1 00:00:09,063 --> 00:00:11,273 Okay, hvad med den her? 2 00:00:11,357 --> 00:00:12,984 "BoJack slugte 12 kager, 3 00:00:13,067 --> 00:00:15,444 mens tjeneren pakkede et frugtfad ud." 4 00:00:15,528 --> 00:00:17,530 "Da hun spurgte, hvor kagerne var, 5 00:00:17,613 --> 00:00:19,699 sagde BoJack, at han ikke vidste det 6 00:00:19,782 --> 00:00:21,993 og kastede krummer på hende." 7 00:00:23,118 --> 00:00:24,954 VERDENS TREDJEBEDSTE FAR Det gjorde jeg en gang. 8 00:00:25,038 --> 00:00:29,458 Men med julekager. Jeg havde krummer over hele trøjen. 9 00:00:29,542 --> 00:00:33,046 Folk kan lide det skæve portræt, jeg har lavet af dig. 10 00:00:33,128 --> 00:00:36,090 De ser dem selv. Hvorfor elsker du Secretariat? 11 00:00:36,173 --> 00:00:39,260 -Fordi han var fed? -Nej, fordi han havde fejl. 12 00:00:39,343 --> 00:00:41,721 BoJack, når folk finder ud af, at en som dig, 13 00:00:41,804 --> 00:00:43,222 som virker uopnåelig, 14 00:00:43,305 --> 00:00:46,267 faktisk er lige så skrøbelig som dem selv, 15 00:00:46,350 --> 00:00:47,769 føler de sig ikke så alene. 16 00:00:47,852 --> 00:00:53,024 Nej. Det er måske det, de uperfekte, fede folk vil have fra andre kendisser. 17 00:00:53,107 --> 00:00:55,818 Men BoJack Horseman skal være en heroisk hest, 18 00:00:55,902 --> 00:00:59,781 som er fantastisk, og redder dem fra deres triste, uperfekte liv. 19 00:00:59,864 --> 00:01:00,907 Du tager fejl. 20 00:01:00,990 --> 00:01:03,576 Ved nærmere eftertanke, tror jeg, du tager fejl. 21 00:01:03,659 --> 00:01:07,121 Hør, vi er enige om Diane brød kontrakten 22 00:01:07,204 --> 00:01:08,915 ved at afsløre to kapitler. 23 00:01:08,998 --> 00:01:11,417 Den har fået en god modtagelse. 24 00:01:11,500 --> 00:01:12,752 Folk vil læse mere. 25 00:01:12,835 --> 00:01:15,630 Den skal i trykken før ugen er omme. 26 00:01:15,713 --> 00:01:18,841 Der henter de trykkemaskinerne. 27 00:01:18,925 --> 00:01:20,551 Før ugen er omme? Nej. 28 00:01:20,635 --> 00:01:23,387 Hvad hvis jeg havde en ny bog klar? 29 00:01:23,471 --> 00:01:26,015 -Hvad? -Ja, en bedre en. 30 00:01:26,099 --> 00:01:29,644 Bedre historier skrevet af mig. Direkte fra kilden. 31 00:01:29,727 --> 00:01:32,105 Vil du skrive en hel bog på fem dage? 32 00:01:32,187 --> 00:01:33,982 Hvornår skrev du sidst en bog? 33 00:01:34,065 --> 00:01:35,399 Firmaets mand af John Grisham? 34 00:01:35,483 --> 00:01:38,861 Tror du, at det er så svært? 35 00:01:38,945 --> 00:01:40,195 "Jeg er forfatter." 36 00:01:40,279 --> 00:01:43,282 "Jeg tager min bærbare og min notesbog med på café 37 00:01:43,365 --> 00:01:45,910 og mine dumme briller, som jeg skal gå med, 38 00:01:45,994 --> 00:01:49,288 for jeg er så vigtig, at jeg skal se klart." 39 00:01:49,371 --> 00:01:50,623 Held og lykke. 40 00:01:50,706 --> 00:01:53,876 Ved du, hvad dit problem er? Du tror, du er klogere end andre. 41 00:01:53,960 --> 00:01:57,672 Men jeg er lige så meget sammen med dig, som du var med mig. 42 00:01:57,755 --> 00:02:00,633 Jeg kan skrive om dit ægteskab med Mr. Peanutbutter. 43 00:02:00,716 --> 00:02:03,636 Han er for dum til at se, hvor arrogant du er. 44 00:02:03,719 --> 00:02:06,221 -Du er lidt vred... -Jeg er ikke vred. 45 00:02:06,305 --> 00:02:09,224 Jeg er træt af nørdede piger, der hakker på stjerner som mig. 46 00:02:09,308 --> 00:02:10,309 Det er ynkeligt. 47 00:02:10,392 --> 00:02:13,521 Det er synd, ingen datede dig i high school, Diane. 48 00:02:13,604 --> 00:02:15,106 Men hvorfor skal jeg lide, 49 00:02:15,189 --> 00:02:17,441 fordi du ikke var pæn eller interessant. 