1 00:00:05,046 --> 00:00:07,924 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,512 초콜릿 칩 팬케이크 먹을 사람? 3 00:00:12,595 --> 00:00:13,596 저요! 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,599 에단, 넌 팬케이크 벌써 먹었잖아 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,561 정치인들이 늘 그러지? '기억 안 나' 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,981 사브리나는? 7 00:00:23,064 --> 00:00:26,067 식탁 밑에는 숨어 있지 않아요 8 00:00:27,736 --> 00:00:30,655 이번 건 내게 맡겨 9 00:00:30,780 --> 00:00:32,907 우리 가시 머핀 학교 갈 준비 안 해? 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,868 무서워요 올리비아 언니가 11 00:00:34,951 --> 00:00:37,328 학교에선 깜짝 시험을 볼 때도 있대요 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,873 난 깜짝 놀라기 싫어요! 13 00:00:39,956 --> 00:00:42,417 너무하잖아요 14 00:00:44,794 --> 00:00:47,756 사브리나 그런 일은 없을 거야 15 00:00:47,839 --> 00:00:50,091 나랑 같이 있으면 16 00:00:50,175 --> 00:00:52,469 다 괜찮을 거야 17 00:00:52,552 --> 00:00:55,847 - 컷, 붐 마이크 찍혔어 - 댁들 내게 다 찍혔어! 18 00:00:57,182 --> 00:00:59,184 그냥 말장난입니다 19 00:01:00,685 --> 00:01:03,396 재미있게 보고 계세요? 20 00:01:03,480 --> 00:01:06,566 사브리나 역의 사라 린이 아주 잘하죠? 21 00:01:06,941 --> 00:01:09,611 고맙습니다 22 00:01:09,694 --> 00:01:12,072 사라 린이란 이름 잊지 마세요 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,406 다시 합시다 24 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 - 저 사람들 보여? - 네 25 00:01:15,408 --> 00:01:16,785 저 한심하고 멍청한 것들이 26 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 네 인생 최고의 친구야 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 저들 없으면 넌 아무것도 아니야 28 00:01:20,413 --> 00:01:22,624 '가시 머핀'에서 다시 시작합시다 29 00:01:22,749 --> 00:01:24,292 가족은 널 이해 못 해 30 00:01:24,375 --> 00:01:26,503 애인은 널 떠나거나 바꾸려고 하겠지만 31 00:01:26,586 --> 00:01:28,296 팬들은 네가 잘해준 만큼 32 00:01:28,379 --> 00:01:29,506 네게 잘해줄 거야 33 00:01:29,589 --> 00:01:31,549 시작합니다 사운드 오케이 34 00:01:31,633 --> 00:01:34,010 사람들이 원하는 걸 주는 게 중요해 35 00:01:34,093 --> 00:01:36,137 네가 죽는 한이 있어도 36 00:01:36,221 --> 00:01:39,015 네 안이 텅텅 비는 한이 있어도 말이야 37 00:01:39,098 --> 00:01:41,392 어떤 일이 있어도 아무리 힘들어도 38 00:01:41,476 --> 00:01:44,562 계속 춤춰야 하고 계속 웃어야 해 39 00:01:44,646 --> 00:01:47,273 그들이 원하는 걸 줘야 한다고 40 00:01:47,357 --> 00:01:48,983 액션! 41 00:01:49,067 --> 00:01:51,986 우리 가시 머핀 학교 갈 준비 안 해? 42 00:01:52,403 --> 00:01:53,905 "12년 후" 43 00:01:54,030 --> 00:01:56,699 '말 장난'의 귀염둥이 사브리나였던 44 00:01:56,825 --> 00:01:59,911 사라 린은 새 댄스 앨범을 내면서 45 00:01:59,994 --> 00:02:03,248 자신의 성적 매력을 어필했습니다 46 00:02:03,915 --> 00:02:08,128 내 가시 머핀을 만져줘 47 00:02:09,879 --> 00:02:11,506 내 가시 머핀 48 00:02:11,589 --> 00:02:14,050 가시가 있어 머핀이야 49 00:02:15,552 --> 00:02:18,805 널 받아들일 준비가 됐어 50 00:02:19,222 --> 00:02:20,056 "극단적 할리우드" 51 00:02:20,140 --> 00:02:21,683 곡에 담긴 의미는요? 52 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 어린 소녀가 아니란 걸 보여주고 싶었어요 53 00:02:24,978 --> 00:02:28,898 이제 다 큰 성인이고 성관계도 하고 54 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 야한 짓도 해요 55 00:02:31,192 --> 00:02:33,236 대중은 섹스를 좋아하고 56 00:02:33,319 --> 00:02:36,239 지금 내가 섹시하니까 대중은 날 좋아하죠 57 00:02:36,322 --> 00:02:38,366 당신한테 질리면 다른 섹시녀를 찾을까 봐 58 00:02:38,449 --> 00:02:40,410 걱정 안 됩니까? 59 00:02:40,493 --> 00:02:43,163 미쳤어요? 난 사라 린이에요 60 00:02:43,246 --> 00:02:45,623 평생 섹시할 거라고요 61 00:02:46,124 --> 00:02:47,709 "다시 12년 후" 62 00:02:47,792 --> 00:02:48,710 "사라 린, 30살 되다" 63 00:02:48,793 --> 00:02:52,213 아역 배우 출신 팝스타 사라 린이 30살이 되자 64 00:02:52,297 --> 00:02:55,967 대중의 관심이 식은 건 아닌지 의문이 듭니다 65 00:02:56,050 --> 00:02:57,468 이제 30살이니까요 66 00:02:57,552 --> 00:02:59,262 그 의문을 해소하고자 모셨습니다 67 00:02:59,345 --> 00:03:03,057 섹시한 14살 덥스텝 신동 섹스티나 아쿠아피나 68 00:03:03,182 --> 00:03:04,017 "가수" 69 00:03:04,100 --> 00:03:06,519 - 안녕하세요 - 어떻게 생각하세요? 