1 00:00:05,088 --> 00:00:07,090 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,093 "코끼리" 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,512 그러니까 결국 4 00:00:12,595 --> 00:00:15,265 나도 평범하게 살고 싶은 평범한 남자죠 5 00:00:15,348 --> 00:00:18,518 드류 베리모어 차에 쉬했을 때 기억나요? 6 00:00:18,601 --> 00:00:21,563 난 기억하는데 당신은 왜 기억해요? 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,064 당신 책에 나왔어요 8 00:00:23,148 --> 00:00:26,067 - 딴 사람한테도 해 봐요 - 싫어요! 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,946 내가 보잭 홀스맨이랑 데이트한다니 꿈만 같아요 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,074 당신 책 8장에 나왔던 익명의 여자랑 11 00:00:33,199 --> 00:00:36,036 12장에 나왔던 대범하고 결단력 있는 여자를 12 00:00:36,119 --> 00:00:39,122 - 합친 기분이에요 - 과거는 그냥 과거죠 13 00:00:39,247 --> 00:00:41,458 잠깐만요 그럼 이 식당이 바로 14 00:00:41,541 --> 00:00:44,502 피넛버터 씨랑 허세 대결 하다 산 거예요? 15 00:00:44,627 --> 00:00:47,255 - 아뇨 - 탁자가 흔들리네요 16 00:00:47,338 --> 00:00:49,340 웨이터 불러서 진상 짓 할래요? 17 00:00:49,424 --> 00:00:52,010 - 아뇨, 그러지... - 주특기 보여 줘요 18 00:00:52,093 --> 00:00:54,304 광분해서 모두에게 비웃음 사는 거요 19 00:00:54,387 --> 00:00:55,889 그러면서도 공감받잖아요 20 00:00:55,972 --> 00:00:58,600 사회에서 안 하는 말을 하면서요 21 00:00:58,683 --> 00:00:59,684 그게 아니라... 22 00:00:59,768 --> 00:01:03,271 - 식사는 괜찮으세요? - 아뇨, 전혀요 23 00:01:03,354 --> 00:01:05,356 탁자가 계속 흔들린다고요 24 00:01:05,440 --> 00:01:08,985 뱃멀미를 원했다면 당신 엄마한테 전화했겠죠 25 00:01:09,069 --> 00:01:11,946 - 이런 거요? - 이제 집에 가서 26 00:01:12,030 --> 00:01:15,408 말 색깔로 변할 때까지 침대에서 놔주지 마요 27 00:01:16,993 --> 00:01:19,079 - 뭐 해요? - 여기 있을까요? 28 00:01:19,162 --> 00:01:20,997 아뇨, 조용히 나가라고요 29 00:01:21,081 --> 00:01:23,416 당신 존재를 잊고 싶어요 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,835 '잊고 싶어요' 당신답네요, 좋아요 31 00:01:27,545 --> 00:01:30,632 - 당신이 토드예요? - 네 32 00:01:30,715 --> 00:01:32,050 '닥쳐, 토드' 33 00:01:33,760 --> 00:01:35,386 알았어요 34 00:02:30,316 --> 00:02:32,235 "쥐 크리스피스" 35 00:02:33,611 --> 00:02:35,780 토드, 내 차까지 태워다 줄래? 36 00:02:35,864 --> 00:02:38,616 어젯밤엔 책임감 때문에 우버 타고 왔어 37 00:02:38,700 --> 00:02:40,952 - 차는 분수대에 두고 - 미안하지만 38 00:02:41,077 --> 00:02:46,374 개장 준비해야 해요 내 디즈니랜드가 완공됐어요 39 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 내가 그게 뭐냐고 물으면 연달아서 40 00:02:49,794 --> 00:02:52,255 대화가 이어지겠지만 뭐라고? 41 00:02:52,338 --> 00:02:55,091 여기 살 때부터 계속 얘기했잖아요 42 00:02:55,174 --> 00:02:57,176 - 디즈니랜드 가자고요 - 기억 안 나 43 00:02:57,260 --> 00:02:59,888 근데 디즈니랜드 따위는 없다고 했죠 44 00:02:59,971 --> 00:03:02,724 - 아닌데 - 디즈니랜드는 허구로 45 00:03:02,807 --> 00:03:06,144 부모들이 애들 길들이려고 만들어 낸 거랬어요 46 00:03:06,227 --> 00:03:08,813 - 그래야 네가 안 조르지 - 통했죠 47 00:03:08,897 --> 00:03:12,400 그러고 왜 디즈니랜드가 없을까 고민했어요 48 00:03:12,483 --> 00:03:13,651 인기 만점일 텐데! 49 00:03:13,735 --> 00:03:15,945 그래서 직접 나서서 50 00:03:16,029 --> 00:03:19,699 지난 5년 동안 제 디즈니랜드를 지었죠 51 00:03:19,782 --> 00:03:23,369 5년 동안 준비했다고? 