1 00:00:05,005 --> 00:00:08,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,803 내 생일케이크는 어디 갔지? 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,680 - 구버 - 나 아니야 4 00:00:13,763 --> 00:00:16,474 내 주머니를 뒤져보든가 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,268 - 집에 가, 구버 - 집에 가, 구버 6 00:00:20,061 --> 00:00:23,148 네, 저는 구버였습니다 최고의 동료와 함께했죠 7 00:00:23,606 --> 00:00:24,941 하지만 이젠 아니에요 8 00:00:25,024 --> 00:00:29,821 지금은 고래 월드의 주인 겸 홍보 담당 겸 최고의 손님이에요 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,282 가족 단위의 손님들이 고래 월드에서 10 00:00:32,365 --> 00:00:36,286 위풍당당한 여자 범고래를 보고 가죠 11 00:00:36,369 --> 00:00:37,954 교육적이라니까요 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,622 '스플래시 존'에 오시면 13 00:00:39,706 --> 00:00:42,500 모두 흥분하실 겁니다 14 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 "촉촉해!" 15 00:00:44,294 --> 00:00:47,589 말랑말랑한 등지느러미를 자랑하는 저희 범고래는 16 00:00:47,672 --> 00:00:50,884 여러분을 위해 훌라후프를 뛰어넘을 겁니다 17 00:00:50,967 --> 00:00:53,052 사춘기 전의 딸도 데려오십시오 18 00:00:53,136 --> 00:00:56,264 여성의 사회적 역할을 인식하기 시작할 때잖아요 19 00:00:56,347 --> 00:00:58,975 하지만 여러분의 따님들은 여기서 현대 사회의 20 00:00:59,059 --> 00:01:02,103 성의 상품화에 대한 문제를 내면화하지는 않을 겁니다 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,397 그저 고래일 뿐이잖아요 22 00:01:05,273 --> 00:01:07,108 소위 전문가라고 하는 분들 있죠? 23 00:01:07,192 --> 00:01:09,527 여자 범고래를 잡아 놓고 24 00:01:09,611 --> 00:01:11,279 오락거리로 삼으면 안 된다고요? 25 00:01:11,362 --> 00:01:14,240 그런 분들은... 그만 좀 하라고요 26 00:01:14,324 --> 00:01:15,158 "이제 그만" 27 00:01:15,241 --> 00:01:17,827 이 여자 고래들은 제 가족이자 돈줄입니다 28 00:01:17,911 --> 00:01:19,162 여러분의 가족이 될 수 있어요 29 00:01:19,245 --> 00:01:23,750 고래 월드에서 온 가족이 즐겁고 야한 시간을 보내세요 30 00:02:18,263 --> 00:02:20,682 "비종교적 겨울맞이 연극" 31 00:02:21,933 --> 00:02:24,727 맞아요, 겨울이 왔어요 32 00:02:24,811 --> 00:02:27,981 빛과 가족이 함께하는 때죠 33 00:02:28,064 --> 00:02:31,192 신을 기리거나 기도하지 않아요 34 00:02:31,276 --> 00:02:34,279 원한다면 하세요, 자기 마음이죠 35 00:02:35,238 --> 00:02:37,365 - 여보세요, 질 - 어디요? 웃음소리가 들려요 36 00:02:37,448 --> 00:02:41,911 초등학교의 비종교적 겨울맞이 연극에 왔어요 37 00:02:41,995 --> 00:02:46,666 안 돼, 눈의 괴물이 우리 축제를 망치려고 해 38 00:02:46,749 --> 00:02:49,252 '눈의 괴물'은 모욕적인 말이야 39 00:02:49,335 --> 00:02:51,462 질, 당신 작품이 엉망인 줄 알았죠? 40 00:02:51,546 --> 00:02:52,922 - 아닌데요 - 어찌 됐건... 41 00:02:53,006 --> 00:02:55,758 이 잘난 애들의 잘난 부모가 오스카상에 투표를 하니까 42 00:02:55,842 --> 00:02:58,136 후보가 되고 싶다면 이들과 사귀고 43 00:02:58,219 --> 00:03:00,638 '이빨 좀 까야죠'의 비차별적 단어 행동을 해야죠 44 00:03:00,722 --> 00:03:03,641 그냥 '어울린다'고 해요 커들리위스커즈는 만났어요? 45 00:03:03,725 --> 00:03:06,019 네, 이거저거 하면서 잘 지내요 46 00:03:06,102 --> 00:03:09,105 큰 쳇바퀴에서 뛰기도 하고... 47 00:03:09,188 --> 00:03:11,608 - 안 알아봤군요 - 잊었어요 48 00:03:11,691 --> 00:03:13,526 - 목소리 좀 낮춰요 - 미안해요 49 00:03:13,610 --> 00:03:16,988 현자 셋이 평범한 애를 찾아가는 연극에 방해가 되나요? 50 00:03:17,071 --> 00:03:18,323 그 사람 집으로 가요 51 00:03:18,406 --> 00:03:20,825 집에 아무도 없으면 뭘 좀 가지고 나와요 52 00:03:20,909 --> 00:03:23,620 감각적인 거예요 53 00:03:23,703 --> 00:03:27,665 이게 마지막 심부름이라면 할게요 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,375 - 뭔데요? - 내가 쓴 편지요 55 00:03:29,459 --> 00:03:33,004 옛날에... 각오하고 들어요 그와 사귀었어요 56 00:03:33,087 --> 00:03:36,299 - 마음의 준비가 덜 됐는데... - 전화 끊어, 이 자식아 57 00:03:36,382 --> 00:03:38,676 몇 년 전 일이에요, 그땐 좋았죠 58 00:03:38,760 --> 00:03:42,222 토가 쏠리기도 했어요 좋으면서 끔찍한 추억이에요 59 00:03:42,305 --> 00:03:44,974 - 내용이 뭔데요? - 몰라도 돼요, 꼭 필요해요 60 00:03:45,058 --> 00:03:48,728 감각적인 거니까요, 끊어요 61 00:03:48,811 --> 00:03:51,564 - 통화는 잘하셨나? - 학교 관계자세요? 