0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 subttle by Dinc Saundi 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,801 malay adn Timing by Ivandroly 2 00:00:15,001 --> 00:00:22,175 ubah sedikit dari bahasa indonesia 3 00:00:43,081 --> 00:00:48,268 Kata "Sicario" lahir untuk menyebut orang Jerusalem fanatik 4 00:00:48,468 --> 00:00:54,378 Para pembunuh yang diburu penjajah Romawi. 5 00:00:54,578 --> 00:00:59,511 Di Mexico, Sicario bermakna Pembunuh Bayaran. 6 00:02:10,800 --> 00:02:13,121 Tiarap! Jangan bergerak! 7 00:02:13,240 --> 00:02:14,321 Jangan bergerak! 8 00:02:14,400 --> 00:02:15,686 FBI! Jangan bergerak! 9 00:02:17,400 --> 00:02:18,561 Tiarap! Jangan bergerak! 10 00:02:18,800 --> 00:02:21,280 Dimana para tebusan? Dimana para tebusan? 11 00:02:21,840 --> 00:02:23,888 - FBI, Polis! Jangan bergerak! - Tiarap! Tetap tiarap! 12 00:02:23,960 --> 00:02:26,566 Silangkan kaki kamu! Silangkan kaki kamu! Dan angkat tangan! 13 00:02:27,120 --> 00:02:31,125 Polis! Jangan bergerak! Jangan bergerak! Tiarap! 14 00:02:31,920 --> 00:02:33,888 - Aman! - Polis! Perintah penggeledahan! Jangan bergerak! 15 00:02:35,560 --> 00:02:36,925 - Menyingkir! - Polis! Jangan bergerak! 16 00:02:38,240 --> 00:02:40,049 Polis! Jangan bergerak! Perintah penggeledahan! 17 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 FBI! 18 00:02:50,240 --> 00:02:51,287 Apa kau tertembak? 19 00:02:51,400 --> 00:02:52,447 Aku tak apa-apa. 20 00:02:53,040 --> 00:02:54,007 Sial. 21 00:02:54,080 --> 00:02:55,445 Front, you'RE clear! 22 00:02:56,040 --> 00:02:57,451 Ketua pasukan, laporkan keadaan! 23 00:02:57,640 --> 00:02:59,085 - Depan selamat! - Kami aman, bu. 24 00:02:59,320 --> 00:03:00,845 Dua suspek ditahan. 25 00:03:07,080 --> 00:03:08,605 -apa Kau baik-baik saja, Macer? -yeah. 26 00:03:09,840 --> 00:03:12,047 Mengapa mereka menembak? Tak ada seorang pun di sini. 27 00:03:13,680 --> 00:03:14,966 Whoa ... 28 00:03:18,800 --> 00:03:20,564 Apa-apaan ini .. 29 00:04:02,240 --> 00:04:03,366 Astaga! 30 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 Mereka bukan tebusan kita. 31 00:04:15,200 --> 00:04:17,521 Bukan. Mereka sesuatu yang lain. 32 00:04:18,480 --> 00:04:19,561 -Macer? -yeah? 33 00:04:19,640 --> 00:04:21,927 Pendakwa ingin laporannya, Aku harus bilang apa? 34 00:04:22,000 --> 00:04:23,081 Yang sebenarnya. 35 00:05:15,600 --> 00:05:17,170 Kelihatan seperti perbuatan Sonora. 36 00:05:18,360 --> 00:05:19,407 Yeah. 37 00:05:21,640 --> 00:05:22,801 Kah jumlah semua ada berapa? 38 00:05:23,600 --> 00:05:27,002 Ada 15 di bilik ini, dan kira-kira 20 di bilik tidur belakang 39 00:05:27,160 --> 00:05:30,050 Kami belum semak ruang loteng atau celah sempit lain. 40 00:05:30,240 --> 00:05:32,242 Panggil DOJ dan beritahu apa yang kita dapat. 41 00:05:35,000 --> 00:05:37,924 Apa salah satu dari rumah-rumah ini milik Manuel Diaz? 42 00:05:38,240 --> 00:05:40,641 Tak mungkin menyambung pada dia, tapi dia pemilik rumah ini 43 00:05:43,600 --> 00:05:44,601 Astaga! 44 00:05:46,160 --> 00:05:47,844 Reg, Tetap diluar, tak apa. 45 00:06:12,920 --> 00:06:15,048 Vickers! Aku butuh pemotong besi! 46 00:06:25,280 --> 00:06:26,281 Vickers! 47 00:06:27,160 --> 00:06:28,525 Polis menemui sesuatu. 48 00:07:36,560 --> 00:07:37,561 Tenang. 49 00:07:44,680 --> 00:07:45,681 Tenang. 50 00:07:48,040 --> 00:07:50,850 Sejumlah mayat ditemui, dekat bandar Phoenix .. 51 00:07:51,240 --> 00:07:54,562 ..tak diragukan lagi ini perluasan bagi kartel .. 52 00:07:54,640 --> 00:07:58,645 Akan ada tekanan di Washington untuk menjelaskan bagaimana kebiadaban ini .. 53 00:07:58,720 --> 00:08:02,008 boleh terjadi di tengah-tengah terdalam Amerika. 54 00:08:02,360 --> 00:08:04,601 Kita mungkin membicarakan korban dari perang wilayah .. 55 00:08:04,800 --> 00:08:07,565 atau mungkin beberapa pendatang haram yang berkaitan dengan tebusan, 56 00:08:08,000 --> 00:08:11,925 Tapi perlu beberapa minggu sebelum kita tau jelas siapa mangsanya .. 57 00:08:19,840 --> 00:08:21,046 Apa yang terjadi? 58 00:08:21,680 --> 00:08:22,727 Tidak tahu 59 00:08:23,640 --> 00:08:26,484 Dia telah mengetuai pasukan respon penculikan selama 3 tahun. 60 00:08:26,680 --> 00:08:30,127 Dia melakukan latihan keras sejak masuk ke sini, tak pernah hadir. 