1 00:00:07,340 --> 00:00:11,303 Je suis vraiment désolée d'avoir cassé ton vase préféré. 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,140 Ce n'est pas grave. J'ai appris que dans une famille aimante, 3 00:00:15,224 --> 00:00:18,685 il n'y a rien de mal... à faire des galipettes en famille. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,939 Coupez ! Bien joué. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,899 Applaudissez bien fort nos acteurs hors pair. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,651 Joelle ! Bradley ! 7 00:00:26,735 --> 00:00:29,696 La jeune Sarah Lynn ! Et notre star : 8 00:00:29,780 --> 00:00:32,866 BoJack Horseman ! 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,576 Merci d'être venus. Merci beaucoup. 10 00:00:37,246 --> 00:00:38,288 Super pilote. 11 00:00:38,371 --> 00:00:41,833 Le public a ri comme un fou avec ce "Ça me donne la gerbe". 12 00:00:41,917 --> 00:00:44,752 Et la cerise sur le gâteau, c'était : "Prenez une chambre !" 13 00:00:44,836 --> 00:00:47,880 Je me suis trop amusé ! On en fera d'autres ? 14 00:00:47,965 --> 00:00:49,424 Je crois qu'il y a de grandes chances. 15 00:00:49,508 --> 00:00:53,261 Et tant qu'on ne passe pas en dessous des 15 millions de téléspectateurs, 16 00:00:53,345 --> 00:00:55,889 on pourra tourner pendant des années. 17 00:00:55,973 --> 00:00:58,641 - Votre Squirt, monsieur. - Merci. Si c'est le cas, 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,144 occupez-vous les uns des autres. Quoi qu'il arrive, 19 00:01:01,228 --> 00:01:03,688 il faut qu'on se serre les coudes. 20 00:02:15,969 --> 00:02:18,972 Merci Tina, pour ces grognements émouvants. 21 00:02:19,056 --> 00:02:21,474 Je suis Henry Winkler. Vous devez me connaître 22 00:02:21,558 --> 00:02:26,063 pour mon rôle de guest star en 2002 dans New York, Unité spéciale. 23 00:02:26,146 --> 00:02:30,483 Merci. Mais le meilleur rôle que j'aie jamais joué est celui d'ami. 24 00:02:30,567 --> 00:02:32,235 Herb était un ami proche 25 00:02:32,319 --> 00:02:36,739 et j'ai l'immense honneur de dédier ce banc en sa mémoire. 26 00:02:37,157 --> 00:02:38,325 SACRÉ KAZZAZ 1961-2015 27 00:02:38,409 --> 00:02:41,744 Avant sa mort, le cancer de Herb était entré en phase de rémission. 28 00:02:41,828 --> 00:02:45,206 Il avait repris espoir. Mais alors qu'il rentrait de l'hôpital, 29 00:02:45,290 --> 00:02:48,877 ses freins ont lâché et il a foncé dans un camion rempli de cacahuètes. 30 00:02:48,960 --> 00:02:52,172 Il a survécu à l'accident mais pas à son allergie aux arachides. 31 00:02:52,256 --> 00:02:56,425 Il est mort sur le coup. Lisons maintenant ses derniers tweets. 32 00:02:57,010 --> 00:03:00,305 "Je suis éternel ! #AdieuLeCancer. 33 00:03:00,389 --> 00:03:02,014 #Invincible. 34 00:03:02,099 --> 00:03:04,725 #JeTweeteAuVolant. 35 00:03:04,809 --> 00:03:07,354 Oh non ! Je crois que je vais percuter ce camion. 36 00:03:07,438 --> 00:03:10,439 #J'espèreQu'ilN'estPas PleinDeCacahuètes. 37 00:03:10,523 --> 00:03:13,609 #OhNon, IlÉtaitPleinDeCacahuètes." 38 00:03:14,652 --> 00:03:17,364 - Je me demandais où t'étais passée. - Et merde. 39 00:03:17,448 --> 00:03:18,489 Salut. 40 00:03:18,573 --> 00:03:20,449 Les enterrements, c'est pas mon truc. 41 00:03:20,533 --> 00:03:23,411 Quand je pleure, mon maquillage coule et je pète un câble. 42 00:03:24,288 --> 00:03:25,330 Oui, je connais ça. 43 00:03:25,414 --> 00:03:28,123 - Herb a dit que t'étais passé chez lui. - Ah oui ? 44 00:03:30,001 --> 00:03:31,502 Il a dit autre chose ? 45 00:03:31,586 --> 00:03:34,589 Non. On parlait du cancer, de la difficulté de vivre avec, 46 00:03:34,673 --> 00:03:36,841 un peu des LA Kings et encore du cancer. 47 00:03:36,925 --> 00:03:39,303 - C'est sûrement... - Puis j'ai lu dans ton livre 48 00:03:39,386 --> 00:03:42,221 qu'il ne t'avait jamais pardonné et voulait te jeter dehors 49 00:03:42,306 --> 00:03:44,891 et que vous vous êtes battus pour un télescope. 50 00:03:44,975 --> 00:03:47,602 - Tu as lu cette partie-là ? - Oui. 51 00:03:47,686 --> 00:03:50,855 J'aimerais tellement pouvoir faire quelque chose. 52 00:03:51,647 --> 00:03:52,648 Je dois filer. 53 00:03:52,732 --> 00:03:54,692 Attends. On s'est pas vus depuis 30 ans. 54 00:03:54,776 --> 00:03:58,405 Tu veux aller boire un verre de vodka ? Pardon : c'est un enterrement. 55 00:03:58,489 --> 00:04:01,325 - Une bouteille de vodka ? - Non. Tu devrais rester ici. 56 00:04:01,408 --> 00:04:03,951 Tu trouveras peut-être ce que tu cherches. 