1 00:00:05,046 --> 00:00:07,966 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,049 --> 00:00:11,052 - 5분 후면 생방송이에요! - 비켜 주세요 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,180 누가 보라보라 섬 평균 강수량 좀 알아봐 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,807 맡아 줘서 고마워요 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,519 유명 인사의 여자친구가 되면 좋은 점이 많다고요 6 00:00:19,602 --> 00:00:20,812 'US 위클리'지의 7 00:00:20,895 --> 00:00:23,273 레드 카펫 사진에 등장하는 것 이상이죠 8 00:00:23,356 --> 00:00:26,067 - 나도 그랬던 적 있어 - 자, 오늘은 뭐죠? 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,069 그럼 잘 알겠네? 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,155 당연하지 어려울 게 뭐 있어? 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 팩스 안 봤어요? 12 00:00:32,323 --> 00:00:34,909 팩스기 플러그를 뽑아 놔서요 13 00:00:34,993 --> 00:00:36,745 보잭, 이건 첫 회라 14 00:00:36,828 --> 00:00:39,664 오늘 밤은 순조롭게 진행돼야 한다고요 15 00:00:39,748 --> 00:00:41,708 신경 쓰긴 해요? 16 00:00:41,791 --> 00:00:45,378 아뇨! 이건 멍청한 짓이고 모두의 시간 낭비죠 17 00:00:45,462 --> 00:00:47,756 하지만 완다는 내 여자친구니 18 00:00:47,839 --> 00:00:50,175 - 온 거라고요 - 행운을 빌어요 19 00:00:50,258 --> 00:00:54,429 아! 아! 그렇지 20 00:00:54,512 --> 00:00:56,056 "조정실" 21 00:00:56,139 --> 00:00:58,725 자, 다들 긴장해 진실의 순간이야 22 00:00:58,808 --> 00:01:00,393 이제 신의 손에 달렸어 23 00:01:00,477 --> 00:01:03,688 그리고 앞으로 30분간은 내가 그 신이지! 24 00:01:03,772 --> 00:01:05,940 - 아이패드예요 - 사양할게, 미아 25 00:01:06,024 --> 00:01:09,027 지난 30년간의 기술을 따라잡는 중이거든 26 00:01:09,110 --> 00:01:10,403 요즘엔 PDA써 27 00:01:10,487 --> 00:01:13,031 하지만 이걸로 방송 중 시청자 의견도 28 00:01:13,156 --> 00:01:14,365 볼 수 있다고요 29 00:01:14,449 --> 00:01:18,203 오! 좋네 그런 멍청한 헛소리 좋더라! 30 00:01:18,286 --> 00:01:19,412 오! 터치만 하면 되네 31 00:01:19,496 --> 00:01:24,501 안녕? 난 콧수염 토드예요 콧수염이 추가된 토드죠 32 00:01:24,584 --> 00:01:28,630 이봐요, 내가 일류 대학을 수석으로 졸업하고 33 00:01:28,713 --> 00:01:31,299 최고 뉴스 조직으로 바로 들어와 34 00:01:31,382 --> 00:01:34,010 유명한 상까지 받았는데 35 00:01:34,093 --> 00:01:38,056 그런 미아 맥키빈이 당신 헛소리를 받아 줘야겠어요? 36 00:01:38,139 --> 00:01:40,141 토드, 분장실에 들어가지 마 37 00:01:40,225 --> 00:01:41,351 거기가 좋은데요 38 00:01:41,434 --> 00:01:44,229 머리도 빗겨 주고 주말 얘길 해준다고요 39 00:01:44,312 --> 00:01:47,482 코주부 토드도 좀비 토드도 재미없었어 40 00:01:47,565 --> 00:01:49,234 '귀여운 여인' 토드도 41 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 이것도 재미없고! 바보 같은 짓 그만해 42 00:01:51,611 --> 00:01:54,197 제가 하면 '토드 같은 짓'이라고요 43 00:01:54,322 --> 00:01:56,449 아무도 그렇게 생각 안 해 44 00:01:56,533 --> 00:01:57,575 모두 잘 들어 45 00:01:57,659 --> 00:01:59,828 오늘 밤 맡은 일은 자네들보다 중요해 46 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 우리 누구보다 중요하지 47 00:02:01,287 --> 00:02:03,039 다들 함께 협력해 48 00:02:03,123 --> 00:02:06,251 하지만 다른 사람보다 더 뛰어난 사람도 있어야지? 49 00:02:06,334 --> 00:02:11,714 그 뛰어난 사람에게는 이 펜을 주겠어 50 00:02:11,798 --> 00:02:14,217 '목수들아, 대들보를 높이 올려라'는 51 00:02:14,300 --> 00:02:17,804 이 펜으로 내가 직접 쓴 거야 52 00:02:17,887 --> 00:02:19,514 색도 네 가지지 53 00:02:19,597 --> 00:02:22,308 검정, 빨강, 파랑 알 수 없는 녹색 54 00:02:22,392 --> 00:02:23,643 오늘 밤 마감 때 55 00:02:23,726 --> 00:02:27,480 가장 유능한 사람에게 이 펜을 수여할 거야 56 00:02:27,564 --> 00:02:30,191 TV보다 중요한 건 없고 57 00:02:30,275 --> 00:02:34,070 TV를 제작하는 사람들보다 중요한 사람은 없으니까 58 00:02:34,154 --> 00:02:38,158 - 이제 일을 시작하지 - 다섯, 넷 59 00:02:38,283 --> 00:02:41,703 - 셋, 둘... - 방송 시작이야 60 00:03:37,926 --> 00:03:39,302 "생방송" 61 00:03:39,385 --> 00:03:42,388 선셋 대로의 역사적인 스튜디오 60에서 생방송으로 62 00:03:42,472 --> 00:03:43,806 J.D. 