1 00:00:10,970 --> 00:00:12,488 تو اینجا چکار میکنی؟ 2 00:00:12,931 --> 00:00:15,074 ،خودت گفتی هر وقت اومدم اینجا .یه زنگ بهت بزنم 3 00:00:15,808 --> 00:00:18,142 میخوای یه نوشیدنی بخوریم؟ - ساعت هشت صبحه - 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,770 .الان توی لوس آنجلس ساعت 5 عصر‌ـه 5 00:00:19,771 --> 00:00:22,063 .امکان نداره - .نمیدونم ساعت چنده - 6 00:00:22,064 --> 00:00:24,942 آخرین باری که خوابیدی کی بود؟ .خیلی بد بنظر میرسی 7 00:00:24,943 --> 00:00:27,545 ...واقعا؟ چونکه تو شبیه یه میلیون 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 .بیا ببرمت خونه‌ی خودم - فروشگاه چی میشه؟ - 9 00:00:31,115 --> 00:00:33,718 اگه یه نفر توی شرایط اورژانسی باشه ...و به 10 00:00:33,785 --> 00:00:35,076 چیزای فیروزه‌ای نیاز داشته باشه چی؟ 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,286 اینجا نیو مکزیکو‌ـه (از ایالتهای جنوبی آمریکا) 12 00:00:36,287 --> 00:00:37,328 .خودشون پیداش میکنن (نیو مکزیکو معادن فیروزه‌ی زیادی داره) 13 00:00:37,329 --> 00:00:40,123 .خیلی خوشحال شدم دیدمت - .منم همینطور - 14 00:00:40,124 --> 00:00:42,834 نمیتونم صبر کنم که با .کایل" و بچه‌ها آشنا نشی" 15 00:00:42,835 --> 00:00:45,980 کایل" و بچه ها؟" .لطفا بگو که این اسم گروه موسیقیت‌ـه 16 00:00:48,981 --> 00:00:54,981 ارائـه‌اي مشـترک از Tvworld | TvShow 17 00:01:10,982 --> 00:01:17,982 ترجمه و تنظيم از عليرضا AlirezAlirezA 18 00:01:20,331 --> 00:01:22,290 پس... میشه دوباره بگی کی بودی؟ 19 00:01:22,291 --> 00:01:24,626 ،با مامان وقتی تو لس‌آنجلس بود دوست بودی؟ 20 00:01:24,627 --> 00:01:28,254 مادرتون هیچوقت نگفت که با "بوجک هورسمن" بیرون میرفته؟ 21 00:01:28,255 --> 00:01:30,632 ستاره‌ی تلویزیون و... کتاب؟ 22 00:01:30,633 --> 00:01:33,384 صبر کن، مگه مامان تو لس‌آنجلس زندگی میکرده؟ - اصلا بحثش پیش نیومده؟ - 23 00:01:33,385 --> 00:01:35,512 اینهمه سال؟ - .خیلی وقت پیش بود - 24 00:01:35,513 --> 00:01:38,139 ،اوه، حال بهم زن. مامان .تریپ" دوباره راست کرده" 25 00:01:38,140 --> 00:01:40,058 ."تریپ" - .تریپ"، بخوابونش" - 26 00:01:40,059 --> 00:01:41,726 .حال بهم زن - .چیه؟ نمیتونم کاریش کنم - 27 00:01:41,727 --> 00:01:43,520 .تریپ"، اَی" - سر میز صبحونه با - 28 00:01:43,521 --> 00:01:46,272 پدر و مادر، خواهر بزرگترت .و یه پیرمرد نشستی 29 00:01:46,273 --> 00:01:49,734 آخه چی تو رو تحریک کرده؟ - من پیرم؟ - 30 00:01:49,735 --> 00:01:51,319 ،نمیدونم چرا اینطوری میشه 31 00:01:51,320 --> 00:01:54,823 فقط بخاطر تموم کردن این تو-در-تو که .روی جعبه‌ی سریال صبحانه‌ـست، هیجان زده شدم 32 00:01:54,824 --> 00:01:56,801 بوجک"، چی تو رو به "تسوکو" کشوند؟" 33 00:01:56,826 --> 00:01:58,702 پس میخواین بحث رو عوض کنید و 34 00:01:58,703 --> 00:02:01,412 و تظاهر کنید که "تریپ" کاری نکرده؟ 35 00:02:01,413 --> 00:02:03,040 .آره "پنی"، دقیقا همین کار رو کردیم 36 00:02:03,041 --> 00:02:05,500 .حرف زدن در موردش، اون رو بدتر میکنه .فکر کنم توجه رو دوست داره 37 00:02:05,501 --> 00:02:07,544 ،"چارلوت" بهم گفت که اگه اومدم "نیومکزیکو" 38 00:02:07,545 --> 00:02:10,129 .باهاش تماس بگیرم - ولی تو توی "نیومکزیکو" چکار داری؟ - 39 00:02:10,130 --> 00:02:13,257 آره، اینجا چکار میکنی؟ - ...من - 40 00:02:13,258 --> 00:02:16,594 تو که اینهمه راه رو فقط برای دیدن مادر من نیومدی، مگه نه؟ 41 00:02:16,595 --> 00:02:18,221 .نه، معلومه که نه 42 00:02:18,222 --> 00:02:20,181 .اونطوری خیلی دیوونه‌وار میشد 43 00:02:20,182 --> 00:02:22,392 که اینهمه راه رو بیام که یه خانمی رو ببینم 44 00:02:22,393 --> 00:02:25,186 که توی 30 سال گذشته باهاش صحبت نکردم 45 00:02:25,187 --> 00:02:28,356 .منظورم اینه که، معلومه که اینطوری دیوونه وار میشه 46 00:02:28,357 --> 00:02:31,442 .چونکه اون یه خانواده داره، که عالیه - .آره - 47 00:02:31,443 --> 00:02:33,653 .شما همه عالی هستین - .آره - 48 00:02:33,654 --> 00:02:36,948 .پس، من اومدم اینجا تا یه سلامی بکنم 49 00:02:36,949 --> 00:02:39,468 ...توی راهم برای 50 00:02:39,493 --> 00:02:40,952 توی راهت به دریا؟ - .آره - [اولی به معنی دیدن، دومی دریا .Sea و See تشابه بین] 51 00:02:40,953 --> 00:02:43,204 .بسمت دریا. دریای درخشان 52 00:02:43,205 --> 00:02:45,248 ...چونکه من اینجا که .یه قایق بخرم 53 00:02:45,249 --> 00:02:49,086 "توی... نمایشگاه قایق "سانتافه - .من هیچوقت در موردش نشنیدم - (سانتافه: از شهرهای ایالت نیومکزیکو در جنوب آمریکا) 54 00:02:49,087 --> 00:02:51,462 ...چونکه اون .یه نمایشگاه محرمانه‌ـست 55 00:02:51,463 --> 00:02:52,589 .باید دعوت‌ـت کنن 56 00:02:52,590 --> 00:02:57,361 بیشتر برای ورزشکاران و اشخاص بلند مرتبه .و اشخاص معروف و... پادشاهان 57 00:02:57,428 --> 00:02:58,428 .واو - .صبر کن - 58 00:02:58,429 --> 00:03:02,015 ،اگه تو توی لس‌آنجلس زندگی میکنی ،که دقیقا کنار اقیانوس قرار داره 59 00:03:02,016 --> 00:03:04,392 چرا باید اینهمه راه رو برای دیدن یه نمایشگاه قایق 60 00:03:04,393 --> 00:03:07,979 که وسط خشکی برگزار میشه، بیای؟ - .خدایا، چقدر سوال میپرسی - 61 00:03:07,980 --> 00:03:10,107 مگه اینجا ،سلبرتیها و ستاره‌های هالیوو" 62 00:03:10,108 --> 00:03:12,584 ،چی میدونن، چیزها رو میدونن بیاین بفهمیم"ـه؟ 63 00:03:13,611 --> 00:03:16,487 .اوه، باید جواب بدم .این... مسئول... قایقمه 64 00:03:16,488 --> 00:03:18,156 الو؟ - ...خیلی خب، من "ترتل - 65 00:03:18,157 --> 00:03:19,884 ."سلام "کنوت 66 00:03:19,909 --> 00:03:22,702 نصیحتی در مورد قایق نداری؟ - چی؟ - 67 00:03:22,703 --> 00:03:23,912 ."عالیه، "کنوت 68 00:03:23,913 --> 00:03:26,497 حالا بهم بگو، عرشه کوچیک هم نیاز داریم؟ - ها؟ - 69 00:03:26,498 --> 00:03:29,250 .خب، اگه "لئو" یکی داره، منم میخوام - ..."بوجک" - 70 00:03:29,251 --> 00:03:33,755 .در حقیقت، من دو تا میخوام. دو تا عرشه‌ی کوچیک ببخشید. چه خبر؟ 71 00:03:33,756 --> 00:03:35,882 تو کدوم گوری هستی؟ - "تسوکو" - 72 00:03:35,883 --> 00:03:37,508 ت-سو-چی؟ - .تسوکو"، توی نیومکزیکو" - 73 00:03:37,509 --> 00:03:39,719 ."بیرون "سانتافه - آخه ت-حمق شدی؟ - 74 00:03:39,720 --> 00:03:43,347 ،اگه بر ت-نگردی .تحت تعقیب ت-قرار میگیری 75 00:03:43,348 --> 00:03:46,517 .فقط یکی-دو روز برام جور کن - برای چی؟ اونجا چکار میکنی؟ - 76 00:03:46,518 --> 00:03:47,978 ...نمیدونم، فقط 77 00:03:47,979 --> 00:03:49,329 .چیزی نیست که انتظار داشتم 78 00:03:49,354 --> 00:03:52,523 .خب، اگه "چشم صورتی" بگیری، میتونم تا دوشنبه اونا رو دست-به-سر کنم (نوعی عفونت چشمی) 79 00:03:52,524 --> 00:03:54,233 میتونی؟ - .باید برم - 80 00:03:54,234 --> 00:03:56,611 صبر کن "بوجک"، کی برمیگردی؟ 81 00:03:56,612 --> 00:03:58,571 .بزودی، آره، "استاربرد" هم میخوام (سمت راست کشتی) 82 00:03:58,572 --> 00:04:00,364 .استاربرد" کامل" - چی؟ - 83 00:04:00,365 --> 00:04:03,261 .و "پورت" هم... "استاربورد" باشه - ها؟ - (پورت: سمت چپ کشتی) 84 00:04:03,285 --> 00:04:05,162 .خیلی ممنون. خدافظ - ..."صبر کن، "بوجک - 85 00:04:05,163 --> 00:04:07,080 .سلام - .خیلی خوشحالم که اینجایی - 86 00:04:07,081 --> 00:04:09,124 .اوه، آ... آره. منم همینطور 87 00:04:09,125 --> 00:04:11,001 .امیدوارم برات عجیب نباشه 88 00:04:11,002 --> 00:04:13,211 ...میدونی، من و خانواده داشتن و 89 00:04:13,212 --> 00:04:14,629 چرا باید عجیب باشه؟ 90 00:04:14,630 --> 00:04:17,482 ،توی سن ما .خانواده نداشتن عجیبه 91 00:04:18,217 --> 00:04:19,926 ...منظورم اینه که - .خب، نه برای تو - 92 00:04:19,927 --> 00:04:21,344 .نه - .چون تو سرت شلوغ بود - 93 00:04:21,345 --> 00:04:22,595 .درسته - .بخاطر شغلت - 94 00:04:22,596 --> 00:04:26,099 .معلومه، آره .شغلم من رو خیلی مشغول کرده بود 95 00:04:26,100 --> 00:04:28,893 به هر حال، میدونم فقط ،بخاطر نمایشگاه اومدی اینجا 96 00:04:28,894 --> 00:04:30,895 ،ولی جدی میگم .اینجا رو خونه‌ی خودت بدون 97 00:04:30,896 --> 00:04:32,480 .من واقعا نمیخوام خودم رو تحمیل کنم 98 00:04:32,481 --> 00:04:34,899 ...اگه کمکی از دستم بر میاد 99 00:04:34,900 --> 00:04:38,486 مامان، بابا قرار بود بعد از مدرسه .من رو برای رانندگی ببره 100 00:04:38,487 --> 00:04:41,531 ولی الان باید "تریپ" رو به .مسابقه‌ی احمقانه‌ی بسکتبال ببره 101 00:04:41,532 --> 00:04:44,676 .این یک‌چهارم نهایی‌ـه - .تو قراره وسط مسابقه هم شق کنی - 102 00:04:44,702 --> 00:04:48,163 حالا قراره بخاطر اینکه تو .بهش فکر کردی، سفت بشه. خیلی ممنون 103 00:04:48,164 --> 00:04:51,457 .من آخر هفته برای رانندگی میبرمت - .من باید هر روز تمرین کنم - 104 00:04:51,458 --> 00:04:53,960 من تنها سال آخری هستم .که گواهینامه نداره 105 00:04:53,961 --> 00:04:55,336 .خجالت آوره 106 00:04:55,337 --> 00:04:58,215 خب، من صبح ها توی مغازه هستم .و سرم شلوغه 107 00:04:58,216 --> 00:05:00,217 ...پس، مگر اینکه یکی دیگه 108 00:05:00,218 --> 00:05:01,259 بوجک" میتونه من رو ببره؟" 109 00:05:01,260 --> 00:05:02,177 ها؟ - چی؟ - 110 00:05:02,178 --> 00:05:03,928 .منظورم اینه که، اون بزرگتر از منه - ....آآآآآ - 111 00:05:03,929 --> 00:05:05,847 ...خب، اگه بوجک هم مشکلی نداشته باشه 112 00:05:05,848 --> 00:05:08,599 .واقعا کمک بزرگی در حقم میکنی 113 00:05:08,600 --> 00:05:12,871 ...خب، فکر کنم قبل از نمایشگاه .یکم وقت آزاد داشته باشم 114 00:05:16,358 --> 00:05:19,069 ،چشمها به جاده .دستها روی فرمون 115 00:05:19,070 --> 00:05:21,154 .باشه - .و هیچوقت موقع رانندگی، پیام نده - 116 00:05:21,155 --> 00:05:22,405 .مگر اینکه اورژانسی باشه 117 00:05:22,406 --> 00:05:25,801 مثلا اگه یه چیز خیلی باحال رو باید .خیلی سریع برای یه نفر بفرستی 118 00:05:25,826 --> 00:05:28,995 .فهمیدم - ...پس، بذار یه سوال ازت بپرسم - 119 00:05:28,996 --> 00:05:30,914 ،پدر و مادرت واقعا همدیگه رو دوست دارن 120 00:05:30,915 --> 00:05:33,250 "یا توی "وضعیت بخاطر-بچه‌ها-پیش-هم-بمونیم گیر کردن؟ 121 00:05:33,251 --> 00:05:35,085 چی؟ چرا باید چنین چیزی رو ازم بپرسی؟ 122 00:05:35,086 --> 00:05:37,021 .نمیدونم، فقط میخوام مکالمه کنیم 123 00:05:37,088 --> 00:05:40,048 چرا همه‌ش داریم از کنار یه خونه رد میشیم؟ - .نه، نمیدونم. ساکت شو - 124 00:05:40,049 --> 00:05:43,176 خودت ساکت شو. جریان چیه؟ پسر باحالی اینجا زندگی میکنه؟ دختری که ازش متنفری؟ 125 00:05:43,177 --> 00:05:44,928 دانشجویی که بهت "آدرال" میده؟ 126 00:05:44,929 --> 00:05:46,446 .خیلی خب، باشه 127 00:05:46,513 --> 00:05:48,514 .اینجا خونه‌ی "دیه‌گو مندوزا"ـست 128 00:05:48,515 --> 00:05:50,308 .یه پسر احمقه 129 00:05:50,309 --> 00:05:53,144 .توی کلاس دیفرانسیل با هم میریم :و بعضی مواقع اینطوری میکنیم 130 00:05:53,145 --> 00:05:55,688 "اون بهم میگه "سلام .و منم بهش میگم "سلام 131 00:05:55,689 --> 00:05:58,149 "بعدش اون بهم میگه "تکلیف چی داریم؟ .و منم بهش میگم 132 00:05:58,150 --> 00:06:01,586 ،این چیز مهمی نیست .ولی یه چیزیه که ما انجامش میدیم 133 00:06:01,612 --> 00:06:03,422 .چیز باحالیه - .پس، به هر حال - 134 00:06:04,240 --> 00:06:06,699 ،"بهترین دوستم، "الیسون اف .داشت با "ریچل کپلن" صحبت میکرد 135 00:06:06,700 --> 00:06:08,600 واقعا لازمه من این اسمها رو بدونم؟ 136 00:06:08,619 --> 00:06:10,494 ریچل" از "ری-ری" و "بین" شنیده بود که" 137 00:06:10,495 --> 00:06:12,472 ،دیه‌گو" گفته اگه همین الان پرام باشه" 138 00:06:12,539 --> 00:06:14,832 ،اون با "الی سندلر" میره :و منم گفتم 139 00:06:14,833 --> 00:06:17,418 "آره، پفففف، باشه داداش" میدونی منظورم چیه؟ 140 00:06:17,419 --> 00:06:19,921 .من هیچکدومشون رو نمیشناسم میدونی که من هیچکدومشون رو نمیشناسم، درسته؟ 141 00:06:19,922 --> 00:06:22,673 ولی بعدش گفت ،از اونجایی که پرام دو ماه دیگه‌ـست 142 00:06:22,674 --> 00:06:25,802 .میتونه "پیشبینی کنه" که شاید بخواد با من بره 143 00:06:25,803 --> 00:06:29,139 چونکه اون میدونه من .یه دختر واقعی‌ام و باحالتر از بقیه‌م 144 00:06:29,140 --> 00:06:32,183 ،اگه باحالتر از بقیه‌ای پس چرا هی از جلو خونه‌ش رد میشی؟ 145 00:06:32,184 --> 00:06:35,228 ممکنه برای چک کردن نامه‌ها ،یا چیزی بیاد بیرون 146 00:06:35,229 --> 00:06:37,939 :من از ماشین برم بیرون بگم ،چه جالب" 147 00:06:37,940 --> 00:06:39,398 ".من فقط داشتم رانندگی میکردم 148 00:06:39,399 --> 00:06:42,152 ".و اونم بگه: "اوه، سلام "و منم بگم: "سلام 149 00:06:42,153 --> 00:06:45,571 چونکه این چیز خودمونه، میدونی؟ - کل نقشه همینه؟ - 150 00:06:45,572 --> 00:06:49,159 .خب، از نقشه‌ی تو که بهتره آخه کی میاد تو نیومکزیکو قایق بخره؟ 151 00:06:49,160 --> 00:06:52,679 رفیق، واقعا اینجا چکار میکنی؟ 152 00:06:54,539 --> 00:06:59,210 .من... اون شخصی که توی لس‌آنجلس بودم رو دوست نداشتم 153 00:06:59,211 --> 00:07:02,755 .و نمیدونستم دیگه کجا برم 154 00:07:02,756 --> 00:07:05,216 .لطفا به پدر و مادرت نگو - .خب، نمیگم - 155 00:07:05,217 --> 00:07:06,759 ولی فکر میکنم اگه به نمایشگاه قایق بری و 156 00:07:06,760 --> 00:07:09,053 .قایق نخری، اونا میفهمن جریان چیه 157 00:07:10,722 --> 00:07:12,390 .اوه خدایا، خودشه !سرت‌ـو بدزد 158 00:07:12,391 --> 00:07:13,975 !اوه خدایا، اوه - چکار میکنی؟ - 159 00:07:13,976 --> 00:07:16,102 نقشه‌ت چی شد؟ - .اوه، ترسیدم - 160 00:07:16,103 --> 00:07:18,497 .فکر نمیکردم ممکنه رکابی پوشیده باشه 161 00:07:21,608 --> 00:07:25,003 .به پدر و مادرم نگو با ماشینت تصادف کردم - .باشه، قبوله - 162 00:07:28,407 --> 00:07:31,284 .اونا من رو بازی ندادن - .متاسفم عزیزم - 163 00:07:31,285 --> 00:07:33,137 از روی نیمکت خیلی خوب ،تشویق میکردی 164 00:07:33,162 --> 00:07:35,496 ،و بعنوان کسی که اصلا بازی نکرده .خیلی عرق کردی 165 00:07:35,497 --> 00:07:38,082 .شاید اونا توی بازی بعدی بازیم بدن - .حتما همینطوره - 166 00:07:38,083 --> 00:07:39,959 .امکان نداره بازیش بدن 167 00:07:40,878 --> 00:07:43,171 چی شـ...؟ - ها؟ - 168 00:07:43,172 --> 00:07:44,797 !وای - !وای - 169 00:07:44,798 --> 00:07:46,132 .چه عجب قایقی 170 00:07:46,133 --> 00:07:48,426 میشه برم روی قایقت؟ - .کسی جلوت رو نمیگیره - 171 00:07:48,427 --> 00:07:51,679 !آره! وو هو! دارم میرم روی قایق !راه رو پیدا کردم 172 00:07:51,680 --> 00:07:52,763 ماشینت کجاست؟ 173 00:07:52,764 --> 00:07:55,159 .اوراقش کردم آخه کسی که قایق داره، به ماشین نیازی داره؟ 174 00:07:55,184 --> 00:07:58,019 ...آآآه... خب- !وای! ایول! تخت آبی - 175 00:07:58,020 --> 00:08:01,398 !روی قایق !چقدر شناوره 176 00:08:01,399 --> 00:08:03,107 .لطفا توی اتاق خواب نرو 177 00:08:03,108 --> 00:08:04,567 (اون اسم داره؟ (اسم اشاره مونث بکار میبره - کی؟ - 178 00:08:04,568 --> 00:08:08,238 (قایق؟ نه، اون نداره. (اسم اشاره برای اشیا بکار میبره - .ای بابا، باید براش یه اسم انتخاب کنی - 179 00:08:08,239 --> 00:08:10,448 .باید اسمش رو "رهایی از لس آنجلس" بذاری 180 00:08:10,449 --> 00:08:13,368 ،راستش برای "این" اسم خوبیه .برای شی بی جان 181 00:08:13,369 --> 00:08:15,179 .اوه، اون دختر خوبیه 182 00:08:15,204 --> 00:08:18,331 ،میگم که دختر خوبیه، مگه نه؟ 183 00:08:18,332 --> 00:08:21,459 یا دختر بدی هستی؟ - داری با قایقم لاس میزنی؟ - 184 00:08:21,460 --> 00:08:24,503 .نه، دارم شوخی میکنم .