57 00:04:04,035 --> 00:04:05,912 Mais si tu viens au Nouveau-Mexique, 58 00:04:05,996 --> 00:04:07,872 - fais-moi signe. - Le Nouveau-Mexique ? 59 00:04:07,956 --> 00:04:09,499 Je te croyais dans le Maine. 60 00:04:09,582 --> 00:04:11,959 Je t'imaginais dans une maison près du lac. 61 00:04:12,585 --> 00:04:15,005 J'y ai passé un mois, il y a 30 ans. 62 00:04:15,088 --> 00:04:18,633 J'habite juste à côté de Santa Fe. 63 00:04:18,717 --> 00:04:21,011 CHARLOTTE MOORE, L'AMIE QUI VOUS BICHONNE 64 00:04:26,599 --> 00:04:29,102 - Tu crois qu'ils ont lu mon livre ? - Pas moi. 65 00:04:29,186 --> 00:04:32,314 Bien sûr que non. La version résumée : "La ferme, Todd !" 66 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 Je vois. T'es clairement pas d'humeur. 67 00:04:35,025 --> 00:04:38,861 Je vais jouer à l'astronaute dans le coffre de ta tire quelques heures. 68 00:04:38,945 --> 00:04:40,489 Amuse-toi bien à te lamenter. 69 00:04:40,572 --> 00:04:43,283 Tu sais où on doit mettre les noyaux de dattes ? 70 00:04:43,367 --> 00:04:45,785 Pourquoi en servir si on peut pas jeter le noyau ? 71 00:04:45,869 --> 00:04:47,954 Il y a des gens qui ne savent pas recevoir. 72 00:04:48,038 --> 00:04:49,705 Pourquoi t'es là ? Tu le connaissais pas. 73 00:04:49,789 --> 00:04:53,459 Non, mais je pouvais pas manquer cette occasion. Il y a du beau monde ici ! 74 00:04:53,544 --> 00:04:56,003 Henry Winkler, Jake et Maggie Gyllenhaal, 75 00:04:56,087 --> 00:04:58,881 cette Pakistanaise qui rafle plein de prix Nobel. 76 00:04:58,965 --> 00:05:00,508 Je vais aller leur faire du coude. 77 00:05:00,592 --> 00:05:02,843 - C'est ignoble, tout ce que tu dis. - Positive, 78 00:05:02,927 --> 00:05:06,306 quand une personne meurt, les gens veulent racheter ses affaires. 79 00:05:06,390 --> 00:05:10,309 Eh ben, grâce à Galipettes en famille, l'argent va couler à flot. 80 00:05:10,394 --> 00:05:12,270 J'en veux pas, c'est de l'argent sale. 81 00:05:12,354 --> 00:05:14,731 Tu voudras que j'en fasse quoi ? Il va tomber. 82 00:05:14,814 --> 00:05:16,649 Je sais pas. Donne-le à un orphelinat. 83 00:05:16,733 --> 00:05:18,734 - J'en veux pas. - Arrête un peu ! 84 00:05:18,818 --> 00:05:21,946 Tu crois qu'Elton John a pas ramassé le pactole à la mort de Lady Di ? 85 00:05:22,030 --> 00:05:25,658 C'était pas Candle mais Pépètes in the wind. Jackpot ! 86 00:05:27,494 --> 00:05:31,747 Tu devras vivre avec les trucs pourris que t'as faits pour le reste de ta vie. 87 00:05:34,834 --> 00:05:37,003 - Salut, mon chou. - Salut, Joelle. 88 00:05:37,087 --> 00:05:40,673 - Je suis venu ici pour être seul. - Je n'en peux plus, je t'assure. 89 00:05:40,757 --> 00:05:43,968 J'ai traversé l'Atlantique, et je ne sais pas où je campe ! 90 00:05:44,052 --> 00:05:48,097 C'est peut-être une question bête, mais t'as toujours été aussi britannique ? 91 00:05:48,181 --> 00:05:51,309 Faisons entrer un peu de lumière, c'est trop sombre. 92 00:05:51,393 --> 00:05:54,186 Parce que je suis sûr à 70 % que t'étais américaine avant. 93 00:05:54,271 --> 00:05:56,772 - Voilà, c'est mieux. - La petite a pété un câble. 94 00:05:56,856 --> 00:05:59,276 - Il faut qu'elle s'allonge. - Je pète pas de câble ! 95 00:05:59,359 --> 00:06:02,153 Je comprends pas pourquoi cette femme me critiquait. 96 00:06:02,237 --> 00:06:06,032 Tu lui touchais le visage en disant qu'elle serait la prochaine à mourir ! 97 00:06:06,116 --> 00:06:10,161 Je suis excentrique, je fais des trucs bizarres. En quoi c'est mon problème ? 98 00:06:10,245 --> 00:06:13,956 C'est quand la dernière fois qu'on était tous les quatre au même endroit ? 99 00:06:14,040 --> 00:06:16,125 Ça doit remonter à la fin de la série. 100 00:06:16,209 --> 00:06:18,794 Oui. J'ai quitté la Californie peu de temps après. 101 00:06:18,878 --> 00:06:21,548 Et j'ai le plus grand magasin informatique de Seattle. 102 00:06:21,632 --> 00:06:23,591 C'est pas vrai. On vit à Olympia. 103 00:06:23,675 --> 00:06:27,553 Et je suis sur les planches du West End à jouer Juliette... enfin, sa nourrice. 104 00:06:27,638 --> 00:06:30,140 - Comment vont tes enfants ? - J'ai pas d'enfants. 105 00:06:30,223 --> 00:06:34,101 J'ai cru que t'avais une ribambelle de mômes... vu ta silhouette. 106 00:06:34,185 --> 00:06:35,186 Arrête, Sarah Lynn. 107 00:06:35,270 --> 00:06:37,188 J'ai cru que tu n'étais plus une salope. 108 00:06:37,272 --> 00:06:40,316 - Enfin, Joelle ! - C'est pas choquant en Angleterre. 109 00:06:40,400 --> 00:06:42,526 Je vais te fourrer un morceau de sucre, 110 00:06:42,611 --> 00:06:45,363 espèce de "supercalifragilisticexpiali-garce" ! 