샐린저 제작! 63 00:03:43,890 --> 00:03:46,809 '헐리우 스타와 유명인들은 뭘 알고 있을까요?' 64 00:03:46,893 --> 00:03:49,729 '알고 있긴 한 걸까요? 알아봅시다!' 65 00:03:51,231 --> 00:03:54,901 좋습니다, 시작하죠 66 00:03:54,984 --> 00:03:56,027 관객들 환호 좀 봐 67 00:03:56,110 --> 00:03:58,154 피넛버터 씨한테 이 정도면 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,949 진짜 유명인이 나오면 도대체 어떨까? 69 00:04:01,074 --> 00:04:04,285 이건 피넛버터 씨 쇼야 잘해 70 00:04:04,369 --> 00:04:06,412 잘하라는 건 친절하라는 거야? 71 00:04:06,496 --> 00:04:08,331 아니면 번드르르한 말로 72 00:04:08,414 --> 00:04:10,833 관객이 '잘하네'란 말을 하게 하란 거야? 73 00:04:10,917 --> 00:04:13,544 당연히 전자지 74 00:04:13,628 --> 00:04:15,964 오늘 밤 우리는 오래된 질문에 답을 합니다 75 00:04:16,047 --> 00:04:18,967 '헐리우 스타와 유명인들은 뭘 알까요?' 76 00:04:19,050 --> 00:04:21,511 '알고 있긴 한 걸까요? 알아봅시다!' 77 00:04:21,594 --> 00:04:23,721 "알아봅시다" 78 00:04:23,805 --> 00:04:25,431 첫 초대 손님입니다 79 00:04:25,515 --> 00:04:27,976 몇 년간 '말 장난'에 출연했으며 80 00:04:28,059 --> 00:04:29,769 취한 모습도 보였고 81 00:04:29,852 --> 00:04:34,148 베스트셀러 주인공이죠 보잭 홀스맨! 82 00:04:36,484 --> 00:04:38,027 안녕하세요, 반갑습니다! 83 00:04:38,111 --> 00:04:40,280 - 보잭, 환영해요 - 나오니 좋군요 84 00:04:40,405 --> 00:04:42,991 한가하게 잡담이나 나눌 시간은 없어요 85 00:04:43,074 --> 00:04:45,201 - 잡담 라운드니까요 - 뭐요? 86 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 "잡담 라운드" 87 00:04:47,370 --> 00:04:50,581 제한 시간은 30초입니다 보잭, 잘 지냈어요? 88 00:04:50,665 --> 00:04:53,042 - 네, 좋아요 - 정답! 89 00:04:53,126 --> 00:04:55,295 - 어젯밤 경기 봤어요? - 아뇨... 90 00:04:56,504 --> 00:04:59,090 오! 유감이군요 정답은 '봤어요'입니다 91 00:04:59,215 --> 00:05:00,133 "보잭 홀스맨 오! 유감이군요" 92 00:05:00,216 --> 00:05:01,843 - 무슨 경기요? - 1번 카메라? 93 00:05:01,926 --> 00:05:03,553 보셨으니 알겠죠 94 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 안 봤는데 95 00:05:04,846 --> 00:05:07,849 안 돼! 96 00:05:07,932 --> 00:05:09,267 - 이게 무슨? - 이 소리는 97 00:05:09,350 --> 00:05:11,936 첫 번째 상식 문제 시간이라는 거죠 98 00:05:12,020 --> 00:05:14,772 여러분, 보잭이 뭘 알긴 알까요? 99 00:05:14,856 --> 00:05:17,233 알아봅시다! 100 00:05:17,317 --> 00:05:20,987 보잭, 보라보라 섬의 연간 강수량은 얼마일까요? 101 00:05:21,070 --> 00:05:24,741 - 이게 상식 문제요? - 평균치만 대답하면 돼요 102 00:05:24,866 --> 00:05:28,286 - 모르겠어요, 7? - 완전히 틀렸군요! 103 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 보라보라 섬에 대해 104 00:05:30,163 --> 00:05:33,499 이 유명인은 '몰라 몰라'하고 있군요 105 00:05:33,583 --> 00:05:36,419 그렇지, 피넛버터 씨 제대로 날려! 106 00:05:36,502 --> 00:05:38,963 - 이걸로 상식을... - 다 죽었어! 107 00:05:39,047 --> 00:05:41,007 다 죽는 걸 봤다고! 108 00:05:41,090 --> 00:05:42,759 - 이게 무슨? - 분야를 고를 109 00:05:42,842 --> 00:05:44,510 시간입니다 110 00:05:44,594 --> 00:05:50,475 삼각법, 심화 물리학 피넛버터 씨와 영화관! 111 00:05:50,558 --> 00:05:52,393 피넛버터 씨와 영화관이요 112 00:05:52,477 --> 00:05:56,814 새 '스타트렉' 시리즈를 본 피넛버터 씨의 소감은? 113 00:05:56,898 --> 00:05:59,067 A. '눈이 즐거운 시각적 향연'이었다 114 00:05:59,150 --> 00:06:01,986 B. '시공간을 통한 관심 끌기용 짓거리'였다 115 00:06:02,070 --> 00:06:05,198 C. '재커리 퀸토 출연작 중 최고였다' 116 00:06:05,323 --> 00:06:07,492 D. 위의 감상 전부 117 00:06:07,575 --> 00:06:11,621 - D요? - 정답은 A와 B였습니다! 