta, tu es un parent indigne.
189
00:09:20,101 --> 00:09:21,770
Indigne, moi ? Oui, crétin.
190
00:09:21,853 --> 00:09:24,898
N'importe qui pourrait s'occuper
d'une poupée.
191
00:09:24,981 --> 00:09:27,984
Je berce le bébé.
Il ne faudrait pas qu'il tombe !
192
00:09:28,985 --> 00:09:31,863
Oh non !
Il est tombé, mais il ne pleure pas.
193
00:09:31,946 --> 00:09:34,365
Ça ne fait rien,
je dois être un bon parent.
194
00:09:34,449 --> 00:09:37,535
Et si je le laissais dans sa chambre
sans le changer ou le nourrir ?
195
00:09:37,619 --> 00:09:40,622
Ça ne fait rien non plus !
Je dois être une mère exemplaire !
196
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
- BoJack.
- Et si pendant 18 ans,
197
00:09:42,749 --> 00:09:46,169
je lui répétais qu'il est nul
et qu'il me fait honte ?
198
00:09:46,252 --> 00:09:48,213
Que j'aurais préféré
qu'il ne naisse pas ?
199
00:09:48,296 --> 00:09:50,423
Ce serait une bonne idée ?
Oui, sans doute !
200
00:09:50,507 --> 00:09:54,552
Rends-moi le bébé, espèce de raté !
Mon mari a dû te finir à la pisse.
201
00:09:54,636 --> 00:09:58,098
- Tu sais donc qui je suis.
- Contrôle-toi, Henrietta.
202
00:09:58,181 --> 00:10:01,351
Tu penses que le bébé irait bien
si je le jetais dehors ?
203
00:10:01,434 --> 00:10:02,811
Sans doute, non ?
204
00:10:02,894 --> 00:10:04,312
BoJack, non.
205
00:10:04,395 --> 00:10:05,480
Fais-le.
206
00:10:05,563 --> 00:10:08,108
Non, je rigolais. Tiens, maman.
207
00:10:08,691 --> 00:10:10,735
Oh non ! Mes mains sont glissantes.
208
00:10:10,819 --> 00:10:11,820
Oh non !
209
00:10:14,739 --> 00:10:17,117
Non !
210
00:10:18,243 --> 00:10:19,369
Beau lancer.
211
00:10:21,162 --> 00:10:22,705
Qu'est-ce qui te prend ?
212
00:10:26,126 --> 00:10:28,753
Tu es vraiment un salaud,
espèce de crétin.
213
00:10:30,338 --> 00:10:32,715
Tu es comme ça. Toujours comme ça.
214
00:10:32,799 --> 00:10:36,136
Maman préfère la poupée
parce qu'elle ne fait de mal à personne.
215
00:10:36,219 --> 00:10:37,804
Elle ne te balancerait pas.
216
00:10:38,388 --> 00:10:40,723
Je dois la récupérer
et me faire pardonner.
217
00:10:41,724 --> 00:10:43,935
Un verre
et je vais chercher la poupée.
218
00:10:44,519 --> 00:10:46,604
Espèce de raté, ta fille te déteste.
219
00:10:46,688 --> 00:10:48,940
Remarque,
il ne vaut mieux pas t'aimer.
220
00:10:49,023 --> 00:10:51,568
Pense au sort de Penny,
Herb et Sarah Lynn.
221
00:10:52,277 --> 00:10:54,279
C'est parce qu'ils t'aimaient, BoJack.
222
00:10:54,362 --> 00:10:56,614
Tu dois faire quelque chose, mais quoi ?
223
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
Princesse Carolyn te déteste.
224
00:10:58,324 --> 00:11:00,118
Todd ? Non. Diane ? Oui, parfait.
225
00:11:00,201 --> 00:11:02,620
Diane saura quoi faire,
elle est responsable.
226
00:11:05,582 --> 00:11:07,417
PB GOUVERNEUR
227
00:11:07,500 --> 00:11:09,419
"La Californie ne peut plus attendre."
228
00:11:09,502 --> 00:11:11,087
Au risque de citer Ace of Base,
229
00:11:11,171 --> 00:11:14,132
tout ce que je veux,
c'est un autre de ces bébés.