62 00:03:51,648 --> 00:03:53,233 - 아니요 - 그럼 조용히 계셔 63 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 - 나 할 일이 있어요 - 그래요 64 00:03:55,693 --> 00:03:58,738 여기 와 줬으니 됐네요 자랑스러워요 65 00:03:58,821 --> 00:04:01,741 오늘 높은 사람들이랑 인사하는 거 잊지 마요 66 00:04:01,824 --> 00:04:04,869 바트미츠바에서 학교 고위 관계자와 인사해야죠 67 00:04:04,953 --> 00:04:06,996 잘할 거예요, 믿어요 68 00:04:07,080 --> 00:04:09,791 난생처음 듣는 말이군요 69 00:04:09,874 --> 00:04:11,793 다이앤, SNS에 계속 포스팅할 거죠? 70 00:04:11,876 --> 00:04:13,628 오후에는 검색어에 올라야 해요 71 00:04:13,711 --> 00:04:16,631 나쁜 소식 말고 좋은 소식으로요 72 00:04:16,714 --> 00:04:17,966 #당근이죠 73 00:04:18,049 --> 00:04:21,552 저 방금 '#'를 말했나요? #이런, #맙소사 74 00:04:21,636 --> 00:04:24,138 난 당근이라는 말이 더 놀라운데요 75 00:04:24,222 --> 00:04:26,474 쟤들이 '성차별적이지 않은 눈 인간, 프로스티'의 76 00:04:26,557 --> 00:04:29,435 후렴구에 들어가기 전에 담배 피우고 올게요 77 00:04:30,103 --> 00:04:32,397 애를 키우는 게 상상이나 돼요? 78 00:04:33,898 --> 00:04:36,067 저는 테리 그로스이고 이건 벨 소리입니다 79 00:04:36,150 --> 00:04:37,819 소설가 조너선 레덤과 함께하고 있습니다 80 00:04:37,902 --> 00:04:39,821 조너선, 어떻게 벨 소리가 되셨나요? 81 00:04:39,904 --> 00:04:41,823 저는 브루클린에서 자라면서 82 00:04:41,906 --> 00:04:45,952 다양한 벨 소리와 거기서 나오는 이야기에 푹 빠졌어요 83 00:04:46,035 --> 00:04:47,078 피넛버터 씨 84 00:04:47,161 --> 00:04:49,122 여보세요, 나의 소중한 햇살 85 00:04:49,205 --> 00:04:51,082 물론 자기를 맹목적으로 떠받드는 건 아니야 86 00:04:51,165 --> 00:04:53,167 매일 서로 소통하라고 87 00:04:53,251 --> 00:04:56,004 재닛 박사님이 강조하셔서 전화했어 88 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 집에 언제 와? 89 00:04:57,755 --> 00:05:00,466 - 늦을 거 같아 - 알았어, 미리 알려 주기만 해 90 00:05:00,550 --> 00:05:02,885 난 자기를 아끼고 존중하고 자기가 매우 소중해 91 00:05:02,969 --> 00:05:05,805 나도 그걸 느끼고 자기도 소중하게 여겨 92 00:05:05,888 --> 00:05:08,474 난 그 말을 듣고 받아들였어 93 00:05:09,309 --> 00:05:10,184 - 다이앤? - 응? 94 00:05:10,268 --> 00:05:11,769 내가 받아들인다는 거 받아들여? 95 00:05:11,853 --> 00:05:17,275 나도 들었고, 받아들였고, 소중히 여기고 기타 등등 다 해 96 00:05:17,358 --> 00:05:19,110 너무 힘들게 일하지는 마 97 00:05:19,193 --> 00:05:22,864 응, 자기도 옆집 스컹크를 건드리지 마 98 00:05:22,947 --> 00:05:24,991 집에 갔더니 남편에게 악취가 나는 건 싫어 99 00:05:25,074 --> 00:05:28,703 그것참 좋은 생각이야 이만 끊을게 100 00:05:32,999 --> 00:05:35,835 평일에만 관리하는 고객 피넛버터 씨 101 00:05:35,918 --> 00:05:38,171 - 주말에 왜 전화했어요? - 도와줘요 102 00:05:38,254 --> 00:05:40,006 큰 사고를 쳤어요 103 00:05:40,089 --> 00:05:42,258 시체는 얼음에 담가 놔요 금방 갈게요 104 00:05:42,341 --> 00:05:44,594 네? 그게 아니라요 내가 왜... 105 00:05:44,677 --> 00:05:47,889 엉뚱한 곳을 냄새 맡다가 스컹크에게 당했어요 106 00:05:47,972 --> 00:05:49,265 저희 좀 도와주세요 107 00:05:49,348 --> 00:05:50,558 - '저희'? - 토드도 있어요 108 00:05:50,641 --> 00:05:53,061 프린세스 캐럴린 악취 공격당했어요 109 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 정말 장난 아니에요 110 00:05:56,064 --> 00:05:58,816 - 하드코어 해요 - 맞아요 111 00:05:58,900 --> 00:06:01,944 일단, 집 밖에 있어요 112 00:06:02,028 --> 00:06:06,699 LL쿨J라고 불러 줘요 이미 집 안에 들어왔거든요 113 00:06:07,408 --> 00:06:10,411 가만히 있어요 20분 내로 갈게요 114 00:06:14,624 --> 00:06:17,293 잠깐 기다려 줄 수 있죠? 편지를 가져와야 해요 115 00:06:17,376 --> 00:06:20,004 그냥 목적지에만 갔다가 퇴근하면 안 돼요? 116 00:06:20,088 --> 00:06:21,464 그래요 117 00:06:21,547 --> 00:06:24,634 우리 집에서 나간 뒤로 보기 힘드네요 118 00:06:24,717 --> 00:06:28,262 새 직장과 결혼생활에 집중하느라... 119 00:06:28,346 --> 00:06:31,015 - 날 피하고 있죠 - 아니에요 120 00:06:31,099 --> 00:06:34,477 한 공간에 둘만 있지 않으려고 애쓸 뿐이죠 121 00:06:34,560 --> 00:06:38,898 당신을 피하고 있으니까요 122 00:06:38,981 --> 00:06:42,068 우린 닮은 구석이 많아요 123 00:06:42,151 --> 00:06:45,071 저도 늘 당신이 저의 안 멋진 버전이라고 말해요 124 00:06:45,154 --> 00:06:46,572 그게 좋을 때도 있지만 125 00:06:46,656 --> 00:06:49,617 둘이 있으면 서로 최악의 면모가 드러나기도 해요 126 00:06:49,700 --> 00:06:51,536 다시 잘 좀 살아 보려는 중이에요 127 00:06:51,619 --> 00:06:54,080 어쩌면 우리 둘에게는... 128 00:06:54,163 --> 00:06:57,250 직업적인 관계만 유지하는 게 더 나을 것 같아요 129 00:06:57,333 --> 00:06:58,709 좋아요, 그래요 130 00:06:58,793 --> 00:07:02,672 보잭과 다이앤은 일만 같이하는 거예요 131 00:07:02,755 --> 00:07:04,882 잠깐 들러야 할 곳에 도착했어요 132 00:07:04,966 --> 00:07:06,843 어떻게 여기를 실수로 왔지? 