118 00:06:11,704 --> 00:06:13,247 C도 맞는 말이지만요 119 00:06:13,331 --> 00:06:16,417 피넛버터 씨를 여기까지 태워다 준 것밖에 없는데 120 00:06:16,501 --> 00:06:19,337 눈을 떠 보니 내가 협력 프로듀서더라고요 121 00:06:19,420 --> 00:06:20,505 참 초라하네 122 00:06:20,588 --> 00:06:21,756 스탠퍼드는 왜 갔담? 123 00:06:21,839 --> 00:06:24,550 다음엔 나도 얼간이가 되어 124 00:06:24,634 --> 00:06:26,803 피넛버터 씨 친구로나 접근해야지 125 00:06:26,886 --> 00:06:27,804 - 그렇죠 - 좋아요 126 00:06:27,887 --> 00:06:29,722 내가 펜 탈 거예요 127 00:06:29,806 --> 00:06:30,848 난 필요 없어요 128 00:06:30,932 --> 00:06:35,686 식당에 애 데려가면 크레용을 공짜로 주니까요 129 00:06:35,770 --> 00:06:37,021 이해를 못 하는군요 130 00:06:37,105 --> 00:06:39,857 샐린저의 펜을 받는 건 능력이 있단 거죠 131 00:06:39,941 --> 00:06:42,735 성공할 가능성이 있단 뜻이에요 132 00:06:42,819 --> 00:06:46,697 어쨌든 신경 쓰지 마요 당신 거 아니니까! 133 00:06:48,699 --> 00:06:50,493 '핵융합'으로 하죠 134 00:06:50,576 --> 00:06:52,995 정답은 '이집트'입니다! 135 00:06:53,079 --> 00:06:55,790 방향 적외선 등을 켜! 그렇지! 136 00:06:55,873 --> 00:06:57,375 땀을 흘리게 하자고 137 00:06:58,543 --> 00:07:00,128 못 맞추다니 놀랍네요 138 00:07:00,211 --> 00:07:03,881 부정에 관해서라면 전문가이신 걸로 아는데! 139 00:07:03,965 --> 00:07:06,843 성대모사 해볼게요 '난 알코올중독이 아녜요' 140 00:07:07,426 --> 00:07:08,970 맘에 드시나요? 141 00:07:09,053 --> 00:07:13,099 네, '투탕개멘' 씨한테 들으니 참 좋군요 142 00:07:13,182 --> 00:07:15,601 '투탕카멘' 아시잖아요 143 00:07:15,685 --> 00:07:19,021 이집트 얘기가 나왔는데 피넛버터 씨는 개니까 144 00:07:19,981 --> 00:07:21,441 역겨워! 145 00:07:21,524 --> 00:07:23,025 난 래브라도 리트리버예요 146 00:07:23,109 --> 00:07:26,028 오늘 맞추는 게 하나도 없네요 147 00:07:26,112 --> 00:07:29,073 어쨌든 이제 광고 후 148 00:07:29,198 --> 00:07:31,200 SNS 앱으로 들어온 시청자 소감을 149 00:07:31,284 --> 00:07:32,577 좀 살펴보도록 하죠 150 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 15초 휴식입니다! 151 00:07:35,163 --> 00:07:37,498 - 나 어때? - 완전 재수 없어 152 00:07:37,582 --> 00:07:39,459 여기가 토니로마스야? 153 00:07:39,542 --> 00:07:41,711 갈비뼈 뜯을 기세네 154 00:07:41,794 --> 00:07:43,754 갈비 뜯는 게 아니라... 155 00:07:43,838 --> 00:07:47,717 방송 재개! 셋, 둘... 156 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 다시 인사드리죠 157 00:07:48,885 --> 00:07:52,847 보잭 홀스맨은 프로그램 역사상 최악의 참가자가 될까요? 158 00:07:52,930 --> 00:07:54,682 지금까지는 그렇습니다 159 00:07:55,975 --> 00:07:58,436 샐린저! 시청자 반응이 폭발적이에요 160 00:07:58,519 --> 00:08:03,149 아직 큰 게 남았지 미아, 폭탄 투하 준비해 161 00:08:03,232 --> 00:08:05,359 창공으로부터의 죽음! 162 00:08:05,485 --> 00:08:09,739 이 소리는 폭탄을 투하할 시간이 됐다는 거죠 163 00:08:09,864 --> 00:08:11,991 여기서 제 표정을 잘 보셨나요? 164 00:08:12,074 --> 00:08:14,410 긍정적 폭탄이란 뜻이에요 165 00:08:14,494 --> 00:08:16,829 - 여러분! - 폭탄을 투하하라! 166 00:08:16,913 --> 00:08:18,539 "폭탄을 투하하라" 167 00:08:18,623 --> 00:08:21,459 다들 모여서 미리 연습이라도 했나요? 168 00:08:22,752 --> 00:08:26,172 여러분, 별거 아닌 유명인과 즐거우셨나요? 169 00:08:26,255 --> 00:08:28,424 이제 진짜 유명인을 만나 볼 차례입니다 170 00:08:28,508 --> 00:08:30,885 - 진짜 유명인? - 소개합니다! 171 00:08:30,968 --> 00:08:34,555 - 다니엘 래드클리프! - 안녕하세요, 반가워요 172 00:08:34,639 --> 00:08:37,350 세상에! 다니엘 래드클리프야! 173 00:08:37,433 --> 00:08:41,395 잠깐 휴식 후 진짜 유명인은 뭘 아나 봅시다 174 00:08:43,064 --> 00:08:46,817 컷! 그렇지, 제대로야! 175 00:08:47,735 --> 00:08:49,695 보잭! 잘하고 있어요 176 00:08:49,779 --> 00:08:51,322 다 보진 못 했지만요 177 00:08:51,405 --> 00:08:53,699 휴대용 시청 기기에 푹 빠져 있거든요 178 00:08:53,783 --> 00:08:55,785 하지만 SNS 시청자 반응을 보면 179 00:08:55,868 --> 00:08:57,578 다들 맘에 드나 봐요 180 00:08:57,662 --> 00:08:59,705 유명인이 또 나온다는 얘기는 안 했잖아요 181 00:08:59,789 --> 00:09:01,332 그건 나도 몰랐지만 182 00:09:01,415 --> 00:09:05,169 '거시기 420'이란 시청자는 격찬했어요 183 00:09:05,253 --> 00:09:07,129 '거시기 척!'