230
00:11:14,215 --> 00:11:15,633
BoJack Horseman ?
231
00:11:15,717 --> 00:11:18,761
Tu viens me faire
de la publicité à la will.i.am ?
232
00:11:18,845 --> 00:11:20,638
- Où est Diane ?
- Sur le toit.
233
00:11:20,722 --> 00:11:23,558
Elle va être surprise de te voir.
Diane !
234
00:11:23,641 --> 00:11:24,893
Qu'est-ce que tu fous ?
235
00:11:24,976 --> 00:11:26,978
Attends. Elle ne sait pas que je suis là.
236
00:11:27,061 --> 00:11:29,355
Elle ne doit pas me voir
saoul et suppliant.
237
00:11:29,439 --> 00:11:30,940
- Tu as besoin d'aide ?
- Idiot.
238
00:11:31,024 --> 00:11:32,859
Aide-moi à partir. Je suis garé où ?
239
00:11:34,152 --> 00:11:35,653
Tu n'es pas en état de conduire.
240
00:11:35,737 --> 00:11:38,406
Au risque de citer Eddie Money,
je te ramène chez toi.
241
00:11:38,489 --> 00:11:41,117
Je ne peux pas rentrer,
pas sans la poupée.
242
00:11:41,200 --> 00:11:44,078
C'est Eddie Money
qui se fait raccompagner dans la chanson,
243
00:11:44,162 --> 00:11:47,582
c'est donc moi qui joue son rôle
si tu veux conduire.
244
00:11:47,665 --> 00:11:49,834
Il y a quelque chose qui cloche.
245
00:11:49,918 --> 00:11:51,961
- Tu n'es pas grincheux, d'habitude.
- Si.
246
00:11:52,045 --> 00:11:54,255
Prenez tous votre journée.
247
00:11:54,339 --> 00:11:58,384
Mon ami BoJack a besoin de moi.
La Californie peut attendre !
248
00:11:59,344 --> 00:12:02,138
Elton, vous devez absolument
jouer au mariage.
249
00:12:02,221 --> 00:12:04,766
La gamine de Stranger Things
apportera les alliances.
250
00:12:04,849 --> 00:12:05,850
Elle n'a pas grandi ?
251
00:12:05,934 --> 00:12:08,603
Il y aura un duo avec un hologramme
de Nat King Cole.
252
00:12:08,686 --> 00:12:11,356
Ou, si ça fait trop cher,
un hologramme de Lisa Lopes.
253
00:12:11,439 --> 00:12:13,191
La puberté ?
On ne peut rien faire ?
254
00:12:13,274 --> 00:12:15,026
- Super.
- Fabuleux !
255
00:12:15,109 --> 00:12:16,361
On assure à mort.
256
00:12:16,444 --> 00:12:19,364
Comme Rob Durst
quand il a tué cette fille
257
00:12:19,447 --> 00:12:21,574
et Fred Durst
quand il a tué sa carrière.
258
00:12:22,951 --> 00:12:24,827
C'est la cata au sujet de Meryl Streep.
259
00:12:25,620 --> 00:12:27,413
Meryl Streep est morte ?
260
00:12:27,497 --> 00:12:28,998
Non, elle prend sa retraite.
261
00:12:29,082 --> 00:12:30,166
M. McGregor !
262
00:12:30,249 --> 00:12:33,878
Ça ne se fait pas de dire :
"C'est la cata au sujet de Meryl Streep."
263
00:12:33,962 --> 00:12:36,172
Sa fête de départ tombe ce samedi.
264
00:12:36,255 --> 00:12:37,840
Tout Hollywoo y sera.
265
00:12:37,924 --> 00:12:39,634
Ce samedi ? Non !
266
00:12:39,717 --> 00:12:42,345
#TortneyChortnoy
ne pourra jamais rivaliser !
267
00:12:42,428 --> 00:12:43,429
On est fichus.
268
00:12:43,513 --> 00:12:47,475
Pas si Meryl retarde sa fête.
269
00:12:48,559 --> 00:12:51,396
Et si on lui proposait
un projet si intéressant
270
00:12:51,479 --> 00:12:53,064
qu'elle ne pourrait pas refuser ?