70 00:03:06,603 --> 00:03:09,439 난 사라 린의 음악을 듣고 자랐어요 71 00:03:09,522 --> 00:03:12,108 제게 영감을 줬지만 이제는 늙었잖아요 72 00:03:12,191 --> 00:03:14,360 쭈글쭈글해져서 아무도 찾지 않아요 73 00:03:14,444 --> 00:03:17,113 사람들은 나를 원한다고요! 74 00:03:17,405 --> 00:03:18,573 재미있군요 75 00:03:18,656 --> 00:03:21,159 사라 린이 갈 길은 어디일까요? 76 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 그거야 뻔하죠 77 00:03:23,119 --> 00:03:24,746 왕년에 유명했던 사람들이 78 00:03:24,871 --> 00:03:26,080 인기가 식고 79 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 잊혀졌을 때 가는 데로 가야죠 80 00:03:31,085 --> 00:03:33,379 누구지? 81 00:04:26,933 --> 00:04:28,518 "5시간 전" 82 00:04:28,601 --> 00:04:31,562 초콜릿 칩 팬케이크 먹을 사람? 83 00:04:31,646 --> 00:04:33,731 저요, 저요! 84 00:04:33,815 --> 00:04:35,275 나한테 왜 그래? 85 00:04:35,358 --> 00:04:38,444 이렇게 하면 팬케이크 해줄 것 같아서요 86 00:04:40,697 --> 00:04:42,031 일어나요 87 00:04:42,115 --> 00:04:44,617 아름다운 아침이에요 해가 떴고 88 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 - 새가 지저귀고... - 보잭! 89 00:04:46,661 --> 00:04:48,663 - 주말에 뭐 하죠? - 아직 군인이 밉나요? 90 00:04:48,746 --> 00:04:50,123 새 모이통은 왜 안 채워놔요? 91 00:04:50,206 --> 00:04:51,791 누구를 패줘야 92 00:04:51,874 --> 00:04:53,668 - 씨앗을 줄 거예요? - 말 잘했네 93 00:04:54,085 --> 00:04:55,795 오늘 뭐 재미있는 걸 해요 94 00:04:55,878 --> 00:04:58,756 - 이를테면? - 대포알! 95 00:05:01,551 --> 00:05:04,512 새 침대 사는 거 96 00:05:06,264 --> 00:05:08,141 낡은 철로와 부두를 재활용해 97 00:05:08,224 --> 00:05:10,518 그 자재로만 만든 제품들이래요 98 00:05:10,601 --> 00:05:13,146 만 달러나 내고 노숙자처럼 자라고? 99 00:05:13,229 --> 00:05:14,647 연합군 총검으로 만든 100 00:05:14,731 --> 00:05:16,482 종이 자르는 칼 안 필요해요? 101 00:05:16,566 --> 00:05:18,443 진짜 양키 피 얼룩도 들었대요 102 00:05:18,526 --> 00:05:25,199 대박, 대박 대박 장난 아닌 대박이다 103 00:05:25,283 --> 00:05:27,535 그러니까 104 00:05:27,618 --> 00:05:29,829 그래요 TV에서만 보던 말이 105 00:05:29,912 --> 00:05:31,414 비참한 댁들 인생에 나타났습니다 106 00:05:31,497 --> 00:05:34,083 사라 린과 앤드류 가필드야 107 00:05:34,167 --> 00:05:37,003 응? 뭐라고? 108 00:05:38,379 --> 00:05:39,714 이름이 뭐죠? 109 00:05:39,922 --> 00:05:42,467 난... 110 00:05:42,550 --> 00:05:44,510 그냥 에블린이라고 쓸게요 111 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 안녕, 사라 린 112 00:05:48,556 --> 00:05:53,728 보잭? 앤드류 내 TV 아빠 보잭이야 113 00:05:53,853 --> 00:05:55,813 안녕하세요 앤드류 가필드입니다 114 00:05:55,897 --> 00:05:59,400 내 애인이에요 우린 연예인 유명 커플이죠 115 00:05:59,484 --> 00:06:00,818 뭐 큰일도 아니죠 116 00:06:00,902 --> 00:06:02,612 엄청 대단한 일이에요 117 00:06:02,779 --> 00:06:05,114 사라 린 안 그래도 할 말이 있어 118 00:06:05,198 --> 00:06:07,325 처음 사귈 때 넌 세계적 스타였는데 119 00:06:07,408 --> 00:06:10,078 지난 앨범 몇 개를 말아먹은 뒤론 120 00:06:10,161 --> 00:06:13,706 난 네가 뭔지 전혀 모르겠어 121 00:06:13,790 --> 00:06:17,502 나랑 헤어지는 거야? 122 00:06:17,585 --> 00:06:19,545 미치겠네 123 00:06:19,629 --> 00:06:21,172 그거 사탕이야? 124 00:06:21,255 --> 00:06:23,091 설탕은 몸에 나쁜데 125 00:06:23,174 --> 00:06:24,759 나한테 왜 이래? 126 00:06:24,926 --> 00:06:27,428 내가 고통받으면 좋아? 127 00:06:27,512 --> 00:06:30,556 난 널 위해 피를 흘릴 거 알잖아 128 00:06:31,933 --> 00:06:33,101 - 아이고 - 젠장 129 00:06:33,184 --> 00:06:35,770 이런 130 00:06:36,104 --> 00:06:38,272 네가 소란 피우지 않도록 131 00:06:38,356 --> 00:06:39,899 일부러 공공장소를 골랐어 132 00:06:39,982 --> 00:06:43,111 공공장소라고 소란 안 피울 것 같아? 133 00:06:43,194 --> 00:06:45,321 날 전혀 모르는구나? 