이래요 184 00:09:07,213 --> 00:09:10,550 당신이 보낸 문서에는 다른 유명인 출연 얘긴 없었어요? 185 00:09:10,633 --> 00:09:13,344 난 못 읽었어요 팩스기에 넣으니 갈리더라고요 186 00:09:13,427 --> 00:09:16,389 - 파쇄기 아닌가? - 당신 앞으로 파쇄했어요 187 00:09:16,472 --> 00:09:17,765 난 이거 해야겠네요 188 00:09:17,848 --> 00:09:20,184 이 앱은 80초마다 사용하지 않으면 189 00:09:20,268 --> 00:09:22,895 신용카드로 5달러가 청구돼요 이따 봐요 190 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 그래요 191 00:09:24,480 --> 00:09:26,399 덜 창백하게 해줘요 192 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 - 다니엘, 반가워요 - 팬은 언제나 좋죠 193 00:09:29,235 --> 00:09:33,322 - 난 배우인데요 - 그거 좋군요 194 00:09:33,406 --> 00:09:35,700 끔찍한 직업이지만 어떻게든 버텨 봐요 195 00:09:35,825 --> 00:09:38,244 이미 버텼어요 난 보잭 홀스맨이라고요! 196 00:09:38,327 --> 00:09:39,537 전에 만난 적도 있죠 197 00:09:39,620 --> 00:09:42,832 크리스 마틴의 파티에서 담배 피려 같이 나갔잖아요 198 00:09:42,915 --> 00:09:44,625 크리스 마틴을 피해서요 199 00:09:44,709 --> 00:09:46,794 그때 다니엘이 성공이 두렵다고 해서 200 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 내가 조언을 좀 했죠 201 00:09:48,170 --> 00:09:51,591 진실한 친구라면서 절대 날 안 잊겠다 했는데 202 00:09:51,674 --> 00:09:54,218 성함이 채드윅 보스맨이시라고요? 203 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 - 보잭 홀스맨이요 - 아, 죄송해요 204 00:09:56,387 --> 00:09:59,473 나처럼 유명하면 사람을 너무 많이 만나요 205 00:09:59,557 --> 00:10:01,267 세트장에 복귀해 주세요 206 00:10:01,350 --> 00:10:04,186 5년 전 '엘렌 쇼' 제 2 미용사의 207 00:10:04,312 --> 00:10:06,147 보조였던 베로니카죠? 208 00:10:06,230 --> 00:10:09,025 - 맞아요 - 어머니 파티는 어땠어요? 209 00:10:09,108 --> 00:10:13,112 방송 들어갑니다 다섯, 넷, 셋, 둘... 210 00:10:13,195 --> 00:10:14,780 하나는 절대 안 세네 211 00:10:14,864 --> 00:10:17,908 - 다시 인사드립니다 - 사랑해요, 다니엘! 212 00:10:18,034 --> 00:10:21,829 저도요, 이제 우리의 유명인들 다음 퀴즈는? 213 00:10:21,912 --> 00:10:24,332 정면 대결! 214 00:10:24,415 --> 00:10:26,167 어떻게 다들 알죠? 215 00:10:26,250 --> 00:10:28,377 오늘이 첫 방송이잖아요 216 00:10:28,461 --> 00:10:32,214 인형사가 줄을 당기면 인형은 박수를 치는 거지 217 00:10:32,298 --> 00:10:35,593 안녕하세요 진짜 성공할 토드입니다! 218 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 어디 멍청이 시상식에라도 가시나 봐요? 219 00:10:38,846 --> 00:10:41,015 분장실에 들어가면 안 되는 거 알죠? 220 00:10:41,098 --> 00:10:43,893 - 롤러스케이트 신었어요? - 힐리스예요 221 00:10:43,976 --> 00:10:46,771 효율성을 위해 바퀴를 단 신발이죠 222 00:10:46,854 --> 00:10:50,816 - 이제 성공도 빨라졌어요 - 추락도 빨라지겠네요 223 00:10:50,900 --> 00:10:53,361 내가 진짜 성공을... 224 00:10:53,444 --> 00:10:55,404 안 돼! 225 00:10:56,072 --> 00:10:57,323 오! 보잭 226 00:10:57,448 --> 00:10:59,575 곤혹스러울 정도로 틀린 대답이네요 227 00:10:59,659 --> 00:11:03,788 이로써 점수가 80점과 12달러 깎였습니다 228 00:11:03,871 --> 00:11:05,956 왜 점수에 달러까지 두 가지로 채점하죠? 229 00:11:06,040 --> 00:11:08,668 - 진정해요, B.J. 노박 - 내 이름은... 230 00:11:08,751 --> 00:11:10,503 이제 다니엘 문제입니다 231 00:11:10,586 --> 00:11:14,799 '파란색과 노란색을 섞으면 무슨 색이 될까요?' 232 00:11:14,882 --> 00:11:16,133 이거 알아요 233 00:11:16,217 --> 00:11:18,594 어릴 적 옆집에 화가가 살았죠 234 00:11:18,677 --> 00:11:21,055 그 사람 아파트에서 작업하는 걸 봤어요 235 00:11:21,138 --> 00:11:24,225 가끔 파란 물감과 노란색 물감을 섞곤 하셨는데 236 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 새로운 색이 나왔죠 237 00:11:26,227 --> 00:11:28,896 그 사람은 뱅크시였어요! 그 색은 녹색이었고요 238 00:11:28,979 --> 00:11:31,107 - 정답은 녹색입니다 - 정답! 239 00:11:31,190 --> 00:11:33,150 기아 스포티지의 240 00:11:33,234 --> 00:11:35,611 '현금 줍기' 부스 체험 기회를 땄습니다! 241 00:11:37,530 --> 00:11:39,323 멋지네요 242 00:11:39,448 --> 00:11:42,743 다니엘이 저기 있는 동안 보잭은 논술 문제입니다 243 00:11:42,827 --> 00:11:44,995 - 네? - 단상에 파란 책이 있죠? 244 00:11:45,079 --> 00:11:48,040 '봉건제가 프랑스 혁명에 미친 영향은?' 245 00:11:48,124 --> 00:11:49,708 - 이게 진짜 문제예요? - 시작! 246 00:11:49,792 --> 00:11:51,877 보잭이 작성하는 동안 기아 스포티지의 247 00:11:51,961 --> 00:11:53,546 현금 담기 부스를 보죠 248 00:11:53,629 --> 00:11:54,713 "학교" 249 00:11:56,006 --> 00:11:57,716 - 안녕 - 여긴 왜 왔어? 250 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 나 논술 써야 해 251 00:11:59,051 --> 00:12:00,719 어떻게 하나 보고 252 00:12:00,803 --> 00:12:02,972 지금 엉망이라고 말하러 왔지 253 00:12:03,055 --> 00:12:04,723 나만 어려운 거 묻고 254 00:12:04,807 --> 00:12:06,976 마법사 소년은 색깔 질문이나 받으면서 255 00:12:07,059 --> 00:12:09,061 난데없이 현금 담기나 하는 이유가 뭐야? 256 00:12:09,145 --> 00:12:11,939 5달러! 