1
00:00:05,005 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,803
...helvede!
3
00:00:12,930 --> 00:00:18,143
- Vi har nogle muligheder.
- Ja. Mange muligheder at diskutere.
4
00:00:18,227 --> 00:00:22,731
- Du ved, jeg elsker dig.
- Vi vil ikke have børn.
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,610
- Medmindre...
- Det var en musikalsk teenager.
6
00:00:26,693 --> 00:00:29,488
Han kunne få gæsteværelset.
7
00:00:29,571 --> 00:00:33,784
- Men en baby? Er du...
- Der er ingen 'far' i 'livmoder'.
8
00:00:33,867 --> 00:00:40,499
Der er kun 'liv' og 'vi',
men det står baglæns i 'liv'.
9
00:00:40,582 --> 00:00:45,712
Hvorom alting er, støtter jeg dig.
24 timer i døgnet. 247%.
10
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
Så meget støtter jeg dig.
Uanset hvad du vælger...
11
00:00:49,007 --> 00:00:55,055
- Hvad vi vælger! Det her er...
- Det er en samtale.
12
00:00:55,138 --> 00:00:58,475
Vi siger begge, hvad vi vil, på tre.
13
00:00:58,559 --> 00:01:02,271
- En, to...
- På tre eller efter?
14
00:01:02,354 --> 00:01:06,024
- Jeg skal jo sige 'tre' først!
- Okay.
15
00:01:06,108 --> 00:01:08,485
En, to, tre.
16
00:01:08,569 --> 00:01:12,781
- Abort.
- Få en abort. Vi sagde forskellige ting!
17
00:02:08,337 --> 00:02:14,468
Oscaruddelingen nærmer sig,
og stjernerne er til Golden Snowflake.
18
00:02:14,551 --> 00:02:19,765
Første skridt i den
udmattende rejse mod Oscaren.
19
00:02:19,890 --> 00:02:22,017
2015 GOLDEN SNOWFLAKE PRIS
20
00:02:22,100 --> 00:02:25,896
De nominerede til bedste film-
eller klipskuespiller er:
21
00:02:25,979 --> 00:02:29,608
Mitt Dermon for Midnight Hole.
22
00:02:29,691 --> 00:02:33,612
Bread Poot for City of AIDS.
23
00:02:33,695 --> 00:02:38,659
Lernernerner DiCarpricorn for
The Haberdasher's Peanut.
24
00:02:38,742 --> 00:02:43,330
Jurj Clooners for
The Nazi Who Played Yahtzhee.
25
00:02:43,413 --> 00:02:48,710
Og BoJack Horseman for Secretariat.
26
00:02:48,794 --> 00:02:51,380
Og Golden Snowflake går til...
27
00:02:51,463 --> 00:02:55,884
- Jurj Clooners!
- Hold da op. Det er løgn!
28
00:02:59,971 --> 00:03:05,644
Næste gang er det dig. Mine klienter
har vundet Oscar ni ud af ti år.
29
00:03:05,727 --> 00:03:11,525
Hvis et flyselskab landede ni
ud af ti fly, ville de ikke prale med det.
30
00:03:11,608 --> 00:03:14,486
Alle elsker Secretariat!
31
00:03:14,611 --> 00:03:19,282
Undskyld mig, jeg skal fortælle
A.O. Scott, hvor god du er.
32
00:03:19,408 --> 00:03:21,368
A.O. Scott!
33
00:03:21,743 --> 00:03:25,997
- Diane? Diane!
- Jeg arbejder.
34
00:03:26,081 --> 00:03:32,712
Unge og mobiler. Hvis der var
en regnbue her, ville du ikke vide det.
35
00:03:32,796 --> 00:03:36,341
- Kan du se regnbuer på mobilen?
- Hold kæft, BoJack!
36
00:03:36,425 --> 00:03:40,095
Jeg tweetede "Hold kæft, BoJack"
som Cynthia Nixon.
37
00:03:40,178 --> 00:03:43,974
Troværdigt nok.
Hun er ikke en fan og med god grund...
38
00:03:44,057 --> 00:03:47,769
- Ikke nu, BoJack.
- Hvad er der med dig?
39
00:03:47,853 --> 00:03:52,232
Hvad er krøbet op i din rumpe,
har bygget hus,
40
00:03:52,315 --> 00:03:55,277
stiftet familie og er død?
41
00:03:55,360 --> 00:03:58,613
- Jeg skal have en abort!
- Det vækker minder.
42
00:03:58,697 --> 00:04:02,784
Jeg betalte for
en del aborter i 1990'erne.