50 00:02:18,609 --> 00:02:20,778 Du skuffer mig, BoJack. 51 00:02:20,862 --> 00:02:22,530 Du skuffer mig. 52 00:02:23,447 --> 00:02:25,199 Jeg beklager hendes udbrud. 53 00:02:25,282 --> 00:02:28,577 Kan du skrive en bedre bog til på fredag? 54 00:02:28,661 --> 00:02:31,747 Klart. Smid den her i skraldespanden, 55 00:02:31,831 --> 00:02:33,415 og sæt ild til den. 56 00:02:33,499 --> 00:02:37,045 Du kan brænde alle bøger, for alle dem, jeg skriver, 57 00:02:37,128 --> 00:02:39,463 vil sparke dine nosser af. 58 00:03:35,644 --> 00:03:39,232 Okay. Kapitel et. 59 00:03:39,314 --> 00:03:40,482 KAPITEL 1 60 00:03:41,984 --> 00:03:43,236 Ikke helt rigtigt. 61 00:03:44,528 --> 00:03:46,906 KAPITEL ET 62 00:03:48,365 --> 00:03:49,366 Hvad? 63 00:03:49,450 --> 00:03:53,370 Hvorfor skriver du bogen om, fjols? Dianes version er god. 64 00:03:53,454 --> 00:03:55,372 Vil du gå glip af guldkorn som dette: 65 00:04:02,004 --> 00:04:04,799 "BoJack har kun haft et længere forhold med 66 00:04:04,882 --> 00:04:07,218 hans agent Prinsesse Carolyn." 67 00:04:07,301 --> 00:04:09,428 Hendes loyalitet må skyldes en tro på, 68 00:04:09,511 --> 00:04:11,889 at hun kan opretholde en karriere, 69 00:04:11,973 --> 00:04:14,600 for en mand, andre anser som helt til grin." 70 00:04:14,683 --> 00:04:17,270 Ja, jeg er ikke så glad for den. 71 00:04:17,352 --> 00:04:19,272 Al omtale er god omtale. 72 00:04:19,354 --> 00:04:21,983 Ham, der slog lærere ihjel og spiste deres fingre, 73 00:04:22,066 --> 00:04:23,276 er lige blevet gift i fængslet. 74 00:04:23,358 --> 00:04:25,402 Du kan være sådan en, når bogen udkommer. 75 00:04:25,486 --> 00:04:28,739 Det er sidste chance for at få folk til at elske mig igen. 76 00:04:28,823 --> 00:04:31,159 Hvis den udkommer, ser alle den rigtige mig. 77 00:04:31,242 --> 00:04:33,452 Jeg har været meget sammen med den rigtige mig. 78 00:04:33,535 --> 00:04:35,537 Ingen ville kunne lide ham. 79 00:04:35,621 --> 00:04:37,372 -Okay. -Undskyld mig. 80 00:04:37,456 --> 00:04:40,168 Jeg skal i brusebad, så jeg ikke mærker, om jeg græder. 81 00:04:43,504 --> 00:04:45,464 Lad os komme i gang. 82 00:04:47,466 --> 00:04:49,468 KAPITEL ET Der er en bedre skrifttype. 83 00:04:50,636 --> 00:04:53,722 Copperplate. En skrift til den moderne mand. 84 00:04:54,640 --> 00:04:56,767 Nej. Sådan, Verdana. 85 00:04:56,851 --> 00:04:59,020 Du prøvede nok at gemme dig? 86 00:04:59,103 --> 00:05:01,981 Comic Sans, din sut. Smut. 87 00:05:02,064 --> 00:05:04,859 3:10? Har jeg kigget på skrifttyper i tre timer? 88 00:05:04,942 --> 00:05:10,031 Shit. Koncentrer dig, BoJack. Her er koncentrationen. 89 00:05:14,660 --> 00:05:16,453 Det kan ikke være så svært. 90 00:05:16,871 --> 00:05:20,582 BoJack havde ofte behov for at imponere mig med materielle ting. 91 00:05:20,666 --> 00:05:25,171 Man kan se på de små penselstrøg, at det er meget dyrt. 92 00:05:25,254 --> 00:05:27,840 Der er ikke en gang et navn for den her farve. 93 00:05:27,923 --> 00:05:29,175 Så eksklusivt er det. 94 00:05:29,258 --> 00:05:30,843 Gad vide, hvor det kom fra? 95 00:05:30,926 --> 00:05:32,678 Der var to hovedmistænkte. 96 00:05:32,761 --> 00:05:36,307 Hans mor Beatrice, arving til Sugarman Sugar Cubes fortune 97 00:05:36,389 --> 00:05:38,184 og vant til en vis levestandard. 98 00:05:38,267 --> 00:05:41,020 Hans far var fra arbejderklassen, Butterscotch Horseman, 99 00:05:41,103 --> 00:05:44,023 og havde svært ved at opretholde den levestandard. 