신기하네요 133 00:07:06,926 --> 00:07:09,595 온 김에 들어가서 필요한 걸 챙겨야겠어요 134 00:07:09,679 --> 00:07:11,681 그 뒤엔 일만 하도록 해요 135 00:07:18,855 --> 00:07:21,816 - 으스스하네요 - 그래요? 136 00:07:21,899 --> 00:07:25,987 얼마나 으스스한 게 적당하죠? 아이고, 무거워라 137 00:07:26,070 --> 00:07:28,448 힐러리 스웽크의 팔이 왜 그 모양인지 알겠네요 138 00:07:28,531 --> 00:07:29,699 내려놔요 139 00:07:29,782 --> 00:07:31,409 내가 오스카 트로피를 드니 안 어울려요? 140 00:07:31,492 --> 00:07:33,911 - 난 사실... - 맙소사 141 00:07:35,413 --> 00:07:37,748 - 죽었나 봐요 - 안 죽었을지도 몰라요 142 00:07:37,832 --> 00:07:41,377 그냥 고래다운 거 아닐까요? 죽었네요 143 00:07:41,461 --> 00:07:43,171 휴대폰 리스트에 전화해보죠 144 00:07:43,254 --> 00:07:44,839 다이앤, 요즘 애들은 전화 안 걸어요 145 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 요새는 문자, 눈알 굴리기... 146 00:07:47,550 --> 00:07:49,719 - 음란 사진 같은 거로 소통하죠 - 맙소사 147 00:07:49,802 --> 00:07:52,096 음란 사진 맞아요? 글자 모양인지 봐요 148 00:07:52,180 --> 00:07:54,182 거기 서, 오스카 트로피 내려놔 149 00:07:54,265 --> 00:07:57,351 - 젠장 - 이거 보게 150 00:07:57,435 --> 00:08:01,355 아니면 '이거 보지, 고래?' 범고래로군 151 00:08:01,439 --> 00:08:03,691 아니면 '죽었군, 고래'인가? 152 00:08:03,774 --> 00:08:05,776 - 저희는... - 가만히 있으라고 했다 153 00:08:05,860 --> 00:08:09,655 당신들은 방금 주요 용의자가 된 거야 154 00:08:09,739 --> 00:08:14,160 사건명은 '흑, 백, 죽음 그리고 범죄에 말려든 고래' 155 00:08:14,243 --> 00:08:17,580 '야옹야옹 퍼지페이스 순경 미스터리' 156 00:08:18,247 --> 00:08:22,251 - 아가들아, 수갑 채워 - 저는 성숙한 여인입니다 157 00:08:22,335 --> 00:08:24,170 린지, 나도 노력 중이네 158 00:08:24,253 --> 00:08:27,006 범인 앞에서 단합된 모습을 보여 주면 안 돼? 159 00:08:27,089 --> 00:08:29,091 이따 이야기하시죠 160 00:08:31,636 --> 00:08:34,263 스컹크랑 스컹크가 냄새 전쟁을 치르고 161 00:08:34,347 --> 00:08:36,307 마약이라도 한 냄새네요 무슨 일이에요? 162 00:08:36,390 --> 00:08:40,019 소파에 뒹굴어서 스컹크 냄새를 빼려고 했는데 163 00:08:40,102 --> 00:08:41,312 소용이 없었어요 164 00:08:41,395 --> 00:08:45,441 그래서 제 물건들에 몸을 비볐어요 165 00:08:45,525 --> 00:08:47,568 제 냄새를 다시 묻히려고요 166 00:08:47,652 --> 00:08:49,237 그리고 제가 마약을 했어요 167 00:08:49,320 --> 00:08:51,822 그래서 냄새가 이 모양일 거예요 168 00:08:51,906 --> 00:08:54,992 프린세스 캐럴린 다이앤이 오기 전에 수습해야 해요 169 00:08:55,076 --> 00:08:56,619 다이앤이 두 달 동안 170 00:08:56,702 --> 00:08:58,913 외국에 나간 척한 뒤로 사이가 좀 불안해요 171 00:08:58,996 --> 00:09:00,831 이 거대한 스파게티면 거름망으로 172 00:09:00,915 --> 00:09:03,417 집을 꽉 채웠지만 별로 소용없었어요 173 00:09:03,501 --> 00:09:05,878 애초에 스파게티면 거름망을 왜 이렇게 많이 샀어요? 174 00:09:05,962 --> 00:09:09,257 기억 안 나요 나중에 쓸모가 있겠죠 175 00:09:09,340 --> 00:09:11,300 결혼생활은 정말 이상하군 176 00:09:11,384 --> 00:09:14,053 우린 노력 중이고 유대감은 더욱 강해지고 있어요 177 00:09:14,136 --> 00:09:17,598 하지만 한 다섯 번만 더 싸우면 이혼할 거 같아요 178 00:09:17,682 --> 00:09:19,475 이걸로 싸우기 싫어요 179 00:09:19,559 --> 00:09:22,645 일단 토마토로 목욕해요 180 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 맛도 좋고 영양도 풍부하겠네요 181 00:09:24,522 --> 00:09:25,523 마리나라면 되나요? 182 00:09:25,606 --> 00:09:27,775 아니면 화끈한 아라비아타가 필요한가요? 183 00:09:27,858 --> 00:09:31,112 토마토 목욕 184 00:09:31,904 --> 00:09:36,867 나 진짜 취했다, 잠깐 여기 스컹크라도 있어요? 185 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 "경찰서" 186 00:09:40,121 --> 00:09:43,666 - 나디아에 대해서 뭘 알지? - 나디아가 누구죠? 187 00:09:43,749 --> 00:09:47,086 수영장에서 물에 고개 박고 맘보춤 추던 네 친구 188 00:09:47,169 --> 00:09:50,715 - 이름이 나디아였군요 - 코미디언이시다 이거지? 189 00:09:50,798 --> 00:09:53,175 좀 더 진지한 역할을 하려고 노력 중이에요 190 00:09:53,259 --> 00:09:56,679 우리를 겁주려는 모양인데 난 내 권리를 잘 알아요 191 00:09:56,762 --> 00:10:00,224 - 어떤 권리지? - 그렇게 잘 알지는 못해요 192 00:10:00,308 --> 00:10:04,228 권리가 있단 건 알죠 잠깐 제 폰 좀 주실래요? 193 00:10:04,312 --> 00:10:06,188 권리를 검색해 볼 건 아니지? 194 00:10:06,272 --> 00:10:07,398 네? 