271
00:12:53,147 --> 00:12:56,609
- Un dernier projet...
- Donc, pas de retraite !
272
00:12:56,693 --> 00:13:00,029
Qu'est-ce qu'on peut lui proposer
qu'elle n'a pas encore fait ?
273
00:13:00,571 --> 00:13:03,992
- De quoi rêvent tous les acteurs ?
- Réaliser un film.
274
00:13:04,075 --> 00:13:05,284
- Exactement !
- Oui.
275
00:13:05,368 --> 00:13:08,204
Mais tous les réalisateurs
rêvent de tourner avec Meryl.
276
00:13:08,287 --> 00:13:11,749
Tu penses qu'elle voudra travailler
avec quelqu'un qui n'est pas elle ?
277
00:13:11,833 --> 00:13:13,876
- Quel cauchemar !
- Très bien.
278
00:13:13,960 --> 00:13:15,336
Et si... ?
279
00:13:15,420 --> 00:13:19,340
Et si tous les acteurs du film
étaient Meryl Streep ?
280
00:13:19,424 --> 00:13:22,135
- Ce serait fou, non ?
- Êtes-vous en train de suggérer
281
00:13:22,218 --> 00:13:26,180
un genre de Famille foldingue
où Meryl Streep joue tous les rôles ?
282
00:13:26,264 --> 00:13:29,559
Bien vu, le barbu tordu.
Tous les meilleurs l'ont fait.
283
00:13:29,642 --> 00:13:32,812
Peter Sellers, Alec Guinness,
la fille de la pub pour l'assurance.
284
00:13:32,895 --> 00:13:34,605
Au tour de Streep de s'y coller.
285
00:13:37,191 --> 00:13:40,028
Regarde.
Peut-être que ça aussi, c'est un bébé ?
286
00:13:41,612 --> 00:13:43,114
- Bienvenue...
- Hé !
287
00:13:43,197 --> 00:13:46,451
...dans la version triste de Vivre à trois
qu'est devenue ma vie.
288
00:13:46,534 --> 00:13:49,996
Au lieu de ramener la poupée,
comme tu l'avais promis,
289
00:13:50,079 --> 00:13:52,749
tu as disparu à nouveau
et tu as ramené un ami.
290
00:13:52,832 --> 00:13:54,542
Justement, j'y travaille.
291
00:13:54,625 --> 00:13:56,669
Je renifle ta mère pour localiser l'odeur.
292
00:13:56,753 --> 00:13:59,714
Excusez-moi, mademoiselle.
Je cherche Beatrice,
293
00:13:59,797 --> 00:14:03,593
Vous êtes bien trop jeune et belle
pour être cette vieille peau.
294
00:14:03,676 --> 00:14:05,344
- Quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
295
00:14:05,428 --> 00:14:08,556
Je perçois une légère senteur fruitée.
296
00:14:08,639 --> 00:14:12,435
Du chêne, de la sauge... ?
Non, je rigole.
297
00:14:12,518 --> 00:14:13,686
Humour de renifleur.
298
00:14:13,770 --> 00:14:16,898
C'est vraiment le moment
de tester tes blagues pourries ?
299
00:14:16,981 --> 00:14:18,900
J'ai une piste. Par ici ?
300
00:14:19,484 --> 00:14:21,110
Non ! Par ici !
301
00:14:24,197 --> 00:14:26,407
Dehors ! Allez, c'est parti !
302
00:14:33,289 --> 00:14:36,542
Regarde-le, complètement insouciant.
Comment fait-il ?
303
00:14:37,710 --> 00:14:39,003
C'est ici.
304
00:14:41,756 --> 00:14:43,883
- Bonjour, je suis...
- BoJack Horseman.
305
00:14:43,966 --> 00:14:46,010
- Felicity Huffman ?
- Vous cherchez ça ?
306
00:14:46,094 --> 00:14:47,970
- Oui !
- Eh bien, cherchez encore !
307
00:14:48,054 --> 00:14:50,640
Vous savez que vous êtes un gros con ?
308
00:14:51,349 --> 00:14:52,767
Oui.