100 00:05:44,106 --> 00:05:45,274 Eller også var det noget-- 101 00:06:00,413 --> 00:06:03,376 -Hej, Todd. -Hvad? 102 00:06:03,458 --> 00:06:05,753 Se på mig. Jeg skal arbejde. 103 00:06:05,836 --> 00:06:08,047 Jeg må ikke distraheres. 104 00:06:08,130 --> 00:06:09,673 Fint. 105 00:06:12,343 --> 00:06:15,470 -Jøsses, Todd, du læser for højt. -Undskyld. 106 00:06:17,806 --> 00:06:21,434 Bare smid brødkrummer over hele gulvet. 107 00:06:21,518 --> 00:06:25,647 Jeg skal nok fjerne dem, som altid. 108 00:06:27,233 --> 00:06:28,401 Jeg kan ikke arbejde. 109 00:06:31,653 --> 00:06:34,865 Kom nu. Sug dem, din dumme støvsuger. 110 00:06:36,242 --> 00:06:38,660 Jeg har ikke tid. Jeg skal skrive. 111 00:06:41,622 --> 00:06:45,918 Hvad... Hold op. Seriøst? Det er bare løgn... 112 00:06:46,001 --> 00:06:49,504 Gud, hvorfor må jeg ikke skrive? 113 00:07:02,768 --> 00:07:05,187 Mine forældre elskede mig overalt på jorden. 114 00:07:05,271 --> 00:07:08,690 En søndag eftermiddag sagde min mor: 115 00:07:08,774 --> 00:07:11,944 Din far og jeg vil have noget kvalitetstid sammen. 116 00:07:12,027 --> 00:07:16,198 Alle børnene misunder din intelligens og dit sparketalent. 117 00:07:16,282 --> 00:07:17,950 Her er en is. 118 00:07:18,033 --> 00:07:19,076 Nej, vent. 119 00:07:19,160 --> 00:07:20,786 En issandwich. 120 00:07:20,869 --> 00:07:24,415 -Nej... -En sodavandsis. 121 00:07:24,498 --> 00:07:26,583 Nej. Det er dumt. 122 00:07:27,501 --> 00:07:28,877 Godt skrevet, Shakespeare. 123 00:07:28,961 --> 00:07:30,254 Hvad gjorde jeg? 124 00:07:32,714 --> 00:07:34,508 Jeg skal finde koncentrationen. 125 00:07:34,591 --> 00:07:35,801 Kaffe. 126 00:07:35,884 --> 00:07:37,803 Nej, cigaretter. 127 00:07:37,886 --> 00:07:39,180 Nej, tequila. 128 00:07:40,139 --> 00:07:41,974 Nej, den rigtige musik... 129 00:07:44,393 --> 00:07:46,437 ...at tage stoffer til. 130 00:07:48,105 --> 00:07:50,941 Sarah Lynn, jeg ved, det blev vildt sidste gang, 131 00:07:51,025 --> 00:07:53,277 da jeg bad dig stoppe med stofferne. 132 00:07:53,361 --> 00:07:55,779 Så tak, fordi du kom 133 00:07:55,863 --> 00:07:56,864 med stoffer. 134 00:07:56,947 --> 00:07:59,325 Dr. Hus stoffer er gode. 135 00:07:59,408 --> 00:08:01,035 De er fra en anden dimension. 136 00:08:01,118 --> 00:08:03,454 Hjælper de på koncentrationen? 137 00:08:03,537 --> 00:08:06,790 Ja. Jeg giver dem til college-studerende. 138 00:08:06,874 --> 00:08:08,583 Deres eksamen skriver sig selv. 139 00:08:08,667 --> 00:08:10,627 De er lige, hvad han mangler. 140 00:08:10,711 --> 00:08:13,922 Jeg burde nok også tage en. 141 00:08:14,882 --> 00:08:16,258 Det er Hu. 142 00:08:16,342 --> 00:08:19,387 DR. ALLEN HU, BARBADOS' MEDICINSKOLE, OFFSHORE. 143 00:08:19,470 --> 00:08:22,056 Jeg troede, det var "who" som i dr. Who. 144 00:08:22,139 --> 00:08:25,809 -Ja, lige præcis. -Nej, ikke H-U, men "who". 145 00:08:25,893 --> 00:08:27,561 Som i, "hallo, who is it"? 146 00:08:27,644 --> 00:08:30,939 Hvem er det? Undskyld, er det en joke? 147 00:08:31,023 --> 00:08:33,192 -Er det en joke? Jeg-- -Svært at sige. 148 00:08:33,275 --> 00:08:36,070 Nogle gange griner jeg, så han lader mig være. 149 00:08:36,153 --> 00:08:38,947 Er jeg den eneste, der kender det populære 150 00:08:39,031 --> 00:08:40,199 BBC show 151 00:08:40,282 --> 00:08:43,035 med læger, der rejser i tiden? 152 00:08:43,118 --> 00:08:45,371 Jeg ved, hvad du mener. Dr. Who. 153 00:08:45,454 --> 00:08:48,249 -Ja? -Nej. Ja. Tak. Dr. Who. 154 00:08:48,332 --> 00:08:49,624 -Ja? -Jeg så den... 155 00:08:49,708 --> 00:08:51,335 hvor hun er i det vilde vesten. 