1
00:00:01,900 --> 00:00:08,320
ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
2
00:00:12,590 --> 00:00:13,430
اوه
3
00:00:13,510 --> 00:00:16,680
میاد اینجا-
اما قسمت اون تو 16 باره-
4
00:00:19,510 --> 00:00:20,810
!عذر میخوام، ببخشید
5
00:00:21,420 --> 00:00:28,710
:مترجم
The_AdiB
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,650
شنیده بودم قبل از اینکه مثلث بازی کنه
عضو یه گروه خلاف زندان بوده
7
00:00:34,740 --> 00:00:36,570
من شنیدم که یه میلیاردر تو زمینه تکنولوژی بوده
8
00:00:36,660 --> 00:00:39,080
یه شایعه هست که میگه شاهزاده خارجیه
9
00:00:39,160 --> 00:00:42,290
اسمش تاد چاوزه
10
00:00:42,370 --> 00:00:45,790
و اون بخشنده ترین مردیه که دنیا تاحالا دیده
11
00:00:45,870 --> 00:00:49,710
اون دختر باردار منو تو یه
حادثه دریایی از غرق شدن نجات داد
12
00:00:49,790 --> 00:00:53,340
و بعدش بچه رو وقتی که روی
یه تیکه چوب شناور بودن بدنیا آورد
13
00:00:53,420 --> 00:00:55,720
و بعدش بچه اش رو ختنه کرد
14
00:00:55,800 --> 00:00:58,220
وقتیکه جفتشون از نردبان هلیکوپتر نجات آویزون بودن
15
00:00:58,300 --> 00:01:00,350
البته قبل اینکه اینکارو بکنه
16
00:01:00,430 --> 00:01:04,730
تاد چاوز توضیح داد که
ختنه یجورایی از مد افتاده
17
00:01:04,810 --> 00:01:07,480
اونا یه بحث معنوی اما محترمانه داشتن
18
00:01:07,560 --> 00:01:11,320
و در آخرش دخترم تصمیم گرفت از
اونجایی که ما اصالتا یهودی هستیم
19
00:01:11,400 --> 00:01:14,990
پسرش ممکنه دلش بخواد
مذهبی باشه اگر این انتخابو کرد
20
00:01:15,070 --> 00:01:16,820
بنظر میاد حسابی دخترت رو کمک کرده
21
00:01:16,910 --> 00:01:19,070
تا تصمیمی که به بنفع خانواده اش باشه رو بگیره
22
00:01:19,160 --> 00:01:22,290
و پارسال که بازیکن مثلثمون از گشنگی مرد
23
00:01:22,370 --> 00:01:24,330
بعد اینکه پاش تو مثلثش گیر کرد
24
00:01:24,410 --> 00:01:27,080
تاد چاوز جایگزین شد
چون بهش نیاز داشتیم
25
00:01:27,170 --> 00:01:29,420
!چه مردی-
اون همیشه به دیگران کمک میکنه-
26
00:01:29,500 --> 00:01:33,090
میدونی بعضی وقتا که بحث اون مثلث پیش میاد
27
00:01:33,170 --> 00:01:35,420
امیدوارم که پیداش نشه
28
00:01:35,510 --> 00:01:38,220
هیچ آدمی نباید مجبور به پرداخت این هزینه باشه
29
00:01:38,300 --> 00:01:40,760
اون حقیقتا بهترین همه-
!هوو-
30
00:01:41,640 --> 00:01:45,180
اوه، سلام بچه ها. داشتم یه تاکو میخوردم
و سس سالسا ریخت روی پیرهنم
31
00:01:45,270 --> 00:01:48,480
رفتم که تمیزش کنم. اما بعدش که دستمو
تو خشک کن اوتوماتیک کردم
32
00:01:48,560 --> 00:01:50,610
یادم نبود که هنوز تاکو تو دستمه
33
00:01:50,690 --> 00:01:52,150
همه جای دستامو روغنی کردم
34
00:01:52,230 --> 00:01:54,820
واسه همین تا یه ساعت
نمیتونستم دستگیره درو باز کنم
35
00:01:54,900 --> 00:01:57,110
شماها راجب به چی حرف میزدید؟
36
00:02:00,835 --> 00:02:07,435
به کانال ما در تلگرام بپیوندید
و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
..::T.me/Subdl_Tv::..
37
00:02:07,460 --> 00:02:14,360
اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر
bpersia.win | بی پرشیا
38
00:02:55,340 --> 00:02:59,720
خب بعدش ساعت 11 قراره سخنرانی خطی مشی راجب به استخراج داشته باشی
39
00:02:59,800 --> 00:03:00,930
!عالیه
40
00:03:01,010 --> 00:03:03,760
ضمنا همه این حرفات که حالا راجب هر چی هست
41
00:03:03,850 --> 00:03:05,810
منو گشنه ام کرده-
همم؟-
42
00:03:05,890 --> 00:03:07,520
!پنیر؟ اره لطفا
43
00:03:07,600 --> 00:03:10,310
تاد، آقای پینات باتر رو
با پنیر جیبی عجیبت گمراه نکن
44
00:03:10,390 --> 00:03:13,810
موضوع استخراجه و مردم واقعا میخوان نظرت رو بدونن
45
00:03:13,900 --> 00:03:15,730
خب پس منم جزو مردم حساب کن
46
00:03:15,820 --> 00:03:17,690
چون خودمم دوست دارم بدونم نظرم چیه
47
00:03:17,780 --> 00:03:20,490
تو هنوز نظری نداری
تحقیقات نظرسنجی امروز میاد
48
00:03:20,570 --> 00:03:23,570
و اون معلوم میکنه که تو موافق یا مخالف استخراج هستی
49
00:03:23,660 --> 00:03:25,740
یه پیشنهاد
شاید بهتره مخالف استخراج باشی
50
00:03:25,830 --> 00:03:27,200
افتضاحه-
دایان-
51
00:03:27,290 --> 00:03:29,410
فقط نظر من بود
تو بمن نمیگی که کارمو چطور انجام بدم
52
00:03:29,500 --> 00:03:33,000
همینطور استخراج بدترینه
من باور نمیکنم حتی بفکر امضا کردنش افتادی
53
00:03:33,080 --> 00:03:35,000
به من مربوط نیست
!باید به کارم برسم. دوست دارم
54
00:03:35,080 --> 00:03:37,250
!خداحافظ، عزیزم-
اما جدی جدی-
55
00:03:37,340 --> 00:03:40,380
اگر که با استخراج موافق بودی
!من خیلی ناراحت میشم. خداحافظ
56
00:03:40,470 --> 00:03:43,180
اینکه نظرت راجب به قضیه چیه واقعا مهم نیست
57
00:03:43,260 --> 00:03:46,390
چیزی که مهمه اینه که صادق و مصمم بنظر برسی
58
00:03:46,470 --> 00:03:49,850
اوه. تو یکی از طرفدارای فیلمای جذاب
اما غیر ضروری ول اسمیت هستی؟
