1 00:00:05,005 --> 00:00:08,884 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,179 OSCARUDDELINGEN 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,555 AKADEMIETS NOMINERINGER 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,557 Mine damer og herrer. 5 00:00:15,641 --> 00:00:21,688 Dette års oscarnominerede præsenteres af hr. Peanutbutter! 6 00:00:25,567 --> 00:00:28,070 Hr. Peanutbutter! 7 00:00:30,405 --> 00:00:32,574 Hr. Peanutbutter... 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,910 36 MINUTTER SENERE 9 00:00:34,993 --> 00:00:39,790 Hej, her er jeg! Hr. Peanutbutter. Det er mit navn. 10 00:00:39,873 --> 00:00:44,795 De oscarnominerede. Hvem er de? 11 00:00:44,878 --> 00:00:51,343 Som jeg sagde på Hvad ved Hollywoo-stjerner? 12 00:00:51,426 --> 00:00:54,555 Lad os finde ud af det. Bedste skuespiller: 13 00:00:54,638 --> 00:00:58,100 Jurj Clooners for The Nazi Who Played Yahtzee. 14 00:00:58,183 --> 00:01:00,060 Bread Poot for City of AIDS. 15 00:01:00,185 --> 00:01:03,272 Colin Firth for First Things Firth. 16 00:01:03,355 --> 00:01:06,775 Michael Fassbender for... Bill Gates? 17 00:01:06,858 --> 00:01:10,279 Og BoJack Horseman for Secretariat. 18 00:01:13,323 --> 00:01:19,288 BoJack, du er nomineret til en Oscar! Hvordan har du det? 19 00:01:19,371 --> 00:01:23,834 Jeg har det... 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,087 ...som før. 21 00:02:20,932 --> 00:02:25,520 Det skete igen! Hvorfor tror jeg, at ting vil bringe mig lykke? 22 00:02:25,604 --> 00:02:29,399 Hold op med at svælge i din egen elendighed. 23 00:02:29,483 --> 00:02:34,279 - Åh gud, jeg drukner! - Hør her. 24 00:02:34,363 --> 00:02:38,617 Da jeg var 17, sneg jeg mig ud til en fest. 25 00:02:38,700 --> 00:02:42,412 Der var is på vejene, og bilen skred ud i en sø. 26 00:02:44,790 --> 00:02:48,794 Jeg vågnede under vandet. Det var mørkt og koldt. 27 00:02:48,877 --> 00:02:54,549 Jeg vidste ikke, hvilken vej der var op, og jeg var sikker på, at jeg ville drukne. 28 00:02:54,633 --> 00:03:01,640 Men da jeg åbnede munden, så jeg, at boblerne steg til vejrs, 29 00:03:01,723 --> 00:03:05,477 og sådan fandt jeg vejen op. 30 00:03:06,228 --> 00:03:07,729 Hvor skræmmende. 31 00:03:07,813 --> 00:03:13,693 Når du føler dig fortabt og i vildrede, og du ikke kan finde vejen, 32 00:03:13,777 --> 00:03:16,613 så skal du huske at trække vejret. 33 00:03:16,696 --> 00:03:19,199 Jeg fortjener ikke bedste skuespiller. 34 00:03:19,282 --> 00:03:23,662 - Det handler ikke om, hvem der er bedst. - Det er hele formålet. 35 00:03:23,745 --> 00:03:28,417 Det betyder, at du er speciel. Jeg så det, da jeg mødte dig. 36 00:03:28,500 --> 00:03:33,672 Du må have vidst det hele livet. Men folk har fortalt dig, at du tog fejl. 37 00:03:33,755 --> 00:03:37,217 At du var som alle andre. 38 00:03:37,300 --> 00:03:42,848 Men nu siger de: "Du havde ret, BoJack." 39 00:03:42,931 --> 00:03:47,185 - Jeg havde ret. Jeg er speciel. - Ja. 40 00:03:47,269 --> 00:03:53,191 Hvorfor sidder vi her? Jeg er nomineret til en Oscar. Vi skal feste som i 1982! 41 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 Det år, hvor Prince udgav 1999. 