111 00:06:45,447 --> 00:06:47,365 - Allez, calme-toi. - Lâche-moi ! 112 00:06:47,449 --> 00:06:48,783 Je vais la démonter ! 113 00:06:48,867 --> 00:06:50,368 On peut rester civilisés ? 114 00:06:50,452 --> 00:06:52,620 - Tu peux parler. - Ça veut dire quoi ? 115 00:06:52,704 --> 00:06:55,164 T'es resté civilisé quand t'as baisé ma mère ? 116 00:06:55,248 --> 00:06:58,959 Quoi ? J'ai jamais... C'était laquelle ? La blonde à lunettes ? 117 00:06:59,043 --> 00:07:01,754 - Non. - Ça craint. Vous êtes nuls. 118 00:07:01,837 --> 00:07:03,881 Je sais pas ce que je fais à cette soirée. 119 00:07:03,965 --> 00:07:05,008 C'est pas une soirée. 120 00:07:05,091 --> 00:07:07,343 - C'est l'enterrement d'Herb. - Herb est mort ? 121 00:07:07,427 --> 00:07:10,639 C'est peut-être pas plus mal qu'on ne se voie pas souvent. 122 00:07:10,722 --> 00:07:12,765 On se taperait tous sur le système. 123 00:07:12,849 --> 00:07:15,518 Une famille sait se faire tourner en bourrique, hein ? 124 00:07:15,602 --> 00:07:16,936 On n'est pas une famille. 125 00:07:17,020 --> 00:07:21,191 On se reverra certainement pas avant le prochain enterrement. 126 00:07:22,192 --> 00:07:24,528 - Pourquoi vous me regardez ? - Tu es le plus âgé. 127 00:07:24,611 --> 00:07:26,112 T'es un vrai alcoolo. 128 00:07:26,196 --> 00:07:29,573 Je suis tellement défoncée que je sais même pas où je regarde. 129 00:07:29,658 --> 00:07:32,660 Enfin, bref. Salut ! Merci pour ces souvenirs 130 00:07:32,744 --> 00:07:35,454 et n'oubliez pas d'aller vous faire voir, espèce de... 131 00:07:35,539 --> 00:07:38,624 Veuillez m'excuser. Est-ce que Sarah Lynn est ici ? 132 00:07:38,709 --> 00:07:41,293 Ben oui, c'est moi ! Vous êtes aveugle ou quoi ? 133 00:07:41,378 --> 00:07:42,461 Oui. 134 00:07:42,546 --> 00:07:46,465 Veuillez m'excuser. Je suis l'exécuteur testamentaire d'Herb Kazzaz. 135 00:07:46,550 --> 00:07:49,802 Selon sa dernière volonté et les instructions de son testament, 136 00:07:49,885 --> 00:07:53,055 je suis chargé de vous remettre cette disquette. 137 00:07:53,806 --> 00:07:56,225 - Vous êtes tout près ? - Prends la disquette. 138 00:07:56,309 --> 00:07:59,562 Elle contient des instructions pour trouver l'or d'Herb. 139 00:07:59,646 --> 00:08:02,899 - L'or d'Herb ? - Je n'ai pas d'autres détails. 140 00:08:02,982 --> 00:08:04,817 C'était un client atypique. 141 00:08:04,900 --> 00:08:08,738 Je lui ai dit que j'étais pas avocat, mais juste un homme aveugle. 142 00:08:08,821 --> 00:08:11,866 Mais pour une raison que j'ignore, Herb m'a fait confiance. 143 00:08:11,950 --> 00:08:15,411 Peut-être grâce à ma verve et mon langage soutenu. 144 00:08:15,495 --> 00:08:18,039 Je vous souhaite une bien belle journée. 145 00:08:18,623 --> 00:08:21,792 Veuillez m'excuser. Aïe ! En plein dans le tibia. 146 00:08:21,876 --> 00:08:23,669 On fait quoi avec une disquette ? 147 00:08:26,130 --> 00:08:29,508 - Qu'est-ce qu'il y a, petit ? - BoJack et ma mère sont devenus amis 148 00:08:29,593 --> 00:08:32,344 et ils se comportent bizarrement. 149 00:08:33,846 --> 00:08:37,558 Arrêtez, bordel ! Il y a quelqu'un en dessous. 150 00:08:37,642 --> 00:08:40,895 C'est comme ça tout le temps. Écoute, petit : oublie-les. 151 00:08:40,978 --> 00:08:43,648 Ça te dirait de jouer à ce jeu que je viens d'acheter ? 152 00:08:43,732 --> 00:08:46,108 Tu as Solitaire ? Sur ton ordi ? 153 00:08:46,192 --> 00:08:48,861 Ouais. Il n'a fallu que 12 disquettes pour l'installer. 154 00:08:50,196 --> 00:08:52,616 Herb a un lecteur de disquettes sur son ordi. 155 00:08:52,699 --> 00:08:56,035 Il doit être dans son ancien bureau. À moins qu'il soit loué. 156 00:08:56,119 --> 00:08:57,787 Personne ne veut de son bureau 157 00:08:57,870 --> 00:09:01,249 vu qu'il est en dessous du studio de claquettes de Savion Glover. 158 00:09:01,332 --> 00:09:02,958 - Allons-y ! - Quoi, maintenant ? 159 00:09:03,042 --> 00:09:06,129 Ouais ! Vous ne voyez pas ? Herb nous offre des retrouvailles. 160 00:09:06,212 --> 00:09:09,382 Il voulait faire un épisode avec une chasse au trésor, 161 00:09:09,466 --> 00:09:12,760 mais la chaîne trouvait ça trop audacieux. Le voilà, l'épisode ! 162 00:09:12,844 --> 00:09:15,304 - Je sais pas trop. - J'ai pas envie de faire ça. 163 00:09:15,388 --> 00:09:18,308 Donc vous préférez rester à cet enterrement et pleurer 164 00:09:18,391 --> 00:09:22,145 au lieu de partir à la recherche du trésor de notre ami disparu ? 165 00:09:22,228 --> 00:09:24,146 Vous êtes dingues. Vous le savez, ça ? 