59
00:03:49,930 --> 00:03:52,810
چونکه من همیشه نشون میدم آدم مصممی هستم
60
00:03:52,890 --> 00:03:56,110
طوری که عینکمی احساسی در میارم
اما یجورایی گمشون کردم
61
00:03:56,190 --> 00:03:59,650
واو! احتمالا این چیزیه که برای یه آدم
گشنه کشتی غرق شده بنظر میام
62
00:03:59,730 --> 00:04:01,950
آخرین باری که عینکا رو دیدی کی بود؟
63
00:04:02,030 --> 00:04:03,820
تو ملاقاتی با پرنسس کارولین بودم
64
00:04:03,910 --> 00:04:05,780
داشت میگفت که همش وسایل رو یادم میره
65
00:04:05,870 --> 00:04:08,530
بعدش من عینکامو تمیز کردم
و مستقیم بهش زل زدم و گفتم
66
00:04:08,620 --> 00:04:10,660
من هیچوقت چیزی رو فراموش نمیکنم
67
00:04:10,750 --> 00:04:12,120
احتمالا عیکامو اونجا جا گذاشتم
68
00:04:12,210 --> 00:04:13,500
تاد تو هیچ وقت کاری نمیکنی
69
00:04:13,580 --> 00:04:15,790
چرا اتوبوس کمپین رو به ویم نمیبری
70
00:04:15,880 --> 00:04:18,130
و عینکای آقای پینات باتر رو بیاری؟
از پسش برمیای؟
71
00:04:18,210 --> 00:04:20,130
من هیچوقت نمیدونم که از پس چیزی برمیام یا نه
72
00:04:20,210 --> 00:04:23,130
این چیزیه که زندگیمو مهیج میکنه
73
00:04:23,840 --> 00:04:26,430
!آقای پینات باتر، یه تحویلی دارید
74
00:04:26,510 --> 00:04:28,430
اون مشغوله! بجاش امضا بزن
75
00:04:28,510 --> 00:04:30,600
من نمیتونم نامه یکی دیگه رو تحویل بگیرم
76
00:04:30,680 --> 00:04:33,850
همینجوری آخرش به خاکسترای کورنیلیس وندربیلت رسیدم
77
00:04:33,940 --> 00:04:37,230
همش از اونجایی شروع شد که تاد جوون
!من برای اینکارا وقت ندارم
78
00:04:37,310 --> 00:04:38,610
باید به کارم برسم
79
00:04:38,690 --> 00:04:40,400
80
00:04:47,030 --> 00:04:48,950
!این تاده-
!منم-
81
00:04:49,030 --> 00:04:52,660
تو همون آدمی هستی که نیاز دارم
کورتنی پورتنوی هنرپیشه رو میشناسی؟
82
00:04:52,750 --> 00:04:57,080
فکر میکنم. نقش زن باوقار قبلی
رو تو سیپورت ریزورت داشت؟
83
00:04:57,170 --> 00:04:59,340
نقشهای کورتلی مثل زن باوقار قبلی
84
00:04:59,420 --> 00:05:02,130
جلوه کورتنی پورتنوی هستن
اما یه فیلم اکشن جدید داره
85
00:05:02,210 --> 00:05:04,720
که قراره تصویرش رو تغییر بده. خانوم تیکن
86
00:05:04,800 --> 00:05:06,630
آقای تیکن رو میشناسی از فیلمای تیکن؟
87
00:05:06,720 --> 00:05:08,300
این خواهر زاده اونه-
!جالبه-
88
00:05:08,390 --> 00:05:11,310
قرار بود این سکوی پرتاب کورتنی باشه
89
00:05:11,390 --> 00:05:13,560
اما یجورایی بی نتیجه موند، متاسفانه
90
00:05:13,640 --> 00:05:15,350
چون کورتنی ظاهرا بدست آوردن
91
00:05:15,440 --> 00:05:17,150
پشتیبانی چهار ربعی رو کم آورده
92
00:05:17,230 --> 00:05:19,020
تا اینجا که کاملا منطقیه
93
00:05:19,110 --> 00:05:21,190
عموم اونو خارج از دسترس میبینن
94
00:05:21,270 --> 00:05:24,570
ما باید اونو مربوط جلوه بدیم
و بهترین راه انجام اینم
95
00:05:24,650 --> 00:05:28,450
قرار گذاشتن با آدم هیچی خسته کننده ای مثل خودته
96
00:05:28,530 --> 00:05:30,490
میتونی انجامش بدی درسته؟
تو هیچکاری نمیکنی که
97
00:05:30,580 --> 00:05:33,410
من امروز کمی درگیرم
باید این عینکا رو بگیرم
98
00:05:33,490 --> 00:05:36,410
و بعدش امشبم یه قراری داشتم که میخواستم برم
99
00:05:36,500 --> 00:05:39,460
هیچ زمانی ازت نمیگیره قول میدم
برای نهار ببینش
100
00:05:39,540 --> 00:05:41,920
پاپاراتزی ها پیداشون میشه
کمی شوخی میکنن
101
00:05:42,000 --> 00:05:45,010
خیلی دوس دارم که عکسمو بگیرن
سند موجودیت منه
102
00:05:45,090 --> 00:05:47,300
عالیه! جودا بیانه مطبوعات رو آماده کن
103
00:05:47,380 --> 00:05:50,550
پورتنی لذت رو در مرد معمولی پیدا میکنه
104
00:05:51,640 --> 00:05:53,680
105
00:05:53,770 --> 00:05:56,560
خب ما تحقیقات نظرسنجی راجب به استخراج رو بدست نیاوردیم
106
00:05:56,640 --> 00:05:57,690
بفرمایید-
ممنون-
107
00:05:57,770 --> 00:06:01,520
چون مثل اینکه تحویلدار که رسیده یه نفر حاضر نشده امضا بکنه
108
00:06:01,610 --> 00:06:02,650
اوه
109
00:06:02,730 --> 00:06:07,400
در آینده اگر کسی ازت خواست به اسم آقای پینات باتر امضا کنی
110
00:06:07,490 --> 00:06:09,450
فقط امضا کن-
حله رئیس-
111
00:06:09,530 --> 00:06:11,820
بسیارخب، یاغی میانسیال
این کاریه که باید بکنی
112
00:06:11,910 --> 00:06:14,660
باید یه سخنرانی شورانگیزی راجب به استخراج انجام بدی
113
00:06:14,740 --> 00:06:17,910
که در واقع در هیچ طرفی جبهه نگیری
114
00:06:18,000 --> 00:06:19,250
باشه
115
00:06:19,330 --> 00:06:22,210
!صبح بخیر
116
00:06:22,290 --> 00:06:23,880
بیاید راجب به استخراج صحبت کنیم
117
00:06:23,960 --> 00:06:26,420
همه نظرات سفت و سختی راجب بهش دارن
118
00:06:26,510 --> 00:06:30,930
و من میخوام که همه شما بدونید
همین الان و همینجا
119
00:06:31,010 --> 00:06:32,890
من مخالف میکنم
120
00:06:32,970 --> 00:06:35,930
من...طرف شما هستم-
121
00:06:36,520 --> 00:06:38,640