61 00:08:30,320 --> 00:08:31,765 Dia berada di garis depan 62 00:08:31,880 --> 00:08:34,690 Tidak ada yang lebih bahagia daripada Kate melihat orang-orang ini kalah. 63 00:08:34,960 --> 00:08:36,564 Jadi dia Tim Penggerebek? 64 00:08:36,640 --> 00:08:38,881 Hari ini adalah O.I.S ke-5nya 65 00:08:38,960 --> 00:08:42,203 Lima berturut-turut, tidak buruk untuk pemula Dia tak pernah mengerjakan kes? 66 00:08:42,400 --> 00:08:44,368 Ditendang di hari pertama 67 00:08:44,480 --> 00:08:47,529 Aku sudah suka. Bagaimana patner-nya? Apa dia masih beraksi? 68 00:08:47,600 --> 00:08:49,409 Dia cuma bekerja dengan kita selama 18 bulan 69 00:08:49,480 --> 00:08:50,891 Apa latar belakangnya? 70 00:08:50,960 --> 00:08:55,045 Dia anak bijak, memperoleh biasiswa ke Maryland, 71 00:08:55,120 --> 00:08:58,169 pernah ke Iraq, Punya ijazah sarjana undang-undang dari UNC. 72 00:08:59,600 --> 00:09:01,125 Dia masih muda, tapi bagus 73 00:09:01,960 --> 00:09:04,884 Tak ada peguam di pasukan ini. Bawakan saja gadis itu. 74 00:09:06,040 --> 00:09:07,280 Kau melakukannya sesuai buku, kan? 75 00:09:07,520 --> 00:09:08,806 Ayolah, tentu saja 76 00:09:17,720 --> 00:09:19,051 - Astaga - Apa? 77 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 Oh, sial. 78 00:09:21,680 --> 00:09:22,761 Mahukah kau ke sini, Kate? 79 00:09:35,920 --> 00:09:39,641 Pencarian yang melelahkan hari ini, walaupun kita kehilangan 2 petugas. 80 00:09:40,920 --> 00:09:42,081 Ya, pak. 81 00:09:42,560 --> 00:09:45,530 Seberapa tahu kau dengan operasi Manuel Diaz. 82 00:09:45,920 --> 00:09:49,641 Syarikatnya Sun Oasis sudah 8 tahun dalam rampasan harta. 83 00:09:49,920 --> 00:09:52,082 Ia mempunyai perniagaan yang sah yang lain. 84 00:09:52,600 --> 00:09:55,649 Tapi dia dikhabarkan berhubung dengan kartel Mexico. 85 00:09:56,400 --> 00:09:58,971 Manuel Diaz bekerja untuk Kartel sonore. 86 00:09:59,240 --> 00:10:01,561 Dia kemungkinan besar ahli senior di Amerika. 87 00:10:01,800 --> 00:10:03,689 Apa kau tahu tentang kakaknya? 88 00:10:05,160 --> 00:10:06,730 Aku tidak tahu dia punya kakak. 89 00:10:06,960 --> 00:10:09,850 Guillermo. Nama kakaknya Guillermo. 90 00:10:09,960 --> 00:10:11,291 Kau tahu apa-apa tentang sepupunya? 91 00:10:11,360 --> 00:10:13,647 Aku tidak tahu dia mempunyai sepupu, tak disebutkan dalam berkasnya 92 00:10:13,720 --> 00:10:15,609 Sepupunya bernama Fausto Alarcon 93 00:10:16,840 --> 00:10:18,205 Aku tidak tahu siapa itu. 94 00:10:18,280 --> 00:10:20,089 Tidak ada yang tahu. Dia diluar jangkauan. 95 00:10:20,160 --> 00:10:22,083 Dia nombor 3 di Kartel sonore 96 00:10:22,840 --> 00:10:24,490 Ini bukan departemenku, pak 97 00:10:24,600 --> 00:10:27,171 Seperti yang saya katakan, Agent Macer bukan pegawai narkotik. 98 00:10:27,360 --> 00:10:29,442 Dia bertugas di pasukan responsif penculikan. 99 00:10:29,800 --> 00:10:30,881 Apa kau sudah berkahwin? 100 00:10:32,160 --> 00:10:33,400 Apa aku sudah berkahwin? 101 00:10:33,720 --> 00:10:35,370 Kamu sudah punya suami? 102 00:10:37,840 --> 00:10:38,921 Sudah cerai. 103 00:10:41,280 --> 00:10:42,327 Anak? 104 00:10:43,600 --> 00:10:44,681 Tidak ada. 105 00:10:45,840 --> 00:10:46,841 Ada lagi? 106 00:10:49,560 --> 00:10:52,450 Tidak. Terima kasih Kate, kau boleh menunggu di luar, silakan 107 00:10:58,960 --> 00:11:00,485 - Bagaimana? - Aku tak punya petunjuk. 108 00:11:05,440 --> 00:11:07,249 Siapa orang-orang itu? Apa kau kenal? 109 00:11:09,400 --> 00:11:10,447 Tidak tahu. 110 00:11:20,240 --> 00:11:21,765 Terima kasih sudah datang, kawan-kawan 111 00:11:24,360 --> 00:11:26,010 Bolehkah kau masuk lagi, Kate? 112 00:11:29,760 --> 00:11:34,766 DOJ ingin penasihat yang memberi tumpuan pada penglibatan kartel dalam pengejaran Tn. Diaz. 113 00:11:35,320 --> 00:11:37,800 Ini Matt Graver. Dia akan memimpin pasukan. 114 00:11:38,560 --> 00:11:40,881 Bukannya ini menjadi kes dept. pembunuhan Phoenix? 115 00:11:41,000 --> 00:11:44,368 Tidak, kita sedikit memperluaskan skop penyelidikan 116 00:11:45,000 --> 00:11:46,365 Kau akan bertugas sebagai penghubung. 117 00:11:46,440 --> 00:11:47,487 Maksudnya? 118 00:11:47,600 --> 00:11:51,127 Mereka memerlukan agen dengan pengalaman taktikal, sepertimu. 