156 00:08:51,419 --> 00:08:53,337 Indianeren kaldte hende medicinkvinde. 157 00:08:53,421 --> 00:08:56,382 -Hvad? Nej, det er dr. Quinn. -Hvem er dr. Quinn? 158 00:08:56,465 --> 00:08:57,632 Det er ikke mig. 159 00:08:57,716 --> 00:09:00,344 Hu er ikke dr. Quinn. Hu er dr. Hu. 160 00:09:00,428 --> 00:09:02,221 -Jeg ved det ikke. -Tredje base. 161 00:09:02,304 --> 00:09:03,847 Hvornår begynder de at virke? 162 00:09:03,931 --> 00:09:05,682 Når som helst. Hvis ikke nu. 163 00:09:05,766 --> 00:09:07,935 Tag tre af dem her hver tredje time. 164 00:09:08,018 --> 00:09:10,521 Og to af dem her hver halve time. 165 00:09:10,604 --> 00:09:13,732 Tag ikke mere end fire af dem her hver 90. minut. 166 00:09:13,815 --> 00:09:15,317 Tag de første to af de tre 167 00:09:15,401 --> 00:09:17,528 inden du tager den anden af de to af de fire. 168 00:09:17,611 --> 00:09:19,696 Undgå skarpt lys og vand. 169 00:09:19,780 --> 00:09:22,199 -Gremlim-regler? -Præcis. 170 00:09:22,283 --> 00:09:25,994 Jeg skal lave hjertekirurgi på et barn. 171 00:09:26,078 --> 00:09:27,829 Ønsk mig held og lykke. 172 00:09:29,706 --> 00:09:32,585 Okay. Vi skal have skrevet en bog. 173 00:09:34,628 --> 00:09:37,798 -Hvor er det godt. -Det er godt, godt. 174 00:09:39,883 --> 00:09:43,720 Todd, hvordan går det med de rørende anekdoter? 175 00:09:43,804 --> 00:09:47,475 Fint. Jeg skriver om, da vi officielt blev bedste venner. 176 00:09:47,558 --> 00:09:50,018 Fint. kan du ændre "bedste" til "gode"? 177 00:09:50,102 --> 00:09:52,646 Sarah Lynn, hvordan går det med Horsin' Around-årene? 178 00:09:52,729 --> 00:09:55,274 Jeg har næsten skrevet afsnittet om Hulk Hogan 179 00:09:55,357 --> 00:09:56,609 der bad os blive stoffri. 180 00:09:56,691 --> 00:09:58,569 Godt, skriv videre, aber. 181 00:09:59,570 --> 00:10:01,905 Hvis bare Hulk Hogan kunne se os nu. 182 00:10:02,281 --> 00:10:03,282 Hvad? 183 00:10:03,365 --> 00:10:05,659 Sarah Lynn sagde det om Hulk Hogan. 184 00:10:05,742 --> 00:10:08,621 Det var fire timer siden. 185 00:10:08,703 --> 00:10:12,207 -Hvor er vi nu? -Klar til at sende. 186 00:10:12,291 --> 00:10:14,585 -Vi sender om lidt. -Fedt. 187 00:10:14,668 --> 00:10:18,172 Okay, det er fedt. Så har vi 216 sider. 188 00:10:18,255 --> 00:10:21,216 Det er næsten lige så meget som Firmaets mand af John Grisham. 189 00:10:21,300 --> 00:10:23,511 Vi skulle kun nå 200, ikke? 190 00:10:23,594 --> 00:10:27,473 Jeg skriver videre. Mine synopser skyder af sted. 191 00:10:27,556 --> 00:10:30,725 Det er litterært, indsigtsfuldt og sjovt. 192 00:10:30,809 --> 00:10:33,354 Det er en bog til lænestolen. 193 00:10:33,437 --> 00:10:35,481 Tænk, at Diane syntes, det var svært. 194 00:10:35,564 --> 00:10:38,275 "Mine fingre går i krampe af alt det skriveri." 195 00:10:38,359 --> 00:10:40,528 "Som har de menstruation." 196 00:10:40,611 --> 00:10:44,448 -Sagde Diane det? -Nej, jeg har krampe. 197 00:10:44,532 --> 00:10:47,868 Som har de menstruation. Har jeg ret? 198 00:10:49,370 --> 00:10:51,413 Griner I bare, så jeg lader jer være? 199 00:10:52,873 --> 00:10:54,041 Den var god. 200 00:10:54,124 --> 00:10:58,086 Vi skal finde en slutning. Hvad skal det være? 201 00:10:58,170 --> 00:11:01,089 Måske var det Jorden hele tiden. 202 00:11:01,173 --> 00:11:04,552 Ikke det men noget i den stil. Skriv videre. 203 00:11:13,894 --> 00:11:17,314 Jeg har det. Har I byttet tøj? 204 00:11:17,398 --> 00:11:18,815 Nej. 205 00:11:21,443 --> 00:11:22,735 Hvad? 206 00:11:22,819 --> 00:11:24,572 Jeg kan bedre lide din idé. 207 00:11:24,655 --> 00:11:26,240 -Hvad? -Din slutning. 