من یجورایی کمدین خانواده هستم 185 00:08:24,504 --> 00:08:27,006 اشکال نداره برم بالا؟ - .تعارف نکن - 186 00:08:27,007 --> 00:08:28,591 .بابا، بی‌تربیت نشو 187 00:08:28,592 --> 00:08:31,177 .واو! واقعا یه قایق گرفتی - .آره - 188 00:08:31,178 --> 00:08:33,137 پس، یعنی داری از اینجا میری؟ 189 00:08:33,138 --> 00:08:34,722 ...،اوه، من 190 00:08:34,723 --> 00:08:39,060 ...آره، فکر کنم... فکر کنم .کاری رو که براش به اینجا اومدم، انجام دادم 191 00:08:39,061 --> 00:08:42,939 حالا که حتما نمیخواد همین الان بری، درسته؟ .حداقل تا آخر هفته بمون 192 00:08:42,940 --> 00:08:45,691 .آره؟ نمیخوام مزاحمتون باشم - .اوه، مراحمی - 193 00:08:45,692 --> 00:08:49,862 ،الانم که دیگه تخت خودت رو داری .علاوه بر این، همه تو رو دوست دارن 194 00:08:49,863 --> 00:08:51,364 همه؟ 195 00:08:51,365 --> 00:08:53,925 .از دستشویی استفاده نکن .آخر لوله‌ش جلوی پارکینگه 196 00:08:53,992 --> 00:08:57,429 .دیر گفتی - .جدی میگم، تا هر وقت که دلت میخواد بمون - 197 00:08:59,581 --> 00:09:01,958 چیه؟ - .بوجک"، خبرهای عالی‌ای دارم" - 198 00:09:01,959 --> 00:09:04,627 هنوز هم میخوای بری نیویورک؟ ..."چونکه "جیل پیل 199 00:09:04,628 --> 00:09:06,337 .جیل پیل"؟ برام مهم نیست" 200 00:09:06,338 --> 00:09:09,299 ...باشه، ولش کن. یادته وقتی توی مراسم ترحیم "هرب" بودیم و 201 00:09:09,300 --> 00:09:11,634 تو بهم گفتی...؟ - .هر چی که هست، برام مهم نیست - 202 00:09:11,635 --> 00:09:13,886 !اوه، آشپزخونه هم داره میتونیم پیتزا درست کنیم؟ 203 00:09:13,887 --> 00:09:15,513 .آره، شام خانوادگی روی قایق 204 00:09:16,515 --> 00:09:18,724 .هی، آآآ، من دوشنبه برنمیگردم 205 00:09:18,725 --> 00:09:22,103 چی؟ تا کی باید آتیش رو ازت دور نگه دارم؟ (اونا رو منتظر بذارم) 206 00:09:22,104 --> 00:09:24,623 ،"نمیدونم "پرنسس کرولاین .بذار بسوزن 207 00:09:24,648 --> 00:09:27,024 چی؟ - .فکر کنم تا چند وقت اینجا می‌مونم - 208 00:09:27,025 --> 00:09:28,668 ...گوش کن، من 209 00:09:33,157 --> 00:09:35,366 کی دریازده شده؟ 210 00:09:36,618 --> 00:09:38,637 .شوخی میکنم 211 00:09:39,579 --> 00:09:41,747 .چه نمای زشتی داره 212 00:09:41,748 --> 00:09:45,394 ،خب، مطمئنم اگه ازشون محترمانه درخواست کنیم .قایق رو جابجا میکنن 213 00:09:51,550 --> 00:09:52,716 بوجک"؟" 214 00:09:52,717 --> 00:09:54,945 بله؟ - .شام آماده‌ست - 215 00:09:54,970 --> 00:09:58,306 امروز یه ملاقات دیگه برای پست استاد تئاتر .توی دانشگاه سانتافه داشتم 216 00:09:58,307 --> 00:10:00,224 .میخوان بهم یه شغل پیشنهاد بدن 217 00:10:00,225 --> 00:10:03,144 .چی؟ عالیه - .اوه، چه باحال. مبارک باشه - 218 00:10:03,145 --> 00:10:07,148 یه رییس خشک و یه دنده دارن که .از سبک تهاجمی من خوشش نمیاد 219 00:10:07,149 --> 00:10:12,111 اگه من خودم رو میشناسم، این ممکنه به سمت .به حوادث ناگوار مسخره‌ بره 220 00:10:12,112 --> 00:10:13,946 .مامان "کلم بروکسل"ـها خوشمزه‌ـن (نوع کوچکی از کلم که کلم دکمه‌ای هم گفته میشه) 221 00:10:13,947 --> 00:10:18,075 ،میدونی "تریپ"، فکر میکنم جالبه که این موضوع رو پیش کشیدی .چون من فکر میکنم اینا خیلی بدن 222 00:10:19,619 --> 00:10:21,745 ،فقط دارم شوخی میکنم عزیزم .اینا عالی‌ـن 223 00:10:22,831 --> 00:10:25,291 پنی"، بیت من در مورد کلمها رو نشنیدی؟" 224 00:10:25,292 --> 00:10:28,252 .بیت"، چیزیه که توی صنعت نمایش به جوک میگن" 225 00:10:28,253 --> 00:10:29,795 درسته "بوجک"؟ - .آره - 226 00:10:29,796 --> 00:10:32,507 ،چندتاشون رو پشت سر هم بگی .خیلی باحال میشه 227 00:10:32,508 --> 00:10:35,885 ،تو بامزه نیستی بابا .جوکهات هیچوقت خنده‌دار نبودن 228 00:10:35,886 --> 00:10:37,970 ...باشه .انگار یکی حوصله نداره 229 00:10:37,971 --> 00:10:39,597 ،اوه خدایا .خیلی هم حوصله دارم 230 00:10:39,598 --> 00:10:41,391 ،حالا هرچی .بسه دیگه 231 00:10:41,392 --> 00:10:43,601 .از زندگیم متنفرم .نمیتونم برای مُردن صبر کنم 232 00:10:44,520 --> 00:10:46,062 .من باهاش صحبت میکنم 233 00:10:46,063 --> 00:10:47,355 توی این چند ماه 234 00:10:47,356 --> 00:10:49,458 .همه میگفتن که "دیه‌گو" برای پرام، با من میره - خب؟ - 235 00:10:49,525 --> 00:10:52,443 .ولی اینکار رو نکرد - .دیه‌گو" بچه بازی در میاره" - 236 00:10:52,444 --> 00:10:55,530 پس، فکر کردم که، اگه اون نمیخواد .از من درخواست کنه، من ازش میکنم 237 00:10:55,531 --> 00:10:57,198 .آفرین که پیشقدم شدی - .اوه، اشتباه تازه کارا - 238 00:10:57,199 --> 00:10:58,949 خب، من ازش درخواست کردم .و اونم جواب منفی داد 239 00:10:58,950 --> 00:11:02,721 ،"و بعد یه دختر دیگه، "لایلا کی "اومد و گفت "سلام 240 00:11:02,746 --> 00:11:05,456 .و "دیه‌گو" گفت "سلام .ولی این چیز ما بود 241 00:11:05,457 --> 00:11:07,708 ،خب، نمیخوام از مدرسه سخن چین‌ـی کنم 242 00:11:07,709 --> 00:11:11,879 ولی به این "لایلا کی" میخوره کسی باشه .که میخواد با خیلیا بخوابه 243 00:11:11,880 --> 00:11:15,674 .ممنونم. اون دقیقا همینطوره .برام عجیبه که هیچکس در موردش حرف نمیزنه 244 00:11:15,675 --> 00:11:18,386 خب، میدونی، بعضی وقتا .