119 00:11:51,200 --> 00:11:53,487 Jabatan Dalam Negri menarik seorang agen dari lapangan, 120 00:11:53,560 --> 00:11:56,723 yang khusus dalam bertindak balas meningkatnya kegiatan kartel. 121 00:11:57,200 --> 00:11:59,202 Kau akan menjadi sebahagian daripada pasukan. 122 00:11:59,320 --> 00:12:02,085 Kau akan bertemu dengan pasukan Luke besok? 123 00:12:02,200 --> 00:12:03,406 Lusa. Pagi. 124 00:12:03,480 --> 00:12:04,481 Pangkalan Tentera Udara? 125 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Ya, kita akan mencari Guillermo. 126 00:12:06,040 --> 00:12:07,326 Kakaknya Diaz? 127 00:12:07,400 --> 00:12:08,811 Ya, itulah salah satunya 128 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Di mana dia? 129 00:12:11,680 --> 00:12:14,923 Dia di kawasan El Paso EI Paso. 130 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 Apa tujuan kita? 131 00:12:23,160 --> 00:12:24,969 Untuk menyandiwarakan reaksi berlebihan. 132 00:12:26,880 --> 00:12:31,329 Kate, kau harus jadi sukarela demi satuan tugas antar agensi. 133 00:12:32,880 --> 00:12:34,928 Berfikirlah dengan matang sebelum kau menjawab. 134 00:12:36,200 --> 00:12:37,850 Kau ingin menjadi sebahagian daripada ini? 135 00:12:40,080 --> 00:12:43,163 Apa kita ingin dapat peluang menangkap orang ang bertanggung jawab untuk hari ini? 136 00:12:46,920 --> 00:12:49,526 Orang-orang yang benar-benar bertanggung jawab untuk hari ini, ya. 137 00:12:52,880 --> 00:12:54,245 Aku akan jadi sukarelawan. 138 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 Ayah .. 139 00:13:13,424 --> 00:13:15,903 - Ayah, bangun. - Ya .. Aku bangun. 140 00:13:16,103 --> 00:13:19,311 Ayo ayah, kita harus pergi ke pertandingan sepak bola. 141 00:13:20,598 --> 00:13:21,949 Apa kau akan bermain? 142 00:13:22,400 --> 00:13:23,561 Ya. 143 00:13:23,761 --> 00:13:24,761 - Apa kamu yakin? - Ya. 144 00:13:25,480 --> 00:13:26,527 Tidak. 145 00:13:26,727 --> 00:13:28,350 Ya ayah kita harus pergi menonton pertandingannya. 146 00:13:35,375 --> 00:13:36,117 Baiklah. 147 00:13:36,585 --> 00:13:39,635 Ibu! Ayah mau beberapa telur dan kopi. Cepat, kita terburu-buru. 148 00:13:39,835 --> 00:13:40,835 Ya, sayang .. 149 00:14:47,389 --> 00:14:51,760 Pangkalan Udara Luke ANGKATAN UDARA AMERIKA SYARIKAT 150 00:14:51,960 --> 00:14:54,611 Jauhkan orang-orang bodoh itu, 151 00:14:54,680 --> 00:14:55,681 Jangan percaya pada mereka. 152 00:14:58,880 --> 00:15:00,006 Bagaimana kabarmu, pak? 153 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 Identiti? 154 00:15:09,040 --> 00:15:11,008 Dia ada di senarai, tapi kau tidak. 155 00:15:11,080 --> 00:15:12,127 Baiklah. Apa yang harus dia lakukan? 156 00:15:12,360 --> 00:15:13,486 Kau harus memutar arah. 157 00:15:13,600 --> 00:15:14,931 Tak apa, ini tak masalah 158 00:15:16,040 --> 00:15:17,280 Aku akan menelefon saat kami kembali. 159 00:15:17,360 --> 00:15:18,521 Baiklah. 160 00:15:40,080 --> 00:15:41,764 - Selamat pagi. - Selamat pagi. Apa aku telat? 161 00:15:41,840 --> 00:15:44,286 Tidak. Kami baru sahaja mendarat. Mari, lewat sini. 162 00:15:45,960 --> 00:15:48,611 Itu burung-anjing saya, Alejandro. 163 00:15:52,800 --> 00:15:53,847 Kita naik ini? 164 00:15:53,920 --> 00:15:56,082 Ya, hanya yang terbaik buatmu. 165 00:16:09,760 --> 00:16:12,331 Sekarang DOD menerbangkanmu dengan jet peribadi, pak? 166 00:16:12,400 --> 00:16:13,970 Yeah. Kalian harus punya yang seperti ini? 167 00:16:14,040 --> 00:16:15,246 Baiklah. 168 00:16:18,080 --> 00:16:19,969 Apa ada makanan di pesawat ini? 169 00:16:20,080 --> 00:16:24,642 Ada kacang celaka di belakang, tapi kau harus turun sendiri. 170 00:16:35,760 --> 00:16:37,000 Kate Macer 171 00:16:38,160 --> 00:16:39,605 Pernah berkunjung ke Juarez sebelumnya? 172 00:16:41,640 --> 00:16:44,883 Tidak, aku .. kita akan El Paso, kan? 173 00:16:45,080 --> 00:16:48,163 Ya, terserahlah, oke. 174 00:18:13,600 --> 00:18:14,681 Apa kau baik-baik saja? 175 00:18:17,560 --> 00:18:20,609 Ya, aku baik-baik saja. 176 00:18:28,080 --> 00:18:29,286 Jadi ... 177 00:18:30,280 --> 00:18:31,884 Jadi, ini keahlianmu? 178 00:18:33,440 --> 00:18:36,171 Para kartel di Mexico adalah keahliahmu? 