1 00:00:09,985 --> 00:00:13,821 به عنوان حسابدارتون، احساس کردم که بايد اين موضوع رو در رو بهتون بگم 2 00:00:13,822 --> 00:00:16,574 ما هم همينطور. چون خيلي روت حساب باز کرديم 3 00:00:16,575 --> 00:00:18,742 نه - ...براي ساخت و پخش اين محصول - 4 00:00:18,743 --> 00:00:20,453 !نه، بس کن! لطفا! خدايا 5 00:00:20,454 --> 00:00:21,663 کمکمون کني PB Livin 6 00:00:21,664 --> 00:00:23,998 تا حالا همچين اتفاقي برات افتاده؟ 7 00:00:23,999 --> 00:00:27,210 هر اتفاقي که منظورته، نه نيفتاده تا حالا هيچ اتفاقي براي من نيفتاده 8 00:00:27,211 --> 00:00:30,421 تو ميگي که عاشق بيگل تُست شده اي - هيچوقت همچين حرفي نميزنم - 9 00:00:30,422 --> 00:00:33,734 (سلياک دارم (بيماري ارثي مرتبط به هضم گلوتن - !دينگ. بيگل آماده ست - 10 00:00:33,758 --> 00:00:35,426 ولي وايسا - ...حرومزا - 11 00:00:35,427 --> 00:00:37,970 !هي، چه بيگل سريعي- نه - 12 00:00:37,971 --> 00:00:41,432 "بيگل گير" PB Livin به خاطر همينه که شرکت رو معرفي ميکنه 13 00:00:41,433 --> 00:00:44,602 به خاطر تمام بيگل هايي که گرفتنشون سخته - !نه، نه بس کن. کافيه - 14 00:00:44,603 --> 00:00:46,937 !حرف نزن! ديگه نميتونم تحمل کنم 15 00:00:46,938 --> 00:00:48,939 داره براي ورشکستگي فرم پر ميکنه PB Livin 16 00:00:48,940 --> 00:00:52,151 دارم شما رو تعطيل ميکنم - فکر ميکردم خريدار هستي - 17 00:00:52,152 --> 00:00:53,695 نميفهمم چه اتفاقي داره ميفته 18 00:00:53,696 --> 00:00:56,864 اتفاقي که داره ميفته اينه که شما دو تا اسکل هزاران دلار واسه 19 00:00:56,865 --> 00:00:58,700 يه مشت ايده ي احمقونه دور ريختين 20 00:00:58,701 --> 00:01:02,412 پنجاه هزار دلار به يه عده مهدکودکي دادين 21 00:01:02,413 --> 00:01:04,788 تا حق استفاده ي بازي "گرگم به هوا" رو بخرين 22 00:01:04,789 --> 00:01:07,083 مدير تجاريمون به خاطرش سر از پا نميشناخت 23 00:01:07,084 --> 00:01:09,793 مدير تجاري؟ مدير تجاريتون ديگه چه خريه؟ 24 00:01:09,794 --> 00:01:14,441 از نظر تجاري، همه ي اين چيزها به نظر مناسب ميان 25 00:01:14,466 --> 00:01:16,092 شما دوتا کارتون تمومه 26 00:01:16,093 --> 00:01:20,346 اين شرکت بيشتر از "کري" توي شب رقص دبيرستان، اوضاعش قرمزتره (داستاني از استيفن هاوکينگ) 27 00:01:20,347 --> 00:01:25,309 پس، يعني داري ميگي که فقط يه ايده ي خوب ديگه تا موفقيت فاصله داريم؟ 28 00:01:25,310 --> 00:01:27,771 نه. شما... شما ديگه پول ندارين 29 00:01:27,772 --> 00:01:31,482 آقاي کره بادوم زميني، بايد يه کاري واسه خودت جور کني 30 00:01:31,483 --> 00:01:34,919 توي شرکت حسابداريتون کسي رو استخدام ميکنين؟ - رفيق، نه - 31 00:01:39,157 --> 00:01:41,951 منتظر مدير برنامه هام هستن الان‌هاست که بخواد من رو ببينه 32 00:01:41,952 --> 00:01:44,722 !آقاي کره بادوم زميني دوباره برميگرده سر کار 33 00:01:44,996 --> 00:01:48,874 آره. احتمالا داره همه ي اون موقعيت‌هاي بي‌نظير رو سر و سامون ميده 34 00:01:48,875 --> 00:01:52,563 سال‌ها بود که ازش خبر نداشتم پس حتما يه عالمه پيشنهاد کاري بايد جمع شده باشه 35 00:01:53,213 --> 00:01:55,649 شايد بهتر باشه برم يه سري بهش بزنم 36 00:01:56,592 --> 00:02:00,261 سلام، راني؟ موکل مورد علاقه‌ت اومده آقاي کره بادوم زميني 37 00:02:00,262 --> 00:02:03,013 !خب، دارم ميام تو. اميدوارم... اوه خداي من 38 00:02:03,014 --> 00:02:05,015 راني، چطوري کمربندت رفته دور گردنت 39 00:02:05,016 --> 00:02:07,685 بعد به کابينت گير کرد که شلوارت افتاده پايين 40 00:02:07,686 --> 00:02:11,748 ...در حالي که داشتي روي پورنوگرافي تحقيق اوه، حالا فهميدم اينجا چه خبره 41 00:02:13,749 --> 00:02:19,749 تيم ترجمه تي‌وي‌شو با همکاري تي‌وي‌ورلد تقديم مي‌کند 42 00:02:19,750 --> 00:02:39,750 مترجمين K H A S H A Y A R -_- خشايار SepehrKarimi -_- سـپـهـر 43 00:02:39,751 --> 00:02:59,751 دانلود فيـلم و سريال با لينک مستقيم TVSDL1.com 44 00:03:08,455 --> 00:03:10,038 صبح بخير هاليوو 45 00:03:10,040 --> 00:03:13,334 من يه يارويي شبيه رايان سيکرست ام - و منم يه خانمي هستم - 46 00:03:13,335 --> 00:03:14,960 اينم يه چيزي که روي کارت نوشته شده 47 00:03:14,961 --> 00:03:19,357 ديشب جسد مدير برنامه‌ي بزرگ هاليوو راني بونيتو، توي دفترش پيدا شد 48 00:03:19,424 --> 00:03:20,382 !واي واي 49 00:03:20,384 --> 00:03:23,969 که مسئولين به عنوان يه اتفاق ناگوار از نوع جنسي ازش ياد کردن 50 00:03:23,970 --> 00:03:28,391 اين يعني چي؟ - ميدوني ديگه، خفه شدگي شهواني - 51 00:03:28,392 --> 00:03:30,226 خفه چي و کي؟ 52 00:03:30,227 --> 00:03:33,145 اوه، اين همون حالتي نيست که خودت رو به مرز خفه شدن ميبري 53 00:03:33,146 --> 00:03:35,857 تا برانگيختگي جنسي رو شديدتر کنه؟ 54 00:03:35,858 --> 00:03:37,668 دقيقا خودشه 55 00:03:40,070 --> 00:03:43,531 برنامه بعدي، يه ماشين خوراکي که فقط آبگوشت ميفروشه 56 00:03:43,532 --> 00:03:45,199 شنيدي؟ يه ماشين خوراکي جديد 57 00:03:45,200 --> 00:03:46,743 بايد بريم يه سري بهش بزنيم - پايه ام - 58 00:03:46,744 --> 00:03:49,328 هي، ميشه واسه غذا بهم پول بدي؟ امروز روز پيتزاست 59 00:03:49,329 --> 00:03:51,622 البته رفيق. وايسا کجا روز پيتزاست؟ 60 00:03:51,623 --> 00:03:53,332 !توي شکم من - ...اوه - 61 00:03:53,333 --> 00:03:56,419 هي بوجک، ميشه زيپم رو بکشي بالا؟ شونه ام بدجور درد ميکنه 62 00:03:56,420 --> 00:03:59,714 چند وقتيه درست نمي‌خوابم بايد يه کاري واسه تخت بکنيم 63 00:03:59,715 --> 00:04:02,484 فقط چون ذاتاً شب‌ها بيدارم به اين معني نيست که بخوام شب‌ها حتماً هم بيدار بمونم 64 00:04:02,509 --> 00:04:05,177 با يه مجسمه گلدن گلاب تنظيمش کردم - هنوز هم لق ميزنه - 65 00:04:05,178 --> 00:04:07,346 آره به هر حال. يه چيزي برات گرفتم 66 00:04:07,347 --> 00:04:10,391 يه پيجر؟ بوجک اين عاليه ولي من يه دونه از قبل داشتم 67 00:04:10,392 --> 00:04:12,602 آره داشتي، ولي من نداشتم 68 00:04:12,603 --> 00:04:15,145 حالا ميتوني هر وقت خواستي منو پيج کني 69 00:04:15,146 --> 00:04:18,942 بوجک عاشقشم. تو هم خوشت مياد ازش 70 00:04:18,943 --> 00:04:21,068 يه عالمه کد هست که ميتونيم براي همديگه بفرستيم 71 00:04:21,069 --> 00:04:22,986 ‏‏‏000 يعني بهم زنگ بزن 72 00:04:22,987 --> 00:04:27,450 و 123 يعني دلم برات تنگ شده و 80085 يعني سينه‌ها 73 00:04:27,451 --> 00:04:29,619 !چي؟ سينه‌ها؟ خداي من 74 00:04:29,620 --> 00:04:31,346 کدوم آدم رذلي اين کد رو درست کرده؟ 75 00:04:31,371 --> 00:04:33,122 خيلي خب، ديگه بايد برم. پس امشب شام بريم؟ 76 00:04:33,123 --> 00:04:35,792 حتما. بريم سراغ ماشين آبگوشت 77 00:04:35,793 --> 00:04:37,936 باشه، دوست دارم 78 00:04:38,044 --> 00:04:39,270 ...آه 79 00:04:39,630 --> 00:04:40,939 ...آآآ 80 00:04:42,257 --> 00:04:43,901 نه، ندارم 81 00:04:44,885 --> 00:04:48,112 دوست دارم. نه ندارم"؟ " 82 00:04:49,514 --> 00:04:51,933 سوييچ 83 00:04:59,524 --> 00:05:01,043 برو بيرون 84 00:05:12,329 --> 00:05:14,681 نگه دارين، آسانسور رو نگه دارين 85 00:05:14,790 --> 00:05:17,768 اوه، آه. ايو. آو 86 00:05:17,876 --> 00:05:19,877 خدا لعنتش کنه. نه. نه 87 00:05:19,878 --> 00:05:22,296 ...او، آو، او 88 00:05:22,297 --> 00:05:24,858 قهوه؟ 89 00:05:24,883 --> 00:05:27,510 روتبگا، امروز تا همينجاش هم مزخرف بوده 90 00:05:27,511 --> 00:05:29,929 پاشنه کفشم وقتي رفتم سراغ اين ماشين خوراکي جديده، شکست 91 00:05:29,930 --> 00:05:32,181 و يه مشت آبگوشت ريختم رو خودم 92 00:05:32,182 --> 00:05:35,392 چون اونا کاسه نميدن فقط آبگوشت ميدن 93 00:05:35,393 --> 00:05:38,521 بايد اول ميرفتي سراغ ماشين کاسه اونجا کاسه بهت ميدادن 94 00:05:38,522 --> 00:05:41,190 خب، يکي از خوبي‌هاي نامرئي بودن اين دور و اطراف اينه که 95 00:05:41,191 --> 00:05:44,568 هيچ کدوم از اين عوضي‌ها نميفهمن چقدر اوضاعم خرابه 96 00:05:44,569 --> 00:05:47,196 خب، اگه باعث ميشه احساس خوبي داشته باشي من يکي ميبينم که چقدر داغون شدي 97 00:05:48,699 --> 00:05:50,574 به سخنراني ستاره‌ي سينمايي نياز داري؟ 98 00:05:50,575 --> 00:05:53,786 نه نه، خوب ميشم. حالت خودت چطوره؟ 99 00:05:53,787 --> 00:05:55,746 بايد دنبال رنگ واسه آشپزخونه ي جديد بگردم 100 00:05:55,747 --> 00:05:58,415 بايد يه رنگي انتخاب کنم تا با رنگ خون بخونه تا 101 00:05:58,416 --> 00:06:00,960 راحت بعد از حرف زدن با کيتي در مورد 102 00:06:00,961 --> 00:06:04,106 رنگ ساعت مغزم رو منفجر کنم 103 00:06:04,214 --> 00:06:05,857 واقعا خوش ميگذرونيم 104 00:06:10,054 --> 00:06:13,180 خب، برنامه ي امروز چيه؟ يه مدير برنامه جديدي پيدا کني، بري تست بازيگري؟ 105 00:06:13,181 --> 00:06:17,894 نه، دقيقا همون کاري رو ميکنم که از خيلي وقت پيش خاندان کره بادوم زميني انجام ميدادن 106 00:06:17,895 --> 00:06:20,063 با ذهني باز و شکمي خالي 107 00:06:20,064 --> 00:06:22,523 توي لوس آنجلس ول ميگردم تا يکي منو کشف کنه 108 00:06:22,524 --> 00:06:25,359 ولي بازم ميري يه مدير برنامه جديد پيدا کني و تست بدي، درسته؟ 109 00:06:25,360 --> 00:06:27,444 يا بايد کم کم از سر کار غذا بدزدم؟ 110 00:06:27,445 --> 00:06:30,823 فقط ميخوام با جريان همراه بشم و همه چيز رو به دست تقدير بسپارم 111 00:06:30,824 --> 00:06:34,368 (اين کيسدياست (نوعي غذا - ميدوني که ممکنه خونه رو از دست بديم، نه؟ - ("در اصل ميخواد به اسپانيايي بگه "هر چي ميخواد، بشه) 112 00:06:34,369 --> 00:06:36,346 دايان - ميدوني؟ - 113 00:06:36,371 --> 00:06:38,539 دايان، دايان، دايان 114 00:06:48,717 --> 00:06:49,651 دايان - ! آآآه - 115 00:06:49,676 --> 00:06:52,595 من نبودم که دستمال توالت مي‌دزديد تا ازشون به عنوان دستمال سفره استفاده کنه! چرا؟ 116 00:06:52,596 --> 00:06:54,179 يه سوال جالب ازت دارم 117 00:06:54,180 --> 00:06:56,640 اگه آقاي کره بادوم زميني بهت ميگفت "دوست دارم. نه ندارم" 118 00:06:56,641 --> 00:07:00,019 لازم ميدونستي که بعدا باهاش حرف بزني و بفهمي منظورش چي بوده؟ 