왜 한마디도 안 했어? 52 00:03:23,453 --> 00:03:24,454 "2012년 잡지 강남 스타일" 53 00:03:24,537 --> 00:03:27,457 독성 폐기물 매립지 옆에 있는 땅을 헐값에 샀어요 54 00:03:27,540 --> 00:03:30,418 - 옛날 소방서 위요 - 알겠어 55 00:03:30,501 --> 00:03:33,546 - 디즈니랜드 만들려고요 - 좋은 생각이야 56 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 그게 아니었다면 절대 술 못 끊었을 거예요 57 00:03:36,216 --> 00:03:39,802 제가 만들 디즈니랜드 청사진을 완성했어요 58 00:03:39,886 --> 00:03:41,137 우리 바빠, 토드 59 00:03:41,221 --> 00:03:43,890 그러니 내가 그녀의 차에 쉬하길 잘한 거죠 60 00:03:43,973 --> 00:03:45,892 시끄러워서 미안해요 61 00:03:45,975 --> 00:03:49,812 일벌들이 제 디즈니랜드 공사를 도와주고 있어서요 62 00:03:49,896 --> 00:03:53,399 그래, 너만의 디즈니랜드를 만드네 63 00:03:53,483 --> 00:03:57,570 - 진짜 처음 들어 - 어쨌든 내일 열어요 64 00:03:57,654 --> 00:04:02,116 사람들이 슈퍼볼에서 이기고 갈 곳이 생긴 거죠 65 00:04:02,200 --> 00:04:04,577 디즈니랜드가 이미 존재하는 건 알아? 66 00:04:04,702 --> 00:04:07,705 - 네, 내가 만들었잖아요 - 그거 말고 진짜가 있어 67 00:04:07,789 --> 00:04:10,792 전 세계 어린이들의 마음속에 있는 거요? 68 00:04:10,875 --> 00:04:13,670 - 애너하임에 있다고! - 그게 그 얘기잖아요 69 00:04:13,753 --> 00:04:15,088 그럴까? 70 00:04:15,171 --> 00:04:17,465 "세인트 버나드 병원" 71 00:04:17,632 --> 00:04:20,760 이제 깔때기 벗어도 되겠네요 72 00:04:20,843 --> 00:04:23,179 공동 부담금으로 가능해요 73 00:04:23,263 --> 00:04:24,639 이게 그립진 않겠지만 74 00:04:24,722 --> 00:04:29,102 지난 몇 주 동안 같이 엄청난 모험을 했어요 75 00:04:30,770 --> 00:04:34,190 나 기억 돌아오게 턱 만져 줄래? 76 00:04:34,274 --> 00:04:36,192 알겠어 77 00:04:36,776 --> 00:04:38,820 됐어, 기억나 78 00:04:38,903 --> 00:04:42,073 수술 끝나고 첫 식사인데 어디 가서 먹을까? 79 00:04:42,156 --> 00:04:44,784 수술은 아니지만 또 '스토키스' 가자 80 00:04:44,867 --> 00:04:48,079 좋아, 드디어 공짜로 먹겠다! 81 00:04:48,204 --> 00:04:51,541 '스토키스에서는 81번째 샌드위치가 무료입니다' 82 00:04:51,624 --> 00:04:54,919 우리 80번이나 갔어? 지난달에 열었잖아 83 00:04:55,003 --> 00:04:58,715 당신이 워낙 좋아해서 말 꺼낼 때마다 갔잖아 84 00:04:58,798 --> 00:05:01,384 그래도 80번이라고? 85 00:05:02,051 --> 00:05:05,346 그럼 6천 달러입니다 86 00:05:05,430 --> 00:05:08,266 샌드위치는 공짜니 다행이죠? 87 00:05:08,433 --> 00:05:10,852 "보잭의 단골 술집 보잭 책에 등장" 88 00:05:11,060 --> 00:05:12,270 이게... 89 00:05:16,190 --> 00:05:20,320 여러분, 남 등쳐 먹는 독수리 떼 같으니! 90 00:05:20,403 --> 00:05:22,989 다른 독수리들 말하는 거겠지 91 00:05:23,072 --> 00:05:24,782 "샌퍼나디노 밸리 스케이트 스케이트 기억나요?" 92 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 아, 밸리 93 00:05:27,660 --> 00:05:30,413 가끔은 아무도 날 모르는 곳이 필요하지 94 00:05:30,496 --> 00:05:34,417 - 보잭 홀스맨! - 핑키, 잘 지냈어요? 95 00:05:36,127 --> 00:05:37,295 그럼요! 96 00:05:37,378 --> 00:05:39,172 - 출판사 어때요? - 글쎄요 97 00:05:39,255 --> 00:05:43,217 거기서 손 뗐거든요 인쇄 매체는 안 돼요 98 00:05:43,301 --> 00:05:46,471 이제 텔레비전 방송국에서 일해요 99 00:05:46,554 --> 00:05:50,892 다들 승승장구하는 급성장 분야죠 100 00:05:50,975 --> 00:05:52,226 맙소사 101 00:05:52,310 --> 00:05:54,979 - 여기서 뭐 해요? - 상사가 여길 좋아해서요 102 00:05:55,063 --> 00:05:57,148 완다 피어스라고 알아요? 103 00:05:57,231 --> 00:06:00,234 이번에 MBN 편성부장이 돼서 104 00:06:00,318 --> 00:06:01,652 축하하러 왔어요 105 00:06:01,736 --> 00:06:04,781 최근까지 식물인간이었는데 30년 만에 깨어났죠 106 00:06:04,864 --> 00:06:07,200 30년 만에 의식이 돌아왔는데 107 00:06:07,283 --> 00:06:10,453 대형 방송국 편성부장이 됐다고요? 108 00:06:10,578 --> 00:06:14,665 30년간 회사랑 함께했고 상사들은 다 잘렸거든요 109 00:06:14,749 --> 00:06:17,085 게다가 참신한 아이디어도 많아요 110 00:06:17,168 --> 00:06:20,046 '커크 캐머런 쇼' 느낌이 좋아요 111 00:06:20,129 --> 00:06:23,091 파일럿 볼 필요 없이 22화 주문하죠 112 00:06:24,133 --> 00:06:27,595 유명인사들이 일반인 중에서 113 00:06:27,678 --> 00:06:29,347 재능을 찾는 쇼는 어때요? 114 00:06:29,430 --> 