179 00:18:36,360 --> 00:18:38,442 Yeah. Yeah. 180 00:18:42,200 --> 00:18:43,611 Apa ada lagi yang aku perlu tahu? 181 00:18:45,600 --> 00:18:47,841 Kau bertanya, bagaimana menjalani kerja-kerja ini. 182 00:18:50,360 --> 00:18:52,522 Untuk saat ini, kita hanya perlu tepat waktu 183 00:18:56,720 --> 00:18:57,881 Oke. 184 00:19:10,120 --> 00:19:11,167 Apa kabar? 185 00:19:11,240 --> 00:19:13,004 Howdy! Apa kabar? 186 00:19:13,200 --> 00:19:15,168 Good, teman. Kau sendiri? 187 00:19:15,360 --> 00:19:17,761 Yah, ketika kencing, rasanya panas. 188 00:19:18,680 --> 00:19:20,045 Mungkin itu gonore. 189 00:19:20,680 --> 00:19:22,091 Warna kencingnya? 190 00:19:22,560 --> 00:19:24,164 Kuning dengan tompok kemerah. 191 00:19:24,760 --> 00:19:26,091 Bintik merah atau darah? 192 00:19:28,560 --> 00:19:31,723 Aku cuba hubungi DOD untuk tahu konspirasi menenggelamkan Fiji. 193 00:19:31,920 --> 00:19:32,921 - Fiji? - Yeah. 194 00:19:33,200 --> 00:19:34,690 Bebaskan saja Fiji, pengganas! 195 00:19:34,880 --> 00:19:38,089 Benar. Saya menganggap satu atau dua bulan di sana, kita boleh membereskan semua ini. 196 00:19:38,600 --> 00:19:40,125 Jadi, siapa yang di sana, hari ini? 197 00:19:40,240 --> 00:19:42,481 Marshals, DEA ... Aku membentuk sebuah pasukan untukmu, Matt. 198 00:19:42,560 --> 00:19:45,006 Aku suka kalau kau berkata "pasukan". Membuatku terasa hangat dan bingung. 199 00:19:45,240 --> 00:19:48,562 Mereka juga pasukan pemusnah. Baru sahaja kembali dari Afghanistan. 200 00:19:48,640 --> 00:19:50,529 Dimana mereka semua berhubung? 201 00:19:51,040 --> 00:19:52,451 A.l.C. 202 00:19:53,040 --> 00:19:54,804 Bagus .. bagus .. bagus .. 203 00:20:05,880 --> 00:20:08,770 Polis Federal Mexico akan menemui kalian di sempadan, 204 00:20:08,840 --> 00:20:11,650 dan menghantar kamu ke bangunan Mahkamah di sini. 205 00:20:13,720 --> 00:20:15,484 Ini sasaran tahap tinggi. 206 00:20:18,600 --> 00:20:22,810 Lokasi paling kegemaran untuk serangan hendap adalah lokasi pertukaran, 207 00:20:22,880 --> 00:20:25,406 dan apabila melintasi sempadan saat kembali. 208 00:20:26,480 --> 00:20:27,925 Petugas Marshall akan masuk ... 209 00:20:28,600 --> 00:20:30,443 Kevin, Keith, kau bersedia berdiri? 210 00:20:32,240 --> 00:20:34,561 Saat ini, Tim responsif Marshall berada di Laredo ... 211 00:20:34,640 --> 00:20:35,721 Aku suka orang Texas. 212 00:20:36,520 --> 00:20:38,761 ... jadi teman kita dari Delta telah datang dan mengajukan diri, 213 00:20:38,880 --> 00:20:41,531 dan akan mengawal Marsyal masa pertukaran. 214 00:20:42,160 --> 00:20:43,924 Dan inilah orang-orangnya. 215 00:20:44,600 --> 00:20:45,931 Kalian ikut atau menunggu di sini? 216 00:20:46,120 --> 00:20:48,646 Aku ikuti pelancongan bersamamu. Pinjami kami beberapa senapang tua. 217 00:20:48,720 --> 00:20:50,848 Baiklah, ini malah jadi skandal para bintang. 218 00:20:50,920 --> 00:20:52,604 Keith, kalian perlu bantuan lagi untuk proses pertukaran? 219 00:20:52,800 --> 00:20:53,801 Kau mabuk? 220 00:20:54,520 --> 00:20:56,204 Kami akan ke sana tepat waktu. 221 00:20:56,440 --> 00:20:58,681 Ambil botol di kereta, siapa tahu tangan gigil. 222 00:20:58,880 --> 00:21:00,450 Aku tahu aku boleh mengandalkanmu, Keith. 223 00:21:00,640 --> 00:21:02,404 Baiklah, kami akan membangunkanmu segera setelah kami disini selesai. 224 00:21:02,480 --> 00:21:06,849 Matt, kau boleh menjadi ujung tombak, dan kami tidak perlu merompak orang dari Delta 225 00:21:06,920 --> 00:21:08,922 Dan berhati-hatilah ketika berjalan putar balik. 226 00:21:09,000 --> 00:21:11,446 Jika itu penembak persekutuan, itu boleh berlaku di persimpangan. 227 00:21:12,200 --> 00:21:14,328 Pasukan Delta 1 akan menjadi pemimpin konvoi. 228 00:21:14,400 --> 00:21:18,610 Kita boleh bagi 2 pasukan antara yang bawa kereta dan kenderaan trail, oke? 229 00:21:18,680 --> 00:21:20,364 Bagus. Pasukan Delta, boleh perkenalkan diri, 230 00:21:20,440 --> 00:21:23,364 jadi semua tahu siapa yang perlu disembunyikan kalau kereta nabrak kipas angin. 231 00:21:24,040 --> 00:21:28,523 Tempat yang paling memungkinkan untuk menembak mungkin berada di sempadan jalan kembali. 232 00:21:29,400 --> 00:21:33,405 Sesiapa sepanjang jalan, sesiapa yang tidak di bilik ini, boleh jadi penembak. 233 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 Pekerjaan ini belum selesai sehingga kita kembali ke sini 234 00:21:38,320 --> 00:21:39,446 Oke? 235 00:21:40,280 --> 00:21:43,284 Siap sedia, waspada, dan sedar. Ayo kita pergi 236 00:21:44,920 --> 00:21:46,126 Apa? 237 00:21:53,280 --> 00:21:56,170 Hey! Ku kira kau dipenjara. 