166 00:09:24,230 --> 00:09:27,149 J'ai compris. T'as juste pas envie de rester ici. 167 00:09:27,233 --> 00:09:31,320 Non, c'est pas ça. Herb voulait qu'on fasse ça ensemble, en famille. 168 00:09:31,404 --> 00:09:34,658 On s'en tape de ce qu'il voulait. Il veut plus rien, vu qu'il est mort. 169 00:09:34,741 --> 00:09:36,534 Et on sait qu'il pouvait pas te piffer. 170 00:09:36,618 --> 00:09:39,078 Oui, mon meilleur ami est mort en me haïssant, 171 00:09:39,162 --> 00:09:40,996 et je ne pourrai pas changer ça. 172 00:09:41,080 --> 00:09:43,999 Mais Herb a laissé cette disquette pour qu'on trouve son or. 173 00:09:44,083 --> 00:09:46,919 Si on peut honorer sa dernière volonté, c'est... 174 00:09:47,003 --> 00:09:50,130 quelque chose. Je sais pas quoi, mais c'est quelque chose. 175 00:09:52,175 --> 00:09:55,178 - D'accord. Pour Herb. - C'est bon. Je m'assieds à l'avant. 176 00:09:55,261 --> 00:09:58,556 Tu sais bien qu'on peut seulement dire ça quand on voit la voiture ! 177 00:09:58,640 --> 00:10:01,475 - C'est mon tour. Pousse-toi ! - Brad, attends une seconde. 178 00:10:01,934 --> 00:10:04,479 Ta mère, c'était pas une des jumelles rousses, si ? 179 00:10:04,562 --> 00:10:05,896 - Non ! - D'accord. 180 00:10:06,356 --> 00:10:08,148 Bonjour, Henry Winkler. 181 00:10:08,232 --> 00:10:11,861 Je vous ai trouvé épatant dans cet épisode de New York, Unité spéciale. 182 00:10:11,944 --> 00:10:13,279 Merci beaucoup. 183 00:10:13,363 --> 00:10:15,864 Ça vous dirait de narrer un documentaire sur... 184 00:10:15,948 --> 00:10:19,952 Écoutez : je suis vraiment flatté, mais aujourd'hui, Herb est à l'honneur. 185 00:10:20,036 --> 00:10:21,370 Alors respectons ça. 186 00:10:21,454 --> 00:10:23,664 Oui, bien sûr. Je suis vraiment désolée. 187 00:10:23,748 --> 00:10:26,417 Je vous laisse retourner à vos affaires. 188 00:10:27,293 --> 00:10:31,631 Winkly ! C'est horrible, ce qui est arrivé à notre ami Herb, n'est-ce pas ? 189 00:10:31,715 --> 00:10:33,382 Je suis scandalisé 190 00:10:33,466 --> 00:10:36,635 de voir des gens profiter d'un enterrement pour parler affaires. 191 00:10:36,720 --> 00:10:41,015 Oui, je sais. Ces gens-là sont les pires ! 192 00:10:41,099 --> 00:10:43,267 Je parie qu'elle connaissait à peine Herb. 193 00:10:43,351 --> 00:10:45,061 Bref. Bonjour, je suis Henry. 194 00:10:45,144 --> 00:10:47,980 J'étais bénévole avec Herb à "Un habitat pour l'humanité". 195 00:10:48,063 --> 00:10:51,650 Enfin, entre nous, on disait : "Un Herbitat pour l'Henrité". 196 00:10:51,735 --> 00:10:54,862 On a passé la majeure partie du temps à inventer ce nom 197 00:10:54,946 --> 00:10:58,199 et l'autre partie à construire, mais on a quand même aidé des gens. 198 00:10:58,282 --> 00:11:02,286 - Comment connaissiez-vous Herb ? - On était aussi bénévoles ensemble... 199 00:11:02,370 --> 00:11:06,082 à la soupe pour débutants... Euh... Non, populaire ! À la soupe populaire. 200 00:11:06,165 --> 00:11:07,751 Enfin, la meilleure des deux. 201 00:11:07,834 --> 00:11:12,046 Quoi ? J'ignorais que vous aviez fait ça. Princesse Carolyn, développez. 202 00:11:12,130 --> 00:11:15,966 Bonjour M. Peanutbutter. Dites-nous plutôt d'où vous connaissiez Herb. 203 00:11:16,050 --> 00:11:18,678 Je l'ai jamais rencontré. Je suis venu parler affaires. 204 00:11:18,762 --> 00:11:22,097 Mais racontez-nous votre histoire. Ça a l'air passionnant. 205 00:11:22,181 --> 00:11:25,934 Tout le monde, venez ici écouter l'histoire de Princesse Carolyn. 206 00:11:26,018 --> 00:11:27,311 D'accord. 207 00:11:31,106 --> 00:11:35,194 - Herb a gardé tous ces vieux trucs. - Oui, c'est étonnant. 208 00:11:35,278 --> 00:11:38,781 Regardez ! C'est un vieux répondeur téléphonique à cassettes. 209 00:11:39,616 --> 00:11:43,787 M. Kazzaz, c'est Manny de Pep Boys. On a réparé vos freins de voiture. 210 00:11:43,870 --> 00:11:47,874 Récupérez-la demain. Je répète : vos freins sont en parfait état 211 00:11:47,958 --> 00:11:52,920 et ne vous causeront plus aucun souci. Sauf si quelqu'un les sabotait, bien sûr. 212 00:11:53,004 --> 00:11:55,631 Mais qui pourrait bien faire ça, hein ? Désolé, je divague. 213 00:11:56,215 --> 00:11:59,469 Sûrement car je suis un grand fan. Galipettes en famille, 214 00:11:59,552 --> 00:12:03,556 c'était de la bombe ! J'aimais surtout les enfants. 215 00:12:03,640 --> 00:12:06,058 Mais j'étais pas vraiment fan du cheval... 216 00:12:06,142 --> 00:12:08,394 Message effacé. 217 00:12:08,979 --> 00:12:10,020 C'est bizarre, ça. 218 00:12:10,104 --> 00:12:12,398 Ouais. Il aime la série mais pas la vedette. 