42 00:03:55,610 --> 00:03:57,612 TILLYKKE, BOJACK 43 00:04:18,300 --> 00:04:21,011 BoJack, dit Rolex er her! 44 00:04:22,012 --> 00:04:25,056 BoJack, din Oscar i chokolade er her! 45 00:04:25,849 --> 00:04:28,935 Den berømte dj David Guetta er her! 46 00:04:29,603 --> 00:04:33,315 Din gratis Tesla er her. Skal de parkere den udenfor? 47 00:04:33,398 --> 00:04:38,361 Nej, jeg vil have den i stuen. Jeg er BoJack! 48 00:04:45,702 --> 00:04:49,456 Sådan der! Se os feste! 49 00:04:51,082 --> 00:04:54,753 BoJack, levering! Nogen har sendt en... 50 00:04:54,836 --> 00:04:56,588 - Nørd? - Hej. 51 00:05:00,133 --> 00:05:03,303 Har du smagt på chiliostespringvandet? 52 00:05:03,386 --> 00:05:08,975 Jeg kom bare forbi for at høre, om alting var okay. 53 00:05:09,059 --> 00:05:13,980 Det er en sjov måde at sige tillykke på. Men ikke grinesjovt, snarere satirisk. 54 00:05:14,064 --> 00:05:16,691 Jeg ved, hvordan det påvirker dig. 55 00:05:16,775 --> 00:05:21,822 "Hvorfor er jeg ikke lykkelig? Jeg er bare en tom skal." 56 00:05:21,905 --> 00:05:24,157 Tak, men jeg har det strålende. 57 00:05:24,241 --> 00:05:27,369 Lad mig igen minde dig om springvandet. 58 00:05:29,329 --> 00:05:34,835 En skam, jeg ikke håndterer de sociale medier. Det ville blive stort på Snapchat. 59 00:05:34,918 --> 00:05:39,381 - Jeg vil ikke have skyldfølelse. - Jeg kom ikke for at... 60 00:05:39,464 --> 00:05:44,094 Hvad er dit job overhovedet? Tweeter du for berømte? 61 00:05:44,177 --> 00:05:49,975 Da jeg mødte dig, var du sej. Du havde holdninger. Hvad skete der? 62 00:05:50,058 --> 00:05:52,852 Måske blev det umoderne med holdninger. 63 00:05:52,936 --> 00:05:58,441 Måske blev jeg træt af at blive råbt ad og få dødstrusler og irritere mine venner, 64 00:05:58,525 --> 00:06:02,946 og skændes med min mand og se flygtningebørn blive bombet til døde. 65 00:06:03,029 --> 00:06:08,577 Jeg orker det ikke. Hvis det gør mig til et dårligt menneske, så beklager jeg. 66 00:06:08,660 --> 00:06:13,123 Jeg sagde bare, at det ikke er dig. Og det ved du også. 67 00:06:13,206 --> 00:06:16,585 - Er festen dig? Hvem er de? - Mine venner! 68 00:06:16,668 --> 00:06:20,171 - Det er Tess... ly. - Du ser på Teslaen. 69 00:06:20,255 --> 00:06:23,842 Vil du ikke tro, at jeg er lykkelig? Jeg er ikke som du. 70 00:06:23,925 --> 00:06:29,514 - Jeg svælger ikke i min egen elendighed. - Det gør jeg da ikke. 71 00:06:29,598 --> 00:06:34,019 - Klart nok. - Du kender mig slet ikke. 72 00:06:35,437 --> 00:06:40,609 Vent! Dit arbejde er at tweete, og du bor i din mands hus i Beverly Hills. 73 00:06:40,692 --> 00:06:45,572 - Tro ikke, at du er bedre end os andre. - Det tror jeg ikke! 74 00:06:45,655 --> 00:06:48,867 - Jeg siger det igen: Klart nok. - Ved du, hvad der vil ske? 75 00:06:48,950 --> 00:06:54,914 Du vinder Oscaren. Du holder din tale, og så tager du hjem. 76 00:06:54,998 --> 00:07:01,129 Du vil være så nedtrykt, at du vil dræbe dig selv, og ingen vil stoppe dig. 77 00:07:01,212 --> 00:07:04,924 Det er BoJack! 78 00:07:05,008 --> 00:07:11,765 Vil ingen være der? Hør dem råbe! Det taler sit klare sprog. 79 00:07:11,848 --> 00:07:16,186 Der vil være masser af folk, når jeg begår selvmord. 