238 00:21:56,400 --> 00:21:57,526 Mereka mengeluarkan saya. 239 00:21:57,920 --> 00:21:59,365 Mereka perlu orang. 240 00:21:59,640 --> 00:22:01,404 Kelakuan baik atau buruk? 241 00:22:08,800 --> 00:22:10,165 Apa kau pernah ke sana? 242 00:22:12,200 --> 00:22:13,884 Aku bekerja di Juarez. 243 00:22:17,160 --> 00:22:18,525 Untuk DEA? 244 00:22:19,400 --> 00:22:20,481 Tidak. 245 00:22:22,040 --> 00:22:23,121 Untuk siapa? 246 00:22:23,240 --> 00:22:24,526 Untuk Mexico. 247 00:22:25,800 --> 00:22:27,290 Ketika aku masih jadi pendakwa. 248 00:22:31,520 --> 00:22:32,931 Kau bukan orang Amerika. 249 00:22:33,200 --> 00:22:34,201 Bukan. 250 00:22:34,280 --> 00:22:35,691 Sekarang kau bekerja untuk siapa? 251 00:22:37,520 --> 00:22:39,204 aku akan pergi ke mana aku dihantar. 252 00:22:40,680 --> 00:22:42,205 Dari mana kau kirim? 253 00:22:43,880 --> 00:22:45,211 Cartagena. 254 00:22:47,400 --> 00:22:48,526 Colombia. 255 00:22:50,520 --> 00:22:51,681 Dengar ... 256 00:22:52,680 --> 00:22:55,331 Tidak ada yang masuk akal untuk telinga Amerika-mu. 257 00:22:57,480 --> 00:22:59,608 Dan kau akan meragukan segala sesuatu yang kita lakukan 258 00:23:01,160 --> 00:23:04,767 Tetapi pada akhirnya, kau akan mengerti. 259 00:23:11,400 --> 00:23:13,528 Cuba pakai ini, sesuai atau tidak. 260 00:23:13,840 --> 00:23:15,968 Dia atau kau yang CIA? 261 00:23:17,160 --> 00:23:19,003 Dia penasihat DOD, seperti aku. 262 00:23:19,200 --> 00:23:20,361 Tidak, dia bukan penasihat. 263 00:23:20,440 --> 00:23:23,284 Dengarkan Alejandro, jika ia memerintahmu, lakukan saja. 264 00:23:23,480 --> 00:23:25,721 Aku tidak dibenarkan mentaati perintah dari Alejandro. 265 00:23:26,040 --> 00:23:27,166 Terutamanya di Mexico! 266 00:23:27,240 --> 00:23:28,571 Baiklah, maka tetaplah disini. 267 00:23:30,520 --> 00:23:31,806 Tapi kau tidak ingin, kan? 268 00:23:31,880 --> 00:23:33,644 Aku hanya ingin tahu apa yang kuhadapi. 269 00:23:35,080 --> 00:23:38,209 Kate, Kau mengajukan diri naik di kereta ini karna .. 270 00:23:38,280 --> 00:23:42,330 kau tahu tak melakukan apa-apa di Phoenix. Kau hanya membersihkan kkacauan. 271 00:23:43,080 --> 00:23:46,687 Selama 6 bulan, di setiap satu rumah yang kau kau razia, ada bahan peledaknya. 272 00:23:46,880 --> 00:23:49,281 Apa kau ingin mencari orang-orang yang bertanggung jawab, ya atau tidak? 273 00:23:49,360 --> 00:23:50,407 Ya. 274 00:23:50,480 --> 00:23:51,641 - Ya? - Ya! 275 00:23:53,640 --> 00:23:55,051 Di sinilah kita memulakan. 276 00:23:56,240 --> 00:23:57,480 Cubalah. 277 00:25:43,600 --> 00:25:44,931 Ini dia .. 278 00:25:45,640 --> 00:25:46,926 Si buas. 279 00:25:47,480 --> 00:25:48,811 Juarez. 280 00:25:51,840 --> 00:25:52,966 Kau tahu, 281 00:25:53,760 --> 00:25:57,560 Tahun 1900 Presiden Taft pergi melawat Presiden Diaz 282 00:25:58,160 --> 00:26:00,208 Membawa 4000 orang bersamanya. 283 00:26:00,960 --> 00:26:02,803 Dan ini hampir dibatalkan. 284 00:26:03,160 --> 00:26:05,049 Beberapa orang bawa pistol. 285 00:26:05,200 --> 00:26:07,101 Dia berjalan di di samping Taft dan meledakkan kepalanya 286 00:26:08,162 --> 00:26:12,400 Tapi itu dielakkan. 4000 tentera. 287 00:26:12,600 --> 00:26:14,170 Kau fikir ia merasa aman? 288 00:26:14,370 --> 00:26:15,370 BARAT JUAREZ, MEXICO 289 00:27:25,168 --> 00:27:30,428 POLIS PERSEKUTUAN 290 00:28:29,800 --> 00:28:31,529 Selamat Datang di Juarez. 291 00:29:10,920 --> 00:29:12,331 Pintar, apa yang mereka lakukan. 292 00:29:14,000 --> 00:29:15,843 Ketika mereka mencacatkan mayat seperti itu, 293 00:29:16,920 --> 00:29:18,809 Mereka membuat orang berfikir mereka pasti telah terlibat, 294 00:29:18,880 --> 00:29:21,929 mereka pantas mati seperti itu, sebab mereka telah melakukan sesuatu. 295 00:29:23,320 --> 00:29:25,004 Sungguh pintar apa yang mereka lakukan. 296 00:29:47,280 --> 00:29:48,406 Kau dengar itu? 297 00:29:50,120 --> 00:29:51,645 Itu bukan mercun .. 298 00:29:54,240 --> 00:29:55,685 Orang mexico mengubah laluan kita. 299 00:29:55,880 --> 00:29:59,043 Ada pergerakan, kita perlu memeriksanya. Tunggu. 