134 00:06:45,404 --> 00:06:48,616 내가 저 소파에서 똥 싸는 거 135 00:06:48,699 --> 00:06:51,077 보고 싶은 사람? 136 00:06:52,578 --> 00:06:53,955 그리곤 소파에다 똥을 쌌어요 137 00:06:54,080 --> 00:06:55,456 재생 프로펠러로 만든 소파요 138 00:06:55,540 --> 00:06:56,624 사라 린은 지금 어딨죠? 139 00:06:56,707 --> 00:06:59,836 재활 시설에요, 28일이면 다 나을 거예요 140 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 당신이 키운 아이를 입원시킨 기분이 어때요? 141 00:07:02,672 --> 00:07:03,965 힘들었죠 142 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 회포를 풀고 싶었는데... 143 00:07:05,633 --> 00:07:07,844 그래도 말리부로 가는 길에 좀 친해졌죠 144 00:07:07,927 --> 00:07:09,887 내 내장이 보여 145 00:07:09,971 --> 00:07:13,433 맙소사! 출혈이 심해요, 보잭 146 00:07:13,516 --> 00:07:15,351 드라이브하기 좋은 날씨지? 147 00:07:15,435 --> 00:07:18,855 퇴원한 뒤에 회포를 풀면 되죠 148 00:07:18,938 --> 00:07:21,566 재활 뒤에는 사람들이 날 안 찾아요 149 00:07:21,649 --> 00:07:24,026 난 재활 전 친구죠 150 00:07:24,152 --> 00:07:26,737 사라 린은 한참 뒤에나 다시 볼 수 있을 거예요 151 00:07:28,448 --> 00:07:30,324 누구지? 152 00:07:32,743 --> 00:07:34,912 보잭 날 도와주려는 건 좋은데 153 00:07:34,996 --> 00:07:38,708 난 재활 필요 없어요 다 나았잖아요 154 00:07:38,791 --> 00:07:41,335 그럼 다행이네 155 00:07:41,419 --> 00:07:43,337 약 너무 많이 먹는 거 아냐? 156 00:07:43,421 --> 00:07:44,922 덱시트리옥시페날바비톨이에요 157 00:07:45,006 --> 00:07:48,176 - 의사가 줬어요 - 어떤 의사? 주치의? 158 00:07:48,259 --> 00:07:50,094 그냥 의사요 159 00:07:50,178 --> 00:07:52,430 애덤 리바인의 파티에서 만났어요 160 00:07:52,513 --> 00:07:54,348 이름이 '닥터 후'래요 161 00:07:54,432 --> 00:07:55,725 진짜 의사가... 162 00:07:57,268 --> 00:07:58,478 아, 넘 좋아 163 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 코로 흡입하는 거 맞아? 164 00:08:01,147 --> 00:08:03,191 왜 애덤의 파티에서 심폐소생술 해준 165 00:08:03,274 --> 00:08:06,068 구급요원처럼 빡빡하게 굴어요? 166 00:08:06,152 --> 00:08:08,279 재활 시설 가는 문제를 마무리 짓기 전에 167 00:08:08,362 --> 00:08:10,740 - 일단은... - 보잭, 난 평생 168 00:08:10,823 --> 00:08:13,451 내 문제들을 진지하게 생각해 본 적 없어요 169 00:08:13,618 --> 00:08:18,289 그 누구도 내게 안 된다고 한 적이 없죠 170 00:08:18,372 --> 00:08:20,374 그러니까 문제에 대해 생각하는 대신 171 00:08:20,458 --> 00:08:22,877 여기서 숨어 지내도 돼요? 172 00:08:22,960 --> 00:08:24,253 무슨 말인지 이해했고 173 00:08:24,337 --> 00:08:25,796 네게 뭐가 필요한지 알겠어 174 00:08:25,880 --> 00:08:29,091 책임감 있는 성인에게 이런 말을 들어야 해 175 00:08:29,675 --> 00:08:31,969 '좋아, 우리 집에서 지내도 돼' 176 00:08:32,053 --> 00:08:34,013 재미있겠다 이봐, 다들 177 00:08:34,096 --> 00:08:35,640 옛 멤버가 다시 뭉쳤다! 178 00:08:35,723 --> 00:08:38,476 세 명의 어린 고아 하나, 둘, 셋 179 00:08:38,976 --> 00:08:42,647 초콜릿 칩 팬케이크 먹을 사람? 180 00:08:42,730 --> 00:08:43,940 저요! 181 00:08:44,023 --> 00:08:45,983 무슨 일이에요? 182 00:08:46,067 --> 00:08:48,778 안녕, 잠꾸러기 팬케이크 줄까? 183 00:08:48,903 --> 00:08:50,696 그거 좋죠 184 00:08:50,780 --> 00:08:52,573 이런, 안됐네 사라 린한테 다 줬거든 185 00:08:52,657 --> 00:08:54,909 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는 법이야 186 00:08:55,284 --> 00:08:57,537 일찍 일어나는 개자식이 최악을 맞이하는 거겠죠 187 00:08:57,620 --> 00:09:00,957 '일찍 일어나는 개자식이 최악을 맞이해?' 재밌네 188 00:09:01,040 --> 00:09:02,750 너 칼럼 써도 되겠다 189 00:09:02,833 --> 00:09:04,377 차가운 밀기울이나 먹어 190 00:09:06,254 --> 00:09:07,672 날 받아줘서 고마워요 191 00:09:07,797 --> 00:09:09,757 손님방은 네 거니까 얼마든지 머물러 192 00:09:09,840 --> 00:09:11,425 손님방이 있었어요? 193 00:09:11,509 --> 00:09:14,178 근데 왜 날 5년 동안 소파에서 재웠어요? 194 00:09:14,262 --> 00:09:16,055 넌 손님방에서 잘 자격 없어 195 00:09:16,138 --> 00:09:18,599 팬케이크 진짜 맛있어요 196 00:09:18,683 --> 00:09:21,978 앤드류는 만날 라자냐만 먹었어요 197 00:09:22,103 --> 00:09:24,855 앤드류 가필드가 라자냐를 좋아해요? 198 00:09:24,939 --> 00:09:26,232 그 사람 얘긴 하지 마요 199 00:09:26,315 --> 00:09:28,609 보잭 쇼핑몰에 데려다줘요 200 00:09:28,693 --> 00:09:31,862 쇼핑하고 싶은데 운전을 못 하거든요 201 00:09:31,988 --> 00:09:34,907 누가 음주운전으로 걸리는 바람에요 202 00:09:34,991 --> 00:09:38,035 그 누구는 그쪽이죠? 203 00:09:38,119 --> 00:09:39,787 당신 질문에 답할 이유 없어요! 204 00:09:39,870 --> 00:09:41,872 애덤 리바인의 파티 끝나고 205 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 날 잡아 세운 경찰이라도 돼요? 206 00:09:44,041 --> 00:09:47,169 쇼핑몰에 가는 게 좋은 생각 같니? 207 00:09:47,253 --> 00:09:49,130 저번에 쇼핑 갔다가 208 00:09:49,213 --> 00:09:52,216 큰 사고를 쳤잖아 209 00:09:53,217 --> 00:09:56,095 너무하잖아요 210 00:09:58,055 --> 00:10:00,850 정말요? 