80 00:07:16,269 --> 00:07:21,775 Fortæl læserne, at BoJack sov. Han vidste ikke, de blev offentliggjort. 81 00:07:21,858 --> 00:07:24,194 Godt. Farvel, Heather. 82 00:07:24,277 --> 00:07:28,573 Må jeg spørge om noget, Ana? Hvis jeg vinder Oscaren... 83 00:07:28,657 --> 00:07:31,409 - Når du vinder. - Ja. Men bagefter... 84 00:07:31,493 --> 00:07:37,499 Hvad sker der så med os? Der er mere mellem os end bare oscarkampagnen. 85 00:07:37,582 --> 00:07:42,420 Jeg har meget at lave. Efter nomineringen begynder kampen. 86 00:07:42,504 --> 00:07:46,633 Nyd festen og lad ikke fremtiden bekymre dig. 87 00:08:15,578 --> 00:08:21,584 - Gudskelov, du er i god behold. - Jeg har det super takket være dig! 88 00:08:21,668 --> 00:08:25,255 Da du sagde mit navn, ændrede du mit liv. 89 00:08:25,338 --> 00:08:30,301 Erica ledte efter dig med sit gode øje. Det dårlige skuede mod stjernerne. 90 00:08:30,385 --> 00:08:33,471 - Vi skal have en snak. - Hvad er der? 91 00:08:33,555 --> 00:08:36,850 Jeg har gode og dårlige nyheder. 92 00:08:36,933 --> 00:08:39,811 EN UGE TIDLIGERE 93 00:08:45,567 --> 00:08:49,112 Ravn på elledningen. Et ildevarslende tegn. 94 00:08:49,195 --> 00:08:53,533 Solen går ned og spreder sin dødelige skygge 95 00:08:53,616 --> 00:09:00,623 over såvel retskafne som løgnere ved udeserveringen hos California Pizza. 96 00:09:00,999 --> 00:09:06,671 Og hvor bedre at se foruroligende tegn end gennem vinduer fra gulv til loft. 97 00:09:06,755 --> 00:09:10,508 De får almindelige vinduer til at ligne lort. 98 00:09:10,592 --> 00:09:16,097 Kan jeg ikke se ud af vinduet fra gulvet? Nej tak, almindeligt vindue. 99 00:09:16,181 --> 00:09:20,852 - Fortæl om selskabet. - Først var det et trygt sted for kvinder. 100 00:09:20,935 --> 00:09:25,565 Så blev det et trygt sted for kvinder og mænd. 101 00:09:25,648 --> 00:09:32,238 Nu er det en smule trygt for kvinder og meget trygt for mænd, 102 00:09:32,322 --> 00:09:35,700 hvor de kan se på kvinder, der kører dem rundt. 103 00:09:35,784 --> 00:09:41,206 - Der er noget for alle. - Efterspørgslen er enorm, så vi udvider. 104 00:09:41,289 --> 00:09:47,629 Man møder på arbejde, kommer sukker i kaffen og ser den forsvinde. 105 00:09:47,712 --> 00:09:50,673 Men sukkeret bad ikke om at blive født. 106 00:09:50,757 --> 00:09:54,594 - Har han det godt? - Hans bror er syg. 107 00:09:54,677 --> 00:09:58,723 Det gør mig ondt. Ved du, hvad der er sygt? Trægulvet. 108 00:09:58,807 --> 00:10:00,975 Hørte du det, hr. Peanutbutter? 109 00:10:05,855 --> 00:10:11,611 Det var et tilbageslag at miste BoJack. Den pille kan ikke gøres lettere at sluge. 110 00:10:12,529 --> 00:10:19,285 Jeg ville ønske, at katte havde ni liv. Så ville det ikke betyde så meget. 111 00:10:19,369 --> 00:10:25,625 Hvis jeg kunne begynde forfra med al min viden, ville jeg gøre det rigtigt. 112 00:10:25,708 --> 00:10:28,920 Men ville jeg egentlig? 113 00:10:31,422 --> 00:10:37,095 Som I ved, går det dårligt, og vi må skære ned. Dig. 114 00:10:37,178 --> 00:10:40,431 - Fyrer du mig? - Ja, på en måde. 115 00:10:40,515 --> 00:10:45,562 Du kan også se det, som om jeg forfremmer dig til at finde et nyt job. 116 00:10:45,645 --> 00:10:50,191 Ja... Jeg fik aldrig takket dig for, at du gav mig jobbet. 