208 00:11:26,323 --> 00:11:27,949 -Hvad sagde jeg? -Om Maine. 209 00:11:28,033 --> 00:11:29,368 Hvordan du endte i Maine. 210 00:11:29,451 --> 00:11:31,912 Der, hvor du svømmer i søen om sommeren. 211 00:11:31,995 --> 00:11:33,247 Ja, klart. 212 00:11:33,330 --> 00:11:36,749 Når jeg bliver gammel, tager jeg en sidste svømmetur. 213 00:11:36,833 --> 00:11:40,170 Jeg ved, jeg ikke kan svømme tilbage. Jeg er for svag og træt. 214 00:11:40,254 --> 00:11:42,339 Så jeg synker ned i vandet. 215 00:11:43,340 --> 00:11:45,008 Nederen slutning. 216 00:11:45,092 --> 00:11:47,302 -Har du noget bedre? -Vent. 217 00:11:47,386 --> 00:11:51,473 Måske kender vi ikke slutningen, fordi du ikke har oplevet den. 218 00:11:51,557 --> 00:11:54,351 Ja, hvis du vil skrive bogen færdig- 219 00:11:54,435 --> 00:11:56,729 -så skal du dø i nat. 220 00:11:56,811 --> 00:11:59,732 Jeg ved det. Jeg myrder dig. 221 00:12:02,150 --> 00:12:03,277 Jeg mener det. 222 00:12:03,360 --> 00:12:07,406 Tænk, hvis den lille pige, du opdrog på tv, 223 00:12:07,489 --> 00:12:09,199 dræbte dig i virkeligheden? 224 00:12:10,325 --> 00:12:13,328 Folk ville elske det. 225 00:12:13,412 --> 00:12:15,914 Det er perfekt. Det ville sælge godt. 226 00:12:15,997 --> 00:12:19,376 Ja, ja. Dræb BoJack. 227 00:12:33,599 --> 00:12:34,767 Okay, hvad lærte vi? 228 00:12:34,849 --> 00:12:37,185 Vi lærte, at hvis vi tager stoffer, 229 00:12:37,269 --> 00:12:40,063 så skal vi tage dem derhjemme sammen. 230 00:12:40,147 --> 00:12:41,148 Ikke, Todd? 231 00:12:42,274 --> 00:12:43,484 Tag det roligt. 232 00:12:43,567 --> 00:12:46,945 Jeg har en pistol til at beskytte os mod andre og os selv. 233 00:12:47,028 --> 00:12:50,157 Er det din pistolformet lighter eller din lighterformet pistol? 234 00:12:50,240 --> 00:12:52,743 Afsløret. Det er bare en lighter. 235 00:12:53,994 --> 00:12:56,955 Det er vist min pistol. Hvor er min lighter? 236 00:12:57,038 --> 00:12:58,499 Hvad gav jeg til babyen? 237 00:12:58,582 --> 00:13:00,917 Jeg har også en pistol. 238 00:13:01,001 --> 00:13:03,545 Vær ikke fjollet. Det er en kost. 239 00:13:04,713 --> 00:13:09,468 Holder jeg en pistol? Todd, holder du en pistol eller en kost? 240 00:13:09,551 --> 00:13:12,304 Det ved jeg ikke. 241 00:13:12,387 --> 00:13:16,057 Vi må skyde på hinanden- 242 00:13:16,141 --> 00:13:17,892 -for at finde ud af det. 243 00:13:17,976 --> 00:13:19,478 Okay. 244 00:13:19,561 --> 00:13:23,732 Todd, må jeg lige sige... Todd, hør efter. 245 00:13:23,816 --> 00:13:26,318 Vi skyder på hinanden 246 00:13:26,401 --> 00:13:28,696 for at se, om vi har pistoler eller koste, 247 00:13:28,779 --> 00:13:30,364 ikke fordi du er sur over, 248 00:13:30,447 --> 00:13:33,534 at jeg ødelagde din rockopera og din livsdrøm? 249 00:13:33,617 --> 00:13:38,163 BoJack, stille. Du ved, det sårede mig. 250 00:13:38,246 --> 00:13:40,999 Men så gik det op for mig, at du er sådan. 251 00:13:41,082 --> 00:13:44,753 Jeg skal holde op med at forvente, at du er god. 252 00:13:44,837 --> 00:13:47,964 Så jeg ikke bliver såret, når du ikke er det. 253 00:13:49,424 --> 00:13:51,719 -Okay. -Det er ikke fair. 254 00:13:51,802 --> 00:13:54,262 -Jeg har ingen pistol. -Sarah Lynn har ret. 255 00:13:54,346 --> 00:13:56,849 Hvis alle havde pistoler, havde ingen brug for dem. 256 00:13:56,931 --> 00:13:58,183 Alle ville være sikre. 257 00:13:58,266 --> 00:14:01,603 Jeg tror lige, vi løste USAs våbenkrise. 