1 00:00:14,806 --> 00:00:16,599 Elle a l'air si paisible. 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,728 Elle rêve qu'elle n'abuse pas de notre hospitalité ? 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,899 Quand elle a fait livrer du vin ici, je pensais que c'était pour nous remercier 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,360 et qu'elle partait, mais elle a tout bu. 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,610 C'était il y a cinq jours. 6 00:00:27,694 --> 00:00:29,405 - Bonjour à tous. - Kinko ! 7 00:00:29,487 --> 00:00:32,657 Une autre belle journée dans la ville des anges fraternels. 8 00:00:32,741 --> 00:00:36,203 Todd, je me rappelle pas avoir ingéré du poison accidentellement, 9 00:00:36,286 --> 00:00:38,455 et pourtant, tu me donnes envie de vomir. 10 00:00:38,538 --> 00:00:41,166 Tu veux m'acheter un cerf-volant et le faire voler ? 11 00:00:41,250 --> 00:00:43,085 Non, les cerfs-volants polluent le ciel. 12 00:00:44,502 --> 00:00:47,797 Pourquoi est-ce qu'il fait si jour, là ? 13 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 Wanda ? 14 00:00:50,050 --> 00:00:53,262 Tu veux surfer sur des vagues de nuages ? J'appelle ainsi le vent. 15 00:00:53,345 --> 00:00:57,433 Désolée, mais y en a qui travaillent. Pas tous : certains d'entre nous. 16 00:00:57,515 --> 00:00:59,684 Ah ouais... mon boulot. 17 00:00:59,768 --> 00:01:01,519 SAVENT-ELLES DES CHOSES ? VOYONS ÇA ! 18 00:01:01,602 --> 00:01:02,812 - Bonjour, Jerome. - Quoi ? 19 00:01:02,896 --> 00:01:06,524 Mon congé sabbatique est fini, et je suis prêt à reprendre le boulot. 20 00:01:06,607 --> 00:01:08,402 Quel congé sabbatique ? Je t'ai viré. 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,779 Je croyais qu'en disant "Tu es viré", 22 00:01:10,862 --> 00:01:13,573 vous vouliez juste me faire passer un sale quart d'heure. 23 00:01:13,656 --> 00:01:16,534 Non, je te laissais un quart d'heure pour déguerpir. 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,456 M. Peanutbutter ! Tu veux faire du cerf-volant ? 25 00:01:20,538 --> 00:01:22,707 Apporte-moi un gros plat de "super", 26 00:01:22,791 --> 00:01:26,044 mais avec un plus gros plat principal de "hélas, je ne peux pas". 27 00:01:26,128 --> 00:01:29,881 Je suis débordé avec le boulot. D'abord, je dois mettre mon costume, 28 00:01:29,965 --> 00:01:33,302 puis je serai coiffé et maquillé, on enregistrera le jeu 29 00:01:33,385 --> 00:01:37,514 et je devrai retirer mon costume. Donc ça va prendre la journée. 30 00:01:37,597 --> 00:01:39,224 Désolé ! 31 00:01:44,438 --> 00:01:46,898 "À la recherche d'un ami ?" Oui. 32 00:01:46,982 --> 00:01:49,734 "D'un sens à ta vie ?" Je suis tout ouïe ! 33 00:01:49,818 --> 00:01:52,112 "Essaie la scientologie !" 34 00:01:52,821 --> 00:01:54,739 Excuse-moi ? Jeune homme ? 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,450 Aurais-tu déjà pensé à essayer 36 00:01:56,533 --> 00:01:58,327 la comédie d'improvisation ? 37 00:01:58,410 --> 00:02:01,663 La comédie d'improvisation ? Je sais pas trop. 38 00:02:01,746 --> 00:02:05,667 Pourquoi ? Il n'y a pas grand-chose d'autre à faire ici, sur Mars. 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,085 On est sur Mars ? 40 00:02:07,169 --> 00:02:10,422 Oui. Chez un marchand de glace martien. 41 00:02:10,506 --> 00:02:12,966 Envie d'un sundae au caramel ? 42 00:02:13,049 --> 00:02:15,593 La seule limite, c'est mon imagination ! 43 00:02:15,677 --> 00:02:18,555 Pourquoi ne pas entrer et essayer un cours gratuit ? 44 00:02:18,638 --> 00:02:22,683 D'accord. Je peux manger ma glace à l'intérieur du théâtre ? 45 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 Elle est bonne ! C'est non. 46 00:03:23,537 --> 00:03:26,415 Et j'ai compris qu'avec un flingue, on peut éclater un type. 47 00:03:26,498 --> 00:03:30,627 Mais avec les maths ? On peut épater un type ! 48 00:03:30,710 --> 00:03:34,881 Coupez ! C'est dans la boîte. Ça ira pour aujourd'hui, tout le monde. 49 00:03:35,756 --> 00:03:39,928 - Vous êtes sûr que c'est bon, Abe ? - Mais oui ! Vous étiez formidables. 50 00:03:40,011 --> 00:03:42,764 Vraiment ? Car il a éternué pendant mon monologue. 51 00:03:42,847 --> 00:03:44,433 On s'en chargera en postprod. 52 00:03:44,516 --> 00:03:47,436 Abe, la perche était dans le champ du dernier plan. 53 00:03:47,519 --> 00:03:50,146 Vous en voulez vraiment pas une autre ? Pour être sûr ? 54 00:03:50,230 --> 00:03:53,191 Vous me prenez pour Kubrick ? On règlera ça en postprod. 55 00:03:53,275 --> 00:03:55,151 C'est une scène facile. 