1 00:00:01,900 --> 00:00:08,320 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 2 00:00:12,590 --> 00:00:13,430 اوه 3 00:00:13,510 --> 00:00:16,680 میاد اینجا- اما قسمت اون تو 16 باره- 4 00:00:19,510 --> 00:00:20,810 !عذر میخوام، ببخشید 5 00:00:21,420 --> 00:00:28,710 :مترجم The_AdiB 6 00:00:31,400 --> 00:00:34,650 شنیده بودم قبل از اینکه مثلث بازی کنه عضو یه گروه خلاف زندان بوده 7 00:00:34,740 --> 00:00:36,570 من شنیدم که یه میلیاردر تو زمینه تکنولوژی بوده 8 00:00:36,660 --> 00:00:39,080 یه شایعه هست که میگه شاهزاده خارجیه 9 00:00:39,160 --> 00:00:42,290 اسمش تاد چاوزه 10 00:00:42,370 --> 00:00:45,790 و اون بخشنده ترین مردیه که دنیا تاحالا دیده 11 00:00:45,870 --> 00:00:49,710 اون دختر باردار منو تو یه حادثه دریایی از غرق شدن نجات داد 12 00:00:49,790 --> 00:00:53,340 و بعدش بچه رو وقتی که روی یه تیکه چوب شناور بودن بدنیا آورد 13 00:00:53,420 --> 00:00:55,720 و بعدش بچه اش رو ختنه کرد 14 00:00:55,800 --> 00:00:58,220 وقتیکه جفتشون از نردبان هلیکوپتر نجات آویزون بودن 15 00:00:58,300 --> 00:01:00,350 البته قبل اینکه اینکارو بکنه 16 00:01:00,430 --> 00:01:04,730 تاد چاوز توضیح داد که ختنه یجورایی از مد افتاده 17 00:01:04,810 --> 00:01:07,480 اونا یه بحث معنوی اما محترمانه داشتن 18 00:01:07,560 --> 00:01:11,320 و در آخرش دخترم تصمیم گرفت از اونجایی که ما اصالتا یهودی هستیم 19 00:01:11,400 --> 00:01:14,990 پسرش ممکنه دلش بخواد مذهبی باشه اگر این انتخابو کرد 20 00:01:15,070 --> 00:01:16,820 بنظر میاد حسابی دخترت رو کمک کرده 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,070 تا تصمیمی که به بنفع خانواده اش باشه رو بگیره 22 00:01:19,160 --> 00:01:22,290 و پارسال که بازیکن مثلثمون از گشنگی مرد 23 00:01:22,370 --> 00:01:24,330 بعد اینکه پاش تو مثلثش گیر کرد 24 00:01:24,410 --> 00:01:27,080 تاد چاوز جایگزین شد چون بهش نیاز داشتیم 25 00:01:27,170 --> 00:01:29,420 !چه مردی- اون همیشه به دیگران کمک میکنه- 26 00:01:29,500 --> 00:01:33,090 میدونی بعضی وقتا که بحث اون مثلث پیش میاد 27 00:01:33,170 --> 00:01:35,420 امیدوارم که پیداش نشه 28 00:01:35,510 --> 00:01:38,220 هیچ آدمی نباید مجبور به پرداخت این هزینه باشه 29 00:01:38,300 --> 00:01:40,760 اون حقیقتا بهترین همه- !هوو- 30 00:01:41,640 --> 00:01:45,180 اوه، سلام بچه ها. داشتم یه تاکو میخوردم و سس سالسا ریخت روی پیرهنم 31 00:01:45,270 --> 00:01:48,480 رفتم که تمیزش کنم. اما بعدش که دستمو تو خشک کن اوتوماتیک کردم 32 00:01:48,560 --> 00:01:50,610 یادم نبود که هنوز تاکو تو دستمه 33 00:01:50,690 --> 00:01:52,150 همه جای دستامو روغنی کردم 34 00:01:52,230 --> 00:01:54,820 واسه همین تا یه ساعت نمیتونستم دستگیره درو باز کنم 35 00:01:54,900 --> 00:01:57,110 شماها راجب به چی حرف میزدید؟ 36 00:02:00,835 --> 00:02:07,435 به کانال ما در تلگرام بپیوندید و به راحتی یک کلیک زیرنویس‏های ما را دانلود کنید ..::T.me/Subdl_Tv::.. 37 00:02:07,460 --> 00:02:14,360 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.win | بی پرشیا 38 00:02:55,340 --> 00:02:59,720 خب بعدش ساعت 11 قراره سخنرانی خطی مشی راجب به استخراج داشته باشی 39 00:02:59,800 --> 00:03:00,930 !عالیه 40 00:03:01,010 --> 00:03:03,760 ضمنا همه این حرفات که حالا راجب هر چی هست 41 00:03:03,850 --> 00:03:05,810 منو گشنه ام کرده- همم؟- 42 00:03:05,890 --> 00:03:07,520 !پنیر؟ اره لطفا 43 00:03:07,600 --> 00:03:10,310 تاد، آقای پینات باتر رو با پنیر جیبی عجیبت گمراه نکن 44 00:03:10,390 --> 00:03:13,810 موضوع استخراجه و مردم واقعا میخوان نظرت رو بدونن 45 00:03:13,900 --> 00:03:15,730 خب پس منم جزو مردم حساب کن 46 00:03:15,820 --> 00:03:17,690 چون خودمم دوست دارم بدونم نظرم چیه 47 00:03:17,780 --> 00:03:20,490 تو هنوز نظری نداری تحقیقات نظرسنجی امروز میاد 48 00:03:20,570 --> 00:03:23,570 و اون معلوم میکنه که تو موافق یا مخالف استخراج هستی 49 00:03:23,660 --> 00:03:25,740 یه پیشنهاد شاید بهتره مخالف استخراج باشی 50 00:03:25,830 --> 00:03:27,200 افتضاحه- دایان- 51 00:03:27,290 --> 00:03:29,410 فقط نظر من بود تو بمن نمیگی که کارمو چطور انجام بدم 52 00:03:29,500 --> 00:03:33,000 همینطور استخراج بدترینه من باور نمیکنم حتی بفکر امضا کردنش افتادی 53 00:03:33,080 --> 00:03:35,000 به من مربوط نیست !باید به کارم برسم. دوست دارم 54 00:03:35,080 --> 00:03:37,250 !خداحافظ، عزیزم- اما جدی جدی- 55 00:03:37,340 --> 00:03:40,380 اگر که با استخراج موافق بودی !من خیلی ناراحت میشم. خداحافظ 56 00:03:40,470 --> 00:03:43,180 اینکه نظرت راجب به قضیه چیه واقعا مهم نیست 57 00:03:43,260 --> 00:03:46,390 چیزی که مهمه اینه که صادق و مصمم بنظر برسی 58 00:03:46,470 --> 00:03:49,850 اوه. تو یکی از طرفدارای فیلمای جذاب اما غیر ضروری ول اسمیت هستی؟ 59 00:03:49,930 --> 00:03:52,810 چونکه من همیشه نشون میدم آدم مصممی هستم 60 00:03:52,890 --> 00:03:56,110 طوری که عینکمی احساسی در میارم اما یجورایی گمشون کردم 61 00:03:56,190 --> 00:03:59,650 واو! احتمالا این چیزیه که برای یه آدم گشنه کشتی غرق شده بنظر میام 62 00:03:59,730 --> 00:04:01,950 آخرین باری که عینکا رو دیدی کی بود؟ 