دقیقا کدوم سمته این؟-
سوال خوبیه-
122
00:06:38,730 --> 00:06:41,810
من دقیقا طرف حقایقم
123
00:06:41,900 --> 00:06:44,520
و همینطور سمت احساسات
124
00:06:44,610 --> 00:06:46,320
خب، من قانع شدم-
125
00:06:46,400 --> 00:06:49,450
اوه، ببخشید. آقای پینات باتر
126
00:06:49,530 --> 00:06:52,820
حاضر میشن که این نامه رو برای حکومت ایالتی امضا بزنن؟
127
00:06:52,910 --> 00:06:55,030
بله. من اسم ایشون رو روی هرچیزی مینویسم
128
00:06:55,120 --> 00:06:56,540
اوه، خیلی ممنون از شما
129
00:06:57,660 --> 00:07:00,870
و تاد پایین رفت
130
00:07:02,210 --> 00:07:03,460
و تاد بالا اومد
131
00:07:04,250 --> 00:07:05,420
!اه
132
00:07:05,500 --> 00:07:06,710
!هوو-
!عقب وایسا-
133
00:07:06,800 --> 00:07:08,460
آروم باش. نمیخوام بهت صدمه ای بزنم
134
00:07:08,550 --> 00:07:11,930
اسم من هالیهاک منهایم منهایم گیررو رابنسون زوبرشباخ
135
00:07:12,010 --> 00:07:14,470
هوانگ فونزرلی مک کواد هستش-
صبر کن، صبر کن، صبر کن-
136
00:07:14,550 --> 00:07:16,720
اسم کوچیکت چیه؟-
هالیهاک-
137
00:07:16,810 --> 00:07:18,140
و فامیلیت؟
138
00:07:18,220 --> 00:07:21,770
منهایم منهایم گیررو رابنسون زوبرشباخ
هوانگ فونزرلی مک کواد
139
00:07:21,850 --> 00:07:23,350
گرفتم
140
00:07:23,440 --> 00:07:25,940
یه لحظه، فامیلیت چیه؟-
میدونم، گیج کننده اس-
141
00:07:26,020 --> 00:07:28,860
من هشت تا پدر دارم-
چجوری همچین شده؟ لوله آزمایشی؟-
142
00:07:28,940 --> 00:07:31,360
نه من به سرپرستی قبول شدم-
اوه، بله البته-
143
00:07:31,450 --> 00:07:34,450
توسط هشت تا مرد تو یه رابطه چندگانه همجنس گرای متعهدانه
144
00:07:34,530 --> 00:07:37,620
کمتر البته-
اما از وقتیکه بچه بودم-
145
00:07:37,700 --> 00:07:40,870
مردم میگفتن شبیه بوژاک هورسمن هستم
146
00:07:40,960 --> 00:07:43,420
!افتضاحه که همچین چیزی رو به یه بچه بگی
147
00:07:43,500 --> 00:07:48,500
و من همیشه برام سوال بوده
که آیا بوژاک پدر اسپرمی بیولوژیکی منه
148
00:07:48,590 --> 00:07:50,720
بنظرم ممکنه
149
00:07:50,800 --> 00:07:54,220
بوژاک همیش میگفت که
کیرش شبیه به گوجه تو آفتاب خشک شده اس
150
00:07:54,300 --> 00:07:57,560
تو دهه 90 یه سر تو همه چی رفته
151
00:07:57,640 --> 00:07:59,720
من به لوس آنجلس اومدم
تا ته توی این جریان رو درآرم
152
00:07:59,810 --> 00:08:02,690
حتی یه پک جاسوسی تجملاتی هم خریدم
بابت بیهوش کردنت شرمنده
153
00:08:02,770 --> 00:08:05,100
اگر زمانی کلروفوم داشته باشی
نمیتونی ازش استفاده نکنی
154
00:08:05,190 --> 00:08:07,770
نه متوجه ام. پوژاک هم
یکی از اون پک های جاسوسی داشت
155
00:08:07,860 --> 00:08:10,690
گرچه بیشتر اون کلروفوم رو
روش خودش استفاده میکرد
156
00:08:10,780 --> 00:08:13,150
من تو کتابش خوندم که شما باهم زندگی میکنید
157
00:08:13,240 --> 00:08:16,280
میتونی کمکم کنی پیداش کنم؟-
ببشخید. من دیگه اونجا زندگی نمیکنم-
158
00:08:16,370 --> 00:08:18,780
و هیچکی نمیدونه که یک سال پیش رو کجا بوده
159
00:08:18,870 --> 00:08:20,620
فکر میکنم که لازم نباشه که ببینمش
160
00:08:20,700 --> 00:08:24,370
تمام چیزی که نیاز دارم یه نمونه دی ان ای هستش
مثل یه تار مو یا چیزی
161
00:08:24,460 --> 00:08:26,830
فکر کنم خونه اش داشته باشه-
162
00:08:27,880 --> 00:08:30,590
!هوو-
ببخشید دوباره. فقط خیلی باحاله-
163
00:08:30,670 --> 00:08:33,590
باشه. مکنه یه سری مو تو ناودون حموم باشه
164
00:08:33,670 --> 00:08:35,800
اما سخته که بگی متعلق به چه کسی هستن
165
00:08:35,890 --> 00:08:40,720
همه کسایی که با بوژاک سکس دارن
معمولا بعدش حموم طولانی ای میگیرن
166
00:08:40,810 --> 00:08:43,390
هی. فک کنم یه مویی میبینم
167
00:08:43,480 --> 00:08:45,390
اه، نه بوژاک
168
00:08:45,480 --> 00:08:47,560
!اوق-
...چه کسشری-
169
00:08:48,690 --> 00:08:50,480
باشه-
باشه. بیا بریم بالا-
170
00:08:50,570 --> 00:08:53,320
بریم بالا؟ کی جنس داره؟
یکم برای بوژاک نگه دارید. ها؟
171
00:08:53,400 --> 00:08:56,660
وایسا. تاد؟ اوه لعنتی. میخوای سرم داد بکشی؟
میتونم اول جنسو بکشم؟
172
00:08:56,740 --> 00:09:00,660
نه بوژاک جنسی در کار نیست. باشه؟
منم قرار نیست سرت داد بزنم
173
00:09:00,740 --> 00:09:01,660
و این چیه؟
174
00:09:01,740 --> 00:09:04,540
من هالیهاک منهایم منهایم گیررو رابنسون
175
00:09:04,620 --> 00:09:06,790
زوبرشباخ هوانگ فونزرلی مک کواد هستم
176
00:09:06,870 --> 00:09:09,000
از منهایم منهایم گیررو رابنسون
177
00:09:09,090 --> 00:09:10,750
زوبرشباخ هوانگ فونزرلی مک کواد های نیو هیون؟
178
00:09:10,840 --> 00:09:14,720
البته که یه شوخی بود. مطمئنا من هیچوقت
از خانوده ات و/یا شرکت حقوقی چیزی نشنیدم
179
00:09:15,720 --> 00:09:18,890
اینم باز یه شوخی بود. تاد این جماعت
سرسخت کیه که به خونه من آوردی؟
180
00:09:18,970 --> 00:09:21,930
...ام، بوژاک ایشون دختر-
!هممم، هممم-
181
00:09:22,010 --> 00:09:24,640
خدمتکار هستن...