56 00:03:55,235 --> 00:03:59,531 Secretariat est un chic type. Les ados espagnols tirent des leçons. 57 00:03:59,615 --> 00:04:01,074 Boum. Bam ! Fini ! 58 00:04:01,157 --> 00:04:04,286 Mais Secretariat n'a jamais enseigné les maths à South Central. 59 00:04:04,369 --> 00:04:07,330 Je ne sais pas ce que Secretariat a fait ou non. 60 00:04:07,414 --> 00:04:08,998 - J'étais pas là. - Oui, mais... 61 00:04:09,082 --> 00:04:12,586 Bon. Le studio veut des durs à cuire, on leur donne des durs à cuire. 62 00:04:12,669 --> 00:04:14,963 - Et la paie tombera. - Sûrement. 63 00:04:15,046 --> 00:04:16,214 J'ai hâte de rentrer. 64 00:04:16,298 --> 00:04:19,509 J'ai un coq au vin qui mijote. Vous aimez le coq au vin ? 65 00:04:19,593 --> 00:04:22,638 Je crois. C'est bien la position où la fille verse de la... 66 00:04:22,720 --> 00:04:24,889 Venez manger à la maison. Vous allez adorer. 67 00:04:24,973 --> 00:04:26,891 - D'accord. - Relax, mon grand. 68 00:04:26,975 --> 00:04:29,478 C'est pas comme si on tournait Casablanca. 69 00:04:33,356 --> 00:04:34,357 BoJack. 70 00:04:34,441 --> 00:04:35,900 - Qu'est-ce... ? - Chut ! Tais-toi. 71 00:04:35,984 --> 00:04:38,861 Personne doit savoir que je suis ici. Ferme-la, abruti ! 72 00:04:38,945 --> 00:04:41,906 Comme tu le sais, tu es mon client préféré. 73 00:04:41,990 --> 00:04:44,742 Si je quittais Vigor, tu me suivrais dans une autre agence ? 74 00:04:44,825 --> 00:04:47,663 Oui, mais personne voudra de moi après la sortie de ce film. 75 00:04:47,745 --> 00:04:51,249 Le script est devenu une grosse daube, et le réalisateur est un amateur. 76 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 Sympa mais amateur. 77 00:04:52,668 --> 00:04:55,003 Alors fais quelque chose avant la sortie du film. 78 00:04:55,086 --> 00:04:58,089 On a reçu une offre pour un rôle dans une pièce off-Broadway. 79 00:04:58,173 --> 00:04:59,924 Mais c'est pour les vrais acteurs, ça. 80 00:05:00,008 --> 00:05:02,552 C'est ce que j'ai dit, mais ils disent qu'elle te veut. 81 00:05:02,636 --> 00:05:05,096 - "Elle" ? - La dramaturge du moment : Jill Pill. 82 00:05:05,180 --> 00:05:06,973 - Elle sort de nulle part. - "Jill Pill" ? 83 00:05:07,056 --> 00:05:10,851 Le New York Magazine l'a appelée "l'enfant terrible du théâtre immersif", 84 00:05:10,935 --> 00:05:13,480 puis ils ont précisé que c'était un compliment. 85 00:05:13,563 --> 00:05:16,274 C'est exactement le genre de truc que je devrais faire. 86 00:05:16,358 --> 00:05:18,193 Un truc artistique et audacieux. 87 00:05:18,276 --> 00:05:21,779 Les répètes commencent bientôt. Prêt à passer six mois à New York ? 88 00:05:21,863 --> 00:05:25,450 New York est la ville idéale pour y passer six mois, pas une seconde de plus, 89 00:05:25,534 --> 00:05:28,036 et seulement si on est super riche. J'ai trop hâte ! 90 00:05:28,119 --> 00:05:31,122 LES PETITS COMIQUES LA POLICE DES PETS 91 00:05:31,206 --> 00:05:33,291 Ça, c'est beaucoup de compote de pomme. 92 00:05:33,875 --> 00:05:35,460 Compote de pomme ! 93 00:05:36,461 --> 00:05:40,298 C'était trop drôle ! Lequel de vous a écrit toutes ces blagues drôles ? 94 00:05:40,382 --> 00:05:44,720 Non, Todd. Chez Les Petits Comiques, on invente tout à chaud. 95 00:05:44,802 --> 00:05:49,182 - Essayons. Fais-moi une suggestion. - Je sais pas... Suggestions ? 96 00:05:50,058 --> 00:05:52,268 Ta suggestion, c'est "suggestions" ? 97 00:05:52,352 --> 00:05:55,063 - Super pour briser le quatrième mur. - C'était pas si drôle. 98 00:05:55,146 --> 00:05:58,107 Je m'appelle Bryan, et tu ne m'as pas encore convaincu. 99 00:05:58,191 --> 00:05:59,317 Oh, Bryan ! 100 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 Todd, en impro, le public suggère et on improvise dessus. 101 00:06:03,154 --> 00:06:06,742 Voilà quelques règles simples : pas de questions et ne dis pas non, 102 00:06:06,824 --> 00:06:08,577 quoi qu'il arrive. 103 00:06:08,660 --> 00:06:10,995 Et quand on fait une suggestion, inspire-t'en. 104 00:06:11,079 --> 00:06:12,872 C'est ce qu'on appelle "Oui et". 105 00:06:12,955 --> 00:06:17,377 Oui, et... si tu te plantes, c'est pas grave. Ça fait partie du jeu. 106 00:06:17,460 --> 00:06:18,919 C'est vraiment aussi simple ? 107 00:06:19,003 --> 00:06:22,591 C'est incroyablement compliqué, et ça exige des années d'entraînement. 108 00:06:22,674 --> 00:06:24,259 Oh, Bryan ! 109 00:06:25,677 --> 00:06:29,639 Mais l'impro n'est pas qu'une question d'appel d'attention et d'approbation, 110 00:06:29,723 --> 00:06:30,848 c'est une communauté. 111 00:06:30,931 --> 00:06:33,309 J'ai toujours voulu faire partie d'une communauté. 