63 00:04:02,030 --> 00:04:03,820 تو ملاقاتی با پرنسس کارولین بودم 64 00:04:03,910 --> 00:04:05,780 داشت میگفت که همش وسایل رو یادم میره 65 00:04:05,870 --> 00:04:08,530 بعدش من عینکامو تمیز کردم و مستقیم بهش زل زدم و گفتم 66 00:04:08,620 --> 00:04:10,660 من هیچوقت چیزی رو فراموش نمیکنم 67 00:04:10,750 --> 00:04:12,120 احتمالا عیکامو اونجا جا گذاشتم 68 00:04:12,210 --> 00:04:13,500 تاد تو هیچ وقت کاری نمیکنی 69 00:04:13,580 --> 00:04:15,790 چرا اتوبوس کمپین رو به ویم نمیبری 70 00:04:15,880 --> 00:04:18,130 و عینکای آقای پینات باتر رو بیاری؟ از پسش برمیای؟ 71 00:04:18,210 --> 00:04:20,130 من هیچوقت نمیدونم که از پس چیزی برمیام یا نه 72 00:04:20,210 --> 00:04:23,130 این چیزیه که زندگیمو مهیج میکنه 73 00:04:23,840 --> 00:04:26,430 !آقای پینات باتر، یه تحویلی دارید 74 00:04:26,510 --> 00:04:28,430 اون مشغوله! بجاش امضا بزن 75 00:04:28,510 --> 00:04:30,600 من نمیتونم نامه یکی دیگه رو تحویل بگیرم 76 00:04:30,680 --> 00:04:33,850 همینجوری آخرش به خاکسترای کورنیلیس وندربیلت رسیدم 77 00:04:33,940 --> 00:04:37,230 همش از اونجایی شروع شد که تاد جوون !من برای اینکارا وقت ندارم 78 00:04:37,310 --> 00:04:38,610 باید به کارم برسم 79 00:04:38,690 --> 00:04:40,400 80 00:04:47,030 --> 00:04:48,950 !این تاده- !منم- 81 00:04:49,030 --> 00:04:52,660 تو همون آدمی هستی که نیاز دارم کورتنی پورتنوی هنرپیشه رو میشناسی؟ 82 00:04:52,750 --> 00:04:57,080 فکر میکنم. نقش زن باوقار قبلی رو تو سیپورت ریزورت داشت؟ 83 00:04:57,170 --> 00:04:59,340 نقشهای کورتلی مثل زن باوقار قبلی 84 00:04:59,420 --> 00:05:02,130 جلوه کورتنی پورتنوی هستن اما یه فیلم اکشن جدید داره 85 00:05:02,210 --> 00:05:04,720 که قراره تصویرش رو تغییر بده. خانوم تیکن 86 00:05:04,800 --> 00:05:06,630 آقای تیکن رو میشناسی از فیلمای تیکن؟ 87 00:05:06,720 --> 00:05:08,300 این خواهر زاده اونه- !جالبه- 88 00:05:08,390 --> 00:05:11,310 قرار بود این سکوی پرتاب کورتنی باشه 89 00:05:11,390 --> 00:05:13,560 اما یجورایی بی نتیجه موند، متاسفانه 90 00:05:13,640 --> 00:05:15,350 چون کورتنی ظاهرا بدست آوردن 91 00:05:15,440 --> 00:05:17,150 پشتیبانی چهار ربعی رو کم آورده 92 00:05:17,230 --> 00:05:19,020 تا اینجا که کاملا منطقیه 93 00:05:19,110 --> 00:05:21,190 عموم اونو خارج از دسترس میبینن 94 00:05:21,270 --> 00:05:24,570 ما باید اونو مربوط جلوه بدیم و بهترین راه انجام اینم 95 00:05:24,650 --> 00:05:28,450 قرار گذاشتن با آدم هیچی خسته کننده ای مثل خودته 96 00:05:28,530 --> 00:05:30,490 میتونی انجامش بدی درسته؟ تو هیچکاری نمیکنی که 97 00:05:30,580 --> 00:05:33,410 من امروز کمی درگیرم باید این عینکا رو بگیرم 98 00:05:33,490 --> 00:05:36,410 و بعدش امشبم یه قراری داشتم که میخواستم برم 99 00:05:36,500 --> 00:05:39,460 هیچ زمانی ازت نمیگیره قول میدم برای نهار ببینش 100 00:05:39,540 --> 00:05:41,920 پاپاراتزی ها پیداشون میشه کمی شوخی میکنن 101 00:05:42,000 --> 00:05:45,010 خیلی دوس دارم که عکسمو بگیرن سند موجودیت منه 102 00:05:45,090 --> 00:05:47,300 عالیه! جودا بیانه مطبوعات رو آماده کن 103 00:05:47,380 --> 00:05:50,550 پورتنی لذت رو در مرد معمولی پیدا میکنه 104 00:05:51,640 --> 00:05:53,680 105 00:05:53,770 --> 00:05:56,560 خب ما تحقیقات نظرسنجی راجب به استخراج رو بدست نیاوردیم 106 00:05:56,640 --> 00:05:57,690 بفرمایید- ممنون- 107 00:05:57,770 --> 00:06:01,520 چون مثل اینکه تحویلدار که رسیده یه نفر حاضر نشده امضا بکنه 108 00:06:01,610 --> 00:06:02,650 اوه 109 00:06:02,730 --> 00:06:07,400 در آینده اگر کسی ازت خواست به اسم آقای پینات باتر امضا کنی 110 00:06:07,490 --> 00:06:09,450 فقط امضا کن- حله رئیس- 111 00:06:09,530 --> 00:06:11,820 بسیارخب، یاغی میانسیال این کاریه که باید بکنی 112 00:06:11,910 --> 00:06:14,660 باید یه سخنرانی شورانگیزی راجب به استخراج انجام بدی 113 00:06:14,740 --> 00:06:17,910 که در واقع در هیچ طرفی جبهه نگیری 114 00:06:18,000 --> 00:06:19,250 باشه 115 00:06:19,330 --> 00:06:22,210 !صبح بخیر 116 00:06:22,290 --> 00:06:23,880 بیاید راجب به استخراج صحبت کنیم 117 00:06:23,960 --> 00:06:26,420 همه نظرات سفت و سختی راجب بهش دارن 118 00:06:26,510 --> 00:06:30,930 و من میخوام که همه شما بدونید همین الان و همینجا 119 00:06:31,010 --> 00:06:32,890 من مخالف میکنم 120 00:06:32,970 --> 00:06:35,930 من...طرف شما هستم- 121 00:06:36,520 --> 00:06:38,640 دقیقا کدوم سمته این؟- سوال خوبیه- 122 00:06:38,730 --> 00:06:41,810 من دقیقا طرف حقایقم 123 00:06:41,900 --> 00:06:44,520 و همینطور سمت احساسات 124 00:06:44,610 --> 00:06:46,320 خب، من قانع شدم- 125 00:06:46,400 --> 00:06:49,450 اوه، ببخشید. آقای پینات باتر 126 00:06:49,530 --> 00:06:52,820 حاضر میشن که این نامه رو برای حکومت ایالتی امضا بزنن؟ 127 00:06:52,910 --> 00:06:55,030 بله. من اسم ایشون رو روی هرچیزی مینویسم 128 00:06:55,120 --> 00:06:56,540 اوه، خیلی ممنون از شما 129 00:06:57,660 --> 00:07:00,870 و تاد پایین رفت 130 00:07:02,210 --> 00:07:03,460 و تاد بالا اومد 131 00:07:04,250 --> 00:07:05,420 !اه 132 00:07:05,500 --> 00:07:06,710 !هوو- !