182
00:09:24,730 --> 00:09:26,190
مرحبا به جمع کردنت
183
00:09:26,270 --> 00:09:28,770
برای جمع و جور کردن خونه
درصورتیکه برگشتی
184
00:09:28,850 --> 00:09:30,480
تو برام یه خدمتکار گرفتی؟ ممنون
185
00:09:30,570 --> 00:09:32,480
منو باش فکر میکردم
چنینگ تیتوم همسایه خوبیه
186
00:09:32,570 --> 00:09:34,190
که نامه هامو وقتی نیستم برمیداره
187
00:09:34,280 --> 00:09:36,610
اما تو و بعد از تمام کارایی که
درحقت کردم
188
00:09:36,700 --> 00:09:40,370
نمیدونم چطوری بهت بگم-
بوژاک ما حدود یه سالی باهم حرف نزدیم-
189
00:09:40,450 --> 00:09:42,660
و این حالت واقعیتش
یجورایی برای من بهتر بوده
190
00:09:42,740 --> 00:09:46,660
پس شاید بهتر باشه که
بهمین شکل قضایا رو ول کنیم میدونی؟
191
00:09:46,750 --> 00:09:49,580
...اوه. باشه. پس چرا برای من یه
192
00:09:49,670 --> 00:09:51,340
اوه، اره. تحویلم بده
193
00:09:52,000 --> 00:09:54,460
قابلتو نداشت. حالا برو و اون آزمایش دی ان ای رو بگیر
194
00:09:54,550 --> 00:09:57,510
195
00:09:57,590 --> 00:09:59,180
میتونی بهم بگی که آیا این دوتا یکی ان؟
196
00:09:59,260 --> 00:10:01,930
یکی با کی؟-
هالیهاک-
197
00:10:02,010 --> 00:10:07,640
منهایم منهایم گوریلا راب آ داب داب
زولاندر هالیلویجا یه چیزی مک دونالد؟
198
00:10:07,730 --> 00:10:10,190
اون کلمات هرچیزی که هستن حالا
من یه نمونه از اونم میخوام
199
00:10:10,270 --> 00:10:12,060
!اه
200
00:10:12,150 --> 00:10:14,070
ظرف یه ساعت بیارش
من باید برم نهار
201
00:10:14,150 --> 00:10:16,490
هیچی مثل کار کردن با مو
خون و منی کل روز
202
00:10:16,570 --> 00:10:18,860
نمیتونه اشتها رو باز کنه
و تازه ساعت 1 شده
203
00:10:18,950 --> 00:10:21,570
!یک؟ من باید برم دوست دختر قلابیمو ببینم
204
00:10:21,660 --> 00:10:23,450
اوه، تو هم یه دوست دختر قلابی داری؟
205
00:10:23,530 --> 00:10:26,200
مال من یه سری بادکنکنه
با یه کلاه گیس بلوند
206
00:10:28,460 --> 00:10:30,630
به گمانم همچین رستوران باکلاسی
207
00:10:30,710 --> 00:10:33,130
برای مردی به معمولی تو زیادی باکلاسه
208
00:10:33,210 --> 00:10:34,170
نه مشکلی نیست
209
00:10:34,250 --> 00:10:37,170
تو احتمالا دوست داری منو یه
جای ابتدایی و خشن ببری
210
00:10:37,260 --> 00:10:39,800
اه...میخوای که ببرمت یه جای دیگه؟
211
00:10:39,880 --> 00:10:44,220
خب اگر که باید منو به یه ماجراجوی وحشیانه
بکشی نمیتونم جلوت رو بگیرم
212
00:10:44,310 --> 00:10:46,720
یه پونی روما تو سیتی واک یونیورسال هست
213
00:10:46,810 --> 00:10:48,890
رستوران زنجیره ای؟
اوه، خدا نه. خفتم میکنن
214
00:10:48,980 --> 00:10:50,100
من نمیتونم اینکارو بکنم
215
00:10:50,190 --> 00:10:52,860
تاد من هیچوقت نمیتونم
دختر دهاتی کثیف تو باشم. متاسفم
216
00:10:52,940 --> 00:10:54,900
من باید فرار کنم-
!وایسا، کورتنی-
217
00:10:55,780 --> 00:10:59,320
218
00:10:59,400 --> 00:11:01,660
سوشی قربان. مایلید امتحان کنید
219
00:11:01,740 --> 00:11:04,950
پومودورو موی فرشته معروف پدرم رو؟
220
00:11:05,030 --> 00:11:07,580
پدر معروف؟ مو؟ نمونه؟
221
00:11:07,660 --> 00:11:09,750
دی ان ای؟-
من نگفتتم دی ان ای-
222
00:11:09,830 --> 00:11:11,870
من باید برگردم پیش هالیهاک
223
00:11:13,750 --> 00:11:15,630
224
00:11:15,710 --> 00:11:18,920
هالیهاک من باید-
225
00:11:19,010 --> 00:11:20,590
چیزی رو تمیز کردی؟-
نه-
226
00:11:20,670 --> 00:11:24,220
اما خیلی چیزا راجب به
پدر واقعی احتمالیم یاد گرفتم
227
00:11:24,300 --> 00:11:27,180
مثلا میدونستی که یه جعبه کفش
توی کمدش پر از نقدهای بد
228
00:11:27,260 --> 00:11:28,890
از شوهای تلویزیونی دیگران داره؟
229
00:11:28,970 --> 00:11:32,190
پس تمام کاری که تا الان کردی
فضولی کردن بوده؟
230
00:11:32,270 --> 00:11:36,320
همینطور یه جعبه دونات خوردم
خوابم گرفت و یه چرت زدم
231
00:11:36,400 --> 00:11:38,690
صحیح من مطمئن نیستم که ما لازم
داشته باشیم تست دی ان ای بگیریم
232
00:11:38,780 --> 00:11:40,490
ببین من این همه راه نیومدم
233
00:11:40,570 --> 00:11:43,030
که نفهمم پدر بیولوژیکیم کیه
234
00:11:43,110 --> 00:11:46,660
خب باشه پس من
ازت میخام که یه تار موتو بکشی
235
00:11:46,740 --> 00:11:50,410
تا بتونم ببرم آزمایشگاه-
امکان نداره! بنظر دردناک میاد-
236
00:11:50,500 --> 00:11:52,420
نمیتونیم از موی تو استفاده کنیم؟-
...ام-
237
00:11:52,500 --> 00:11:53,620
نه-
238
00:11:53,710 --> 00:11:57,710
نه اما من میتونم همزمان چنتا از موهامو بکشم
239
00:11:57,800 --> 00:12:00,710
تا مجبور نباشی تنها اینکارو بکنی-
باشه بنظر منصفانه میاد-
240
00:12:00,800 --> 00:12:01,920
با شماره سه میکشیم
241
00:12:02,010 --> 00:12:04,550
!یک...دو...سه-
!آخ-
242
00:12:04,640 --> 00:12:08,260
اوه، وایسا. من یه شونه پر از مو
توی کیفم دارم
243
00:12:08,350 --> 00:12:09,640
!اه-
244
00:12:09,720 --> 00:12:11,930
تاد میتونم یه لحظه ببینمت؟-
245
00:12:12,020 --> 00:12:14,810
این خدمتکار خیلی افتضاحه
نمیدونم چرا دوباره بیهوش شدم
246
00:12:14,900 --> 00:12:17,230
وقتی بهوش اومدم خونه شلخته تر
از وقتی بود ک شروع کرده بود
247
00:12:17,310 --> 00:12:19,280
من بدم نمیاد یکی دیگه تو خونه باهام باشه
248
00:12:19,360 --> 00:12:22,110
درصورتیکه از خوردن قرصا خفه شدم یا
حالت مسخره ای در شرایط کنونی داشتم
249
00:12:22,190 --> 00:12:25,160
که نیازمند وجود بیننده ای باشه، اما اگر
اون نتونه کارش رو انجام بده من باید اخراجش کنم
250
00:12:25,240 --> 00:12:28,120
!نمیتونی اینکارو بکنی
بگیر، حسابی مست کن
251
00:12:28,200 --> 00:12:32,080
یه چرتی بزن و وقتی تو خوابی
