1
00:00:07,340 --> 00:00:11,303
Je suis vraiment désolée
d'avoir cassé ton vase préféré.
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,140
Ce n'est pas grave. J'ai appris
que dans une famille aimante,
3
00:00:15,224 --> 00:00:18,685
il n'y a rien de mal...
à faire des galipettes en famille.
4
00:00:19,937 --> 00:00:21,939
Coupez ! Bien joué.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,899
Applaudissez bien fort
nos acteurs hors pair.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,651
Joelle ! Bradley !
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,696
La jeune Sarah Lynn ! Et notre star :
8
00:00:29,780 --> 00:00:32,866
BoJack Horseman !
9
00:00:32,950 --> 00:00:35,576
Merci d'être venus. Merci beaucoup.
10
00:00:37,246 --> 00:00:38,288
Super pilote.
11
00:00:38,371 --> 00:00:41,833
Le public a ri comme un fou
avec ce "Ça me donne la gerbe".
12
00:00:41,917 --> 00:00:44,752
Et la cerise sur le gâteau, c'était :
"Prenez une chambre !"
13
00:00:44,836 --> 00:00:47,880
Je me suis trop amusé !
On en fera d'autres ?
14
00:00:47,965 --> 00:00:49,424
Je crois qu'il y a de grandes chances.
15
00:00:49,508 --> 00:00:53,261
Et tant qu'on ne passe pas en dessous
des 15 millions de téléspectateurs,
16
00:00:53,345 --> 00:00:55,889
on pourra tourner pendant des années.
17
00:00:55,973 --> 00:00:58,641
- Votre Squirt, monsieur.
- Merci. Si c'est le cas,
18
00:00:58,725 --> 00:01:01,144
occupez-vous les uns des autres.
Quoi qu'il arrive,
19
00:01:01,228 --> 00:01:03,688
il faut qu'on se serre les coudes.
20
00:02:15,969 --> 00:02:18,972
Merci Tina,
pour ces grognements émouvants.
21
00:02:19,056 --> 00:02:21,474
Je suis Henry Winkler.
Vous devez me connaître
22
00:02:21,558 --> 00:02:26,063
pour mon rôle de guest star en 2002
dans New York, Unité spéciale.
23
00:02:26,146 --> 00:02:30,483
Merci. Mais le meilleur rôle
que j'aie jamais joué est celui d'ami.
24
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
Herb était un ami proche
25
00:02:32,319 --> 00:02:36,739
et j'ai l'immense honneur
de dédier ce banc en sa mémoire.
26
00:02:37,157 --> 00:02:38,325
SACRÉ KAZZAZ
1961-2015
27
00:02:38,409 --> 00:02:41,744
Avant sa mort, le cancer de Herb
était entré en phase de rémission.
28
00:02:41,828 --> 00:02:45,206
Il avait repris espoir.
Mais alors qu'il rentrait de l'hôpital,
29
00:02:45,290 --> 00:02:48,877
ses freins ont lâché et il a foncé
dans un camion rempli de cacahuètes.
30
00:02:48,960 --> 00:02:52,172
Il a survécu à l'accident
mais pas à son allergie aux arachides.
31
00:02:52,256 --> 00:02:56,425
Il est mort sur le coup.
Lisons maintenant ses derniers tweets.
32
00:02:57,010 --> 00:03:00,305
"Je suis éternel !
#AdieuLeCancer.
33
00:03:00,389 --> 00:03:02,014
#Invincible.
34
00:03:02,099 --> 00:03:04,725
#JeTweeteAuVolant.
35
00:03:04,809 --> 00:03:07,354
Oh non !
Je crois que je vais percuter ce camion.
36
00:03:07,438 --> 00:03:10,439
#J'espèreQu'ilN'estPas
PleinDeCacahuètes.
37
00:03:10,523 --> 00:03:13,609
#OhNon,
IlÉtaitPleinDeCacahuètes."
38
00:03:14,652 --> 00:03:17,364
- Je me demandais où t'étais passée.
- Et merde.
39
00:03:17,448 --> 00:03:18,489
Salut.
40
00:03:18,573 --> 00:03:20,449
Les enterrements, c'est pas mon truc.
41
00:03:20,533 --> 00:03:23,411
Quand je pleure, mon maquillage coule
et je pète un câble.
42
00:03:24,288 --> 00:03:25,330
Oui, je connais ça.
43
00:03:25,414 --> 00:03:28,123
- Herb a dit que t'étais passé chez lui.
- Ah oui ?
44
00:03:30,001 --> 00:03:31,502
Il a dit autre chose ?
45
00:03:31,586 --> 00:03:34,589
Non. On parlait du cancer,
de la difficulté de vivre avec,
46
00:03:34,673 --> 00:03:36,841
un peu des LA Kings
et encore du cancer.
47
00:03:36,925 --> 00:03:39,303
- C'est sûrement...
- Puis j'ai lu dans ton livre
48
00:03:39,386 --> 00:03:42,221
qu'il ne t'avait jamais pardonné
et voulait te jeter dehors
49
00:03:42,306 --> 00:03:44,891
et que vous vous êtes battus
pour un télescope.
50
00:03:44,975 --> 00:03:47,602
- Tu as lu cette partie-là ?
- Oui.
51
00:03:47,686 --> 00:03:50,855
J'aimerais tellement
pouvoir faire quelque chose.
52
00:03:51,647 --> 00:03:52,648
Je dois filer.
53
00:03:52,732 --> 00:03:54,692
Attends. On s'est pas vus depuis 30 ans.
54
00:03:54,776 --> 00:03:58,405
Tu veux aller boire un verre de vodka ?
Pardon : c'est un enterrement.
55
00:03:58,489 --> 00:04:01,325
- Une bouteille de vodka ?
- Non. Tu devrais rester ici.
56
00:04:01,408 --> 00:04:03,951
Tu trouveras peut-être
ce que tu cherches.
57
00:04:04,035 --> 00:04:05,912
Mais si tu viens au Nouveau-Mexique,
58
00:04:05,996 --> 00:04:07,872
- fais-moi signe.
- Le Nouveau-Mexique ?
59
00:04:07,956 --> 00:04:09,499
Je te croyais dans le Maine.