309
00:14:57,855 --> 00:15:00,441
Alors, au lieu de parler
de vos problèmes,
310
00:15:00,525 --> 00:15:03,152
tu préfères te lancer
dans une grosse dispute
311
00:15:03,236 --> 00:15:05,029
et libérer ta colère par le sexe ?
312
00:15:05,113 --> 00:15:08,032
- Oui. Et ça marche.
- Ah bon ?
313
00:15:08,116 --> 00:15:10,535
Désolée, on parle toujours de moi.
314
00:15:10,618 --> 00:15:12,120
Quoi de neuf chez toi, Roxie ?
315
00:15:12,203 --> 00:15:15,289
- Contente que tu me demandes. Je...
- Voilà.
316
00:15:15,373 --> 00:15:17,792
Diane, je peux te demander conseil ?
317
00:15:17,875 --> 00:15:19,752
Oui, je ne faisais rien d'important.
318
00:15:19,836 --> 00:15:22,547
C'est à propos d'un ami,
319
00:15:22,630 --> 00:15:26,801
il s'appelle Darnarius McQuimberton.
320
00:15:26,884 --> 00:15:28,970
Oui, j'ai lu un article sur lui,
321
00:15:29,053 --> 00:15:31,514
dans Le Magazine
des personnes non fictives.
322
00:15:31,597 --> 00:15:34,767
Darnarius doit se marier ce week-end.
323
00:15:34,851 --> 00:15:38,980
Ça va être un beau mariage,
mais basé sur un mensonge.
324
00:15:39,063 --> 00:15:40,481
Est-ce qu'il doit annuler ?
325
00:15:40,565 --> 00:15:43,943
D'une certaine façon,
tous les mariages sont des mensonges.
326
00:15:44,026 --> 00:15:45,862
On déclare devant tout le monde
327
00:15:45,945 --> 00:15:48,406
qu'on va rester
avec une personne pour toujours,
328
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
mais on ne peut pas le savoir.
329
00:15:50,032 --> 00:15:52,702
On ne fait que le dire,
tout ça, c'est une farce.
330
00:15:52,785 --> 00:15:56,664
- Oui, c'est vrai.
- Mais le mensonge est basé sur la vérité.
331
00:15:56,747 --> 00:15:58,416
Au milieu de tout ce cirque,
332
00:15:58,499 --> 00:16:01,085
il y a la graine
d'une chose bien réelle et pure.
333
00:16:01,169 --> 00:16:04,005
Et ce petit quelque chose de magique
334
00:16:04,088 --> 00:16:06,424
est la raison
pour laquelle on tolère le reste.
335
00:16:06,507 --> 00:16:07,508
Si tu le dis.
336
00:16:07,592 --> 00:16:11,554
Parfois, on a du mal à retrouver
ce petit quelque chose de spécial
337
00:16:11,637 --> 00:16:14,599
parce qu'il est enterré
sous des couches de disputes,
338
00:16:14,682 --> 00:16:17,143
de compromis et de déceptions.
339
00:16:17,226 --> 00:16:20,271
Mais il faut croire qu'il est toujours là,
quelque part,
340
00:16:20,354 --> 00:16:21,939
même si on ne le voit pas.
341
00:16:22,023 --> 00:16:26,235
Peut-être même qu'y croire
est plus important que la chose elle-même,
342
00:16:26,319 --> 00:16:28,946
tant qu'on y croit sincèrement.
343
00:16:29,030 --> 00:16:32,241
- Tu comprends ce que je veux dire ?
- Oui. Merci, Diane.
344
00:16:32,325 --> 00:16:36,412
Darquimbertus McNarington et moi
345
00:16:36,496 --> 00:16:38,080
allons y réfléchir.
346
00:16:40,917 --> 00:16:44,545
C'était un excellent conseil.
Je suis une bonne amie.
347
00:16:48,841 --> 00:16:49,842
- Quoi ?
- Bon.
348
00:16:49,926 --> 00:16:53,387
Cette poupée appartient à ma mère
qui est très malade et frêle.
349
00:16:53,471 --> 00:16:55,598
Vous m'en voulez parce que...