من خدمتکارو میگم تا تمیزکاری کنه
252
00:12:32,160 --> 00:12:34,460
تا هیچکی مجبور نباشه کسی رو اخراج کنه
253
00:12:34,540 --> 00:12:35,960
254
00:12:36,040 --> 00:12:37,170
255
00:12:43,840 --> 00:12:46,300
خب. ما انجامش دادیم
256
00:12:46,390 --> 00:12:50,720
چی؟ من کمک میکنم
دارم دی وی آرش رو تمیز میکنم. میفهمی؟
257
00:12:51,520 --> 00:12:53,100
درسته اما گرفتی نه؟
258
00:12:53,180 --> 00:12:54,440
259
00:12:54,520 --> 00:12:56,100
گوشی تاد. خونه تاد
260
00:12:56,190 --> 00:12:58,190
عقب افتاده
اخبارو بگیر
261
00:12:58,270 --> 00:13:01,940
نمیخوام که پلیس ادب و نزاکت باشم
اما یه سلام بد نیست
262
00:13:02,030 --> 00:13:04,700
نامه امضا شده توسط خود آقای پینات باتر
263
00:13:04,780 --> 00:13:08,490
بطور کامل، حمایت بدون ابهام از استخراج-
اوه-
264
00:13:08,570 --> 00:13:10,990
آقای امیدوار حکومتی تا حالا حیله گری میکردن
265
00:13:11,080 --> 00:13:15,290
...راجب به موضوع مورد مناقشه استخراج
266
00:13:15,370 --> 00:13:18,330
چی شد؟ رندی روی کیبوردش غش کرده؟
267
00:13:18,420 --> 00:13:20,840
اوه جدا؟ اوه، خدای من. حالش خوبه؟
268
00:13:20,920 --> 00:13:23,920
خب کسی به سینتیا زنگ زده؟
کسی به سینتیا زنگ نزده؟
269
00:13:24,010 --> 00:13:26,760
محض رضای خدا. اینجا فقط
!یه دفتر روزنامه نیست یه خانواده اس
270
00:13:26,840 --> 00:13:28,890
خدایا، امیدوارم رندی حالش خوب باشه
271
00:13:28,970 --> 00:13:32,180
رندی رو بیخیال. تو اون نامه
رو برای آقای پینات باتر امضا کردی؟
272
00:13:32,260 --> 00:13:35,230
آره. نباید کاری رو که خودت بهم گفتی رو انجام میدادم؟
273
00:13:35,310 --> 00:13:37,060
خب فکر کنم ما حالا موافق استخراجیم
274
00:13:37,600 --> 00:13:38,560
275
00:13:38,650 --> 00:13:40,520
هی، رفیق فقط میخواستم که بدونی
276
00:13:40,610 --> 00:13:43,190
درحالیکه کاترینا مملوء از خشمه زیاده
277
00:13:43,280 --> 00:13:45,950
همونطور که در عمده این کمپین بوده
من اما عصبانی نیستم
278
00:13:46,030 --> 00:13:49,530
من فقط نگرانم که دایان چیکار میکنه
وقتی که باخبر بشه
279
00:13:49,620 --> 00:13:52,450
!اما یه نقشه دارم که تو نقش اولشی
280
00:13:52,540 --> 00:13:56,750
چی؟ میخوای که من دایان رو از
تلویزیون، رادیو و اینترنت دور نگه دارم؟
281
00:13:56,830 --> 00:14:00,500
اوه! این خیلی از ایده ای که من داشتم بهتره
آره اینکارو بکن
282
00:14:00,580 --> 00:14:01,920
هالیهاک. من باید برم
283
00:14:02,000 --> 00:14:06,170
من سعی میکنم امروز موها رو بدم آزمایش
فقط همینجا بمون و مثل خدمتکارا رفتار کن
284
00:14:06,260 --> 00:14:08,720
اه، باشه
285
00:14:08,800 --> 00:14:11,100
286
00:14:11,180 --> 00:14:15,430
هی، منو نیگا! دارم میرقصم
!الان وقتشه! از دست نده
287
00:14:15,520 --> 00:14:18,850
خوبه تاد. رقص خوبی بود
اما من کار برای انجام دادن دارم
288
00:14:18,940 --> 00:14:21,730
!و تو داری برای...55 دقیقه ای میرقصی؟
289
00:14:21,810 --> 00:14:23,860
این چیه؟-
این یه رقص جدیده-
290
00:14:23,940 --> 00:14:26,240
اسمش رو گذاشتم...زودباش تاد معطل کن
291
00:14:26,320 --> 00:14:29,450
باید اسمی برای این رقص قلابی که
الان اختراع کردی پیدا کنم
292
00:14:30,110 --> 00:14:31,120
سامبا
293
00:14:31,200 --> 00:14:33,870
عالیه. تو عالی هستی و من میخوام
294
00:14:33,950 --> 00:14:37,830
دایان من عاشق داستان غمگینت
راجب به پناهنده ها هستم
295
00:14:37,910 --> 00:14:40,330
ما کلی مقاله راجب به چیزهایی
که مردم بهشون اهمیت میدن داریم
296
00:14:40,420 --> 00:14:43,500
مثل اینه که یه چیز خیلی جالبه
که تو رو ترغیب به کلیک نمیکنه
297
00:14:43,590 --> 00:14:45,670
اما تو رو بفکر میندازه
298
00:14:45,750 --> 00:14:48,050
خب اینطور نیس که هیچکی
روی مقاله من کلیک نمیکنه
299
00:14:48,130 --> 00:14:51,430
تو اهمیتی نمیدی که مردم کارت رو میخونن
یا نه. این اون چیزیه که راجب تو خیلی شجاعانه اس
300
00:14:51,510 --> 00:14:53,930
تو منو تشویق میکنی که بهترین حالت حرص
از شخصیت خودمو داشته باشم
301
00:14:54,010 --> 00:14:55,310
302
00:14:55,390 --> 00:14:56,930
303
00:14:57,020 --> 00:14:59,480
گوشی تاد
من میدونم وقتی اون خط تاد زنگ میخوره
304
00:14:59,560 --> 00:15:01,060
چه اتفاقی تو رستوران افتاد؟
305
00:15:01,150 --> 00:15:03,310
تو حتی قبل اینکه پاپاراتزی ها بیان غیبت زد
306
00:15:03,400 --> 00:15:05,400
کل جریان این بود که یه عکس باهاش بگیری
307
00:15:05,480 --> 00:15:06,820
اوه! اوپس
308
00:15:06,900 --> 00:15:09,030
اه، میخوای از رو حافظه یه عکس برات بکشم؟
309
00:15:09,110 --> 00:15:10,950
قدش چقدره؟
چقدره، مثلا هشت فوت؟
310
00:15:11,030 --> 00:15:12,530
باشه. نقشه دوم
311
00:15:12,620 --> 00:15:15,620
اون قراره تو فشن شو شارک جیکوب
باشه تا 30 دقیقه دیگه
312
00:15:15,700 --> 00:15:18,700
اونجا یه صندلی خالی
برای دوست پسرش هست، تو
313
00:15:18,790 --> 00:15:21,210
اونجا باش. عکسو بگیر. فهمیدی؟
کلیک
314
00:15:21,290 --> 00:15:22,250
315
00:15:22,330 --> 00:15:23,460
پس باید برم
316
00:15:23,540 --> 00:15:25,420
چطوری مردم رو وادار کنم
راجب به مسائل مهم اهمیت بدن
317
00:15:25,500 --> 00:15:28,210
وقتیکه تمام چیزی که میخوان
خوندن مقاله راجب به اینه که کی کشته شده
318
00:15:28,300 --> 00:15:30,170
و کی برنده شده تو وی مس؟
319
00:15:30,260 --> 00:15:33,260
وقتی که میخوام آقای پینات باتر
قرص های قلبش رو بخوره
320
00:15:33,340 --> 00:15:35,850
همیشه داخل پنیر قایمش میکنم تا ندونه
321
00:15:35,930 --> 00:15:37,680
که داره کاری میکنه که بدش میاد
322
