1 00:00:07,817 --> 00:00:11,404 ببخشيد که گلدون گرونت رو شکوندم 2 00:00:11,488 --> 00:00:12,405 آآآو 3 00:00:12,489 --> 00:00:15,534 اشکالي نداره. ياد گرفتم که وقتي توي يک خونواده صميمي 4 00:00:15,616 --> 00:00:18,661 مثل اين هستي هيچ مشکلي با يه خرده خراب کاري پيش نمياد 5 00:00:20,079 --> 00:00:20,913 !کات 6 00:00:20,997 --> 00:00:22,374 اينم از اين قسمت رفقا 7 00:00:22,457 --> 00:00:24,876 حالا به افتخار مجموعه بازيگران خارق‌العاده‌مون کف بزنين 8 00:00:24,959 --> 00:00:26,127 جوئل 9 00:00:26,211 --> 00:00:27,086 بردلي 10 00:00:27,170 --> 00:00:28,754 سارا لين کوچولو 11 00:00:28,880 --> 00:00:33,510 !و ستاره‌مون بــــوجــــک هورسمن 12 00:00:33,593 --> 00:00:36,054 مرسي واسه لفطتون، خيلي متشکرم 13 00:00:36,137 --> 00:00:37,638 !واو 14 00:00:37,722 --> 00:00:38,557 پايلوت خيلي خوبي بود 15 00:00:38,639 --> 00:00:42,185 با اون تيکه "دهنم رو با قاشق ببند" خيلي خنديديم 16 00:00:42,268 --> 00:00:45,230 و ديگه موقع "برين اتاق بگيرين" از خنده ترکيديم 17 00:00:45,313 --> 00:00:46,814 خيلي خوب بود 18 00:00:46,898 --> 00:00:48,358 حالا دستور ساخت بقيه قسمت‌ها رو هم گرفتيم؟ 19 00:00:48,441 --> 00:00:49,901 به نظرم شانس خيلي خوبي داريم 20 00:00:49,984 --> 00:00:53,696 اگه ريتينگ قسمت‌هامون از شبي پونزده ميليون نفر کمتر نشه 21 00:00:53,779 --> 00:00:55,574 مي‌تونيم تا سال‌ها ادامه بديم 22 00:00:55,656 --> 00:00:56,533 !چرت نگو - !خيلي‌خب - 23 00:00:56,616 --> 00:00:57,992 اينم نوشابه‌تون قربان - مرسي - 24 00:00:58,076 --> 00:01:00,579 و اگه همچين چيزي اتفاق افتاد ميخوام مواظب همديگه باشين 25 00:01:00,661 --> 00:01:04,082 هر اتفاقي هم بخواد بيوفته، بايد کنار همديگه باشيم 26 00:01:19,083 --> 00:01:26,083 تيم ترجمه تي‌وي‌شو با همکاري تي‌وي‌ورلد تقديم مي‌کند 27 00:01:26,084 --> 00:01:46,084 مترجم خشايار -_- K H A S H A Y A R 28 00:01:47,085 --> 00:02:07,085 دانلود فيـلم و سريال با لينک مستقيم TVSDL1.com 29 00:02:16,237 --> 00:02:19,365 مرسي تينا واسه خرخر و خرناس کشيدن‌هاي احساسيت 30 00:02:19,449 --> 00:02:20,450 من هنري وينکلر هستم 31 00:02:20,533 --> 00:02:23,995 "احتمال منو از نقش مهمون سريال "نظم و قانون 32 00:02:24,078 --> 00:02:26,372 سال 2002 يادتون مياد که نقش مأمور ويژه رو داشتم 33 00:02:26,456 --> 00:02:27,332 !ووو - مرسي - 34 00:02:27,415 --> 00:02:30,918 ولي شايد بزرگ‌ترين نقشي که بازي کردم دوست کسي بودن، بوده 35 00:02:31,002 --> 00:02:32,671 هرب دوست خيلي خوبِ من بود 36 00:02:32,753 --> 00:02:37,133 و افتخار ميکنم که اين نيمکت سنگي رو به ياد اون تقديم کنم 37 00:02:38,718 --> 00:02:42,221 در آخرين روزهاي عمرش، بيماري سرطان هرب کم کم داشت خوب ميشد 38 00:02:42,305 --> 00:02:43,389 پُر از اميد و انرژي بود 39 00:02:43,764 --> 00:02:46,851 ولي وقتي داشت از بيمارستان برميگشت ترمزش بُريد 40 00:02:46,934 --> 00:02:49,270 و به کاميوني پُر از بادوم زميني خورد و تصادف کرد 41 00:02:49,354 --> 00:02:52,607 از تصادف زنده موند ولي به بادوم زميني حساسيت داشت 42 00:02:52,691 --> 00:02:53,858 درجا مُرد 43 00:02:53,941 --> 00:02:56,861 بذارين آخرين توئيت‌هاش رو بخونيم 44 00:02:57,278 --> 00:02:59,155 !تا آخر عمر ميخوام زندگي کنم 45 00:02:59,238 --> 00:03:00,615 فارغ_از_سرطان# 46 00:03:00,699 --> 00:03:02,450 شکست‌ناپذير# 47 00:03:02,534 --> 00:03:05,161 توئيت_کردن_در_حال_رانندگي# 48 00:03:05,244 --> 00:03:07,622 اوه نه فک کنم الانه که به کاميون بزنم 49 00:03:07,706 --> 00:03:10,875 اميدوارم_پُر_از_بادوم_زميني_نباشه# 50 00:03:10,958 --> 00:03:14,003 اوه_نه_پُر_از_بادوم_زميني_بود# 51 00:03:15,046 --> 00:03:17,131 با خودم فکر ميکردم که کجا غيبت زده بود 52 00:03:17,256 --> 00:03:18,966 اوه لعنت ، سلام - سلام - 53 00:03:19,050 --> 00:03:20,926 توي مراسم‌هاي ختم خوب رفتار نمي‌کنم 54 00:03:21,010 --> 00:03:24,681 وقتي گريه ميکنم آرايشم خراب ميشه و بعد ديگه واقعاً ناراحت ميشم 55 00:03:24,764 --> 00:03:25,640 آره منم همينطور 56 00:03:25,724 --> 00:03:27,892 هرب بهم گفت که تابستون سال اومدين جاي خونه‌اش 57 00:03:27,975 --> 00:03:29,185 اِ گفت؟ 58 00:03:30,478 --> 00:03:31,979 در مورد چيزهاي ديگه نگفت؟ 59 00:03:32,063 --> 00:03:35,066 نه در مورد سرطان حرف زديم اينکه زندگي با سرطان چقدر سخته 60 00:03:35,149 --> 00:03:37,276 در مورد تيم هاکي پادشاهان لس‌آنجلس حرف زديم و بعد دوباره برگشتيم باز سر موضوع سرطان 61 00:03:37,360 --> 00:03:39,779 ...احتمالاً - بعد اون فصل از کتابت رو واسش خوندم - 62 00:03:39,862 --> 00:03:42,657 اينکه هيچوقت تو رو نمي‌بخشه و از خونه پرتت کرد بيرون 63 00:03:42,741 --> 00:03:45,368 و بعد باز آخرش سر تلسکوپ با همديگه کُشتي گرفتين 64 00:03:45,451 --> 00:03:48,037 اوه اونجاش رو خوندي؟ - آره - 65 00:03:48,120 --> 00:03:51,249 آرزو ميکردم که کاري بود مي‌تونستم انجام بدم 66 00:03:52,083 --> 00:03:53,125 باشه ، ديگه بايد برم 67 00:03:53,209 --> 00:03:55,127 صبر کن، سي سال بود که نديده بودمت 68 00:03:55,211 --> 00:03:58,381 ميخواي بريم يه فنجون وودکا بخوريم؟ ببخشيد، تقصيره مراسم ختم اينجوري شدم 69 00:03:58,464 --> 00:03:59,882 منظورم يه بطري وودکا بود 70 00:04:00,007 --> 00:04:01,634 نه، بهتره همينجا بموني 71 00:04:01,718 --> 00:04:04,345 هِي شايد بتوني اون چيزي که دنبالش هستي رو پيدا کني 72 00:04:04,721 --> 00:04:07,348 ولي اگه گذرت سمت نيومکزيکو افتاد، يه زنگي بهم بزن 73 00:04:07,432 --> 00:04:08,349 نيومکزيکو؟ 74 00:04:08,433 --> 00:04:09,768 فک ميکردم توي مِين زندگي ميکني 75 00:04:09,850 --> 00:04:11,143 هميشه فک ميکردم اونجايي 76 00:04:11,227 --> 00:04:12,395 يه خونه کنار درياچه؟ 77 00:04:12,895 --> 00:04:15,398 اونجا بودم، واسه يه ماه. تقريباً سي سال پيش 78 00:04:15,481 --> 00:04:18,067 حالا بيرون شهر سانتا فه زندگي ميکنم - اوه - 79 00:04:26,367 --> 00:04:29,370 فکر ميکني همه اينجا کتابم رو خوندن؟ - خُب من که نخوندم - 80 00:04:29,454 --> 00:04:30,538 معلومه که نخوندي 81 00:04:30,663 --> 00:04:32,832 !بذار يه نصيحت بکنم بهت، خفه شو تاد 82 00:04:32,915 --> 00:04:35,376 خيلي‌خب، واضحه که وارد يکي از اون فازهات شدي 83 00:04:35,460 --> 00:04:39,297 ميرم چند ساعتي توي صندوق عقب ماشينت بازي آدم فضايي رو بکنم 84 00:04:39,380 --> 00:04:40,881 خوش بگذره با ناراحت بودنت 85 00:04:41,006 --> 00:04:43,676 تو ميدوني بايد با هسته‌هاي خرما چيکار کنيم؟ 86 00:04:43,760 --> 00:04:46,262 چرا خرما بهمون ميدن وقتي نميگن هسته‌هاش رو کجا بريزيم؟ 87 00:04:46,345 --> 00:04:48,347 ميدوني بعضي از مردم اصلاً ادب ندارن 88 00:04:48,431 --> 00:04:50,099 اينجا چيکار ميکني؟ تو که هرب رو نميشناختي 89 00:04:50,182 --> 00:04:53,936 نه ولي از فرصت‌ها خوب بلدم استفاده کنم و اين مراسم ختم، از اون خوب‌هاشه 90 00:04:54,019 --> 00:04:56,481 هنري وينکلر، جيک و مگي جيلنهال 91 00:04:56,564 --> 00:04:59,358 اون دختر پاکستاني که هِي جايزه‌هاي نوبل رو ميبره 92 00:04:59,442 --> 00:05:00,943 ميرم يکم کمکش کنم 93 00:05:01,026 --> 00:05:03,279 خيلي از حرفي که زدي بدم اومد 94 00:05:03,362 --> 00:05:06,699 خبر خوب. ميدوني وقتي کسي ميميره همه دوست دارن خودي نشون بدن و چيزي بخرن؟ 95 00:05:06,783 --> 00:05:08,576 خوش شانسي که توي "اسب‌سواري" بازي کرده بودي 96 00:05:08,660 --> 00:05:10,745 چون اينجاست که پول شروع به چرخش ميکنه 97 00:05:10,829 --> 00:05:12,664 چي؟ من اون پول رو نميخوام. خوب نيست 98 00:05:12,747 --> 00:05:15,207 خُب ميخواي باهاش چيکار کني؟ بالاخره که مياد 99 00:05:15,291 --> 00:05:17,084 نميدونم، ميدم به چندتا يتيم 100 00:05:17,168 --> 00:05:19,128 نمي‌تونم باهاشون سر کنم - !اوه بيخيال - 101 00:05:19,211 --> 00:05:22,381 فکر ميکني وقتي پرنسس دايانا مُرد ديگه التون جان گيتار نزد و نخوند؟ 102 00:05:22,465 --> 00:05:26,427 ...وضعيتي زود گذره 103 00:05:27,804 --> 00:05:32,183 بايد با کار بدي که کردي، ‌تا آخر عمرت سر کني 104 00:05:33,225 --> 00:05:34,059 هاه 105 00:05:35,060 --> 00:05:36,521 سلام عشقم 106 00:05:36,604 --> 00:05:38,857 سلام جوئل، راستش اومدم اينجا که تنها باشم 107 00:05:38,939 --> 00:05:41,150 ديگه به آخر شوخ طبعيم رسيدم، واقعاً ميگم 108 00:05:41,233 --> 00:05:44,403 همينجور توي درياچه شنا ميکنم و نميدونم کدوم سمت پايان ـشه 109 00:05:44,487 --> 00:05:48,533 شايد سوال احمقانه‌اي باشه ولي هميشه اينقدر با لهجه بريتيش حرف ميزدي؟ 110 00:05:48,616 --> 00:05:51,786 اوه بذار يکم اينجا رو روشن کنم، خيلي افسردکننده است 111 00:05:51,870 --> 00:05:54,622 چون من مطمئنم هفتاد درصد که تو امريکايي بودي 112 00:05:54,706 --> 00:05:55,581 بهتر شد 113 00:05:55,665 --> 00:05:58,459 هي اين يکي زده به سيم آخر، بايد دراز بکشه آروم بگيره 114 00:05:58,543 --> 00:05:59,752 نزدم به سيم آخر 115 00:05:59,836 --> 00:06:02,588 فقط نمي‌فهمم چرا اون زنه اينقدر فيس و افاده‌اي بود 116 00:06:02,672 --> 00:06:06,300 داشتي صورتش رو لمس ميکردي و بهش ميگفتي نفر بعدي قراره اون بميره 117 00:06:06,425 --> 00:06:08,594 آدم غيرعادي هستم،‌ کارهاي عجيب زياد ميکنم 118 00:06:08,678 --> 00:06:10,638 چطور حالا اين شده مشکل من؟ 119 00:06:10,722 --> 00:06:14,433 هي آخرين باري که چهارنفرمون توي يک اتاق بوديم کِي بوده؟ 120 00:06:14,517 --> 00:06:16,602 احتمالاً فک کنم از موقع تموم شدن سريال 121 00:06:16,686 --> 00:06:19,230 آره کاليفرنيا رو سريع ترک کردم 122 00:06:19,313 --> 00:06:21,733 حالا بزرگ‌ترين مغازه ابزارآلات فروشي رو توي سياتل دارم 123 00:06:21,816 --> 00:06:24,068 دروغ ميگم. راستش الان توي المپيا هستيم (شهري در ايالت واشينگتون) 124 00:06:24,151 --> 00:06:27,988 منم غرب لندن هستم و نقش پرستار جوليت رو بازي ميکنم 125 00:06:28,072 --> 00:06:30,241 بچه‌هات چطورن؟ - اصلاً بچه ندارم - 126 00:06:30,324 --> 00:06:32,410 اوه فکر ميکردم چندتا بچه داري 127 00:06:32,493 --> 00:06:34,537 چون ميدوني، بخاطر چاقيت ميگم 128 00:06:34,620 --> 00:06:35,496 بيخيال سارا لين 129 00:06:35,580 --> 00:06:37,623 منم فکر ميکردم ديگه يه جنده نيستي 130 00:06:37,707 --> 00:06:40,752 !اي بابا جوئل - !