43
00:04:02,868 --> 00:04:07,330
Jeg håber, de fik aborten
og ikke bare beholdt... pengene.
44
00:04:07,414 --> 00:04:10,917
Diane, tweeter du for popstjernen
Sextina Aquafina?
45
00:04:11,042 --> 00:04:12,252
Ja. Hvorfor?
46
00:04:12,335 --> 00:04:18,258
Hendes konto tweetede "Jeg skal
have en abort!" for 40 mio. Følgere!
47
00:04:18,341 --> 00:04:20,552
Hvad? Pokkers.
48
00:04:20,635 --> 00:04:22,095
SIDSTE NYT
49
00:04:22,179 --> 00:04:26,933
Tweeten, der går verden rundt!
Sextina: "Jeg skal have en abort."
50
00:04:27,017 --> 00:04:30,103
Verden siger: "Hvad?"
51
00:04:30,187 --> 00:04:34,816
Hvis det sker, taler vi om det.
Dette er "Toms tirade".
52
00:04:34,900 --> 00:04:39,362
Er Twitter et passende sted
at diskutere abort?
53
00:04:39,446 --> 00:04:42,282
Er noget sted et passende sted?
54
00:04:42,365 --> 00:04:47,245
Står der "Tom Stirade"?
Jeg sagde jo...
55
00:04:47,329 --> 00:04:50,248
Randy, du skal ikke kigge på Jessica!
56
00:04:52,918 --> 00:04:58,173
Diane, klienter som Sextina
er grunden til, at vi kan overleve.
57
00:04:58,256 --> 00:05:04,304
Tillykke med lejligheden!
Vi er ikke på konkursens rand.
58
00:05:04,387 --> 00:05:06,723
Vi er på konkursens rand.
59
00:05:06,807 --> 00:05:09,935
Hvis jeg undskylder, vil hun forstå det.
60
00:05:10,018 --> 00:05:13,522
Hun er en teenage-popstjerne!
61
00:05:13,605 --> 00:05:20,612
Universets to mindst forstående
skabninger samlet i et væsen.
62
00:05:23,240 --> 00:05:27,661
Jeg blev svært overrasket,
da jeg optrådte for Gaddafis fætter
63
00:05:27,744 --> 00:05:32,791
på hans yacht,
og jeg synger 'venstre pat'.
64
00:05:32,874 --> 00:05:39,130
Alle ser på deres mobiler og mig, fordi
jeg skal abortere et barn, jeg ikke har.
65
00:05:39,214 --> 00:05:44,177
Jeg fik dem til at køre mig herhen,
så jeg kan fyre nogen.
66
00:05:44,261 --> 00:05:48,682
- Det er nok mig...
- Fint. Du er fyret, brilleabe!
67
00:05:48,765 --> 00:05:54,104
Jeg lægger en forklaring ud.
Jeg er ked af det. Åh...
68
00:05:54,187 --> 00:05:55,939
Hvad?
69
00:05:56,022 --> 00:06:02,654
Taylor Swift tweetede, at du er modig.
Nicki Minaj gav et ansigt med hjerteøjne.
70
00:06:02,737 --> 00:06:07,617
Og Buzzfeed har en liste over andre,
der burde få en abort.
71
00:06:07,701 --> 00:06:11,162
- Du trender helt vildt!
- Trender jeg?
72
00:06:11,246 --> 00:06:17,711
Det er et tabubelagt tema.
Det er stort, at du er åben omkring det.
73
00:06:17,794 --> 00:06:24,259
- Altså hvis du fik en abort.
- Siger I, at jeg skal have en abort?
74
00:06:24,342 --> 00:06:29,681
- Nej, du er ikke gravid.
- Du ville blive et kulturelt ikon!
75
00:06:29,764 --> 00:06:35,020
Brilleabe, du er genansat. Jeg skal
have en abort. Jeg skal på talkshows!
76
00:06:35,103 --> 00:06:41,067
Hvis bare én kvinde føler sig lidt
mindre alene, er det det hele værd.
77
00:06:41,151 --> 00:06:45,739
Hvis en million kvinder køber mit album,
er det det værd.
78
00:06:45,822 --> 00:06:48,658
- Diane, sig nu ja!
- Okay.
79
00:06:48,742 --> 00:06:53,622
Du er nu spydspids
for abortbevægelsen.
80
00:06:53,705 --> 00:06:56,541
- Nu skal du oplyses.
- Hvad?