219 00:12:12,482 --> 00:12:15,985 C'est comme regarder Castle et haïr les châteaux. J'ai jamais regardé. 220 00:12:16,068 --> 00:12:18,404 C'est bien sur des châteaux ? 221 00:12:18,488 --> 00:12:22,199 Regardez-moi toutes ces antiquités du XXe siècle ! 222 00:12:23,451 --> 00:12:26,329 - Qu'est-ce que tu fous là ? - J'étais dans le coffre et là, 223 00:12:26,412 --> 00:12:31,250 - je suis dans l'espace intersidéral. - Todd, arrête de faire le gosse. 224 00:12:31,334 --> 00:12:34,128 - Ouais. Dégage, blaireau. - Je peux aider ? 225 00:12:34,212 --> 00:12:36,255 Voici dix dollars. Va au distributeur 226 00:12:36,339 --> 00:12:39,759 - et prends-nous cinq Squirt. - Compte sur moi. 227 00:12:42,345 --> 00:12:44,514 - Ta mère s'appelle Karen ? - Laisse tomber. 228 00:12:44,597 --> 00:12:46,850 - Ça commence par un K ? - Elle s'appelle Nora. 229 00:12:46,933 --> 00:12:49,018 Mes parents ont divorcé à cause de toi ! 230 00:12:49,101 --> 00:12:53,439 Nora. Je vois pas. J'ai baisé tellement de meufs dans les années 80... 231 00:12:54,649 --> 00:12:58,528 Allez, Todd ! Tu vas y arriver. Cinq Squirt. 232 00:12:58,611 --> 00:13:02,656 Il te suffit de prendre ce billet et de l'insérer dans cette machine. 233 00:13:02,740 --> 00:13:05,534 Ce bi... Hein quoi ? Ils sont passés où, les dix dollars ? 234 00:13:07,704 --> 00:13:12,124 Non, le vent ! Sois sympa. C'est mon billet ! 235 00:13:16,504 --> 00:13:19,923 Pourquoi ça arrive toujours à moi, ce genre de chose ? 236 00:13:21,051 --> 00:13:22,301 MOT DE PASSE 237 00:13:22,385 --> 00:13:24,512 Herb l'a protégée avec un mot de passe. 238 00:13:24,595 --> 00:13:27,222 C'est fastoche. Essaie "BoJack". 239 00:13:27,306 --> 00:13:30,142 - Non, c'est pas ça. - "BoJack mon meilleur ami" ? 240 00:13:30,226 --> 00:13:31,811 "BoJack, je te pardonne" ? 241 00:13:32,436 --> 00:13:34,313 Je suis à court d'idées. 242 00:13:36,482 --> 00:13:38,734 Je suis trop en colère. 243 00:13:38,818 --> 00:13:42,154 Tu peux l'être. Tu joues dans la série dont Herb Kazzaz s'est fait virer. 244 00:13:42,237 --> 00:13:45,074 Les scénaristes font quoi à mon bébé ? Ils l'assassinent ? 245 00:13:45,157 --> 00:13:48,578 Ils le mettent dans le coffre d'une caisse et la jettent dans un lac ? 246 00:13:48,661 --> 00:13:50,454 Encore une idée ! Je gère toujours. 247 00:13:50,538 --> 00:13:53,081 Ils filent les meilleures histoires à Sarah Lynn. 248 00:13:53,165 --> 00:13:55,668 J'ai pas encore eu droit à un seul épisode spécial ! 249 00:13:55,752 --> 00:13:58,420 Quand est-ce que je vais apprendre à conduire bourrée ? 250 00:13:58,504 --> 00:14:01,424 Ne t'inquiète pas. C'est sur mon héritage qu'ils chient. 251 00:14:01,507 --> 00:14:03,509 Toi, tu ne seras pas salie du tout. 252 00:14:03,593 --> 00:14:05,594 Et puis, t'es trop bonne pour la télé. 253 00:14:05,678 --> 00:14:07,971 T'es une vraie actrice. Ta place est au théâtre ! 254 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 - Attends une minute. - Joelle ? 255 00:14:10,016 --> 00:14:13,895 - On va faire du shopping ce week-end ? - T'as pas d'amies du collège ? 256 00:14:13,978 --> 00:14:17,648 Non. Le copain de ma mère m'enseigne à la maison. Il est photographe. 257 00:14:17,732 --> 00:14:21,110 Je vais au Lilith Fair ce week-end pour soutenir la cause féminine. 258 00:14:21,193 --> 00:14:23,278 Alors, dégage ! 259 00:14:23,362 --> 00:14:26,616 Sois sympa avec Sarah Lynn. Elle n'a pas choisi cette vie. 260 00:14:26,699 --> 00:14:29,118 Souviens-toi de ce mot : famille. D'accord ? 261 00:14:29,201 --> 00:14:31,788 Vous êtes de la même famille, que ça te plaise ou non. 262 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 C'est le plus important. Tu m'entends ? C'est quoi, le plus important ? 263 00:14:35,583 --> 00:14:38,461 La famille ! C'est la famille. J'ai compris. 264 00:14:38,544 --> 00:14:41,004 J'ai trouvé ! Le mot de passe, c'est... 265 00:14:42,048 --> 00:14:44,007 "mot de passe". 266 00:14:44,092 --> 00:14:45,259 ACCÈS ACCORDÉ 267 00:14:45,343 --> 00:14:47,553 - Bien joué, Joelle ! - Dans ce souvenir, 268 00:14:47,637 --> 00:14:51,139 - t'étais britannique ou américaine ? - Il n'y a qu'un fichier dessus. 269 00:14:51,223 --> 00:14:53,851 C'est l'adresse d'un garde-meuble à Van Nuys. 270 00:14:53,935 --> 00:14:58,063 Un garde-meuble ? Elle est trop nulle, cette chasse au trésor ! 271 00:14:59,649 --> 00:15:03,653 C'est pas vrai ! Vous pouvez pas faire moins de bruit ? Arrêtez ce raffut. 