350
00:16:55,681 --> 00:16:58,226
Réfléchis, abruti.
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
351
00:16:58,309 --> 00:17:00,645
Tu lui as coupé la route,
tu l'as fait virer,
352
00:17:00,728 --> 00:17:03,689
tu l'as critiquée
à un gala contre le SIDA ?
353
00:17:03,773 --> 00:17:07,777
Ça fait 15 ans que je vis
en contrebas de chez vous.
354
00:17:08,361 --> 00:17:11,572
Vous réalisez la tonne de merdes
que vous jetez chez moi ?
355
00:17:11,656 --> 00:17:15,535
Des bouteilles vides, des mégots,
des scripts pour des rôles féminins.
356
00:17:15,618 --> 00:17:18,371
Une boule géante
de barbe à papa régurgitée
357
00:17:18,454 --> 00:17:22,750
est même restée un mois sur la pente
avant de rouler dans mon jacuzzi.
358
00:17:22,833 --> 00:17:24,293
Et qui doit nettoyer ?
359
00:17:24,377 --> 00:17:27,338
Votre femme de ménage
ou votre jardinier ?
360
00:17:27,421 --> 00:17:30,591
Bien sûr,
mais ce n'est pas acceptable.
361
00:17:30,675 --> 00:17:32,260
Je ne vous rends pas la poupée.
362
00:17:32,343 --> 00:17:33,427
Citoyen, citoyenne.
363
00:17:33,511 --> 00:17:35,471
En tant que futur gouverneur de l'État,
364
00:17:35,555 --> 00:17:39,058
je suis fier de pouvoir peut-être
parvenir à quelques compromis
365
00:17:39,141 --> 00:17:40,977
à travers le spectre idéologique.
366
00:17:41,060 --> 00:17:43,521
- Et si on coupait le bébé en deux ?
- Quoi ?
367
00:17:43,604 --> 00:17:44,730
- Pourquoi ?
- Non.
368
00:17:44,814 --> 00:17:46,524
Mauvaise idée, vous êtes d'accord.
369
00:17:46,607 --> 00:17:48,943
Vous n'êtes peut-être pas si différents ?
370
00:17:49,026 --> 00:17:51,320
- Un point pour Peanutbutter.
- Comment... ?
371
00:17:51,404 --> 00:17:54,949
Felicity Huffman, vous êtes une star
appréciée du cinéma et de la télé.
372
00:17:55,032 --> 00:17:59,120
BoJack, tu es également apparu
au cinéma et à la télé.
373
00:17:59,203 --> 00:18:01,330
Allez-y, partagez vos expériences.
374
00:18:01,414 --> 00:18:04,292
Veuillez excuser cette connaissance,
je suis un de vos fans.
375
00:18:04,375 --> 00:18:06,335
J'espère qu'elle ne va rien me demander.
376
00:18:06,419 --> 00:18:08,546
Ah oui ?
Regardez-vous ma nouvelle série,
377
00:18:08,629 --> 00:18:10,506
- FHBA Los Angeles ?
- Quoi ?
378
00:18:10,590 --> 00:18:13,509
- Oui, je l'adore.
- Vous feriez une apparition ?
379
00:18:13,593 --> 00:18:16,053
À la télé ? Non.
Ces conneries, c'est fini.
380
00:18:16,137 --> 00:18:18,889
Ce sera avec plaisir
si vous nous rendez la poupée.
381
00:18:21,309 --> 00:18:24,395
- Position, soldat ?
- Je suis dans l'enceinte Streep.
382
00:18:24,478 --> 00:18:29,108
Si je ne sors pas d'ici vivant, j'ai vu
le paradis : les roses du jardin de Meryl.
383
00:18:29,191 --> 00:18:31,152
- Et l'offre ?
- Elle est sous une boîte
384
00:18:31,235 --> 00:18:32,445
reposant sur un bâton.
385
00:18:32,528 --> 00:18:34,363
Si la boîte tombe sur elle,
386
00:18:34,447 --> 00:18:36,490
la loi l'oblige à faire le film.
387
00:18:36,574 --> 00:18:38,701
Je sais en quoi consiste
une offre ciblée.