عقب وایسا- 133 00:07:06,800 --> 00:07:08,460 آروم باش. نمیخوام بهت صدمه ای بزنم 134 00:07:08,550 --> 00:07:11,930 اسم من هالیهاک منهایم منهایم گیررو رابنسون زوبرشباخ 135 00:07:12,010 --> 00:07:14,470 هوانگ فونزرلی مک کواد هستش- صبر کن، صبر کن، صبر کن- 136 00:07:14,550 --> 00:07:16,720 اسم کوچیکت چیه؟- هالیهاک- 137 00:07:16,810 --> 00:07:18,140 و فامیلیت؟ 138 00:07:18,220 --> 00:07:21,770 منهایم منهایم گیررو رابنسون زوبرشباخ هوانگ فونزرلی مک کواد 139 00:07:21,850 --> 00:07:23,350 گرفتم 140 00:07:23,440 --> 00:07:25,940 یه لحظه، فامیلیت چیه؟- میدونم، گیج کننده اس- 141 00:07:26,020 --> 00:07:28,860 من هشت تا پدر دارم- چجوری همچین شده؟ لوله آزمایشی؟- 142 00:07:28,940 --> 00:07:31,360 نه من به سرپرستی قبول شدم- اوه، بله البته- 143 00:07:31,450 --> 00:07:34,450 توسط هشت تا مرد تو یه رابطه چندگانه همجنس گرای متعهدانه 144 00:07:34,530 --> 00:07:37,620 کمتر البته- اما از وقتیکه بچه بودم- 145 00:07:37,700 --> 00:07:40,870 مردم میگفتن شبیه بوژاک هورسمن هستم 146 00:07:40,960 --> 00:07:43,420 !افتضاحه که همچین چیزی رو به یه بچه بگی 147 00:07:43,500 --> 00:07:48,500 و من همیشه برام سوال بوده که آیا بوژاک پدر اسپرمی بیولوژیکی منه 148 00:07:48,590 --> 00:07:50,720 بنظرم ممکنه 149 00:07:50,800 --> 00:07:54,220 بوژاک همیش میگفت که کیرش شبیه به گوجه تو آفتاب خشک شده اس 150 00:07:54,300 --> 00:07:57,560 تو دهه 90 یه سر تو همه چی رفته 151 00:07:57,640 --> 00:07:59,720 من به لوس آنجلس اومدم تا ته توی این جریان رو درآرم 152 00:07:59,810 --> 00:08:02,690 حتی یه پک جاسوسی تجملاتی هم خریدم بابت بیهوش کردنت شرمنده 153 00:08:02,770 --> 00:08:05,100 اگر زمانی کلروفوم داشته باشی نمیتونی ازش استفاده نکنی 154 00:08:05,190 --> 00:08:07,770 نه متوجه ام. پوژاک هم یکی از اون پک های جاسوسی داشت 155 00:08:07,860 --> 00:08:10,690 گرچه بیشتر اون کلروفوم رو روش خودش استفاده میکرد 156 00:08:10,780 --> 00:08:13,150 من تو کتابش خوندم که شما باهم زندگی میکنید 157 00:08:13,240 --> 00:08:16,280 میتونی کمکم کنی پیداش کنم؟- ببشخید. من دیگه اونجا زندگی نمیکنم- 158 00:08:16,370 --> 00:08:18,780 و هیچکی نمیدونه که یک سال پیش رو کجا بوده 159 00:08:18,870 --> 00:08:20,620 فکر میکنم که لازم نباشه که ببینمش 160 00:08:20,700 --> 00:08:24,370 تمام چیزی که نیاز دارم یه نمونه دی ان ای هستش مثل یه تار مو یا چیزی 161 00:08:24,460 --> 00:08:26,830 فکر کنم خونه اش داشته باشه- 162 00:08:27,880 --> 00:08:30,590 !هوو- ببخشید دوباره. فقط خیلی باحاله- 163 00:08:30,670 --> 00:08:33,590 باشه. مکنه یه سری مو تو ناودون حموم باشه 164 00:08:33,670 --> 00:08:35,800 اما سخته که بگی متعلق به چه کسی هستن 165 00:08:35,890 --> 00:08:40,720 همه کسایی که با بوژاک سکس دارن معمولا بعدش حموم طولانی ای میگیرن 166 00:08:40,810 --> 00:08:43,390 هی. فک کنم یه مویی میبینم 167 00:08:43,480 --> 00:08:45,390 اه، نه بوژاک 168 00:08:45,480 --> 00:08:47,560 !اوق- ...چه کسشری- 169 00:08:48,690 --> 00:08:50,480 باشه- باشه. بیا بریم بالا- 170 00:08:50,570 --> 00:08:53,320 بریم بالا؟ کی جنس داره؟ یکم برای بوژاک نگه دارید. ها؟ 171 00:08:53,400 --> 00:08:56,660 وایسا. تاد؟ اوه لعنتی. میخوای سرم داد بکشی؟ میتونم اول جنسو بکشم؟ 172 00:08:56,740 --> 00:09:00,660 نه بوژاک جنسی در کار نیست. باشه؟ منم قرار نیست سرت داد بزنم 173 00:09:00,740 --> 00:09:01,660 و این چیه؟ 174 00:09:01,740 --> 00:09:04,540 من هالیهاک منهایم منهایم گیررو رابنسون 175 00:09:04,620 --> 00:09:06,790 زوبرشباخ هوانگ فونزرلی مک کواد هستم 176 00:09:06,870 --> 00:09:09,000 از منهایم منهایم گیررو رابنسون 177 00:09:09,090 --> 00:09:10,750 زوبرشباخ هوانگ فونزرلی مک کواد های نیو هیون؟ 178 00:09:10,840 --> 00:09:14,720 البته که یه شوخی بود. مطمئنا من هیچوقت از خانوده ات و/یا شرکت حقوقی چیزی نشنیدم 179 00:09:15,720 --> 00:09:18,890 اینم باز یه شوخی بود. تاد این جماعت سرسخت کیه که به خونه من آوردی؟ 180 00:09:18,970 --> 00:09:21,930 ...ام، بوژاک ایشون دختر- !هممم، هممم- 181 00:09:22,010 --> 00:09:24,640 خدمتکار هستن... 182 00:09:24,730 --> 00:09:26,190 مرحبا به جمع کردنت 183 00:09:26,270 --> 00:09:28,770 برای جمع و جور کردن خونه درصورتیکه برگشتی 184 00:09:28,850 --> 00:09:30,480 تو برام یه خدمتکار گرفتی؟ ممنون 185 00:09:30,570 --> 00:09:32,480 منو باش فکر میکردم چنینگ تیتوم همسایه خوبیه 186 00:09:32,570 --> 00:09:34,190 که نامه هامو وقتی نیستم برمیداره 187 00:09:34,280 --> 00:09:36,610 اما تو و بعد از تمام کارایی که درحقت کردم 188 00:09:36,700 --> 00:09:40,370 نمیدونم چطوری بهت بگم- بوژاک ما حدود یه سالی باهم حرف نزدیم- 189 00:09:40,450 --> 00:09:42,660 و این حالت واقعیتش یجورایی برای من بهتر بوده 190 00:09:42,740 --> 00:09:46,660 پس شاید بهتر باشه که بهمین شکل قضایا رو ول کنیم میدونی؟ 191 00:09:46,750 --> 00:09:49,580 ...اوه. باشه. پس چرا برای من یه 192 00:09:49,670 --> 00:09:51,340 اوه، اره. تحویلم بده 193 00:09:52,000 --> 00:09:54,460 قابلتو نداشت. حالا برو و اون آزمایش دی ان ای رو بگیر 194 00:09:54,550 --> 00:09:57,510 195 00:09:57,590 --> 00:09:59,180 میتونی بهم بگی که آیا این دوتا یکی ان؟ 196 00:09:59,260 --> 00:10:01,930 یکی با کی؟- هالیهاک- 197 00:10:02,010 --> 00:10:07,640 منهایم منهایم گوریلا راب آ داب داب زولاندر هالیلویجا یه چیزی مک دونالد؟ 