272 00:15:03,736 --> 00:15:07,906 Si les claquettes devaient devenir branchées, elles le seraient déjà. 273 00:15:12,036 --> 00:15:16,165 ... et quand le Maire nous a remis les clés de la ville, Herb a dit : 274 00:15:16,248 --> 00:15:21,211 "Le volontariat n'est pas une affaire de clés mais de personnes." 275 00:15:21,295 --> 00:15:22,839 - C'est émouvant. - Quel récit ! 276 00:15:22,922 --> 00:15:25,508 - Vous êtes qui, déjà ? - C'est bouleversant ! 277 00:15:25,591 --> 00:15:28,510 - C'est une histoire inégalable ! - À moins que... 278 00:15:28,594 --> 00:15:32,431 Princesse Carolyn, racontez-nous une autre histoire en l'honneur de Kazzaz. 279 00:15:32,515 --> 00:15:35,100 Vous le connaissiez si bien. Je vous en prie, 280 00:15:35,185 --> 00:15:38,688 racontez-nous une autre histoire, mais avec encore plus de détails ! 281 00:15:38,771 --> 00:15:41,607 Oui. C'est une excellente idée, monsieur le chien. 282 00:15:41,691 --> 00:15:44,109 Racontez-en une autre, madame le chat rose. 283 00:15:44,194 --> 00:15:48,114 Une histoire ! Allez ! On se croirait à un enterrement. 284 00:15:48,198 --> 00:15:51,241 Une histoire ! 285 00:15:51,784 --> 00:15:55,163 Bravo ! T'as encore tout foiré. T'es vraiment un blaireau. 286 00:15:55,246 --> 00:15:56,914 Ne dis pas ça. 287 00:15:57,623 --> 00:16:01,460 Qui êtes-vous ? Un troll des ordures aux pouvoirs magiques ? 288 00:16:01,544 --> 00:16:05,589 Non, je suis le gardien. Mais pendant que je rangeais de vieux plateaux, 289 00:16:05,673 --> 00:16:09,009 je suis tombé sur cette vieille cabine de transformation. 290 00:16:09,093 --> 00:16:10,719 Ça fait vieille camelote. 291 00:16:10,803 --> 00:16:13,806 Je vais te raconter une histoire. Dans les années 90, 292 00:16:13,890 --> 00:16:17,225 le plus grand blaireau de tous, c'était Steve Urkell. 293 00:16:17,309 --> 00:16:18,561 Oh ouais ! 294 00:16:18,644 --> 00:16:22,022 C'était trop marrant, il disait toujours : "C'est moi qui ai fait ça ?" 295 00:16:22,106 --> 00:16:26,069 Exact. Eh bien, Steve Urkell le blaireau a inventé une machine 296 00:16:26,152 --> 00:16:29,988 qui l'a transformé en ce garçon raffiné : Stefan Urquelle. 297 00:16:30,073 --> 00:16:34,326 Monsieur le concierge, vous êtes à côté de cette machine-là. 298 00:16:34,409 --> 00:16:36,746 Oui. C'est bien pour ça que je t'en parle. 299 00:16:36,829 --> 00:16:41,083 Ce n'est qu'un accessoire, mais elle représente une idée très puissante. 300 00:16:41,167 --> 00:16:43,836 Donc si j'entre dans cette machine magique, 301 00:16:43,920 --> 00:16:46,213 je deviendrai cool et sûr de moi ? 302 00:16:46,297 --> 00:16:49,092 Non, c'est un accessoire. Je viens de dire... 303 00:16:54,429 --> 00:16:57,266 - Je me sens... différent. - Écoute, fiston... 304 00:16:57,349 --> 00:16:59,601 Todd ? C'est qui, ce Todd ? 305 00:16:59,685 --> 00:17:02,646 Je m'appelle Toad. Toad Chavay. 306 00:17:02,730 --> 00:17:04,774 Et je vais me chercher ces canettes. 307 00:17:04,857 --> 00:17:07,068 Machine ! Cinq Squirt. 308 00:17:10,445 --> 00:17:11,780 Bien joué, machine. 309 00:17:13,991 --> 00:17:16,827 GARDE-MEUBLE DE L'ÉCUREUIL 310 00:17:19,580 --> 00:17:23,626 Regardez toutes ces lettres de fans de Galipettes en famille qu'Herb a reçues. 311 00:17:23,709 --> 00:17:25,877 - Incroyable ! - Les gars... 312 00:17:26,921 --> 00:17:27,754 "OR" 313 00:17:29,048 --> 00:17:31,508 Quelqu'un s'est déjà emparé de l'or d'Herb. 314 00:17:31,592 --> 00:17:34,804 - Et merde ! - Il y a des poils dedans. 315 00:17:35,554 --> 00:17:36,596 Des poils d'ours. 316 00:17:37,556 --> 00:17:39,725 Je le sais, mon beau-père était un ours. 317 00:17:39,809 --> 00:17:43,228 L'infirmière d'Herb était une ourse. Vous croyez qu'elle le savait ? 318 00:17:43,312 --> 00:17:46,148 Écoutez cette lettre ! Ça pourrait être un indice. 319 00:17:46,732 --> 00:17:50,903 "Cher Herb, je viens de finir ton roman. Il est excellent ! 320 00:17:50,987 --> 00:17:53,948 Je suis jaloux. J'aurais aimé en être l'auteur. 321 00:17:54,031 --> 00:17:56,616 Bien à toi, Henry Winkler, 322 00:17:56,700 --> 00:17:59,578 le type dans cet épisode de New York, Unité spéciale." 323 00:17:59,662 --> 00:18:00,871 Herb a écrit un roman ? 324 00:18:03,415 --> 00:18:05,500 T'as maigri. Tu t'es mis au crossfit ? 325 00:18:05,584 --> 00:18:07,794 - Non, Sarah Lynn. Je me meurs. - En tout cas, 326 00:18:07,878 --> 00:18:10,672 ça marche super bien. Je suis trop jalouse. 327 00:18:10,756 --> 00:18:14,092 - J'ai un cancer du rectum. - C'est dégueu ! On est à table. 328 00:18:14,177 --> 00:18:17,180 Écoute : je t'ai appelée pour que tu me rendes un service. 