정말 쉽다! 257 00:12:12,022 --> 00:12:15,484 내가 도울 수 있을 것 같아 얘길 하나 들려줄게 258 00:12:15,568 --> 00:12:17,486 때는 2003년 259 00:12:17,570 --> 00:12:20,865 무슨 이유에선지 다들 갑자기 포커를 치고 있었어 260 00:12:20,948 --> 00:12:25,411 당시 유명했던 윌머 발더라마가 매주 모임을 주최했는데 261 00:12:25,536 --> 00:12:28,747 모든 스타가 나와 자신의 기술을 뽐냈지 262 00:12:28,831 --> 00:12:33,169 루시 로리스, 루시 리우 로리 로우린, 리사 롭과 263 00:12:33,252 --> 00:12:36,088 '프레이저'에 출연했던 개 테이블 상석엔? 264 00:12:36,172 --> 00:12:39,800 그 자체로 거금인 피넛버터 씨가 앉아 있었지 265 00:12:41,427 --> 00:12:43,345 풋내기라 생각했는데 266 00:12:45,181 --> 00:12:48,184 행운의 여신은 피넛버터의 편이더군 267 00:12:48,267 --> 00:12:49,768 난 논술 작성해야 해 268 00:12:49,852 --> 00:12:52,688 프랑스 지배 계급의 몰락 얘기 아니면... 269 00:12:52,771 --> 00:12:55,816 그러다 알았는데 피넛버터는 숨길 때 표시가 나 270 00:12:58,110 --> 00:13:01,197 앞에 불필요한 얘기를 너무 많이 한 것 아냐? 271 00:13:01,280 --> 00:13:04,700 잘 들어, 주의 깊게 봐야 해 아주 미묘하지만 272 00:13:04,783 --> 00:13:10,164 피넛버터는 흥분하면 귀가 살짝 쫑긋하면서 기분을 드러낸다고 273 00:13:10,247 --> 00:13:13,667 놀랄 일도 아니네 평생 귀를 쫑긋거렸잖아 274 00:13:13,751 --> 00:13:16,587 귀를 주의해서 봐 275 00:13:18,464 --> 00:13:20,466 시간 다 됐습니다, 다니엘 276 00:13:20,549 --> 00:13:24,053 래드클리프 씨는 277 00:13:24,136 --> 00:13:27,097 54,000달러의 보너스를 획득하셨군요 278 00:13:27,181 --> 00:13:31,060 반면 보잭은 서론을 겨우 썼고요 279 00:13:31,894 --> 00:13:34,563 '전쟁으로 황폐해진 대륙과' 280 00:13:34,647 --> 00:13:37,399 '대중에 삶에서 교회가 멀어진 게 결합해...' 281 00:13:37,483 --> 00:13:39,443 그게 끝이에요 282 00:13:39,527 --> 00:13:42,363 아주 망했네요 283 00:13:42,446 --> 00:13:45,449 자, 이제 객관식 버저 누르기 라운드입니다 284 00:13:45,533 --> 00:13:47,201 버저 누르기 라운드? 좋아요! 285 00:13:47,284 --> 00:13:49,662 버저는 누를 때가 제일 좋다니까요 286 00:13:49,745 --> 00:13:52,206 '18세기 영국 해군의' 287 00:13:52,289 --> 00:13:56,752 '3중 갑판 전함 구축에는 참나무 몇 그루가 필요하죠?' 288 00:13:56,835 --> 00:14:00,297 A. 75그루 B. 1,000그루 289 00:14:00,381 --> 00:14:02,383 C. 3,500그루 290 00:14:02,466 --> 00:14:04,635 C. 3,500그루 291 00:14:04,718 --> 00:14:06,720 - 정답! - 뭐야? 292 00:14:06,804 --> 00:14:08,722 우와 293 00:14:08,806 --> 00:14:10,391 맞추셨네요 294 00:14:10,474 --> 00:14:13,936 저걸 어떻게 안 거야? 또 뭘 알지? 알긴 아나? 295 00:14:14,019 --> 00:14:15,020 알아보자고 296 00:14:16,063 --> 00:14:20,025 양자 터널! 마그누스 2세! 297 00:14:20,109 --> 00:14:22,528 도서관에서 쇠 파이프를 들고 있는 미스 스칼릿! 298 00:14:22,611 --> 00:14:25,531 사사프라스! 버터스카치! 아가일 무늬! 299 00:14:25,614 --> 00:14:27,700 7이 9를 먹었으니까! 300 00:14:28,534 --> 00:14:32,037 놀라운 질주군요 이제 동점을 이뤘습니다 301 00:14:32,121 --> 00:14:35,040 흥미로운 반전이네요 302 00:14:35,124 --> 00:14:37,960 - 망할! 광고 틀어 - 잠시 후 뵙죠 303 00:14:40,504 --> 00:14:44,758 - 호잭! 이게 뭐죠? - 내가 당신을 혼쭐내는 거지 304 00:14:44,842 --> 00:14:47,887 잘하고 있는 건 알겠는데 내가 이기기로 되어 있어요 305 00:14:47,970 --> 00:14:50,556 신작 홍보하고 자선기금을 따는 거요 306 00:14:50,639 --> 00:14:52,433 자선이는 죽으라 해요 307 00:14:52,516 --> 00:14:54,393 80년대 마담 이름이네 308 00:14:54,476 --> 00:14:57,688 사람 이름이 아니라 자선기금요! 