총검으로 자신을 찌르고 211 00:10:00,933 --> 00:10:03,185 진열품에 똥 싼 경우가 더 심하지 않아요? 212 00:10:03,269 --> 00:10:04,604 그건 별것도 아니죠 213 00:10:04,687 --> 00:10:06,522 앤드류는 오디션 일정이 214 00:10:06,606 --> 00:10:09,275 월요일에 잡히는 거로도 미쳐 날뛰어요 215 00:10:09,358 --> 00:10:13,779 앤드류 가필드가 월요일을 싫어하고 라자냐를 좋아해? 216 00:10:13,863 --> 00:10:15,114 그 얘긴 하지 말라고요! 217 00:10:15,197 --> 00:10:16,616 - 그만하라잖아! 토드 - 됐어요 218 00:10:16,699 --> 00:10:18,284 쇼핑몰엔 안 갈래요 219 00:10:18,367 --> 00:10:19,952 친구들을 여기로 부를게요 220 00:10:20,036 --> 00:10:21,912 머핀 난 오늘 책 써야 해 221 00:10:21,996 --> 00:10:25,416 사람들 불러서 소란 피우면 안 돼 222 00:10:25,499 --> 00:10:28,669 알았다 내가 싫은 거군요? 223 00:10:28,753 --> 00:10:31,130 아니야, 그게 아니야 224 00:10:31,213 --> 00:10:34,925 이젠 귀엽지 않아서 세상에게 버림받았어요 225 00:10:35,009 --> 00:10:37,553 네 친구들 언제든 불러도 좋아 226 00:10:37,637 --> 00:10:39,597 알았어요 227 00:10:39,680 --> 00:10:41,349 - 나도 친구 초대... - 안 돼 228 00:10:43,267 --> 00:10:45,394 그 사고뭉치를 집에 들였다고? 229 00:10:45,519 --> 00:10:48,064 PR계의 태풍 같은 애를 곁에 두면 안 돼 230 00:10:48,147 --> 00:10:51,275 애인과 헤어지고 갈 데가 없는 애야 231 00:10:51,400 --> 00:10:53,694 자기 복부를 찌르고 테이프로 상처를 막았다고 232 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 에이전트도 잘랐어 233 00:10:55,071 --> 00:10:56,614 잠깐만 234 00:10:56,697 --> 00:10:58,407 사라 린에게 에이전트가 없어? 235 00:10:58,491 --> 00:11:00,618 로라 오늘 일정 다 취소해 236 00:11:00,701 --> 00:11:03,079 에이햅 선장이 흰 고래를 잡으러 간다! 237 00:11:05,623 --> 00:11:08,167 여보세요? 듣고 있어? 238 00:11:15,049 --> 00:11:16,759 저기... 그거 깨지기 쉬워요 239 00:11:16,842 --> 00:11:18,177 저기, 잠깐 240 00:11:18,260 --> 00:11:19,470 조심해요, 조심! 241 00:11:19,553 --> 00:11:21,305 세상에, 이봐요! 242 00:11:21,430 --> 00:11:24,100 여우원숭이다! 243 00:11:36,153 --> 00:11:40,241 파티 죽인다, 사라 린 244 00:11:40,366 --> 00:11:43,411 안녕, 그게 뭐죠? 245 00:11:43,494 --> 00:11:45,371 새 에이전트 필요 없어요 246 00:11:45,454 --> 00:11:48,582 어머나, 누가 새 고객 찾고 있대요? 247 00:11:48,666 --> 00:11:50,543 진정해요, 스피드 레이서 248 00:11:50,626 --> 00:11:53,796 그냥 싱글 여자들끼리 수다나 떨자는 거죠 249 00:11:53,879 --> 00:11:56,465 난 놀 땐 일 생각 안 해요 250 00:11:56,549 --> 00:11:59,635 아리 엠마뉴엘이나 바네사 게코랑 다르죠 251 00:11:59,718 --> 00:12:01,804 바네사는 앤드류의 에이전트고 252 00:12:01,887 --> 00:12:03,180 좋은 사람이에요 253 00:12:03,305 --> 00:12:06,350 그래요? 나도 들었어요 254 00:12:08,769 --> 00:12:11,814 하우스 음악에 빠진 줄 몰랐네요 255 00:12:11,897 --> 00:12:13,858 소리 줄이라고 했는데 256 00:12:13,941 --> 00:12:16,902 닥터 후가 이렇게 크게 들으라고 했대요 257 00:12:16,986 --> 00:12:20,322 '꽉 막힌 병신병' 치료에 좋다면서요 258 00:12:20,448 --> 00:12:22,825 사라 린에 대해 어떻게 생각해요? 259 00:12:22,908 --> 00:12:25,244 별로 생각 안 해봤는데 260 00:12:25,327 --> 00:12:27,663 초기 음악은 아주 좋았죠 261 00:12:27,746 --> 00:12:31,000 섹스에 집착하는 문화를 풍자하면서도 찬양했죠 262 00:12:31,083 --> 00:12:33,127 하지만 난 3세대 페미니스트로서 263 00:12:33,210 --> 00:12:35,880 이런 가부장적인 사회에서 여자가 264 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 권위를 되찾긴 힘들다고 봐요 265 00:12:38,007 --> 00:12:40,885 되찾았다는 주장은 남자의 시선을 266 00:12:40,968 --> 00:12:42,845 편하게 받아들이기 위한 변명 같아요 267 00:12:43,387 --> 00:12:44,680 - 뭐라고요? - 근데요 268 00:12:44,763 --> 00:12:47,475 다른 한편으론 이런 대화 자체가 269 00:12:47,558 --> 00:12:49,602 사라를 업계의 꼭두각시로 보는 것 같아요 270 00:12:49,685 --> 00:12:51,395 - 동감이에요 - 사라 자신은 271 00:12:51,520 --> 00:12:53,731 - 이런 논의에서 배제되죠 - 그렇죠 272 00:12:53,814 --> 00:12:56,108 그런 어린애 취급이 뿌리 깊은 273 00:12:56,192 --> 00:12:57,693 - 여성 혐오 사회의... - 아주 뿌리 깊죠 274 00:12:57,776 --> 00:12:59,570 산물이랄까요? 