119 00:07:00,020 --> 00:07:02,772 احتمالا نه، درسته؟ چون اينا کلمات بي معنين؟ 120 00:07:02,773 --> 00:07:04,440 منظورم اينه که، زبان خودش تکامل پيدا ميکنه، درسته؟ 121 00:07:04,441 --> 00:07:06,358 چطور ممکنه کسي بفهمه يه نفر ديگه منظورش چيه؟ 122 00:07:06,359 --> 00:07:08,694 جواب اينه که هيچ کس نمي‌تونه هيچي هر معني ميخواد ميده 123 00:07:08,695 --> 00:07:10,571 پس چرا اصلاً در مورد چيزي حرف بزنيم، درسته؟ 124 00:07:10,572 --> 00:07:13,657 توي اين سناريو، من و آقاي کره بادوم زميني توي خونه ي خودمون زندگي ميکنيم؟ 125 00:07:13,658 --> 00:07:17,286 يا توي خرابه هاي بارنز و نوبل داريم زندگي مي‌کنيم و واسه گرم شدنمون کتاب مي‌سوزونيم 126 00:07:17,287 --> 00:07:19,789 و سعي مي‌کنيم از فقر شديدمون جون سالم به در ببريم؟ 127 00:07:22,126 --> 00:07:24,543 000 اصلا نميدونم يعني چي 128 00:07:24,544 --> 00:07:26,087 "فکر کنم يعني "بهم زنگ بزن 129 00:07:26,088 --> 00:07:28,422 رد کردن هي، دکمه ي رد کردنش کجاست؟ 130 00:07:28,423 --> 00:07:29,757 چطور ميتونم جواب ندم؟ 131 00:07:29,758 --> 00:07:32,318 فکر کنم وقتي پيجر داشته باشي راحت ميتوني ناديده ش ميگيري 132 00:07:32,343 --> 00:07:35,387 با چي؟ توي ذهنم؟ - به نظر تحت فشار مياي - 133 00:07:35,388 --> 00:07:37,640 به خاطر اينکه همين که کارم تموم بشه 134 00:07:37,641 --> 00:07:39,725 بايد يه گفتگوي طولاني و ناراحت کننده 135 00:07:39,726 --> 00:07:44,229 با واندا در مورد رابطه مون داشته باشم مگه اينکه... هيچ وقت کارم تموم نشه 136 00:07:44,230 --> 00:07:47,417 !دايان، اي پدرسوخته‌ي لامصب! همينه 137 00:07:53,448 --> 00:07:55,032 اون بيرون روي سکو ها ميشينم 138 00:07:55,033 --> 00:07:57,052 و طرفداريت رو مي‌کنم سکرتاريت 139 00:07:57,368 --> 00:08:00,346 ممم. باشه 140 00:08:04,250 --> 00:08:06,794 ديالوگت اينه "و منم تو رو بعد از خط پايان مي‌بينم" 141 00:08:06,795 --> 00:08:10,756 !آره ميدونم. دارم بازي ميکنم خير سرم !عالي شد، حالا بايد همه چي رو از اول شروع کنم 142 00:08:10,757 --> 00:08:13,151 همه خودشون رو آماده کنن انگار قراره يه مدتي اينجا باشيم 143 00:08:16,763 --> 00:08:19,015 پرنسس کارولين 144 00:08:19,016 --> 00:08:21,684 واقعاً بزرگيت رو ميرسونه بالاخره وقت کردي بهمون ملحق بشي 145 00:08:21,685 --> 00:08:24,020 ببخشيد دير رسيدم صبح خيلي بدي داشتم 146 00:08:24,021 --> 00:08:26,480 ميدوني چه کسي صبح خيلي بدتري داشته؟ 147 00:08:26,481 --> 00:08:29,566 راني بونيتو. چون مرده - واقعا؟ - 148 00:08:29,567 --> 00:08:31,902 تصميم گرفت که خودش رو با کثيف‌کاري دار بزنه 149 00:08:31,903 --> 00:08:35,656 و حالا ارابه‌اي اومده تا اون رو به خونه ببره 150 00:08:35,657 --> 00:08:38,885 همه اينجا دارن لحظه اي رو صرف ميکنن 151 00:08:40,162 --> 00:08:41,954 که به احترامش سکوت کنن؟- آره - 152 00:08:41,955 --> 00:08:45,041 و اينکه با موکل هاي سابقش تماس بگيرن 153 00:08:45,042 --> 00:08:47,710 که بهشون تسليت بگن؟ - آره - 154 00:08:47,711 --> 00:08:50,546 و اينکه وارد شرکت ويگور بکننشون 155 00:08:50,547 --> 00:08:53,966 !يه مدير برنامه ي ويگور، مدير برنامه اي قدرتمنده - من به کي زنگ بزنم؟ - 156 00:08:53,967 --> 00:08:57,988 با چند تا از مشتري هاي بونيتو رابطه دارم از جمله چند تا مهم‌ترين "جي" هاش 157 00:08:58,013 --> 00:09:02,058 جود) لاو، (جي) لو، (جي) لنو و (جي) جي آبرامز) - خبر خيلي خوبيه - 158 00:09:02,059 --> 00:09:05,435 البته توي دنياي موازي که توش سر وقت ميومدي سرکار 159 00:09:05,436 --> 00:09:08,355 توي اين دنيا البته، همه چيز انجام شده و دنبالشون رفتيم 160 00:09:08,356 --> 00:09:10,691 ميتوني بري سراغ ته مونده ها 161 00:09:10,692 --> 00:09:13,402 آقاي کره بادوم زميني - و پرنسس کارولين - 162 00:09:13,403 --> 00:09:14,737 کفشت رو درست کن 163 00:09:14,738 --> 00:09:17,799 شبيه يکي از اون زن‌هاي تبليغ اسپري ضد بوي دهه نود شدي 164 00:09:24,039 --> 00:09:28,101 برو که رفتيم. تقدير، نااميدم نکن 165 00:09:30,420 --> 00:09:32,546 آره، راه رفتن توي پياده‌رو 166 00:09:32,547 --> 00:09:35,025 واسه کسايي مثل من همينطوري اتفاق ميفته 167 00:09:43,808 --> 00:09:45,869 بزن به چاک، تبليغ 168 00:09:46,686 --> 00:09:50,773 تبليغ، چرا بايد جلوي اين مغازه بچسبي به کفشم؟ 169 00:09:50,774 --> 00:09:53,358 وايسا ببينم کفش 170 00:09:53,359 --> 00:09:55,069 مغازه 171 00:09:55,070 --> 00:09:57,714 !مغازه کفش؟ مغازه کفش 172 00:09:57,781 --> 00:09:59,406 به دنبال بازيکن تيم؟ 173 00:09:59,407 --> 00:10:01,491 چنان بازيکن تيم خوبي هستم که 174 00:10:01,492 --> 00:10:04,595 !باعث ميشم بقيه شبيه آشغال به نظر برسن 175 00:10:04,621 --> 00:10:07,932 !بانو جاکفشي، با اربابت ملاقات کن 176 00:10:12,921 --> 00:10:15,523 ...خط 177 00:10:17,467 --> 00:10:19,194 پايان 178 00:10:19,219 --> 00:10:22,221 عالي شد. گرفتيمش برداشت اول 179 00:10:22,222 --> 00:10:23,973 حالا هم بايد کار امروز رو تموم کنيم 180 00:10:23,974 --> 00:10:25,266 چي؟ نه. چرا حالا تموم کنيم؟ 181 00:10:25,267 --> 00:10:29,019 تازه دارم گرم ميشم - قوانين اتحاديه. کارمون تمومه. برو خونه - 182 00:10:29,020 --> 00:10:30,271 برم خونه؟ 183 00:10:30,272 --> 00:10:34,233 چرا بريم خونه وقتي ميتونيم اين سفر رو تا آخر شب هم ادامه بديم؟ 184 00:10:34,234 --> 00:10:36,902 !نوشيدني مهمون من رفقا - من ميتونم بخورم - 185 00:10:36,903 --> 00:10:39,589 شش تا بخورم - عاليه. کوردوري پايه است. بزنين بريم - 186 00:10:43,367 --> 00:10:45,368 واقعا به اين مشروب نياز داشتم بوجک - منم همينطور - 187 00:10:45,369 --> 00:10:47,621 آره، مرد. امروز روز خيلي سختي واسم بوده 188 00:10:47,622 --> 00:10:50,874 از وقتي در مورد اون مدير برنامه اي که از انفجار صورت کبود مُرد شنيدم 189 00:10:50,875 --> 00:10:52,876 انفجار صورت کبود؟ - حالت خفه کردني؟ - 190 00:10:52,877 --> 00:10:54,377 فشار دور گردن؟ - چي؟ - 191 00:10:54,378 --> 00:10:56,672 (ميدوني، يه دست روي سيب آدم (خرخره 192 00:10:56,673 --> 00:10:58,841 اون يکي روي موز آدم (آلت)؟ 193 00:10:58,842 --> 00:11:02,112 ...اوه، آره. خفه 194 00:11:02,137 --> 00:11:05,014 ممکن بود من اون شخص مُرده باشم قبلاً خيلي اهل اين کارا بودم 195 00:11:05,015 --> 00:11:06,598 از اون شهوتي‌هاي حرفه‌اي بودم 196 00:11:06,599 --> 00:11:08,391 باورم نميشه اين همه روش اسم گذاشتي 197 00:11:08,392 --> 00:11:10,144 حالا نميتونم درموردش فکر نکنم 198 00:11:10,145 --> 00:11:12,395 الان حتي نبايد زنده باشم 199 00:11:12,396 --> 00:11:14,148 لازم نيست در مورد خودارضايي تو حرف بزنيم 200 00:11:14,149 --> 00:11:16,441 ...اورگاسمي که ميشي - خيلي خب، انگار لازمه - 201 00:11:16,442 --> 00:11:19,236 مثل ديدن رنگين کمون ميمونه، ولي با تموم رنگ‌هاش 202 00:11:19,237 --> 00:11:21,947 پس يعني يه رنگين کمون معمولي؟ - ولي خيلي خطرناکه مرد - 203 00:11:21,948 --> 00:11:25,159 ميگن اگه لحظه‌ي ارضا يه ليمو رو گاز بزني 204 00:11:25,160 --> 00:11:28,578 آبليمو جلوي غش کردن و مرگت رو ميگيره 205 00:11:28,579 --> 00:11:32,833 ولي با اين حال، همه‌ي اينا يه جور قماره 206 00:11:32,834 --> 00:11:35,002 ديگه زيادي داره خشن و ناراحت کننده ميشه 207 00:11:35,003 --> 00:11:36,795 ميشه يه خرده در مورد چيزهاي ديگه حرف بزنيم؟ 208 00:11:36,796 --> 00:11:38,505 البته - خدا رو شکر - 209 00:11:38,506 --> 00:11:43,153 هي مرد، جالبه که از خدا گفني چون علاقه‌ي جديد من، انجيله 210 00:11:43,345 --> 00:11:44,261 ...آآآ 211 00:11:44,262 --> 00:11:48,598 بهم بگو، عيسي مسيح رو به عنوان صاحب و منجي بشريت انتخاب کردي؟ 212 00:11:48,599 --> 00:11:51,894 خب واستا ببينم، در مورد بند بگو چطوريه از گره‌ي ملواني معمولي استفاده ميکني 213 00:11:51,895 --> 00:11:53,913 يا گره‌ي پاپيوني معمولي؟ 214 00:12:03,114 --> 00:12:05,782 پيجت کردم بوجک - ...اوه سلام. در مورد امروز صبح - 215 00:12:05,783 --> 00:12:07,784 اشکالي نداره - ...چون وقتي گفتم - 216 00:12:07,785 --> 00:12:10,162 گفتم مشکلي نيست. منو دوست نداري 217 00:12:10,163 --> 00:12:12,998 چيزي نيست. منم دوستت ندارم 218 00:12:12,999 --> 00:12:15,601 چي؟ - شب بخير - 219 00:12:18,171 --> 00:12:20,047 صبح بخير هاليوو 220 00:12:20,048 --> 00:12:23,217 من يه يارويي شبيه رايان سيکرست ام - و من يه خانمي هستم - 221 00:12:23,218 --> 00:12:26,321 توي برنامه امروز، با هنک اسب آبي‌زاده هم‌نشين شدم 222 00:12:26,346 --> 00:12:29,723 تا در مورد برنامه موفق جديدش صحبت ميکنم "هي فکر کنم تو بتوني برقصي" 223 00:12:29,724 --> 00:12:31,641 ميشه در مورد پروسه کارت حرف بزنيم؟ 224 00:12:31,642 --> 00:12:33,894 وقتي يکي رو مي‌بينم و فکر بکنم که بتونه برقصه 225 00:12:33,895 --> 00:12:36,855 "بهش ميگم "هي، فکر کنم تو بتوني برقصي 226 00:12:36,856 --> 00:12:41,235 و وقتي يکي هست که نميتونه، بهش ميگم "نه، فکر نکنم تو بتوني برقصي" 227 00:12:41,236 --> 00:12:44,047 و تقريبا همش همينه - شگفت آوره - 228 00:12:44,989 --> 00:12:48,158 ...خب، ديشب- بوجک، چيز مهمي نيست - 229 00:12:48,159 --> 00:12:50,077 تو منو دوست نداري، منم دوست ندارم 230 00:12:50,078 --> 00:12:52,329 داريم با هم خوش ميگذرونيم. اشکالي نداره 231 00:12:52,330 --> 00:12:54,497 نميتوني همينطور بگي "دوست ندارم" 232 00:12:54,498 --> 00:12:56,917 تو که بهم گفتي - آره ولي اون فرق ميکرد - 233 00:12:56,918 --> 00:12:59,586 چه فرقي ميکرد؟ - چون تو منو واقعاً دوست داري، مگه نه؟ - 234 00:12:59,587 --> 00:13:01,297 حتي يه ذره؟ - نه - 235 00:13:01,298 --> 00:13:04,633 اگه براتون مهمه، من هر جفتتون رو دوست دارم 236 00:13:04,634 --> 00:13:06,944 خفه شو تاد. بزرگترها دارن با هم حرف ميزنن 237 00:13:10,723 --> 00:13:13,392 اينم خدمت شما خانم 238 00:13:15,228 --> 00:13:19,106 جسيکا اتکينسون، بيا پايين ببينم 239 00:13:19,107 --> 00:13:20,417 آقاي کره بادوم زميني؟ 