112 00:06:33,393 --> 00:06:36,020 Ça y est ! Le premier cours coûte 200 dollars. 113 00:06:36,104 --> 00:06:40,942 - Tu m'avais dit que c'était gratuit. - Ça, c'était moi qui improvisais. 114 00:06:43,945 --> 00:06:46,072 Je suis tellement fier de toi ! 115 00:06:46,155 --> 00:06:49,367 Chaque jour, je raconte aux gens les bonnes actions que tu fais. 116 00:06:49,451 --> 00:06:52,495 - Oui, je sais pas si... - Ils disent : "Ouah ! Elle est super." 117 00:06:52,579 --> 00:06:55,624 Et je réponds : "Je confirme, c'est une femme exceptionnelle." 118 00:06:55,707 --> 00:06:57,292 - Ben... - La femme de l'ingé son 119 00:06:57,375 --> 00:07:00,962 bosse avec des ados à risque. Je lui ai dit : "Ouais, c'est pas mal, 120 00:07:01,045 --> 00:07:04,507 mais comparé à ce que fait ma femme, la tienne est naze !" 121 00:07:04,591 --> 00:07:07,385 Et il a dit que j'avais raison. Parce que je suis son boss. 122 00:07:07,469 --> 00:07:10,388 - Écoute, M. Peanutbutter... - Laisse-moi parler à un habitant. 123 00:07:10,472 --> 00:07:14,225 Que quelqu'un me dise à quel point ma femme est une héroïne altruiste. 124 00:07:15,059 --> 00:07:16,102 Allez ! 125 00:07:16,185 --> 00:07:18,313 La plupart des réfugiés ont la langue coupée. 126 00:07:18,396 --> 00:07:19,981 - Quelqu'un qui en a une. - Je crois... 127 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 - Fais-moi plaisir ! - D'accord. 128 00:07:21,983 --> 00:07:25,403 Bonjour. Je suis réfugié du village. 129 00:07:25,487 --> 00:07:28,573 Hé ! Comment tu t'appelles, champion ? 130 00:07:30,074 --> 00:07:31,660 Je m'appelle... 131 00:07:34,954 --> 00:07:36,665 Machine à café. 132 00:07:37,373 --> 00:07:40,502 "Machina Kafè" ? J'ai bien prononcé ? 133 00:07:43,546 --> 00:07:47,091 Todd, tu as fait quelques super impros en cours aujourd'hui. 134 00:07:47,175 --> 00:07:50,345 Oui. Et la scène du dentiste zombie était super innovante. 135 00:07:51,387 --> 00:07:53,306 - Oh, Bryan ! - Les gars, regardez. 136 00:07:53,389 --> 00:07:54,766 C'est Copernic. 137 00:07:55,809 --> 00:07:57,727 - C'est qui ? - T'es nouveau ? 138 00:07:57,811 --> 00:07:59,103 Oui, je suis nouveau. 139 00:07:59,228 --> 00:08:01,564 Copernic est le fondateur des Petits Comiques. 140 00:08:01,648 --> 00:08:04,024 C'est le Jan-Ove Waldner de l'impro moderne. 141 00:08:04,108 --> 00:08:07,195 - C'est qui, Jan-Ove Waldner ? - Le Michael Jordan du tennis de table. 142 00:08:08,404 --> 00:08:10,448 - Allons lui parler ! - Tu veux rire ? 143 00:08:10,532 --> 00:08:12,617 Tu peux pas aller parler à Copernic. 144 00:08:12,701 --> 00:08:15,620 Bon sang ! Todd, tu piges que dalle. T'es qu'un touriste. 145 00:08:15,704 --> 00:08:18,289 - Non, c'est pas vrai. - Si t'es des nôtres, prouve-le ! 146 00:08:18,373 --> 00:08:23,294 Va trouver cette femme et improvise. Freestyle. Pas de public, pas de filet. 147 00:08:23,378 --> 00:08:24,629 Je sais pas trop... 148 00:08:24,713 --> 00:08:27,298 Si tu traînes avec les pros, tu dois prouver ton impro. 149 00:08:27,382 --> 00:08:29,967 Très bien. Je vais le faire. 150 00:08:30,968 --> 00:08:34,222 - Bonjour, vieille dame. - Bonjour ! 151 00:08:34,305 --> 00:08:38,017 J'attends mon amie Doris. Vous l'avez vue ? 152 00:08:38,100 --> 00:08:42,104 Oui, et... elle a explosé ? 153 00:08:42,188 --> 00:08:43,981 Doris a explosé ?! 154 00:08:44,064 --> 00:08:46,568 - Piégée par l'impro ! - Dans ta face, madame. 155 00:08:46,651 --> 00:08:49,571 - Les rues nous appartiennent ! - Vive l'impro ! J'ai réussi ! 156 00:08:49,654 --> 00:08:51,072 Tu m'as brièvement convaincu. 157 00:08:53,700 --> 00:08:55,535 Pauvre Doris ! 158 00:08:58,413 --> 00:09:01,374 C'était pas ce que je pensais, mais le coq au vin est très bon. 159 00:09:01,457 --> 00:09:04,502 Eh bien, je suis pas Emeril Lagasse, mais je me débrouille. 160 00:09:04,586 --> 00:09:06,671 - Oh, arrête ! - Bam ! 161 00:09:06,755 --> 00:09:09,758 Comme Emeril. Tu t'en souviens ? Il disait : "Bam !" 162 00:09:09,841 --> 00:09:12,427 J'ignore qui est Emeril, mais il a l'air charmant. 163 00:09:12,510 --> 00:09:14,136 Je devrais lui proposer une sitcom ? 164 00:09:14,220 --> 00:09:17,473 BoJack, d'après Abe, vous auriez bientôt fini le tournage. 165 00:09:17,557 --> 00:09:19,392 Plus qu'une semaine. 166 00:09:19,475 --> 00:09:22,311 Vous comptez faire un petit voyage, les tourtereaux ? 167 00:09:22,395 --> 00:09:25,690 Eh bien, je vais faire des allers-retours à New York pendant six mois, 168 00:09:25,774 --> 00:09:28,359 parce que BoJack va jouer au théâtre après le tournage. 169 00:09:28,443 --> 00:09:32,447 J'adore le théâtre ! C'est l'endroit où je préfère manger des chips craquantes. 