60
00:04:09,582 --> 00:04:11,959
Je t'imaginais
dans une maison près du lac.
61
00:04:12,585 --> 00:04:15,005
J'y ai passé un mois, il y a 30 ans.
62
00:04:15,088 --> 00:04:18,633
J'habite juste à côté de Santa Fe.
63
00:04:18,717 --> 00:04:21,011
CHARLOTTE MOORE,
L'AMIE QUI VOUS BICHONNE
64
00:04:26,599 --> 00:04:29,102
- Tu crois qu'ils ont lu mon livre ?
- Pas moi.
65
00:04:29,186 --> 00:04:32,314
Bien sûr que non.
La version résumée : "La ferme, Todd !"
66
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
Je vois. T'es clairement pas d'humeur.
67
00:04:35,025 --> 00:04:38,861
Je vais jouer à l'astronaute
dans le coffre de ta tire quelques heures.
68
00:04:38,945 --> 00:04:40,489
Amuse-toi bien à te lamenter.
69
00:04:40,572 --> 00:04:43,283
Tu sais où on doit mettre
les noyaux de dattes ?
70
00:04:43,367 --> 00:04:45,785
Pourquoi en servir
si on peut pas jeter le noyau ?
71
00:04:45,869 --> 00:04:47,954
Il y a des gens
qui ne savent pas recevoir.
72
00:04:48,038 --> 00:04:49,705
Pourquoi t'es là ? Tu le connaissais pas.
73
00:04:49,789 --> 00:04:53,459
Non, mais je pouvais pas manquer
cette occasion. Il y a du beau monde ici !
74
00:04:53,544 --> 00:04:56,003
Henry Winkler,
Jake et Maggie Gyllenhaal,
75
00:04:56,087 --> 00:04:58,881
cette Pakistanaise
qui rafle plein de prix Nobel.
76
00:04:58,965 --> 00:05:00,508
Je vais aller leur faire du coude.
77
00:05:00,592 --> 00:05:02,843
- C'est ignoble, tout ce que tu dis.
- Positive,
78
00:05:02,927 --> 00:05:06,306
quand une personne meurt,
les gens veulent racheter ses affaires.
79
00:05:06,390 --> 00:05:10,309
Eh ben, grâce à Galipettes en famille,
l'argent va couler à flot.
80
00:05:10,394 --> 00:05:12,270
J'en veux pas, c'est de l'argent sale.
81
00:05:12,354 --> 00:05:14,731
Tu voudras que j'en fasse quoi ?
Il va tomber.
82
00:05:14,814 --> 00:05:16,649
Je sais pas. Donne-le à un orphelinat.
83
00:05:16,733 --> 00:05:18,734
- J'en veux pas.
- Arrête un peu !
84
00:05:18,818 --> 00:05:21,946
Tu crois qu'Elton John a pas ramassé
le pactole à la mort de Lady Di ?
85
00:05:22,030 --> 00:05:25,658
C'était pas Candle
mais Pépètes in the wind. Jackpot !
86
00:05:27,494 --> 00:05:31,747
Tu devras vivre avec les trucs pourris
que t'as faits pour le reste de ta vie.
87
00:05:34,834 --> 00:05:37,003
- Salut, mon chou.
- Salut, Joelle.
88
00:05:37,087 --> 00:05:40,673
- Je suis venu ici pour être seul.
- Je n'en peux plus, je t'assure.
89
00:05:40,757 --> 00:05:43,968
J'ai traversé l'Atlantique,
et je ne sais pas où je campe !
90
00:05:44,052 --> 00:05:48,097
C'est peut-être une question bête,
mais t'as toujours été aussi britannique ?
91
00:05:48,181 --> 00:05:51,309
Faisons entrer un peu de lumière,
c'est trop sombre.
92
00:05:51,393 --> 00:05:54,186
Parce que je suis sûr à 70 %
que t'étais américaine avant.
93
00:05:54,271 --> 00:05:56,772
- Voilà, c'est mieux.
- La petite a pété un câble.
94
00:05:56,856 --> 00:05:59,276
- Il faut qu'elle s'allonge.
- Je pète pas de câble !
95
00:05:59,359 --> 00:06:02,153
Je comprends pas
pourquoi cette femme me critiquait.
96
00:06:02,237 --> 00:06:06,032
Tu lui touchais le visage en disant
qu'elle serait la prochaine à mourir !
97
00:06:06,116 --> 00:06:10,161
Je suis excentrique, je fais des trucs
bizarres. En quoi c'est mon problème ?
98
00:06:10,245 --> 00:06:13,956
C'est quand la dernière fois qu'on était
tous les quatre au même endroit ?
99
00:06:14,040 --> 00:06:16,125
Ça doit remonter à la fin de la série.
100
00:06:16,209 --> 00:06:18,794
Oui. J'ai quitté la Californie
peu de temps après.
101
00:06:18,878 --> 00:06:21,548
Et j'ai le plus grand magasin informatique
de Seattle.
102
00:06:21,632 --> 00:06:23,591
C'est pas vrai. On vit à Olympia.
103
00:06:23,675 --> 00:06:27,553
Et je suis sur les planches du West End
à jouer Juliette... enfin, sa nourrice.
104
00:06:27,638 --> 00:06:30,140
- Comment vont tes enfants ?
- J'ai pas d'enfants.
105
00:06:30,223 --> 00:06:34,101
J'ai cru que t'avais une ribambelle
de mômes... vu ta silhouette.
106
00:06:34,185 --> 00:06:35,186
Arrête, Sarah Lynn.
107
00:06:35,270 --> 00:06:37,188
J'ai cru que tu n'étais plus une salope.
108
00:06:37,272 --> 00:06:40,316
- Enfin, Joelle !
- C'est pas choquant en Angleterre.
109
00:06:40,400 --> 00:06:42,526
Je vais te fourrer un morceau de sucre,
110
00:06:42,611 --> 00:06:45,363
espèce de
"supercalifragilisticexpiali-garce" !
111
00:06:45,447 --> 00:06:47,365
- Allez, calme-toi.
- Lâche-moi !
112
00:06:47,449 --> 00:06:48,783
Je vais la démonter !