198 00:10:07,730 --> 00:10:10,190 اون کلمات هرچیزی که هستن حالا من یه نمونه از اونم میخوام 199 00:10:10,270 --> 00:10:12,060 !اه 200 00:10:12,150 --> 00:10:14,070 ظرف یه ساعت بیارش من باید برم نهار 201 00:10:14,150 --> 00:10:16,490 هیچی مثل کار کردن با مو خون و منی کل روز 202 00:10:16,570 --> 00:10:18,860 نمیتونه اشتها رو باز کنه و تازه ساعت 1 شده 203 00:10:18,950 --> 00:10:21,570 !یک؟ من باید برم دوست دختر قلابیمو ببینم 204 00:10:21,660 --> 00:10:23,450 اوه، تو هم یه دوست دختر قلابی داری؟ 205 00:10:23,530 --> 00:10:26,200 مال من یه سری بادکنکنه با یه کلاه گیس بلوند 206 00:10:28,460 --> 00:10:30,630 به گمانم همچین رستوران باکلاسی 207 00:10:30,710 --> 00:10:33,130 برای مردی به معمولی تو زیادی باکلاسه 208 00:10:33,210 --> 00:10:34,170 نه مشکلی نیست 209 00:10:34,250 --> 00:10:37,170 تو احتمالا دوست داری منو یه جای ابتدایی و خشن ببری 210 00:10:37,260 --> 00:10:39,800 اه...میخوای که ببرمت یه جای دیگه؟ 211 00:10:39,880 --> 00:10:44,220 خب اگر که باید منو به یه ماجراجوی وحشیانه بکشی نمیتونم جلوت رو بگیرم 212 00:10:44,310 --> 00:10:46,720 یه پونی روما تو سیتی واک یونیورسال هست 213 00:10:46,810 --> 00:10:48,890 رستوران زنجیره ای؟ اوه، خدا نه. خفتم میکنن 214 00:10:48,980 --> 00:10:50,100 من نمیتونم اینکارو بکنم 215 00:10:50,190 --> 00:10:52,860 تاد من هیچوقت نمیتونم دختر دهاتی کثیف تو باشم. متاسفم 216 00:10:52,940 --> 00:10:54,900 من باید فرار کنم- !وایسا، کورتنی- 217 00:10:55,780 --> 00:10:59,320 218 00:10:59,400 --> 00:11:01,660 سوشی قربان. مایلید امتحان کنید 219 00:11:01,740 --> 00:11:04,950 پومودورو موی فرشته معروف پدرم رو؟ 220 00:11:05,030 --> 00:11:07,580 پدر معروف؟ مو؟ نمونه؟ 221 00:11:07,660 --> 00:11:09,750 دی ان ای؟- من نگفتتم دی ان ای- 222 00:11:09,830 --> 00:11:11,870 من باید برگردم پیش هالیهاک 223 00:11:13,750 --> 00:11:15,630 224 00:11:15,710 --> 00:11:18,920 هالیهاک من باید- 225 00:11:19,010 --> 00:11:20,590 چیزی رو تمیز کردی؟- نه- 226 00:11:20,670 --> 00:11:24,220 اما خیلی چیزا راجب به پدر واقعی احتمالیم یاد گرفتم 227 00:11:24,300 --> 00:11:27,180 مثلا میدونستی که یه جعبه کفش توی کمدش پر از نقدهای بد 228 00:11:27,260 --> 00:11:28,890 از شوهای تلویزیونی دیگران داره؟ 229 00:11:28,970 --> 00:11:32,190 پس تمام کاری که تا الان کردی فضولی کردن بوده؟ 230 00:11:32,270 --> 00:11:36,320 همینطور یه جعبه دونات خوردم خوابم گرفت و یه چرت زدم 231 00:11:36,400 --> 00:11:38,690 صحیح من مطمئن نیستم که ما لازم داشته باشیم تست دی ان ای بگیریم 232 00:11:38,780 --> 00:11:40,490 ببین من این همه راه نیومدم 233 00:11:40,570 --> 00:11:43,030 که نفهمم پدر بیولوژیکیم کیه 234 00:11:43,110 --> 00:11:46,660 خب باشه پس من ازت میخام که یه تار موتو بکشی 235 00:11:46,740 --> 00:11:50,410 تا بتونم ببرم آزمایشگاه- امکان نداره! بنظر دردناک میاد- 236 00:11:50,500 --> 00:11:52,420 نمیتونیم از موی تو استفاده کنیم؟- ...ام- 237 00:11:52,500 --> 00:11:53,620 نه- 238 00:11:53,710 --> 00:11:57,710 نه اما من میتونم همزمان چنتا از موهامو بکشم 239 00:11:57,800 --> 00:12:00,710 تا مجبور نباشی تنها اینکارو بکنی- باشه بنظر منصفانه میاد- 240 00:12:00,800 --> 00:12:01,920 با شماره سه میکشیم 241 00:12:02,010 --> 00:12:04,550 !یک...دو...سه- !آخ- 242 00:12:04,640 --> 00:12:08,260 اوه، وایسا. من یه شونه پر از مو توی کیفم دارم 243 00:12:08,350 --> 00:12:09,640 !اه- 244 00:12:09,720 --> 00:12:11,930 تاد میتونم یه لحظه ببینمت؟- 245 00:12:12,020 --> 00:12:14,810 این خدمتکار خیلی افتضاحه نمیدونم چرا دوباره بیهوش شدم 246 00:12:14,900 --> 00:12:17,230 وقتی بهوش اومدم خونه شلخته تر از وقتی بود ک شروع کرده بود 247 00:12:17,310 --> 00:12:19,280 من بدم نمیاد یکی دیگه تو خونه باهام باشه 248 00:12:19,360 --> 00:12:22,110 درصورتیکه از خوردن قرصا خفه شدم یا حالت مسخره ای در شرایط کنونی داشتم 249 00:12:22,190 --> 00:12:25,160 که نیازمند وجود بیننده ای باشه، اما اگر اون نتونه کارش رو انجام بده من باید اخراجش کنم 250 00:12:25,240 --> 00:12:28,120 !نمیتونی اینکارو بکنی بگیر، حسابی مست کن 251 00:12:28,200 --> 00:12:32,080 یه چرتی بزن و وقتی تو خوابی من خدمتکارو میگم تا تمیزکاری کنه 252 00:12:32,160 --> 00:12:34,460 تا هیچکی مجبور نباشه کسی رو اخراج کنه 253 00:12:34,540 --> 00:12:35,960 254 00:12:36,040 --> 00:12:37,170 255 00:12:43,840 --> 00:12:46,300 خب. ما انجامش دادیم 256 00:12:46,390 --> 00:12:50,720 چی؟ من کمک میکنم دارم دی وی آرش رو تمیز میکنم. میفهمی؟ 257 00:12:51,520 --> 00:12:53,100 درسته اما گرفتی نه؟ 258 00:12:53,180 --> 00:12:54,440 259 00:12:54,520 --> 00:12:56,100 گوشی تاد. خونه تاد 260 00:12:56,190 --> 00:12:58,190 عقب افتاده اخبارو بگیر 261 00:12:58,270 --> 00:13:01,940 نمیخوام که پلیس ادب و نزاکت باشم اما یه سلام بد نیست 262 00:13:02,030 --> 00:13:04,700 نامه امضا شده توسط خود آقای پینات باتر 263 00:13:04,780 --> 00:13:08,490 بطور کامل، حمایت بدون ابهام از استخراج- اوه- 264 00:13:08,570 --> 00:13:10,990 آقای امیدوار حکومتی تا حالا حیله گری میکردن 265 00:13:11,080 --> 00:13:15,290 ...راجب به موضوع مورد مناقشه استخراج 266 00:13:15,370 --> 00:13:18,330 چی شد؟ رندی روی کیبوردش غش کرده؟ 267 00:13:18,420 --> 00:13:20,840 اوه جدا؟ اوه، خدای من. حالش خوبه؟ 268 00:13:20,920 --> 00:13:23,920 خب کسی به سینتیا زنگ زده؟ کسی به سینتیا زنگ نزده؟ 269 00:13:24,010 --> 00:13:26,760 محض رضای خدا. اینجا فقط !یه دفتر روزنامه نیست یه خانواده اس 270 00:13:26,840 --> 00:13:28,890 خدایا، امیدوارم رندی حالش خوب باشه 271 00:13:28,970 --> 00:13:32,180 رندی رو بیخیال. تو اون نامه رو برای آقای پینات باتر امضا کردی؟ 272 00:13:32,260 --> 00:13:35,230 آره. نباید کاری رو که خودت بهم گفتی رو انجام میدادم؟ 273 00:13:35,310 --> 00:13:37,060 خب فکر کنم ما حالا موافق استخراجیم 274 00:13:37,600 --> 00:13:38,560 275 00:13:38,650 --> 00:13:40,520 هی، رفیق فقط میخواستم که بدونی 276 00:13:40,610 --> 00:13:43,190 درحالیکه کاترینا مملوء از خشمه زیاده 277 00:13:43,280 --> 00:13:45,950 همونطور که در عمده این کمپین بوده من اما عصبانی نیستم 278 00:13:46,030 --> 00:13:49,530 من فقط نگرانم که دایان چیکار میکنه وقتی که باخبر بشه 279 00:13:49,620 --> 00:13:52,450 !اما یه نقشه دارم که تو نقش اولشی 280 00:13:52,540 --> 00:13:56,750 چی؟ میخوای که من دایان رو از تلویزیون، رادیو و اینترنت دور نگه دارم؟ 281 00:13:56,830 --> 00:14:00,500 اوه! این خیلی از ایده ای که من داشتم بهتره آره اینکارو بکن 282 00:14:00,580 --> 00:14:01,920 هالیهاک. من باید برم 283 00:14:02,000 --> 00:14:06,170 من سعی میکنم امروز موها رو بدم آزمایش فقط همینجا بمون و مثل خدمتکارا رفتار کن 284 00:14:06,260 --> 00:14:08,720 اه، باشه 285 00:14:08,800 --> 00:14:11,100 286 00:14:11,180 --> 00:14:15,430 هی، منو نیگا! دارم میرقصم !الان وقتشه! از دست نده 287 00:14:15,520 --> 00:14:18,850 خوبه تاد. رقص خوبی بود اما من کار برای انجام دادن دارم 288 00:14:18,940 --> 00:14:21,730 !و تو داری برای...55 دقیقه ای میرقصی؟ 289 00:14:21,810 --> 00:14:23,860 این چیه؟- این یه رقص جدیده- 290 00:14:23,940 --> 00:14:26,240 اسمش رو گذاشتم...زودباش تاد معطل کن 291 00:14:26,320 --> 00:14:29,450 باید اسمی برای این رقص قلابی که الان اختراع کردی پیدا کنم 292 00:14:30,110 --> 00:14:31,120 سامبا 293 00:14:31,200 --> 00:14:33,870 عالیه. تو عالی هستی و من میخوام 294 00:14:33,950 --> 00:14:37,830 دایان من عاشق داستان غمگینت راجب به پناهنده ها هستم 295 00:14:37,910 --> 00:14:40,330 ما کلی مقاله راجب به چیزهایی که مردم بهشون اهمیت میدن داریم 296 00:14:40,420 --> 00:14:43,500 مثل اینه که یه چیز خیلی جالبه که تو رو ترغیب به کلیک نمیکنه 297 00:14:43,590 --> 00:14:45,670 اما تو رو بفکر میندازه 298 00:14:45,750 --> 00:14:48,050 خب اینطور نیس که هیچکی روی مقاله من کلیک نمیکنه 299 00:14:48,130 --> 00:14:51,430 تو اهمیتی نمیدی که مردم کارت رو میخونن یا نه. این اون چیزیه که راجب تو خیلی شجاعانه اس 300 00:14:51,510 --> 00:14:53,930 تو منو تشویق میکنی که بهترین حالت حرص از شخصیت خودمو داشته باشم 301 00:14:54,010 --> 00:14:55,310 302 00:14:55,390 --> 00:14:56,930 303 00:14:57,020 --> 00:14:59,480 گوشی تاد من میدونم وقتی اون خط تاد زنگ میخوره 304 00:14:59,560 --> 00:15:01,060 چه اتفاقی تو رستوران افتاد؟ 305 00:15:01,150 --> 00:15:03,310 تو حتی قبل اینکه پاپاراتزی ها بیان غیبت زد 306 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 کل جریان این بود که یه عکس باهاش بگیری 307 00:15:05,480 --> 00:15:06,820 اوه! اوپس 308 00:15:06,900 --> 00:15:09,030 اه، میخوای از رو حافظه یه عکس برات بکشم؟ 309 00:15:09,110 --> 00:15:10,950 قدش چقدره؟ چقدره، مثلا هشت فوت؟ 310 00:15:11,030 --> 00:15:12,530 باشه. نقشه دوم 311 00:15:12,620 --> 00:15:15,620 اون قراره تو فشن شو شارک جیکوب باشه تا 30 دقیقه دیگه 312 00:15:15,700 --> 00:15:18,700 اونجا یه صندلی خالی برای دوست پسرش هست، تو 313 00:15:18,790 --> 00:15:21,210 اونجا باش. عکسو بگیر. فهمیدی؟ کلیک 314 00:15:21,290 --> 00:15:22,250 315 00:15:22,330 --> 00:15:23,460 پس باید برم 316 00:15:23,540 --> 00:15:25,420 چطوری مردم رو وادار کنم راجب به مسائل مهم اهمیت بدن 317 00:15:25,500 --> 00:15:28,210 وقتیکه تمام چیزی که میخوان خوندن مقاله راجب به اینه که کی کشته شده 318 00:15:28,300 --> 00:15:30,170 و کی برنده شده تو وی مس؟ 319 00:15:30,260 --> 00:15:33,260 وقتی که میخوام آقای پینات باتر قرص های قلبش رو بخوره 320 00:15:33,340 --> 00:15:35,850 همیشه داخل پنیر قایمش میکنم تا ندونه 321 00:15:35,930 --> 00:15:37,680 که داره کاری میکنه که بدش میاد 322 00:15:37,770 --> 00:15:41,440 چطوره اگر بعضی کارهای مهمت رو در قالب شایعات آبدار قایم کنی؟ 323 00:15:41,520 --> 00:15:43,310 این واقعا ایده خوبیه 324 00:15:43,400 --> 00:15:47,020 اما...من هیچگونه شایعه ای بلد نیستم و حتی نمیدونم که کجا رو باید بگردم 325 00:15:47,110 --> 00:15:48,360 اینترنت؟ 326 00:15:50,030 --> 00:15:51,610 !نه! منو ببین 327 00:15:51,700 --> 00:15:54,950 چون من بصورت بالقوه اطلاعات خصوصی ویران کننده ای دارم 328 00:15:55,030 --> 00:15:57,990 ...اون شخصیت معروف دوست داشتنی، اه 329 00:15:58,080 --> 00:16:01,290 چنینگ تیتوم ممکنه یه دختر نامشروع داشته باشه 330 00:16:01,370 --> 00:16:04,750 که همچنین یه پناهنده کوردواییه 331 00:16:04,830 --> 00:16:07,340 داری جدی میگی؟