81
00:06:56,625 --> 00:06:59,127
LIVET BEGYNDER I ÆGGET
82
00:06:59,210 --> 00:07:05,925
Først skal du se på scanningen og
lytte til hjertet. Hjerterne ved et kuld.
83
00:07:06,009 --> 00:07:08,887
- Hvorfor skal hun det?
- Det er loven.
84
00:07:08,970 --> 00:07:14,559
Jeg skal sige, at hvalpene snart har
en yndlingsfarve, som kan være blå.
85
00:07:14,643 --> 00:07:18,021
- Det kan ikke være sandt.
- Jeg skal sige det.
86
00:07:18,104 --> 00:07:24,319
Før indgrebet skal du se videoer med
søde hvalpe i 20 timer med trist musik.
87
00:07:24,402 --> 00:07:29,074
Jeg skal nok se videoerne, Diane.
Jeg ofrer mig.
88
00:07:29,157 --> 00:07:34,454
- Nej, hun skal se dem.
- Vi ser videoerne sammen, Diane.
89
00:07:34,537 --> 00:07:38,458
- Nej, hun skal se dem alene.
- Jeg har dårligt nyt.
90
00:07:41,670 --> 00:07:47,759
I morgen interviewer vi den
ustyrlige provokatør Sextina Aquafina!
91
00:07:47,842 --> 00:07:52,097
Men en ting, der ikke skal fjernes,
er vejen til oscaruddelingen.
92
00:07:52,180 --> 00:07:59,104
Leonard Maltin Awards går til dem,
som Leonard Maltin fandt okay.
93
00:08:00,730 --> 00:08:04,901
Prisen for 'okay skuespiller'
går til Bread Poot!
94
00:08:15,745 --> 00:08:20,166
- En drink til?
- Fordi jeg tabte og drukner sorgerne?
95
00:08:20,250 --> 00:08:24,587
- Nej, fordi du er tørstig.
- En whisky ville være godt.
96
00:08:24,671 --> 00:08:27,007
Se! Jurj Clooners!
97
00:08:27,090 --> 00:08:30,635
- Der er han!
- Hej, hvordan går det? Tak.
98
00:08:30,719 --> 00:08:35,682
Hvorfor elsker alle Jurj? Han er ikke Gud,
bare en gammel, spøgefuld fyr.
99
00:08:35,765 --> 00:08:37,726
Det lyder som Gud.
100
00:08:37,809 --> 00:08:42,522
- Jurj!
- BoJack? Godt at møde dig.
101
00:08:42,605 --> 00:08:47,277
Hej, Jurj! Jeg hedder Todd,
og min ven Keith sover på din sofa.
102
00:08:47,360 --> 00:08:50,822
Kender du Keith?
Bed ham rydde op efter sig.
103
00:08:50,905 --> 00:08:53,241
Det er så typisk Keith!
104
00:08:53,324 --> 00:08:59,122
- Todd, gå ud og find din skygge.
- Den var her lige...
105
00:08:59,205 --> 00:09:04,711
Jurj, du var god i The Nazi.
Hvordan spiller man krigsforbryder?
106
00:09:04,794 --> 00:09:10,550
Jeg prøvede at se ham
som en person med en sjov accent.
107
00:09:10,633 --> 00:09:13,178
Jeg begynder at forstå.
108
00:09:13,261 --> 00:09:18,433
Du vandt i aftes, ham der vandt i aften.
Måske vinder jeg næste gang.
109
00:09:18,516 --> 00:09:21,269
Du bliver ikke den næste.
110
00:09:21,352 --> 00:09:24,314
Det lyder dumt, men det er sandt.
111
00:09:24,397 --> 00:09:28,818
Jurj, Bread og Mitt er gode navne.
112
00:09:28,902 --> 00:09:33,698
Lernernerner DiCarpricorn er et navn.
BoJack er ikke et navn.
113
00:09:33,782 --> 00:09:38,870
Jeg troede, de ville fortælle dig det.
Du er den femte fyr. Forstår du?
114
00:09:38,953 --> 00:09:41,915
Ja, du forstår.
Hit med den!
115
00:09:41,998 --> 00:09:45,085
Elektrisk chok!
Du er blevet "Jurjed".
116
00:09:45,168 --> 00:09:51,466
Vi ses. Vivica! Nu ved jeg,
hvorfor de kalder dig 'a fox'.
117
00:09:52,759 --> 00:09:54,636
Bliver du længe?
118
00:09:54,719 --> 00:10:00,517
OCD Awards er i morgen,
og de vil have en ryddelig efterfest.