388
00:18:38,784 --> 00:18:40,119
Elle a vu la boîte.
389
00:18:40,202 --> 00:18:43,289
Elle s'approche lentement et...
390
00:18:44,582 --> 00:18:46,334
On tient Meryl !
391
00:18:46,417 --> 00:18:48,294
Génial ! Oui !
392
00:18:49,545 --> 00:18:52,798
Et si je me suicidais
en me jetant chez Felicity Huffman ?
393
00:18:52,882 --> 00:18:55,259
Elle trouverait mon cadavre,
ça lui apprendrait.
394
00:18:55,343 --> 00:18:56,510
Pourquoi on est au bar ?
395
00:18:56,594 --> 00:18:58,721
On a récupéré la poupée,
ça se fête.
396
00:18:59,347 --> 00:19:01,724
Tu ne veux pas la ramener à ta mère ?
397
00:19:01,807 --> 00:19:03,392
Si, je bois juste un verre avant.
398
00:19:03,476 --> 00:19:05,019
- Détends-toi
- D'accord.
399
00:19:05,102 --> 00:19:06,812
Il sait que tu es mauvais.
400
00:19:06,896 --> 00:19:09,482
Même cet imbécile fini
sait que tu es mauvais.
401
00:19:09,565 --> 00:19:12,276
Depuis quand as-tu une fille ?
C'est nouveau, hein ?
402
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
- Ou j'ai raté un épisode ?
- Je l'ai rencontrée il y a un mois.
403
00:19:16,405 --> 00:19:18,115
C'était bien, au début.
404
00:19:18,199 --> 00:19:19,909
Mais je sens qu'elle s'attache,
405
00:19:19,992 --> 00:19:21,744
et je vais finir par tout BoJacker.
406
00:19:21,827 --> 00:19:23,079
"BoJacker" ?
407
00:19:23,162 --> 00:19:25,873
Tu veux dire
que ça va se finir en fête géante
408
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
avec ton cher ami M. Peanutbutter ?
409
00:19:28,376 --> 00:19:31,003
Non, je vais tout faire foirer,
elle va me détester.
410
00:19:31,087 --> 00:19:32,463
Ce sera insupportable.
411
00:19:32,546 --> 00:19:35,716
Alors cette fois,
évite de te rendre détestable.
412
00:19:35,800 --> 00:19:38,052
Je n'y peux rien,
dès qu'elle me regarde
413
00:19:38,135 --> 00:19:39,679
avec ces yeux innocents,
414
00:19:39,762 --> 00:19:42,098
je pense à toutes les conneries
que j'ai faites
415
00:19:42,181 --> 00:19:44,350
et je me dis
que je ne mérite pas son amour.
416
00:19:44,433 --> 00:19:47,353
BoJack, je ne sais pas comment
équilibrer le budget de l'État
417
00:19:47,436 --> 00:19:49,188
ou comment passer un projet de loi.
418
00:19:49,271 --> 00:19:51,399
Il y a plein de choses
que je ne sais pas.
419
00:19:51,482 --> 00:19:55,194
Mais je sais une chose :
on mérite tous d'être aimés.
420
00:19:58,197 --> 00:20:03,035
On a organisé un grand mariage
et signé Meryl Streep en une journée !
421
00:20:03,119 --> 00:20:05,663
- On forme une bonne équipe.
- Rutabaga...
422
00:20:05,746 --> 00:20:08,833
Je sais qu'il y a eu des tempêtes
sur l'océan de notre relation,
423
00:20:08,916 --> 00:20:11,168
mais tu as un petit ami
et j'ai une famille.
424
00:20:11,252 --> 00:20:14,505
On va devoir travailler ensemble,
alors soyons une bonne équipe.
425
00:20:14,588 --> 00:20:16,340
Ça ne t'a pas manqué ?
426
00:20:16,424 --> 00:20:18,926
- Todd sur la ligne deux.
- Vous traversez les murs ?
427
00:20:19,009 --> 00:20:21,637
Todd ! Tu as terminé
la liste des témoins ?
428
00:20:21,721 --> 00:20:23,889
On en a besoin
pour le nombre de parachutes.