00:15:37,770 --> 00:15:41,440
چطوره اگر بعضی کارهای مهمت رو
در قالب شایعات آبدار قایم کنی؟
323
00:15:41,520 --> 00:15:43,310
این واقعا ایده خوبیه
324
00:15:43,400 --> 00:15:47,020
اما...من هیچگونه شایعه ای بلد نیستم
و حتی نمیدونم که کجا رو باید بگردم
325
00:15:47,110 --> 00:15:48,360
اینترنت؟
326
00:15:50,030 --> 00:15:51,610
!نه! منو ببین
327
00:15:51,700 --> 00:15:54,950
چون من بصورت بالقوه اطلاعات
خصوصی ویران کننده ای دارم
328
00:15:55,030 --> 00:15:57,990
...اون شخصیت معروف دوست داشتنی، اه
329
00:15:58,080 --> 00:16:01,290
چنینگ تیتوم ممکنه یه دختر نامشروع
داشته باشه
330
00:16:01,370 --> 00:16:04,750
که همچنین یه پناهنده کوردواییه
331
00:16:04,830 --> 00:16:07,340
داری جدی میگی؟-
من دوتا مو دارم-
332
00:16:07,420 --> 00:16:10,130
یکی ماله چنینگه و
اون یکی مال بچه
333
00:16:10,210 --> 00:16:13,590
اگر که آزمایشگاه دی ان ای تطابق رو تصدیق کرد
تو هم داستانت رو داری
334
00:16:13,680 --> 00:16:15,390
ممنون، تاد. یکی طلبت
335
00:16:15,470 --> 00:16:18,760
باشه، پس اگر یکی بودن لطفا اول
به من زنگ بزن
336
00:16:18,850 --> 00:16:21,680
چونکه، اه...چونکه من عاشق شایعات داغم
337
00:16:21,770 --> 00:16:23,640
338
00:16:25,440 --> 00:16:27,060
کجا باید برم؟
باشه
339
00:16:27,150 --> 00:16:28,820
ورودی؟
340
00:16:28,900 --> 00:16:31,150
ممنون
341
00:16:32,990 --> 00:16:33,990
342
00:16:34,070 --> 00:16:36,450
343
00:16:36,530 --> 00:16:38,580
یا خدا! این چیه دیگه؟
344
00:16:38,660 --> 00:16:39,990
345
00:16:40,080 --> 00:16:42,160
اه...باشه
346
00:16:43,040 --> 00:16:45,790
...و اینجوری من راه میرم
347
00:16:45,870 --> 00:16:47,500
اون خیلی نرماله
348
00:16:47,580 --> 00:16:49,550
...اه...هممم...اه
349
00:16:49,630 --> 00:16:52,260
اون قیافه توخالی آدمی
که مجبور به گشنگی شده کجاست
350
00:16:52,340 --> 00:16:55,510
که به تصور غیر واقعی ما از زیبایی بخوره؟
351
00:16:55,590 --> 00:16:57,470
اون از پسش بر نمیاد
352
00:16:57,970 --> 00:17:00,350
!نه! وایسید-
ها؟-
353
00:17:00,430 --> 00:17:03,520
مگه فشن قرار نیست برای همه باشه؟
354
00:17:03,600 --> 00:17:05,890
اون پسره چلمنگ راست میگه
355
00:17:05,980 --> 00:17:09,520
فشن هیچوقت قرار نبود
حالت ذاتی نخبه گرایی اشته باشه
356
00:17:09,610 --> 00:17:13,070
ما باید فشن رو به ریشه های سودمندگرایی
خودش باز گردونیم
357
00:17:13,150 --> 00:17:14,570
!به مردم برش گردونید
358
00:17:14,650 --> 00:17:17,240
براوو! اون داره از پسش بر میاد
359
00:17:17,320 --> 00:17:19,200
360
00:17:19,870 --> 00:17:22,080
گوشی تاد
برای تاد پیغام بگذارید
361
00:17:22,160 --> 00:17:23,540
!دی ان ای تطابق پیدا کرد
362
00:17:23,620 --> 00:17:25,960
مثل اینکه یه گستره وسیع از نقشهای تلویزیونی
363
00:17:26,040 --> 00:17:28,670
تنها چیزی نیست که
چنینگ به زندگی آورده
364
00:17:28,750 --> 00:17:33,050
تطابق داره؟
من باید به مدیر برنامه های هالیوودی بگم
365
00:17:33,130 --> 00:17:36,510
که چشماشونو برای یه بچه پناهنده تیز کنن
366
00:17:36,590 --> 00:17:39,140
با سیکس پکی که براش میمیری
367
00:17:39,220 --> 00:17:41,850
نیک به جینی بگو انبار
رو با شنلهای قرمز پر کنه
368
00:17:41,930 --> 00:17:45,270
این چهره آینده اس-
!درد بی درمان-
369
00:17:45,350 --> 00:17:47,640
370
00:17:49,610 --> 00:17:51,650
هالیهاک کجاست؟
من باید باهاش صحبت کنم
371
00:17:51,730 --> 00:17:53,980
اون تو مید هیونه-
اون مرده؟-
372
00:17:54,070 --> 00:17:57,950
معذرت میخوام، منظورم اینه که اون متعلق به
بهشت خدمتکاراس چون اون یه فرشته نظافته
373
00:17:58,030 --> 00:18:00,070
اون کحاست؟-
من اونو فرستادم به خونه چنینگ تیتوم-
374
00:18:00,160 --> 00:18:02,620
تا پولی بابت نگه داشتن نامه هام
وقتی خارج از شهر بودم بده
375
00:18:02,700 --> 00:18:04,700
مثل اینکه من معامله خوبی رو
تو پاتری بارن از دست دادم
376
00:18:05,410 --> 00:18:08,580
زندگی جز از دست دادن فرصتها نیست
377
00:18:08,670 --> 00:18:10,040
بعضیا شامل پاتری بارن هم میشن
378
00:18:10,130 --> 00:18:11,630
...باشه من
379
00:18:11,710 --> 00:18:14,170
اینو باور میکنی؟
آقای پینات باتر برای فرمانداری کاندید شده
380
00:18:14,250 --> 00:18:17,880
میتونم باور کنم چون برای یک سال اخیر
این دور و ور بودم
381
00:18:17,970 --> 00:18:20,510
صحیح. دایان نظرش راجب به این چیه؟
382
00:18:20,590 --> 00:18:23,140
میتونی خودت ازش بپرسی
اصلا اون میدونه که برگشتی؟
383
00:18:23,220 --> 00:18:25,930
میخواستم بهش زنگ بزنم
اما هنوز آماده نیستم
384
00:18:26,020 --> 00:18:27,810
هیچکس غیر از تو نمیدونه که برگشتم
385
00:18:27,890 --> 00:18:30,060
و چنینگ تیتوم
و ساقی قرصم
386
00:18:30,150 --> 00:18:32,310
و ساقی مشروبم، ساقی گلم، ساقی کوکایینم
387
00:18:32,400 --> 00:18:35,230
یه سری مشنگ تو پیتزا هات که
حقشون بود فاک نشونشون بدم
388
00:18:35,320 --> 00:18:38,700
و خدمتکارم-
و اون الان خونه چنینگ تیتومه؟-
389
00:18:38,780 --> 00:18:40,950
من برگشتم چون میخواستم
همه چیزو درستش کنم
390
00:18:41,030 --> 00:18:43,330
اما حالا نمیدونم که میتونم-
اها-
391
00:18:43,410 --> 00:18:45,990
خیلی خوش شانس بودم که آدمایی
تو زندگیم داشتم که برام اهمیت قائل بودن
392
00:18:46,080 --> 00:18:47,370
من سزاوار هیچکدوم نیستم
393
00:18:47,450 --> 00:18:49,620
من قطعا شایسته داشتن دوستی به عالی بودن
394
00:18:49,710 --> 00:18:52,080
...و سخاوتمندی و بخشندگی و با فکری
395
00:18:52,170 --> 00:18:53,840
خب؟-
چنینگ تیتوم نیستم-
396