119
00:10:04,521 --> 00:10:08,900
Fortæl, Sextina. Nogen satte
et barn i din mave, og du tænkte:
120
00:10:08,983 --> 00:10:14,030
"Hvor er fortrydknappen?
Få bollen ud af ovnen!" Var det sådan?
121
00:10:14,114 --> 00:10:20,578
Det er helt korrekt, En Ryan. Men jeg er
glad for at sætte det på dagsordenen.
122
00:10:20,662 --> 00:10:26,501
- En ud af tre kvinder får en abort.
- Det lyder alt for højt.
123
00:10:26,626 --> 00:10:32,257
Jeg vil afstigmatisere oplevelsen.
Derfor udgiver jeg en ny single!
124
00:10:32,340 --> 00:10:33,716
Hvad?
125
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
- Ny single?
- Slap af.
126
00:10:36,219 --> 00:10:39,722
Knæk et æg på hovedet,
mærk blommen løbe ned.
127
00:10:39,806 --> 00:10:42,392
USA, gør jeres livmodere klar til
128
00:10:42,475 --> 00:10:45,728
- "Tag det foster, dræb det foster".
- Du godeste.
129
00:10:45,812 --> 00:10:49,232
Jeg er babymorder
Babymord gør mig kåd
130
00:10:49,315 --> 00:10:52,318
Alien inden i mig
Maser det ligesom Sigourney
131
00:10:52,402 --> 00:10:57,866
Tag det foster, dræb det foster
Dræb, dræb...
132
00:10:59,159 --> 00:11:01,828
- Stop videoen.
- Det er dit værk.
133
00:11:01,911 --> 00:11:04,664
Du gav mig styrken til at åbne op.
134
00:11:04,747 --> 00:11:08,960
Tonen er nok lige i overkanten.
135
00:11:09,043 --> 00:11:12,881
Når du får en abort,
kan du udtrykke dig, som du vil.
136
00:11:12,964 --> 00:11:15,675
Det er min krop og mine valg.
137
00:11:15,758 --> 00:11:19,596
Mit valg er at være supersvedig!
138
00:11:19,679 --> 00:11:22,557
Jeg skal have en abort.
Du er ikke gravid.
139
00:11:22,640 --> 00:11:26,686
Og hvad så?
Det er underholdningsbranchen!
140
00:11:28,479 --> 00:11:30,732
"Brrap brrap, pew pew."
141
00:11:30,815 --> 00:11:34,152
Kampråbet fra
abortbevægelsens nye stemme.
142
00:11:34,235 --> 00:11:37,906
Men er kvinders frie valg gået for vidt?
143
00:11:37,989 --> 00:11:42,660
Vores panel af hvide mænd
skal tale om abort. D'herrer?
144
00:11:42,744 --> 00:11:45,246
Det gælder ikke kun kvinder.
145
00:11:45,330 --> 00:11:51,461
Ville jeg sætte mit liv på vågeblus for
et uønsket barn, hvis jeg blev gravid? Ja.
146
00:11:51,544 --> 00:11:56,007
Det siger jeg med sikkerhed,
fordi det aldrig bliver aktuelt.
147
00:11:56,090 --> 00:11:59,636
- Forherliger videoen abort?
- Meget muligt.
148
00:11:59,719 --> 00:12:05,350
For de unge er alt IBD,
som står for 'Ikke BD'.
149
00:12:05,433 --> 00:12:09,395
BD henviser til B.D. Wong,
som teenagere elsker.
150
00:12:09,479 --> 00:12:14,233
IBD er altså noget, der ikke er vigtigt.
151
00:12:14,317 --> 00:12:17,695
Og abort i dag er IBD.
152
00:12:17,779 --> 00:12:22,867
Er abort nødvendig? Jeg har hørt,
at hvis kvinden ikke ønsker barnet,
153
00:12:22,951 --> 00:12:28,122
vil kroppen bryde fosteret ned
til gaspartikler og prutte det ud.
154
00:12:28,206 --> 00:12:33,711
- Hvor hørte du prutteteorien?
- I Biblen måske?
155
00:12:33,795 --> 00:12:35,296
Tak.
156
00:12:35,380 --> 00:12:39,217
Om lidt: Jurj Clooners får publikum
til at græde,
157
00:12:39,300 --> 00:12:44,389
men hans seneste spøg
får dig til at... tænke?
158
00:12:44,472 --> 00:12:50,436
Jeg skal tage pis på ham.
Vi må lokke ham ud. Hvad kan kendte lide?
159
00:12:50,520 --> 00:12:56,859
Limousiner, barnepiger, at flyve til
katastrofeområder for at 'hjælpe til'.