خوبه که بدون پسر به پرام بری 245 00:11:18,387 --> 00:11:19,970 ...چونکه تو - .مامان - 246 00:11:19,971 --> 00:11:23,807 .من نمیتونم بدون پسر به پرام برم مثلا زمان شما نیست که 247 00:11:23,808 --> 00:11:26,394 که با جوراب ساق بلند میرقصیدین - فکر میکنی که - 248 00:11:26,395 --> 00:11:29,439 من تو دهه 50 مدرسه میرفتم؟ - /.پنی"، هی، یه فکری دارم" - 249 00:11:29,440 --> 00:11:30,981 .باید من رو به پرام ببری - ها؟ - 250 00:11:30,982 --> 00:11:32,858 .همه دوست دارن "بوجک" اطرافشون باشه 251 00:11:32,859 --> 00:11:34,026 چی؟ چرا؟ 252 00:11:34,027 --> 00:11:36,737 ،بهش فکر کن، اگه با "دیه‌گو" بری .مضطرب میشی 253 00:11:36,738 --> 00:11:38,531 اون من رو دوست داره؟" "من باحالم؟ 254 00:11:38,532 --> 00:11:41,492 .ولی با من خیالت راحته و لذت میبری 255 00:11:41,493 --> 00:11:43,762 دیه‌گو" میبینه که بدون اون" داری خوش میگذرونی 256 00:11:43,787 --> 00:11:45,496 .و خیلی بهت حسودی میکنه 257 00:11:45,497 --> 00:11:47,998 بعد اون میاد پیشت و "میگه "سلام 258 00:11:47,999 --> 00:11:49,750 "و تو هم بهش میگی "سلام 259 00:11:49,751 --> 00:11:51,752 .اوه، خیلی باحاله - آره؟ - 260 00:11:51,753 --> 00:11:54,004 ...صبرکن - .ریچل کپلن" هم خیلی عصبانی میشه" - 261 00:11:54,005 --> 00:11:56,382 چطور میتونه باحال باشه؟ - "بعد اون میگه "میخوای برقصی؟ - 262 00:11:56,383 --> 00:11:58,926 ،و تو میگی "فعلا سرم شلوغه، شاید بعدا" 263 00:11:58,927 --> 00:12:01,887 ...و بعدش .اصلا باهاش نمیرقصی 264 00:12:01,888 --> 00:12:04,181 .اینطوری بهش نشون میدم - .صبرکن، معذرت میخوام - 265 00:12:04,182 --> 00:12:06,934 تو نمیخوای با "دیه‌گو" برقصی؟ - ."کار رو خراب نکن، "شارلوت - 266 00:12:06,935 --> 00:12:09,437 .این نقشه‌ی عالی‌ای‌ـه - .آره مامان، خرابش نکن - 267 00:12:09,438 --> 00:12:11,665 ،هی بابا !بوجک" من رو به پرام میبره" 268 00:12:12,107 --> 00:12:16,461 ،اوه، آره، خب .این واقعا ایده‌ی بهتریه 269 00:12:18,863 --> 00:12:20,698 ،خیلی خب .همه بخندید 270 00:12:20,699 --> 00:12:23,033 .چـــیز - .فکر کنم به اندازه کافی عکس گرفتیم - 271 00:12:23,034 --> 00:12:25,554 .اوه، نه بابا. این اولین پرام‌ـته .اذیتمون نکن 272 00:12:25,579 --> 00:12:28,205 .عکس گرفتن قبل از پرام خیلی بی‎‌کلاسی‌ـه 273 00:12:28,206 --> 00:12:29,457 میشه دوباره بگی کی هستی؟ 274 00:12:29,458 --> 00:12:31,959 .من "مدی"ـم - .مدی" بهترین دوستمه" - 275 00:12:31,960 --> 00:12:36,422 .فکر کردم "الیسون اف" بهترین دوستت بود - .بعد از اون با سه نفر دیگه هم دوست بودم - 276 00:12:36,423 --> 00:12:40,009 بهترین دوستت "الیسون اف" بوده؟ 277 00:12:40,010 --> 00:12:43,012 .نه - .سلام "بوجک". من "پیت"ـم - 278 00:12:43,013 --> 00:12:47,057 "ولی بهم میگن "پیت ریپیت .چونکه همه چیز رو دوبار میگم (ریپیت به معنی تکرار) 279 00:12:47,058 --> 00:12:50,060 همه چیز رو؟ - .آره، یجورایی ویژگی خودمه - 280 00:12:50,061 --> 00:12:51,496 .باشه - .آه، لعنتی - 281 00:12:51,522 --> 00:12:54,064 یادم رفت اون رو دوبار بگم، مگه نه؟ .معلوم میگم 282 00:12:54,065 --> 00:12:55,041 .باحاله 283 00:12:58,278 --> 00:13:01,531 "واو، "ری-ری" و "بین .عکساشون رو روی اینستاگرام پست کردن 284 00:13:01,532 --> 00:13:03,366 چی؟ - .کلی هش‌تگ زده - 285 00:13:03,367 --> 00:13:04,367 .بده ببینم 286 00:13:04,368 --> 00:13:06,327 .وای، صبر کن .بزرگسال مسئولیت پذیر 287 00:13:06,328 --> 00:13:08,179 اون عقب چی داری میخوری؟ - .هیچی - 288 00:13:08,205 --> 00:13:11,207 .بدش ببینم - .باشه - 289 00:13:11,208 --> 00:13:15,586 اَه، ردبول و ودکا؟ مگه 12 سالته؟ .مریض میشی اینهمه قند رو بخوری 290 00:13:15,587 --> 00:13:18,565 توی مدرسه چی بهتون یاد میدن؟ .جلوتر بپیچ دست چپ 291 00:13:18,632 --> 00:13:20,900 کجا میری؟ - .یکم بوربن میگیرم - 292 00:13:20,967 --> 00:13:23,969 .و با یکم آب مخلوطش میکنی .اینطوری بعدا بیهوش نمیشی 293 00:13:23,970 --> 00:13:25,012 وایسا، واقعا؟ 294 00:13:25,013 --> 00:13:27,765 ،اگه میخوای مست کنی .حداقل باید باهوش جلو بری 295 00:13:27,766 --> 00:13:30,768 ،ایول! وایسا چند بار گفتم "ایول"؟ 296 00:13:30,769 --> 00:13:33,145 دو بار بود یا یه بار؟ .آه، احتمالا دو بار بوده 297 00:13:33,146 --> 00:13:35,540 .آره، دوبار بود !"پیت ریپیت" 298 00:13:41,196 --> 00:13:44,741 .آه، میسوزه - .آره، چونکه آبمیوه نیست - 299 00:13:44,742 --> 00:13:45,949 یکم میخوای؟ 300 00:13:45,950 --> 00:13:47,284 .نه مرسی - .ترسو - 301 00:13:47,285 --> 00:13:48,369 .من رانندگی میکنم 302 00:13:48,370 --> 00:13:49,387 .خب، بیشتر برای من می‌مونه 303 00:13:49,413 --> 00:13:51,723 .این پرام خیلی بی‌کلاس‌ـه 304 00:13:51,749 --> 00:13:55,209 .لایلا کی" خیلی خوشگله" - .ساکت شو، از تو که بهتر نیست - 305 00:13:55,210 --> 00:13:59,004 چرا کسی نمیرقصه؟ .باید جشن رو شروع کنیم 306 00:14:00,006 --> 00:14:01,215 .بترکون، خرخون 307 00:14:01,216 --> 00:14:03,259 خرخون؟ - ...به نردها میگن - 308 00:14:03,260 --> 00:14:04,444 .فقط بترکون - !آه - 309 00:14:04,469 --> 00:14:05,469 ها؟ 