275 00:12:59,653 --> 00:13:01,322 말했지만 별로 생각 안 해봤어요 276 00:13:01,405 --> 00:13:03,699 아주 흥미로웠지만 277 00:13:03,782 --> 00:13:05,159 내 질문은 278 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 쟤가 여기 있는 게 어떠냐는 거예요 279 00:13:06,911 --> 00:13:08,537 그렇군요 280 00:13:08,621 --> 00:13:13,042 함께 방송할 당시에 둘의 사이가 어땠죠? 281 00:13:13,125 --> 00:13:14,960 아주 좋았죠 우린 프로다웠어요 282 00:13:16,253 --> 00:13:18,380 보잭, 대학은 왜 안 갔어요? 283 00:13:18,506 --> 00:13:20,966 - 귀찮게 하지 마 - 괜찮아요 284 00:13:21,050 --> 00:13:24,178 대학은 탭댄스도 못 추는 못생긴 애들이나 가는 거야 285 00:13:24,345 --> 00:13:27,473 - 난 건축가가 될래요 - 아가 286 00:13:27,556 --> 00:13:30,476 너 건축가 만들려고 엄마가 그 프로듀서랑 287 00:13:30,559 --> 00:13:32,394 그 짓을 한 줄 아니? 288 00:13:33,354 --> 00:13:36,190 - 지저분하게들 지내요 - 잠깐만요 289 00:13:36,273 --> 00:13:38,817 주말에 뭐 하세요? 290 00:13:38,901 --> 00:13:40,236 글쎄다 291 00:13:40,319 --> 00:13:41,737 놀이공원이나 서커스에 가고 292 00:13:41,820 --> 00:13:43,864 해변에서 연 날리고 노을을 구경한 뒤 293 00:13:43,948 --> 00:13:45,407 집으로 돌아가서 294 00:13:45,533 --> 00:13:47,034 디즈니 공주 영화를 보면서 295 00:13:47,117 --> 00:13:49,078 아이스크림을 통째로 먹겠지 296 00:13:49,161 --> 00:13:52,331 진짜 재미있겠다 저도 가도 돼요? 297 00:13:52,414 --> 00:13:54,833 지금 농담해? 나더러 주말 동안 298 00:13:54,917 --> 00:13:58,295 어린 여자애랑 놀라고? 재밌네 299 00:13:58,379 --> 00:14:00,214 넌 칼럼 써도 되겠다 300 00:14:00,297 --> 00:14:01,465 월요일에 보자 301 00:14:01,549 --> 00:14:03,092 방송이 아니라 놀러 가려고 302 00:14:03,175 --> 00:14:05,678 메이크업을 받았단 말이에요? 303 00:14:05,761 --> 00:14:07,137 그게 무슨 상관이죠? 304 00:14:07,221 --> 00:14:08,931 그냥 궁금해서요 305 00:14:09,014 --> 00:14:10,975 사라 린을 받아준 건 306 00:14:11,058 --> 00:14:13,727 그 당시 못되게 군 게 미안해서... 307 00:14:13,852 --> 00:14:15,896 아뇨 그냥 친구를 도운 거예요 308 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 아빠가 되는 환상을 이루거나 309 00:14:18,691 --> 00:14:21,277 과거의 죄책감을 털어내거나 310 00:14:21,360 --> 00:14:23,988 내 아픈 어린 시절을 바꾸고 싶어서 311 00:14:24,071 --> 00:14:26,031 남을 돕는 게 아녜요 312 00:14:26,115 --> 00:14:29,285 그 모든 걸 한꺼번에 하는 것도 아니고요 313 00:14:29,743 --> 00:14:30,578 알았어요 314 00:14:31,871 --> 00:14:34,540 뭐야? 누가 내 아기를 다치게 한 거야? 315 00:14:34,623 --> 00:14:37,084 사라 린! 뭐야? 316 00:14:37,167 --> 00:14:38,502 보잭 317 00:14:38,586 --> 00:14:40,629 내가 이 벽 허물어도 된다고 했어요 318 00:14:40,713 --> 00:14:42,798 코카인 부스 겸 섹스 방을 만든대요 319 00:14:42,882 --> 00:14:45,467 - 괜찮죠? - 안 괜찮아 320 00:14:45,551 --> 00:14:47,052 분위기 깨지 마, 키신저 321 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 미안, 몰랐어요 322 00:14:50,055 --> 00:14:52,433 난 이곳에 오면 323 00:14:52,558 --> 00:14:56,312 정말 나답게 살 수 있을 줄 알았는데 324 00:14:56,437 --> 00:14:58,564 너무하잖아요 325 00:14:58,647 --> 00:15:01,191 그 유행어 참 좋아했는데 326 00:15:01,275 --> 00:15:03,777 벽에서 그림이라도 떼고 하면 안 돼? 327 00:15:03,861 --> 00:15:07,823 알았다고 하고 싶지만 싫어요 328 00:15:07,907 --> 00:15:11,952 - 알았다 - 미쳤어요? 329 00:15:15,748 --> 00:15:18,918 내가 회의를 소집한 이유는... 330 00:15:19,001 --> 00:15:20,920 내가 몇 번이나 말해? 331 00:15:21,003 --> 00:15:23,380 넌 회의를 소집할 자격 없어 332 00:15:23,464 --> 00:15:27,134 소집은 내가 하는 거고 넌 제안만 가능해 333 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 알았어요 내가 회의를 제안한 334 00:15:29,219 --> 00:15:30,721 - 이유는... - 그 제안 335 00:15:30,804 --> 00:15:32,973 지금 검토 중이야 336 00:15:33,057 --> 00:15:35,392 - 거절하겠어 - 보잭 337 00:15:35,476 --> 00:15:38,854 사라 린은 막무가내예요 당신을 이용하고 있다고요 338 00:15:38,938 --> 00:15:41,523 무슨 소리야? 