113
00:06:48,867 --> 00:06:50,368
On peut rester civilisés ?
114
00:06:50,452 --> 00:06:52,620
- Tu peux parler.
- Ça veut dire quoi ?
115
00:06:52,704 --> 00:06:55,164
T'es resté civilisé
quand t'as baisé ma mère ?
116
00:06:55,248 --> 00:06:58,959
Quoi ? J'ai jamais... C'était laquelle ?
La blonde à lunettes ?
117
00:06:59,043 --> 00:07:01,754
- Non.
- Ça craint. Vous êtes nuls.
118
00:07:01,837 --> 00:07:03,881
Je sais pas
ce que je fais à cette soirée.
119
00:07:03,965 --> 00:07:05,008
C'est pas une soirée.
120
00:07:05,091 --> 00:07:07,343
- C'est l'enterrement d'Herb.
- Herb est mort ?
121
00:07:07,427 --> 00:07:10,639
C'est peut-être pas plus mal
qu'on ne se voie pas souvent.
122
00:07:10,722 --> 00:07:12,765
On se taperait tous sur le système.
123
00:07:12,849 --> 00:07:15,518
Une famille sait se faire
tourner en bourrique, hein ?
124
00:07:15,602 --> 00:07:16,936
On n'est pas une famille.
125
00:07:17,020 --> 00:07:21,191
On se reverra certainement pas
avant le prochain enterrement.
126
00:07:22,192 --> 00:07:24,528
- Pourquoi vous me regardez ?
- Tu es le plus âgé.
127
00:07:24,611 --> 00:07:26,112
T'es un vrai alcoolo.
128
00:07:26,196 --> 00:07:29,573
Je suis tellement défoncée
que je sais même pas où je regarde.
129
00:07:29,658 --> 00:07:32,660
Enfin, bref. Salut !
Merci pour ces souvenirs
130
00:07:32,744 --> 00:07:35,454
et n'oubliez pas
d'aller vous faire voir, espèce de...
131
00:07:35,539 --> 00:07:38,624
Veuillez m'excuser.
Est-ce que Sarah Lynn est ici ?
132
00:07:38,709 --> 00:07:41,293
Ben oui, c'est moi !
Vous êtes aveugle ou quoi ?
133
00:07:41,378 --> 00:07:42,461
Oui.
134
00:07:42,546 --> 00:07:46,465
Veuillez m'excuser. Je suis l'exécuteur
testamentaire d'Herb Kazzaz.
135
00:07:46,550 --> 00:07:49,802
Selon sa dernière volonté
et les instructions de son testament,
136
00:07:49,885 --> 00:07:53,055
je suis chargé
de vous remettre cette disquette.
137
00:07:53,806 --> 00:07:56,225
- Vous êtes tout près ?
- Prends la disquette.
138
00:07:56,309 --> 00:07:59,562
Elle contient des instructions
pour trouver l'or d'Herb.
139
00:07:59,646 --> 00:08:02,899
- L'or d'Herb ?
- Je n'ai pas d'autres détails.
140
00:08:02,982 --> 00:08:04,817
C'était un client atypique.
141
00:08:04,900 --> 00:08:08,738
Je lui ai dit que j'étais pas avocat,
mais juste un homme aveugle.
142
00:08:08,821 --> 00:08:11,866
Mais pour une raison que j'ignore,
Herb m'a fait confiance.
143
00:08:11,950 --> 00:08:15,411
Peut-être grâce à ma verve
et mon langage soutenu.
144
00:08:15,495 --> 00:08:18,039
Je vous souhaite
une bien belle journée.
145
00:08:18,623 --> 00:08:21,792
Veuillez m'excuser.
Aïe ! En plein dans le tibia.
146
00:08:21,876 --> 00:08:23,669
On fait quoi avec une disquette ?
147
00:08:26,130 --> 00:08:29,508
- Qu'est-ce qu'il y a, petit ?
- BoJack et ma mère sont devenus amis
148
00:08:29,593 --> 00:08:32,344
et ils se comportent bizarrement.
149
00:08:33,846 --> 00:08:37,558
Arrêtez, bordel !
Il y a quelqu'un en dessous.
150
00:08:37,642 --> 00:08:40,895
C'est comme ça tout le temps.
Écoute, petit : oublie-les.
151
00:08:40,978 --> 00:08:43,648
Ça te dirait de jouer
à ce jeu que je viens d'acheter ?
152
00:08:43,732 --> 00:08:46,108
Tu as Solitaire ? Sur ton ordi ?
153
00:08:46,192 --> 00:08:48,861
Ouais. Il n'a fallu
que 12 disquettes pour l'installer.
154
00:08:50,196 --> 00:08:52,616
Herb a un lecteur de disquettes
sur son ordi.
155
00:08:52,699 --> 00:08:56,035
Il doit être dans son ancien bureau.
À moins qu'il soit loué.
156
00:08:56,119 --> 00:08:57,787
Personne ne veut de son bureau
157
00:08:57,870 --> 00:09:01,249
vu qu'il est en dessous
du studio de claquettes de Savion Glover.
158
00:09:01,332 --> 00:09:02,958
- Allons-y !
- Quoi, maintenant ?
159
00:09:03,042 --> 00:09:06,129
Ouais ! Vous ne voyez pas ?
Herb nous offre des retrouvailles.
160
00:09:06,212 --> 00:09:09,382
Il voulait faire un épisode
avec une chasse au trésor,
161
00:09:09,466 --> 00:09:12,760
mais la chaîne trouvait ça trop audacieux.
Le voilà, l'épisode !
162
00:09:12,844 --> 00:09:15,304
- Je sais pas trop.
- J'ai pas envie de faire ça.
163
00:09:15,388 --> 00:09:18,308
Donc vous préférez rester
à cet enterrement et pleurer
164
00:09:18,391 --> 00:09:22,145
au lieu de partir à la recherche
du trésor de notre ami disparu ?
165
00:09:22,228 --> 00:09:24,146
Vous êtes dingues. Vous le savez, ça ?
166
00:09:24,230 --> 00:09:27,149
J'ai compris.
T'as juste pas envie de rester ici.