아니죠 195 00:10:07,481 --> 00:10:08,733 진행할 게 있어서요 196 00:10:08,816 --> 00:10:11,360 에밀리 반캠프가 스냅챗에서 라이브 채팅 중이라서요 197 00:10:11,444 --> 00:10:18,117 잠깐만 설정에 들어가서... 198 00:10:18,200 --> 00:10:20,453 우릴 체포하지 않은 한 가둬 놓을 수 없어요 199 00:10:20,536 --> 00:10:23,205 젠장, 권리를 검색한 거 맞잖아? 200 00:10:23,289 --> 00:10:25,666 아뇨, 이미 알고 있던 건데요 201 00:10:25,750 --> 00:10:29,003 염병할 권리 때문에 재미를 못 본단 말이지 202 00:10:29,795 --> 00:10:32,506 - 어서 가요 - 보잭, 보여 줄 게 있어요 203 00:10:32,590 --> 00:10:34,008 이건 나디아의 전화기예요 204 00:10:34,091 --> 00:10:37,428 도벽이 있는 줄 몰랐네요 새 전화기 사 줄게요 205 00:10:37,511 --> 00:10:39,639 마지막으로 보낸 문자 좀 봐요 206 00:10:39,722 --> 00:10:41,599 "보잭이 날 죽일 거야" 207 00:10:41,682 --> 00:10:44,560 누가 살인 누명을 씌울 건가 봐요 208 00:10:45,603 --> 00:10:48,564 맙소사, 이러다 바트미츠바에 늦겠어요 209 00:10:48,648 --> 00:10:49,940 어서 브렌트우드에 가야 해요 210 00:10:50,024 --> 00:10:53,402 이 시간엔 도로 상황이 살인적일 텐데요 211 00:10:54,904 --> 00:10:56,447 헤이, 헤이, 삶을 위해 건배 212 00:10:56,530 --> 00:10:58,699 헤이, 헤이, 삶을 위해 건배 213 00:10:58,783 --> 00:11:01,160 걱정도 안 돼요? 214 00:11:01,243 --> 00:11:04,497 - 살인 누명을 쓴다고요 - 난 동시에 2가지가 가능해요 215 00:11:04,580 --> 00:11:05,790 매우 걱정도 되지만 216 00:11:05,873 --> 00:11:08,876 토바가 여성이 된 게 매우 자랑스러워요 217 00:11:08,959 --> 00:11:10,920 안녕, 미래의 오스카상 후보 보잭 홀스맨이에요 218 00:11:11,003 --> 00:11:13,631 정말 기뻐요, 아주 울컥해요 219 00:11:13,714 --> 00:11:14,965 샤바트 샬롬 220 00:11:15,049 --> 00:11:16,675 - 샤바트 샬롬 - 네, 그쪽도요 221 00:11:16,759 --> 00:11:20,388 배후를 알아야겠어요 질에게 아는 게 있는지 물어봐요 222 00:11:20,471 --> 00:11:21,472 좋은 생각이에요 223 00:11:21,555 --> 00:11:24,975 감옥은 연기상을 타는 데 걸림돌이 될 거예요 224 00:11:25,059 --> 00:11:27,019 아카데미도 살인은 좋게 보지 않거든요 225 00:11:27,103 --> 00:11:28,854 강간은 신경 안 쓰던데 226 00:11:28,938 --> 00:11:31,690 조심해요 질도 일당일지 몰라요 227 00:11:31,774 --> 00:11:33,192 우릴 그 집에 보냈잖아요 228 00:11:33,275 --> 00:11:36,570 진정 좀 해요, 내 트위터에 포스팅은 하고 있어요? 229 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 보잭의 인지도를 높일 중요한 주예요 230 00:11:39,532 --> 00:11:42,493 무슨 트윗을 할까요? '우리가 살해당한 시체 찾음' 231 00:11:42,576 --> 00:11:45,287 - '#살인파티'요? - 당연히 아니죠 232 00:11:46,205 --> 00:11:48,791 브렌트우드에서의 바트미츠바 #유대인스타일 233 00:11:48,874 --> 00:11:51,001 - 보잭? - 질, 저예요 234 00:11:51,085 --> 00:11:53,421 저한테 살인 누명을 씌우려는 건 아니죠? 235 00:11:53,504 --> 00:11:55,339 - 뭐라고요? - 좀 진지해져 봐요 236 00:11:55,423 --> 00:11:56,882 이것도 좀 진지하게 해요 237 00:11:56,966 --> 00:11:59,885 편지 찾았어요? 급수기 뒤의 환기구 쪽을 봐요 238 00:11:59,969 --> 00:12:02,513 내가 드레이크 사촌의 바트미츠바에 묶여있어요 239 00:12:02,596 --> 00:12:04,682 드레이크의 사촌이 유대인인지 알았어요? 240 00:12:04,765 --> 00:12:07,852 아직도 전화를 안 끊었네? 편지 가져와요 241 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 이래서 내가 뉴욕엔 못 살아요 다들 잘나셨어, 아주 242 00:12:10,438 --> 00:12:12,356 피자도 조각 단위로 팔잖아요? 그게 뭐람? 243 00:12:12,440 --> 00:12:14,567 피자를 한 판 먹든가 먹지 말든가 하라고요 244 00:12:14,650 --> 00:12:17,778 나디아가 죽기 전에 마지막으로 건 번호로 걸었어요 245 00:12:17,862 --> 00:12:19,071 뭔가 알지도 몰라요 246 00:12:19,155 --> 00:12:20,239 - 나디아? - 아뇨, 저는... 247 00:12:20,322 --> 00:12:23,742 어디야? 