00:06:31,057 일주일에 세 번 방송하죠 115 00:06:32,391 --> 00:06:36,270 슈퍼스타인 데이비드 카퍼필드를 불러서 116 00:06:36,354 --> 00:06:39,690 세계 무역 센터를 사라지게 할까요? 117 00:06:40,483 --> 00:06:43,111 찬물 끼얹기는 싫지만 118 00:06:43,194 --> 00:06:46,531 데이비드 카퍼필드는 이제 한물갔어요 119 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 전부 참신하게 느껴졌어요 120 00:06:49,117 --> 00:06:51,661 지난 30년이 없다고 생각하면요 121 00:06:52,954 --> 00:06:54,664 특별 신청곡입니다 122 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 전 처음 듣는 노래지만 123 00:06:56,207 --> 00:06:59,085 한 번 틀어 보죠 '특별한 느낌' 124 00:06:59,168 --> 00:07:02,755 완다, 이쪽이 유명한 보잭 홀스맨이에요 125 00:07:02,839 --> 00:07:04,298 - 누구라고요? - 보잭이요 126 00:07:04,382 --> 00:07:05,883 - 누구요? - 보잭 홀스맨이요 127 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 그 이름을 꼭 알아야 하나요? 128 00:07:14,142 --> 00:07:16,811 - 스케이트 탈래요? - 이런 말이 있죠 129 00:07:16,894 --> 00:07:19,689 '말에 복대는 채워도 링크를 돌게 할 순 없다' 130 00:07:21,274 --> 00:07:23,901 - 뭐라고요? - 정말 재밌네요 131 00:07:23,985 --> 00:07:25,278 - 재밌어요 - 정말요? 132 00:07:25,361 --> 00:07:27,447 어머나, TV에 나가 봐요 133 00:07:27,530 --> 00:07:29,782 어머나 TV가 평면이라니! 134 00:07:29,866 --> 00:07:33,411 사실 나갔었어요 내 얘기 지겨우니까 135 00:07:33,536 --> 00:07:35,663 당신 얘기나 하죠 136 00:07:41,002 --> 00:07:43,921 알고 보니 30년 만에 의식이 돌아왔더군요 137 00:07:44,005 --> 00:07:47,341 이제 언니 집에 얹혀사는데 좋진 않아요 138 00:07:47,425 --> 00:07:50,136 털갈이 중인데 자매들 어떤지 알잖아요 139 00:07:50,219 --> 00:07:53,681 여기도 털갈이하는 친구들이 있네요 140 00:07:53,764 --> 00:07:56,476 내오기 전에 보는 게 힘들까요? 141 00:07:56,559 --> 00:07:58,895 - 이봐요! - 굉장하지 않아요? 142 00:07:58,978 --> 00:08:01,272 - 교묘한 느낌이죠 - 뭐라고요? 143 00:08:01,355 --> 00:08:04,525 음식에서 크로스오버 에피소드라니 재밌죠? 144 00:08:04,609 --> 00:08:07,445 '행복한 시절'에 모크가 나오는 것처럼요 145 00:08:07,528 --> 00:08:08,988 네, 그렇겠죠 146 00:08:09,071 --> 00:08:11,157 아니면 '머피 브라운'의 크레이머처럼요 147 00:08:11,240 --> 00:08:14,577 - 누구요? - 여기서 나갈래요? 148 00:08:17,997 --> 00:08:22,418 MBN이 지루한 방송국이 되는 건 싫어요 149 00:08:22,502 --> 00:08:24,504 - 이해해요 - 모험을 하고 싶어요 150 00:08:24,587 --> 00:08:28,549 큰 꿈을 갖고 최선을 다하지 않으면 의미가 없죠 151 00:08:28,633 --> 00:08:31,552 벌써 아침이에요? 밤새 얘기했네요 152 00:08:31,636 --> 00:08:34,764 - 섹스도 안 했어요 - 아직 시간 있어요 153 00:08:36,015 --> 00:08:39,352 "보잭 나이에 정상적인 시간이 지나고" 154 00:08:40,353 --> 00:08:43,022 - 굉장했어요 - 그럼요 155 00:08:43,147 --> 00:08:46,192 난 30년 만에 했지만요 아마도? 156 00:08:46,275 --> 00:08:47,735 - 뭔가 이상해요 - 뭐가요? 157 00:08:47,818 --> 00:08:51,197 글쎄요, 이상하게 당신과 더 시간을 보내고 싶어요 158 00:08:51,280 --> 00:08:54,075 - 섹스를 했는데도요 - 좋아요 159 00:08:54,158 --> 00:08:55,451 당신은 몰라요 160 00:08:55,535 --> 00:08:59,038 섹스까지 했는데 당신과 더 있고 싶다고요 161 00:08:59,163 --> 00:09:03,292 이게 정상이에요? 내가 왜 이러죠? 162 00:09:03,376 --> 00:09:05,086 그럼 같이 시간 보내면 되죠 163 00:09:05,169 --> 00:09:10,508 다른 걸 하고 싶어요 낮에 옷 입고 맨정신으로요 164 00:09:10,591 --> 00:09:12,677 - 좋아요 - 이게 뭔지 모르겠어요 165 00:09:12,802 --> 00:09:16,889 식사하러 갈까요? 