- من دوتا مو دارم- 332 00:16:07,420 --> 00:16:10,130 یکی ماله چنینگه و اون یکی مال بچه 333 00:16:10,210 --> 00:16:13,590 اگر که آزمایشگاه دی ان ای تطابق رو تصدیق کرد تو هم داستانت رو داری 334 00:16:13,680 --> 00:16:15,390 ممنون، تاد. یکی طلبت 335 00:16:15,470 --> 00:16:18,760 باشه، پس اگر یکی بودن لطفا اول به من زنگ بزن 336 00:16:18,850 --> 00:16:21,680 چونکه، اه...چونکه من عاشق شایعات داغم 337 00:16:21,770 --> 00:16:23,640 338 00:16:25,440 --> 00:16:27,060 کجا باید برم؟ باشه 339 00:16:27,150 --> 00:16:28,820 ورودی؟ 340 00:16:28,900 --> 00:16:31,150 ممنون 341 00:16:32,990 --> 00:16:33,990 342 00:16:34,070 --> 00:16:36,450 343 00:16:36,530 --> 00:16:38,580 یا خدا! این چیه دیگه؟ 344 00:16:38,660 --> 00:16:39,990 345 00:16:40,080 --> 00:16:42,160 اه...باشه 346 00:16:43,040 --> 00:16:45,790 ...و اینجوری من راه میرم 347 00:16:45,870 --> 00:16:47,500 اون خیلی نرماله 348 00:16:47,580 --> 00:16:49,550 ...اه...هممم...اه 349 00:16:49,630 --> 00:16:52,260 اون قیافه توخالی آدمی که مجبور به گشنگی شده کجاست 350 00:16:52,340 --> 00:16:55,510 که به تصور غیر واقعی ما از زیبایی بخوره؟ 351 00:16:55,590 --> 00:16:57,470 اون از پسش بر نمیاد 352 00:16:57,970 --> 00:17:00,350 !نه! وایسید- ها؟- 353 00:17:00,430 --> 00:17:03,520 مگه فشن قرار نیست برای همه باشه؟ 354 00:17:03,600 --> 00:17:05,890 اون پسره چلمنگ راست میگه 355 00:17:05,980 --> 00:17:09,520 فشن هیچوقت قرار نبود حالت ذاتی نخبه گرایی اشته باشه 356 00:17:09,610 --> 00:17:13,070 ما باید فشن رو به ریشه های سودمندگرایی خودش باز گردونیم 357 00:17:13,150 --> 00:17:14,570 !به مردم برش گردونید 358 00:17:14,650 --> 00:17:17,240 براوو! اون داره از پسش بر میاد 359 00:17:17,320 --> 00:17:19,200 360 00:17:19,870 --> 00:17:22,080 گوشی تاد برای تاد پیغام بگذارید 361 00:17:22,160 --> 00:17:23,540 !دی ان ای تطابق پیدا کرد 362 00:17:23,620 --> 00:17:25,960 مثل اینکه یه گستره وسیع از نقشهای تلویزیونی 363 00:17:26,040 --> 00:17:28,670 تنها چیزی نیست که چنینگ به زندگی آورده 364 00:17:28,750 --> 00:17:33,050 تطابق داره؟ من باید به مدیر برنامه های هالیوودی بگم 365 00:17:33,130 --> 00:17:36,510 که چشماشونو برای یه بچه پناهنده تیز کنن 366 00:17:36,590 --> 00:17:39,140 با سیکس پکی که براش میمیری 367 00:17:39,220 --> 00:17:41,850 نیک به جینی بگو انبار رو با شنلهای قرمز پر کنه 368 00:17:41,930 --> 00:17:45,270 این چهره آینده اس- !درد بی درمان- 369 00:17:45,350 --> 00:17:47,640 370 00:17:49,610 --> 00:17:51,650 هالیهاک کجاست؟ من باید باهاش صحبت کنم 371 00:17:51,730 --> 00:17:53,980 اون تو مید هیونه- اون مرده؟- 372 00:17:54,070 --> 00:17:57,950 معذرت میخوام، منظورم اینه که اون متعلق به بهشت خدمتکاراس چون اون یه فرشته نظافته 373 00:17:58,030 --> 00:18:00,070 اون کحاست؟- من اونو فرستادم به خونه چنینگ تیتوم- 374 00:18:00,160 --> 00:18:02,620 تا پولی بابت نگه داشتن نامه هام وقتی خارج از شهر بودم بده 375 00:18:02,700 --> 00:18:04,700 مثل اینکه من معامله خوبی رو تو پاتری بارن از دست دادم 376 00:18:05,410 --> 00:18:08,580 زندگی جز از دست دادن فرصتها نیست 377 00:18:08,670 --> 00:18:10,040 بعضیا شامل پاتری بارن هم میشن 378 00:18:10,130 --> 00:18:11,630 ...باشه من 379 00:18:11,710 --> 00:18:14,170 اینو باور میکنی؟ آقای پینات باتر برای فرمانداری کاندید شده 380 00:18:14,250 --> 00:18:17,880 میتونم باور کنم چون برای یک سال اخیر این دور و ور بودم 381 00:18:17,970 --> 00:18:20,510 صحیح. دایان نظرش راجب به این چیه؟ 382 00:18:20,590 --> 00:18:23,140 میتونی خودت ازش بپرسی اصلا اون میدونه که برگشتی؟ 383 00:18:23,220 --> 00:18:25,930 میخواستم بهش زنگ بزنم اما هنوز آماده نیستم 384 00:18:26,020 --> 00:18:27,810 هیچکس غیر از تو نمیدونه که برگشتم 385 00:18:27,890 --> 00:18:30,060 و چنینگ تیتوم و ساقی قرصم 386 00:18:30,150 --> 00:18:32,310 و ساقی مشروبم، ساقی گلم، ساقی کوکایینم 387 00:18:32,400 --> 00:18:35,230 یه سری مشنگ تو پیتزا هات که حقشون بود فاک نشونشون بدم 388 00:18:35,320 --> 00:18:38,700 و خدمتکارم- و اون الان خونه چنینگ تیتومه؟- 389 00:18:38,780 --> 00:18:40,950 من برگشتم چون میخواستم همه چیزو درستش کنم 390 00:18:41,030 --> 00:18:43,330 اما حالا نمیدونم که میتونم- اها- 391 00:18:43,410 --> 00:18:45,990 خیلی خوش شانس بودم که آدمایی تو زندگیم داشتم که برام اهمیت قائل بودن 392 00:18:46,080 --> 00:18:47,370 من سزاوار هیچکدوم نیستم 393 00:18:47,450 --> 00:18:49,620 من قطعا شایسته داشتن دوستی به عالی بودن 394 00:18:49,710 --> 00:18:52,080 ...و سخاوتمندی و بخشندگی و با فکری 395 00:18:52,170 --> 00:18:53,840 خب؟- چنینگ تیتوم نیستم- 396 00:18:53,920 --> 00:18:56,000 من تنها بهش صدمه میزنم همونطور که به بقیه میزنم 397 00:18:56,090 --> 00:18:58,920 من احمق بودم که گمان میکرد میتونم به سادگی برگردم به یه رابطه جدید 398 00:18:59,010 --> 00:19:01,890 میتونی بری به خونه چنینگ تیتوم و بهش بگی که من نمیتونم دوستش باشم؟ 399 00:19:02,470 --> 00:19:04,890 نمیتونم قلب دیگه ای رو بشکونم امروز نه. چنینگ رو نه 400 00:19:04,970 --> 00:19:06,270 باشه 401 00:19:06,350 --> 00:19:08,520 402 00:19:09,770 --> 00:19:13,020 هالیهاک باید یه چیزی رو بهت بگم- نتایج رو گرفتی؟