여기 사람들이 몹시 화가 났어 248 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 스키니 지나, 전화 끊고 일해 249 00:12:26,328 --> 00:12:27,204 나 갈게 250 00:12:27,288 --> 00:12:30,791 - 귀에 익은 목소리네요 - 네, 아주 익숙해요 251 00:12:30,875 --> 00:12:34,128 저 목소리를 들으니 집에 가라고 하고 싶어져요 252 00:12:34,795 --> 00:12:36,130 - 구버예요 - 구버 253 00:12:36,213 --> 00:12:37,715 집에 절대 안 가는 구버 254 00:12:37,798 --> 00:12:39,633 '구버, 집에 가다'라는 에피소드에선 집에 갔죠 255 00:12:39,717 --> 00:12:41,635 우리가 함께 소프트볼을 했는데 256 00:12:41,719 --> 00:12:43,095 홈 플레이트가 집이었거든요 257 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 고래 월드에 있을 거예요, 가요 258 00:12:44,972 --> 00:12:48,309 좋아요, 나도 이 사건을 해결하고 싶어요 259 00:12:48,392 --> 00:12:50,853 의자 드는 것까지만 보고 가요 260 00:12:50,936 --> 00:12:53,397 - 제일 좋아하는 순간이거든요 - 네, 그건 봐야죠 261 00:12:55,316 --> 00:12:57,443 나 진짜 맛있다 262 00:12:57,526 --> 00:12:59,695 잘 씻고 있어요? 263 00:12:59,778 --> 00:13:02,114 - 완전히 깨끗해졌어요 - 자국 남았네 264 00:13:02,198 --> 00:13:03,908 저도요 265 00:13:04,783 --> 00:13:06,327 둘이 같이 목욕했어요? 266 00:13:06,410 --> 00:13:10,915 리나 더넘도 친구랑 같이 목욕하는데 아무도 뭐라고 안 해요 267 00:13:10,998 --> 00:13:11,957 털을 말려야 해요 268 00:13:12,041 --> 00:13:14,752 피넛버터 씨 털지 말고 수건으로 닦아요 269 00:13:14,835 --> 00:13:16,962 - 소스가 너무 찐득거려요 - 털지 마요 270 00:13:17,046 --> 00:13:19,381 - 온몸에 다 묻어서 털어야 해요 - 털지 마요 271 00:13:21,467 --> 00:13:22,927 아, 좋다 272 00:13:24,136 --> 00:13:26,722 상황이 더 안 좋아졌네요 273 00:13:26,805 --> 00:13:30,684 청소업체를 부를 테니 냄새 나는 옷은 버려요 274 00:13:30,768 --> 00:13:34,438 알겠습니다, 시키는 대로 해야지 275 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 "고래 월드" 276 00:13:40,903 --> 00:13:43,656 베벌리 힐스 시장에서 생선 세일 중 277 00:13:43,739 --> 00:13:45,616 #수상한 냄새 278 00:13:45,699 --> 00:13:48,786 이모티콘 쓰는 건 아니죠? 난 그런 거 안 써요 279 00:13:48,869 --> 00:13:53,374 - 보잭? 맙소사 - 안녕 280 00:13:53,457 --> 00:13:54,917 정말 오랜만이에요 281 00:13:55,000 --> 00:13:57,836 - 오랜 친구를 만나러 왔군요 - 그래 282 00:13:57,920 --> 00:14:00,631 날 잊은 줄 알았어요 283 00:14:00,714 --> 00:14:03,509 난 시트콤 종영 이후로 잘 안 풀렸어요 284 00:14:03,592 --> 00:14:06,595 - 보잭은 인기 스타가 됐지만요 - 그렇구나 285 00:14:06,679 --> 00:14:08,389 날 소중히 여기고 286 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 내 사업을 후원하러 왔다니 287 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 - 정말 고마워요 - 그래, 구버 288 00:14:13,310 --> 00:14:15,688 구버가 아닌지 20년이 넘었어요 289 00:14:15,771 --> 00:14:18,649 - 본명으로 불러요 - 그럴게 290 00:14:18,732 --> 00:14:21,318 당장 내 본명으로 불러 줘요 듣고 싶어요 291 00:14:22,695 --> 00:14:27,366 그럼 구버트, 구버트지? 292 00:14:27,449 --> 00:14:30,160 날 보러 온 게 아니군요 293 00:14:30,244 --> 00:14:33,080 - 맞지만... - 알아요, 내가 우습겠죠 294 00:14:33,163 --> 00:14:35,958 모두 고래 월드에 가서 구버를 비웃자고 했겠죠 295 00:14:36,041 --> 00:14:38,711 '구버를 놀리면서 재미있게 놀자' 296 00:14:38,794 --> 00:14:40,337 '늘 놀려 먹던 애니까' 297 00:14:40,421 --> 00:14:42,798 역시 기대를 하는 게 아닌데 298 00:14:42,882 --> 00:14:43,716 그렇구나 299 00:14:43,799 --> 00:14:46,051 이곳의 스트리퍼인 스키니 지나를 만나러 왔어요 300 00:14:48,262 --> 00:14:50,097 저는 스트리퍼 안 써요 301 00:14:50,180 --> 00:14:52,349 고래 월드는 남녀노소 모두 302 00:14:52,433 --> 00:14:55,477 뜨겁고 재미있는 시간을 보내는 가족 대상 업소라고요 303 00:14:55,561 --> 00:14:57,730 스키니 지나, 어서 살랑거리면서 오지 못해? 304 00:14:57,813 --> 00:15:00,274 손님 오셨다, 재미있게 노세요 305 00:15:00,357 --> 00:15:03,485 지상 동물이시군요, 안녕하세요 306 00:15:03,569 --> 00:15:06,280 나디아라는 친구에 대해 물어볼 게 있어요 307 00:15:06,363 --> 00:15:07,907 나 근무 중이에요 수다를 떨고 싶으면 308 00:15:07,990 --> 00:15:10,492 블로홀 룸에서 따로 댄스를 신청하세요 309 00:15:10,576 --> 00:15:13,871 - 맙소사 - 웩, 댄스요? 310 00:15:13,954 --> 00:15:16,457 그래야만 말하겠다면 좋아요 311 00:15:16,540 --> 00:15:17,791 정말 불쾌하네, 웩 312 00:15:17,875 --> 00:15:20,461 정말 싫다, 빨리 시작해요 313 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 진짜 싫어요 314 00:15:23,088 --> 00:15:25,341 "블로홀" 315 00:15:25,424 --> 00:15:28,844 마음대로 춰도 되지만 날 위해 이러지는 마요 316 00:15:28,928 --> 00:15:33,182 탱고, 왈츠, 살사도 있잖아요 난 없는 셈 쳐요 317 00:15:33,265 --> 00:15:35,726 - 그럼 어떤 춤을 출 거예요? - 스트립댄스를 추겠죠 318 00:15:35,809 --> 00:15:40,397 안 좋은 소식을 가져왔어요 나디아가 죽었어요 319 00:15:40,481 --> 00:15:42,191 - 놀랍지 않네요 - 안 놀라요? 320 00:15:42,274 --> 00:15:45,736 그렇게 착하고 연약한 애들이 많이 들어와요 321 00:15:45,819 --> 00:15:48,989 여긴 그런 애들을 받고 온갖 약속을 하죠 322 00:15:49,073 --> 00:15:52,034 보살펴 주겠다거나 샤무처럼 유명하게 해 주겠다거나... 