167
00:09:27,233 --> 00:09:31,320
Non, c'est pas ça. Herb voulait
qu'on fasse ça ensemble, en famille.
168
00:09:31,404 --> 00:09:34,658
On s'en tape de ce qu'il voulait.
Il veut plus rien, vu qu'il est mort.
169
00:09:34,741 --> 00:09:36,534
Et on sait qu'il pouvait pas te piffer.
170
00:09:36,618 --> 00:09:39,078
Oui, mon meilleur ami est mort
en me haïssant,
171
00:09:39,162 --> 00:09:40,996
et je ne pourrai pas changer ça.
172
00:09:41,080 --> 00:09:43,999
Mais Herb a laissé cette disquette
pour qu'on trouve son or.
173
00:09:44,083 --> 00:09:46,919
Si on peut honorer sa dernière volonté,
c'est...
174
00:09:47,003 --> 00:09:50,130
quelque chose. Je sais pas quoi,
mais c'est quelque chose.
175
00:09:52,175 --> 00:09:55,178
- D'accord. Pour Herb.
- C'est bon. Je m'assieds à l'avant.
176
00:09:55,261 --> 00:09:58,556
Tu sais bien qu'on peut seulement
dire ça quand on voit la voiture !
177
00:09:58,640 --> 00:10:01,475
- C'est mon tour. Pousse-toi !
- Brad, attends une seconde.
178
00:10:01,934 --> 00:10:04,479
Ta mère, c'était pas
une des jumelles rousses, si ?
179
00:10:04,562 --> 00:10:05,896
- Non !
- D'accord.
180
00:10:06,356 --> 00:10:08,148
Bonjour, Henry Winkler.
181
00:10:08,232 --> 00:10:11,861
Je vous ai trouvé épatant dans cet épisode
de New York, Unité spéciale.
182
00:10:11,944 --> 00:10:13,279
Merci beaucoup.
183
00:10:13,363 --> 00:10:15,864
Ça vous dirait
de narrer un documentaire sur...
184
00:10:15,948 --> 00:10:19,952
Écoutez : je suis vraiment flatté,
mais aujourd'hui, Herb est à l'honneur.
185
00:10:20,036 --> 00:10:21,370
Alors respectons ça.
186
00:10:21,454 --> 00:10:23,664
Oui, bien sûr.
Je suis vraiment désolée.
187
00:10:23,748 --> 00:10:26,417
Je vous laisse
retourner à vos affaires.
188
00:10:27,293 --> 00:10:31,631
Winkly ! C'est horrible, ce qui est arrivé
à notre ami Herb, n'est-ce pas ?
189
00:10:31,715 --> 00:10:33,382
Je suis scandalisé
190
00:10:33,466 --> 00:10:36,635
de voir des gens profiter
d'un enterrement pour parler affaires.
191
00:10:36,720 --> 00:10:41,015
Oui, je sais. Ces gens-là sont les pires !
192
00:10:41,099 --> 00:10:43,267
Je parie qu'elle connaissait à peine Herb.
193
00:10:43,351 --> 00:10:45,061
Bref. Bonjour, je suis Henry.
194
00:10:45,144 --> 00:10:47,980
J'étais bénévole avec Herb
à "Un habitat pour l'humanité".
195
00:10:48,063 --> 00:10:51,650
Enfin, entre nous, on disait :
"Un Herbitat pour l'Henrité".
196
00:10:51,735 --> 00:10:54,862
On a passé la majeure partie du temps
à inventer ce nom
197
00:10:54,946 --> 00:10:58,199
et l'autre partie à construire,
mais on a quand même aidé des gens.
198
00:10:58,282 --> 00:11:02,286
- Comment connaissiez-vous Herb ?
- On était aussi bénévoles ensemble...
199
00:11:02,370 --> 00:11:06,082
à la soupe pour débutants... Euh...
Non, populaire ! À la soupe populaire.
200
00:11:06,165 --> 00:11:07,751
Enfin, la meilleure des deux.
201
00:11:07,834 --> 00:11:12,046
Quoi ? J'ignorais que vous aviez fait ça.
Princesse Carolyn, développez.
202
00:11:12,130 --> 00:11:15,966
Bonjour M. Peanutbutter. Dites-nous
plutôt d'où vous connaissiez Herb.
203
00:11:16,050 --> 00:11:18,678
Je l'ai jamais rencontré.
Je suis venu parler affaires.
204
00:11:18,762 --> 00:11:22,097
Mais racontez-nous votre histoire.
Ça a l'air passionnant.
205
00:11:22,181 --> 00:11:25,934
Tout le monde, venez ici
écouter l'histoire de Princesse Carolyn.
206
00:11:26,018 --> 00:11:27,311
D'accord.
207
00:11:31,106 --> 00:11:35,194
- Herb a gardé tous ces vieux trucs.
- Oui, c'est étonnant.
208
00:11:35,278 --> 00:11:38,781
Regardez ! C'est un vieux répondeur
téléphonique à cassettes.
209
00:11:39,616 --> 00:11:43,787
M. Kazzaz, c'est Manny de Pep Boys.
On a réparé vos freins de voiture.
210
00:11:43,870 --> 00:11:47,874
Récupérez-la demain. Je répète :
vos freins sont en parfait état
211
00:11:47,958 --> 00:11:52,920
et ne vous causeront plus aucun souci.
Sauf si quelqu'un les sabotait, bien sûr.
212
00:11:53,004 --> 00:11:55,631
Mais qui pourrait bien faire ça, hein ?
Désolé, je divague.
213
00:11:56,215 --> 00:11:59,469
Sûrement car je suis un grand fan.
Galipettes en famille,
214
00:11:59,552 --> 00:12:03,556
c'était de la bombe !
J'aimais surtout les enfants.
215
00:12:03,640 --> 00:12:06,058
Mais j'étais pas vraiment fan du cheval...
216
00:12:06,142 --> 00:12:08,394
Message effacé.
217
00:12:08,979 --> 00:12:10,020
C'est bizarre, ça.
218
00:12:10,104 --> 00:12:12,398
Ouais.
Il aime la série mais pas la vedette.
219
00:12:12,482 --> 00:12:15,985
C'est comme regarder Castle
et haïr les châteaux. J'ai jamais regardé.