توي انگليس اينجور چيزا گفتن مشکلي نداره که - 131 00:06:40,835 --> 00:06:42,962 !بکنش توي کونت با يک قاشق پُر از شکر 132 00:06:43,045 --> 00:06:45,798 !بدبخت‌بيچاره‌ي‌فلک‌زده‌ي‌جنده 133 00:06:45,882 --> 00:06:47,800 !رفقا، هي‌ هي! بيخيال - ولم کن - 134 00:06:47,926 --> 00:06:50,845 !ديگه طاقت ندارم - ميشه واسه يک روز هم شده آدم باشيم؟ - 135 00:06:50,929 --> 00:06:53,097 اوه ببين کي داره همچين حرفي ميزنه - منظورت چيه؟ - 136 00:06:53,180 --> 00:06:55,641 موقعي که با مامانم سکس داشتي هم آدم بودي؟ 137 00:06:55,725 --> 00:06:59,437 چي؟من هيچوقت..چرا آخه؟ صبر کن ببينم کدوم يکي مامانت بود؟ بلونده؟ عينکيه؟ 138 00:06:59,520 --> 00:07:02,314 نه - پوف، چقدر چرته اينجا. ريدين - 139 00:07:02,398 --> 00:07:04,358 نمي‌دونم چرا اصلاً اومدم به اين پارتي 140 00:07:04,442 --> 00:07:06,569 جشن نيست،‌ مراسم ختم هرب ـه 141 00:07:06,652 --> 00:07:07,779 هرب مُرد؟ 142 00:07:07,862 --> 00:07:11,073 ميدوني شايد واسه همه‌مون خوبه که زياد دور هم جمع نمي‌شيم 143 00:07:11,156 --> 00:07:13,200 چون بيشتر اوقات همديگه رو رواني مي‌کنيم 144 00:07:13,284 --> 00:07:15,954 خُب هيچکس مثل اعضاء خونوادت حرف دل آدم رو نميزنه 145 00:07:16,036 --> 00:07:17,371 ما خونواده نيستيم بوجک 146 00:07:17,455 --> 00:07:20,833 احتمالاً هيچوقت ديگه همديگه رو هم نمي‌بينيم مگه اينکه مراسم ختم بعدي 147 00:07:22,585 --> 00:07:24,963 چرا همه‌تون به من دارين نگاه ميکنين؟ - تو از همه بزرگ‌تري - 148 00:07:25,045 --> 00:07:26,589 معتاد خفني هم هستي 149 00:07:26,672 --> 00:07:30,009 راستش الان خيلي نئشه ـم نميدونم دارم کجا رو نگاه ميکنم 150 00:07:30,134 --> 00:07:33,137 در هر صورت، خوش گذشت. بدرود 151 00:07:33,220 --> 00:07:35,932 ...و يادت نره که گوه بخوري عوضيِ 152 00:07:36,015 --> 00:07:39,101 ببخشيد، کدوم يکي از شما سارا لين ـه؟ 153 00:07:39,184 --> 00:07:41,771 منم طبعاً، خدايا. کوري؟ 154 00:07:41,854 --> 00:07:42,939 بله 155 00:07:43,022 --> 00:07:44,231 خُب منو ببخشيد 156 00:07:44,315 --> 00:07:46,943 قيّم نابيناي هرب کازاز ـم 157 00:07:47,026 --> 00:07:53,449 طبق دستورات آخرين وصيت ايشون بايد اين ديسک رو تقديم شما بکنم 158 00:07:54,033 --> 00:07:54,867 نزديکتون هستم؟ 159 00:07:54,951 --> 00:07:56,661 ديسک رو از يارو بگير ديگه 160 00:07:56,744 --> 00:07:59,998 حاوي راهنمايي‌هاي لازم براي رسيدن به طلاهاي هرب ـه 161 00:08:00,039 --> 00:08:01,248 طلاهاي هرب؟ 162 00:08:01,332 --> 00:08:03,208 جزئيات بيشتري گفته نشده 163 00:08:03,292 --> 00:08:05,044 موکل عجيب غريبي بود 164 00:08:05,127 --> 00:08:07,588 بهش گفتم که من يک وکيل واقعي نيستم 165 00:08:07,672 --> 00:08:09,131 فقط يک مرد کورم 166 00:08:09,214 --> 00:08:12,301 با اين وجود هرب به دلايلي از کارش روي برنگرداند 167 00:08:12,426 --> 00:08:15,888 شايد به خاطر گويش باادبانه‌ي بيش از حد رسمي من بوده 168 00:08:15,972 --> 00:08:19,017 روز خوبي رو براتون آرزو ميکنم 169 00:08:19,099 --> 00:08:20,810 !اوه من رو ببخشيد، اوو 170 00:08:20,893 --> 00:08:22,269 درست خورد به ساق پا 171 00:08:22,353 --> 00:08:25,064 با يک فلاپي ديسک چيکار کنيم؟ 172 00:08:25,147 --> 00:08:26,065 هممم 173 00:08:26,148 --> 00:08:27,191 خُب چه خبرا بچه جان؟ 174 00:08:27,274 --> 00:08:29,944 بوجک و مامانم دارن با هم دوست ميشن 175 00:08:30,028 --> 00:08:31,487 و خيلي عجيب غريب رفتار ميکنن 176 00:08:31,570 --> 00:08:32,697 اووف! اه 177 00:08:34,114 --> 00:08:36,325 !هي رفقا، بيخيال 178 00:08:36,408 --> 00:08:37,994 !يکي زير شماهاست 179 00:08:38,077 --> 00:08:39,495 ...خدايا، تموم روز 180 00:08:39,578 --> 00:08:41,246 گوش کن بچه جان، فراموششون کن 181 00:08:41,372 --> 00:08:44,458 ميخواي بازي جديديِ خفني که گرفتم رو امتحان کني؟ 182 00:08:44,542 --> 00:08:46,544 بازي ورق روي کامپيوترت داري؟ 183 00:08:46,627 --> 00:08:49,254 آره، فقط دوازده تا ديسک واسه نصب ميخواد 184 00:08:49,338 --> 00:08:50,297 !واو 185 00:08:50,840 --> 00:08:52,842 کامپيوتر هرب فقط يک درايو فلاپي ديسک داشت 186 00:08:52,967 --> 00:08:56,512 شرط ميبندم هنوز توي دفتر قديميشه مگه اينکه کس ديگه‌اي اومده باشه 187 00:08:56,595 --> 00:08:58,389 هيچکس دفتر کار هرب رو نميخواست، يادت رفته؟ 188 00:08:58,472 --> 00:09:02,309 چون زير دفتر ستاره رقص ساويون گلاور بود. بزن بريم (رقاص امريکايي) 189 00:09:02,393 --> 00:09:04,603 چي؟ همين الان؟ - آره نگرفتي هنوز؟ - 190 00:09:04,687 --> 00:09:06,438 هرب داره بهمون قسمت ويژه تجديد دار رو ميده 191 00:09:06,522 --> 00:09:10,068 يادت مياد هميشه ميخواست يک قسمت از گشت و گذار واسه پيدا کردن گنج توي "اسب‌سواري" بذاره 192 00:09:10,150 --> 00:09:13,195 ولي شبکه هميشه مخالفت ميکرد؟ !اين همون قسمت ـه 193 00:09:13,278 --> 00:09:15,740 نميدونم بازم - آره منم نميخوام انجامش بدم - 194 00:09:15,823 --> 00:09:18,743 صبر کن ببيينم، پس يعني ترجيح ميدين همينجا توي مراسم ختم بمونين و ناراحت باشين 195 00:09:18,826 --> 00:09:22,580 به جاي اينکه پاشين بياين بريم ماجراجويي ديوونه‌واري واسه پيدا کردن گنج مخفي دوست مُرده ـمون؟ 