우린 특별한 관계야 339 00:15:41,649 --> 00:15:43,275 넌 이해 못 할 거다 340 00:15:43,359 --> 00:15:45,527 집이 어떤 꼴인지 봐요 341 00:15:45,653 --> 00:15:47,655 난 아까 바늘을 밟았는데 342 00:15:47,738 --> 00:15:49,198 이제 헤로인 중독이 된 것 같아요 343 00:15:49,281 --> 00:15:51,700 앞으로 고생 좀 할 거예요 344 00:15:51,784 --> 00:15:53,619 나도 토드에게 동의해요 345 00:15:53,702 --> 00:15:55,204 당신은 사라 아빠가 아니죠 346 00:15:55,287 --> 00:15:57,456 규칙을 세우지 않으면 오히려 사라한테 해가 돼요 347 00:15:57,539 --> 00:15:59,875 난 TV에서 9년이나 아빠 역을 맡아서 348 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 부모가 어떤 건지 349 00:16:01,961 --> 00:16:04,004 두 사람보단 잘 알아요 '말 장난'에선 350 00:16:04,088 --> 00:16:05,673 규칙 안 만들었어요 351 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 그저 사랑만 듬뿍 줬죠 352 00:16:08,217 --> 00:16:10,761 보잭 이건 시트콤이 아니에요 353 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 진짜 인생이라고요 354 00:16:12,763 --> 00:16:15,933 안 돼! 여우원숭이 불붙었다! 355 00:16:19,103 --> 00:16:21,897 난 사라 린에게 사랑을 줄 거야 356 00:16:21,981 --> 00:16:26,402 아주 제대로 줄 거라고 357 00:16:26,485 --> 00:16:28,821 우린 아직 안 친한 것 같아요 358 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 대령했습니다, 마님 359 00:16:32,616 --> 00:16:35,703 부탁하신 진과 육두구예요 360 00:16:35,786 --> 00:16:37,621 육두구가 너무 많아요 361 00:16:37,746 --> 00:16:39,957 사실 더 맛있는 게 있어요 362 00:16:40,040 --> 00:16:42,501 슬로바키아 요구르트 광고요 363 00:16:42,584 --> 00:16:44,628 바네사 게코도 그런 일거리 줘요? 364 00:16:44,753 --> 00:16:48,590 '소셜 네트워크'에 앤드류를 출연시켰고 365 00:16:48,716 --> 00:16:51,051 스테이플스 센터에 좋은 좌석을 가진 여자예요 366 00:16:51,135 --> 00:16:52,761 - 당신은 뭘 가졌죠? - 난 말이죠 367 00:16:52,845 --> 00:16:54,430 코미디 센트럴에 방청권이... 368 00:16:54,513 --> 00:16:56,598 사라 린 오늘은 나랑 놀자 369 00:16:56,724 --> 00:16:59,143 저 밉상들은 다 제쳐놓고 말이야 370 00:16:59,226 --> 00:17:02,563 - 좋다고 하고 싶지... - 좋아, 가자 371 00:17:02,646 --> 00:17:03,480 "산타 모니카" 372 00:17:03,564 --> 00:17:05,941 "외차선 항, 물고기 경주 갈매기 레슬링, 카페" 373 00:17:19,371 --> 00:17:21,248 사라 린, 있잖아 374 00:17:21,331 --> 00:17:24,835 모든 게 괜찮아질 거란 느낌이 들어 375 00:17:24,918 --> 00:17:27,755 카자즈가 암 걸렸단 소식 들었어요? 376 00:17:27,838 --> 00:17:29,631 뭐? 허브 카자즈가? 377 00:17:29,757 --> 00:17:32,968 네, 엉덩이에요 남은 게 6개월이라나 378 00:17:33,052 --> 00:17:35,345 끔찍하네 그 얘길 왜 지금 해? 379 00:17:35,429 --> 00:17:37,890 언덕 두 개 위로 해가 지는 걸 보니까 380 00:17:37,973 --> 00:17:39,767 큰 엉덩이가 떠올랐고 381 00:17:39,850 --> 00:17:41,518 그다음에 엉덩이 암이 떠오르고 382 00:17:41,602 --> 00:17:44,772 카자즈가 떠올랐어요 정말 몰랐어요? 383 00:17:44,855 --> 00:17:46,565 그래 우린 사이가 별로야 384 00:17:46,648 --> 00:17:48,817 너랑 좋은 시간 보내려는데... 385 00:17:48,901 --> 00:17:51,195 네게 줄 게 있어 386 00:17:51,278 --> 00:17:53,072 TV 가이드 상 아녜요? 387 00:17:53,155 --> 00:17:55,657 내가 받은 가장 명망 높은 상이지 388 00:17:55,783 --> 00:17:58,619 아이를 갖게 되면 주려고 했는데 389 00:17:59,161 --> 00:18:00,162 네가 가져 390 00:18:00,245 --> 00:18:03,415 보잭, 고마워요 마음이 참 따듯하네요 391 00:18:09,046 --> 00:18:10,547 뭐 해요? 392 00:18:10,631 --> 00:18:12,132 엔딩크레딧 올라가게 둬 393 00:18:13,967 --> 00:18:15,219 특별한 순간 394 00:18:15,302 --> 00:18:17,679 총 프로듀서 게리 마샬 395 00:18:18,263 --> 00:18:19,640 행복한 날 396 00:18:19,723 --> 00:18:21,308 '우부, 앉아' '잘했어', '멍멍' 397 00:18:21,391 --> 00:18:23,894 - 집에 가도 돼요? - 그래, 가자 398 00:18:32,861 --> 00:18:34,696 - 여보세요? - 보잭 호스맨 399 00:18:34,780 --> 00:18:36,782 너 TV 가이드 상 팔아버렸어? 400 00:18:36,865 --> 00:18:38,575 전당포에서 네 이름이 적힌 걸 401 00:18:38,659 --> 00:18:39,993 - 팔고 있던데? - 뭐라고? 402 00:18:40,077 --> 00:18:41,995 전당포에는 왜 갔어? 403 00:18:42,079 --> 00:18:43,580 연기자 상이 들어올 때마다 404 00:18:43,664 --> 00:18:45,999 연락하라고 했지 내가 탄 것처럼 405 00:18:46,083 --> 00:18:47,918 내 이름을 새기게 406 00:18:48,043 --> 00:18:49,586 난 골든글로브 상 두 개가 있고 407 00:18:49,670 --> 00:18:51,547 '템플 그랜딘'으로 피플스초이스 상도 받았어 408 00:18:51,672 --> 00:18:53,298 사라 린! 409 00:18:53,924 --> 00:18:55,717 여보세요? 