160
00:12:56,943 --> 00:13:00,697
Vi skaffer en limousine.
Jeg skal have en hat.
161
00:13:00,780 --> 00:13:06,160
Jeg henter ham og råber: "Surprise!"
Så slår jeg ham med et boldtræ.
162
00:13:06,244 --> 00:13:11,624
- Fik dig!
- Spøgen forsvandt med boldtræet.
163
00:13:11,708 --> 00:13:16,295
Det er en dårlig spøg for at vise,
hvor latterligt det er.
164
00:13:16,379 --> 00:13:20,591
- Er det virkelig?
- Det er genialt. Til limousinelageret!
165
00:13:23,469 --> 00:13:28,808
- Goddag, hr. Clooners.
- Min pr-agent kommer om lidt.
166
00:13:28,891 --> 00:13:31,477
Naturligvis, pr-agenten.
167
00:13:32,895 --> 00:13:35,023
- Pis.
- Hvad?
168
00:13:35,106 --> 00:13:40,528
Jeg sagde 'Auschwitz'.
Du er nazisten, der spillede yatzy!
169
00:13:40,611 --> 00:13:43,072
Vi skal til AOL-TimeWarner-PepsiCo-
170
00:13:43,156 --> 00:13:47,869
Halliburton-Skynet-Toyota-auditoriet.
171
00:13:47,952 --> 00:13:52,623
Javel, frue. Jeg kører...
172
00:13:52,707 --> 00:13:55,293
Du behøver ikke at snakke.
Bare kør.
173
00:13:55,376 --> 00:14:00,506
Vi skal stoppe et sted,
hvor jeg kan få toiletpapir.
174
00:14:00,590 --> 00:14:05,928
Du bliver nødt til at købe det.
Jeg bliver bare overfaldet af fans.
175
00:14:06,012 --> 00:14:09,724
- Køb noget ekstra blødt.
- Jeg ved ikke...
176
00:14:09,807 --> 00:14:13,644
- Gør, som han siger. Af sted!
- Javel...
177
00:14:16,272 --> 00:14:21,444
Jeg er bange for, at du bærer ved
til antiabortbevægelsens bål...
178
00:14:21,527 --> 00:14:26,491
Du er simpelthen så kedelig.
Kan jeg abortere denne samtale?
179
00:14:26,574 --> 00:14:29,827
- Du skal tænke på...
- Pudser du Fido på mig?
180
00:14:29,911 --> 00:14:35,416
- Jeg er her som moralsk støtte.
- Diane, glem det.
181
00:14:35,500 --> 00:14:41,339
Vi har chancen for at sige noget vigtigt,
men i stedet siger vi...
182
00:14:41,422 --> 00:14:44,509
- Hvad var det?
- Lyden af pistolskud.
183
00:14:44,592 --> 00:14:49,639
- Mener du 'brrap pew'?
- Ja, det var det, jeg sagde.
184
00:14:49,722 --> 00:14:51,682
Sådan lyder pistoler ikke.
185
00:14:55,311 --> 00:14:59,232
Vil I ikke nok lade være?
I skræmmer mig.
186
00:14:59,315 --> 00:15:02,110
Folk lytter til dig lige nu.
187
00:15:02,193 --> 00:15:08,408
Snart går de videre, og du vil hade,
at du ikke gjorde en forskel.
188
00:15:08,491 --> 00:15:10,868
Tro mig.
Det sker, før du forventer det.
189
00:15:12,495 --> 00:15:14,872
Hej, jeg er En Ryan...
190
00:15:16,332 --> 00:15:21,379
- Vi er fremme. Ud med jer.
- Kan vi løbe et ærinde til?
191
00:15:21,462 --> 00:15:26,050
Jeg glemte min kone derhjemme.
Kan vi ikke nok hente hende?
192
00:15:26,134 --> 00:15:28,886
- Han spurgte pænt.
- Så er det nok.
193
00:15:28,970 --> 00:15:33,474
Jeg er ikke jeres chauffør.
Det er mig, BoJack!
194
00:15:33,558 --> 00:15:35,601
Hvad har du gang i?
195
00:15:35,685 --> 00:15:42,024
Jeg ville slå Jurj med boldtræet,
men så kom du, fordi du er en bedrager!
196
00:15:42,108 --> 00:15:46,028
- Hvad skal du med boldtræet?
- Det klæder dig ikke.
197
00:15:46,112 --> 00:15:50,741
Du sagde, du troede på mig.