220
00:12:16,068 --> 00:12:18,404
C'est bien sur des châteaux ?
221
00:12:18,488 --> 00:12:22,199
Regardez-moi
toutes ces antiquités du XXe siècle !
222
00:12:23,451 --> 00:12:26,329
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- J'étais dans le coffre et là,
223
00:12:26,412 --> 00:12:31,250
- je suis dans l'espace intersidéral.
- Todd, arrête de faire le gosse.
224
00:12:31,334 --> 00:12:34,128
- Ouais. Dégage, blaireau.
- Je peux aider ?
225
00:12:34,212 --> 00:12:36,255
Voici dix dollars. Va au distributeur
226
00:12:36,339 --> 00:12:39,759
- et prends-nous cinq Squirt.
- Compte sur moi.
227
00:12:42,345 --> 00:12:44,514
- Ta mère s'appelle Karen ?
- Laisse tomber.
228
00:12:44,597 --> 00:12:46,850
- Ça commence par un K ?
- Elle s'appelle Nora.
229
00:12:46,933 --> 00:12:49,018
Mes parents ont divorcé à cause de toi !
230
00:12:49,101 --> 00:12:53,439
Nora. Je vois pas. J'ai baisé tellement
de meufs dans les années 80...
231
00:12:54,649 --> 00:12:58,528
Allez, Todd ! Tu vas y arriver.
Cinq Squirt.
232
00:12:58,611 --> 00:13:02,656
Il te suffit de prendre ce billet
et de l'insérer dans cette machine.
233
00:13:02,740 --> 00:13:05,534
Ce bi... Hein quoi ?
Ils sont passés où, les dix dollars ?
234
00:13:07,704 --> 00:13:12,124
Non, le vent ! Sois sympa.
C'est mon billet !
235
00:13:16,504 --> 00:13:19,923
Pourquoi ça arrive toujours à moi,
ce genre de chose ?
236
00:13:21,051 --> 00:13:22,301
MOT DE PASSE
237
00:13:22,385 --> 00:13:24,512
Herb l'a protégée avec un mot de passe.
238
00:13:24,595 --> 00:13:27,222
C'est fastoche. Essaie "BoJack".
239
00:13:27,306 --> 00:13:30,142
- Non, c'est pas ça.
- "BoJack mon meilleur ami" ?
240
00:13:30,226 --> 00:13:31,811
"BoJack, je te pardonne" ?
241
00:13:32,436 --> 00:13:34,313
Je suis à court d'idées.
242
00:13:36,482 --> 00:13:38,734
Je suis trop en colère.
243
00:13:38,818 --> 00:13:42,154
Tu peux l'être. Tu joues dans la série
dont Herb Kazzaz s'est fait virer.
244
00:13:42,237 --> 00:13:45,074
Les scénaristes font quoi à mon bébé ?
Ils l'assassinent ?
245
00:13:45,157 --> 00:13:48,578
Ils le mettent dans le coffre d'une caisse
et la jettent dans un lac ?
246
00:13:48,661 --> 00:13:50,454
Encore une idée ! Je gère toujours.
247
00:13:50,538 --> 00:13:53,081
Ils filent les meilleures histoires
à Sarah Lynn.
248
00:13:53,165 --> 00:13:55,668
J'ai pas encore eu droit
à un seul épisode spécial !
249
00:13:55,752 --> 00:13:58,420
Quand est-ce que je vais apprendre
à conduire bourrée ?
250
00:13:58,504 --> 00:14:01,424
Ne t'inquiète pas.
C'est sur mon héritage qu'ils chient.
251
00:14:01,507 --> 00:14:03,509
Toi, tu ne seras pas salie du tout.
252
00:14:03,593 --> 00:14:05,594
Et puis, t'es trop bonne pour la télé.
253
00:14:05,678 --> 00:14:07,971
T'es une vraie actrice.
Ta place est au théâtre !
254
00:14:08,056 --> 00:14:09,933
- Attends une minute.
- Joelle ?
255
00:14:10,016 --> 00:14:13,895
- On va faire du shopping ce week-end ?
- T'as pas d'amies du collège ?
256
00:14:13,978 --> 00:14:17,648
Non. Le copain de ma mère m'enseigne
à la maison. Il est photographe.
257
00:14:17,732 --> 00:14:21,110
Je vais au Lilith Fair ce week-end
pour soutenir la cause féminine.
258
00:14:21,193 --> 00:14:23,278
Alors, dégage !
259
00:14:23,362 --> 00:14:26,616
Sois sympa avec Sarah Lynn.
Elle n'a pas choisi cette vie.
260
00:14:26,699 --> 00:14:29,118
Souviens-toi de ce mot : famille.
D'accord ?
261
00:14:29,201 --> 00:14:31,788
Vous êtes de la même famille,
que ça te plaise ou non.
262
00:14:31,871 --> 00:14:35,499
C'est le plus important. Tu m'entends ?
C'est quoi, le plus important ?
263
00:14:35,583 --> 00:14:38,461
La famille !
C'est la famille. J'ai compris.
264
00:14:38,544 --> 00:14:41,004
J'ai trouvé ! Le mot de passe, c'est...
265
00:14:42,048 --> 00:14:44,007
"mot de passe".
266
00:14:44,092 --> 00:14:45,259
ACCÈS ACCORDÉ
267
00:14:45,343 --> 00:14:47,553
- Bien joué, Joelle !
- Dans ce souvenir,
268
00:14:47,637 --> 00:14:51,139
- t'étais britannique ou américaine ?
- Il n'y a qu'un fichier dessus.
269
00:14:51,223 --> 00:14:53,851
C'est l'adresse
d'un garde-meuble à Van Nuys.
270
00:14:53,935 --> 00:14:58,063
Un garde-meuble ? Elle est trop nulle,
cette chasse au trésor !
271
00:14:59,649 --> 00:15:03,653
C'est pas vrai ! Vous pouvez pas
faire moins de bruit ? Arrêtez ce raffut.
272
00:15:03,736 --> 00:15:07,906
Si les claquettes devaient
devenir branchées, elles le seraient déjà.