329 00:18:17,263 --> 00:18:19,098 Une photo de moi nue pour une œuvre ? 330 00:18:19,182 --> 00:18:21,391 Je voudrais juste... que tu sois clean. 331 00:18:21,475 --> 00:18:24,811 De un : impoli, de deux : dégueu et de trois : pourquoi ? 332 00:18:24,895 --> 00:18:28,691 J'ai une mission très importante, mais si tu es tout le temps défoncée, 333 00:18:28,774 --> 00:18:31,485 je ne suis pas sûr de pouvoir te confier cette responsabilité. 334 00:18:31,569 --> 00:18:34,446 Non, tu peux me faire confiance. Je serai clean demain ! 335 00:18:36,199 --> 00:18:37,783 J'ai dit demain, pas vrai ? 336 00:18:37,867 --> 00:18:41,161 Je travaille sur un roman. Je veux qu'on se souvienne de moi. 337 00:18:41,245 --> 00:18:44,456 Tout ce que j'ai fait, c'est cette sitcom débile qu'on m'a volée, 338 00:18:44,539 --> 00:18:47,710 mais avec ce livre, je tiens quelque chose. 339 00:18:47,793 --> 00:18:50,045 Crois-moi : ce livre, c'est de l'or pur. 340 00:18:50,129 --> 00:18:53,216 C'est mon... "cherb-d'œuvre" ! 341 00:18:53,299 --> 00:18:57,135 Je veux que tu t'assures de le faire publier après ma mort. 342 00:18:57,220 --> 00:19:01,348 - Tu peux compter sur moi. - À la vie ! Ça finira par te tuer. 343 00:19:02,141 --> 00:19:04,727 Ô mon Dieu ! Son or, c'était son manuscrit. 344 00:19:04,810 --> 00:19:07,646 Herb m'a fait promettre de le faire publier après sa mort. 345 00:19:07,730 --> 00:19:09,773 Et c'est maintenant que tu t'en souviens ? 346 00:19:09,857 --> 00:19:13,568 Oui, je me souviens de plein de choses. L'effet de la kétamine s'estompe. 347 00:19:13,652 --> 00:19:16,989 Mais ça alors ! T'as aussi joué dans Galipettes en famille ! 348 00:19:17,073 --> 00:19:19,909 C'est pour ça que tu nous as suivis toute la journée. 349 00:19:19,992 --> 00:19:23,829 Donc personne n'a lu ce livre à part Henry Winkler, 350 00:19:23,913 --> 00:19:25,997 et maintenant, le livre a disparu ? 351 00:19:26,082 --> 00:19:29,960 Il a dû attendre qu'Herb meure pour voler le livre et le publier en son nom. 352 00:19:30,044 --> 00:19:32,129 Mais quand Herb a eu une rémission... 353 00:19:32,213 --> 00:19:35,590 Ô mon Dieu ! Je ne crois pas que cet accident soit accidentel. 354 00:19:35,674 --> 00:19:38,593 Je pense qu'Herb a été... assassiné. 355 00:19:41,180 --> 00:19:44,015 Hein ? C'est quoi, cette histoire d'assaisonnement ? 356 00:19:44,100 --> 00:19:46,017 L'OASIS 357 00:19:47,895 --> 00:19:50,356 Je m'appelle Toad, bébé. 358 00:19:57,529 --> 00:19:58,948 Oh ouais. 359 00:19:59,698 --> 00:20:01,616 Viens voir papa. 360 00:20:01,700 --> 00:20:05,121 - Comment ça va, mon frère ? - Regardez ça. 361 00:20:06,205 --> 00:20:09,666 - Oh ouais. - Yo ! C'est ma moto. 362 00:20:10,460 --> 00:20:13,128 Oups. C'est moi... qui ai fait ça ? 363 00:20:15,339 --> 00:20:20,719 Merde. Je sais que je devrais être vénère, mais ce gars a trop la classe ! 364 00:20:21,762 --> 00:20:23,806 ... et quand l'eau s'est enfin arrêtée, 365 00:20:23,889 --> 00:20:27,059 Herb est allé voir ce pauvre petit Ottavien et lui a dit : 366 00:20:27,143 --> 00:20:28,560 "Fiston, tu as de l'eau." 367 00:20:28,644 --> 00:20:32,022 Vous savez, des gens ont essayé de faire barrage à ce projet, 368 00:20:32,106 --> 00:20:35,985 mais Herb a construit ce barrage pour ces petits castors. 369 00:20:36,068 --> 00:20:40,405 C'était magnifique ! Vous aviez vraiment une relation spéciale. 370 00:20:40,490 --> 00:20:42,490 On comptait disperser les cendres d'Herb dans l'océan, 371 00:20:42,574 --> 00:20:45,827 mais sa dernière demeure devrait être plus personnelle, non ? 372 00:20:45,911 --> 00:20:48,432 Pourquoi n'iriez-vous pas à Ottawa y répandre ses cendres ? 373 00:20:49,415 --> 00:20:52,793 Et n'oubliez pas de filmer ! J'enverrai la vidéo à tout le monde 374 00:20:52,876 --> 00:20:55,087 pour qu'on se souvienne de votre amitié. 375 00:20:55,171 --> 00:20:59,090 Arrêtez tout ! Henry Winkler est un tueur de sang-froid. 376 00:21:00,676 --> 00:21:04,013 Quoi ? Je suis pas un tueur ! Sauf si vous parlez de tueur de tristesse 377 00:21:04,096 --> 00:21:07,350 car partout j'apporte la joie. Vous parlez de tueur de tristesse 378 00:21:07,433 --> 00:21:08,808 car j'apporte la joie ? 379 00:21:08,892 --> 00:21:10,311 Vous savez très bien que non. 380 00:21:10,394 --> 00:21:13,188 Vous avez tué Herb pour publier son livre en votre nom ! 381 00:21:13,272 --> 00:21:16,775 Mais on ne vous laissera pas voler son héritage, Henry Winkler ! 382 00:21:16,859 --> 00:21:20,195 J'espérais ne pas avoir à en arriver là. 383 00:21:20,279 --> 00:21:22,030 - Oh non, il a une arme ! - Oh non ! 