240 00:13:21,651 --> 00:13:25,321 ميخواين بيينين که چي تو جعبه شماره يک ـه يا چي توي جعبه شماره دو ـه؟ 241 00:13:25,322 --> 00:13:29,532 !در هر صورت، کفش هاي کاملاً جديدي هستن 242 00:13:33,288 --> 00:13:34,847 اوه 243 00:13:35,039 --> 00:13:37,124 کارولين 244 00:13:37,125 --> 00:13:38,501 روبتگا - قهوه؟ - 245 00:13:38,502 --> 00:13:40,627 ديشب داشتم بهت فکر ميکردم 246 00:13:40,628 --> 00:13:44,423 وقتي من و کيتي تو بحث جالبي در مورد پيشخوان سنگ گرانيتي بوديم، چيزي به ذهنم رسيد 247 00:13:44,424 --> 00:13:47,801 اگه بهت ميگفتم که قبلاًها منشي راني بونتيو بودم 248 00:13:47,802 --> 00:13:50,863 و يکي از موکلينش رو ميشناسم که هيچکي ازش خبر نداره، چي ميگفتي؟ 249 00:13:50,888 --> 00:13:55,267 کسي که حتي توي ليست کُلي هم اسمش نبود - !چي؟ کي؟ بهم بگو. واو - 250 00:13:56,186 --> 00:14:00,689 !رمان‌نويس محبوب، جي.دي سالينجر! خدايا 251 00:14:00,690 --> 00:14:02,941 نويسنده‌ي کتاب "دنبال نخود سياه"؟ 252 00:14:02,942 --> 00:14:05,402 و ... بقيه؟ - آها - 253 00:14:05,403 --> 00:14:07,821 هنوز نمُرده؟ - نه گوشه نشين شده بوده - 254 00:14:07,822 --> 00:14:12,075 به قدري ميخواسته تنها باشه که مرگش رو جعل کرده 255 00:14:12,076 --> 00:14:13,369 اوه خداجون 256 00:14:13,370 --> 00:14:15,120 چرا داري اين موضوع رو بهم ميگي؟ 257 00:14:15,121 --> 00:14:17,747 چون دوست دارم خره - هاه - 258 00:14:17,748 --> 00:14:21,478 حالا منتظر آتش‌نشاني بايد باشيم که بيان ما رو از اين آسانسور ببرن بيرون 259 00:14:26,132 --> 00:14:28,050 سلام - کوردوري، تو اينجا چيکار ميکني؟ - 260 00:14:28,051 --> 00:14:30,302 يه خواهشي داشتم ازت ميتوني اين رو پيش خودت نگه داري؟ 261 00:14:30,303 --> 00:14:32,780 اوو، کتاب انجيل ـته؟ - نه، نه، نه - 262 00:14:32,805 --> 00:14:34,848 بسته خفه‌ کننده‌ي شهواني ـمه - بسته؟ - 263 00:14:34,849 --> 00:14:36,308 آره همه وسايلم رو توش داره 264 00:14:36,309 --> 00:14:39,436 کراوات ابريشمي، دهان بند چرمي، ليمو 265 00:14:39,437 --> 00:14:42,523 بايد اينا رو ازم دور کني پسر. اينا اگه پيشم بمونن، بد ميشه. به خودم اعتماد ندارم 266 00:14:42,524 --> 00:14:44,649 نميدونم ميخوام وسيله خودارضاييت توي خونه من باشه يا نه 267 00:14:44,650 --> 00:14:46,860 خواهش ميکنم، يه دوست دختري پيدا کردم که عاشق منه 268 00:14:46,861 --> 00:14:50,155 اگه دوباره وارد اينجور کارها بشم، قلبش رو به درد ميارم 269 00:14:50,156 --> 00:14:52,991 واستا ببينم، پس داري ميگي اگه کسي دوست داشته باشه 270 00:14:52,992 --> 00:14:55,702 دوست ندارن که خودتو با اين وسيله خودارضايي خفه کني؟ 271 00:14:55,703 --> 00:14:57,681 آره، چون واقعاً خطرناکه 272 00:14:57,705 --> 00:14:59,789 خيلي‌خب، نگه ـش ميدارم - مرسي بوجک - 273 00:14:59,790 --> 00:15:01,875 هنوز ولي نميفهمم چرا به يک بسته نياز نداشتي 274 00:15:01,876 --> 00:15:03,936 نمي‌تونستي فقط از يک قلاده‌اي ، طنابي استفاده کني؟ 275 00:15:03,961 --> 00:15:05,921 اوه فکر کنم ميشد 276 00:15:05,922 --> 00:15:07,839 يعني فک کنم ميشد هرچي بخواي استفاده کني 277 00:15:07,840 --> 00:15:12,028 يعني ميشد از شارژ آيفون، بندکفش ...کراوات، طناب فرار 278 00:15:17,725 --> 00:15:19,494 همم 279 00:15:22,688 --> 00:15:25,333 اووه، اووه 280 00:15:25,442 --> 00:15:28,485 ...اوه سلام . دنبال يه خرده - ببخشيد، گشتن مجاز نيست - 281 00:15:28,486 --> 00:15:30,195 اين فروشگاه فقط واسه خريدارهاست 282 00:15:30,196 --> 00:15:33,823 باشه پس، ميخوام يک دوچرخه بخرم کدوم رو پيشنهاد ميدين؟ 283 00:15:33,824 --> 00:15:35,951 ... با يه زنگ يا - باشه بابا، مچ ـم رو گرفتي - 284 00:15:35,952 --> 00:15:40,163 چيزي در مورد دوچرخه‌ها نميدونم اسم من جي.دي سالينجر ـه. مرگ خودم رو جعل کردم 285 00:15:40,164 --> 00:15:44,960 آقاي سالينجره، چه سعادتي پرنسس کارولين هستم، يکي از طرفداران پر و پا قرصتون 286 00:15:44,961 --> 00:15:46,962 بذار حدس بزنم "دنبال نخود سياه" ؟ 287 00:15:46,963 --> 00:15:48,797 و بقيه کتاب‌ها 288 00:15:48,798 --> 00:15:51,716 ...يکي ديگه از کارهاتون، هابيت - نه - 289 00:15:51,717 --> 00:15:53,176 ببين، شغلم مدير برنامه‌هاي افراد معروفه 290 00:15:53,177 --> 00:15:55,363 مهم نيست که کارهات رو خونده باشم يا نه 291 00:15:55,388 --> 00:15:59,475 اين مهمه که ميتونم توي چشم‌هات نگاه کنم و بگم که يکي از طرفدارهاي پر و پا قرصت هستم 292 00:15:59,476 --> 00:16:02,478 دنيا آماده‌ي بازگشت ـته و ميخوام کمکت کنم 293 00:16:02,479 --> 00:16:03,937 نه مرسي، احتياجي نيست 294 00:16:03,938 --> 00:16:05,814 قبلاً امتحان کردم، فايده نداشت 295 00:16:05,815 --> 00:16:07,983 طرفدارها بي‌رحم بودن، منتقد‌ها هم بي‌رحم‌تر 296 00:16:07,984 --> 00:16:11,361 و واسه همين شعار هميشگي من اينه "بهتره که هميشه تنها باشي" 297 00:16:11,362 --> 00:16:13,071 که به اين فکر من رو ميندازه 298 00:16:13,072 --> 00:16:15,740 احتمالاً اين دليلش بوده که نمي‌تونم زياد دوچرخه بفروشم 299 00:16:15,741 --> 00:16:18,661 !