310 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 !هی - چکار میخواد بکنه؟ - 311 00:14:06,597 --> 00:14:10,224 چرا یه بزرگسال توی پرام‌ـمون‌ـه؟ 312 00:14:10,225 --> 00:14:12,476 ،خیلی خب بچه ها ،برمیگردیم به 1991 313 00:14:12,477 --> 00:14:16,188 ،وقتی که یه رقص جدید باحال .کل کشور رو مثل طوفان در بر گرفت 314 00:14:16,189 --> 00:14:17,856 .خیلی خب - .میشنوم - 315 00:14:17,857 --> 00:14:20,568 ،بعنوان یه نوجوون .تجربه‌های جدید رو قبول میکنم 316 00:14:20,569 --> 00:14:24,781 ،آماده برای گروه کُر، همراه با آهنگ .و اینجا... شروع... میکنیم. واکا واکا 317 00:14:24,782 --> 00:14:27,366 دخترا و پسرا، حالا که ،میخواید که مثل "بوجک" باشید 318 00:14:27,367 --> 00:14:29,744 ...دستهاتون رو بردارید و بذارید روی - !بوو - 319 00:14:29,745 --> 00:14:31,805 .آشغاله - .یارو بده - 320 00:14:31,830 --> 00:14:34,290 خدا، نه! این .ستایش ناگهانی‌ای که میخواستم، نبود 321 00:14:37,753 --> 00:14:39,336 .این پرام مضخرفه 322 00:14:39,337 --> 00:14:40,504 .میتونی دوباره بگی 323 00:14:40,505 --> 00:14:42,715 .میدونم - .بطری من خالی شد - 324 00:14:42,716 --> 00:14:46,176 میتونیم برگردیم توی ماشین که من دوباره این رو پر کنم؟ 325 00:14:46,177 --> 00:14:48,345 یا میتونیم بریم توی ماشین .و کلا بریم 326 00:14:48,346 --> 00:14:51,974 .نمیتونی همینطوری پرام رو ترک کنی - .معلومه که میتونی، تو جوونی - 327 00:14:51,975 --> 00:14:53,601 .میتونی هرکاری که دلت میخواد انجام بدی 328 00:14:53,602 --> 00:14:54,977 بخاطر اینه که چیزی بهت نمیگن 329 00:14:54,978 --> 00:14:57,605 .تا وقتی که کار از کار بگذره .مجبور نیستی اینجا باشی 330 00:14:57,606 --> 00:15:00,357 .آره، درسته .جامعه همه جاست 331 00:15:00,358 --> 00:15:03,360 .جامعه - خب، چه کار دیگه‌ای میتونیم انجام بدیم؟ - 332 00:15:03,361 --> 00:15:05,863 میگم که وقتشه که بیای بریم .که شهر رو بترکونیم 333 00:15:05,864 --> 00:15:08,574 این یه تیکه از آهنگ مثل بوجک باشید" بود؟" 334 00:15:08,575 --> 00:15:10,635 .سریع برید توی ماشین 335 00:15:20,545 --> 00:15:23,106 .خیلی خب، یک... دو... سه 336 00:15:26,050 --> 00:15:29,136 .واو! خیلی قشنگه 337 00:15:30,305 --> 00:15:32,598 هی، میخوای بریم بالای تانکر آب؟ 338 00:15:32,599 --> 00:15:34,099 .میتونیم کل شهر رو ببینیم 339 00:15:34,100 --> 00:15:36,226 .آره، میخوام برم 340 00:15:36,227 --> 00:15:37,936 .اوه 341 00:15:37,937 --> 00:15:39,396 ."اوه، مواظب باش "مدی 342 00:15:39,397 --> 00:15:41,207 راستش، میخوام .همینجا بمونم 343 00:15:41,358 --> 00:15:43,251 .این خوبه 344 00:15:44,944 --> 00:15:47,571 واو! چطوری به فکرت رسید این کار رو بکنی؟ 345 00:15:47,572 --> 00:15:49,948 .نمیدونم، همینطوری شد 346 00:15:49,949 --> 00:15:52,326 خیلی خوشحالم که اون .پرام احمقانه رو ول کردیم 347 00:15:52,327 --> 00:15:55,221 ،ولی بخاطر اینکه نرقصیدیم .ناراحتم 348 00:15:55,246 --> 00:15:57,331 خب، میخوای برقصی؟ 349 00:15:57,332 --> 00:15:59,124 .آره، صبر کن 350 00:15:59,125 --> 00:16:00,584 .خیلی خب 351 00:16:02,962 --> 00:16:04,881 ،داره بافر میشه (ذخیره شدن موقت اطلاعات روی حافظه) 352 00:16:04,882 --> 00:16:08,175 ،بافر میشه .هنوز هم همینطور 353 00:16:08,176 --> 00:16:11,303 ...امشب خیلی .عالی بود 354 00:16:11,304 --> 00:16:13,490 .میدونی، دقیقا شبیه مادرتی 355 00:16:15,433 --> 00:16:17,226 بچه ها؟ 356 00:16:17,227 --> 00:16:19,746 .فکر کنم باید بیاید اینجا 357 00:16:19,771 --> 00:16:22,606 ،هنوز نفس میکشه .ولی بیدار نمیشه 358 00:16:22,607 --> 00:16:25,442 .اون خیلی زیاد خورده .ببرش خونه‌ی خودتون 359 00:16:25,443 --> 00:16:27,570 .میتونه شب رو سر کنه - .مدی"، بیدار شو" - 360 00:16:27,571 --> 00:16:30,447 نه، ببین، پسرعموم یه دوستی داشت ،که همینطوری بیهوش شد 361 00:16:30,448 --> 00:16:33,367 .و بعدش بخاطر مسمومیت الکل مُرد 362 00:16:33,368 --> 00:16:36,537 ،فکر میکنم باید ببریمش بیمارستان .ببریمش بیمارستان 363 00:16:36,538 --> 00:16:39,766 دیدی چکار کردم؟ ."بخاطر همینه که بهم میگن "پیت ریپیت 364 00:16:39,791 --> 00:16:42,185 بوجک"، چکار میتونیم بکنیم؟" 365 00:16:47,006 --> 00:16:49,007 .جامعه - .مواظب باش - 366 00:16:49,008 --> 00:16:50,342 .مواظبم - ،خیلی خب - 367 00:16:50,343 --> 00:16:52,094 .بذارش روی صندلی - .مراقب سرش باش - 368 00:16:52,095 --> 00:16:54,847 ،مدی" حالش خوب میشه" .خودشون میدونن که چکار کنن 369 00:16:54,848 --> 00:16:56,014 .پیت"، مسئولیتش با توـه" 370 00:16:56,015 --> 00:16:58,016 .من و "پنی" باید بریم - چی؟ - 371 00:16:58,017 --> 00:17:01,437 تو نمیخوای که کلی آدم .جلوی پذیرش بیمارستان باشن 372 00:17:01,438 --> 00:17:03,773 ،اگه کسی پرسید .بگو که ما رقص رو زود ترک کردیم 373 00:17:03,774 --> 00:17:06,191 "و تو نمیدونی "مدی .از کجا ویسکی گرفته 374 00:17:06,192 --> 00:17:07,109 چرا؟ 375 00:17:07,110 --> 00:17:09,862 اگه چندتا بچه توی پرام مست کنن ،مسئله‌ای نیست 376 00:17:09,863 --> 00:17:12,949 ،ولی اگه بزرگسال‌ـی اونجا باشه .