아니면 공원 산책? 166 00:09:16,973 --> 00:09:19,642 맙소사, 이건 못 막겠네요 167 00:09:19,725 --> 00:09:23,646 - 디즈니랜드 갈래요? - 좋죠 168 00:09:30,194 --> 00:09:32,071 "얼굴 페인팅" 169 00:09:33,781 --> 00:09:37,410 내 기억보다 스파크랑 헐거운 못이 많이 보이네요 170 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 일단 다 보고 나서 질문하세요 171 00:09:40,413 --> 00:09:44,250 이건 '토드 씨의 죽음의 롤러코스터'죠 172 00:09:45,084 --> 00:09:46,586 이름이 바뀔 수도 있지만 173 00:09:46,669 --> 00:09:50,006 법적 책임 때문에 '죽음'이 들어가야 해요 174 00:09:50,089 --> 00:09:55,219 이건 '캐리비안의 기름불 게이브 주니어'예요 175 00:09:55,303 --> 00:10:00,266 - 지루해요, 집에 갈래요 - 말 잘 들어야죠! 176 00:10:00,349 --> 00:10:02,977 성인용 교정기를 끼어서 기분이 별로예요 177 00:10:03,060 --> 00:10:07,940 - 그냥 교정기겠지 - 나 망신 주지 마요! 178 00:10:08,024 --> 00:10:13,946 이건 '신데렐라의 중고 매트리스 산'이죠 179 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 도와줘요! 180 00:10:15,114 --> 00:10:17,199 매트리스를 여기 쌓아 놔도 돼요? 181 00:10:17,283 --> 00:10:21,454 - 바로 불 옆이잖아요 - 호기심이 없어졌어요? 182 00:10:21,579 --> 00:10:25,333 - 부정적인 친구네요 - 부정적으로 굴지 마요 183 00:10:25,416 --> 00:10:27,209 - 뭐라고요? - 난 그런 태도 싫다고요 184 00:10:27,293 --> 00:10:30,921 싫어하는 건 아니에요 그것도 부정적인 거니까요 185 00:10:34,925 --> 00:10:39,305 - 피넛버터 씨 - 여기 끝내준다 186 00:10:39,388 --> 00:10:42,516 '넛츠 베리 팜'의 디즈니 버전 같아 187 00:10:42,600 --> 00:10:44,977 바로 그걸 생각했던 거예요! 188 00:10:45,061 --> 00:10:46,604 나도 빨리 참여해서 189 00:10:46,687 --> 00:10:49,857 이곳 구석구석에 내 취향을 담고 싶어 190 00:10:49,940 --> 00:10:55,154 이건 그냥 저 혼자 할 생각이었는데요 191 00:10:55,237 --> 00:10:59,575 넌 PB 리빈에서 일하면서 이걸 지었으니까 192 00:10:59,659 --> 00:11:03,037 그 거시기의 우선권은 나한테 있어 193 00:11:03,120 --> 00:11:04,747 알겠어요 194 00:11:04,872 --> 00:11:06,666 사업이 그런 거야 195 00:11:06,749 --> 00:11:10,211 이제 우린 함께 하는 거야 절대 한눈 안 팔고... 196 00:11:10,294 --> 00:11:14,006 에리카, 당신이 왜 왔어? 여긴 애들 놀이터라고 197 00:11:16,550 --> 00:11:19,136 코치가 너 방문자 탈의실에 들어가는 거 봤대 198 00:11:19,220 --> 00:11:20,471 쇠파이프 들고 199 00:11:20,554 --> 00:11:23,349 내가 얼룩무늬 말 다리를 부러뜨렸다고? 200 00:11:23,432 --> 00:11:27,144 그렇게 생각한다면 날 두려워하는 게 좋을걸 201 00:11:27,228 --> 00:11:31,649 내 애인 왔네요 나도 애인 있어요! 202 00:11:31,732 --> 00:11:33,109 여기서 컷 하죠 203 00:11:33,192 --> 00:11:35,694 한참 대사 치다 끊어줘서 참 고맙네요 204 00:11:35,778 --> 00:11:38,072 - 웬일이에요? - 그냥 들르고 싶었어요 205 00:11:38,155 --> 00:11:41,075 옆에서 '춤 좀 추는데!' 찍고 있거든요 206 00:11:41,158 --> 00:11:43,285 전문가처럼 보이네요 207 00:11:43,369 --> 00:11:46,414 영화에서 진짜 프로 같았던 나탈리 포트만처럼요 208 00:11:46,539 --> 00:11:48,749 누구요? 사람들이 보잖아요 209 00:11:49,750 --> 00:11:52,086 보잭이 또래 여자랑 사귀는 건 처음인데 210 00:11:52,169 --> 00:11:54,296 20세에서 성장이 멈춘 새라니 211 00:11:54,380 --> 00:11:57,091 보잭도 마찬가지죠 20대에 스타 됐잖아요 212 00:11:57,174 --> 00:11:58,801 그러니까 평생 20대처럼 살겠죠 213 00:11:58,884 --> 00:12:01,429 유명해지면 성장을 멈춰요 성장할 필요가 없으니까요 214 00:12:01,512 --> 00:12:03,973 유명인들은 다 나이 정체를 겪어요 215 00:12:04,056 --> 00:12:05,599 난 일반인이라 다행이에요 216 00:12:05,683 --> 00:12:08,769 베스트셀러 책은 썼지만 유명인사는 아니잖아요 217 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 유명해져야만 그렇게 되는 건 아니에요 218 00:12:10,896 --> 00:12:13,107 성장을 멈추면 나이 정체가 오죠 219 00:12:13,190 --> 00:12:15,943 보통 결혼해서 일상에 안주하면 그래요 220 00:12:16,026 --> 00:12:18,237 날 조건 없이 사랑하는 사람을 만나서 221 00:12:18,320 --> 00:12:21,031 내 뜻을 다 받아 주고 변화도 바라지 않으면 222 00:12:21,115 --> 00:12:23,033 거기서 변화가 멈추죠 223 00:12:23,117 --> 00:12:26,370 하지만 보통 유명인만 그러잖아요? 