196 00:09:22,663 --> 00:09:24,582 ميفهمين اصلاً چقدر خر به نظر مياين؟ 197 00:09:24,665 --> 00:09:27,585 اوه فهميدم. نميخواي اصلاً اينجا باشي 198 00:09:27,668 --> 00:09:28,794 نه،‌ موضوع اين نيست 199 00:09:28,878 --> 00:09:31,756 واضحه که هرب ميخواسته اين کار رو انجام بديم مثل يک خانواده 200 00:09:31,839 --> 00:09:33,091 کي اهميت ميده اون چي ميخواست؟ 201 00:09:33,173 --> 00:09:34,926 خودش نميده، چون ديگه مُرده 202 00:09:35,051 --> 00:09:37,011 و همه‌مون هم خوب ميدونيم که چقدر از تو بدش ميومد 203 00:09:37,095 --> 00:09:39,471 آره بهترين دوست من بود و همچنان ازم متنفر بود وقتي مُرد 204 00:09:39,555 --> 00:09:41,348 و حالا هم هيچکاري نمي‌تونم بکنم که تغييرش بدم 205 00:09:41,432 --> 00:09:44,476 ولي هرب اون ديسک رو واست گذاشته چون ميخواسته که ما گنج ـش رو پيدا کنيم 206 00:09:44,560 --> 00:09:48,564 اگه بخوايم به آخرين خواسته هرب احترام بذاريم اين همون چيزيه که بايد انجامش بديم 207 00:09:48,647 --> 00:09:50,566 نميدونم چيه، ولي از هيچي بهتره 208 00:09:52,610 --> 00:09:54,820 باشه بخاطر هرب - خيلي هم خوب - 209 00:09:54,904 --> 00:09:57,698 (!شاتگان! (بزن بريم - همه ميدونن که نميتوني شاتگان بگي - 210 00:09:57,782 --> 00:10:00,325 قبل از اينکه ماشين رو ببيني - !نوبت منه! برو کنار از سر راهم - 211 00:10:00,409 --> 00:10:01,869 برد ، يه لحظه صبر کن 212 00:10:02,202 --> 00:10:04,789 مامانت يکي از اون دوقلوهاي مو قرمز نبود؟ 213 00:10:04,872 --> 00:10:06,290 !نه - باشه - 214 00:10:06,624 --> 00:10:08,584 سلام هنري وينکلر 215 00:10:08,667 --> 00:10:12,046 عاشق اون قسمت ـيم که توي "نظم و قانون" بازي کردين 216 00:10:12,130 --> 00:10:13,714 اوه مرسي 217 00:10:13,798 --> 00:10:16,300 ...دوست دارين رواي يک مستند واسه 218 00:10:16,383 --> 00:10:18,302 هي گوش کن، خيلي از صحبت کردن باهات خوشحال شدم 219 00:10:18,427 --> 00:10:21,847 ولي امروز بخاطر هرب اينجام بيا به حرمتش از اين حرف‌ها نزنيم 220 00:10:21,931 --> 00:10:24,142 اوه خدا، خيلي متأسفم 221 00:10:24,224 --> 00:10:26,852 ميذارم به کارت برسي 222 00:10:27,519 --> 00:10:32,066 سلام وينکلي، عجب مصيبتي نه؟ در مورد دوستمون هرب 223 00:10:32,150 --> 00:10:33,859 واقعاً قلبم رو به درد مياره 224 00:10:33,943 --> 00:10:37,071 بعضي‌ها ميان از مراسم ختم به نفع خودشون استفاده مي‌کنن 225 00:10:37,155 --> 00:10:38,906 آره ميدونم 226 00:10:38,990 --> 00:10:41,450 بقيه مردم بدترن 227 00:10:41,533 --> 00:10:43,702 شرط ميبندم اون زن اصلاً‌ هرب رو نميشناسه 228 00:10:43,786 --> 00:10:45,412 بگذريم،‌ سلام من هنري هستم 229 00:10:45,496 --> 00:10:48,166 با هرب جزو داوطلب‌هاي سازمان مسکن براي بشريت" بوديم" 230 00:10:48,248 --> 00:10:52,086 يا اونطوري که خودمون صداش ميزديم (هربن براي هنريت" (هرب و هنري" 231 00:10:52,170 --> 00:10:55,297 بيشتر روزها روي اسم کار ميکرديم 232 00:10:55,380 --> 00:10:58,509 و هر روز فقط يک بخشيش رو درست ميکرديم ولي با اين وجود به مردم هم کمک ميکرديم 233 00:10:58,634 --> 00:11:02,721 شما چطور هرب رو ميشناختين؟ - ما هم با همديگه داوطلب شده بوديم - 234 00:11:03,222 --> 00:11:08,060 !توي کشت و زرع مخلفات سوپ... آشپزخونه آشپزخونه‌ي سوپ! هر کدوم که بهتره 235 00:11:08,144 --> 00:11:10,521 چي؟ هيچوقت نميدونستم همچين کاري ميکردي 236 00:11:10,604 --> 00:11:12,523 پرنسس کارولين لطفاً بيشتر توضيح بده 237 00:11:12,606 --> 00:11:16,443 اوه سلام آقاي کره بادوم زميني چرا تو از اينکه چطور هرب رو ميشناختي حرفي نميزني؟ 238 00:11:16,527 --> 00:11:19,113 اوه من که هيچوقت طرف رو نديدم اومدم اينجا واسه باخبر شدن از شايعه‌ها 239 00:11:19,197 --> 00:11:22,700 در مورد اون کارت واسمون بگو بازم به نظر جذاب مياد 240 00:11:22,783 --> 00:11:26,370 همه بيان جمع بشن به داستان پرنسس کارولين گوش کنن 241 00:11:26,453 --> 00:11:27,705 باشه 242 00:11:31,458 --> 00:11:33,878 واو هرب تموم اين وسايل قديمي رو نگه داشته بوده 243 00:11:34,294 --> 00:11:35,504 آره 244 00:11:35,587 --> 00:11:39,175 نگاه کن، يکي از اون تلفن‌هاي منشي‌دار که نوار ميخوره 245 00:11:39,967 --> 00:11:42,469 آقاي کزاز، مني از "پسران چالاک" هستم (برندي واقعي از تاير و تعميرات ماشين) 246 00:11:42,594 --> 00:11:45,305 ترمز ماشينتون رو درست کرديم فردا بياين ببرينش 247 00:11:45,389 --> 00:11:48,100 فقط دوباره تکرار کنم که ترمز‌هاتون الان ديگه حرف ندارن 248 00:11:48,184 --> 00:11:50,352 و ديگه توي دردسر نميندازتتون 249 00:11:50,435 --> 00:11:53,397 مگه اينکه يک نفر از عمد بزنه خرابشون کنه 250 00:11:53,480 --> 00:11:56,441 ولي آخه چرا يکي همچين کاري بکنه؟ ببخشيد، زياد حرف ميزنم 251 00:11:56,525 --> 00:11:58,736 احتمالاً بخاطر اينکه طرفدار پر و پا قرصتونم 252 00:11:58,819 --> 00:12:01,780 !برنامه "اسب‌سواري" از اون سريال‌هاي توپ بود 253 00:12:01,864 --> 00:12:04,075 عاشق اون بچه‌ها بودم 254 00:12:04,158 --> 00:12:06,493 ميدوني، زياد البته ديوونه‌ي اسب ـه نبودم 255 00:12:06,577 --> 00:12:08,787 پيام پاک شد 256 00:12:08,913 --> 00:12:10,455 ممم... چقدر عجيب 257 00:12:10,539 --> 00:12:12,833 آره والا! چطور ميشه "اسب‌سواري" رو دوست داشته باشي ولي خودِ اسب رو دوست نداشته باشي؟ 