170 00:09:32,530 --> 00:09:35,366 J'ai hâte travailler enfin sur un bon projet. 171 00:09:36,785 --> 00:09:40,413 Je dois reconnaître que votre mari a rendu le tournage facile, 172 00:09:40,496 --> 00:09:42,707 mais le film sera de la merde. Pas vrai ? 173 00:09:43,708 --> 00:09:45,919 - Quoi ? - Il a dit "de la mer", pas vrai ? 174 00:09:46,002 --> 00:09:50,381 Ce sera fluide. Bref. De quoi parlait-on ? Qui sait ? Passons. 175 00:09:50,465 --> 00:09:52,884 C'est pas grave. Abe sait de quoi je parle. 176 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 Pas vrai ? 177 00:09:55,470 --> 00:09:58,014 Wanda, vous voulez bien m'aider avec le dessert ? 178 00:09:58,097 --> 00:09:59,474 Euh... D'accord. 179 00:10:00,976 --> 00:10:04,729 Ouais, New York est vraiment génial en été, 180 00:10:04,813 --> 00:10:08,149 mais je ne pense pas qu'on aura fini à temps. 181 00:10:08,232 --> 00:10:11,486 - On va devoir refaire plein de scènes. - Vous voulez rire ? 182 00:10:11,569 --> 00:10:15,406 Vu que le film est vraiment de la merde ! 183 00:10:15,490 --> 00:10:17,074 Est-ce que je vous ai vexé ? 184 00:10:17,158 --> 00:10:19,869 C'est vous qui avez dit qu'on tournait pas Casablanca. 185 00:10:19,953 --> 00:10:24,081 Oui, parce que Casablanca est un film sur le propriétaire d'une boîte : Rick. 186 00:10:24,164 --> 00:10:26,876 Ce film est sur Secretariat, un cheval de course. 187 00:10:26,960 --> 00:10:32,214 Attendez. Vous vouliez dire qu'on ne tournait littéralement pas Casablanca ? 188 00:10:32,298 --> 00:10:36,260 Ce film existe déjà. Pourquoi on tournerait Casablanca ? 189 00:10:36,344 --> 00:10:38,137 C'est un film différent. 190 00:10:38,220 --> 00:10:40,974 - Je crois qu'y a eu un malentendu. - Pas du tout ! 191 00:10:41,057 --> 00:10:43,225 Y a eu un "mâle-entendu". 192 00:10:43,309 --> 00:10:46,938 Ce mâle c'est moi, et je vous ai très bien entendu. 193 00:10:47,022 --> 00:10:49,524 Vous venez chez moi et traitez mon travail de merde ? 194 00:10:49,607 --> 00:10:51,442 - C'est vous, la merde ! - Quoi ?! 195 00:10:51,526 --> 00:10:54,612 Je fais pas assez de prises ? Je vais en faire beaucoup plus ! 196 00:10:54,696 --> 00:10:57,197 Vous allez voir combien je peux en faire ! 197 00:10:58,867 --> 00:11:02,411 Ne partez pas : nous n'avons pas encore mangé le dessert. 198 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 La meringue au citron de Shirley ? 199 00:11:05,081 --> 00:11:07,876 Enfin, c'est pas une tarte crémeuse à la banane... 200 00:11:09,126 --> 00:11:11,295 Parce que c'est un autre type de tarte ? 201 00:11:12,129 --> 00:11:13,297 Exact ! 202 00:11:15,466 --> 00:11:17,426 Pourquoi il a fallu que tu le contraries ? 203 00:11:17,510 --> 00:11:19,888 Je voulais pas le contrarier ! C'est lui qui a dit : 204 00:11:19,971 --> 00:11:22,557 - "On fait pas Casablanca." - Ce qui est fait est fait. 205 00:11:22,640 --> 00:11:25,101 T'es contente. Tu voulais pas que j'aille à New York. 206 00:11:25,184 --> 00:11:29,064 Quelle chance ! Je vais rester ici et finir le film qui ruinera ma carrière. 207 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 Pas la peine de bouder là-dessus, hein ? 208 00:11:31,273 --> 00:11:34,652 Ou... vous pourriez bouder là-dessus. 209 00:11:34,736 --> 00:11:37,655 - Diane n'a pas tort. - Si ! En plus, 210 00:11:37,739 --> 00:11:41,492 je crois pas que Diane soit la personne à qui demander conseil en ce moment. 211 00:11:41,576 --> 00:11:44,996 Pourquoi ? Parce que je bois jusqu'à m'affaler dans votre transat 212 00:11:45,080 --> 00:11:47,415 et que je mens à mon mari depuis une semaine ? 213 00:11:47,498 --> 00:11:49,084 Y a des crackers, là ! 214 00:11:49,166 --> 00:11:51,460 Je savais bien que je les gardais pour une raison. 215 00:11:52,420 --> 00:11:55,757 Je viens de participer à une session d'impro géniale. 216 00:11:55,840 --> 00:11:58,342 - On s'en fout, Todd. - Vous m'aidez à m'entraîner ? 217 00:11:58,426 --> 00:12:00,053 - Faites une suggestion ! - Stop. 218 00:12:00,136 --> 00:12:04,724 Désolé, monsieur l'agent : je n'avais pas vu ce panneau "stop". 219 00:12:04,807 --> 00:12:07,602 Oui, et... ma voiture roule aux pets. 220 00:12:08,436 --> 00:12:09,645 - Stop ! - Pitié ! Arrête. 221 00:12:09,729 --> 00:12:11,856 Arrête ça ! C'est pas une suggestion. 222 00:12:12,941 --> 00:12:16,235 J'espère juste impressionner le conseil des sages. 223 00:12:16,318 --> 00:12:18,071 Je veux devenir un Niveau deux 224 00:12:18,154 --> 00:12:22,909 pour parvenir à la clarté sur la scène principale aux côtés des élus. 225 00:12:22,992 --> 00:12:25,161 Merde ! Todd est dans une secte. 