224 00:12:29,373 --> 00:12:32,793 스텔라, 스텔라! 225 00:12:32,877 --> 00:12:34,295 코로나 라이트 맥주요 226 00:12:34,378 --> 00:12:36,422 여기 멋지네요 227 00:12:36,505 --> 00:12:38,632 여긴 익숙할 거 같아서요 228 00:12:38,716 --> 00:12:42,052 1980년대엔 1950년에 대한 향수가 컸잖아요 229 00:12:42,136 --> 00:12:46,223 진짜 1950년대 분위기의 1980년대 같네요 230 00:12:46,307 --> 00:12:49,560 영화 '백 투더 퓨처'와 '페기 수 결혼하다'처럼요 231 00:12:49,643 --> 00:12:51,103 십대 소녀들 232 00:12:51,187 --> 00:12:54,607 1950년대로 돌아가죠 1950년대 스타일 233 00:12:54,690 --> 00:12:58,736 모두가 기억하는 히트곡 50과 함께요 234 00:12:58,819 --> 00:13:01,906 '난 천생연분을 만났네' 235 00:13:08,954 --> 00:13:12,374 완다, 지난 며칠간 황홀했어요 236 00:13:12,500 --> 00:13:14,460 당신 덕에 새 출발 했죠 237 00:13:14,543 --> 00:13:17,880 30년 만에 의식이 돌아온 기분이에요 238 00:13:17,963 --> 00:13:20,925 죄송하지만 30년 만에 의식이 돌아왔다고요? 239 00:13:21,008 --> 00:13:23,427 - 나 말고 이쪽이요 - 장난 아니네요 240 00:13:23,511 --> 00:13:25,262 나도 30년 만에 깼거든요 241 00:13:26,514 --> 00:13:28,849 바늘 튀어서 미안해요 242 00:13:28,933 --> 00:13:32,436 처음부터 다시 들려 드리죠 243 00:13:39,443 --> 00:13:40,694 난 알렉스예요 244 00:13:40,778 --> 00:13:42,613 - 완다예요 - 난 보잭이에요 245 00:13:42,696 --> 00:13:45,032 지난 몇 주 동안 너무 힘들었어요 246 00:13:45,115 --> 00:13:48,869 '나 홀로 집에' 안 봐서 괴짜 취급 하더군요 247 00:13:48,953 --> 00:13:51,497 - 그걸 안 봤어요? - 나도 안 봤어요! 248 00:13:51,580 --> 00:13:54,792 - DVR이 뭔지도 몰라요 - 나도 몰라요! 249 00:13:54,917 --> 00:13:59,088 - 그건 아무도 몰라요 - 우린 공통점이 많네요 250 00:13:59,171 --> 00:14:00,589 사실 큰 거 하나뿐이죠 251 00:14:00,673 --> 00:14:03,801 개별적인 것까지 다른 공통점으로 칠 수 없어요 252 00:14:03,884 --> 00:14:06,470 그렇다면 카니예 웨스트랑 나도 공통점이 많죠 253 00:14:06,554 --> 00:14:07,930 둘 다 숨을 쉬니까요 254 00:14:08,013 --> 00:14:10,474 누구요? 찌찌뽕 코크 제로 쏴요 255 00:14:10,558 --> 00:14:12,685 코크 제로가 뭐죠? 난 몰라요 256 00:14:13,894 --> 00:14:17,189 우리 자주 봐요, 나 같은 사람이 있는지 몰랐네요 257 00:14:17,273 --> 00:14:20,359 팩스랑 호출기 번호 줘요 명함철에 넣게요 258 00:14:20,442 --> 00:14:21,652 따봉이죠 259 00:14:23,696 --> 00:14:27,199 난 그 남자 안 믿어요 '나 홀로 집에'도 봤을걸? 260 00:14:27,283 --> 00:14:30,160 당신이 누군지 갈피를 못 잡겠어요 261 00:14:30,244 --> 00:14:33,956 이제 그만 질투할래요? 기분 상하려고 해요 262 00:14:34,081 --> 00:14:36,458 미안해요 날 스눕 독이라고 불러요 263 00:14:36,542 --> 00:14:39,670 - 그의 노래처럼 관두죠 - 보잭, 난... 264 00:14:39,753 --> 00:14:43,674 알겠다, 만화에 나오는 개 스누피 얘기죠? 265 00:14:49,889 --> 00:14:51,432 가능한 빨리 왔어 266 00:14:51,515 --> 00:14:54,059 제2의 할리 조엘 오스먼트 어디 있어? 267 00:14:54,143 --> 00:14:56,395 - 당신 부르려고 뻥쳤지 - 된장 268 00:14:56,478 --> 00:14:59,690 - 있을 리 없지 - 앞으로도 없어 269 00:14:59,773 --> 00:15:02,610 속여서 미안한데 토드는 디즈니랜드 운영하고 270 00:15:02,693 --> 00:15:04,612 마고 마틴데일은 감옥에 있거든 271 00:15:04,695 --> 00:15:07,781 이유는 까먹었어 어쨌든 친구는 당신뿐이야 272 00:15:07,865 --> 00:15:11,118 쌍안경 들어 완다 친구 약점을 잡아야지 273 00:15:11,201 --> 00:15:13,203 싫어, 뭐 하는 거야? 274 00:15:13,287 --> 00:15:15,581 내 애인한테 그런 것처럼 사소한 단점 하나 잡아서 275 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 계속 트집 잡으려고? 276 00:15:17,166 --> 00:15:19,960 당신 애인 문제가 뭔지는 알지? 277 00:15:20,044 --> 00:15:22,504 이건 그녀를 딴 남자에게 넘기는 짓이야 278 00:15:22,588 --> 00:15:25,424 완다는 당신을 좋아하는데 왜 망쳐? 279 00:15:27,301 --> 00:15:30,554 알렉산더 동지다 KGB 사령부 나와라 280 00:15:30,638 --> 00:15:32,848 깨어난 지 2주 됐는데 281 00:15:32,932 --> 00:15:35,351 아직 내 담당자랑 