117 00:10:50,275 --> 00:10:56,447 Det var en ære. Du er den værste sociale medie-koordinator, vi har haft. 118 00:10:58,283 --> 00:11:05,081 - Er du sikker på, at du skal opereres? - Der er kun en læge på halvøen. 119 00:11:05,165 --> 00:11:09,419 - Jeg kan spørge ham igen. - Intet kan opmuntre mig nu. 120 00:11:09,502 --> 00:11:15,758 Ikke engang en stor karrieremulighed. Det ringer. Jeg tager den. Hallo? 121 00:11:15,842 --> 00:11:19,762 Det er Shep Von Trapp, producer for prisceremonier. 122 00:11:19,846 --> 00:11:25,226 Jeg har en karrieremulighed til dig. 123 00:11:25,310 --> 00:11:28,771 - Kan du ringe tilbage senere? - Bestemt... ikke. 124 00:11:28,855 --> 00:11:32,775 Oscarnomineringen er om en uge, og vi har ingen vært. 125 00:11:32,859 --> 00:11:35,320 Jimmy Fallon har brækket ansigtet. 126 00:11:35,403 --> 00:11:41,284 Hvad? Halloween i januar? Sikke et skørt koncept! Hvad er det? 127 00:11:41,367 --> 00:11:47,832 Barry Gibb ville sige: "Jeg går ind!" Nej, jeg skal tage en selfie først. 128 00:11:47,916 --> 00:11:49,500 Jeg hedder Jimm... 129 00:11:50,960 --> 00:11:55,381 Du er førstevalget, efter at førstevalget blev kørt ned. 130 00:11:55,465 --> 00:11:58,176 Vores andet førstevalg. Hvad siger du? 131 00:11:58,259 --> 00:12:01,846 Til det job skal I have en vært, der er helt på. 132 00:12:01,930 --> 00:12:07,393 Jeg ved ikke, om jeg har det, der skal til. 133 00:12:07,477 --> 00:12:14,192 Giv mig besked. Hvis du ikke vil, annoncerer vi de nominerede på nettet. 134 00:12:14,275 --> 00:12:21,157 - Beklager. Oscarakademiet bad mig... - Skal du være vært for uddelingen? 135 00:12:21,240 --> 00:12:24,202 Nomineringsceremonien. Jeg sagde nej. 136 00:12:24,285 --> 00:12:26,913 - Hvad? Du skal tage det. - Synes du? 137 00:12:26,996 --> 00:12:30,959 Hr. Peanutbutter, hvad sagde bedstemor altid? 138 00:12:31,042 --> 00:12:33,294 "Grib enhver chance." 139 00:12:33,378 --> 00:12:37,840 De er som nys fra Gud, og når Gud nyser, hjælper det ikke at sige 'prosit', 140 00:12:37,924 --> 00:12:42,470 "så i stedet må du gribe chancen. Jeg fryser, ræk mig tæppet." 141 00:12:42,553 --> 00:12:44,973 Hun havde altid et mundheld. 142 00:12:45,056 --> 00:12:49,686 Jeg ved, du er bekymret for mig, men det hjælper ikke at bekymre sig. 143 00:12:49,769 --> 00:12:52,063 Godt. Ring efter operationen. 144 00:12:52,146 --> 00:12:57,360 - Jeg slipper ikke telefonen af syne. - Ja. Nu har jeg noget nyt at leve for. 145 00:12:57,443 --> 00:13:01,698 Min lillebror skal annoncere, hvem der fik en Oscar. 146 00:13:01,781 --> 00:13:03,199 Nominering. 147 00:13:05,994 --> 00:13:09,038 Vi er få minutter fra start. Frigiv konvolutten. 148 00:13:09,122 --> 00:13:11,582 Modtaget. Frigiver konvolutten. 149 00:13:11,666 --> 00:13:12,666 INGEN ADGANG 150 00:13:12,709 --> 00:13:17,296 - Tiden er inde. - Tiden er inde. 151 00:13:17,380 --> 00:13:21,217 - Klar, broder Pricewater? - Ja, bror Housecoopers. 152 00:13:28,307 --> 00:13:34,105 - Hr. Peanutbutter, scenen er din. - Den gyldne konvolut! 153 00:13:35,314 --> 00:13:39,277 - Herr Peanutbutter? - Ja... Hvad gør jeg med telefonen? 154 00:13:39,360 --> 00:13:45,074 Du kan holde den. Nej, jeg tager den. Nej, du holder den. Nej, i min lomme! 