309 00:15:00,733 --> 00:15:03,736 보잭, 이 앱에 따르면 거의 동점이네요 310 00:15:03,819 --> 00:15:06,697 아니, 동점이에요 좀 버벅거리네, 축하해요 311 00:15:06,780 --> 00:15:08,449 고마워요, 힘들었어요 312 00:15:08,532 --> 00:15:09,909 하지만 좀 걱정이네요 313 00:15:10,034 --> 00:15:12,536 보잭이 이길 것 같은데 314 00:15:12,620 --> 00:15:15,247 앱의 모든 사람이 다니엘을 응원하거든요 315 00:15:15,331 --> 00:15:16,415 다들 다니엘을 좋아해요 316 00:15:16,498 --> 00:15:20,544 '포터'인가 하는 영화에 나왔다나 봐요 317 00:15:20,628 --> 00:15:23,881 - 일부러 져주란 거예요? - 어차피 상관없잖아요 318 00:15:23,964 --> 00:15:27,927 나 때문에 출연한 거니까! 그러니 좀 도와줘요 319 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 - 알았어요 - 있잖아요 320 00:15:29,553 --> 00:15:32,681 이 앱에서 사람들이 뭐라든 보잭이 최고예요 321 00:15:32,765 --> 00:15:38,062 다들 최악이라고 하지만요 특히 '질 방귀 도둑 69'요 322 00:15:40,147 --> 00:15:44,568 다시 시작합니다, 참가자 두 분께 역사 문제를 드리죠 323 00:15:44,652 --> 00:15:50,407 '세크리테리엇'이라는 유명한 경주마가 있었습니다 324 00:15:50,491 --> 00:15:53,535 세크리테리엇이 트리플 크라운을 달성한 건 몇 년도일까요? 325 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 보잭 326 00:15:54,828 --> 00:15:56,455 식은 죽 먹기죠 327 00:16:00,167 --> 00:16:01,919 1492년? 328 00:16:02,002 --> 00:16:04,672 네? 전혀 아닙니다! 329 00:16:04,755 --> 00:16:07,675 보잭, 그 영화에 출연하지 않았나요? 330 00:16:07,758 --> 00:16:11,220 - 어떻게 모를 수 있죠? - 다음 질문으로 가죠 331 00:16:11,303 --> 00:16:13,305 차라리 '세크리테리엇'에 대해 전혀 모르는 332 00:16:13,389 --> 00:16:16,767 남자에 관한 영화에 출연하지 그랬어요? 333 00:16:16,850 --> 00:16:18,352 그런 영화 별로인데 334 00:16:18,435 --> 00:16:21,689 '세크리테러블'이라는 제목으로요 335 00:16:21,772 --> 00:16:24,608 보쟁글 씨! 이번엔 당신이 당했어 336 00:16:24,692 --> 00:16:28,404 '세크리테리엇'이 말이었던 건 알죠? 337 00:16:28,487 --> 00:16:30,781 이런! 스포일러인가요? 338 00:16:30,864 --> 00:16:33,826 아내가 왜 당신 대신 책을 썼는지 알겠네요 339 00:16:33,909 --> 00:16:37,997 당신 아내 얘기가 나왔으니 말인데 질문이 있어요 340 00:16:38,080 --> 00:16:41,208 아내는 당신에게서 도망치려 전쟁으로 황폐해진 341 00:16:41,291 --> 00:16:42,710 코도비아까지 갔다죠? 342 00:16:43,794 --> 00:16:46,088 그렇지 않아요 봉사를 하러 간 거예요 343 00:16:46,171 --> 00:16:49,675 끔찍한 결혼 생활에서 자신을 구제하는 봉사를 하러 갔겠죠 344 00:16:50,884 --> 00:16:54,680 - 오! 너무 심했나? - 제대로 하고 싶어요? 345 00:16:54,763 --> 00:16:57,141 - 난 그냥... - 아니! 제대로 하죠 346 00:16:57,224 --> 00:17:01,103 제대로 하자고요 여러분, 제대로 하잡니다 347 00:17:01,228 --> 00:17:05,107 비눗방울 라운드는 취소해요 이제 제대로 가니까! 348 00:17:06,859 --> 00:17:08,152 광고 틀면 안 돼요? 349 00:17:08,235 --> 00:17:10,320 호메로스라면 오디세우스가 사이렌의 노래에 350 00:17:10,404 --> 00:17:13,365 유혹당할 때 갑자기 글을 멈추었을까? 351 00:17:13,449 --> 00:17:14,950 아니겠죠? 352 00:17:15,075 --> 00:17:16,452 그래, 그거야 353 00:17:16,535 --> 00:17:19,621 이제 제대로 갑니다! 진짜 제대로요! 354 00:17:19,705 --> 00:17:22,416 진짜 진짜 제대로 가요! 355 00:17:22,499 --> 00:17:24,460 "다니엘 래드클리프 짱!" 356 00:17:24,543 --> 00:17:26,795 - 어쩌자는 건지... - 몰라요? 357 00:17:26,879 --> 00:17:28,839 내 아내를 태우고 358 00:17:28,922 --> 00:17:31,175 길가에 차를 댔을 때는 알았겠죠! 359 00:17:31,258 --> 00:17:33,552 그때가 우리 결혼 일주일 전이었죠? 360 00:17:33,635 --> 00:17:35,721 그 얘기 좀 할까요, 보잭? 361 00:17:35,804 --> 00:17:40,684 내 '좋은 친구'가 아내에게 키스했던 그때 얘기? 362 00:17:40,768 --> 00:17:42,061 - 안 돼! - 좋았어! 363 00:17:42,144 --> 00:17:43,645 방금 무슨 일이죠? 364 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 앱에서 사람들이 지금 '유방을 잃었다'고 하네요 365 00:17:47,357 --> 00:17:50,486 아냐! 이건 암 지원 센터 게시판이었네 366 00:17:50,569 --> 00:17:51,820 어떻게 돌아가지? 367 00:17:51,904 --> 00:17:53,197 그건 어떻게 알았죠? 368 00:17:53,280 --> 00:17:56,033 1번 국도를 따라 감시 카메라가 깔렸고 369 00:17:56,158 --> 00:17:58,118 순찰대에 친구도 있고 370 00:17:58,202 --> 00:18:00,329 아내가 직접 나한테 말했으니까요! 371 00:18:00,412 --> 00:18:03,582 그럼 그동안 계속 그걸 알고 있었던 거예요? 372 00:18:03,665 --> 00:18:06,627 이런 게 TV지 비를 뿌려! 373 00:18:06,710 --> 00:18:09,129 너무 지나치게 밀어붙이는 거 아닌가요? 374 00:18:09,213 --> 00:18:12,591 지나친지 아닌지는 내가 정해 이건 내 예술이라고! 