429
00:20:24,724 --> 00:20:27,101
Je ne peux pas épouser Courtney.
430
00:20:27,184 --> 00:20:28,561
- Quoi ?
- Non !
431
00:20:28,644 --> 00:20:32,648
J'ai réfléchi : le mariage est une sucette
avec un chewing-gum dedans.
432
00:20:32,732 --> 00:20:34,984
La sucette, c'est un mensonge,
433
00:20:35,067 --> 00:20:37,820
mais au milieu, il y a la vérité.
434
00:20:37,903 --> 00:20:41,031
Les gens se marient pour ça,
pour le chewing-gum.
435
00:20:41,115 --> 00:20:45,286
Mais si j'épouse Courtney,
ce serait un mensonge sans vérité,
436
00:20:45,369 --> 00:20:48,914
ce serait une sucette vide,
437
00:20:48,998 --> 00:20:50,791
sans chewing-gum dedans.
438
00:20:50,875 --> 00:20:54,336
Donc une sucette normale ?
Ce n'est pas mal non plus.
439
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
C'est une mauvaise analogie.
440
00:20:55,963 --> 00:20:57,590
Je ne veux pas d'un faux mariage.
441
00:20:57,673 --> 00:21:00,009
Je suis désolé
de le réaliser maintenant.
442
00:21:01,093 --> 00:21:03,262
D'accord. Prends la bonne décision.
443
00:21:03,345 --> 00:21:04,930
Merci, Princesse Carolyn.
444
00:21:06,807 --> 00:21:11,103
On peut paniquer, le mariage est annulé.
Il y a un moyen de se sortir de là ?
445
00:21:11,187 --> 00:21:13,189
On joue la carte de la pitié ?
446
00:21:13,272 --> 00:21:15,065
On peut faire une déclaration.
447
00:21:15,149 --> 00:21:16,192
C'est ta solution ?
448
00:21:16,275 --> 00:21:18,819
Où est passé le type
aux bonnes idées de ce matin ?
449
00:21:18,903 --> 00:21:21,864
Il n'existe plus après 18 h,
ce type doit rentrer.
450
00:21:21,947 --> 00:21:24,992
J'ai sept enfants et une femme
qui attend beaucoup de moi.
451
00:21:25,075 --> 00:21:26,869
Elle appelle ça "être père".
452
00:21:26,952 --> 00:21:30,206
Tu ne peux pas les mettre au lit,
leur lire un bout du script
453
00:21:30,289 --> 00:21:32,792
de l'adaptation de Bonsoir lune
et revenir ?
454
00:21:32,875 --> 00:21:35,711
- C'est important.
- Mes enfants sont importants.
455
00:21:35,795 --> 00:21:37,588
Les deux sont aussi importants.
456
00:21:37,671 --> 00:21:39,840
Heureusement que tu n'es pas mère.
457
00:21:39,924 --> 00:21:42,218
Ce serait à mourir de rire.
458
00:21:42,301 --> 00:21:45,387
J'ai passé une bonne journée.
Je t'appelle demain.
459
00:21:45,471 --> 00:21:47,306
On va trouver une solution.
460
00:21:49,892 --> 00:21:52,937
J'ai plusieurs moyens
de nous débarrasser de lui.
461
00:21:53,020 --> 00:21:54,563
Lesquels ?
462
00:21:54,647 --> 00:21:58,025
Lui demander poliment de ne pas revenir.
C'est le seul moyen.
463
00:21:58,108 --> 00:22:00,236
Pardon de vous avoir induite en erreur.
464
00:22:00,319 --> 00:22:02,112
Tu penses aussi que c'est un con ?
465
00:22:02,196 --> 00:22:03,781
J'ai quitté FME pour ça.
466
00:22:03,864 --> 00:22:06,534
Je me suis promis
d'éviter les grandes agences.
467
00:22:06,617 --> 00:22:08,994
Je déteste travailler
avec des gens comme lui.
468
00:22:09,078 --> 00:22:12,832
- Je ne suis pas comme ça ?
- Non, vous ne pensez pas qu'à vous.
469
00:22:12,915 --> 00:22:15,584
Et vous serez une excellente mère.