- 403 00:19:13,110 --> 00:19:15,980 چونکه من واقعا دلم میخواد این جریان خدمتکاری رو ولش کنم 404 00:19:16,070 --> 00:19:17,730 با وجود اینکه تا حدودی دارم میترکونمش 405 00:19:17,820 --> 00:19:20,860 مطمئنی که میخوای بدونی؟ نمیدونم که آیا بورژاک آماده اس 406 00:19:20,950 --> 00:19:24,070 که رابطه عادی ای با کسی داشته باشه 407 00:19:24,160 --> 00:19:25,280 اوه 408 00:19:25,370 --> 00:19:27,910 خب اشکالی نداره من رابطه ای نمیخوام 409 00:19:28,000 --> 00:19:29,410 من همین الانش هشت تا بابا دارم 410 00:19:29,500 --> 00:19:32,540 اینجور نیست که یه پدر نهمی میخوام تا خلا تو زندگیم رو پر کنم 411 00:19:32,620 --> 00:19:35,290 که عشق بی قید و شرط هشت تا پدر تا حالا نتونسته پر کنه 412 00:19:35,380 --> 00:19:36,630 خب پس خبر خوب 413 00:19:36,710 --> 00:19:39,880 ...من نتایج رو گرفتم و 414 00:19:39,970 --> 00:19:41,090 تطابق ندارن 415 00:19:41,180 --> 00:19:44,220 اوه. واقعا؟- آره خب خوبیه نه؟- 416 00:19:44,300 --> 00:19:45,930 من نباید میومدم اینجا 417 00:19:46,010 --> 00:19:48,430 بابا استیو بهم گفت ایده بدیه 418 00:19:48,520 --> 00:19:50,680 اما بابا گرگ بهم گفت قلبت رو دنبال کن 419 00:19:50,770 --> 00:19:53,100 بعدش بابا داشاون گفت من با گرگ موافقم 420 00:19:53,190 --> 00:19:55,610 بابا کواکرز گفت بزار رای گیری کنیم کواک کواک 421 00:19:55,690 --> 00:19:56,520 422 00:19:56,610 --> 00:19:59,320 سلام؟ کسی خونه اس؟- بیا پایین! برو برو! شیش- 423 00:19:59,400 --> 00:20:01,240 من صدای کسی رو میشنوم. چنینگ؟ 424 00:20:01,320 --> 00:20:04,110 جنا دوان؟ دخترشون اورلی الیزابت؟ 425 00:20:04,200 --> 00:20:07,120 اه، منم...چنینگ تیتوم 426 00:20:07,200 --> 00:20:09,830 من وسط یه چیزی ام، اه، دارم الان لباس عوض میکنم 427 00:20:09,910 --> 00:20:13,000 اما تو میتونی برگردی...تیتوم؟ 428 00:20:13,080 --> 00:20:15,080 گوش کن من یه خبر نگارم 429 00:20:15,170 --> 00:20:18,130 من دی ان ای تو رو با یه نمونه دیگه تست کردم 430 00:20:18,210 --> 00:20:19,920 و ظاهرا این دو بهم مربوطن 431 00:20:20,010 --> 00:20:22,130 تو یه پدر هستی- صبر کن چی؟- 432 00:20:22,220 --> 00:20:24,300 !باشه ممنون- تاد- 433 00:20:24,380 --> 00:20:27,510 من میخواستم که یه داستان بنویسم و اسم تو رو به گند بکشم 434 00:20:27,600 --> 00:20:31,390 فقط به این خاطر که فکر میکردم چند نفر بیشتر روی مقاله ای که نوشتم کلیک میکنن 435 00:20:31,480 --> 00:20:35,020 اما فکر نمیکنم این اون تیپ ژورنالیسته که میخوام باشم 436 00:20:35,100 --> 00:20:37,980 شاید من برای این شغل ساخته نشدم 437 00:20:38,070 --> 00:20:39,270 ببخشید که مزاحمت شدم 438 00:20:39,360 --> 00:20:40,820 ...اه 439 00:20:40,900 --> 00:20:44,740 هی، من واضحه که تو رو نمیشناسم چون من چنینگ تیتوم هستم 440 00:20:44,820 --> 00:20:47,490 اون یارو تو گرین لنترن یا هرچی 441 00:20:47,570 --> 00:20:50,450 و تو هیچکی نیستی اما این همه راه تا اینجا اومدی 442 00:20:50,540 --> 00:20:53,080 تا راجب به چیزی که حتی هنوز ننوشتی بهم هشدار بدی 443 00:20:53,160 --> 00:20:55,710 تو از منه سوپر استار چنینگ تیتوم بپرسی 444 00:20:55,790 --> 00:20:59,590 من میگم تو دقیقا اون تیپ خبرنگاری هستی که ما بهش نیاز داریم تو دنیا 445 00:20:59,670 --> 00:21:00,750 !واو 446 00:21:00,840 --> 00:21:04,340 این به هیچ وجه شبیه صدای چنینگ تیتوم نبود 447 00:21:04,420 --> 00:21:08,640 اما این اون چیزی بود که میخواستم چنینگ تیتوم بهم بگه 448 00:21:08,720 --> 00:21:10,600 پس ممنون چنینگ 449 00:21:10,680 --> 00:21:11,850 !نصف فیلماتو دوس دارم 450 00:21:11,930 --> 00:21:14,640 نزدیک بود ها، هالیهاک؟ 451 00:21:15,230 --> 00:21:17,520 هالیهاک؟ 452 00:21:17,600 --> 00:21:19,440 همراه تاد. چی میخوای؟ 453 00:21:19,520 --> 00:21:22,360 خب، من یه عالمه عکس ازت تو فشن شو میبینم 454 00:21:22,440 --> 00:21:25,320 اما هیچکدوم با کورتنی نیست- !اه، لعنتی- 455 00:21:25,400 --> 00:21:27,490 456 00:21:27,570 --> 00:21:28,870 سلام- اوه، سلام- 457 00:21:28,950 --> 00:21:30,910 اه، چرا لباسای منو پوشیدی؟ 458 00:21:30,990 --> 00:21:35,410 اینا اصلا شبیه لباسای تو نیستن این کلاه تنها 50 هزار دلار قیمتشه 459 00:21:35,500 --> 00:21:39,500 اوه، پس اه، چطوریاس که یه ستاره سینما باشی؟ 460 00:21:39,580 --> 00:21:41,040 به شکل بدی نمایشیه 461 00:21:41,130 --> 00:21:43,630 تا حالا پیش خودت فکر کردی که همه تو رو نگاه میکنن 462 00:21:43,710 --> 00:21:47,010 اما هیچکسی تو رو نمیبینه؟- اره این دقیقا حسیه که من دارم- 463 00:21:47,090 --> 00:21:50,350 نه من داشتم همینجوری راجب به حسی که ستاره های سینما دارن صحبت میکردم 464 00:21:50,430 --> 00:21:51,390 اوه 465 00:21:51,470 --> 00:21:53,810 بسیارخب- اما حس خوبی داره که راجب بهش صحبت کنی- 466 00:21:53,890 --> 00:21:55,980 اره. صحبت کردن خوبه 467 00:21:56,060 --> 00:21:59,190 میدونی یه قرار ملاقاتی بود که باید میرفتم امشب 468 00:21:59,270 --> 00:22:02,070 اما فکر نمیکنم که برم نمیدونم که آمادگی دارم 469 00:22:02,150 --> 00:22:03,070 آمادگی برای چی؟ 470 00:22:03,150 --> 00:22:05,990 اگر همه اون چیزی که من میخوام نباشه چی؟ 471 00:22:06,070 --> 00:22:09,990 بعضی وقتا ایده یه چیزی از واقعیتش بهتره میدونی؟ 