375 00:18:12,674 --> 00:18:17,638 난 위대한 샐린저야! 난 비를 원한다고! 376 00:18:20,224 --> 00:18:23,018 내가 원한 건 친구가 되는 것이었는데 377 00:18:23,102 --> 00:18:26,396 당신은 날 장난으로 대했죠 378 00:18:26,480 --> 00:18:28,816 내가 모를 줄 알았어요? 왜 날 싫어하죠? 379 00:18:28,899 --> 00:18:31,026 - 피넛버터 씨 - 어서 말해요 380 00:18:31,110 --> 00:18:34,154 질투가 나서 그랬어요 381 00:18:34,238 --> 00:18:37,491 - 뭐가요? 다이앤이? - 아녜요 382 00:18:37,574 --> 00:18:40,786 모든 게요 당신은 뭐든 잘 풀려서요 383 00:18:40,911 --> 00:18:42,329 당신에겐 안 그렇고요? 384 00:18:42,412 --> 00:18:45,624 백만장자 영화배우에 사랑하는 여자친구도 있고 385 00:18:45,707 --> 00:18:49,419 꿈꾸던 영화에서 연기하는데 뭐가 부족해요? 386 00:18:49,503 --> 00:18:52,714 뭘 더 바라냐고요! 387 00:18:52,798 --> 00:18:56,677 난 자신에 대해 만족하고 싶어요 388 00:18:56,760 --> 00:19:00,305 피넛버터 씨처럼요 하지만 방법을 모르겠어요 389 00:19:00,389 --> 00:19:01,890 할 수 있을지도요 390 00:19:01,974 --> 00:19:05,144 비가 점점 쏟아지고 분위기도 무거워지네요 391 00:19:05,227 --> 00:19:07,437 미안해요, 피넛버터 씨 392 00:19:07,604 --> 00:19:09,731 미안함을 말로 다 표현할 수가 없네요 393 00:19:09,815 --> 00:19:14,778 보잭 씨를 용서할 수 있을지 모르겠네요 394 00:19:14,862 --> 00:19:18,240 잠시 후 생각해 봐요 광고부터 보고요! 395 00:19:19,700 --> 00:19:22,452 - 멋지네! - 닥쳐요 396 00:19:24,955 --> 00:19:28,375 이럴 줄 알았어! 이게 문학보다 더 강력하게 397 00:19:28,458 --> 00:19:30,836 인간의 드라마를 보여 줄 줄 알았다니까! 398 00:19:30,919 --> 00:19:34,089 이제 누가 가서 레드불이랑 바나나 생선 샌드위치 가져와 399 00:19:34,173 --> 00:19:37,551 제가 다녀오죠! 레드불 마시기 딱인 날이네요 400 00:19:39,011 --> 00:19:41,513 - 피넛버터 씨 - 오, 완다 401 00:19:41,597 --> 00:19:44,725 두 사람 얘기에 신경을 반밖에 못 썼지만 402 00:19:44,808 --> 00:19:47,603 정말 끝내주네요 이제 행복한 결말이 필요해요 403 00:19:47,686 --> 00:19:50,772 30분 만에 모든 걸 깔끔하게 해결할 순 없겠는데요 404 00:19:50,856 --> 00:19:52,608 이건 방송이에요 405 00:19:52,691 --> 00:19:56,904 30분 안에 모든 걸 깔끔하게 끝내는 게 일이라고요 406 00:19:56,987 --> 00:19:59,990 다들 마지막에 기분이 찝찝한 게임 쇼를 진행할래요? 407 00:20:00,073 --> 00:20:03,660 피넛버터 씨야 방송 망해도 다른 방송사 가면 되지만 408 00:20:03,785 --> 00:20:06,496 시청자들은 화해를 원한다고요, 알겠죠? 409 00:20:06,580 --> 00:20:10,709 그러니 어서 무대로 돌아가서 해결하세요 410 00:20:13,462 --> 00:20:15,130 다시 돌아왔습니다 411 00:20:15,214 --> 00:20:18,550 휴식 시간에 잠깐 생각해봤는데요, 보잭 412 00:20:20,594 --> 00:20:21,845 - 무슨 일이죠? - 세상에! 413 00:20:21,929 --> 00:20:23,597 어떻게 된 거야? 414 00:20:29,937 --> 00:20:33,357 누가 주 전력 코드를 뽑아 그릴에 꽂았네요 415 00:20:33,440 --> 00:20:36,526 파니니 타임이에요! 이거 누가 뽑은 거죠? 416 00:20:36,610 --> 00:20:39,279 토드! 이런 망할 저리 비켜! 417 00:20:39,363 --> 00:20:42,449 미아, 훌륭하군 자네가 프로그램을 구했어 418 00:20:42,532 --> 00:20:45,911 나의 존경과 함께 이 펜을 받게 419 00:20:46,536 --> 00:20:48,705 오! 감사합니다 420 00:20:51,166 --> 00:20:54,920 자! 이제 다시 방송인가요? 생방송입니다! 421 00:20:55,003 --> 00:20:58,006 아까 휴식 시간에 PD가 제게 그러더군요 422 00:20:58,090 --> 00:21:00,884 보잭을 방송 중에 용서하라고요 423 00:21:02,261 --> 00:21:04,096 전 제 의견이 있는 개입니다 424 00:21:04,179 --> 00:21:06,765 난 스스로 결정했죠 425 00:21:06,848 --> 00:21:10,727 보잭을 생방송에서 용서하기로요 이리 와, 친구! 426 00:21:10,811 --> 00:21:11,853 - 뭐? - 정말로요? 427 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 피넛버터 씨의 너그러움은 인정하지만 428 00:21:14,481 --> 00:21:17,025 이 사람은 당신 아내에게 키스했다고요 429 00:21:17,109 --> 00:21:19,194 보잭이 다이앤에게 키스했어요? 430 00:21:19,278 --> 00:21:23,573 서로 공평하려면 피넛버터 씨가 보잭에게 키스하세요 431 00:21:23,657 --> 00:21:26,159 - 잠깐, 뭐라고요? - 네, 그게 맞겠네요 432 00:21:26,285 --> 00:21:27,953 - 맞아요 - 그렇지 않아요 433 00:21:28,036 --> 00:21:30,580 그러면 다이앤과 전 같은 경험을 하죠 434 00:21:30,664 --> 00:21:32,916 과거를 잊을 길은 이것뿐이에요 435 00:21:33,917 --> 00:21:36,044 이렇게 해서 과거를 잊을 수 있다면야 436 00:21:36,128 --> 00:21:40,674 키스해! 