155 00:13:45,158 --> 00:13:48,536 Åh nej, en falsk lomme. Snydt igen. 156 00:13:48,619 --> 00:13:53,833 Den ringer. Min telefon. Jeg sparkede den ud i gangen! 157 00:13:53,916 --> 00:13:58,212 Nu sparker andre til den... Det er absurd. 158 00:13:58,296 --> 00:14:03,217 - Få fat i den telefon! - Hr. Peanutbutter, scenen er din! 159 00:14:09,682 --> 00:14:11,267 Undskyld! 160 00:14:13,895 --> 00:14:15,855 Der er den! 161 00:14:17,148 --> 00:14:19,275 Undskyld, min telefon... 162 00:14:19,359 --> 00:14:21,611 Jeg skal nok få dig! 163 00:14:26,908 --> 00:14:30,453 - Nej! - Den vej! 164 00:14:33,498 --> 00:14:34,999 Stop, telefon! 165 00:14:37,710 --> 00:14:39,587 DU ER SECRETARIAT 166 00:14:43,091 --> 00:14:48,304 Hr. Peanutbutter, jeg ville give dig chancen for at tage afsked... 167 00:14:48,388 --> 00:14:52,975 ...med min milt. Operationen var vellykket! 168 00:14:53,059 --> 00:14:58,064 - Fantastisk! - Gå ud og annoncer vinderne! 169 00:14:58,147 --> 00:15:00,858 Nomineringerne. Klart nok. 170 00:15:00,942 --> 00:15:05,988 Hvor er... Jeg er sikker på, at den var her. 171 00:15:07,615 --> 00:15:13,871 - Der er du! Du skal på scenen. - Ja, bare giv mig reservekonvolutten. 172 00:15:13,955 --> 00:15:16,374 Vi har ingen reservekonvolut. 173 00:15:16,457 --> 00:15:20,920 - Det var en prøve. Du bestod. - Vidunderligt. Kom. 174 00:15:21,003 --> 00:15:25,216 Ja. Jeg skal op på scenen. For at annoncere de nominerede. 175 00:15:25,299 --> 00:15:30,847 - Så snart... Er det Bradley Cooper? - Vi elsker ham! Hvor? 176 00:15:30,930 --> 00:15:32,807 Kom, Todd! 177 00:15:32,890 --> 00:15:37,562 - Hvad gør vi? - Vi må finde på de nominerede selv. 178 00:15:37,645 --> 00:15:40,857 - Jeg har ikke set alle filmene. - Det har ingen. 179 00:15:40,940 --> 00:15:44,986 Det er ikke sådan, de uddeler priser. Nok snak. Nu skal vi handle. 180 00:15:45,069 --> 00:15:49,949 Altså snakke om de 24 kategorier, indtil vi har en liste med nominerede. 181 00:15:50,032 --> 00:15:53,661 - Er du med? - Når du siger det sådan... 182 00:15:53,744 --> 00:15:59,834 Kald mig for højtaljede jeans, fordi jeg er med! 183 00:15:59,917 --> 00:16:01,961 Vi gør det! 184 00:16:02,044 --> 00:16:05,923 - Hvad syntes du om Freida Pinto? - Det kunne enhver gøre. 185 00:16:06,007 --> 00:16:09,719 "Lad mit barn være. Du får alle mine bitcoins!" 186 00:16:09,802 --> 00:16:11,387 Godt klaret. 187 00:16:11,471 --> 00:16:17,894 - Bedste film? Hvad med Avatar? - Ja, men udkom den i år? 188 00:16:17,977 --> 00:16:21,981 - Det føles sådan. - Det er ikke godt at vide. Den er med. 189 00:16:22,064 --> 00:16:28,029 - Daniel Day-Lewis? Han er altid med. - Jeg skriver ham på. 190 00:16:28,112 --> 00:16:32,492 Vi mangler en til bedste skuespiller. Hvad med BoJack? 191 00:16:32,575 --> 00:16:37,747 I Secretariat var han betænksom og selvbevidst. Og han er vores ven. 192 00:16:37,830 --> 00:16:42,001 - Er han? - Det overrasker mig, at du siger det. 193 00:16:42,084 --> 00:16:46,589 - Fortæl. Vi har tid. - Nej, du skal annoncere dem nu. 194 00:16:46,672 --> 00:16:53,054 Vi har altid tid til at tale om følelser. Det sagde min bedstemor. 