323 00:15:52,117 --> 00:15:55,454 그런데 몸이 아프기 시작하면 버려요 324 00:15:55,537 --> 00:15:59,750 - 그럼 약을 하다가 죽죠 - 젠장 325 00:15:59,833 --> 00:16:02,294 애들도 있는데 입 조심해요 326 00:16:03,045 --> 00:16:05,965 나디아와 커들리위스커즈의 관계에 대해서 아나요? 327 00:16:06,048 --> 00:16:07,925 몰라요, 한 번도 못 봤어요 328 00:16:08,008 --> 00:16:11,220 몇 달간 집이 비었다고 들은 게 다예요 329 00:16:11,303 --> 00:16:12,972 - 그게 다예요? - 네 330 00:16:13,055 --> 00:16:15,015 애들이 거기서 자주 놀았어요 331 00:16:15,099 --> 00:16:18,185 무슨 시스템이 있어서 애들을 도울 수 있다고 했대요 332 00:16:18,268 --> 00:16:21,146 - 시스템이라뇨? - 전 이미 너무 말을 많이 했어요 333 00:16:21,230 --> 00:16:23,774 시스템은 체계나 장치를 말하죠 334 00:16:23,857 --> 00:16:27,236 - 그 말뜻은 저도 알아요 - 전 여기까지예요 335 00:16:27,319 --> 00:16:30,781 나디아가 보낸 문자는 보잭 때문에 죽겠다고 하던데 336 00:16:30,864 --> 00:16:32,032 그것도 전혀 몰라요? 337 00:16:32,116 --> 00:16:34,785 전 보잭에 대해서 아무것도 몰라요 338 00:16:34,868 --> 00:16:36,996 보잭을 어떻게 몰라요? 나 유명하다고요 339 00:16:37,079 --> 00:16:38,080 시간 다 됐어요 340 00:16:39,873 --> 00:16:42,876 정말로 알고 싶다면 341 00:16:42,960 --> 00:16:44,128 한밤중에 와요 342 00:16:44,211 --> 00:16:46,880 영업시간 후 파티가 있어요 더는 말 못해요 343 00:16:46,964 --> 00:16:48,799 - 정보를 더는 못 흘려요 - 알았어요 344 00:16:48,882 --> 00:16:52,344 보잭이 있다고 하면 들여보내 줄 거예요, 이걸로 끝 345 00:16:52,428 --> 00:16:55,848 오늘 윌버가 오나요? 346 00:16:55,931 --> 00:16:59,935 윌버는 선생님이 나온 시트콤의 배역이었어요, 진짜가 아녜요 347 00:17:00,019 --> 00:17:03,856 아, 그럼 애들은 오나요? 348 00:17:04,982 --> 00:17:06,358 - 아뇨 - 안녕하세요 349 00:17:06,442 --> 00:17:09,278 '세크리테리엇'을 보시면 좋아하실 거예요 350 00:17:09,361 --> 00:17:11,280 안녕하세요 투표하는 법 기억하시죠? 351 00:17:11,363 --> 00:17:13,532 오늘 고래 월드 파티에 가야 해요 352 00:17:13,615 --> 00:17:15,951 나야 당연히 가죠 내게 살인 누명을 씌우려는 353 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 인간을 찾아야 하니까요 354 00:17:17,536 --> 00:17:20,039 당신도 정말 갈래요? 퇴근 이후잖아요 355 00:17:20,122 --> 00:17:21,915 프로답지 못하잖아요 356 00:17:21,999 --> 00:17:23,584 미안해요 357 00:17:23,667 --> 00:17:26,754 당신 집에 있을 때의 내 모습이 부끄러웠어요 358 00:17:26,837 --> 00:17:28,380 그런 사람은 안 될 거예요 359 00:17:28,464 --> 00:17:30,758 나랑 있으면 불행해진다는 말인가요? 360 00:17:30,841 --> 00:17:33,343 행복이랑은 상관없어요 그게 핵심이에요 361 00:17:33,427 --> 00:17:35,429 하루하루를 견디며 살아가려는 거죠 362 00:17:35,512 --> 00:17:37,848 계속 행복한지 자문할 수 없어요 363 00:17:37,931 --> 00:17:39,349 그럼 더욱 힘들어진다고요 364 00:17:39,433 --> 00:17:41,977 스타와 사진을 찍을 수 있을까요? 365 00:17:42,061 --> 00:17:45,397 - 물론이죠 - 고마워요 366 00:17:45,481 --> 00:17:49,359 영원한 행복은 없는 거 같아요 367 00:17:49,443 --> 00:17:53,280 영화나 드라마에 나오는 활기찬 사회인은... 368 00:17:53,363 --> 00:17:56,283 - 없는 것 같아요 - 늘 행복한 사람은 없어요 369 00:17:56,366 --> 00:17:59,161 - 작은 것에 집중해야 해요 - 맞아요 370 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 - 오스카 수상 같은 거요 - 그래요 371 00:18:01,497 --> 00:18:03,999 영감님, 아직도 살아계시네요 372 00:18:04,083 --> 00:18:05,793 투표 할 힘은 있죠? 373 00:18:08,796 --> 00:18:11,632 - 이게 무슨 일이에요? - 옷을 다 버리라면서요 374 00:18:11,715 --> 00:18:15,260 완전히 버렸어요 다시는 안 입어요 375 00:18:16,762 --> 00:18:19,640 답이 없는 사람들이군요 난 대체 왜 불렀어요? 376 00:18:19,723 --> 00:18:21,850 무엇이든 해결하는 프린세스 캐럴린이니까요 377 00:18:21,934 --> 00:18:24,937 그건 맞지만 잔디에 불을 지르면 안 되죠 378 00:18:25,020 --> 00:18:27,689 요즘 가뭄이... 