258 00:14:01,687 --> 00:14:03,146 Lad dem spise pistoler. 259 00:14:07,693 --> 00:14:10,362 Lad os fejre det ved at tage flere stoffer. 260 00:14:14,199 --> 00:14:17,160 Vi skal lige løse USAs narkotikakrise. 261 00:14:17,244 --> 00:14:19,621 -Nemt. Vi tager det hele. -Ja. 262 00:14:31,800 --> 00:14:34,928 TO DAGE SENERE 263 00:14:36,680 --> 00:14:38,473 BoJack? 264 00:14:41,935 --> 00:14:44,897 -Undskyld. Har du det godt? -Ja. 265 00:14:44,979 --> 00:14:47,900 Hør, jeg har tænkt over det. Du har ret. 266 00:14:47,982 --> 00:14:50,444 Dine erindringer bør repræsentere dig. 267 00:14:50,527 --> 00:14:53,029 Det er kun fair, at du er tilfreds med dit portræt. 268 00:14:53,113 --> 00:14:55,031 -Virkelig? -Ja. 269 00:14:55,115 --> 00:14:57,992 Jeg vil hjælpe dig med at skrive en bog, vi begge er stolte af. 270 00:14:58,076 --> 00:15:01,413 Du godeste, tak. 271 00:15:01,496 --> 00:15:02,831 Tak. 272 00:15:08,629 --> 00:15:13,049 -Er du okay? -Ikke igen. 273 00:15:15,677 --> 00:15:17,053 Hvad sker der? 274 00:15:17,137 --> 00:15:22,100 Jeg spiste for mange pandekager. 275 00:15:22,183 --> 00:15:24,394 Shit, jeg tripper stadig. 276 00:15:24,478 --> 00:15:28,022 DET VAR FAKTISK IKKE TO DAGE MEN TO MINUTTER SENERE 277 00:15:31,944 --> 00:15:34,279 Kys mig. 278 00:15:55,717 --> 00:16:00,096 Du forlod mig. Jeg tilgiver dig aldrig. 279 00:16:00,180 --> 00:16:04,559 Jeg er Mr. Peanutbutter, Jeg er Mr. Peanutbutter. 280 00:16:07,562 --> 00:16:08,772 Hvad? 281 00:16:17,113 --> 00:16:18,991 Hvad i... 282 00:16:19,073 --> 00:16:21,535 Rolig. Jeg har ingen kontur. 283 00:16:21,618 --> 00:16:25,121 Det er i orden. Der er ingen grænser mellem mig og rummet. 284 00:16:25,205 --> 00:16:27,332 Det er, hvad der sker. 285 00:16:32,963 --> 00:16:36,008 -Burde vi ikke hjælpe ham? -Nej, han elsker at træde vande. 286 00:16:52,315 --> 00:16:53,942 Hvorfor griner alle? 287 00:16:54,026 --> 00:16:56,862 Klip. Få hovedet ud af røven, BJ. 288 00:16:56,945 --> 00:17:01,700 Din replik er: "Det er alt, jeg er og nogensinde bliver". 289 00:17:01,783 --> 00:17:03,869 Det er alt, jeg er og nogensinde bliver. 290 00:17:03,952 --> 00:17:06,955 Det kan du bande på, gamle mand. 291 00:17:16,048 --> 00:17:18,258 -Hest. Hest. Hest. -Hvad er det? 292 00:17:18,341 --> 00:17:22,095 Vil du lave en sandwich med penisbutter og tissetøj? 293 00:17:22,178 --> 00:17:23,346 Hvad? 294 00:17:23,430 --> 00:17:28,101 Jeg sagde, lav en sandwich med penisbutter og tissetøj. 295 00:17:29,477 --> 00:17:30,729 Nej, nej. 296 00:17:30,812 --> 00:17:36,610 Nej? Er det ikke for sent, BoJack? 297 00:17:36,693 --> 00:17:38,737 Du valgte denne vej. 298 00:17:40,614 --> 00:17:44,409 Jeg synker. Hjælp. Gulvet er tjære. 299 00:17:44,492 --> 00:17:46,828 Hvorfor kommer du ikke med til Maine? 300 00:17:46,912 --> 00:17:48,705 Jeg kan ikke. Jeg sidder fast. 301 00:17:48,789 --> 00:17:51,750 Har de Pinkberry-dessert i Maine? Jeg kan ikke. 302 00:17:51,833 --> 00:17:54,252 -Gå derud. -Jeg kan ikke. 303 00:17:54,335 --> 00:17:56,671 "Kan ikke" eller "vil ikke"? 304 00:17:56,755 --> 00:17:59,674 Jeg vil ikke være til grin overfor klubben. 305 00:17:59,758 --> 00:18:03,177 Jeg sagde, du ville synge "Lollipop". 306 00:18:03,261 --> 00:18:04,888 Jeg har ikke lyst. 307 00:18:04,972 --> 00:18:06,890 Det er folk er ligeglade med. 308 00:18:06,974 --> 00:18:10,477 Du har et publikum, der vil høre dig synge. 309 00:18:10,560 --> 00:18:12,186 Hvis din mor skal elske dig, 310 00:18:12,270 --> 00:18:15,649 så går du derud og gør det eneste, du dur til, 311 00:18:15,732 --> 00:18:19,486 som er at synge "Lollipop"-sangen. 