연결이 안 된다 282 00:15:35,434 --> 00:15:38,729 미국의 개돼지를 해치우라는 명령을 기다리고 있다 283 00:15:38,812 --> 00:15:42,066 다른 동물과 인간들도 있다 KGB 사령부 나와라 284 00:15:42,149 --> 00:15:46,195 세상에나, 빨갱이였네 285 00:15:46,362 --> 00:15:48,238 "체험 동물원" 286 00:15:50,991 --> 00:15:52,868 안녕하세요 무슨 일이죠? 287 00:15:52,952 --> 00:15:56,205 내 의뢰인 때문에 영업 정지 명령이 떨어졌죠 288 00:15:56,288 --> 00:15:57,831 월트 디즈니 회사요 289 00:15:57,957 --> 00:16:01,085 우리 사업이 100% 합법인지 확인하려고 290 00:16:01,168 --> 00:16:03,045 - 변호사한테 연락했어 - 뭐라고요? 291 00:16:03,128 --> 00:16:06,590 근데 불법이더라고 누가 알았겠어? 292 00:16:06,674 --> 00:16:10,260 - 피넛버터 씨 - 법정에서 보지 293 00:16:10,344 --> 00:16:13,847 - 법정이면 스님이요? - 재판하는 법정 294 00:16:13,931 --> 00:16:19,019 하지만 배고프니까 푸드코트부터 들러야겠어요 295 00:16:19,103 --> 00:16:20,854 "사법 센터 정의로 700 2015년 3월 5일" 296 00:16:20,938 --> 00:16:25,901 내가 맡은 재판 중에 제일 어이없는 사건이군요 297 00:16:25,985 --> 00:16:28,028 - 샤베스 씨? - 네 298 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 그냥 말할게요 299 00:16:29,905 --> 00:16:34,284 디즈니랜드 저작권이 잘못됐을 수도 있잖아요 300 00:16:34,368 --> 00:16:36,662 실수로 다른 이름을 써서 301 00:16:36,745 --> 00:16:39,039 '디즈니랜드' 써도 된다면요? 302 00:16:39,123 --> 00:16:44,712 좋아요, 그럼 정관을 살펴봅시다 303 00:16:44,837 --> 00:16:49,550 월트 디즈니가 실수로 틀린 이름 등록했다면... 304 00:16:50,759 --> 00:16:54,638 - 왜요? - '디이즈니랜드'라고 305 00:16:54,722 --> 00:16:59,143 오타가 났어요 상표권 등록 때 실수했네요 306 00:16:59,226 --> 00:17:01,311 봐도 될까요? 307 00:17:01,395 --> 00:17:04,898 디... 이건 틀림없네요 308 00:17:04,982 --> 00:17:08,610 - 피고 승소입니다 - 젠장 309 00:17:08,694 --> 00:17:11,196 - 당신이 피고예요 - 짱이네요! 310 00:17:11,280 --> 00:17:14,992 수달님, 이건 명백한 오심입니다 311 00:17:15,075 --> 00:17:17,911 명백한 오심, 만세! 312 00:17:19,747 --> 00:17:21,290 "승소를 축하합니다" 313 00:17:21,373 --> 00:17:27,129 이렇게 내 꿈이 세상에서 제일 행복한 어프가 됐죠 314 00:17:27,254 --> 00:17:30,632 어프는 내가 디즈니에 더한 허구의 마법 왕국이에요 315 00:17:30,716 --> 00:17:34,261 - 미국인 유원지 즐겨요? - 엄청 좋아해요 316 00:17:34,344 --> 00:17:36,472 미국의 모든 걸 대표하니까요 317 00:17:37,931 --> 00:17:40,434 - 그렇군요 - 우리가 해냈어! 318 00:17:40,517 --> 00:17:42,603 나 혼자 한 거죠 319 00:17:42,686 --> 00:17:49,026 내가 아이디어 내고, 짓고 소송에서도 이겼잖아요 320 00:17:49,109 --> 00:17:54,406 - 팀인데 널 강조하지 마 - 디즈니랜드에선 괜찮아요 321 00:17:54,490 --> 00:18:00,329 다른 디즈니랜드와 달리 여긴 나 혼자 세웠잖아요 322 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 무슨 소리야? 323 00:18:01,747 --> 00:18:04,500 당신은 내 놀이 공원의 불청객이라고요 324 00:18:04,625 --> 00:18:09,546 멍청한 개는 하나면 족하고 이미 플루토가 있죠 325 00:18:09,630 --> 00:18:10,923 이러지 마 326 00:18:11,006 --> 00:18:14,843 일벌들한테 당신 보면 쏘라고 했어요 327 00:18:14,927 --> 00:18:19,598 사적인 감정은 없어요 사업일 뿐이에요 328 00:18:19,681 --> 00:18:22,059 어프에서는 그렇게 사업해요 329 00:18:22,184 --> 00:18:26,438 - 너 이러니까 별로다 - 당신한테 배웠어요 330 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 다들 주목해 주세요 331 00:18:28,732 --> 00:18:31,819 내가 왜 모두를 초대했는지 궁금하겠죠 332 00:18:31,902 --> 00:18:34,404 토드의 승소 파티랬잖아 333 00:18:34,488 --> 00:18:36,532 맞아요, 근데 난 물론 그건 관심 없어요 334 00:18:36,615 --> 00:18:38,659 그러니까 진짜 이유가 궁금하겠죠 335 00:18:38,742 --> 00:18:40,953 아니, 그냥 그 말 믿었어 336 00:18:41,036 --> 00:18:43,372 오늘 특별한 손님을 모셨죠 337 00:18:43,455 --> 00:18:46,708 알렉스예요 동지라고 할까요? 338 00:18:48,794 --> 00:18:52,297 - 왜 동지라고 해요? - 설명을 깜박했네요 339 00:18:52,381 --> 00:18:55,968 알렉스는 KGB 요원으로 미국을 파괴하러 왔죠 340 00:18:57,136 --> 00:19:00,806 - 세상 진짜 작네요! - 알렉스, 사실이에요? 