300 00:30:30,466 --> 00:30:33,147 ALKITAB ADALAH KEBENARAN 301 00:31:29,360 --> 00:31:30,850 Tak akan terjadi apa-apa di sini. 302 00:31:32,360 --> 00:31:33,930 Jika mereka cuba sesuatu, itu mungkin di sempadan. 303 00:31:41,000 --> 00:31:43,367 Awasi saja Polis Negara. 304 00:31:45,360 --> 00:31:47,522 Mereka tidak selalu orang-orang yang baik. 305 00:32:31,800 --> 00:32:33,564 Letakkan kenderaan, sejajar! 306 00:32:33,800 --> 00:32:35,325 Meletakkan kenderaan, arah jam 9. 307 00:32:35,880 --> 00:32:37,450 Aku melakukan kesalahan bodoh. 308 00:32:38,440 --> 00:32:39,726 Apa itu salah satu dari kita? 309 00:32:40,080 --> 00:32:41,605 Perhatikan sebelah kanan! 310 00:32:42,080 --> 00:32:43,491 Itu Lone Wolf 311 00:32:50,680 --> 00:32:52,011 Awasi bumbung. 312 00:32:59,320 --> 00:33:00,481 Tak ada apa-apa. 313 00:33:00,800 --> 00:33:01,926 Bumbung selamat. 314 00:33:03,880 --> 00:33:08,408 Ada jambatan di depan. Jalanan aman. Sila lewat, bung. 315 00:33:16,280 --> 00:33:18,681 Semuanya tetap dikendaraan. Agen di sempadan akan .. 316 00:33:18,880 --> 00:33:21,281 mengatasi kesesakan agar kita sampai secepatnya. 317 00:33:34,040 --> 00:33:35,690 Semuanya tetap tenang. 318 00:33:41,200 --> 00:33:43,441 Baiklah, itu kacau. Apa yang kita akan lakukan sekarang? 319 00:33:48,440 --> 00:33:51,523 Begini saja. Aku melihat sebuah kereta mogok di depan. 320 00:33:52,320 --> 00:33:55,847 Ini akan di atasi, tapi perlu waktu. Siap sedia. 321 00:34:29,160 --> 00:34:30,161 Keluarkan senjata. 322 00:34:32,880 --> 00:34:35,884 Red Impala dua jalur di atas arah jam 10-ku. 323 00:34:35,960 --> 00:34:39,362 Difahami. Red Impala dua jalur di kiri. 324 00:34:40,160 --> 00:34:41,241 / Dimengerti 325 00:34:52,200 --> 00:34:55,283 Kereta arah kiri, pukul tujuh. Green sivic. 326 00:35:05,280 --> 00:35:06,725 Turunkan jendelamu. 327 00:35:13,960 --> 00:35:15,086 Senjata. 328 00:35:15,320 --> 00:35:16,924 Senjata! Senjata di arah kiri! 329 00:35:17,080 --> 00:35:18,127 Apa peraturannya di sini? 330 00:35:19,360 --> 00:35:21,169 Bila ada baku tembak, maka kita baku tembak. 331 00:35:22,360 --> 00:35:25,284 Izin untuk keluar dari kenderaan, dan mengatur perimeter? 332 00:35:25,640 --> 00:35:26,801 Tetaplah di kendaraanmu. 333 00:35:26,880 --> 00:35:30,043 Kau lakukan apa yang mereka lakukan. Mereka keluar, kau keluar. 334 00:35:51,320 --> 00:35:53,891 Bersiaplah. Mereka dapat melihat jalur keselamatan kita 335 00:35:53,960 --> 00:35:55,405 Kalau sudah mulai, .. ini bermula sekarang. 336 00:36:12,280 --> 00:36:13,281 Bergerak! 337 00:36:13,440 --> 00:36:14,441 Tunggu, tunggu, tunggu! 338 00:36:14,520 --> 00:36:15,521 Keluarlah dari kereta! 339 00:36:17,240 --> 00:36:18,446 Astaga! 340 00:36:26,815 --> 00:36:29,438 Menjauh! Perlihatkan tanganmu! 341 00:36:31,880 --> 00:36:32,881 Jangan bergerak! 342 00:36:34,120 --> 00:36:35,167 Tidak, tidak, tidak, tidak! 343 00:36:35,367 --> 00:36:37,347 Tenang. Tenang .. 344 00:36:37,696 --> 00:36:40,403 Letakkan senapang beliau! Cepat! 345 00:36:45,431 --> 00:36:48,783 Letakkan senjata, kawan. Apa kau ingin mati? 346 00:36:54,600 --> 00:36:55,931 Apa yang kita lakukan? 347 00:37:17,520 --> 00:37:18,521 Sial! 348 00:37:18,840 --> 00:37:20,251 Pusat selamat! Pusat selamat! 349 00:37:20,400 --> 00:37:21,447 Jangan lihat aku! 350 00:37:21,560 --> 00:37:25,281 Letakkan tangan dibelakang kepala! Tangan dibelakang kepala! 351 00:37:25,480 --> 00:37:26,845 - Aman! - Biar kutangani! 352 00:37:27,200 --> 00:37:28,770 Ayo, ayo, ayo! 353 00:37:32,000 --> 00:37:33,490 Bergerak, bergerak, bergerak! 354 00:37:34,080 --> 00:37:37,129 Ini bakal jadi berita utama di semua akhbar Amerika. 355 00:37:37,320 --> 00:37:40,563 Tidak, tak akan. Ini bahkan tak bakal jadi berita di EI Paso. 356 00:37:44,040 --> 00:37:45,041 Selamat! 357 00:38:32,960 --> 00:38:34,371 Ini agak gila, ya? 358 00:38:34,440 --> 00:38:37,364 Gila? Ya .. Itu haram! 359 00:38:37,560 --> 00:38:40,291 Kau ingin memulakan perang? Kau menyeramkan! 360 00:38:40,520 --> 00:38:42,841 Dan dia, siapa itu? 361 00:38:43,040 --> 00:38:44,201 Sudah ku bilang, kau boleh tak ikut. 362 00:38:44,280 --> 00:38:47,329 Astaga! Kau memuntahkan peluru ke .. 363 00:38:47,400 --> 00:38:49,448 Yeah, banyak sekali orang awam disana. 364 00:38:49,520 --> 00:38:51,363 Aku bukan tentera. Bukan ini yang aku lakukan! 