195 00:16:53,137 --> 00:16:55,723 "Følelser er hjertets loft, 196 00:16:55,806 --> 00:17:00,520 og en lækage skaber en blodoversvømmelse." 197 00:17:00,603 --> 00:17:04,941 Jeg er træt af, at BoJack tramper på alle 198 00:17:05,024 --> 00:17:08,361 og stadig får alt, hvad han peger på. 199 00:17:08,444 --> 00:17:14,575 Vi skal huske, at han er psykisk skadet. Han kæmper mod et hav af dæmoner. 200 00:17:14,659 --> 00:17:16,911 Mange selvskabte, men ægte. 201 00:17:16,994 --> 00:17:24,001 At blive nomineret af sine to bedste venner ville betyde alt for ham. 202 00:17:24,168 --> 00:17:29,090 - Syntes du virkelig, han var så god? - Jeg har ikke set den. Den var lang. 203 00:17:29,173 --> 00:17:33,803 Den sidste nominerede til bedste film er Avatar. 204 00:17:33,886 --> 00:17:38,182 Det var alle de nominerede. Ingen spørgsmål. Jeg går nu. 205 00:17:41,519 --> 00:17:45,481 - Vi plukkede de bedste. - Ja. 206 00:17:45,565 --> 00:17:49,902 - Men jeg var glad, da vi kom ud. - Ja. Så mange spørgsmål. 207 00:17:49,986 --> 00:17:52,530 "Hvad fanden skete der?" 208 00:17:52,613 --> 00:17:57,785 "Hvorfor læste du fra en serviet? Hvorfor løber I?" 209 00:17:57,868 --> 00:18:00,204 De fik deres nomineringer. 210 00:18:00,288 --> 00:18:05,751 Vi reddede dagen, men det får ingen nogensinde at vide. 211 00:18:05,835 --> 00:18:08,879 Vi ved det. 212 00:18:10,006 --> 00:18:13,926 Hr. Peanutbutter? Vi ved, hvad du gjorde. 213 00:18:14,010 --> 00:18:18,347 Den gode nyhed er, at operationen var vellykket. 214 00:18:18,431 --> 00:18:20,725 Men du blev ikke nomineret. 215 00:18:20,808 --> 00:18:23,477 Og den anden gode nyhed... 216 00:18:26,564 --> 00:18:28,816 - Hvad? - Vi er heldige at være i live. 217 00:18:28,899 --> 00:18:32,194 - Nej, før det. - Min bror var syg. 218 00:18:32,278 --> 00:18:35,698 - Jeg er ligeglad med din bror. - Var din mund. 219 00:18:35,781 --> 00:18:41,037 Jeg tror, I ville blive venner. Han er som mig, men mindre hård banan. 220 00:18:41,120 --> 00:18:44,123 Sagde du, at jeg ikke er nomineret? 221 00:18:44,206 --> 00:18:50,421 Mange er vrede, men i de fleste af kategorierne ramte jeg plet. 222 00:18:50,504 --> 00:18:55,843 Det får jeg slet ingen ære for. Vidste du, at Avatar er fra 2009? 223 00:18:55,926 --> 00:18:57,511 Jeg er ikke nomineret. 224 00:18:57,595 --> 00:19:01,932 Nej, men det er en ære bare at blive nomineret. Vent... 225 00:19:02,016 --> 00:19:04,310 Jeg er som alle andre. 226 00:19:04,393 --> 00:19:08,397 - Men vær ikke vred på Todd. - Hvorfor skulle jeg det? 227 00:19:08,481 --> 00:19:12,610 Nemlig. Det er min skyld. Han ville ikke engang nominere dig. 228 00:19:12,693 --> 00:19:16,614 Jeg kan nu se, hvordan det er en kilde til vrede, 229 00:19:16,697 --> 00:19:22,578 men jeg indså noget, da min bror ringede, som kan opmuntre dig. 230 00:19:22,662 --> 00:19:27,124 Intet af det gør nogen forskel. Vi ses senere. 231 00:19:33,506 --> 00:19:39,762 Jeg giver gerne afkald på min løn i tre måneder, men vi har brug for et mirakel. 232 00:19:39,845 --> 00:19:45,142 Hvad laver vi? Jeg har spildt alles tid i seks måneder. 233 00:19:45,226 --> 00:19:49,563 Snart vil et af de fem store agenturer forsøge at opkøbe mig, 234 00:19:49,647 --> 00:19:56,320 og så er jeg bare en del af maskineriet. Er det alt, jeg kan håbe på? 235 00:19:56,404 --> 00:19:59,824 Ikke nødvendigvis. Men jeg bør nok sige noget. 