273
00:15:12,036 --> 00:15:16,165
... et quand le Maire nous a remis
les clés de la ville, Herb a dit :
274
00:15:16,248 --> 00:15:21,211
"Le volontariat n'est pas
une affaire de clés mais de personnes."
275
00:15:21,295 --> 00:15:22,839
- C'est émouvant.
- Quel récit !
276
00:15:22,922 --> 00:15:25,508
- Vous êtes qui, déjà ?
- C'est bouleversant !
277
00:15:25,591 --> 00:15:28,510
- C'est une histoire inégalable !
- À moins que...
278
00:15:28,594 --> 00:15:32,431
Princesse Carolyn, racontez-nous
une autre histoire en l'honneur de Kazzaz.
279
00:15:32,515 --> 00:15:35,100
Vous le connaissiez si bien.
Je vous en prie,
280
00:15:35,185 --> 00:15:38,688
racontez-nous une autre histoire,
mais avec encore plus de détails !
281
00:15:38,771 --> 00:15:41,607
Oui. C'est une excellente idée,
monsieur le chien.
282
00:15:41,691 --> 00:15:44,109
Racontez-en une autre,
madame le chat rose.
283
00:15:44,194 --> 00:15:48,114
Une histoire !
Allez ! On se croirait à un enterrement.
284
00:15:48,198 --> 00:15:51,241
Une histoire !
285
00:15:51,784 --> 00:15:55,163
Bravo ! T'as encore tout foiré.
T'es vraiment un blaireau.
286
00:15:55,246 --> 00:15:56,914
Ne dis pas ça.
287
00:15:57,623 --> 00:16:01,460
Qui êtes-vous ? Un troll des ordures
aux pouvoirs magiques ?
288
00:16:01,544 --> 00:16:05,589
Non, je suis le gardien. Mais pendant
que je rangeais de vieux plateaux,
289
00:16:05,673 --> 00:16:09,009
je suis tombé sur cette vieille cabine
de transformation.
290
00:16:09,093 --> 00:16:10,719
Ça fait vieille camelote.
291
00:16:10,803 --> 00:16:13,806
Je vais te raconter une histoire.
Dans les années 90,
292
00:16:13,890 --> 00:16:17,225
le plus grand blaireau de tous,
c'était Steve Urkell.
293
00:16:17,309 --> 00:16:18,561
Oh ouais !
294
00:16:18,644 --> 00:16:22,022
C'était trop marrant, il disait toujours :
"C'est moi qui ai fait ça ?"
295
00:16:22,106 --> 00:16:26,069
Exact. Eh bien, Steve Urkell le blaireau
a inventé une machine
296
00:16:26,152 --> 00:16:29,988
qui l'a transformé en ce garçon raffiné :
Stefan Urquelle.
297
00:16:30,073 --> 00:16:34,326
Monsieur le concierge,
vous êtes à côté de cette machine-là.
298
00:16:34,409 --> 00:16:36,746
Oui. C'est bien pour ça que je t'en parle.
299
00:16:36,829 --> 00:16:41,083
Ce n'est qu'un accessoire, mais elle
représente une idée très puissante.
300
00:16:41,167 --> 00:16:43,836
Donc si j'entre
dans cette machine magique,
301
00:16:43,920 --> 00:16:46,213
je deviendrai cool et sûr de moi ?
302
00:16:46,297 --> 00:16:49,092
Non, c'est un accessoire.
Je viens de dire...
303
00:16:54,429 --> 00:16:57,266
- Je me sens... différent.
- Écoute, fiston...
304
00:16:57,349 --> 00:16:59,601
Todd ? C'est qui, ce Todd ?
305
00:16:59,685 --> 00:17:02,646
Je m'appelle Toad. Toad Chavay.
306
00:17:02,730 --> 00:17:04,774
Et je vais me chercher ces canettes.
307
00:17:04,857 --> 00:17:07,068
Machine ! Cinq Squirt.
308
00:17:10,445 --> 00:17:11,780
Bien joué, machine.
309
00:17:13,991 --> 00:17:16,827
GARDE-MEUBLE DE L'ÉCUREUIL
310
00:17:19,580 --> 00:17:23,626
Regardez toutes ces lettres de fans
de Galipettes en famille qu'Herb a reçues.
311
00:17:23,709 --> 00:17:25,877
- Incroyable !
- Les gars...
312
00:17:26,921 --> 00:17:27,754
"OR"
313
00:17:29,048 --> 00:17:31,508
Quelqu'un s'est déjà emparé
de l'or d'Herb.
314
00:17:31,592 --> 00:17:34,804
- Et merde !
- Il y a des poils dedans.
315
00:17:35,554 --> 00:17:36,596
Des poils d'ours.
316
00:17:37,556 --> 00:17:39,725
Je le sais, mon beau-père était un ours.
317
00:17:39,809 --> 00:17:43,228
L'infirmière d'Herb était une ourse.
Vous croyez qu'elle le savait ?
318
00:17:43,312 --> 00:17:46,148
Écoutez cette lettre !
Ça pourrait être un indice.
319
00:17:46,732 --> 00:17:50,903
"Cher Herb, je viens de finir ton roman.
Il est excellent !
320
00:17:50,987 --> 00:17:53,948
Je suis jaloux.
J'aurais aimé en être l'auteur.
321
00:17:54,031 --> 00:17:56,616
Bien à toi, Henry Winkler,
322
00:17:56,700 --> 00:17:59,578
le type dans cet épisode
de New York, Unité spéciale."
323
00:17:59,662 --> 00:18:00,871
Herb a écrit un roman ?
324
00:18:03,415 --> 00:18:05,500
T'as maigri. Tu t'es mis au crossfit ?
325
00:18:05,584 --> 00:18:07,794
- Non, Sarah Lynn. Je me meurs.
- En tout cas,
326
00:18:07,878 --> 00:18:10,672
ça marche super bien.
Je suis trop jalouse.
327
00:18:10,756 --> 00:18:14,092
- J'ai un cancer du rectum.
- C'est dégueu ! On est à table.
328
00:18:14,177 --> 00:18:17,180
Écoute : je t'ai appelée
pour que tu me rendes un service.
329
00:18:17,263 --> 00:18:19,098
Une photo de moi nue
pour une œuvre ?