384 00:21:22,114 --> 00:21:23,198 Quoi ? 385 00:21:25,951 --> 00:21:26,994 Non. 386 00:21:27,661 --> 00:21:29,162 J'ai le livre d'Herb. 387 00:21:29,246 --> 00:21:33,792 Je n'ai pas tué Herb. Mais j'ai bien volé son roman. 388 00:21:33,876 --> 00:21:35,627 - Pour pouvoir le brûler. - Quoi ? 389 00:21:35,711 --> 00:21:37,963 Parce qu'il est épouvantable. 390 00:21:38,047 --> 00:21:41,133 J'en jugerai moi-même. "L'air californien des années 1830 391 00:21:41,217 --> 00:21:45,345 était parfumé de fleurs d'allégresse et de vapeurs d'aventure." 392 00:21:45,429 --> 00:21:46,305 Quoi ? 393 00:21:46,847 --> 00:21:49,975 Après sa mort, Tina et moi étions d'accord : 394 00:21:50,059 --> 00:21:54,354 on ne pouvait pas publier ce livre. Herb serait devenu la risée de tous. 395 00:21:54,438 --> 00:21:57,649 "Le garçon du menuisier avait faim. Faim de crêpes épaisses 396 00:21:57,732 --> 00:22:00,319 mais aussi faim... de vie." 397 00:22:00,403 --> 00:22:02,153 Il a écrit "trois petits points". 398 00:22:02,238 --> 00:22:06,325 Je sais que les goûts et les couleurs ne se discutent pas, mais franchement ! 399 00:22:07,493 --> 00:22:11,079 Il a raison. Herb voulait laisser un héritage, mais il en a déjà un. 400 00:22:11,163 --> 00:22:14,457 Les gens adoraient Galipettes en famille. Ce livre détruirait ça ! 401 00:22:14,542 --> 00:22:16,502 Pardon de vous avoir accusé de meurtre, 402 00:22:16,586 --> 00:22:18,420 Henry Winkler, la légende de la télé. 403 00:22:18,504 --> 00:22:20,089 Pas la peine de vous excuser. 404 00:22:20,172 --> 00:22:23,509 Vous avez imputé un mystère à la mort d'Herb pour lui donner un sens. 405 00:22:23,593 --> 00:22:27,804 Mais hélas, la mort n'a aucun sens. C'est ce qui la rend aussi terrifiante. 406 00:22:27,888 --> 00:22:30,933 C'était plus facile de croire que vous l'aviez tué pour son livre 407 00:22:31,016 --> 00:22:33,560 que de croire qu'il est mort... pour rien. 408 00:22:33,644 --> 00:22:36,188 Il n'y a pas de honte à mourir pour rien. 409 00:22:36,272 --> 00:22:40,150 - Les gens meurent souvent comme ça. - Je voulais juste arranger les choses, 410 00:22:40,234 --> 00:22:41,234 comme je pouvais. 411 00:22:41,318 --> 00:22:44,988 Je suis désolé, M. le cheval, mais c'est impossible. 412 00:22:49,826 --> 00:22:52,037 C'est sérieux, là ! 413 00:22:52,121 --> 00:22:56,416 Mais n'oublions pas l'amie véritable qu'était Princesse Carolyn. 414 00:22:56,500 --> 00:22:58,252 N'oubliez pas les cendres. 415 00:22:58,335 --> 00:23:01,212 Fan-tas-tique ! 416 00:23:07,553 --> 00:23:11,723 Salut ! Livraison spéciale. Offert gracieusement par Toad. 417 00:23:11,807 --> 00:23:14,226 Merci. Pourquoi t'as retroussé tes manches ? 418 00:23:14,310 --> 00:23:16,604 - C'est bizarre. - Oh, je... 419 00:23:17,563 --> 00:23:19,940 J'ai juste voulu essayer un nouveau style. 420 00:23:20,023 --> 00:23:22,401 C'était... une idée débile. 421 00:23:28,991 --> 00:23:32,369 - Votre Squirt, monsieur. - Merci. Si c'est le cas, 422 00:23:32,453 --> 00:23:34,996 occupez-vous les uns des autres. Quoi qu'il arrive, 423 00:23:35,080 --> 00:23:36,790 il faut qu'on se serre les coudes. 424 00:23:36,873 --> 00:23:38,501 Félicitations ! 425 00:23:38,584 --> 00:23:41,420 - Cette série va faire un tabac ! - Quelqu'un a de la coke ? 426 00:23:41,504 --> 00:23:45,215 ABC nous prête des limousines pour aller à la soirée de fin de tournage. 427 00:23:45,299 --> 00:23:48,260 J'ai peur ! Je ne suis jamais montée dans une limousine. 428 00:23:48,344 --> 00:23:50,845 Ne t'inquiète pas. On va prendre soin de toi. 429 00:23:50,929 --> 00:23:54,099 - Sérieux, personne n'a de coke ? - Allons-y ! 430 00:23:54,183 --> 00:23:55,892 Tu ne veux pas aller à la soirée ? 431 00:23:55,976 --> 00:23:59,438 Non. On n'a même pas encore fait le tour des plateaux. 432 00:23:59,522 --> 00:24:01,815 On va au réservoir de La Croisière s'amuse ? 433 00:24:01,899 --> 00:24:06,277 Tu déconnes ? J'ai toujours rêvé de me piquer le nez avant de piquer une tête. 434 00:24:09,198 --> 00:24:11,199 Chut, tais-toi ! Fais attention. 435 00:24:12,368 --> 00:24:13,410 T'es prêt ? 436 00:24:14,869 --> 00:24:17,873 - Quoi ? - Ça fait que cinq centimètres ! 437 00:24:17,956 --> 00:24:19,833 Bienvenue à Hollywood. 438 00:24:22,294 --> 00:24:24,714 Dis, t'as pas... 439 00:24:25,339 --> 00:24:30,386 un peu peur que si la série marche, plus rien ne soit comme avant ? 440 00:24:30,469 --> 00:24:34,222 Non, j'ai pas peur, BJ. L'avenir s'annonce radieux. 441 00:24:34,806 --> 00:24:36,392 Regarde ça.