236 00:19:59,907 --> 00:20:02,368 Hvad er det, Judah? 237 00:20:02,451 --> 00:20:06,205 Måske skulle du leve et af de andre otte liv. 238 00:20:06,288 --> 00:20:09,375 Ja... måske. 239 00:20:09,458 --> 00:20:14,255 - Det var godt at arbejde med dig. - Det var over middel. 240 00:20:14,338 --> 00:20:16,799 Du må undskylde følelsesudbruddet. 241 00:20:21,929 --> 00:20:27,143 - Rug, hvede eller surdej? - Kan jeg få det på daggammelt brød? 242 00:20:27,226 --> 00:20:30,730 Han sagde, at jeg svælger i min egen elendighed. 243 00:20:30,813 --> 00:20:34,775 - Hvorfor tog du overhovedet derhen? - Det ved jeg ikke. 244 00:20:34,859 --> 00:20:40,573 Bad du om vand? De skal ikke give os vand, hvis vi ikke spørger, pga. Tørken. 245 00:20:40,656 --> 00:20:44,160 - Vil du sende det tilbage? - Nej, jeg vil have vandet. 246 00:20:44,243 --> 00:20:48,164 Jeg tog derhen for at sige tillykke, ikke skændes. 247 00:20:48,247 --> 00:20:54,086 - Du behøver slet ikke at se ham. - Er jeg et dårligt menneske? 248 00:20:54,170 --> 00:20:58,507 Er det ikke lige meget? Hvorfor er du så fikseret på ham? 249 00:20:58,591 --> 00:21:02,261 Det har jeg ikke. Jeg bekymrer mig om ham. 250 00:21:02,344 --> 00:21:08,642 Da du havde brug for et sted at bo, kunne du have boet hvor som helst, 251 00:21:08,726 --> 00:21:14,106 men du tog direkte til ham. Har du tænkt over, hvordan det kan være? 252 00:21:14,190 --> 00:21:18,694 - De fylder alles glas. Det er vanvid. - Og hvad så? 253 00:21:18,778 --> 00:21:23,491 Undskyld! Du bryder loven ved at give alle vand. 254 00:21:23,574 --> 00:21:27,953 - Jeg er tørstig. - Det er vi alle, men det er ikke pointen! 255 00:21:28,037 --> 00:21:33,793 I Californien er det ulovligt at servere vand, før de beder om det. 256 00:21:35,669 --> 00:21:38,714 - Der er tørke! - Sæt dig. Vi er tørstige. 257 00:21:40,007 --> 00:21:45,471 Det er problemet med samfundet. Alle tænker kun på sig selv. 258 00:21:47,389 --> 00:21:50,518 Arbejder du stadig det der sted? 259 00:21:53,562 --> 00:21:56,106 - Hallo? - Hej, Ralph. Det er Princess Carolyn. 260 00:21:56,190 --> 00:22:00,945 - Jeg troede ikke, jeg ville høre fra dig. - Jeg får snart tid. 261 00:22:01,028 --> 00:22:03,155 Har du lyst til at tage en drink? 262 00:22:03,239 --> 00:22:08,494 Efter vi sagde farvel, skete der noget. 263 00:22:08,577 --> 00:22:13,415 Jeg gik hen til min bil, da en kvinde snublede på en brosten, 264 00:22:13,499 --> 00:22:16,252 forstuvede anklen og faldt i mine arme. 265 00:22:16,335 --> 00:22:20,506 Hun var danser og talte ikke engelsk. Jeg kørte hende på hospitalet. 266 00:22:20,589 --> 00:22:23,259 Vi giftede os og flyttede til Rusland. 267 00:22:23,342 --> 00:22:26,595 Jeg tager pis på dig. Jeg vil gerne se dig igen. 268 00:22:26,679 --> 00:22:32,476 - Jeg tænker på dig hele tiden. Lørdag? - Det er en aftale. 269 00:22:37,356 --> 00:22:40,442 - Ana? - Nej, det er bare mig. 270 00:22:40,526 --> 00:22:44,405 Ham med chokoladeoscaren. Jeg skal hente den. 271 00:22:44,488 --> 00:22:48,951 Produktet skal kun ses med rigtige oscarnominerede. 