341 00:19:00,889 --> 00:19:03,600 맞아요, 사실이에요 342 00:19:03,684 --> 00:19:07,020 의식을 잃기 전까지는 KGB 위장 공작원이었죠 343 00:19:07,187 --> 00:19:09,565 모국 러시아에 있는 내 담당자에게 연락했지만 344 00:19:09,648 --> 00:19:12,526 연결이 안 돼서 복귀 가능할지 모르겠어요 345 00:19:13,777 --> 00:19:16,238 동정할 일이 아니에요! 346 00:19:16,321 --> 00:19:20,242 그는 소련 요원으로 냉전이 끝난 것도 몰라요! 347 00:19:20,325 --> 00:19:22,995 완다를 만나기 전까진 외톨이라고 느꼈어요 348 00:19:23,078 --> 00:19:25,789 그러고 여러분을 만나 친구가 되었죠 349 00:19:25,873 --> 00:19:27,541 당신들을 욕심쟁이 자본가로 보고 350 00:19:27,624 --> 00:19:30,043 여러분의 생활을 파괴하고 싶어한단 이유로 351 00:19:30,169 --> 00:19:33,422 날 외면할 거라면 그렇게 인생 소비해요 352 00:19:33,505 --> 00:19:38,218 - '소련해요'라 할까요? - 귀여운 말장난이네 353 00:19:38,302 --> 00:19:41,722 - 형편없는 말장난이거든 - 근데 어떻게 알았어요? 354 00:19:41,805 --> 00:19:45,809 - 스파이 짓 했어요? - 쟤가 진짜 스파이예요 355 00:19:45,893 --> 00:19:48,645 우리가 사는 미국을 파괴하려고 한다고요 356 00:19:48,729 --> 00:19:49,938 왜 날 악당으로 보죠? 357 00:19:50,022 --> 00:19:54,109 당신이 알렉스 싫어하는 거 맘에 안 들어요 358 00:19:54,193 --> 00:19:56,695 - 그만한다고 했잖아요 - 그건 아는데... 359 00:19:56,778 --> 00:19:58,363 난 알렉스 안 좋아해요 360 00:19:58,447 --> 00:20:00,616 그 멋진 남자는 어디로 갔죠? 361 00:20:00,699 --> 00:20:03,994 지난 며칠 행복했는데 이게 당신의 실체라면 362 00:20:04,077 --> 00:20:05,537 마음에 안 들어요 363 00:20:05,621 --> 00:20:07,915 알렉스, 나 언니 집에 데려다줄래요? 364 00:20:07,998 --> 00:20:10,792 물론이죠 빨리 데려다줄게요 365 00:20:10,918 --> 00:20:12,294 '러시아워'니까요 366 00:20:13,670 --> 00:20:14,713 이럴 거예요? 367 00:20:20,219 --> 00:20:23,305 가능한 빨리 왔어 제2의 다코타 패닝이... 368 00:20:23,388 --> 00:20:25,015 무슨 일인지 알겠네 369 00:20:25,098 --> 00:20:28,185 맥주 꺼내다 줄래? 일어나기 싫어서 370 00:20:28,268 --> 00:20:30,479 아니다, 난 맥주 마실 자격도 없어 371 00:20:30,562 --> 00:20:33,357 맥주 갖다 주지 말라고 여기까지 불렀어? 372 00:20:33,440 --> 00:20:36,777 난 왜 늘 이 모양이지? 좋아하는 사람 다 밀어내 373 00:20:36,860 --> 00:20:38,946 그래? 전혀 몰랐네 374 00:20:39,029 --> 00:20:41,823 그 여자 진짜 좋아하잖아 375 00:20:41,907 --> 00:20:44,493 그게 너무 겁나서 자폭하는 거지 376 00:20:44,576 --> 00:20:47,454 난 그게 문제야 자폭 전문가거든 377 00:20:47,537 --> 00:20:51,416 - 난 왜 뭐든 잘하지? - 끝내주는 생각이 있어 378 00:20:51,500 --> 00:20:54,711 그만 툴툴대고 가서 그녀를 되찾아 와 379 00:20:54,836 --> 00:20:58,715 맞아, 완다를 되찾아서 솔직히 고백해야지 380 00:20:58,799 --> 00:21:01,343 그 맥주 마셔야겠어 갖다 줄래? 381 00:21:02,469 --> 00:21:05,138 - 내가 왜 왔지? - 당신도 맥주 마셔 382 00:21:05,222 --> 00:21:06,848 아니야 내가 둘 다 마실래! 383 00:21:13,939 --> 00:21:16,066 - 완다 - 원하는 게 뭐죠? 384 00:21:16,149 --> 00:21:18,110 할 말이 있어요 내가... 385 00:21:18,193 --> 00:21:21,822 - 토드, 할 말 있어 - 이봐, 내가 이미... 386 00:21:21,905 --> 00:21:24,574 너무 네 일에 참견해서 미안해! 387 00:21:24,658 --> 00:21:28,662 그냥 신나서 모든 것에 내 얼룩을 묻히고 싶었어 388 00:21:28,745 --> 00:21:32,207 잠자코 널 도왔어야 하는데 이 받침대처럼 389 00:21:34,251 --> 00:21:38,005 - 아니면 다른 받침대 - 내 탓이에요 390 00:21:38,088 --> 00:21:41,717 돈 벌고 승소하려고 이걸 만든 게 아닌데 391 00:21:41,800 --> 00:21:43,010 내가 잊고 있었죠 392 00:21:43,135 --> 00:21:47,139 저 두 사람은 탐욕에 눈이 멀어서 망했네요 393 00:21:47,222 --> 