258 00:12:12,917 --> 00:12:15,086 انگار که سريال "کستل" رو نگاه کني و از قلعه‌ها هم بدت مياد 259 00:12:15,169 --> 00:12:17,796 يعني من که هيچوقت نديدمش فکر کنم در مورد قلعه‌ها و قصرها باشه 260 00:12:17,880 --> 00:12:18,839 واو 261 00:12:18,923 --> 00:12:22,593 اين آثار باستاني قرن بيستم رو نگاه کن 262 00:12:23,928 --> 00:12:25,930 چطوري اومدي اينجا؟ - توي صندوق عقب ماشينت بودم - 263 00:12:26,013 --> 00:12:29,683 ! حالا اومدم فضا 264 00:12:29,767 --> 00:12:31,685 ديگه اين شوخي‌هاي بچگونه‌ت رو تموم کن 265 00:12:31,769 --> 00:12:33,395 آره برو بيرون از اينجا پسرک 266 00:12:33,478 --> 00:12:34,605 وواه، نمي‌تونم کمکي بکنم؟ 267 00:12:34,688 --> 00:12:37,900 اينم ده دلار. يه دستگاه نوشابه کنار گاراژ هست برو پنج تا بگير 268 00:12:37,983 --> 00:12:40,569 رفتم بگيرم،‌نا اميدت نمي‌کنم 269 00:12:40,652 --> 00:12:42,654 !اوه نه 270 00:12:42,738 --> 00:12:44,198 مامانت اسمش کارن بود؟ 271 00:12:44,282 --> 00:12:45,991 ميشه بيخيالش شيم؟ - توي اسمش "ک" نداشت؟ - 272 00:12:46,075 --> 00:12:49,411 اسمش نورا بود. ميدوني، مامان و بابام بخاطر تو از هم طلاق گرفتن 273 00:12:49,494 --> 00:12:53,874 نورا؟ نميدونم. دهه هشتاد يه عالمه دختر تور کردم 274 00:12:54,917 --> 00:12:57,795 !خيلي‌خب تاد، تو ميتوني 275 00:12:57,878 --> 00:12:58,963 پنج تا نوشابه 276 00:12:59,046 --> 00:13:03,092 فقط بايد و بري پول بندازي تو دستگاه 277 00:13:03,175 --> 00:13:05,928 اين... واستا ببينم. ده دلار رو چيکار کردم؟ 278 00:13:08,013 --> 00:13:10,849 !نه! باد! وزش نکن 279 00:13:10,933 --> 00:13:12,851 !هي! اون مال منه 280 00:13:12,935 --> 00:13:15,479 اوه 281 00:13:17,189 --> 00:13:20,359 چرا هميشه اين اتفاق‌ها واسه من ميوفته؟ 282 00:13:22,820 --> 00:13:24,905 انگار هرب رمز گذاشته واسش 283 00:13:24,989 --> 00:13:27,532 آسونه که، "بوجک" رو امتحان کن 284 00:13:27,616 --> 00:13:30,369 نه کار نميکنه - بوجک بهترين دوستم چي؟ - 285 00:13:30,452 --> 00:13:32,663 بوجک ميبخشمت؟ 286 00:13:32,746 --> 00:13:33,872 پف، ايده‌هام ته کشيد 287 00:13:34,539 --> 00:13:35,540 هممم 288 00:13:36,792 --> 00:13:39,170 ميدوني خيلي عصبانيم الان 289 00:13:39,253 --> 00:13:40,171 خُب بايد هم باشي 290 00:13:40,254 --> 00:13:42,589 توي برنامه‌اي هستي که هرب کزار رو اخراج کرد 291 00:13:42,673 --> 00:13:45,467 نويسنده‌ها با بچه‌ي من چيکار دارن ميکنن؟ دارن از بين ميبرنش؟ 292 00:13:45,550 --> 00:13:48,846 ميخوان بچه‌ام رو بذارن توي يک ماشين و برن سمت يک درياچه و بندازنش توش؟ 293 00:13:48,971 --> 00:13:50,931 !لامصب، هنوز توي حس و حالشم 294 00:13:51,015 --> 00:13:53,558 همش دارن داستان‌هاي خوب رو اختصاص ميدن به سارا لين 295 00:13:53,642 --> 00:13:56,228 هنوز من بدبخت يه قسمت ويژه نصيبم نشده 296 00:13:56,312 --> 00:13:58,897 کِي بالاخره بايد از رانندگي در حالت مستي ياد بگيرم؟ 297 00:13:58,981 --> 00:14:01,900 زياد نگران نباش، اون ميراث من ـه که دارن ميرينن توش 298 00:14:01,984 --> 00:14:03,944 وقتي بياي بيرون بوي گل آفتاب گردن رو حس ميکني (از بوي گوه خفه نميشي) 299 00:14:04,028 --> 00:14:06,030 تو خيلي سرتر از بقيه‌ي بچه‌هاي سريال هستي 300 00:14:06,113 --> 00:14:08,407 بازيگر خوبي‌ هستي، بايد بري تئاتر کار کني 301 00:14:08,490 --> 00:14:09,408 گوشي رو نگه دار 302 00:14:09,491 --> 00:14:11,994 سلام جوئل. ميخواي آخر هفته با هم بريم خريد؟ 303 00:14:12,077 --> 00:14:14,413 مگه دوست‌هاي هم سن و سال خودت تو مدرسه نداري؟ 304 00:14:14,538 --> 00:14:18,083 نه. دوست پسر مامانم توي خونه بهم درس ميده عکاسه 305 00:14:18,167 --> 00:14:21,461 آخر هفته ميخوام برم به نمايش ليليث تا از اتحاد زنان حمايت کنم 306 00:14:21,545 --> 00:14:23,714 !پس گمشو - ..اوه - 307 00:14:23,797 --> 00:14:26,884 هي با سارا لين درست صحبت کن، ميتوني؟ خودش نميخواست اينجوري زندگي کنه 308 00:14:26,967 --> 00:14:29,053 اين کلمه رو يادت بمونه هميشه، خانواده 309 00:14:29,178 --> 00:14:32,264 خيلي‌خب؟ شما دوتا با هم خونواده‌اين حالا چه خوشتون بياد يا نه 310 00:14:32,348 --> 00:14:35,976 و مهم‌ترين چيز، همين خونواده بودنتونه گوش ميکني؟ مهم‌ترين چيز چيه پس؟ 311 00:14:36,060 --> 00:14:38,770 خونواده. خونواده بودن، فهميدم 312 00:14:39,104 --> 00:14:41,440 ...فهميدم! رمزمون اينه 313 00:14:42,400 --> 00:14:44,443 ! "رمز" 314 00:14:44,776 --> 00:14:45,694 !کار کرد 315 00:14:45,777 --> 00:14:47,071 باريکلا جوئل 316 00:14:47,154 --> 00:14:49,365 خُب توي اون خاطره، امريکايي بودي يا بريتانيايي؟ 317 00:14:49,448 --> 00:14:51,575 ديسک فقط يه فايل روش داره 318 00:14:51,658 --> 00:14:54,286 آدرس يه صندوق توي محله ون نايس ـه 319 00:14:54,370 --> 00:14:56,538 صندوق؟ آه 320 00:14:56,621 --> 00:14:58,457 !اين ماجراجويي پيدا کردن گنج ـمون افتضاحه 321 00:15:00,000 --> 00:15:03,962 ميشه سر و صداتون رو کم کنين؟ رقصتون رو قطع کنين؟ 322 00:15:04,046 --> 00:15:08,300 اگه رقص با گام چيز خوبي بود، تا الان همه‌گير شده بود 323 00:15:12,512 --> 00:15:15,724 و وقتي شهردار کليد شهر رو بهمون داد 324 00:15:15,807 --> 00:15:21,688 هرب گفت که "داوطلبانه کمک کردن در مورد کليدها نيست "در مورد مردم هستش 325 00:15:21,772 --> 00:15:23,274 چقدر قشنگ - داستان خوبي بود - 326 00:15:23,357 --> 00:15:25,901 شما کي هستين؟ - واو، چقدر احساسي - 327 00:15:25,984 --> 00:15:27,569 داستاني که هيچوقت خسته کننده نميشه 328 00:15:27,652 --> 00:15:28,946 يا شايد هم ميشه؟ 329 00:15:29,029 --> 00:15:32,866 پرنسس کارولين، يک آهنگ ديگه به افتخار کزاز بخون 330 00:15:32,950 --> 00:15:34,826 بدون شک اون مرد رو خيلي خوب ميشناختي 331 00:15:34,910 --> 00:15:38,914 خواهشاً يه داستان ديگه با جزئيات بيشتر بگو 332 00:15:38,997 --> 00:15:41,959 آره فکر خوبيه، آقاي مردسگي 333 00:15:42,042 --> 00:15:44,544 يه داستان ديگه بگو بانوي گربه صورتي 334 00:15:44,628 --> 00:15:46,297 !داستان، داستان 335 00:15:46,380 --> 00:15:48,382 يالا همگي، مگه اينجا مراسم ختمه که ساکتين؟ 336 00:15:48,466 --> 00:15:51,635 !داستان، داستان، داستان 337 00:15:52,052 --> 00:15:53,971 خُب دوباره ريدي 338 00:15:54,096 --> 00:15:55,722 واقعاً‌ آدم بي عرضه‌اي هستي 339 00:15:55,806 --> 00:15:57,015 اين حرف رو نزن 340 00:15:57,099 --> 00:15:59,518 واو، شما کي هستين؟ 341 00:15:59,601 --> 00:16:01,853 يه جن بوداده‌ي جادويي؟ 342 00:16:01,937 --> 00:16:03,397 نه من سرايدارم 343 00:16:03,481 --> 00:16:06,066 ولي داشتم چندتا از سالن‌هاي قديمي رو تميز ميکردم 344 00:16:06,150 --> 00:16:09,445 و اين اتاق تغييرشکل رو پيدا کردم 345 00:16:09,528 --> 00:16:11,155 بيشتر شبيه يه چيز الکيه 346 00:16:11,238 --> 00:16:12,864 بذار واست يه داستاني رو بگم 347 00:16:12,948 --> 00:16:17,661 اون موقع‌ها دهه نود معروف‌ترين بي عرضه،‌ استيو اورکُل بود (سيتکام قديمي Family Matters شخصيتي در) 348 00:16:17,744 --> 00:16:19,037 !اوه آره 349 00:16:19,121 --> 00:16:22,458 خيلي خنده دار بود که هيچوقت نمي‌فهميد کاري رو انجام داده بود يا نداده بود 350 00:16:22,541 --> 00:16:26,462 درسته. اين استيو اورکل ما دستگاهي رو اختراع کرده بود 351 00:16:26,545 --> 00:16:30,424 که اون رو تبديل به استفن اورکل خوش‌رفتار و متمدن کرد (نسخه‌ي ديگري از همان شخصيت در همان سريال) 352 00:16:30,508 --> 00:16:34,594 آقاي سرايدار،‌ يعني الان کنار همون دستگاه واستاديم؟ 353 00:16:34,719 --> 00:16:37,055 بله واسه همين اين موضوع رو مطرح کردم 354 00:16:37,139 --> 00:16:38,807 حالا اين يکي نسخه‌ي اوليه است 355 00:16:38,890 --> 00:16:41,560 ولي ايده‌ي خيلي قوي رو به نمايش ميذاره 356 00:16:41,643 --> 00:16:46,690 پس يعني ميگي اگه منم وارد دستگاه بشم تبديل به شخصيتي باحال و با اعتماد ميشم؟ 357 00:16:46,773 --> 00:16:49,651 ...نه، نسخه‌ي ابتداييه. همين الان گفتم بهت 358 00:16:54,739 --> 00:16:57,701 حس متفاوتي دارم - ...حالا پسرم - 359 00:16:57,784 --> 00:17:00,037 تاد؟ تاد کيه؟ 360 00:17:00,120 --> 00:17:03,081 !اسم من تود ـه. تاد چووِي 361 00:17:03,165 --> 00:17:05,083 حالا ديگه بايد برم به کارهام برسم 362 00:17:05,167 --> 00:17:08,253 !دستگاه؟ نوشابه بده بينم 363 00:17:10,755 --> 00:17:12,174 !همينقدر بسه دستگاه 364 00:17:17,929 --> 00:17:19,056 ...همم 365 00:17:20,057 --> 00:17:22,684 اين نامه‌هاي طرفدارهاي "اسب‌سواري" رو نگاه کن 366 00:17:22,767 --> 00:17:24,644 که هرب قبلاً دريافت کرده بود 367 00:17:25,396 --> 00:17:26,313 رفقا 368 00:17:29,525 --> 00:17:31,985 !يه نفري قبل از ما به طلاي هرب رسيده 369 00:17:32,069 --> 00:17:33,070 !لعنت 370 00:17:33,153 --> 00:17:35,780 يه تيکه مو اينجاست 371 00:17:35,864 --> 00:17:36,990 موي خرس ـه 372 00:17:37,908 --> 00:17:40,160 ميتونم تشخيص بدم، پدر ناتنيم خرس بود 373 00:17:40,244 --> 00:17:43,663 پرستار هرب هم خرس بوده فکر ميدونين اون در مورد طلا خبر داره؟ 374 00:17:43,747 --> 00:17:46,542 هي اين نامه رو داشته باشين، فک کنم سرنخي بهمون بده 375 00:17:46,625 --> 00:17:50,003 اهم "هرب عزيز، همين الان خوندن رمان ـت رو تموم کردم 376 00:17:50,087 --> 00:17:51,171 شگفت انگيزه 377 00:17:51,255 --> 00:17:54,049 خيلي حسادت ميکنم، اي کاش من نوشته بودمش 378 00:17:54,132 --> 00:17:57,052 با احترام هنري وينکلر 379 00:17:57,135 --> 00:17:59,804 "اوني که توي يک قسمت از "نظم و قانون" بازي کرده بود 380 00:17:59,930 --> 00:18:01,306 هرب رمان نوشته؟ 381 00:18:01,390 --> 00:18:03,058 ...اوه 382 00:18:03,767 --> 00:18:05,977 لاغر شدي. از محصولات "کراس‌فيت" استفاده ميکني؟ (شرکت توليدکننده دستگاه‌هاي لاغري) 383 00:18:06,061 --> 00:18:07,563 نه سارا لين، دارم ميميرم 384 00:18:07,646 --> 00:18:11,149 هرچي هست خيلي لاغر شدي ديگه واقعاً بهت حسادت ميکنم 385 00:18:11,233 --> 00:18:12,484 !سرطان روده است 386 00:18:12,568 --> 00:18:14,528 !