00:18:53,920 --> 00:18:56,000
من تنها بهش صدمه میزنم همونطور که
به بقیه میزنم
397
00:18:56,090 --> 00:18:58,920
من احمق بودم که گمان میکرد
میتونم به سادگی برگردم به یه رابطه جدید
398
00:18:59,010 --> 00:19:01,890
میتونی بری به خونه چنینگ تیتوم و بهش بگی
که من نمیتونم دوستش باشم؟
399
00:19:02,470 --> 00:19:04,890
نمیتونم قلب دیگه ای رو بشکونم
امروز نه. چنینگ رو نه
400
00:19:04,970 --> 00:19:06,270
باشه
401
00:19:06,350 --> 00:19:08,520
402
00:19:09,770 --> 00:19:13,020
هالیهاک باید یه چیزی رو بهت بگم-
نتایج رو گرفتی؟-
403
00:19:13,110 --> 00:19:15,980
چونکه من واقعا دلم میخواد این
جریان خدمتکاری رو ولش کنم
404
00:19:16,070 --> 00:19:17,730
با وجود اینکه تا حدودی دارم میترکونمش
405
00:19:17,820 --> 00:19:20,860
مطمئنی که میخوای بدونی؟
نمیدونم که آیا بورژاک آماده اس
406
00:19:20,950 --> 00:19:24,070
که رابطه عادی ای با کسی داشته باشه
407
00:19:24,160 --> 00:19:25,280
اوه
408
00:19:25,370 --> 00:19:27,910
خب اشکالی نداره
من رابطه ای نمیخوام
409
00:19:28,000 --> 00:19:29,410
من همین الانش هشت تا بابا دارم
410
00:19:29,500 --> 00:19:32,540
اینجور نیست که یه پدر نهمی میخوام
تا خلا تو زندگیم رو پر کنم
411
00:19:32,620 --> 00:19:35,290
که عشق بی قید و شرط
هشت تا پدر تا حالا نتونسته پر کنه
412
00:19:35,380 --> 00:19:36,630
خب پس خبر خوب
413
00:19:36,710 --> 00:19:39,880
...من نتایج رو گرفتم و
414
00:19:39,970 --> 00:19:41,090
تطابق ندارن
415
00:19:41,180 --> 00:19:44,220
اوه. واقعا؟-
آره خب خوبیه نه؟-
416
00:19:44,300 --> 00:19:45,930
من نباید میومدم اینجا
417
00:19:46,010 --> 00:19:48,430
بابا استیو بهم گفت ایده بدیه
418
00:19:48,520 --> 00:19:50,680
اما بابا گرگ بهم گفت
قلبت رو دنبال کن
419
00:19:50,770 --> 00:19:53,100
بعدش بابا داشاون گفت
من با گرگ موافقم
420
00:19:53,190 --> 00:19:55,610
بابا کواکرز گفت
بزار رای گیری کنیم کواک کواک
421
00:19:55,690 --> 00:19:56,520
422
00:19:56,610 --> 00:19:59,320
سلام؟ کسی خونه اس؟-
بیا پایین! برو برو! شیش-
423
00:19:59,400 --> 00:20:01,240
من صدای کسی رو میشنوم. چنینگ؟
424
00:20:01,320 --> 00:20:04,110
جنا دوان؟ دخترشون اورلی الیزابت؟
425
00:20:04,200 --> 00:20:07,120
اه، منم...چنینگ تیتوم
426
00:20:07,200 --> 00:20:09,830
من وسط یه چیزی ام، اه، دارم الان لباس عوض میکنم
427
00:20:09,910 --> 00:20:13,000
اما تو میتونی برگردی...تیتوم؟
428
00:20:13,080 --> 00:20:15,080
گوش کن من یه خبر نگارم
429
00:20:15,170 --> 00:20:18,130
من دی ان ای تو رو با یه نمونه دیگه تست کردم
430
00:20:18,210 --> 00:20:19,920
و ظاهرا این دو بهم مربوطن
431
00:20:20,010 --> 00:20:22,130
تو یه پدر هستی-
صبر کن چی؟-
432
00:20:22,220 --> 00:20:24,300
!باشه ممنون-
تاد-
433
00:20:24,380 --> 00:20:27,510
من میخواستم که یه داستان بنویسم
و اسم تو رو به گند بکشم
434
00:20:27,600 --> 00:20:31,390
فقط به این خاطر که فکر میکردم
چند نفر بیشتر روی مقاله ای که نوشتم کلیک میکنن
435
00:20:31,480 --> 00:20:35,020
اما فکر نمیکنم این اون تیپ
ژورنالیسته که میخوام باشم
436
00:20:35,100 --> 00:20:37,980
شاید من برای این
شغل ساخته نشدم
437
00:20:38,070 --> 00:20:39,270
ببخشید که مزاحمت شدم
438
00:20:39,360 --> 00:20:40,820
...اه
439
00:20:40,900 --> 00:20:44,740
هی، من واضحه که تو رو نمیشناسم
چون من چنینگ تیتوم هستم
440
00:20:44,820 --> 00:20:47,490
اون یارو تو گرین لنترن یا هرچی
441
00:20:47,570 --> 00:20:50,450
و تو هیچکی نیستی
اما این همه راه تا اینجا اومدی
442
00:20:50,540 --> 00:20:53,080
تا راجب به چیزی که حتی هنوز ننوشتی
بهم هشدار بدی
443
00:20:53,160 --> 00:20:55,710
تو از منه سوپر استار چنینگ تیتوم بپرسی
444
00:20:55,790 --> 00:20:59,590
من میگم تو دقیقا اون تیپ خبرنگاری
هستی که ما بهش نیاز داریم تو دنیا
445
00:20:59,670 --> 00:21:00,750
!واو
446
00:21:00,840 --> 00:21:04,340
این به هیچ وجه شبیه صدای چنینگ تیتوم نبود
447
00:21:04,420 --> 00:21:08,640
اما این اون چیزی بود که میخواستم
چنینگ تیتوم بهم بگه
448
00:21:08,720 --> 00:21:10,600
پس ممنون چنینگ
449
00:21:10,680 --> 00:21:11,850
!نصف فیلماتو دوس دارم
450
00:21:11,930 --> 00:21:14,640
نزدیک بود ها، هالیهاک؟
451
00:21:15,230 --> 00:21:17,520
هالیهاک؟
452
00:21:17,600 --> 00:21:19,440
همراه تاد. چی میخوای؟
453
00:21:19,520 --> 00:21:22,360
خب، من یه عالمه عکس ازت تو فشن شو میبینم
454
00:21:22,440 --> 00:21:25,320
اما هیچکدوم با کورتنی نیست-
!اه، لعنتی-
455
00:21:25,400 --> 00:21:27,490
456
00:21:27,570 --> 00:21:28,870
سلام-
اوه، سلام-
457
00:21:28,950 --> 00:21:30,910
اه، چرا لباسای منو پوشیدی؟
458
00:21:30,990 --> 00:21:35,410
اینا اصلا شبیه لباسای تو نیستن
این کلاه تنها 50 هزار دلار قیمتشه
459
00:21:35,500 --> 00:21:39,500
اوه، پس اه، چطوریاس که یه ستاره سینما باشی؟
460
00:21:39,580 --> 00:21:41,040
به شکل بدی نمایشیه
461
00:21:41,130 --> 00:21:43,630
تا حالا پیش خودت فکر کردی که همه تو رو نگاه میکنن
462
00:21:43,710 --> 00:21:47,010
اما هیچکسی تو رو نمیبینه؟-
اره این دقیقا حسیه که من دارم-
463
00:21:47,090 --> 00:21:50,350
نه من داشتم همینجوری راجب به
حسی که ستاره های سینما دارن صحبت میکردم
464
00:21:50,430 --> 00:21:51,390
اوه
465
00:21:51,470 --> 00:21:53,810
بسیارخب-
اما حس خوبی داره که راجب بهش صحبت کنی-
466
00:21:53,890 --> 00:21:55,980
اره. صحبت کردن خوبه
467
00:21:56,060 --> 00:21:59,190
میدونی یه قرار ملاقاتی بود
که باید میرفتم امشب
468
00:21:59,270 --> 00:22:02,070