Dine klienter vinder, fordi du har mange.
198
00:15:50,825 --> 00:15:55,371
- Du er ikke en god pr-agent.
- Jeg er en fremragende pr-agent!
199
00:15:55,455 --> 00:15:58,541
Måske for den spøgefulde sæk lort.
200
00:15:58,624 --> 00:16:03,045
- Du spøger med ham nu.
- For at vise, hvor dumt det er.
201
00:16:03,129 --> 00:16:07,633
Det virker lidt indviklet.
Det kendetegner en god spøg.
202
00:16:07,717 --> 00:16:12,013
- Godt spillet.
- Nej, spøgen er dårlig. De er dumme.
203
00:16:12,096 --> 00:16:15,266
Vi er sent på den.
Jeg vil ikke forklare mig.
204
00:16:15,349 --> 00:16:18,978
- Agenter har mange klienter.
- Du er fyret.
205
00:16:19,061 --> 00:16:22,690
- Hvem fyrer Ana Spanakopita?
- Mig.
206
00:16:22,773 --> 00:16:28,029
Hvem skal promovere dig?
Din håbløse agent? Din ven?
207
00:16:28,112 --> 00:16:33,868
Ikke dit problem. Ud med jer.
Jeg skal hente piger på polterabend.
208
00:16:33,951 --> 00:16:38,498
Velkommen, Sextina.
Får vi et "pew pew?"
209
00:16:38,581 --> 00:16:43,169
- Abort er et alvorligt tema.
- Ja. Enig.
210
00:16:43,252 --> 00:16:47,381
Jeg vil vise landet,
hvad abort egentlig handler om.
211
00:16:47,465 --> 00:16:51,886
Derfor skal Sextina Aquafinas
abort foregå...
212
00:16:51,969 --> 00:16:55,223
...direkte i fjernsynet!
213
00:16:55,306 --> 00:16:57,683
I betalings-tv!
214
00:16:57,767 --> 00:17:02,480
- Hvad?
- Betalings-tv...
215
00:17:02,563 --> 00:17:07,401
Hvordan vil du få en abort,
når du ikke er gravid?
216
00:17:07,485 --> 00:17:11,822
- Vi laver en Argo.
- Ja, en falsk abort!
217
00:17:11,906 --> 00:17:15,409
- Filmmagi som i Argo.
- Det skete ikke i Argo.
218
00:17:15,493 --> 00:17:21,791
- Det skal gøres med stil.
- Ja, kun det bedste for min abort.
219
00:17:21,874 --> 00:17:27,797
John Carpenter kan stå for effekterne.
Eddie Redmayne kan være fosteret.
220
00:17:27,880 --> 00:17:32,635
Kan I høre jer selv?
Vi sender ikke en falsk abort direkte.
221
00:17:32,718 --> 00:17:37,306
Vi filmer det på forhånd,
men sætter et mærke på med 'direkte'.
222
00:17:37,390 --> 00:17:42,061
Er det ikke respektløst over for kvinder,
som faktisk får en abort?
223
00:17:42,144 --> 00:17:45,690
- Ikke, hvis det er stilfuldt.
- Det er klientens ønske.
224
00:17:45,773 --> 00:17:51,904
Det handler ikke om dig.
Jeg er træt af, at du skaber problemer.
225
00:17:51,988 --> 00:17:58,119
Du er en frugtbar kvinde i et kærligt
forhold, men du vil ikke have en familie.
226
00:17:58,202 --> 00:18:01,956
- Stakkels dig.
- Hvad?
227
00:18:02,039 --> 00:18:04,917
Hvis det ikke handler om mig,
smutter jeg.
228
00:18:05,001 --> 00:18:07,753
Kontakt mig, når I har talt ud.
229
00:18:07,837 --> 00:18:12,592
Hvor er ZZ Top-fyren?
Vil I stemple min parkeringsbillet?
230
00:18:12,675 --> 00:18:14,677
Vil du sige noget?
231
00:18:14,760 --> 00:18:21,475
Jeg har ofret alt for at nå hertil,
og jeg nægter at smide det væk.
232
00:18:21,559 --> 00:18:24,020
Hvis hun vil have en abort, får hun det.
233
00:18:24,103 --> 00:18:28,232
- Du ved, det er tåbeligt.
- Sådan er branchen.
234
00:18:28,316 --> 00:18:31,861
Du er ikke god nok
til at holde dig for god.
235
00:18:31,944 --> 00:18:34,905
Jeg nægter at tage del i det.
236
00:18:36,198 --> 00:18:41,203
Hvor er du, skægabe?