맞아, 가뭄이지 379 00:18:27,773 --> 00:18:31,485 사려 깊은 남편으로서 기존의 잔디는 버리고 380 00:18:31,568 --> 00:18:34,696 가뭄에 강한 잔디로 교체했다고 하면 되죠 381 00:18:34,780 --> 00:18:36,990 말 되네, 전화 좀 할게요 382 00:18:37,074 --> 00:18:38,742 고마워요, 당신이 최고예요 383 00:18:38,826 --> 00:18:41,328 그러고 보니 이 일을 일으킨 384 00:18:41,411 --> 00:18:44,206 스컹크에게 복수를 하고 싶은 생각도 들어요 385 00:18:44,289 --> 00:18:48,085 아뇨, 안에 들어가 있어요 내가 마무리할게요 386 00:18:48,168 --> 00:18:50,629 - 그래도... - 들어가 있어요 387 00:18:50,712 --> 00:18:51,755 들어가 있어요 388 00:18:53,715 --> 00:18:54,758 맙소사 389 00:18:55,843 --> 00:18:58,262 - 이게... - 밤 생활을 즐기는 중 390 00:18:58,345 --> 00:19:01,849 #내 선택과 삶이 자랑스럽다 391 00:19:08,564 --> 00:19:09,690 저거 봐요 392 00:19:13,152 --> 00:19:15,070 저 남자를 따라가죠 393 00:19:17,072 --> 00:19:19,908 - 숙녀부터 가시죠 - 신사 나셨네요 394 00:19:28,917 --> 00:19:29,751 세상에 395 00:19:29,835 --> 00:19:32,171 저는 테리 그로스이고 이건 벨 소리입니다 396 00:19:32,254 --> 00:19:33,088 지금 이곳에는... 397 00:19:33,172 --> 00:19:35,048 '보잭이 죽여준다'? 398 00:19:35,132 --> 00:19:37,801 과거의 스탠드업 코미디를 인용한 건 아니겠죠 399 00:19:37,885 --> 00:19:39,428 그런 말은 필요 없잖아요 400 00:19:39,511 --> 00:19:42,598 - 뭐야? - 보잭과 왔어요 401 00:19:42,681 --> 00:19:44,099 그럼 보여줘 402 00:19:44,183 --> 00:19:47,227 - 뭘요? - 보잭을 보여달라고 403 00:19:48,020 --> 00:19:49,146 알았어요 404 00:19:50,272 --> 00:19:51,523 얘들아 405 00:19:51,607 --> 00:19:53,483 너희가 보잭을 하고 싶다면 손을 들어... 406 00:19:53,567 --> 00:19:57,404 - 젠장, 보잭이군요 - 고마워요, 이제 알아보네요 407 00:19:57,487 --> 00:19:59,406 로고에 찍혀 있잖아요 408 00:20:00,240 --> 00:20:01,074 "보잭, 순도 92퍼센트" 409 00:20:01,158 --> 00:20:04,703 보잭, 당신이 아니라 이 보잭이 나디아를 죽였어요 410 00:20:04,786 --> 00:20:05,829 뭐라고요? 411 00:20:07,080 --> 00:20:08,832 잘 자요 412 00:20:13,629 --> 00:20:15,130 일어나 봐요 413 00:20:15,214 --> 00:20:17,299 어떻게 된 건가 했죠? 414 00:20:17,382 --> 00:20:20,010 왜 남의 구역에 와서 쑤시고 다녀요? 415 00:20:20,093 --> 00:20:22,804 목적이 뭐죠? 돈이에요? 416 00:20:22,888 --> 00:20:24,181 뭐? 구버, 그런 게 아니야 417 00:20:24,264 --> 00:20:26,350 - 내 본명 알잖아요 - 진짜로 몰라 418 00:20:26,934 --> 00:20:30,312 왜 다들 보잭이 죽여준다고 하는지 알고 싶었어요 419 00:20:30,395 --> 00:20:32,606 네 마약 사업에 왜 내 이름을 써? 420 00:20:32,689 --> 00:20:34,107 아, 왠지 알겠다 421 00:20:34,191 --> 00:20:37,361 넌 지금까지 날 싫어한 거야 난 유명하고 넌 무명이니까 422 00:20:37,444 --> 00:20:39,238 네 마약에 내 얼굴을 써서 423 00:20:39,321 --> 00:20:43,575 연예계의 중독성을 상징하게 한 거지 424 00:20:43,659 --> 00:20:45,285 아뇨, 당신은 말 역할을 했잖아요 425 00:20:45,369 --> 00:20:47,120 - 말은 헤로인을 가리켜요 - 뭐라고? 426 00:20:47,204 --> 00:20:50,165 보잭, 말, 헤로인 427 00:20:50,249 --> 00:20:52,000 아, 그렇구나 428 00:20:52,084 --> 00:20:54,294 - 경찰이다 - 또야 429 00:20:54,753 --> 00:20:58,548 잡았다, 리치 오즈번 너는 체포됐다 430 00:20:58,632 --> 00:21:00,801 - 아, 레지였지 - 리치라고요 431 00:21:00,884 --> 00:21:02,803 그렇게 말했잖아, 리키라고 432 00:21:02,886 --> 00:21:04,680 다행이에요, 어떻게 찾았어요? 433 00:21:04,763 --> 00:21:07,641 트위터 계정의 위치서비스가 설정되어 있어서 434 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 올리는 트윗을 보면서 위치를 파악했죠 435 00:21:10,394 --> 00:21:12,271 사실 제가 한 거예요 436 00:21:12,354 --> 00:21:15,357 린지, '우리'라고 했잖아 공은 네가 다 가져야 해? 437 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 내 공은 다 가로채면서 438 00:21:19,278 --> 00:21:20,237 그러니까, 어떻게 된 거죠? 439 00:21:20,320 --> 00:21:22,698 나디아는 살해된 게 아니라 약물과용으로 죽었어요 440 00:21:22,781 --> 00:21:25,826 누명을 씌우려는 게 아니니 다시 오스카를 노려야겠네요 441 00:21:25,909 --> 00:21:27,327 저지 클루너스, 기다려라 442 00:21:27,411 --> 00:21:29,496 그래도 뭔가 비린 냄새가 나요 443 00:21:29,579 --> 00:21:32,833 - 범고래뿐만이 아니에요 - 걔들은 포유류예요, 다이앤 444 00:21:32,916 --> 00:21:35,877 - 범고래는 아니라고 했잖아요 - 범고래뿐만이 아니라면서요 445 00:21:35,961 --> 00:21:38,130 뭐가 더 있는 거 같다고요 우리가 뭘 놓쳤죠? 446 00:21:38,213 --> 00:21:41,425 커들리위스커즈요 나디아가 그 집 뒤뜰에 왜 갔죠? 447 00:21:41,508 --> 00:21:43,468 그 '시스템'은 뭐죠? 