226 00:12:25,244 --> 00:12:27,288 Quoi ? L'impro, c'est pas une secte ! 227 00:12:27,371 --> 00:12:29,331 C'est une école de pensée dogmatique 228 00:12:29,415 --> 00:12:31,542 gérée par une organisation à but lucratif 229 00:12:31,626 --> 00:12:34,503 avec la promesse d'une réussite sociale et professionnelle. 230 00:12:35,337 --> 00:12:37,173 C'est une secte. Je sais de quoi je parle. 231 00:12:37,256 --> 00:12:41,427 J'en ai appris un peu sur les sectes durant l'année où j'étais scientologue. 232 00:12:41,510 --> 00:12:44,221 Parce que cette année-là, j'ai lu un livre sur les sectes. 233 00:12:44,304 --> 00:12:46,348 Tu dis que la scientologie est une secte ? 234 00:12:46,432 --> 00:12:50,812 Non ! La scientologie n'est pas une secte. L'improvisation est une secte. 235 00:12:50,937 --> 00:12:54,774 Que ce soit bien clair. Là, on parle de l'improvisation. 236 00:12:54,857 --> 00:12:56,818 Je crois pas que ça soit si mal, les amis. 237 00:12:56,901 --> 00:12:59,654 Rien n'est important, pas vrai ? L'amour est une illusion, 238 00:12:59,737 --> 00:13:01,990 le bonheur est éphémère, Dieu n'existe pas 239 00:13:02,073 --> 00:13:06,243 et tous vos musiciens préférés tabassent leur femme... prétendument. 240 00:13:06,953 --> 00:13:09,080 - Tu veux bien lui parler ? - Oui. 241 00:13:09,164 --> 00:13:15,920 Oui, et... je suis un Kardashian nazi. Heil Hitler ! 242 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 Pitié, arrête. 243 00:13:19,674 --> 00:13:23,427 Président Lohan ! Éloignez-vous de cette lance à incendie. 244 00:13:23,511 --> 00:13:25,013 Lance à incendie ! 245 00:13:25,721 --> 00:13:26,806 Désolé pour le retard. 246 00:13:26,931 --> 00:13:29,934 Todd, on ne plaisante pas avec le retard chez les Petits Comiques. 247 00:13:30,018 --> 00:13:31,602 La prochaine fois, on t'exclut. 248 00:13:31,686 --> 00:13:35,731 Désolé. Mais Bryan n'est pas là ! Il est encore plus en retard que moi. 249 00:13:35,815 --> 00:13:38,943 Bryan ne viendra plus aux répètes. Il est devenu trop négatif, 250 00:13:39,027 --> 00:13:41,361 alors Copernic a décidé de l'écarter. 251 00:13:41,445 --> 00:13:45,366 Il est allé sur le navire de croisière des Petits Comiques : le Paqueho. 252 00:13:45,449 --> 00:13:47,451 C'est une récompense ou une punition ? 253 00:13:47,535 --> 00:13:51,664 Ça dépendra de Bryan. Maintenant, fin des questions sur le Paqueho. 254 00:13:51,747 --> 00:13:55,877 Euh... D'accord. Vous savez, j'ai discuté avec mon meilleur ami, 255 00:13:55,960 --> 00:14:01,298 qui dit que l'improvisation est une secte. C'est dingue, pas vrai ? 256 00:14:06,637 --> 00:14:09,515 Si tu penses qu'on est une secte, tu es libre de partir, Todd. 257 00:14:09,598 --> 00:14:12,185 Oh non ! Je veux pas partir. J'adore cet endroit. 258 00:14:12,268 --> 00:14:15,230 Mon ami ne sait juste pas à quel point vous êtes géniaux. 259 00:14:15,312 --> 00:14:18,107 On dirait qu'avec toi, ton ami ne pratique pas le "Oui et". 260 00:14:18,191 --> 00:14:19,901 Invite-le à ta remise de diplôme. 261 00:14:19,984 --> 00:14:23,571 S'il est trop négatif pour te soutenir, tu devrais réfléchir pour savoir 262 00:14:23,654 --> 00:14:26,199 si c'est le type d'énergie dont tu as besoin. 263 00:14:27,449 --> 00:14:29,869 Je déteste devoir réfléchir. 264 00:14:33,164 --> 00:14:36,417 Moi aussi, je t'aime, M. Peanutbutter. Mais je dois te laisser. 265 00:14:36,500 --> 00:14:39,254 Oui, je construis une école pour des enfants sourds, 266 00:14:39,336 --> 00:14:41,756 et ils sont jaloux quand je parle au téléphone. 267 00:14:41,839 --> 00:14:44,259 - Allez ! À bientôt. - Salut. 268 00:14:44,341 --> 00:14:47,511 Combien de temps vous pensez rester ici ? Juste par curiosité. 269 00:14:47,595 --> 00:14:50,723 Oh merde ! Wanda vous force à me foutre dehors ? 270 00:14:50,806 --> 00:14:52,349 Personne ne me force à rien. 271 00:14:52,433 --> 00:14:54,685 À part à continuer ce film que vous détestez. 272 00:14:54,769 --> 00:14:57,605 - Oui, c'est vrai. - Je pensais vraiment en être capable. 273 00:14:57,688 --> 00:15:00,524 Je pensais pouvoir partir loin, aider des gens 274 00:15:00,608 --> 00:15:03,027 et être la meilleure version de moi-même. 275 00:15:03,111 --> 00:15:05,780 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - J'y suis pas arrivée. 276 00:15:05,863 --> 00:15:08,448 Je ne suis pas la personne que je croyais être. 277 00:15:08,532 --> 00:15:11,327 J'aimerais rester m'apitoyer, mais je dois aller au studio. 