330
00:18:19,182 --> 00:18:21,391
Je voudrais juste... que tu sois clean.
331
00:18:21,475 --> 00:18:24,811
De un : impoli, de deux : dégueu
et de trois : pourquoi ?
332
00:18:24,895 --> 00:18:28,691
J'ai une mission très importante,
mais si tu es tout le temps défoncée,
333
00:18:28,774 --> 00:18:31,485
je ne suis pas sûr de pouvoir
te confier cette responsabilité.
334
00:18:31,569 --> 00:18:34,446
Non, tu peux me faire confiance.
Je serai clean demain !
335
00:18:36,199 --> 00:18:37,783
J'ai dit demain, pas vrai ?
336
00:18:37,867 --> 00:18:41,161
Je travaille sur un roman.
Je veux qu'on se souvienne de moi.
337
00:18:41,245 --> 00:18:44,456
Tout ce que j'ai fait,
c'est cette sitcom débile qu'on m'a volée,
338
00:18:44,539 --> 00:18:47,710
mais avec ce livre,
je tiens quelque chose.
339
00:18:47,793 --> 00:18:50,045
Crois-moi : ce livre, c'est de l'or pur.
340
00:18:50,129 --> 00:18:53,216
C'est mon... "cherb-d'œuvre" !
341
00:18:53,299 --> 00:18:57,135
Je veux que tu t'assures
de le faire publier après ma mort.
342
00:18:57,220 --> 00:19:01,348
- Tu peux compter sur moi.
- À la vie ! Ça finira par te tuer.
343
00:19:02,141 --> 00:19:04,727
Ô mon Dieu !
Son or, c'était son manuscrit.
344
00:19:04,810 --> 00:19:07,646
Herb m'a fait promettre
de le faire publier après sa mort.
345
00:19:07,730 --> 00:19:09,773
Et c'est maintenant que tu t'en souviens ?
346
00:19:09,857 --> 00:19:13,568
Oui, je me souviens de plein de choses.
L'effet de la kétamine s'estompe.
347
00:19:13,652 --> 00:19:16,989
Mais ça alors ! T'as aussi joué
dans Galipettes en famille !
348
00:19:17,073 --> 00:19:19,909
C'est pour ça
que tu nous as suivis toute la journée.
349
00:19:19,992 --> 00:19:23,829
Donc personne n'a lu ce livre
à part Henry Winkler,
350
00:19:23,913 --> 00:19:25,997
et maintenant, le livre a disparu ?
351
00:19:26,082 --> 00:19:29,960
Il a dû attendre qu'Herb meure pour voler
le livre et le publier en son nom.
352
00:19:30,044 --> 00:19:32,129
Mais quand Herb a eu une rémission...
353
00:19:32,213 --> 00:19:35,590
Ô mon Dieu ! Je ne crois pas
que cet accident soit accidentel.
354
00:19:35,674 --> 00:19:38,593
Je pense qu'Herb a été... assassiné.
355
00:19:41,180 --> 00:19:44,015
Hein ? C'est quoi,
cette histoire d'assaisonnement ?
356
00:19:44,100 --> 00:19:46,017
L'OASIS
357
00:19:47,895 --> 00:19:50,356
Je m'appelle Toad, bébé.
358
00:19:57,529 --> 00:19:58,948
Oh ouais.
359
00:19:59,698 --> 00:20:01,616
Viens voir papa.
360
00:20:01,700 --> 00:20:05,121
- Comment ça va, mon frère ?
- Regardez ça.
361
00:20:06,205 --> 00:20:09,666
- Oh ouais.
- Yo ! C'est ma moto.
362
00:20:10,460 --> 00:20:13,128
Oups. C'est moi... qui ai fait ça ?
363
00:20:15,339 --> 00:20:20,719
Merde. Je sais que je devrais être vénère,
mais ce gars a trop la classe !
364
00:20:21,762 --> 00:20:23,806
... et quand l'eau s'est enfin arrêtée,
365
00:20:23,889 --> 00:20:27,059
Herb est allé voir
ce pauvre petit Ottavien et lui a dit :
366
00:20:27,143 --> 00:20:28,560
"Fiston, tu as de l'eau."
367
00:20:28,644 --> 00:20:32,022
Vous savez, des gens ont essayé
de faire barrage à ce projet,
368
00:20:32,106 --> 00:20:35,985
mais Herb a construit ce barrage
pour ces petits castors.
369
00:20:36,068 --> 00:20:40,405
C'était magnifique ! Vous aviez
vraiment une relation spéciale.
370
00:20:40,490 --> 00:20:42,490
On comptait disperser
les cendres d'Herb dans l'océan,
371
00:20:42,574 --> 00:20:45,827
mais sa dernière demeure
devrait être plus personnelle, non ?
372
00:20:45,911 --> 00:20:48,432
Pourquoi n'iriez-vous pas à Ottawa
y répandre ses cendres ?
373
00:20:49,415 --> 00:20:52,793
Et n'oubliez pas de filmer !
J'enverrai la vidéo à tout le monde
374
00:20:52,876 --> 00:20:55,087
pour qu'on se souvienne de votre amitié.
375
00:20:55,171 --> 00:20:59,090
Arrêtez tout ! Henry Winkler
est un tueur de sang-froid.
376
00:21:00,676 --> 00:21:04,013
Quoi ? Je suis pas un tueur !
Sauf si vous parlez de tueur de tristesse
377
00:21:04,096 --> 00:21:07,350
car partout j'apporte la joie.
Vous parlez de tueur de tristesse
378
00:21:07,433 --> 00:21:08,808
car j'apporte la joie ?
379
00:21:08,892 --> 00:21:10,311
Vous savez très bien que non.
380
00:21:10,394 --> 00:21:13,188
Vous avez tué Herb
pour publier son livre en votre nom !
381
00:21:13,272 --> 00:21:16,775
Mais on ne vous laissera pas voler
son héritage, Henry Winkler !
382
00:21:16,859 --> 00:21:20,195
J'espérais ne pas avoir à en arriver là.
383
00:21:20,279 --> 00:21:22,030
- Oh non, il a une arme !
- Oh non !