اووو! داريم غذا ميخوريم ها 387 00:18:14,612 --> 00:18:17,573 ببين واسه اين بهت زنگ زدم چون خواهشي داشتم ازت 388 00:18:17,656 --> 00:18:19,491 ميخواي يه عکس لخت واسه خيريه منتشر کنم؟ 389 00:18:19,575 --> 00:18:21,826 ميخوام مواد رو ترک کني 390 00:18:21,910 --> 00:18:25,247 اولاً خيلي بي ادبي. دوماً حال بهم زني! و سوماً چرا؟ 391 00:18:25,330 --> 00:18:29,167 کار خيلي مهمي واست دارم ولي اگه ميخواي همش بازي در بياري 392 00:18:29,251 --> 00:18:31,920 نميدونم ميتونم بهت اعتماد کنم انجامش بدي يا نه 393 00:18:32,003 --> 00:18:35,507 نه! ميتونم! همين امروز مواد رو ترک ميکنم 394 00:18:36,592 --> 00:18:38,218 گفتم فردا، مگه نه؟ 395 00:18:38,302 --> 00:18:41,597 چند وقتيه دارم روي اين رمان کار ميکنم ميخوام چيزي باشه که از من به جا ميمونه 396 00:18:41,721 --> 00:18:44,849 تا الان تموم چيزي که داشتم، کُمدي سيتکام وامونده بود که همون هم حق مالکيتش رو ازم گرفتن 397 00:18:44,933 --> 00:18:47,978 ولي حالا با اين کتاب، يه چيزي دارم به جا بمونه 398 00:18:48,061 --> 00:18:50,522 !از الان دارم بهت ميگم، اين کتاب واقعاً گنجه 399 00:18:50,606 --> 00:18:53,525 جواهر کزازيه من ـه - وواه - 400 00:18:53,609 --> 00:18:57,571 ميخوام بهم قول بدي که بعد از مرگم منتشرش ميکني 401 00:18:57,655 --> 00:18:59,323 ميتوني روم حساب کني 402 00:18:59,406 --> 00:19:01,741 به افتخار زندگي، ها؟ که بالاخره يه روزي ميکُشتت 403 00:19:02,451 --> 00:19:05,162 اوه خداي من، طلايي که ميگفت منظور دست نوشته‌هاشه 404 00:19:05,245 --> 00:19:08,165 هرب ازم قول گرفت که بعد از مرگش منتشرشون کنم 405 00:19:08,248 --> 00:19:10,208 و حالا يادت مياد؟ 406 00:19:10,292 --> 00:19:13,837 آره خيلي چيزها الان يادم مياد اينکه قرص‌هام رو کجا گذاشتم مثلاً 407 00:19:13,920 --> 00:19:17,257 !خداجون، تو اون يکي بچه‌ "اسب‌سواري" هستي 408 00:19:17,341 --> 00:19:20,135 !واسه همين کُل روز دنبالمون اومدي 409 00:19:20,218 --> 00:19:24,264 پس يعني هيچکس جز هنري وينکلر کتاب رو نخونده 410 00:19:24,389 --> 00:19:27,851 و حالا هم کتاب گم شده؟ - حتماً اونم منتظر مونده که هرب بميره - 411 00:19:27,934 --> 00:19:30,437 تا کتاب رو به اسم خودش بزنه و منتشر کنه 412 00:19:30,521 --> 00:19:32,606 ...ولي وقتي که سرطان داشته خوب ميشده 413 00:19:32,690 --> 00:19:33,565 اوه خدا جون 414 00:19:33,649 --> 00:19:36,026 رفقا، فک نکنم اون تصادف غيرعمد بوده باشه 415 00:19:36,360 --> 00:19:38,987 !فک کنم هرب به قتل رسيده باشه 416 00:19:41,573 --> 00:19:42,491 چي شده؟ 417 00:19:42,574 --> 00:19:44,451 کسي حرف از ادغام زد؟ (merger و murder) 418 00:19:48,163 --> 00:19:51,291 اسم من تود جيگرها 419 00:19:57,756 --> 00:20:00,050 !آررررره 420 00:20:00,133 --> 00:20:02,927 !اينجا باحال‌کده است بابايي‌ها (شوخي با شهري در ايالت اوهايو) 421 00:20:03,011 --> 00:20:06,223 ! اوه اينجا رو نيگا 422 00:20:06,598 --> 00:20:07,974 !آرررره 423 00:20:08,058 --> 00:20:10,143 !هي! موتور مال منه 424 00:20:10,852 --> 00:20:13,564 !آخي، يعني موتور تو رو برداشتم؟ 425 00:20:15,607 --> 00:20:21,572 لعنت. ميدونم که الان بايد عصباني باشم !ولي طرف خيلي باحال بود 426 00:20:22,197 --> 00:20:23,990 و وقتي که آب رودخانه بالاخره متوقف شد 427 00:20:24,074 --> 00:20:26,826 هرب سمت يک پسربچه فقير اوتاوني رفت (شهر کوچکي در ميشيگان) 428 00:20:26,910 --> 00:20:28,953 "و گفت "پسرم، حالا شما هم آب دارين 429 00:20:29,037 --> 00:20:32,457 ميدوني خيلي از مردم زندگيشون رو ميکنن و اصلاً عين خيالشون به اينجور چيزا نيست 430 00:20:32,541 --> 00:20:36,461 ولي هرب؟ به اون سگ‌هاي آبي يه سد تقديم کرد (شوخي با يک نوع سد) 431 00:20:36,545 --> 00:20:37,921 خيلي قشنگ بود 432 00:20:38,004 --> 00:20:40,840 قطعاً بين شما دوتا رابطه‌ي خيلي خاصي برقرار بوده 433 00:20:40,924 --> 00:20:42,926 ميخواستيم خاکستر هرب رو توي اقيانوس پخش کنيم 434 00:20:43,009 --> 00:20:46,263 ولي جايي که بايد پخش ‌کنيم، جايي خاص و بامعني باشه اينجور فکر نميکني؟ 435 00:20:46,388 --> 00:20:49,600 چرا نمي‌بري اوتاوا و اونجا خاکسترهاش رو پخش کني 436 00:20:49,683 --> 00:20:53,311 و حتماً هم ازش فيلم بگير که من واسه همه ايميلش کنم 437 00:20:53,395 --> 00:20:55,647 تا هميشه رابطه‌ي خيلي خوبتون به ياد بمونه 438 00:20:55,731 --> 00:20:56,690 !همگي صبر کنين 439 00:20:56,774 --> 00:20:59,526 !هنري وينکلر يه قاتل خونسرد و بي وجدانه 440 00:21:01,111 --> 00:21:02,487 چي؟ من قاتل نيستم 441 00:21:02,571 --> 00:21:06,074 مگه اينکه منظورت از بين برنده‌ي ناراحتي باشه چون هرجا که ميرم شادي با خودم ميارم 442 00:21:06,157 --> 00:21:09,244 منظورت "از بين برنده‌ي ناراحتي ـه چون هرجا که ميرم شادي با خودم ميارم"؟ 443 00:21:09,327 --> 00:21:10,829 خودت خوب ميدوني که منظورم اين نيست 444 00:21:10,954 --> 00:21:13,624 هرب رو به قتل رسوندي تا کتابش رو به اسم خودت چاپ کني 445 00:21:13,707 --> 00:21:17,210 ولي بهت اجازه نميديم ميراثش رو بدزدي هنري وينکلر 446 00:21:17,294 --> 00:21:20,631 متأسفم که بگم قبلاً منتشرش کردم 447 00:21:20,714 --> 00:21:22,466 !اوه نه، تفنگ داره - !