ولي جي.دي سالينجر،‌ تو جي.دي سالينجري 300 00:16:18,662 --> 00:16:20,764 !جواهر گران‌بهاي امريکايي 301 00:16:20,788 --> 00:16:24,374 ولي هر دفعه که ميرم بيرون، مردم عين سگ‌هاي شکاري بخاطر کتاب‌هام دنبال ميوفتن و پيگير ميشن 302 00:16:24,375 --> 00:16:26,042 خُب يعني همون کتاب 303 00:16:26,043 --> 00:16:29,087 اگه بگم جايي هست که هيچکس کتاب نميخونه چي؟ 304 00:16:29,088 --> 00:16:30,339 ادامه بده 305 00:16:30,340 --> 00:16:33,509 جايي که مردم فقط سرتيتر خبرها، فهرست‌ها و عکس‌ها رو ميخونن 306 00:16:33,510 --> 00:16:35,927 جايي که مردم از مطالعه متنفرن 307 00:16:35,928 --> 00:16:39,616 به قدري که بقيه رو استخدام ميکنن واسشون بخونن در حالي که خرج کامل مايحتاج خودشون رو ندارن 308 00:16:39,641 --> 00:16:42,559 منظورت چيه، يعني بردگان مدرن مطالعه؟ 309 00:16:42,560 --> 00:16:43,852 دقيقاً 310 00:16:43,853 --> 00:16:46,563 و تموم کاري که اين بردگان مدرن مطالعه 311 00:16:46,564 --> 00:16:50,192 دوست دارن انجام بدن، اينکه روزي بقيه مردم رو هم از خوندن باز دارن 312 00:16:50,193 --> 00:16:53,820 جداً همچين جايي وجود داره؟ - باهام بيا جي.دي سالينجر - 313 00:16:53,821 --> 00:16:55,715 بيا بريم به هاليوو 314 00:17:07,711 --> 00:17:09,002 سلام - سلام - 315 00:17:09,003 --> 00:17:10,753 بايد باهم حرف بزنيم - باشه - 316 00:17:10,754 --> 00:17:13,923 احتمالاً با خودت فکر ميکني که اين جعبه چوبي قشنگ چيه 317 00:17:13,924 --> 00:17:17,344 نه، فکر نميکردم - بسته خفه‌کننده‌ي شهواني ـمه - 318 00:17:17,345 --> 00:17:19,823 تصميم گرفتم که نقش اسپايدر-من بدبو رو اجرا کنم 319 00:17:19,847 --> 00:17:22,641 چي؟ اسپايدر-من بدبو؟ - خودم اسمش رو ساختم - 320 00:17:22,642 --> 00:17:24,560 چون اول آويزون ميشه بعد تار ميفرسته 321 00:17:24,561 --> 00:17:28,355 صبر کن ببينم. يعني داري ميگي که ميخواي خودت رو با اين بسته خفه کني تا ارضاء بشي؟ 322 00:17:28,356 --> 00:17:29,690 آره ميخوام همين کار رو بکنم 323 00:17:29,691 --> 00:17:31,316 با اينکه خيلي خطرناکه 324 00:17:31,317 --> 00:17:33,002 و احتمال مُردنم هم هست - اوه - 325 00:17:33,069 --> 00:17:36,279 حالا اگه منو دوست داشته باشي احتمالاً ازم ميخواي که اينکار رو نکنم 326 00:17:36,280 --> 00:17:39,575 باشه فهميدم - از اونجا که نميخواي، پس بهتره انجامش بدم، نه؟ - 327 00:17:39,576 --> 00:17:42,578 يعني آخه هيچ دليلي نيست که انجامش ندم مگه اينکه تو دوستم داشته باشي 328 00:17:42,579 --> 00:17:44,120 انجامش بده - واستا، جدي ميگي؟ - 329 00:17:44,121 --> 00:17:45,872 به نظر که از قبل فکرهاتو کردي ديگه 330 00:17:45,873 --> 00:17:48,041 اگه آماده‌ش کردي که انجام بدي، خفه‌ کن خودتو 331 00:17:48,042 --> 00:17:50,753 اگه اشتباه انجام ندمش البته، ‌بعد خفه ميشم 332 00:17:50,754 --> 00:17:53,463 چون همونطور که گفتم خيلي خطرناکه 333 00:17:53,464 --> 00:17:55,882 خوش بگذره - جدي ميگم، ميخوام انجام بدمش - 334 00:17:55,883 --> 00:17:59,278 عالي شد. يه حوله هم زمين بذار از اون حوله خوب‌ها نه 335 00:18:00,680 --> 00:18:02,639 صبح بخير هاليوو 336 00:18:02,640 --> 00:18:04,474 يکي شبيه رايان سکرست هستم 337 00:18:04,475 --> 00:18:07,911 منم يه بازيگري يا يه چيز توي همين مايه‌ها هستم نشستم منتظر "يه خانمي هستم" که بياد 338 00:18:07,937 --> 00:18:10,606 ووواه، چه بلايي سرش اومده؟ - دزديدنش - 339 00:18:10,607 --> 00:18:12,124 اوه پسر 340 00:18:12,191 --> 00:18:15,527 اوه خداجون، واو 341 00:18:15,528 --> 00:18:18,821 اوه سلام. ببين کي از اون خودارضايي جون سالم بدر بُرده 342 00:18:18,822 --> 00:18:20,699 خُب مطمئناً هنوز انجامش ندادم 343 00:18:20,700 --> 00:18:22,618 اگه بخوام انجام بدمش، کُلي چيزميز ميخواد 344 00:18:22,619 --> 00:18:25,662 مثل تخته چوب، قرقره، ليمو و يه عالمه چيز ديگه 345 00:18:25,663 --> 00:18:29,082 کاري رو نصفه کاره نمي‌تونم انجام بدم !داريم از ارگاسم حرف ميزنيم، بايد کامل باشه 346 00:18:29,083 --> 00:18:31,376 باشه. واست بهترين‌ها رو آرزو دارم 347 00:18:31,377 --> 00:18:33,754 هنوز واسه متوقف کردن‌ من دير نشده - نمي‌خوام جلوت رو بگيرم - 348 00:18:33,755 --> 00:18:36,005 خوبه چون نبايد جلوت رو گرفت - خيلي‌خب، پس با هم سر اين موضوع توافق داريم - 349 00:18:36,006 --> 00:18:37,507 !بسه ديگه 350 00:18:37,508 --> 00:18:39,676 نمي‌تونين ببينين که دعوا کردنتون چه بلايي سر من مياره؟ 351 00:18:39,677 --> 00:18:42,154 !ميزنه به سرم 352 00:18:43,180 --> 00:18:44,574 روز خوش 353 00:18:44,848 --> 00:18:46,308 تاد؟ سوار ماشين شو 354 00:18:46,309 --> 00:18:49,269 وقتشه که ديگه جداً اون خفه‌کننده‌ي شهواني رو عملي کنم 355 00:18:49,270 --> 00:18:52,665 آخ جون! سوالي هست؟ 