470
00:22:15,668 --> 00:22:18,420
- Tu le penses ?
- Je pense toujours ce que je dis.
471
00:22:18,504 --> 00:22:21,966
Je choisis mes mots
pour leur précision et leur efficacité.
472
00:22:22,049 --> 00:22:23,717
Vous n'aviez pas remarqué ?
473
00:22:23,801 --> 00:22:24,927
Bonne nuit, Judah.
474
00:22:32,560 --> 00:22:34,812
ENCEINTE
475
00:22:42,695 --> 00:22:43,737
Bien.
476
00:22:45,489 --> 00:22:48,993
- Il était temps, Henrietta.
- De rien.
477
00:22:56,750 --> 00:22:58,127
Va lui parler, imbécile.
478
00:22:58,210 --> 00:23:00,921
Bois d'abord. Non, crétin d'ivrogne.
479
00:23:01,005 --> 00:23:03,632
Parle à ta fille.
Tu la détruis, tu t'en rends compte ?
480
00:23:03,716 --> 00:23:05,467
Ton poison est déjà en elle.
481
00:23:05,551 --> 00:23:07,344
Tu ne peux rien y faire. Si !
482
00:23:07,428 --> 00:23:08,929
Non, espèce de pourriture.
483
00:23:09,013 --> 00:23:12,766
Tu n'es qu'une pourriture,
tu fais du mal partout où tu vas.
484
00:23:12,850 --> 00:23:14,393
Ta mère ne t'a jamais aimé.
485
00:23:14,476 --> 00:23:16,645
Tu as tué Sarah Lynn,
Charlotte t'en veut.
486
00:23:16,729 --> 00:23:19,440
Que vas-tu faire à Hollyhock ?
Alors, connard ? La ferme !
487
00:23:28,365 --> 00:23:30,409
J'ai récupéré la poupée,
tout est réglé.
488
00:23:30,492 --> 00:23:33,829
Où passes-tu tes journées
quand tu disparais ?
489
00:23:35,831 --> 00:23:38,334
Je conduis,
je m'arrête parfois dans un bar
490
00:23:38,417 --> 00:23:40,461
ou je m'arrête au bord de la route
491
00:23:40,544 --> 00:23:42,504
et je reste assis pendant des heures.
492
00:23:42,588 --> 00:23:43,589
Pourquoi ?
493
00:23:45,633 --> 00:23:47,593
Tu préfères faire ça
494
00:23:47,676 --> 00:23:49,678
- plutôt que me voir ?
- Hollyhock...
495
00:23:49,762 --> 00:23:52,264
Je sais que tu n'as pas demandé
qu'une ado débile
496
00:23:52,348 --> 00:23:53,682
vienne frapper à ta porte.
497
00:23:53,766 --> 00:23:55,726
Pardon si je suis pénible,
mais je ne...
498
00:23:55,809 --> 00:23:57,394
Je suis content que tu sois là.
499
00:23:58,270 --> 00:24:00,773
Si je suis naze,
c'est parce que je suis naze.
500
00:24:00,856 --> 00:24:03,776
Tu as le droit de m'en vouloir,
mais tu dois savoir
501
00:24:03,859 --> 00:24:05,277
que tu n'y es pour rien.
502
00:24:07,571 --> 00:24:12,284
Je sais. Enfin, je ne sais pas.
Je ne sais pas toujours si je sais.
503
00:24:12,368 --> 00:24:15,412
Parfois, j'entends une petite voix
qui me dit :
504
00:24:15,496 --> 00:24:18,916
"Tout le monde te déteste,
et ils ont bien raison !"
505
00:24:19,958 --> 00:24:21,043
Je connais ça.
506
00:24:21,126 --> 00:24:25,547
La voix qui dit que tu es nul,
stupide et moche ?
507
00:24:25,631 --> 00:24:28,342
- Oui.
- Elle finit par se taire, hein ?
508
00:24:28,425 --> 00:24:32,054
C'est juste un truc débile d'ado,
pas vrai ?
509
00:24:33,389 --> 00:24:34,390
Ouais.
510
00:25:26,942 --> 00:25:28,861
Sous-titres : Hélène Coursault