365 00:38:51,440 --> 00:38:54,171 Jangan cepat membuat kesimpulan, oke? 366 00:38:54,240 --> 00:38:57,130 Alasan Reg tidak ada di sini, kerana aku tahu dia tidak bersedia untuk ini. 367 00:38:57,200 --> 00:39:00,841 Tapi sebaiknya ia cepat bersiap, kerana ini adalah masa depan, Kate. 368 00:39:00,920 --> 00:39:03,446 Juarez tempat semua berlaku ketika mereka menggali. Itu yang berlaku. 369 00:39:03,520 --> 00:39:04,521 Apa yang saya lakukan di sini? 370 00:39:04,600 --> 00:39:06,807 Apa yang kau lakukan, adalah memberi kita kesempatan .. 371 00:39:06,880 --> 00:39:09,804 ..untuk menggoncang pokok dan mencipta kekacauan. Itu tugas awak! 372 00:39:11,880 --> 00:39:14,963 Sementara itu, kau serap semua yang kau lihat. 373 00:39:15,080 --> 00:39:17,048 Pelajari! itulah mengapa kau di sini. 374 00:39:40,320 --> 00:39:41,924 Guillermo ... 375 00:39:45,480 --> 00:39:48,131 Kau memberinya sebotol air penuh? Kau iblis. 376 00:39:53,280 --> 00:39:55,362 Kau tak menyangka kami akan menangkap anda? 377 00:39:56,640 --> 00:39:57,880 Tidak bercakap Inggeris. 378 00:39:57,960 --> 00:39:59,610 Tidak bercakap Bahasa Inggeris? 379 00:40:04,400 --> 00:40:06,846 AKu suka kalau mereka tidak bercakap Inggeris. 380 00:40:08,600 --> 00:40:11,171 Kau tahu, aku telah membawa teman lamamu. 381 00:40:12,280 --> 00:40:15,648 Aku yakin kau akan "bicara" kepadanya. 382 00:40:24,240 --> 00:40:26,481 Aku tidak tahu 'hantu' boleh haus. 383 00:40:32,080 --> 00:40:34,811 Aku tahu seseorang membiarkannya hidup untuk kami. 384 00:40:37,560 --> 00:40:39,369 Aku ragu itu mudah. 385 00:40:40,080 --> 00:40:41,605 Apakah mudah hari ini? 386 00:40:42,800 --> 00:40:44,848 Aku minta maaf tentang apa yang terjadi pada perjalananmu. 387 00:40:44,960 --> 00:40:46,644 Hanya boleh mengintrol yang kubisa. 388 00:40:48,440 --> 00:40:49,646 Itu bukan salah anda. 389 00:40:49,846 --> 00:40:51,404 Apa kabar isteri kamu? 390 00:40:51,604 --> 00:40:53,367 Dia baik. Kami punya 2 anak. 391 00:40:53,567 --> 00:40:55,860 Umur 10 dan 8 tahun. 392 00:40:59,733 --> 00:41:02,066 - Di Juarez? - Tidak, di Monterey. 393 00:41:02,266 --> 00:41:03,779 Lebih baik. 394 00:41:03,979 --> 00:41:05,873 - Lebih damai. - Ya. 395 00:41:06,600 --> 00:41:08,204 Ada kabar mengenai sebuah terowong, 396 00:41:08,960 --> 00:41:11,406 Jalan utama Fausto menuju Arizona. 397 00:41:12,160 --> 00:41:15,801 Jika kau melakukan, apa yang saya fikirkan, itulah tempat terbaik untuk menyeberang. 398 00:41:15,880 --> 00:41:19,168 Jika kau boleh menemuinya. Tapi masa akan melawanmu. 399 00:41:19,560 --> 00:41:22,166 Dalam 3 hari, tak seorang pun akan berada di tempat mereka hari ini. 400 00:41:23,800 --> 00:41:24,801 Apakah kita akan ..? 401 00:41:24,880 --> 00:41:29,010 Tidak, lebih baik kau jangan ke situ. Sedang berlaku sesuatu disitu. 402 00:41:31,360 --> 00:41:33,124 Lebih mudah bila dikatakan, "kau tidak melihat apa-apa" 403 00:41:35,351 --> 00:41:37,175 Senang melihatmu masih berjuang. 404 00:41:38,515 --> 00:41:40,766 Aku minta maaf atas apa yang terjadi. 405 00:41:43,910 --> 00:41:44,834 Jaga dirimu. 406 00:42:42,120 --> 00:42:44,600 Alejandro, saya menganggap ia ingat dirimu 407 00:42:46,320 --> 00:42:47,810 Aku akan keluar. 408 00:42:48,160 --> 00:42:49,161 Timmy. 409 00:42:59,084 --> 00:43:02,756 Sekarang kau akan belajar apa yang ada di Yankee Land. 410 00:43:03,342 --> 00:43:04,813 Tidak, Medellin. 411 00:43:12,240 --> 00:43:14,208 Untuk apa kau terus melihat saya? 412 00:43:15,120 --> 00:43:17,009 Tidak bercakap Inggeris, ingat? 413 00:43:20,200 --> 00:43:21,201 Tidak, tidak. 414 00:43:44,480 --> 00:43:46,084 Boleh aku minta satu? 415 00:43:46,840 --> 00:43:48,080 Terima kasih. 416 00:44:08,440 --> 00:44:09,930 - Apa kau suka kembang api? - Huh? 417 00:44:10,560 --> 00:44:12,085 Kau ingin melihat sesuatu yang keren? 418 00:44:12,720 --> 00:44:13,721 Ayolah. 419 00:44:48,880 --> 00:44:49,927 Ini dia. 420 00:44:54,360 --> 00:44:55,771 Lihat disana. 421 00:45:11,680 --> 00:45:13,045 Tak boleh dipercayai. 422 00:45:13,240 --> 00:45:16,050 Itulah yang terjadi ketika kau memotong kepala ayam. 423 00:45:16,120 --> 00:45:17,121 Yeah. 424 00:45:18,200 --> 00:45:19,690 Aku boleh melihatnya. 