듣고 있어? 410 00:18:58,637 --> 00:19:00,764 파티 끝났습니다 다들 나가요! 411 00:19:00,848 --> 00:19:01,682 넌 빼고 412 00:19:01,765 --> 00:19:04,351 나한테 혼날 줄 알아 413 00:19:04,434 --> 00:19:06,520 어떻게 내 상을 전당포에 넘겨? 414 00:19:06,603 --> 00:19:09,439 별 감정 없었어요 그 상은 바보 같고 415 00:19:09,523 --> 00:19:11,275 난 이미 상이 엄청 많다고요 416 00:19:11,358 --> 00:19:12,985 마약 살 돈이 부족해서 팔았어요 417 00:19:13,068 --> 00:19:16,280 네가 요새 힘들다는 거 충분히 이해해 418 00:19:16,363 --> 00:19:18,115 지금 어떨지 안다고 419 00:19:18,198 --> 00:19:21,160 내가 어떤지 알아요? 어떻게요? 420 00:19:21,243 --> 00:19:23,912 백만 년 전에 애 나오는 시트콤에 출연해서요? 421 00:19:24,037 --> 00:19:26,165 - 이봐 - 난 열 살 때 422 00:19:26,248 --> 00:19:29,459 내 의류 브랜드가 있었고 20살엔 매진 공연을 했죠 423 00:19:29,543 --> 00:19:32,588 날 보고 처음으로 자위했다는 남자들의 편지도 424 00:19:32,671 --> 00:19:35,007 매일같이 받고 있어요 425 00:19:35,090 --> 00:19:37,759 그런 소릴 매일 듣는다고요 426 00:19:37,885 --> 00:19:40,721 - 역겹다 - 알아요 427 00:19:40,846 --> 00:19:42,973 당신은 이 집에 앉아서 428 00:19:43,056 --> 00:19:46,101 신세 한탄이나 하죠? 근데 그거 알아요? 429 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 한물갔다는 표현을 쓰려면 430 00:19:48,270 --> 00:19:50,981 - 물 오른 때도 있어야죠 - 너 실수한 거야! 431 00:19:51,064 --> 00:19:53,358 당신은 내 아빠가 아녜요 인격 형성기에 432 00:19:53,442 --> 00:19:57,112 내 삶에 존재감이 컸던 아저씨일 뿐이죠 433 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 난 네 아빠가 아니고 넌 내 아이가 아냐 434 00:19:59,114 --> 00:20:01,658 우린 같은 집에 사는 남녀인데 435 00:20:01,742 --> 00:20:04,161 둘 다 성인이고 둘 다 살짝 취했어 436 00:20:09,458 --> 00:20:13,295 누가 내 의자에 불 질렀어? 437 00:20:13,378 --> 00:20:16,298 정말 몰라서 물어요? 438 00:20:16,381 --> 00:20:18,967 난 못된 꼬마 아가씨예요 439 00:20:19,051 --> 00:20:21,220 그래, 아주 못됐어! 440 00:20:21,303 --> 00:20:25,432 내가 가슴으로 불을 끌까요? 441 00:20:25,557 --> 00:20:27,309 - 뭐요? - 네 가슴은 442 00:20:27,392 --> 00:20:31,438 불을 끄기에 적합한 물질이 아냐 443 00:20:31,521 --> 00:20:32,814 왜 그래요? 444 00:20:32,940 --> 00:20:34,983 넌 약에 중독된 것 같아 445 00:20:35,067 --> 00:20:38,278 내게 필요한 약은 말 뿐이죠 446 00:20:38,362 --> 00:20:39,863 저기, 왜들 그래요? 447 00:20:39,988 --> 00:20:41,114 제발 그러지 마요 448 00:20:41,198 --> 00:20:43,784 안 돼, 대체 왜... 449 00:20:43,867 --> 00:20:45,327 그러면 안 돼요 450 00:20:45,410 --> 00:20:47,079 내 담요라도 돌려줘요 451 00:20:47,162 --> 00:20:48,622 깔고 있지 말고 돌려... 452 00:20:48,705 --> 00:20:50,332 아이고, 내 팔 453 00:20:50,415 --> 00:20:52,042 내 팔 놔줘요 454 00:20:52,125 --> 00:20:55,629 나까지 엮였어 안 돼, 나까지 꼈어 455 00:20:58,632 --> 00:21:01,218 아직도 손가락에 감각이 안 돌아와요 456 00:21:01,301 --> 00:21:03,136 내 생에 가장 긴 2분이었어요 457 00:21:03,220 --> 00:21:05,889 그게 2분보다는 좀 길었을걸? 458 00:21:06,014 --> 00:21:07,474 적어도 2보다 길었어요 459 00:21:07,557 --> 00:21:10,519 잘못됐다는 걸 왜 모르는 거죠? 460 00:21:10,602 --> 00:21:12,187 PR 측면에서 말이야? 461 00:21:12,271 --> 00:21:15,190 이게 알려지면 난 가루가 되도록 까이겠지 462 00:21:15,274 --> 00:21:18,402 올바른 길로 인도하는 것도 지쳐요 463 00:21:18,485 --> 00:21:22,155 피곤해서 분노의 낮잠을 자야겠어요 464 00:21:24,616 --> 00:21:26,952 알아요 사라는 날 이용하고 있죠 465 00:21:27,035 --> 00:21:28,745 아니, 오히려 당신이 466 00:21:28,829 --> 00:21:30,455 사라를 이용하고 있어요 467 00:21:30,539 --> 00:21:32,916 사라는 약물 중독에 아빠 콤플렉스 있는 여자죠 468 00:21:33,000 --> 00:21:34,751 약물 중독과 아빠 콤플렉스는 469 00:21:34,835 --> 00:21:36,920 - 나도 있어요 - 사라는 도움이 필요해서 470 00:21:37,045 --> 00:21:38,380 당신을 찾아왔어요 471 00:21:41,216 --> 00:21:43,010 내가 당신 무시한 거 알죠? 472 00:21:43,093 --> 00:21:45,387 비싸게 구니까 날 더 갖고 싶죠? 473 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 구석에 가서 서 있어요 474 00:21:47,180 --> 00:21:49,099 - 알았어요 - 사라 린, 외투 챙겨 475 00:21:49,182 --> 00:21:51,310 - 재활 시설에 가자 - 싫어요 476 00:21:51,393 --> 00:21:53,562 괜찮으면 그냥 여기 있을게요 477 00:21:53,645 --> 00:21:55,731 - 괜찮지 않아 - 뭐라고요? 478 00:21:56,273 --> 00:21:57,941 이곳은 네게 좋지 않아 479 00:21:58,025 --> 00:22:00,485 넌 진짜 도움을 받을 수 있는 곳에 가야 해 480 00:22:00,569 --> 00:22:02,738 언제나 날 지켜줄 거라면서요? 