312 00:18:19,569 --> 00:18:23,991 Hør her, hemmeligheden bag et bag evigt liv er... 313 00:18:24,074 --> 00:18:26,743 HER HVILER BEATRICE HORSEMAN KONE OG MOR 314 00:18:27,494 --> 00:18:29,746 BOJACK HORSEMAN SOM INGEN KAN HUSKE... 315 00:18:29,830 --> 00:18:31,164 Hej. 316 00:18:32,457 --> 00:18:33,875 LIVSHJÆLP 5 C FORFATTEREN ER PÅ 317 00:18:33,959 --> 00:18:37,921 -Hvad er problemet? -Jeg er så deprimeret. 318 00:18:38,005 --> 00:18:40,465 Jeg ved ikke, hvordan jeg får folk til at elske mig. 319 00:18:40,548 --> 00:18:42,634 Man kan ikke tvinge kærlighed, dumrian. 320 00:18:42,717 --> 00:18:46,138 Du kan kun være god mod andre og være modtagelig. 321 00:18:46,220 --> 00:18:48,515 Jeg dummede mig. Det er for sent, ikke? 322 00:18:48,598 --> 00:18:50,809 Det ved jeg ikke. Jeg er en hallucination. 323 00:18:50,892 --> 00:18:53,687 -Jeg siger, hvad du vil have. -Sig, det ikke er for sent. 324 00:18:53,770 --> 00:18:55,897 Det er aldrig for sent. 325 00:18:55,981 --> 00:18:57,065 Det er rigtigt. 326 00:18:57,149 --> 00:18:59,901 Det er aldrig for sent at være den, du vil være. 327 00:18:59,985 --> 00:19:01,695 Du skal vælge det liv, du vil have. 328 00:19:01,778 --> 00:19:07,200 Det bliver fem cent, tak. 329 00:19:18,252 --> 00:19:20,296 -BoJack. -Ja, søde? 330 00:19:20,380 --> 00:19:21,965 Der er mad. 331 00:19:23,341 --> 00:19:26,302 Ed var i isenkræmmeren. Han sagde: "Vi får seriøst vejr". 332 00:19:26,386 --> 00:19:29,263 Hvad betyder det? Vi har altid vejr. 333 00:19:29,347 --> 00:19:31,599 Ved du hvad, Ed? Der er aldrig ikke-vejr. 334 00:19:33,768 --> 00:19:36,938 -BoJack, hold op. -Jeg kan ikke lade være. 335 00:19:37,022 --> 00:19:38,857 Det er sødt, de gør det automatisk. 336 00:19:38,940 --> 00:19:39,941 Hvordan ved de det? 337 00:19:41,735 --> 00:19:45,113 Kan vi stå sådan her resten af livet? 338 00:19:45,197 --> 00:19:46,740 Ja, okay. Selvfølgelig. 339 00:19:46,823 --> 00:19:51,494 Eller det modsatte for jeg er gravid. 340 00:19:51,578 --> 00:19:53,705 Hvad? Det er fantastisk. 341 00:19:53,788 --> 00:19:56,208 Ja, jeg er 80% sikker på, det er dit. 342 00:19:59,502 --> 00:20:02,130 Er det underligt, jeg vil elske med dig nu? 343 00:20:02,214 --> 00:20:03,590 Hvorfor ville det være det? 344 00:20:03,673 --> 00:20:05,967 Jeg vil ikke skræmme babyen. 345 00:20:06,051 --> 00:20:09,679 Måske skal vi bruge hænder og mund de næste ni måneder. 346 00:20:18,730 --> 00:20:20,356 Der er en, der er vågen. 347 00:20:20,440 --> 00:20:22,650 Kommer far? 348 00:20:22,734 --> 00:20:26,238 -Ja, far kommer. -Far. 349 00:20:26,654 --> 00:20:28,907 Jeg spiser din finger. 350 00:20:33,954 --> 00:20:35,455 -Far? -Harper? 351 00:20:35,538 --> 00:20:37,832 Hvor forsvinder stjernerne hen? 352 00:20:37,916 --> 00:20:42,170 De er der stadig. Vi kan ikke se dem, fordi solen skinner. 353 00:20:42,254 --> 00:20:43,755 -Far? -Harper? 354 00:20:43,838 --> 00:20:47,425 Tror du, vi ville være venner, hvis du var et lille barn? 355 00:20:47,508 --> 00:20:51,888 Det kommer an på, om du kan lide småkager, farven grøn og fletninger? 356 00:20:51,972 --> 00:20:54,307 Ja, jeg kan lide alle de ting. 357 00:20:54,390 --> 00:20:56,434 Så er din ansøgning indleveret 358 00:20:56,517 --> 00:20:58,603 og venter på godkendelse. 359 00:20:58,686 --> 00:21:00,230 Godkendt. 360 00:21:06,111 --> 00:21:07,528 Ikke plaske. 361 00:21:12,325 --> 00:21:13,994 Hun voksede op så hurtigt. 