키스해! 437 00:21:40,757 --> 00:21:43,093 하트 화면으로 잡아 438 00:21:48,724 --> 00:21:52,686 '호밀밭의 파수꾼'에서도 하트 카메라가 있었다면! 439 00:21:52,769 --> 00:21:56,064 이렇게 또 하나 아쉬운 게 늘어나는구먼 440 00:21:57,649 --> 00:22:00,986 토드, 방금 엄청 재밌는 장면 놓쳤네요 441 00:22:01,069 --> 00:22:06,366 상관없어요, 펜을 못 받았으니 난 가치도 없어요 442 00:22:06,450 --> 00:22:09,953 맞는 말이지만 그전에도 가치 없었어요 443 00:22:10,037 --> 00:22:16,293 이번엔 정말 노력했는데 난 아무것도 못 이루겠죠? 444 00:22:16,376 --> 00:22:20,339 토드를 믿어 줄 누군가가 필요하겠군요 445 00:22:20,422 --> 00:22:24,009 오, 이런! 이런 것에... 속는 사람 처음 봤네! 446 00:22:24,092 --> 00:22:26,595 - 뭐라고요? - 정말 바보 같네요 447 00:22:26,678 --> 00:22:30,307 펜을 받고 나한테 그냥 줘요? 448 00:22:30,390 --> 00:22:32,768 어쩜 이렇게 속을 수 있지? 449 00:22:32,851 --> 00:22:36,188 미아의 그 멍청한 표정 좀 봐요 450 00:22:36,271 --> 00:22:37,939 이건 상징일 뿐이에요 451 00:22:38,023 --> 00:22:41,443 그건 펜이 없는 여자나 할 소리죠 452 00:22:41,526 --> 00:22:45,614 믿을 수 없군요, 토드는 가장 성가시고 미성숙하며 453 00:22:45,697 --> 00:22:47,574 짜증 나고 사람 돌게 하는... 454 00:22:47,657 --> 00:22:51,119 정말 무시무시한 화를 냈지 하지만 얘들아 455 00:22:51,244 --> 00:22:54,998 이게 바로 할아버지가 이 펜을 얻은 이야기란다 456 00:22:56,333 --> 00:22:59,127 분장실에서 당장 나와 내 펜 이리 주고! 457 00:22:59,211 --> 00:23:02,380 이 펜은 내 거예요 날 존경하신다는 뜻이죠 458 00:23:02,464 --> 00:23:05,092 - 그렇지 않아! - 토드 만세! 459 00:23:05,175 --> 00:23:06,885 거기나 빨아라 똥 덩어리야! 460 00:23:06,968 --> 00:23:08,804 이봐! 461 00:23:11,807 --> 00:23:14,893 강하지만 부드러운 키스로 보잭이 선두에 올랐네요 462 00:23:14,976 --> 00:23:17,562 보잭 홀스맨이 오늘의 우승자입니다! 463 00:23:17,771 --> 00:23:19,022 "우승!" 464 00:23:19,147 --> 00:23:21,399 잘했어요, 작잭 도스맨 씨 465 00:23:21,483 --> 00:23:24,611 자선기금으로 50만 달러를 탔는데요 466 00:23:24,694 --> 00:23:29,574 이걸 갖고 지금 가시든가 아니면, 잘 들으세요 467 00:23:29,658 --> 00:23:32,702 '2배 아니면 꽝' 라운드에 도전하셔도 됩니다 468 00:23:32,786 --> 00:23:35,038 "도전?" 469 00:23:35,122 --> 00:23:36,790 도전하겠어요 470 00:23:36,873 --> 00:23:40,168 좋습니다 저 안에는 50만 달러가 있죠 471 00:23:40,252 --> 00:23:42,546 이번 문제를 맞히면 돈은 두 배가 됩니다 472 00:23:42,629 --> 00:23:44,422 백만 달러의 기부금이죠 473 00:23:44,506 --> 00:23:46,758 하지만 틀리면 기부할 돈을 잃어요 474 00:23:46,842 --> 00:23:51,555 저 돈은 이 스튜디오에서 생방송으로 불태워질 겁니다 475 00:23:51,638 --> 00:23:54,182 보잭! 운은 하늘에 맡기고요 476 00:23:54,266 --> 00:23:57,102 '인기 영화 시리즈 해리 포터에서' 477 00:23:57,185 --> 00:24:00,814 '주연을 맡은 인기 배우는 누구일까요?' 478 00:24:03,066 --> 00:24:05,485 아, 모르겠네요 479 00:24:05,569 --> 00:24:08,321 나만큼 유명하다 보면 사람을 많이 만나서 480 00:24:08,405 --> 00:24:10,574 전부 기억하기가 어렵거든요 481 00:24:10,657 --> 00:24:13,034 뭘 하는진 알겠군요 아주 재밌네요 482 00:24:13,118 --> 00:24:16,329 그 사람 이름이 뭐더라? 483 00:24:16,413 --> 00:24:18,790 혀끝에서 맴돌아요 484 00:24:18,874 --> 00:24:21,251 진짜 이러기예요? 이건 자선기금이라고요 485 00:24:21,334 --> 00:24:24,045 - 보잭, 대답하세요 - 모르겠어요 486 00:24:24,129 --> 00:24:25,922 좋아요, 정답은... 487 00:24:28,925 --> 00:24:30,886 - 일라이저 우드? - 네? 488 00:24:31,970 --> 00:24:33,597 일라이저 우드? 489 00:24:36,474 --> 00:24:38,226 과거 1990년대에 490 00:24:38,310 --> 00:24:43,982 난 유명한 시트콤에 출연했지 491 00:24:45,358 --> 00:24:47,652 - 난 보잭이란 말이라네 - 보잭! 492 00:24:47,736 --> 00:24:52,824 보잭이라는 말이라네 모르는 척하지 마 493 00:24:54,701 --> 00:24:58,997 과거의 영광을 이어가려 하네 494 00:24:59,080 --> 00:25:03,877 난 오래전부터 위기를 느꼈지 495 00:25:03,960 --> 00:25:07,505 그저 이 사실을 알려주고 싶었어 496 00:25:07,589 --> 00:25:11,760 난 인간보다는 말에 가까워 497 00:25:11,843 --> 00:25:16,014 아니면 말보다는 인간에 가깝나 498 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 보잭!