278 00:15:11,410 --> 00:15:15,164 Aujourd'hui, on va filmer la scène où Secretariat devait se suicider, 279 00:15:15,248 --> 00:15:17,959 sauf que maintenant, il nage dans un étang de pêche 280 00:15:18,042 --> 00:15:20,502 - avec sa petite amie "Sue Sidé". - Aïe. 281 00:15:20,586 --> 00:15:23,714 Si vous voulez sécher le boulot, je serai sur le canapé 282 00:15:23,798 --> 00:15:26,634 à boire des bières en regardant Galipettes en famille. 283 00:15:28,636 --> 00:15:31,388 Et si j'entends encore le moindre bruit... 284 00:15:33,224 --> 00:15:36,393 - Sabrina ! - Quoi ? C'était le miroir. 285 00:15:40,064 --> 00:15:42,150 Sabrina était une vraie petite garce. 286 00:15:42,233 --> 00:15:44,693 Elle était orpheline. Elle avait la vie dure. 287 00:15:44,777 --> 00:15:48,323 Salut, Diane. Vous êtes toujours là. Et BoJack est là ! 288 00:15:48,405 --> 00:15:50,491 - Tu es allé travailler ? - J'allais y aller, 289 00:15:50,574 --> 00:15:53,661 puis je me suis souvenu que rien ne vaut la peine. À quoi bon ? 290 00:15:53,744 --> 00:15:55,997 - Je confirme. - Je vois. 291 00:15:56,080 --> 00:15:58,415 Oh non ! T'as pas fait ça. 292 00:15:59,208 --> 00:16:01,418 Oh si ! Tu l'as fait. 293 00:16:06,257 --> 00:16:08,343 - Salut. - Tu peux fermer la porte ? 294 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 Le bâtiment sera libre en juin. 295 00:16:12,263 --> 00:16:15,266 Ça nous laisse deux mois pour sortir ce qu'il nous faut d'ici. 296 00:16:15,350 --> 00:16:16,600 - Parfait ! - Pour info : 297 00:16:16,684 --> 00:16:19,395 - j'ai dû inscrire l'agence à ton nom. - Quoi ? 298 00:16:19,478 --> 00:16:23,482 Jusqu'à ce qu'on prononce le divorce. Les avocats de Katie m'ont à l'œil. 299 00:16:23,565 --> 00:16:26,777 C'est des vautours ! Au sens figuré. Enfin au sens propre, pour un. 300 00:16:26,861 --> 00:16:28,737 En fait, c'est peut-être un faucon. 301 00:16:28,821 --> 00:16:31,699 - Rutabaga, c'est trop... - C'est un détail temporaire. 302 00:16:31,782 --> 00:16:35,452 Promis. Je ne te laisserai pas tout assumer. D'accord ? 303 00:16:36,078 --> 00:16:38,706 Votre assistant n'était pas là, alors je... 304 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 - Bonjour. - Quelle belle urne. 305 00:16:40,708 --> 00:16:43,961 - Que se passe-t-il ici ? - M. Peanutbutter, fermez la porte. 306 00:16:44,045 --> 00:16:47,340 Rutabaga et moi démarrons une nouvelle agence, 307 00:16:47,423 --> 00:16:49,342 et nous voulons que vous nous suiviez. 308 00:16:49,425 --> 00:16:52,636 Tiens, tiens ! Quelle délicieuse ironie. 309 00:16:52,720 --> 00:16:56,015 On dirait bien que c'est le chat qui poursuit le chien. 310 00:16:56,098 --> 00:16:57,141 Ça vous dit ou pas ? 311 00:16:57,225 --> 00:17:01,396 Vous rigolez ? Vous m'avez offert Les stars et personnalités d'Hollywoo. 312 00:17:01,478 --> 00:17:02,897 - Eh bien... - Que savent-elles ? 313 00:17:02,980 --> 00:17:04,523 - Oui... - Savent-elles des choses ? 314 00:17:04,606 --> 00:17:05,816 - D'accord. - Voyons ça. 315 00:17:05,900 --> 00:17:07,235 - Je vois. - Je suis fan. 316 00:17:07,318 --> 00:17:08,485 Je vous adore. 317 00:17:08,568 --> 00:17:11,822 J'aime votre motivation et vos rouges à lèvres assortis. 318 00:17:11,906 --> 00:17:13,241 Je suis partant ! 319 00:17:16,744 --> 00:17:20,081 - Rentre chez toi, Goober ! - Ouais ! Rentre chez toi, Goober. 320 00:17:20,164 --> 00:17:22,708 Goober est chiant. Pourquoi il rentre jamais chez lui ? 321 00:17:22,791 --> 00:17:24,835 D'autres devraient rentrer chez eux... 322 00:17:24,919 --> 00:17:27,129 - T'es chiant, Goober ! - Goober, va mourir. 323 00:17:27,213 --> 00:17:29,673 Va t'asseoir sur une bite pointue, grosse merde ! 324 00:17:30,799 --> 00:17:32,343 - Salut, les amis. - La ferme, Todd. 325 00:17:32,427 --> 00:17:33,928 BoJack, écoute : je... 326 00:17:36,264 --> 00:17:37,265 C'est malin ! 327 00:17:37,348 --> 00:17:39,767 T'as détruit le palais de Bucking-cannette. 328 00:17:39,850 --> 00:17:43,187 - Désolé. Je nettoierai plus tard. - "Je nettoierai plus tard"... 329 00:17:43,271 --> 00:17:45,064 Ses merdes traînent depuis des années. 330 00:17:45,147 --> 00:17:46,399 Ramasse tes merdes, Todd. 331 00:17:46,482 --> 00:17:51,195 BoJack, je voulais t'inviter à ma remise de diplôme demain soir. 332 00:17:51,279 --> 00:17:53,197 - Quoi ? - Je sais que tu penses 333 00:17:53,281 --> 00:17:56,409 que c'est qu'une secte à la con, mais t'es mon meilleur ami 334 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 et ça me ferait vraiment plaisir si tu venais. 335 00:17:59,954 --> 00:18:03,791 Je vais aller au sous-sol pour m'entraîner à occuper l'espace. 336 00:18:03,874 --> 00:18:07,962 Et voilà, je descends l'escalier. 337 00:18:10,547 --> 00:18:11,757 - Allô ? - Salut, BoJack. 