Du skal stemple min parkeringsbillet!
237
00:18:41,287 --> 00:18:46,042
Sextina Aquafina betaler ikke
15 dollar for at parkere!
238
00:18:48,210 --> 00:18:53,799
- Hvad har du, nye pr-agent?
- Secretariat var idrætsudøver.
239
00:18:53,883 --> 00:18:57,428
- Du er tidligere idrætsudøver.
- Nej.
240
00:18:57,511 --> 00:19:01,223
Har du ikke spillet baseball og football?
241
00:19:01,307 --> 00:19:05,061
- Jeg googlede den forkerte.
- Troede du, jeg var Bo Jackson?
242
00:19:05,144 --> 00:19:09,690
Denne ide vil du synes om.
Kender du bilvasken på Alvarado?
243
00:19:09,774 --> 00:19:15,071
De har brug for en til at klæde sig ud
som gorilla og snurre deres skilt.
244
00:19:15,154 --> 00:19:18,741
- Hvorfor skulle jeg det?
- Man skal blive set.
245
00:19:18,824 --> 00:19:21,452
I en gorilladragt?
246
00:19:21,535 --> 00:19:28,334
Nej, men tror du, at Lou Bega blev berømt
med "Mambo no. 1"? Nej!
247
00:19:28,417 --> 00:19:32,129
Men han gav ikke op.
248
00:19:32,213 --> 00:19:34,840
HVAD, HVIS JESUS VAR EN ABORT?
249
00:19:34,924 --> 00:19:39,887
Handler det ikke om mig?
Det er mig, der får en abort.
250
00:19:39,970 --> 00:19:44,600
- Det er moralsk forkasteligt.
- Enig. 247%.
251
00:19:44,684 --> 00:19:50,439
- Jeg skrev umoralsk på skemaet.
- Det er også et snagende skema.
252
00:19:50,523 --> 00:19:53,859
- Hvorfor tog jeg jobbet?
- Du havde det hårdt.
253
00:19:53,943 --> 00:19:57,530
Carolyn ville hjælpe og tilbød dig jobbet.
254
00:19:57,613 --> 00:20:01,200
Det skulle hun ikke have gjort.
255
00:20:01,283 --> 00:20:03,452
Ja, det var sødt af hende.
256
00:20:03,536 --> 00:20:07,832
Men hun sætter firmaet
foran de store skader,
257
00:20:07,915 --> 00:20:13,504
som delfinpsykoen skaber, hver gang
hun er i nyhederne. Ja, nyhederne!
258
00:20:13,587 --> 00:20:18,926
- Jeg afslører de fjolser i nyhederne!
- Er det nu også klogt?
259
00:20:19,009 --> 00:20:26,016
Det er det, hvis du synes,
fordi jeg støtter dig, men måske ikke...
260
00:20:26,100 --> 00:20:30,396
Hvis ideen var en Dylan-bror,
ville det måske være Kevin.
261
00:20:30,479 --> 00:20:34,066
Nogen skal afsløre Sextina
som bedrager.
262
00:20:34,150 --> 00:20:38,696
- Kender du Sextina?
- Ja, jeg arbejder med hende.
263
00:20:38,779 --> 00:20:44,034
Hun er så sej. Hendes musik
får mig til at føle mig stærk.
264
00:20:44,118 --> 00:20:48,456
- Som om jeg kan klare alt.
- Bliver du ikke krænket? Hvad med:
265
00:20:48,539 --> 00:20:51,125
"Jeg håber, fostret har en sjæl,
266
00:20:51,208 --> 00:20:55,045
så det føler smerte,
når jeg udstøder det fra mit hul."
267
00:20:55,129 --> 00:21:00,050
- Det er en spøg. Forstår du ikke det?
- Naturligvis...
268
00:21:00,134 --> 00:21:04,472
- Tror du, hun vil skyde sit foster?
- Nej, jeg forstår...
269
00:21:04,555 --> 00:21:10,644
Det er skræmmende at få en abort
med demonstranterne og hjertelyden.
270
00:21:10,728 --> 00:21:15,524
Når man spøger med det,
bliver det mindre skræmmende.
271
00:21:15,608 --> 00:21:18,235
- Ja...
- Diane?
272
00:21:26,786 --> 00:21:29,163
Ana?
273
00:21:29,246 --> 00:21:34,210
Jeg skal ikke arbejde for Jurj mere.
Jeg fortalte ham det i morges.
274
00:21:34,293 --> 00:21:38,547
Han troede, det var en spøg,
men så forstod han det.