그 사람은 어디 있고요? 448 00:21:43,552 --> 00:21:46,346 질은 왜 그렇게 편지를 찾으려 했을까요? 449 00:21:46,430 --> 00:21:49,391 맞아요, 그 편지 너무 많은 게 얽혀 있어요 450 00:21:49,474 --> 00:21:53,270 그 집에 가서 어떻게 된 일인지 알아봐요 451 00:21:53,353 --> 00:21:55,314 제대로 된 범죄 같아요 452 00:21:55,397 --> 00:21:58,233 질 필의 교도소행 범고래 살인 사건 453 00:21:58,317 --> 00:22:01,486 - 지금 과속 중이에요 - 아 그렇군요 454 00:22:01,570 --> 00:22:03,113 너무 신나요 455 00:22:05,615 --> 00:22:07,617 이 편지는 정말 야해요 456 00:22:07,701 --> 00:22:10,620 오하이 지역에서 보낸 마법 같은 밤에 대한 내용이네요 457 00:22:10,704 --> 00:22:11,705 오하이 지역요? 458 00:22:11,788 --> 00:22:14,541 '으악'? 웬 소리를 써 놨지? 459 00:22:14,624 --> 00:22:16,501 커들리위스커즈가 오하이에 땅이 있는지 알았어요? 460 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 그럼요, 거기에 잘 숨었죠 461 00:22:18,837 --> 00:22:21,173 우리 프로그램이 잘린 뒤로 거기서 한 6개월간 있었어요 462 00:22:21,256 --> 00:22:25,302 당시엔 아무도 행방을 몰라서 진짜 걱정했었어요 463 00:22:25,385 --> 00:22:27,554 그나저나 이번엔 어디에 있을까요? 464 00:22:28,805 --> 00:22:29,931 아, 혹시 그거 알아요? 465 00:22:31,808 --> 00:22:33,393 안 보이네, 뭐 보여요? 466 00:22:34,144 --> 00:22:36,772 - 전 테리 그로스이고 이건... - 젠장 467 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 피넛버터 씨 468 00:22:37,856 --> 00:22:39,858 - 다이앤, 어디 있어? - 오하이 469 00:22:39,941 --> 00:22:43,487 '오, 하이'라고? 외박하고 한가하게 인사하는 거야? 470 00:22:43,570 --> 00:22:46,782 미안해, 보잭이랑 살인범을 찾으러 다녔... 471 00:22:46,865 --> 00:22:49,701 아직도 보잭이랑 있어? 어쩐지 472 00:22:49,785 --> 00:22:52,370 피넛버터 씨, 난 자기의 감정을 이해하고 인정... 473 00:22:52,454 --> 00:22:54,331 자기가 안전해서 다행이야 걱정했어 474 00:22:54,414 --> 00:22:56,958 - 난 자기의 말을 들었고... - 그만해 475 00:22:57,042 --> 00:22:59,961 나한테 전화를 해야지 무슨 일인지는 중요하지 않아 476 00:23:00,045 --> 00:23:02,005 시간도 중요하지 않아 477 00:23:02,089 --> 00:23:03,673 나한테 계속 이러면 안 되지 478 00:23:04,633 --> 00:23:06,760 미안해, 집에 갈게 479 00:23:06,843 --> 00:23:09,429 잘 거야, 아침에 다시 이야기하자 480 00:23:11,056 --> 00:23:13,266 - 괜찮아요? - 아뇨 481 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 - 미안해요 - 당신 잘못이 아녜요 482 00:23:15,852 --> 00:23:17,312 내 잘못이에요 483 00:23:19,981 --> 00:23:21,191 보잭? 484 00:23:26,279 --> 00:23:30,367 '보잭 홀스맨쇼'가 망한 뒤로 아주 우울했어요 485 00:23:30,450 --> 00:23:33,328 시나리오도 많이 쓰고 흥행하고 돈도 많이 벌었지만 486 00:23:33,411 --> 00:23:34,538 공허했어요 487 00:23:34,621 --> 00:23:37,415 오스카상을 탔을 때 무대에 서서 488 00:23:37,499 --> 00:23:38,917 조각상을 쳐다보며 생각했었죠 489 00:23:39,000 --> 00:23:41,211 '지금이 내 인생에서 가장 행복한 순간이겠지' 490 00:23:41,294 --> 00:23:43,088 그런데 난 너무나 우울했어요 491 00:23:44,172 --> 00:23:46,591 - 술이 깨서요? - 오스카가 의미가 없어서죠 492 00:23:46,675 --> 00:23:49,845 다 무의미해요 난 타인을 돕는 데 헌신했어요 493 00:23:49,928 --> 00:23:52,764 내 집은 문제 많은 중독자들의 집이 됐죠 494 00:23:52,848 --> 00:23:55,892 회복 시스템도 구축하고 많은 사람을 도왔어요 495 00:23:55,976 --> 00:23:58,061 그렇지만 마약에 홀리는 사람들이 더 늘어났어요 496 00:23:58,145 --> 00:24:00,063 그러니 그것도 공허해졌지요 497 00:24:00,147 --> 00:24:02,232 다들 당신을 걱정했어요 498 00:24:02,315 --> 00:24:05,318 그렇게 사라져버리면 안 돼요 상처받은 사람이 많아요 499 00:24:05,402 --> 00:24:08,613 자신의 행복은 자신이 결정하는 거예요 500 00:24:08,697 --> 00:24:10,490 좀 이기적이지 않나요? 501 00:24:10,574 --> 00:24:13,952 뭐라고 해야 할지 모르겠군요 난 평생 처음으로 행복해요 502 00:24:14,035 --> 00:24:15,537 난 후회하지 않을 거예요 503 00:24:15,620 --> 00:24:18,999 스스로 얼마나 불행한지 깨닫는 데는 오랜 시간이 걸려요 504 00:24:19,082 --> 00:24:21,626 그렇게 살 필요가 없다는 걸 깨닫는 데는 더 오래 걸려요 505 00:24:22,335 --> 00:24:27,883 모든 걸 포기해야만 행복을 찾을 수 있어요 506 00:24:35,932 --> 00:24:39,060 그 말을 믿어요? 완전히 미친 소리죠? 507 00:24:39,144 --> 00:24:40,937 그냥 집에 가고 싶어요