00:21:49,641 사실 오늘 디즈니랜드 폭파하러 왔거든요 394 00:21:49,725 --> 00:21:51,393 - 뭐라고요? - 근데 이제 보니 395 00:21:51,476 --> 00:21:53,395 자본주의를 파괴할 이유가 없네요 396 00:21:53,478 --> 00:21:56,315 스스로 자멸의 씨를 뿌리고 있어요 397 00:21:56,398 --> 00:21:59,568 자기 몸을 먹는 뱀처럼 망하는 건 시간문제죠 398 00:22:01,236 --> 00:22:03,280 이봐요, 우리 그냥... 399 00:22:03,989 --> 00:22:07,159 이런, 안 돼! 400 00:22:07,242 --> 00:22:08,869 게이브 주니어! 401 00:22:08,952 --> 00:22:10,829 토드, 매트리스로 뛰어! 402 00:22:10,912 --> 00:22:13,999 안전하게! 안 돼! 403 00:22:14,082 --> 00:22:16,960 구해 줘, 일벌들아 여왕벌의 명령이야! 404 00:22:20,922 --> 00:22:25,302 안 돼, 꿀벌! 이럴래? 405 00:22:26,803 --> 00:22:29,973 - 빨리 와서... - 무슨 일인가? 406 00:22:30,057 --> 00:22:34,019 - 문제가 있어요 - 누가 우물에 빠졌나? 407 00:22:34,102 --> 00:22:35,437 그게 아니라... 408 00:22:35,520 --> 00:22:37,689 웬 꼬마가 우물에 빠졌대 409 00:22:37,773 --> 00:22:40,817 - 빨리 출동하자고! - 아녜요, 잠깐만요! 410 00:22:40,901 --> 00:22:43,320 내 말 좀 들어 봐요! 411 00:22:44,780 --> 00:22:46,406 완다, 얘기 좀 해요 412 00:22:46,490 --> 00:22:48,617 - 불났는걸요 - 그건 상관없어요 413 00:22:48,700 --> 00:22:51,745 당신이 만났던 멋진 남자가 나예요 414 00:22:51,828 --> 00:22:53,663 파티에서 봤던 다른 남자도 415 00:22:53,747 --> 00:22:57,793 역시 나예요 난 완벽하지 않다고요 416 00:22:57,876 --> 00:23:01,546 냉소적이고 소유욕 강하고 울컥할 때가 있죠 417 00:23:01,671 --> 00:23:04,925 머저리 짓 안 하는 것도 잘 못해요 418 00:23:05,050 --> 00:23:07,344 별로 맘에 드는 말은 아니네요 419 00:23:07,427 --> 00:23:10,013 근데 좋은 사람 되고 싶고 노력하고 있어요 420 00:23:10,097 --> 00:23:12,682 당신이랑 있으면 30년 만에 처음으로 421 00:23:12,766 --> 00:23:14,267 그게 가능할 거 같아요 422 00:23:14,351 --> 00:23:16,645 당신 때문에 좋은 남자가 되고 싶어요 423 00:23:16,728 --> 00:23:18,814 멋진 말이네요 424 00:23:18,897 --> 00:23:21,566 - 방금 생각해 냈어요? - 네 425 00:23:21,650 --> 00:23:25,153 안녕, 여러분 난 놀이 공원 DJ예요 426 00:23:25,237 --> 00:23:28,156 '타이타닉'이 침몰할 때도 밴드가 연주한 것처럼 427 00:23:28,240 --> 00:23:33,370 불길에 휩싸인 DJ박스에서 마지막 곡을 보내 드리죠 428 00:23:56,726 --> 00:23:58,311 만세! 429 00:24:04,067 --> 00:24:05,569 피넛버터 씨 430 00:24:05,652 --> 00:24:07,279 - 날 구했어요! - 아니 431 00:24:07,362 --> 00:24:10,282 우리를 구했지 432 00:24:13,368 --> 00:24:16,246 - 제대로 해 보고 싶어요 - 난 잘 모르겠어요 433 00:24:16,329 --> 00:24:19,207 이제 막 의식을 찾아서 시간 낭비 하기 싫어요 434 00:24:19,291 --> 00:24:21,293 철도 안 든 남자랑요 435 00:24:21,376 --> 00:24:24,254 그리고 화염 속이라 생각이 정리가 안 돼요 436 00:24:24,337 --> 00:24:26,131 - 나랑 살아요 - 뭐라고요? 437 00:24:26,214 --> 00:24:28,425 급작스럽긴 하겠죠 서로 잘 모르니까요 438 00:24:28,508 --> 00:24:31,094 미친 거지만 당신이 좋아요 439 00:24:31,178 --> 00:24:34,306 그러니 도전해 봐야죠 440 00:24:34,389 --> 00:24:36,349 - 좋아요 - 정말요? 441 00:24:36,433 --> 00:24:39,436 좋아요, 같이 살아요 해 보죠 442 00:24:39,519 --> 00:24:42,230 미친 거지만 해 봐요 443 00:24:45,734 --> 00:24:47,485 과거 1990년대에 444 00:24:47,569 --> 00:24:53,241 난 유명한 시트콤에 출연했지 445 00:24:54,618 --> 00:24:56,912 - 난 보잭이라는 말이라네 - 보잭! 446 00:24:56,995 --> 00:25:02,083 보잭이라는 말이라네 모르는 척하지 마 447 00:25:03,960 --> 00:25:08,256 과거의 영광을 이어가려 하네 448 00:25:08,340 --> 00:25:13,136 난 오래전부터 위기를 느꼈지 449 00:25:13,220 --> 00:25:16,765 그저 이 사실을 알려주고 싶었어 450 00:25:16,848 --> 00:25:21,019 난 인간보다는 말에 가까워 451 00:25:21,102 --> 00:25:25,273 아니면 말보다는 인간에 가깝나 452 00:25:25,357 --> 00:25:27,108 보잭!