384
00:21:22,114 --> 00:21:23,198
Quoi ?
385
00:21:25,951 --> 00:21:26,994
Non.
386
00:21:27,661 --> 00:21:29,162
J'ai le livre d'Herb.
387
00:21:29,246 --> 00:21:33,792
Je n'ai pas tué Herb.
Mais j'ai bien volé son roman.
388
00:21:33,876 --> 00:21:35,627
- Pour pouvoir le brûler.
- Quoi ?
389
00:21:35,711 --> 00:21:37,963
Parce qu'il est épouvantable.
390
00:21:38,047 --> 00:21:41,133
J'en jugerai moi-même.
"L'air californien des années 1830
391
00:21:41,217 --> 00:21:45,345
était parfumé de fleurs d'allégresse
et de vapeurs d'aventure."
392
00:21:45,429 --> 00:21:46,305
Quoi ?
393
00:21:46,847 --> 00:21:49,975
Après sa mort,
Tina et moi étions d'accord :
394
00:21:50,059 --> 00:21:54,354
on ne pouvait pas publier ce livre.
Herb serait devenu la risée de tous.
395
00:21:54,438 --> 00:21:57,649
"Le garçon du menuisier avait faim.
Faim de crêpes épaisses
396
00:21:57,732 --> 00:22:00,319
mais aussi faim... de vie."
397
00:22:00,403 --> 00:22:02,153
Il a écrit "trois petits points".
398
00:22:02,238 --> 00:22:06,325
Je sais que les goûts et les couleurs
ne se discutent pas, mais franchement !
399
00:22:07,493 --> 00:22:11,079
Il a raison. Herb voulait laisser
un héritage, mais il en a déjà un.
400
00:22:11,163 --> 00:22:14,457
Les gens adoraient Galipettes en famille.
Ce livre détruirait ça !
401
00:22:14,542 --> 00:22:16,502
Pardon de vous avoir accusé de meurtre,
402
00:22:16,586 --> 00:22:18,420
Henry Winkler, la légende de la télé.
403
00:22:18,504 --> 00:22:20,089
Pas la peine de vous excuser.
404
00:22:20,172 --> 00:22:23,509
Vous avez imputé un mystère
à la mort d'Herb pour lui donner un sens.
405
00:22:23,593 --> 00:22:27,804
Mais hélas, la mort n'a aucun sens.
C'est ce qui la rend aussi terrifiante.
406
00:22:27,888 --> 00:22:30,933
C'était plus facile de croire
que vous l'aviez tué pour son livre
407
00:22:31,016 --> 00:22:33,560
que de croire qu'il est mort... pour rien.
408
00:22:33,644 --> 00:22:36,188
Il n'y a pas de honte à mourir pour rien.
409
00:22:36,272 --> 00:22:40,150
- Les gens meurent souvent comme ça.
- Je voulais juste arranger les choses,
410
00:22:40,234 --> 00:22:41,234
comme je pouvais.
411
00:22:41,318 --> 00:22:44,988
Je suis désolé, M. le cheval,
mais c'est impossible.
412
00:22:49,826 --> 00:22:52,037
C'est sérieux, là !
413
00:22:52,121 --> 00:22:56,416
Mais n'oublions pas l'amie véritable
qu'était Princesse Carolyn.
414
00:22:56,500 --> 00:22:58,252
N'oubliez pas les cendres.
415
00:22:58,335 --> 00:23:01,212
Fan-tas-tique !
416
00:23:07,553 --> 00:23:11,723
Salut ! Livraison spéciale.
Offert gracieusement par Toad.
417
00:23:11,807 --> 00:23:14,226
Merci.
Pourquoi t'as retroussé tes manches ?
418
00:23:14,310 --> 00:23:16,604
- C'est bizarre.
- Oh, je...
419
00:23:17,563 --> 00:23:19,940
J'ai juste voulu essayer
un nouveau style.
420
00:23:20,023 --> 00:23:22,401
C'était... une idée débile.
421
00:23:28,991 --> 00:23:32,369
- Votre Squirt, monsieur.
- Merci. Si c'est le cas,
422
00:23:32,453 --> 00:23:34,996
occupez-vous les uns des autres.
Quoi qu'il arrive,
423
00:23:35,080 --> 00:23:36,790
il faut qu'on se serre les coudes.
424
00:23:36,873 --> 00:23:38,501
Félicitations !
425
00:23:38,584 --> 00:23:41,420
- Cette série va faire un tabac !
- Quelqu'un a de la coke ?
426
00:23:41,504 --> 00:23:45,215
ABC nous prête des limousines
pour aller à la soirée de fin de tournage.
427
00:23:45,299 --> 00:23:48,260
J'ai peur ! Je ne suis jamais montée
dans une limousine.
428
00:23:48,344 --> 00:23:50,845
Ne t'inquiète pas.
On va prendre soin de toi.
429
00:23:50,929 --> 00:23:54,099
- Sérieux, personne n'a de coke ?
- Allons-y !
430
00:23:54,183 --> 00:23:55,892
Tu ne veux pas aller à la soirée ?
431
00:23:55,976 --> 00:23:59,438
Non. On n'a même pas encore
fait le tour des plateaux.
432
00:23:59,522 --> 00:24:01,815
On va au réservoir
de La Croisière s'amuse ?
433
00:24:01,899 --> 00:24:06,277
Tu déconnes ? J'ai toujours rêvé de me
piquer le nez avant de piquer une tête.
434
00:24:09,198 --> 00:24:11,199
Chut, tais-toi ! Fais attention.
435
00:24:12,368 --> 00:24:13,410
T'es prêt ?
436
00:24:14,869 --> 00:24:17,873
- Quoi ?
- Ça fait que cinq centimètres !
437
00:24:17,956 --> 00:24:19,833
Bienvenue à Hollywood.
438
00:24:22,294 --> 00:24:24,714
Dis, t'as pas...
439
00:24:25,339 --> 00:24:30,386
un peu peur que si la série marche,
plus rien ne soit comme avant ?
440
00:24:30,469 --> 00:24:34,222
Non, j'ai pas peur, BJ.
L'avenir s'annonce radieux.
441
00:24:34,806 --> 00:24:36,392
Regarde ça.