472 00:22:10,070 --> 00:22:12,950 شخصا همیشه تخیل رو به واقعیت ترجیح میدم 473 00:22:13,040 --> 00:22:14,540 حرفه شغلیم رو روی همین شرط کردم 474 00:22:14,620 --> 00:22:16,370 آره منطقی بنظر میاد 475 00:22:16,460 --> 00:22:18,290 !ها ها- برای بیردی بخند- 476 00:22:18,370 --> 00:22:20,880 آهای کورتنی حالا با یه سوپر مدل رو هم ریختی؟ 477 00:22:20,960 --> 00:22:22,500 آره درسته- چه با کلاس- 478 00:22:22,590 --> 00:22:24,840 عاشق اینم که شما دوتا چقدر آسمون تا زمین نیستید باهم 479 00:22:24,920 --> 00:22:27,920 این واقعا سرتیتر خبرا میشه وقتی از هم جدا بشید 480 00:22:28,010 --> 00:22:31,430 اینم یه سرتیتر حتی بزرگتر ما از هم جدا نمیشیم 481 00:22:31,510 --> 00:22:33,600 !ما نامزدیم- !واو- 482 00:22:33,680 --> 00:22:36,560 !هورا! من گیج شدم 483 00:22:38,270 --> 00:22:40,900 هالیهاک؟ تو اینجایی؟ 484 00:22:40,980 --> 00:22:43,520 نه، اما بوژاک که اینجا زندگی میکنه. اینجاست 485 00:22:43,610 --> 00:22:46,320 ...بوژاک باید یه چیزی بهت بگم، ام 486 00:22:47,280 --> 00:22:49,530 هالیهاک دخترته- منظورت چیه؟- 487 00:22:49,610 --> 00:22:51,280 اون دخترته- من نمیفهمم- 488 00:22:51,370 --> 00:22:53,780 اون دی ان ای متعلق به هورسمن رو داره تو پدر اونی 489 00:22:53,870 --> 00:22:55,040 این غیر ممکنه. من بوژاک هستم 490 00:22:55,120 --> 00:22:59,370 اون نمیخواست که من بهت بگم اما من فکر کردم بهتر بدونی 491 00:23:00,040 --> 00:23:02,670 فکر کنم مقصرش نمیدونم منم نمیخوام دختر خودم باشم 492 00:23:02,750 --> 00:23:03,590 ...بوژاک 493 00:23:03,670 --> 00:23:05,750 ببین کاری که من با آدمایی میکنم که باید براشون اهمیتی قائل بشم 494 00:23:05,840 --> 00:23:08,840 من با تنها آدمی که دیدم تو عاشقشی سکس داشتم 495 00:23:08,920 --> 00:23:11,970 به گمانم قرار نیست تو رو توی سالن مشاهیر بهترین دوستان بزارن 496 00:23:12,050 --> 00:23:14,430 اما نمیدونم که دوسش داشتم 497 00:23:14,510 --> 00:23:16,260 فکر نمیکنم که اجازه عاشق شدن داشته باشم 498 00:23:16,350 --> 00:23:18,680 اینو نگو تو برای همه کلی کارا میکنی 499 00:23:18,770 --> 00:23:20,640 تنها چیزی که درخواست کردی سقفی بالای سرت بوده 500 00:23:20,730 --> 00:23:22,310 و هر از گاهی یه باگت 501 00:23:22,400 --> 00:23:24,860 دارم بهت میگم این یه ایده میلیون دلاریه 502 00:23:24,940 --> 00:23:26,650 من بیشتر از وجودت رو داشتم که سزاوازش باشم 503 00:23:26,730 --> 00:23:28,860 اگر که هیچوقت بهام صحبت نکنی دیگه فقط میخوام که بدونی 504 00:23:28,940 --> 00:23:31,950 که من قدردان هستم و قدر تو رو میدونم 505 00:23:32,030 --> 00:23:33,490 ممنون 506 00:23:33,570 --> 00:23:37,240 کاری که با امیلی کردی ...تخمی بود، اما، ام 507 00:23:37,330 --> 00:23:41,830 فکر میکنم من...بی بخارم 508 00:23:41,920 --> 00:23:44,460 یه جنسی چی؟ فعال؟ منحرف؟ 509 00:23:44,540 --> 00:23:46,210 شکایت نامه اذیت و آزار منتظر اتفاق؟ 510 00:23:46,290 --> 00:23:49,670 نه. بی بخار. نه جنسی 511 00:23:49,760 --> 00:23:50,670 اوه 512 00:23:50,760 --> 00:23:54,140 مطمئنم فکر میکنی که عجیبه- شوخی میکنی؟ این عالیه- 513 00:23:54,220 --> 00:23:56,140 بعضی وقتا آرزو میکنم که کاش من بی بخار بودم 514 00:23:56,220 --> 00:23:58,270 شاید اون موقع دیگه این همه بیماری مقاربتی نداشتم 515 00:23:58,350 --> 00:23:59,980 ...تو چند سری- میدونم- 516 00:24:00,060 --> 00:24:01,350 شوخی فقط با یکی جواب میده 517 00:24:01,430 --> 00:24:04,980 حقیقتا حس خوبیه که بالاخره با صدای بلند بگی 518 00:24:05,060 --> 00:24:07,360 من یه آدم بی بخارم 519 00:24:07,440 --> 00:24:10,280 من بی بخارم- عالیه- 520 00:24:10,360 --> 00:24:12,700 پس اگر راجب به امیلی ناراحت نیستی 521 00:24:12,780 --> 00:24:15,570 فقط راجب به امیلی نبود بوژاک 522 00:24:15,660 --> 00:24:18,700 و نمیدونم که آمادگی اینو دارنم که دوباره با هم دوست باشیم 523 00:24:18,790 --> 00:24:21,870 اوه، باشه- اما میتونیم بیشتر از غیر دوست باشیم- 524 00:24:21,960 --> 00:24:23,330 میدونی بعنوان یه بی بخار 525 00:24:23,420 --> 00:24:26,380 بیشتر از غیر دوست احتمالا نهایت چیزیه که بدست میاد درسته؟ 526 00:24:26,460 --> 00:24:28,960 من واقعا تو جایگاهی نیستم که بخوام راجب بهش شوخی کنم 527 00:24:29,050 --> 00:24:32,420 گرفتم، گرفتم. کاملا- اما حس خوبیه که راجب بهش صحبت کنی- 528 00:24:32,510 --> 00:24:34,720 خب اگر هر وقت جایی خواستی که لش کنی ...اون مبل 529 00:24:34,800 --> 00:24:36,550 من میرم- اوه- 530 00:24:36,640 --> 00:24:38,850 همین الان؟- خوش اومدی بوژاک- 531 00:24:38,930 --> 00:24:40,680 از دیدنت خوشحالم 532 00:24:42,890 --> 00:24:44,310 ...اه 533 00:24:44,730 --> 00:24:45,600 همم 534 00:24:45,690 --> 00:24:47,440 535 00:24:47,520 --> 00:24:48,650 تاد؟ 536 00:25:02,160 --> 00:25:05,420 537 00:25:09,040 --> 00:25:11,210 538 00:25:11,300 --> 00:25:12,960 خوش به حالش 539 00:25:13,550 --> 00:25:19,890 540 00:25:22,470 --> 00:25:24,730 541 00:25:24,810 --> 00:25:28,980 542 00:25:31,940 --> 00:25:36,110 543 00:25:36,200 --> 00:25:40,910 544 00:25:40,990 --> 00:25:44,700 545 00:25:44,790 --> 00:25:48,750 546 00:25:48,830 --> 00:25:53,300 547 00:25:53,380 --> 00:25:54,670