272 00:22:49,034 --> 00:22:53,706 - For at bevare dens integritet. - Jeg er ligeglad. Bare tag den. 273 00:22:55,165 --> 00:22:59,920 Det her er Ana Spanakopita. Hvor har du mit nummer fra? Forklar. 274 00:23:00,004 --> 00:23:05,551 Jeg har ringet fire gange. Ring tilbage. Jeg har brug for dig. 275 00:23:05,634 --> 00:23:08,012 Det er BoJack... Horseman. 276 00:23:09,138 --> 00:23:12,349 - Todd! Hvor har du været? - Åh... hej. 277 00:23:12,433 --> 00:23:18,272 Har du været i Ojai? Lad os tage til Ojai. Jeg har brug for at komme væk. 278 00:23:18,355 --> 00:23:22,484 - Det passer dårligt... - Du er min ven. Jeg har brug for dig. 279 00:23:22,568 --> 00:23:26,572 - Du må ikke forlade mig som de andre. - Jeg forlader dig ikke. 280 00:23:26,655 --> 00:23:31,160 Desuden skylder du mig efter det, du gjorde. 281 00:23:31,243 --> 00:23:34,246 Jeg ved det. Hr. Peanutbutter fortalte alt. 282 00:23:34,330 --> 00:23:40,794 Alt? Også at jeg plejede at tromme på min rumpe efter et bad som barn? 283 00:23:40,878 --> 00:23:47,051 Todd-o, mig og Todd-o Efter et bad er jeg så ren og fin 284 00:23:47,134 --> 00:23:51,555 - Nej, ikke det. - Så han fortalte ikke alt. 285 00:23:51,639 --> 00:23:53,724 Hvad med da jeg talte til en million? 286 00:23:53,807 --> 00:23:58,312 En, to, tre, fire, fem, seks... 287 00:23:58,395 --> 00:24:01,315 - Nej, hold op. - Men nu kommer det bedste. 288 00:24:01,398 --> 00:24:05,694 Syv? Han fortalte, at du ikke ville nominere mig. 289 00:24:05,778 --> 00:24:09,406 - Efter alt det, jeg har gjort for dig. - Hvad mener du? 290 00:24:09,615 --> 00:24:12,284 Jeg lod dig bo her i seks år, gav dig mad, 291 00:24:12,368 --> 00:24:17,247 føjede dig i dine projekter og historier. 292 00:24:17,331 --> 00:24:19,833 Du brugte mit hus som hovedkvarter. 293 00:24:19,917 --> 00:24:25,089 - Du havde dårlig samvittighed om Emily. - Ved du det med Emily? 294 00:24:25,172 --> 00:24:28,550 Det tror jeg. Hvad tror du, jeg ved? 295 00:24:28,634 --> 00:24:34,181 Jeg ved, hvad jeg tror, men er det det, som du tror, jeg ved? 296 00:24:34,264 --> 00:24:38,602 - Du ved, at jeg gik i seng med Emily. - Gik du i seng med Emily? 297 00:24:38,686 --> 00:24:41,397 - Hvad troede du? - Ikke det! 298 00:24:41,480 --> 00:24:47,569 Jeg troede, du fortalte om, hvor sørgelig du er, og at det gjorde hende utilpas. 299 00:24:47,653 --> 00:24:51,490 Undskyld. Det var en fejl... 300 00:24:51,573 --> 00:24:54,159 Selvfølgelig. Her kommer det. 301 00:24:54,243 --> 00:25:01,250 Du kan ikke være et røvhul og tro, at dårlig samvittighed fikser det! 302 00:25:01,583 --> 00:25:05,713 - Du er nødt til at forbedre dig! - Ja, undskyld. 303 00:25:05,796 --> 00:25:09,883 Jeg var fuld, og oscarpresset vejede tungt. 304 00:25:09,967 --> 00:25:15,139 - Men nu er det ovre, og... - Nej, BoJack. Hold op. 305 00:25:15,222 --> 00:25:18,100 Dit problem er dig selv. 306 00:25:18,183 --> 00:25:24,523 Ikke alkoholen, stofferne eller nedturene i din karriere eller opvækst. 307 00:25:24,606 --> 00:25:28,235 Det er dig. Okay? 308 00:25:28,318 --> 00:25:30,946 Det er dig. 309 00:25:32,698 --> 00:25:36,952 For helvede da... Hvad mere kan jeg sige? 310 00:25:37,035 --> 00:25:40,956 Tekster: Mathias Hedetoft