356 00:18:55,901 --> 00:18:59,529 آروم باش تاد. نميخواد همه بفهمن که چرا اينجاييم 357 00:18:59,530 --> 00:19:02,907 عذر ميخوام، دنبال چيزي هستيم که وزن زيادي رو تحمل کنه 358 00:19:02,908 --> 00:19:06,829 بذارين اينجوري بگم، چيزي که بتونه يک اسب رو راحت بتونه از گردن بالا بکشه 359 00:19:06,830 --> 00:19:09,289 قصدي واسه خودکشي ندارم 360 00:19:09,290 --> 00:19:12,101 فقط ميخوام به ارگاسم کامل برسم 361 00:19:15,045 --> 00:19:18,841 تموم دنيا وقتي که خبر مرگ جي.دي سالينجر منتشر شد، به غم و اندوه فرو رفت 362 00:19:18,842 --> 00:19:22,820 جي.دي سالينجر مُرد؟ - ولي اينجام بهتون بگم که ايشون نمُرده - 363 00:19:22,886 --> 00:19:24,739 جي.دي سالينجر نمُرده؟ 364 00:19:24,764 --> 00:19:27,808 به عنوان يکي از موفق‌ترين نويسندگان قرن بيستم 365 00:19:27,809 --> 00:19:30,853 جي.دي سالينجر الهام‌گر تعداد بيشماري از روياپردازان 366 00:19:30,854 --> 00:19:33,146 دانش آموزهاي سال هشتمي و گهگاهي الهام‌گر قاتلين بود 367 00:19:33,147 --> 00:19:36,274 غزل‌سرايي زيباي اين شخص و از خودگذشتگيش 368 00:19:36,275 --> 00:19:40,069 بدون شک به اثري نافذ تبديل شده و زحمات اون رو به 369 00:19:40,070 --> 00:19:42,322 عصر طلايي تأليف تلويزيون تفسير کردن 370 00:19:42,323 --> 00:19:44,199 جي.دي، از اينجا به بعد با خودت 371 00:19:44,200 --> 00:19:48,662 ميخوام برنامه‌اي داشته باشم که مردم از سلبريتي‌ها سوال‌هاي جزئي بپرسن 372 00:19:48,663 --> 00:19:50,246 چي؟ - مثل يک برنامه سرگرمي؟ - 373 00:19:50,247 --> 00:19:52,666 آره. ميدوني چون اونا آدم‌هاي معروفي هستن 374 00:19:52,667 --> 00:19:55,960 فکر کنم مردم معمولي ميخوان بدونن که اونا از جزئيات و اينجور چيزها خبر دارن يا نه 375 00:19:55,961 --> 00:19:59,798 ميدوني، مثلاً سلبريتي‌ها و ستاره‌هاي هاليوو چه چيزهايي بلدن؟ 376 00:19:59,799 --> 00:20:01,966 چيزي اصلاً‌ بلدن؟ بذار بفهميم 377 00:20:01,967 --> 00:20:05,637 عجب فکري. عاشقش شدم و همچين کلمه‌اي رو واسه همه استفاده نمي‌کنم (عاشق) 378 00:20:05,638 --> 00:20:06,656 خودت چه اسمي رو پيشنهاد ميدي؟ 379 00:20:06,681 --> 00:20:10,141 اسمش رو ميذارم ستاره‌هاي هاليوو و اينکه چه چيزهايي ميدونن؟" 380 00:20:10,142 --> 00:20:12,394 "!اصلاً چيزي ميدونن؟ بياين بفهميم 381 00:20:12,395 --> 00:20:14,187 فک کنم اين اسم واسه تست هم زياده‌روي باشه 382 00:20:14,188 --> 00:20:16,064 همين الان هم اسم رو روي پرده‌ها و سردرها دارم تصور ميکنم 383 00:20:16,065 --> 00:20:17,900 شايد يه پرده بلند - خيلي بلند - 384 00:20:17,901 --> 00:20:20,861 آره آره. سلبريتي‌ها بعضي‌ وقت‌ها ميتونن چالش‌هاي فيزيکي هم اجرا کنن 385 00:20:20,862 --> 00:20:21,778 اوه عاليه 386 00:20:21,779 --> 00:20:25,073 دنبال يه رقيب واسه برنامه هي، فکر کنم بتوني برقصي" بوديم" 387 00:20:25,074 --> 00:20:27,551 ولي واستا، يه لحظه واستا مجريش کي باشه؟ 388 00:20:27,869 --> 00:20:30,579 هاه. بهترين نفر رو واست سراغ دارم 389 00:20:30,580 --> 00:20:33,891 کي ميخواد نايک اِير رو امتحان کنه؟ 390 00:20:34,083 --> 00:20:37,669 کلير با اون کفش‌هاي تنيس که پوشيدي خيلي خوش‌تيپ شدي 391 00:20:37,670 --> 00:20:41,524 ميخواي يک حوله هم در کنارش بخري؟ 392 00:20:41,758 --> 00:20:44,342 چون اين يکي رو دارم مجاني خيرات ميکنم 393 00:20:44,343 --> 00:20:46,302 عاليه - اوهوم - 394 00:20:46,303 --> 00:20:47,763 آقاي کره بادوم زميني؟ 395 00:20:47,764 --> 00:20:52,869 دوست داري مجري برنامه سرگرمي با سلبريتي‌ها جي.دي سالينجر بشي؟ 396 00:20:52,894 --> 00:20:56,229 چي؟ ميدونستم که تقدير و سرنوشت برنامه‌اي واسم چيدن 397 00:20:56,230 --> 00:20:58,147 ميدوني همين الان‌ها بود که خودش رو نشون بده 398 00:20:58,148 --> 00:21:00,943 با برخوردي درست کردن از تک تک آرزوهات 399 00:21:00,944 --> 00:21:02,569 هميشه اونا به حقيقت مي‌پيوندن 400 00:21:02,570 --> 00:21:04,279 و اگه آرزوهات به حقيقت نپيوستن 401 00:21:04,280 --> 00:21:08,175 احتمالا بخاطر اينکه طرز برخورد درستي نداشتي 402 00:21:10,494 --> 00:21:15,039 امروز، يک مدير برنامه کاري کرد که هيچکسي نمي‌تونست انجام بده 403 00:21:15,040 --> 00:21:18,061 بهتون دوتا سرنخ ميدم "دنبال" و "نخود سياه" 404 00:21:18,085 --> 00:21:20,002 اوه هيچي، هيچي نيست 405 00:21:20,003 --> 00:21:24,173 چارلي ويتراسپون توستري رو گير آورد که نون تست با نخود سياه ميداد بيرون 406 00:21:24,174 --> 00:21:27,218 دوباره بگو؟ - خيلي سريع و داغ بود - 407 00:21:27,219 --> 00:21:30,990 يک روز ، يه نابغه‌اي بيگلي رو درست ميکنه 408 00:21:31,014 --> 00:21:33,057 که ‌ديگه حدس و گمان‌ها رو از روال کار خارج ميکنه 409 00:21:33,058 --> 00:21:36,311 ولي تا اون موقع، کار چارلي مايه‌ي قدردانيه 410 00:21:36,312 --> 00:21:40,708 مرسي بابايي. نه چيزه، آقاي بابا - اوه - 411 00:21:44,904 --> 00:21:46,154 اوه پسر 412 00:21:46,155 --> 00:21:47,990 سلام. مطمئن نبودم دوباره ببينمت 413 00:21:47,991 --> 00:21:51,576 باز ميخواي بگي چرا هنوز زنده‌اي؟ چون خفه‌کننده‌ي شهواني خيلي خطريه؟ 