338 00:18:11,840 --> 00:18:13,550 Tu portes quel genre de pantalon, là ? 339 00:18:13,634 --> 00:18:15,261 Quoi ? Je sais pas. Un normal. 340 00:18:15,344 --> 00:18:18,222 Ah oui ? Et c'est un pantalon confortable ? 341 00:18:18,306 --> 00:18:19,848 Euh... Oui. Pourquoi ? 342 00:18:19,932 --> 00:18:22,226 Je me demande si tu seras à l'aise dedans 343 00:18:22,310 --> 00:18:25,771 quand le studio te poursuivra en justice pour rupture de contrat. 344 00:18:25,854 --> 00:18:28,483 Ils feraient ça ? Et tes chaussures sont confortables ? 345 00:18:28,565 --> 00:18:30,859 Car t'en as fait du chemin avant cette chute ! 346 00:18:30,943 --> 00:18:33,195 - BoJack, c'est sérieux. - On blague pas ? 347 00:18:33,279 --> 00:18:34,989 C'est toi qui as commencé. 348 00:18:35,072 --> 00:18:38,658 Tu dois retourner sur le plateau. Tu peux pas ne pas aller travailler. 349 00:18:39,076 --> 00:18:42,497 N'oublie pas que c'est toi qui l'as voulu ! 350 00:18:44,664 --> 00:18:48,752 Tu veux dire que tu es enfin prêt à te caser avec moi ? 351 00:18:48,836 --> 00:18:51,588 Exact. Je suis un cheval de course professionnel, 352 00:18:51,672 --> 00:18:54,008 - mais j'en ai assez de courir en rond. - Coupez ! 353 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 Parfait ! Mais reprenons la dernière partie. 354 00:18:56,802 --> 00:18:59,096 - Vous voulez que je change un truc ? - Non, 355 00:18:59,180 --> 00:19:03,767 je crois juste qu'on devrait la refaire. Vous savez, pour être sûr. 356 00:19:03,851 --> 00:19:05,019 Action ! 357 00:19:05,102 --> 00:19:06,686 J'en ai assez de courir en rond. 358 00:19:07,271 --> 00:19:10,065 - Encore une fois. - J'en ai assez de courir en rond. 359 00:19:10,149 --> 00:19:12,651 Et si on la refaisait encore cinq fois ? 360 00:19:12,734 --> 00:19:14,736 J'en ai assez de courir en rond. 361 00:19:23,454 --> 00:19:26,040 On la refait encore dix fois. 362 00:19:31,379 --> 00:19:32,712 On a réussi ! Et maintenant ? 363 00:19:32,796 --> 00:19:35,257 On meurt, on se fait extirper le cerveau par le nez 364 00:19:35,341 --> 00:19:37,051 et on se fait embaumer. 365 00:19:37,634 --> 00:19:40,054 BoJack ! Je peux te parler une minute ? 366 00:19:42,014 --> 00:19:43,182 En privé, s'il te plaît ? 367 00:19:46,101 --> 00:19:48,396 J'ai une bonne nouvelle ! On part en voyage. 368 00:19:48,479 --> 00:19:49,855 - Maintenant, toi et moi. - Quoi ? 369 00:19:49,938 --> 00:19:52,941 J'ai réservé une chambre pour ce week-end. Fais ta valise, allez ! 370 00:19:53,025 --> 00:19:54,193 Où ? Pourquoi ? 371 00:19:54,276 --> 00:19:57,821 Moins de devinette, plus de bronzette. Mais au soleil. Santa Barbara ! 372 00:19:57,905 --> 00:20:00,491 - Je suis pas d'humeur... - Je pense que changer d'air 373 00:20:00,575 --> 00:20:03,202 nous ferait beaucoup de bien, en tant que couple. 374 00:20:04,119 --> 00:20:06,747 Je sais que t'es déprimé à cause du film, 375 00:20:06,830 --> 00:20:10,709 mais je crois pas que passer la journée à se morfondre avec Diane soit sain. 376 00:20:10,792 --> 00:20:12,420 Mon rêve était d'être dans ce film, 377 00:20:12,503 --> 00:20:14,589 et tu veux que je fasse bonne figure et... 378 00:20:14,671 --> 00:20:18,175 Oui ! Il y a des tas de gens qui n'aiment pas leur métier. 379 00:20:18,259 --> 00:20:20,595 C'est pas pour autant qu'ils ne pensent qu'à ça. 380 00:20:20,677 --> 00:20:24,181 - Oui. C'est facile à dire pour toi. - Ça veut dire quoi ? 381 00:20:24,265 --> 00:20:28,227 Tu diriges une chaîne de télé. Bien sûr que tu te fous de ton boulot. 382 00:20:28,685 --> 00:20:31,063 À vrai dire, je suis très fière de ce que je fais. 383 00:20:31,146 --> 00:20:35,109 Quoi ? T'es fière ? Ton boulot consiste à produire de la merde chaque année 384 00:20:35,192 --> 00:20:37,945 en espérant qu'elle soit moins merdique que les autres, 385 00:20:38,028 --> 00:20:41,282 pour pouvoir rediffuser cette merde et que personne ne le remarque, 386 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 jusqu'à ta retraite, dans un appart de merde à Beverly de merde 387 00:20:44,785 --> 00:20:47,746 à regarder jusqu'à ta mort la merde de tes anciens assistants. 388 00:20:47,829 --> 00:20:49,957 Je ne sais pas d'où ça sort, tout ça ! 389 00:20:50,040 --> 00:20:52,460 Toutes les bonnes choses qui te sont arrivées 390 00:20:52,543 --> 00:20:55,212 sont arrivées grâce à des directeurs de chaîne comme moi ! 391 00:20:55,296 --> 00:20:58,340 La série que t'as regardée toute la journée, ta villa, ta carrière. 392 00:20:58,424 --> 00:21:01,969 Super villa, super carrière, super vie. Ça doit être ça qui me rend si heureux. 