قرار بوده که مسئولیت اونا رو قبول کنه 377 00:17:12,950 --> 00:17:15,117 .و کل قضیه یجورایی ترسناک میشه 378 00:17:15,118 --> 00:17:16,786 مطمئنی حالش خوب میشه؟ 379 00:17:16,787 --> 00:17:18,621 ."نمیدونم "بوجک - ،"پیت" - 380 00:17:18,622 --> 00:17:21,058 ،من بزرگتر از توـم .باید بهم گوش کنی 381 00:17:21,124 --> 00:17:24,042 ،پنی" و من اونجا رو زود ترک کردیم" .تو نمیدونی کی به "مدی" ویسکی داد 382 00:17:24,043 --> 00:17:25,168 روشن شد؟ 383 00:17:25,169 --> 00:17:27,212 .ازت میخوام 100درصد حواست با من باشه 384 00:17:27,213 --> 00:17:28,338 ...آآآآه 385 00:17:28,339 --> 00:17:30,466 .بهش گوش کن .میدونه داره چکار میکنه 386 00:17:30,467 --> 00:17:32,760 .مشکلی نیست مدی" الکل رو از کجا گرفت؟" 387 00:17:33,762 --> 00:17:35,888 .من... من نمیدونم 388 00:17:35,889 --> 00:17:38,891 "و برای دوستات، "بوجک" و "پنی چه اتفاقی افتاد؟ 389 00:17:38,892 --> 00:17:40,977 .زودتر رفتن 390 00:17:40,978 --> 00:17:42,812 ،میبینی .زیاد سخت نیست 391 00:17:42,813 --> 00:17:45,439 ،داری کار درست رو انجام میدی .فراموش نکن 392 00:17:46,733 --> 00:17:49,276 .باشه - باشه؟ - 393 00:17:49,277 --> 00:17:51,194 یا کامل فهمیدی؟ 394 00:17:51,195 --> 00:17:54,323 .آآه... فهمیدم - .خیلی خب، منم همینطور فکر میکردم - 395 00:17:54,324 --> 00:17:57,117 !تو آینده‌ی آمریکایی !برو "پنی"، برو برو برو 396 00:18:00,163 --> 00:18:02,766 اون حالش خوب میشه، درسته؟ - .آره، خوب میشه - 397 00:18:02,791 --> 00:18:04,082 .بخشی از بزرگ شدنه 398 00:18:04,083 --> 00:18:07,645 و ما اونجا کار درست رو انجام دادیم؟ 399 00:18:07,671 --> 00:18:10,589 ...من ،ببین، وقتی که بزرگسال هستی 400 00:18:10,590 --> 00:18:12,800 ،بعضی وقتا کار درست .بهترین کار نیست 401 00:18:12,801 --> 00:18:14,111 ...خب 402 00:18:14,970 --> 00:18:17,137 .امشب خیلی خوش گذشت 403 00:18:17,138 --> 00:18:19,097 .حتی با وجود اون همه دیوونگی 404 00:18:19,098 --> 00:18:21,058 .واقعا خاص بود 405 00:18:21,059 --> 00:18:22,225 .خوشحالم 406 00:18:22,226 --> 00:18:25,354 میدونی، همه همیشه ،با من مثل یه بچه رفتار میکنن 407 00:18:25,355 --> 00:18:29,107 تو اولین کسی هستی ...که با من مثل 408 00:18:29,108 --> 00:18:30,943 .میدونی، مثل یه شخص رفتار میکنه 409 00:18:30,944 --> 00:18:33,988 .پس، ممنون 410 00:18:33,989 --> 00:18:35,739 ."خب، قابل نداشت "پنی 411 00:18:35,740 --> 00:18:38,408 .وای "پنی"، چکار میکنی - .اگه میخوای انجامش بدی، من آماده‌م - 412 00:18:38,409 --> 00:18:41,161 ،توی اتاقم کاندوم دارم .میتونم با دهن بذارمش 413 00:18:41,162 --> 00:18:43,890 با دهن؟ - .یه بار توی "کلاس سلامتی"، روی موز گذاشتم - (کلاس آموزش رابطه‌ی جنسی سالم) 414 00:18:43,915 --> 00:18:46,375 با دهنت؟ ...کدوم کلاس سلامتی 415 00:18:46,376 --> 00:18:49,003 ،ببین، تو آدم عالی‌ای هستی .ولی 17 سالته 416 00:18:49,004 --> 00:18:51,463 که سن قانونی رضایت توی .نیومکزیکو حساب میشه (رابطه‌ی جنسی با افراد کمتر از این سن، تجاوز محسوب میشه. توی ایالتهای مختلف هم متفاوته) 417 00:18:51,464 --> 00:18:52,798 ...خب، این 418 00:18:52,799 --> 00:18:55,551 ،و امشب مست نکردم .پس همه چیز کاملا قانونیه 419 00:18:55,552 --> 00:18:58,470 .پنی"، نه" - .اشکالی نداره، خودم میخوام - 420 00:18:58,471 --> 00:19:00,531 ...نه، فکر میکنی که میخوای، ولی 421 00:19:01,307 --> 00:19:02,742 .نمیدونی که چی میخوای 422 00:19:04,185 --> 00:19:06,603 .اوه، خدا 423 00:19:06,604 --> 00:19:08,064 .این خیلی احمقانه‌ست 424 00:19:08,065 --> 00:19:10,917 ..."نه، "پنی - .فردا میبینمت - 425 00:19:17,574 --> 00:19:19,116 .سلام 426 00:19:19,117 --> 00:19:21,702 با دخترم چکار کردی؟ - .شب خوبی داشت - 427 00:19:21,703 --> 00:19:24,747 .توی راه برگشت به اینجا خوابش برد بقیه کجان؟ 428 00:19:24,748 --> 00:19:27,184 تریپ" خونه‌ی دوستشه" .و "کایل" هم خوابیده 429 00:19:28,167 --> 00:19:31,545 میدونی که میتونی یکی برای خودت برداری، درسته؟ - هی، اون موقع رو یادت میاد که - 430 00:19:31,546 --> 00:19:34,214 تو، من و "هرب" اون بادکنکها رو بالای "استودیو سیتی" رها کردیم؟ (از محله‌های لس‌آنجلس) 431 00:19:34,215 --> 00:19:37,593 .اوه، آره نوار رنگی بهشون وصل کردیم؟ 432 00:19:37,594 --> 00:19:38,969 .آره - اوه، اون واقعا برای - 433 00:19:38,970 --> 00:19:39,929 .محیط زیست بد بود 434 00:19:39,930 --> 00:19:41,805 ...درسته، ولی - یه مرغ دریایی ممکن بود با - 435 00:19:41,806 --> 00:19:44,767 .یکی از اون بادکنکها خفه بشه - ولی خاطره‌ی خوبیه، مگه نه؟ - 436 00:19:44,768 --> 00:19:46,393 .شب باحالی بود 437 00:19:46,394 --> 00:19:48,520 .شبهای باحال زیادی داشتیم 438 00:19:48,521 --> 00:19:51,941 ،قبل از اینکه بری .میگفتی لس‌آنجلس مشکل پیچیده‌ای‌ـه 439 00:19:51,942 --> 00:19:53,358 یادته؟ - .اوه، خدا - 440 00:19:53,359 --> 00:19:56,570 ،وقتی جوون بودم خیلی چیزا میگفتم .فکر میکردم خیلی میفهمم 441 00:19:56,571 --> 00:20:00,574 خب، هنوز هم فکر میکنی درسته؟ - فکر میکنم لس‌آنجلس مشکل پیچیده‌ست؟ - 442 00:20:00,575 --> 00:20:01,951 .