481 00:22:02,821 --> 00:22:04,031 전에 그랬잖아요 482 00:22:04,114 --> 00:22:06,700 언제나 널 지켜줄게 483 00:22:06,783 --> 00:22:08,327 컷, 10분 휴식 484 00:22:08,410 --> 00:22:11,330 다들 10분이에요 시간 잘 지켜요 485 00:22:11,413 --> 00:22:12,581 대사가 똥 같네 486 00:22:12,664 --> 00:22:13,749 아주 똥이라고 487 00:22:13,832 --> 00:22:15,208 이거론 똥도 못 닦겠어 488 00:22:15,292 --> 00:22:17,586 오히려 똥이 묻잖아 489 00:22:17,669 --> 00:22:19,421 전화 왔어요 490 00:22:19,504 --> 00:22:21,048 수익 배당금 받게 해줬어? 491 00:22:21,548 --> 00:22:23,800 그거 아니면 안 한다니까 492 00:22:23,884 --> 00:22:25,010 못 찾아? 493 00:22:25,093 --> 00:22:26,678 내 물건에서 빨아내라고 해! 494 00:22:27,387 --> 00:22:29,890 통화 중이잖아 되게 예의 없네 495 00:22:31,099 --> 00:22:33,226 언제나 날 지켜준댔잖아요 496 00:22:33,310 --> 00:22:35,645 사라 린 이건 널 위한 일이야 497 00:22:35,729 --> 00:22:37,314 이제 여기선 못 지내 498 00:22:37,397 --> 00:22:39,441 알았어요 그럼 짐 싸 들고 499 00:22:39,524 --> 00:22:40,859 기꺼이 집을 내주겠단 500 00:22:40,942 --> 00:22:42,736 사람 중 하나를 찾아갈게요 501 00:22:42,819 --> 00:22:45,572 그러면 안 돼 502 00:22:45,655 --> 00:22:48,283 나도 알지만 할 수 있으니까 할 거예요 503 00:22:48,366 --> 00:22:50,202 지금의 나는 504 00:22:50,285 --> 00:22:53,121 성장할 필요도 발전할 필요도 없어요 505 00:22:53,205 --> 00:22:55,707 난 요절할 때까지 내 주변에 506 00:22:55,791 --> 00:22:58,293 아첨꾼과 알랑쇠들만 둘 거예요 507 00:22:58,376 --> 00:23:00,087 - 뭐? - 그래요 508 00:23:00,170 --> 00:23:03,256 난 이미 늦었어요 509 00:23:03,340 --> 00:23:06,176 가야겠네요 지저분하게들 지내요 510 00:23:06,259 --> 00:23:09,054 참, 난 바네사 게코한테 전화했어요 511 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 내일 만나기로 했답니다 512 00:23:10,764 --> 00:23:13,391 - 조언 고마워요 - 안 돼요, 안 돼! 513 00:23:13,475 --> 00:23:16,603 새 유행어 들어볼래요? 514 00:23:16,686 --> 00:23:20,482 거기나 빨아라 똥 덩어리들아 515 00:23:22,776 --> 00:23:25,237 바보가 미끼를 물었어 다음 단계 진행해 516 00:23:25,529 --> 00:23:28,990 갔어요? 이제 안전한 거예요? 517 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 앤드류 가필드의 에이전트가 518 00:23:31,326 --> 00:23:34,246 그의 전 애인을 만난단 소문을 퍼트리고 519 00:23:34,329 --> 00:23:36,123 한 시간 뒤에 나랑 앤드류 약속 잡아줘 520 00:23:36,248 --> 00:23:39,709 이번 주말에 이탈리아 음식점이 좋겠어 521 00:23:39,793 --> 00:23:41,628 내가 완전 망쳤네 522 00:23:41,711 --> 00:23:44,047 어릴 때 좋은 롤모델이 돼줬으면 좋았겠지만 523 00:23:44,131 --> 00:23:47,050 어쩌면 이렇게 될 운명이었을지도 몰라요 524 00:23:47,134 --> 00:23:49,094 우리 연예계는 누구라도 그렇게 만들어요 525 00:23:49,177 --> 00:23:52,973 그러니까 모든 게 사회 탓이란 거죠? 526 00:23:53,056 --> 00:23:56,393 우리 개인은 책임이 전혀 없다고요? 527 00:23:56,476 --> 00:23:59,062 그런 말이 아니라 난... 528 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 마음에 드네요 난 잘못이 없어 529 00:24:01,857 --> 00:24:03,441 난 잘못할 수 없거든 530 00:24:03,525 --> 00:24:05,193 우린 환경에 의해 좌우돼 531 00:24:05,318 --> 00:24:07,946 게임에서 굴러다니는 구슬들처럼 532 00:24:08,029 --> 00:24:09,489 우리 인생은 잔인하고 무작위적이야 533 00:24:09,614 --> 00:24:11,449 내 말은 그게 아녜요 534 00:24:11,533 --> 00:24:14,035 그래, 내 탓이 아니라 사회 탓이야! 535 00:24:14,119 --> 00:24:16,454 모두 다 사회 탓이야! 536 00:24:16,538 --> 00:24:18,707 - 보잭... - 그냥 내버려둬요 537 00:24:18,790 --> 00:24:21,168 좋았어! 다 부질없다! 538 00:24:21,251 --> 00:24:23,962 내가 무슨 일을 해도 아무 상관 없다! 539 00:24:26,464 --> 00:24:28,550 쓸 만한 거 건졌어? 540 00:24:28,633 --> 00:24:30,802 다 찍었어 541 00:24:37,851 --> 00:24:40,103 과거 1990년대에 542 00:24:40,187 --> 00:24:44,733 난 유명한 시트콤에 출연했지 543 00:24:47,360 --> 00:24:49,487 - 난 보잭이라는 말이라네 - 보잭! 544 00:24:49,571 --> 00:24:54,534 보잭이라는 말이라네 모르는 척하지 마 545 00:24:56,620 --> 00:25:00,749 과거의 영광을 이어가려 하네 546 00:25:00,832 --> 00:25:05,754 난 오래전부터 위기를 느꼈지 547 00:25:05,837 --> 00:25:09,299 그저 이 사실을 알려주고 싶었어 548 00:25:09,382 --> 00:25:13,637 난 인간보다는 말에 가까워 549 00:25:13,720 --> 00:25:17,891 아니면 말보다는 인간에 가깝나 550 00:25:17,974 --> 00:25:19,726 보잭! 551 00:25:32,364 --> 00:25:34,366 자막: 유지희