393 00:21:02,052 --> 00:21:03,554 - T'en sais rien... - Ah non ? 394 00:21:03,638 --> 00:21:07,975 Ma vie a été gâchée par un directeur de chaîne de télé comme toi. 395 00:21:08,058 --> 00:21:11,437 Eh bien, je suis désolée que tu aies vécu des moments difficiles, 396 00:21:11,520 --> 00:21:13,981 mais ça te donne pas le droit de me traiter comme ça. 397 00:21:14,064 --> 00:21:18,360 Je ne peux pas continuer à vivre avec quelqu'un d'aussi amer et négatif. 398 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 Qu'est-ce que tu fais là, alors ? 399 00:21:21,905 --> 00:21:24,158 Qu'est-ce qui s'est passé, BoJack ? 400 00:21:24,241 --> 00:21:26,160 Ce qui se passe à chaque fois. 401 00:21:26,243 --> 00:21:29,829 Tu me connaissais pas. Puis t'es tombée amoureuse de moi. 402 00:21:29,913 --> 00:21:31,748 Et maintenant, tu me connais. 403 00:21:33,292 --> 00:21:35,085 Tu sais, c'est drôle. 404 00:21:35,169 --> 00:21:37,672 Quand on regarde à travers des lunettes roses, 405 00:21:37,754 --> 00:21:40,757 tous les drapeaux d'alerte rouge ne sont que des drapeaux. 406 00:21:46,180 --> 00:21:49,475 - Bon. Wanda déménage. - Oh merde ! À cause de moi ? 407 00:21:49,558 --> 00:21:51,185 Non. À cause de moi. 408 00:21:51,268 --> 00:21:54,605 Désolée. Vous voulez regarder Galipettes en famille ? 409 00:21:54,689 --> 00:21:58,442 L'épisode où Olivia fait un projet scolaire avec un œuf qui lui sert de bébé. 410 00:21:58,526 --> 00:22:01,612 Attention, révélation : Ethan va faire une omelette. 411 00:22:01,696 --> 00:22:06,367 - Pourquoi vous rentrez pas chez vous ? - Je sais que je devrais. 412 00:22:06,450 --> 00:22:09,244 J'aimerais pouvoir rentrer et me glisser sous les draps 413 00:22:09,328 --> 00:22:12,998 sans avoir à parler de quoi que ce soit ou expliquer quoi que ce soit. 414 00:22:13,081 --> 00:22:15,459 Il me dirait : "Et ta journée ?" 415 00:22:15,543 --> 00:22:19,213 Puis : "Tu savais que le monorail a été inventé par George Monorail ?" 416 00:22:19,296 --> 00:22:21,798 Je répondrais : "Je ne crois pas." Il ajouterait : 417 00:22:21,882 --> 00:22:24,801 "En tout cas, s'il ne l'a pas inventé, il l'a amélioré." 418 00:22:24,885 --> 00:22:28,013 Et je n'aurais pas besoin de dire : "Désolée d'être partie." 419 00:22:28,096 --> 00:22:30,224 Désolée d'avoir compliqué les choses. 420 00:22:30,307 --> 00:22:34,102 Désolée de ne pas être la personne que je croyais être." 421 00:22:34,186 --> 00:22:39,400 Je dirais : "Ma journée, c'était bien." Et il me lancerait : "Je t'aime." 422 00:22:40,901 --> 00:22:44,321 Vous savez, plus vous lui mentirez, plus ce sera dur. 423 00:22:44,405 --> 00:22:45,989 Je peux vous poser une question ? 424 00:22:46,073 --> 00:22:49,577 Cette pièce à New York, ça vous aurait vraiment rendu heureux ? 425 00:22:49,660 --> 00:22:52,663 Oui. Du moins... pour un certain temps. 426 00:22:52,747 --> 00:22:56,417 Et si Kelsey n'avait pas été virée et que vous aviez fait votre film idéal, 427 00:22:56,500 --> 00:22:58,210 ça vous aurait rendu heureux ? 428 00:22:58,293 --> 00:23:02,590 Pour un temps. Mais après... peut-être... 429 00:23:04,341 --> 00:23:08,763 - Alors en quoi c'est important ? - Mais il doit y avoir... un moyen. 430 00:23:08,845 --> 00:23:12,933 Eh bien... C'était quand, la dernière fois que vous étiez vraiment heureux ? 431 00:23:23,943 --> 00:23:27,656 Vous avez placé une puce dans mon pénis ? L'addition ! 432 00:23:27,740 --> 00:23:28,907 Puce électronique. 433 00:23:30,618 --> 00:23:32,286 RÉSERVÉ BOJACK 434 00:23:33,788 --> 00:23:35,330 AU CAS OÙ IL ENTRE DE CE CÔTÉ 435 00:23:48,385 --> 00:23:49,762 Todd ! 436 00:23:58,395 --> 00:24:01,857 - Salut, M. Peanutbutter. - Hé ! Comment ça va ? 437 00:24:01,940 --> 00:24:03,818 Je ne peux plus faire ça. 438 00:24:04,192 --> 00:24:06,069 Plus faire quoi ? 439 00:24:06,153 --> 00:24:10,115 Je ne peux plus te parler tout le temps au téléphone. C'est trop dur. 440 00:24:10,198 --> 00:24:12,033 T'as essayé avec le Bluetooth ? 441 00:24:12,117 --> 00:24:15,329 Je crois qu'on devrait arrêter de s'appeler. Quelque temps. 442 00:24:15,412 --> 00:24:20,459 Je suis désolée. Tu me manques trop. Mais sache que... je t'aime. 443 00:24:20,542 --> 00:24:23,002 D'accord... M. Peanutbutter ? 444 00:24:23,086 --> 00:24:27,257 Euh... Oui. D'accord. Je t'aime, Diane. 445 00:24:28,509 --> 00:24:30,344 - Où est-il ? - Je ne sais pas, monsieur. 446 00:24:30,427 --> 00:24:33,221 Il peut pas me faire ça ! Où est-ce qu'il est, bordel !? 447 00:24:33,305 --> 00:24:36,308 UNE AMIE QUI VOUS BICHONNE 448 00:24:36,391 --> 00:24:38,935 OUI, NOUS SOMMES OUVERTS