414 00:21:51,577 --> 00:21:53,244 خُب فعلاً که زنده‌ام و همينجام 415 00:21:53,245 --> 00:21:55,956 بوجک... صبر کن ببينم. تخت‌خواب رو درست کردي؟ 416 00:21:55,957 --> 00:21:57,624 آره، مغازه ابزارآلات فروشي بودم 417 00:21:57,625 --> 00:22:01,043 داشتم وسايل لازم براي دستگاه خودارضايي رو برميداشتم 418 00:22:01,044 --> 00:22:02,378 چون همونطور که خبر داري 419 00:22:02,379 --> 00:22:05,632 داشتم خودم رو واسه خفه‌کننده‌ي شهواني آماده ميکردم 420 00:22:05,633 --> 00:22:09,636 با خودم گفتم وسايل تخت‌خواب رو هم بگيرم که يک شب هم شده بتوني راحت بخوابي 421 00:22:09,637 --> 00:22:11,554 باشه بوجک 422 00:22:11,555 --> 00:22:13,657 ميخواي در مورد فيلي که توي اتاقه صحبت کنيم؟ 423 00:22:13,724 --> 00:22:17,059 واو، باشه. ميدوني چيه؟ 424 00:22:17,060 --> 00:22:19,729 ...ميدوني چيه؟ اينم... اول از همه 425 00:22:19,730 --> 00:22:24,108 ...واو، خيلي‌خب. اصلاً نميتونم 426 00:22:24,109 --> 00:22:26,862 ...ميدوني چيه؟ من 427 00:22:26,863 --> 00:22:27,797 واو 428 00:22:27,905 --> 00:22:29,698 هيچوقت از يادش نميره 429 00:22:29,699 --> 00:22:30,949 قضيه چيه؟ 430 00:22:30,950 --> 00:22:33,886 در مورد گشت و گذار واسه پيدا کردن ارگاسمي بود 431 00:22:33,911 --> 00:22:36,162 که حس رنگين کموني نه فقط با هفت رنگ بلکه با تموم رنگ‌ها رو بده 432 00:22:36,163 --> 00:22:37,831 پس يعني همون رنگين کمون معمولي؟ - نه - 433 00:22:37,832 --> 00:22:40,750 خُب اگه اجازه بدي، تا موقعي که دوستم نداري 434 00:22:40,751 --> 00:22:43,169 کاري دارم که بايد انجام بدم و خفه کنم 435 00:22:43,170 --> 00:22:45,129 فقط کافيه اين اهرم رو آزاد کنم 436 00:22:45,130 --> 00:22:47,632 اين کيسه‌هاي شن رو بندازم که نقش وزنه تعادل رو دارن 437 00:22:47,633 --> 00:22:50,134 و بعدم اين دستک رو بکشم 438 00:22:50,135 --> 00:22:52,721 عالي شد - باشه، خوش بگذره - 439 00:22:52,722 --> 00:22:56,993 صبر کن واندا - باشه خيلي‌خب، پسره‌ي احمق - 440 00:22:57,018 --> 00:22:58,368 دوست دارم 441 00:22:58,936 --> 00:23:01,771 مي...ميدونستم 442 00:23:01,772 --> 00:23:05,292 ولي نميخوام بهت بگم که اسپايدر-من بدبوت رو انجام ندي 443 00:23:05,317 --> 00:23:08,319 چي؟ - بايد مسئول کارهاي خودت باشي - 444 00:23:08,320 --> 00:23:10,196 من که اينکاره نيستم - ميدونم - 445 00:23:10,197 --> 00:23:13,199 ولي اگه من رو دوست داشتي، انجام نميدادي 446 00:23:17,663 --> 00:23:19,081 منم همين فکر رو ميکردم - باشه - 447 00:23:19,082 --> 00:23:22,542 فقط واسه محض اطلاعت بگم که از اول هم اصلاً‌ نميخواستم انجامش بدم 448 00:23:22,543 --> 00:23:24,711 من که انجامش نميدم نشونه‌اي واسه دوست داشتن تو نيست 449 00:23:24,712 --> 00:23:26,963 بخاطر اينکه من يک بزدلم - باشه - 450 00:23:26,964 --> 00:23:28,673 دوست ندارم - البته که نداري - 451 00:23:28,674 --> 00:23:31,217 ندارم، برگرد اينجا. دوست ندارم 452 00:23:31,218 --> 00:23:33,362 بودن با تو من رو کامل‌تر نميکنه 453 00:23:37,016 --> 00:23:37,974 نمي‌فهمم 454 00:23:37,975 --> 00:23:42,603 دست تنها واسه کارگر مغازه "بانو جاکفشي" يک کار توي برنامه تلويزيوني گير آوردم 455 00:23:42,605 --> 00:23:47,025 و يک مرد مُرده رو به زندگي برگردوندم ولي هيچکسي اهميتي نميده 456 00:23:47,026 --> 00:23:49,837 چرا کاري کردم که هيچ اثري نداره؟ - سلام - 457 00:23:50,195 --> 00:23:52,048 احتياجي به سخنراني ستاره‌ي سينما داري؟ 458 00:23:52,155 --> 00:23:54,032 آره 459 00:23:54,033 --> 00:23:57,744 باشه کارولين، تو ستاره‌ي يک فيلم هستي 460 00:23:57,745 --> 00:24:00,747 اينجا اون بخش از فيلمه که قلبت ميشکنه 461 00:24:00,748 --> 00:24:03,708 جايي که دنيا تو رو آزمايش ميکنه و مردم مثل گوه باهات رفتار ميکنن 462 00:24:03,709 --> 00:24:05,376 ولي راهش همينه 463 00:24:05,377 --> 00:24:06,962 در غير اينصورت، موقعِ پايان فيلم 464 00:24:06,963 --> 00:24:10,172 وقتي که هرچيزي رو ميخواستي، بدست آوردي ديگه حکم پاداش دسترنج رو نداره 465 00:24:10,173 --> 00:24:14,218 آدم‌هاي لاشي توي دنيا زيادن ولي آخرِ کار، بودنشون مهم نيست 466 00:24:14,219 --> 00:24:16,512 اين فيلم در مورد اونا نيست 467 00:24:16,513 --> 00:24:18,140 هيچوقت هم در مورد اونا نبوده 468 00:24:18,141 --> 00:24:21,869 تموم اين مدت، فيلم در مورد تو بوده 469 00:24:21,894 --> 00:24:23,204 مرسي 470 00:24:24,563 --> 00:24:27,565 کارولين؟ - بله روتبگا؟ - 471 00:24:27,566 --> 00:24:30,961 فک کنم من و کيتي داريم طلاق ميگيرم 472 00:24:31,988 --> 00:24:34,697 کوردوري؟ ديگه اين رو نميخوام 473 00:24:34,698 --> 00:24:36,449 کوردوري؟ 474 00:24:36,450 --> 00:24:37,742 کجايي مرد مومن؟ 475 00:24:39,703 --> 00:24:41,430 !اوه خدايا 476 00:24:43,692 --> 00:24:50,293 مترجمين K H A S H A Y A R -_- خشايار SepehrKarimi -_- سـپـهـر 477 00:24:50,294 --> 00:25:10,294 دانلود فيـلم و سريال با لينک مستقيم TVSDL1.com