362 00:21:14,077 --> 00:21:16,079 Jeg bryder mig ikke om, han har motorcykel. 363 00:21:16,163 --> 00:21:18,414 Skat, en Vespa er ikke en motorcykel. 364 00:21:19,624 --> 00:21:21,584 Okay. 365 00:21:22,418 --> 00:21:24,545 Hvad tænker du på? 366 00:21:24,629 --> 00:21:28,758 Hvor fint det kunne have været, hvis du havde valgt det her liv. 367 00:21:36,349 --> 00:21:39,477 Hvad? Hvor? Hallo? 368 00:21:39,560 --> 00:21:43,023 BoJack, jeg har det, du sendte i går og 369 00:21:43,106 --> 00:21:47,360 din bog er uden tvivl 370 00:21:47,443 --> 00:21:48,528 volapyk. 371 00:21:48,611 --> 00:21:50,530 -Det er volapyk. -Hvad dag er det? 372 00:21:50,613 --> 00:21:51,823 Lad os se. 373 00:21:51,906 --> 00:21:54,284 20 sider med Dr. Whos erotiske fan 374 00:21:54,367 --> 00:21:58,288 en suppeopskrift, fem teorier om 9/11 375 00:21:58,371 --> 00:22:00,498 og nogle YouTube-videoer, 376 00:22:00,581 --> 00:22:02,667 der ikke kan trykkes. 377 00:22:03,835 --> 00:22:05,378 Okay, jeg smutter. 378 00:22:05,461 --> 00:22:06,921 DENNE WEEKEND GHOSTWRITER-MØDE 379 00:22:07,005 --> 00:22:08,673 GHOSTWRITERE DU KENDER OG ELSKER 380 00:22:08,756 --> 00:22:13,345 Er der nogle spørgsmål til vores ghostwriterpanel? 381 00:22:13,427 --> 00:22:16,389 Jeg har et spørgsmål til Tori Spelling. 382 00:22:16,472 --> 00:22:19,142 Tori Spelling er her ikke. 383 00:22:19,226 --> 00:22:23,521 Som nævnt er Tori Spellings ghostwriter her. 384 00:22:23,604 --> 00:22:26,941 Det er et ghostwriter-møde... 385 00:22:27,901 --> 00:22:29,319 Okay. Næste spørgsmål? 386 00:22:29,401 --> 00:22:31,905 Det er til hele panelet. 387 00:22:31,988 --> 00:22:34,908 Hvilket spøgelse kan I bedst lide at skrive for? 388 00:22:34,991 --> 00:22:39,079 Hvad? De skriver ikke for spøgelser. Det er ikke... 389 00:22:39,162 --> 00:22:41,789 Hvorfor troede jeg, det var en god idé? 390 00:22:41,873 --> 00:22:46,753 Er der nogen, der har et rigtigt spørgsmål til panelet? 391 00:22:46,836 --> 00:22:50,757 Et spørgsmål eller en pistol, så jeg kan skyde mig selv? 392 00:22:50,840 --> 00:22:53,425 -Jeg har et spørgsmål. -Tak. 393 00:22:54,510 --> 00:22:55,929 Jeg vil spørge Diane. 394 00:22:56,012 --> 00:22:59,473 Jeg er ked af, alle de ting, jeg sagde før. 395 00:22:59,557 --> 00:23:01,101 Vi kan udgive den bog, du skrev. 396 00:23:01,184 --> 00:23:03,144 Du er en bedre forfatter end jeg. 397 00:23:03,228 --> 00:23:07,607 Og jeg er ligeglad med, hvad verden tænker om mig. 398 00:23:07,690 --> 00:23:09,276 Jeg kunne ikke lide at læse bogen, 399 00:23:09,359 --> 00:23:11,694 og at du så mig på den måde. 400 00:23:11,778 --> 00:23:14,281 Du kender mig nok bedre end nogen anden. 401 00:23:14,364 --> 00:23:16,699 Hvis du tror, at... 402 00:23:17,575 --> 00:23:21,579 Mit spørgsmål er: Tror du, det er for sent for mig? 403 00:23:21,662 --> 00:23:24,874 -Hvad? -Skal jeg være... 404 00:23:24,958 --> 00:23:27,752 ...personen i bogen? 405 00:23:27,835 --> 00:23:31,463 Det er ikke for sent, er det? 406 00:23:31,547 --> 00:23:33,465 Sig, det ikke er for sent. 407 00:23:33,549 --> 00:23:35,927 -BoJack, jeg-- -Du skal sige... 408 00:23:36,010 --> 00:23:37,095 ...jeg er god nok. 409 00:23:37,178 --> 00:23:39,931 Jeg kan være egoistisk, narcissistisk og selvdestruktiv, 410 00:23:40,014 --> 00:23:42,474 men under det, dybt nede, er jeg god nok. 411 00:23:42,558 --> 00:23:46,896 Du skal sige, at jeg er god. Diane, sig det. 412 00:23:46,980 --> 00:23:48,856 Diane, sig jeg er god. 413 00:24:04,538 --> 00:24:07,499 Hej, er du ikke hesten fra Horsin' Around?