اوه نه - 448 00:21:22,549 --> 00:21:23,592 چي؟ 449 00:21:26,219 --> 00:21:29,598 نه! کتاب هرب پيش ـمه 450 00:21:29,723 --> 00:21:34,185 هرب رو نکُشتم ولي دست نوشته‌هاش رو پيش خودم دارم 451 00:21:34,269 --> 00:21:36,146 تا بتونم آتيش ـشون بزنم - چي؟ - 452 00:21:36,229 --> 00:21:38,440 چون افتضاحه 453 00:21:38,523 --> 00:21:39,775 خُب بذار خودم ببينم 454 00:21:39,858 --> 00:21:44,279 هواي دهه 1830 کاليفرنيا معطر از" بوي خوش گل‌ها و خنده است 455 00:21:44,362 --> 00:21:45,781 "و پُر از دود سيگارهايي که خبر از ماجراجويي‌ها ميده 456 00:21:45,864 --> 00:21:47,198 چي؟ - آه - 457 00:21:47,282 --> 00:21:52,036 بعد از اينکه مُرد، من و تينا به اين نتيجه رسيديم که نمي‌تونيم کتاب رو چاپ کنيم 458 00:21:52,120 --> 00:21:54,790 اينجوري هرب دست مايه‌ي خنده ميشد 459 00:21:54,873 --> 00:21:56,834 پسر نجار، پسري گشنه بود" 460 00:21:56,916 --> 00:22:00,671 گشنه‌ي نون فانتزي "ولي گشنه‌ي نقطه نقطه نقطه زندگي هم بود 461 00:22:00,754 --> 00:22:02,589 جداً نوشته نقطه نقطه نقطه 462 00:22:02,673 --> 00:22:06,510 ميدونم که بهم حق نميدين، ولي بابا بيخيال 463 00:22:07,761 --> 00:22:11,515 درست ميگه، هرب ميخواست يه چيزي ازش به جا بذاره ولي همين الان هم چيزي ازش به جا مونده 464 00:22:11,640 --> 00:22:14,934 مردم عاشق "اسب‌سواري" بودن اين کتاب همه چي رو خراب ميکنه 465 00:22:15,018 --> 00:22:18,897 ببخشيد که گفتم تو قاتلش هستي اي افسانه‌ي تاريخ تلويزيون امريکا ، هنري وينکلر 466 00:22:18,980 --> 00:22:20,691 نيازي به عذرخواهي نيست 467 00:22:20,774 --> 00:22:23,777 مرگ هرب رو با اين معماي رازآلود با معني‌تر کردي 468 00:22:23,861 --> 00:22:25,696 ولي هيچ معني خاصي در مرگ نيست 469 00:22:25,779 --> 00:22:28,239 بخاطر همين اينقدر ترسناکه 470 00:22:28,323 --> 00:22:31,326 ميخواستم اينجوري باور کنم که بخاطر کتاب کُشتيش 471 00:22:31,409 --> 00:22:33,953 تا اينکه باور کنم بخاطر هيچ و پوچ مُرده باشه اينجوري راحت‌تر بود 472 00:22:34,078 --> 00:22:36,581 اينکه بخاطر هيچي بميري، شرم نداره 473 00:22:36,665 --> 00:22:38,124 بخاطر همينه که بيشتر مُردم ميميرن 474 00:22:38,583 --> 00:22:41,670 ميخواستم با اين کار يه چيزايي رو درست کنم 475 00:22:41,753 --> 00:22:45,382 متأسفم اسب جان، ولي نميتوني 476 00:22:50,136 --> 00:22:52,347 واو، چقدر غم‌انگيز 477 00:22:52,472 --> 00:22:53,891 ولي بذار از مسيرمون منحرف نشيم 478 00:22:53,973 --> 00:22:56,894 اينکه چقدر پرنسس کارولين دوست خوبي بوده 479 00:22:56,976 --> 00:22:58,896 خاکسترها رو يادت نره پرنسس کارولين 480 00:22:58,978 --> 00:23:01,648 عالي شد 481 00:23:07,863 --> 00:23:10,073 سلام، پست ويژه 482 00:23:10,156 --> 00:23:11,909 از طرف يه آقايي به نام تود 483 00:23:11,991 --> 00:23:15,328 مرسي. راستي چرا آستين‌هاي لباست رو اينجوري تا کردي؟ عجيب غريب به نظر مياي 484 00:23:15,412 --> 00:23:17,831 ..اوه، من 485 00:23:17,915 --> 00:23:20,291 خُب ميدوني،مي...ميخواستم تيپ جديدي رو امتحان کنم 486 00:23:20,375 --> 00:23:22,627 فکر بدي بود 487 00:23:22,711 --> 00:23:25,714 !آره. وواه! اوه نه! آوو... آوو 488 00:23:29,426 --> 00:23:31,261 اينم از نوشابه‌تون قربان - مرسي - 489 00:23:31,762 --> 00:23:34,472 و اگه اينجور شد ميخوام از همديگه مراقبت کنين 490 00:23:34,598 --> 00:23:37,267 هر اتفاقي هم بيوفته بايد کنار همديگه باشيم 491 00:23:37,350 --> 00:23:38,852 !تبريک - هي کارت خوب بود - 492 00:23:38,936 --> 00:23:41,855 !ماشالله پسر - کسي نوشابه اضافه نداره؟ - 493 00:23:41,939 --> 00:23:45,692 واسمون ليموزين فرستاده ABC شبکه‌ي که باهاش بريم جشن پايان فيلم‌برداري 494 00:23:45,776 --> 00:23:48,570 ميترسم، هيچوقت تا حالا توي ليموزين ننشستم 495 00:23:48,653 --> 00:23:51,281 نگران نباش، مواظبت هستيم 496 00:23:51,364 --> 00:23:54,451 يعني جداً کسي نوشابه اضافه نداره؟ - بريم - 497 00:23:54,534 --> 00:23:56,327 تو نميخواي بري جشن؟ 498 00:23:56,411 --> 00:23:57,412 نه 499 00:23:57,495 --> 00:23:59,790 هي هيچوقت نشده با هم اطراف رو دور بزنيم 500 00:23:59,873 --> 00:24:02,250 ميخواي بريم مخزن آبي که سريال "قايق عشق" رو فيلم‌برداري رو کردن بريم ببينيم؟ 501 00:24:02,333 --> 00:24:06,671 شوخي ميکني؟ هميشه ميخواستم خودم رو توي يک مخزن جا کنم 502 00:24:07,839 --> 00:24:09,299 هيشش 503 00:24:09,382 --> 00:24:11,593 ساکت، مواظب باش - اوه، باشه باشه - 504 00:24:12,677 --> 00:24:14,345 آماده‌اي؟ 505 00:24:15,597 --> 00:24:18,391 چي؟ - چي...؟ عمق آب که فقط پنج سانت ـه - 506 00:24:18,516 --> 00:24:20,268 !خُب اينم از هاليوود 507 00:24:22,604 --> 00:24:24,147 هي 508 00:24:24,355 --> 00:24:27,233 اصلاً نترسيدي؟ 509 00:24:27,317 --> 00:24:30,654 که اگه سريال پا بگيره، همه چي تغيير کنه؟ 510 00:24:30,737 --> 00:24:34,616 من که نترسيدم بوجک. آينده روشن ـه 511 00:24:35,074 --> 00:24:36,910 فقط بهش نگاه کن 512 00:24:39,911 --> 00:24:43,911 مترجم خشايار -_- K H A S H A Y A R 513 00:24:43,912 --> 00:24:54,912 دانلود فيـلم و سريال با لينک مستقيم TVSDL1.com