275
00:21:38,631 --> 00:21:43,928
Droppede du Jurj Clooners?
USA's mest sexede mand?
276
00:21:44,011 --> 00:21:50,684
Jurj er let. Alle elsker ham, men jeg
har en grad i pr, og jeg vil bruge den.
277
00:21:50,768 --> 00:21:53,729
Jeg har droppet alle mine klienter.
278
00:21:53,813 --> 00:21:58,067
Nu satser jeg alt på dig,
så du kan få den Oscar!
279
00:21:58,150 --> 00:22:02,988
Ingen andre?
Alle dine forhåbninger hviler på mig.
280
00:22:03,072 --> 00:22:07,993
Skal jeg slå oddsene og vinde
den vigtigste pris for en skuespiller?
281
00:22:08,077 --> 00:22:12,790
- Jeg ved, vi kan klare det!
- Bare mig? Det er...
282
00:22:12,873 --> 00:22:16,961
Står nogen på mit luftrør?
Lad os ringe til Jurj og...
283
00:22:17,044 --> 00:22:21,674
- Nej, jeg tror på dig. Okay?
- Okay.
284
00:22:21,757 --> 00:22:25,219
- Ana, hvad...
- Det er okay.
285
00:22:25,302 --> 00:22:31,183
Da du fyrede mig, blev jeg tændt.
Ingen taler sådan til mig.
286
00:22:31,267 --> 00:22:36,605
Det mindede mig om,
at du er min chef. Det kan jeg lide.
287
00:22:36,689 --> 00:22:40,192
Kan du lide det?
At have styringen?
288
00:22:40,276 --> 00:22:43,028
- At være stjernen?
- Ja.
289
00:22:43,112 --> 00:22:47,825
Du er min stjerne, BoJack,
men det gør du aldrig...
290
00:22:47,908 --> 00:22:50,619
- For stramt!
- ...mod mig igen!
291
00:22:50,703 --> 00:22:52,955
- Forstår du?
- Ja!
292
00:22:53,038 --> 00:23:00,045
Godt. Vi ses i morgen tidlig.
Du har mig helt for dig selv.
293
00:23:03,215 --> 00:23:09,096
- Hvordan har du det, Sextina?
- Jeg har lidt kvalme, men ellers godt.
294
00:23:09,179 --> 00:23:11,765
Godt. Jeg tager imod drikkepenge...
295
00:23:11,849 --> 00:23:15,686
- Det var overraskende smagfuldt.
- Og lærerigt.
296
00:23:15,769 --> 00:23:22,776
Ja, meget. Jeg lærte meget om abort,
og jeg har lige fået en.
297
00:23:22,943 --> 00:23:26,739
- Hvordan har du det?
- Elendigt. Fysisk, altså.
298
00:23:26,822 --> 00:23:33,621
Det føltes rigtigt, men jeg følte mig
gammel. Der var mange unge.
299
00:23:33,704 --> 00:23:38,709
Jeg burde nok være klar til børn,
men jeg kan ikke...
300
00:23:38,792 --> 00:23:43,797
Du behøver ikke forklare dig.
For nogen.
301
00:23:45,382 --> 00:23:50,679
- Sextina, godt klaret!
- Ja. En lille ting...
302
00:23:50,763 --> 00:23:54,767
Jeg har dyrket meget sex.
Jeg er et seksuelt væsen.
303
00:23:54,850 --> 00:24:00,105
Delfiner dyrker sex for nydelsens skyld.
Nu er jeg blevet gravid.
304
00:24:00,189 --> 00:24:05,235
Jeg vil beholde det,
men det kan forvirre fansene,
305
00:24:05,319 --> 00:24:09,031
eftersom de lige så mig
"skrabe det ud".
306
00:24:09,114 --> 00:24:13,327
Vi håndterer det.
Mød os på kontoret om 20 minutter.
307
00:24:13,410 --> 00:24:17,247
Hun skal ud af byen, før det kan ses.
308
00:24:17,331 --> 00:24:22,878
Vi sender hende hen til gården,
hvor kendte tager hen for at forsvinde.
309
00:24:22,961 --> 00:24:28,967
- Vi optager en masse musikvideoer.
- Og udgiver dem, mens hun er væk.
310
00:24:29,051 --> 00:24:32,262
Når hun kommer tilbage,
har hun 'adopteret'.
311
00:24:32,346 --> 00:24:37,017
- Det vil folk elske.
- Ja, alle elsker børn.
312
00:24:38,519 --> 00:24:42,439
Tekster: Mathias Hedetoft