اما فکر نمیکنم که برم
نمیدونم که آمادگی دارم
469
00:22:02,150 --> 00:22:03,070
آمادگی برای چی؟
470
00:22:03,150 --> 00:22:05,990
اگر همه اون چیزی که من میخوام نباشه چی؟
471
00:22:06,070 --> 00:22:09,990
بعضی وقتا ایده یه چیزی از واقعیتش بهتره میدونی؟
472
00:22:10,070 --> 00:22:12,950
شخصا همیشه تخیل رو به واقعیت ترجیح میدم
473
00:22:13,040 --> 00:22:14,540
حرفه شغلیم رو روی همین شرط کردم
474
00:22:14,620 --> 00:22:16,370
آره منطقی بنظر میاد
475
00:22:16,460 --> 00:22:18,290
!ها ها-
برای بیردی بخند-
476
00:22:18,370 --> 00:22:20,880
آهای کورتنی حالا با
یه سوپر مدل رو هم ریختی؟
477
00:22:20,960 --> 00:22:22,500
آره درسته-
چه با کلاس-
478
00:22:22,590 --> 00:22:24,840
عاشق اینم که شما دوتا
چقدر آسمون تا زمین نیستید باهم
479
00:22:24,920 --> 00:22:27,920
این واقعا سرتیتر خبرا میشه وقتی
از هم جدا بشید
480
00:22:28,010 --> 00:22:31,430
اینم یه سرتیتر حتی بزرگتر
ما از هم جدا نمیشیم
481
00:22:31,510 --> 00:22:33,600
!ما نامزدیم-
!واو-
482
00:22:33,680 --> 00:22:36,560
!هورا! من گیج شدم
483
00:22:38,270 --> 00:22:40,900
هالیهاک؟ تو اینجایی؟
484
00:22:40,980 --> 00:22:43,520
نه، اما بوژاک که اینجا زندگی میکنه. اینجاست
485
00:22:43,610 --> 00:22:46,320
...بوژاک باید یه چیزی بهت بگم، ام
486
00:22:47,280 --> 00:22:49,530
هالیهاک دخترته-
منظورت چیه؟-
487
00:22:49,610 --> 00:22:51,280
اون دخترته-
من نمیفهمم-
488
00:22:51,370 --> 00:22:53,780
اون دی ان ای متعلق به هورسمن رو داره
تو پدر اونی
489
00:22:53,870 --> 00:22:55,040
این غیر ممکنه. من بوژاک هستم
490
00:22:55,120 --> 00:22:59,370
اون نمیخواست که من بهت بگم
اما من فکر کردم بهتر بدونی
491
00:23:00,040 --> 00:23:02,670
فکر کنم مقصرش نمیدونم
منم نمیخوام دختر خودم باشم
492
00:23:02,750 --> 00:23:03,590
...بوژاک
493
00:23:03,670 --> 00:23:05,750
ببین کاری که من با آدمایی میکنم
که باید براشون اهمیتی قائل بشم
494
00:23:05,840 --> 00:23:08,840
من با تنها آدمی که دیدم
تو عاشقشی سکس داشتم
495
00:23:08,920 --> 00:23:11,970
به گمانم قرار نیست تو رو
توی سالن مشاهیر بهترین دوستان بزارن
496
00:23:12,050 --> 00:23:14,430
اما نمیدونم که دوسش داشتم
497
00:23:14,510 --> 00:23:16,260
فکر نمیکنم که اجازه عاشق شدن
داشته باشم
498
00:23:16,350 --> 00:23:18,680
اینو نگو
تو برای همه کلی کارا میکنی
499
00:23:18,770 --> 00:23:20,640
تنها چیزی که درخواست کردی
سقفی بالای سرت بوده
500
00:23:20,730 --> 00:23:22,310
و هر از گاهی یه باگت
501
00:23:22,400 --> 00:23:24,860
دارم بهت میگم
این یه ایده میلیون دلاریه
502
00:23:24,940 --> 00:23:26,650
من بیشتر از وجودت رو داشتم که سزاوازش باشم
503
00:23:26,730 --> 00:23:28,860
اگر که هیچوقت بهام صحبت نکنی دیگه
فقط میخوام که بدونی
504
00:23:28,940 --> 00:23:31,950
که من قدردان هستم
و قدر تو رو میدونم
505
00:23:32,030 --> 00:23:33,490
ممنون
506
00:23:33,570 --> 00:23:37,240
کاری که با امیلی کردی
...تخمی بود، اما، ام
507
00:23:37,330 --> 00:23:41,830
فکر میکنم من...بی بخارم
508
00:23:41,920 --> 00:23:44,460
یه جنسی چی؟ فعال؟ منحرف؟
509
00:23:44,540 --> 00:23:46,210
شکایت نامه اذیت و آزار منتظر اتفاق؟
510
00:23:46,290 --> 00:23:49,670
نه. بی بخار. نه جنسی
511
00:23:49,760 --> 00:23:50,670
اوه
512
00:23:50,760 --> 00:23:54,140
مطمئنم فکر میکنی که عجیبه-
شوخی میکنی؟ این عالیه-
513
00:23:54,220 --> 00:23:56,140
بعضی وقتا آرزو میکنم که کاش من بی بخار بودم
514
00:23:56,220 --> 00:23:58,270
شاید اون موقع دیگه این همه بیماری مقاربتی نداشتم
515
00:23:58,350 --> 00:23:59,980
...تو چند سری-
میدونم-
516
00:24:00,060 --> 00:24:01,350
شوخی فقط با یکی جواب میده
517
00:24:01,430 --> 00:24:04,980
حقیقتا حس خوبیه که
بالاخره با صدای بلند بگی
518
00:24:05,060 --> 00:24:07,360
من یه آدم بی بخارم
519
00:24:07,440 --> 00:24:10,280
من بی بخارم-
عالیه-
520
00:24:10,360 --> 00:24:12,700
پس اگر راجب به امیلی ناراحت نیستی
521
00:24:12,780 --> 00:24:15,570
فقط راجب به امیلی نبود بوژاک
522
00:24:15,660 --> 00:24:18,700
و نمیدونم که آمادگی اینو دارنم که
دوباره با هم دوست باشیم
523
00:24:18,790 --> 00:24:21,870
اوه، باشه-
اما میتونیم بیشتر از غیر دوست باشیم-
524
00:24:21,960 --> 00:24:23,330
میدونی بعنوان یه بی بخار
525
00:24:23,420 --> 00:24:26,380
بیشتر از غیر دوست احتمالا
نهایت چیزیه که بدست میاد درسته؟
526
00:24:26,460 --> 00:24:28,960
من واقعا تو جایگاهی نیستم که بخوام
راجب بهش شوخی کنم
527
00:24:29,050 --> 00:24:32,420
گرفتم، گرفتم. کاملا-
اما حس خوبیه که راجب بهش صحبت کنی-
528
00:24:32,510 --> 00:24:34,720
خب اگر هر وقت جایی خواستی که لش کنی
...اون مبل
529
00:24:34,800 --> 00:24:36,550
من میرم-
اوه-
530
00:24:36,640 --> 00:24:38,850
همین الان؟-
خوش اومدی بوژاک-
531
00:24:38,930 --> 00:24:40,680
از دیدنت خوشحالم
532
00:24:42,890 --> 00:24:44,310
...اه
533
00:24:44,730 --> 00:24:45,600
همم
534
00:24:45,690 --> 00:24:47,440
535
00:24:47,520 --> 00:24:48,650
تاد؟
536
00:25:02,160 --> 00:25:05,420
537
00:25:09,040 --> 00:25:11,210
538
00:25:11,300 --> 00:25:12,960
خوش به حالش
539
00:25:13,550 --> 00:25:19,890
540
00:25:22,470 --> 00:25:24,730
541
00:25:24,810 --> 00:25:28,980
542
00:25:31,940 --> 00:25:36,110
543
00:25:36,200 --> 00:25:40,910
544
00:25:40,990 --> 00:25:44,700
545
00:25:44,790 --> 00:25:48,750
546
00:25:48,830 --> 00:25:53,300
547
00:25:53,380 --> 00:25:54,670