نه 443 00:20:01,952 --> 00:20:03,953 نه، من فکر میکنم .تو مشکل هستی 444 00:20:03,954 --> 00:20:06,538 من؟ - .نه، نه تو - 445 00:20:06,539 --> 00:20:08,266 ...منظورم اینه که 446 00:20:08,291 --> 00:20:11,251 ،مهم نیست کجا باشی .مهمه که کی باشی 447 00:20:11,252 --> 00:20:14,046 و این وقتی که توی کالیفرنیا یا 448 00:20:14,047 --> 00:20:17,275 .مِین" یا نیومکزیکو باشی تغییر نمیکنه" (ایالتی در شمال شرقی آمریکا) 449 00:20:17,300 --> 00:20:19,635 ...میدونی، نمیتونی از خودت .فرار کنی 450 00:20:19,636 --> 00:20:24,598 .مثه مادرم صحبت میکنی - .نه. چی؟ نخیرم - 451 00:20:27,518 --> 00:20:30,479 ."نمیدونم چکار کنم "شارلوت - در مورد چی؟ - 452 00:20:30,480 --> 00:20:33,398 ...همه‌ش .تصمیمهای بد میگیرم 453 00:20:33,399 --> 00:20:36,669 .به بقیه آسیب میزنم - ...خب - 454 00:20:36,694 --> 00:20:39,738 میتونم یه جوک تعریف کنم؟ - یه جوک طولانی مسخره‌ست؟ - 455 00:20:39,739 --> 00:20:41,239 .نه - .پس بگو - 456 00:20:41,240 --> 00:20:45,535 یه مردی میره توی مطب دکتر و میگه ".دکتر، وقتی که اینطوری میکنم درد میگیره" 457 00:20:45,536 --> 00:20:46,996 میدونی دکتر چی گفت؟ 458 00:20:46,997 --> 00:20:49,557 ".این کار رو نکن" - .آره - 459 00:20:49,582 --> 00:20:52,751 .راستش... نصیحت خوبیه - میدونی دیگه چی؟ - 460 00:20:52,752 --> 00:20:55,587 ،توی اون داستان .دکتر یه زن بود 461 00:20:55,588 --> 00:20:56,880 !چـــی؟ 462 00:21:05,765 --> 00:21:07,891 ..."اوه، "بوجک 463 00:21:07,892 --> 00:21:10,727 .فکر میکنم اشتباه متوجه شدی - .بزن بریم - 464 00:21:10,728 --> 00:21:12,896 .بیا سریع از اینجا بزنیم بیرون - ."نه، "بوجک - 465 00:21:12,897 --> 00:21:14,332 ،من و تو .این واقعیت‌ـه 466 00:21:14,357 --> 00:21:16,942 .میدونی که واقعی‌ـه - .شوهرم طبقه بالاست - 467 00:21:16,943 --> 00:21:19,611 ،من به شوهرت اهمیت نمیدم .فقط خودمون اهمیت داریم 468 00:21:19,612 --> 00:21:22,405 ."این کار رو نکن، "بوجک - .میدونم که تو هم همین حس رو داری - 469 00:21:22,406 --> 00:21:24,825 خیلی وقتا توی زندگیم .کار اشتباه رو انجام دادم 470 00:21:24,826 --> 00:21:26,202 .ولی این کار، درسته 471 00:21:26,203 --> 00:21:28,411 و هیچوقت در مورد هیچ کاری .اینقدر مطمئن نبودم 472 00:21:28,412 --> 00:21:30,747 کلی زمان برای دوری از تو 473 00:21:30,748 --> 00:21:32,976 و تصور اینکه چه اتفاقی میفته .هدر دادم 474 00:21:33,001 --> 00:21:36,395 .بهم بگو تو هم این حس رو نداری .بگو که بهش فکر نکردی 475 00:21:39,174 --> 00:21:41,133 .فکر میکنم باید بری - .باشه - 476 00:21:41,134 --> 00:21:42,051 .فردا - ..."شارلوت" - 477 00:21:42,052 --> 00:21:44,761 خیلی سخت تلاش کردم تا .این زندگی رو برای خودم بسازم 478 00:21:44,762 --> 00:21:45,971 .من اینجا خوشحالم 479 00:21:45,972 --> 00:21:48,640 و تو همینطوری مثل طوفان .وارد زندگی من میشی 480 00:21:48,641 --> 00:21:52,186 ،چرا؟ چونکه 30 سال پیش .پنج دقیقه همدیگه رو میشناختیم 481 00:21:52,187 --> 00:21:53,562 .من تو رو نمیشناسم - .میشناسی - 482 00:21:53,563 --> 00:21:55,856 ،نه .تو هم من رو نمیشناسی 483 00:21:55,857 --> 00:21:58,650 .نه، "شارلوت"، لطفا .این چند ماه اخیر عالی بوده 484 00:21:58,651 --> 00:22:00,777 .تو و خانواده و شهرِت رو دوست دارم - .بس کن - 485 00:22:00,778 --> 00:22:02,529 ...اصلا نمیخواستم آسیب - ..."بوجک" - 486 00:22:02,530 --> 00:22:06,033 .متاسفم که بوسیدمت. نباید این کار رو میکردم .میتونیم تظاهر کنیم اتفاق نیفتاده 487 00:22:06,034 --> 00:22:09,053 ...همه چیز میتونه به حالت عادی برگرده، ولی - .نه، نه، بسه، نه - 488 00:22:09,120 --> 00:22:11,580 .لطفا مجبورم نکن به لس‌آنجلس برگردم 489 00:22:11,581 --> 00:22:15,101 ،"نمیدونم کجا میری "بوجک .ولی نمیخوام این اطراف ببینمت 490 00:22:15,793 --> 00:22:17,854 .خیلی ناراحتم میکنی 491 00:22:19,172 --> 00:22:20,439 .باشه 492 00:22:25,262 --> 00:22:26,529 تو اینجا چکار میکنی؟ 493 00:22:26,554 --> 00:22:29,448 ."میدونم که چی میخوام "بوجک 494 00:22:32,810 --> 00:22:34,745 ."برو تو تخت، "پنی 495 00:22:49,202 --> 00:22:50,553 صبر کن، چی؟ 496 00:22:57,460 --> 00:22:59,979 ،ششششششش .ساکت، ساکت، ساکت 497 00:23:08,721 --> 00:23:09,721 .نه - .مامان - 498 00:23:09,722 --> 00:23:11,514 ."شارلوت" - .پنی"، برو تو اتاقت" - 499 00:23:11,515 --> 00:23:13,910 .ما هیچکاری نکردیم - ."برو، "پنی - 500 00:23:17,772 --> 00:23:21,358 ...شارلوت"، خیلی متاسفم" - .حرف نزن، ساکت شو - 501 00:23:21,359 --> 00:23:25,779 اگه تا نیم ساعت دیگه از .جلوی خونه‌ی من نری، به پلیس زنگ میزنم 502 00:23:25,780 --> 00:23:29,950 و اگه دوباره سعی کنی با من یا خانواده‌م ،ارتباط برقرار کنی 503 00:23:29,951 --> 00:23:32,387 .میام میکشمت لعنتی 504 00:24:31,971 --> 00:24:33,156 .سلام 505 00:24:33,181 --> 00:24:34,723 .سلام 506 00:24:34,724 --> 00:24:36,392 هنوز اینجایی؟ 507 00:24:36,393 --> 00:24:39,287 .آره، هنوز اینجام 508 00:24:40,288 --> 00:24:45,288 © TvWorld.info 509 00:25:25,400 --> 00:25:28,586 - Untranslated Line -