425 00:45:21,920 --> 00:45:23,843 Kau mendapatkan mereka semua di satu tempat? 426 00:45:24,480 --> 00:45:27,131 Kami baru mendarat di Phoenix. Aku buru-buru, tak banyak masa. 427 00:45:27,720 --> 00:45:32,169 Baiklah. Hubungi Bob Fisk. Beritahu dia lokasinya. 428 00:45:32,240 --> 00:45:34,720 Berapa lama masa untuk ke Tucson? 429 00:45:34,800 --> 00:45:36,290 Dari sini sekurang-kurangnya 2 jam. 430 00:45:36,360 --> 00:45:39,284 Oke. Kita sampai di sana sekitar jam 2. Yeah. 431 00:45:41,520 --> 00:45:42,885 Kita ke Tucson? 432 00:45:42,960 --> 00:45:45,167 Ya, kau akan belajar cara tidur di pesawat. 433 00:45:45,240 --> 00:45:47,971 Mereka membiarkan saya di pangkalan saat kau butuh tumpangan, bukan? 434 00:45:48,040 --> 00:45:49,087 Kau baik-baik saja? 435 00:45:49,160 --> 00:45:50,685 - Dia baik-baik saja. - Aku tak bertanya padamu! 436 00:45:50,760 --> 00:45:52,091 Dan aku menjawabnya. 437 00:45:55,800 --> 00:45:56,801 Kate, 438 00:45:57,520 --> 00:45:58,521 Siapa itu? 439 00:45:59,560 --> 00:46:01,005 Kita menuju Tucson. 440 00:46:36,200 --> 00:46:38,806 Ada apa, Matt? Mengapa kau menahan kendaraanku? 441 00:46:39,000 --> 00:46:40,206 Jangan bimbang Bob. Kita tak akan lama. 442 00:46:40,280 --> 00:46:44,729 Bagaimana rekasi juruaudit dengan cek seharga 8.000 untuk Pizza Domino? 443 00:46:44,800 --> 00:46:47,644 Jangan terlalu dramatik. Oke? Ini Kate Macer dan FBI. 444 00:46:47,720 --> 00:46:49,324 Ini rakan kongsinya, siapa namanya? Dia yang mengajaknya. 445 00:46:49,520 --> 00:46:52,364 Bukan aku yang mengajaknya. Boleh aku dapat satu? 446 00:46:59,680 --> 00:47:01,409 Habiskan sebelum masuk. 447 00:47:01,480 --> 00:47:02,481 Tak masalah. 448 00:47:04,680 --> 00:47:05,681 Hei, Kate. 449 00:47:06,640 --> 00:47:08,768 Ceritakan yang terjadi di EI Paso. 450 00:47:09,000 --> 00:47:12,368 Kami tidak berada di El Paso. Kami berada di Mexico. 451 00:48:03,560 --> 00:48:05,642 Saya percaya kita tidak mengikuti prosedur. 452 00:48:05,840 --> 00:48:07,001 Apa yang kau ingin lakukan? 453 00:48:07,080 --> 00:48:10,163 Kami ingin bercakap dengan orang yang ditangkap di wilayah Nogales. 454 00:48:12,520 --> 00:48:15,649 Oke. Kumpulan itu. 455 00:48:18,040 --> 00:48:21,010 Kumpulan ini di sini. Dan kumpulan itu .. 456 00:48:22,520 --> 00:48:25,046 Oke. Mereka tinggal. Dan selebihnya boleh pergi. 457 00:48:25,560 --> 00:48:26,561 Josef! 458 00:48:26,915 --> 00:48:28,484 Perhatian! 459 00:48:30,291 --> 00:48:31,526 Perhatian! 460 00:48:32,338 --> 00:48:36,183 Semua yang dari Nogales, Kumpulan A, D, E 461 00:48:37,225 --> 00:48:39,624 Kumpulan A, D, E 462 00:48:40,129 --> 00:48:41,585 tinggal di sini. 463 00:48:42,088 --> 00:48:46,384 Selebihnya pergi ke bus. Sekarang! 464 00:48:47,400 --> 00:48:49,378 On the bus. Andale. 465 00:48:49,578 --> 00:48:50,578 Sekarang! 466 00:49:07,600 --> 00:49:09,523 Apa yang kita cari? 467 00:49:11,840 --> 00:49:13,365 Tetap awasi saja. 468 00:49:17,772 --> 00:49:20,726 Dalam kumpulan ini, 469 00:49:20,926 --> 00:49:23,725 Siapa yang pernah di Amerika Syarikat sebelum ini? 470 00:49:30,262 --> 00:49:31,759 Permisi .. 471 00:49:33,912 --> 00:49:35,025 Di mana? 472 00:49:35,039 --> 00:49:36,673 -in Arizona. -Arizona? 473 00:49:37,732 --> 00:49:40,007 - Kau sudah berkahwin? - Ya, pak. 474 00:49:41,801 --> 00:49:43,797 - Ada anak? - Ya. 475 00:49:44,069 --> 00:49:46,150 - Di mana? - Di Cihuahua. 476 00:49:46,986 --> 00:49:48,233 Cuba lihat tangan. 477 00:49:52,490 --> 00:49:54,470 - Kau punya tatu? - Tidak, pak. 478 00:49:54,670 --> 00:49:55,670 Tak punya? 479 00:49:56,923 --> 00:49:59,699 - Dan namamu siapa? - Alejandro. 480 00:49:59,899 --> 00:50:02,432 - Alejandro apa? - Alejandro Rodriguez 481 00:50:04,026 --> 00:50:06,598 - Dan kau pernah kemana? - Texas. 482 00:50:06,798 --> 00:50:07,758 Texas. 483 00:50:09,247 --> 00:50:11,226 Dan kau pernah kemana? 484 00:50:11,880 --> 00:50:13,723 -Arizona. -Arizona. . 485 00:50:17,880 --> 00:50:19,291 Katakan padaku, kita sedang apa? 486 00:50:19,360 --> 00:50:20,885 Aku tak punya jawapannya. 487 00:50:20,960 --> 00:50:22,405 Mari kita dapatkan, kalau begitu. 488 00:50:22,480 --> 00:50:24,050 Kau fikir aku tak pernah bertanya? 489 00:50:24,120 --> 00:50:25,121 Kau fikir kau boleh melakukannya lebih baik? 490 00:50:25,200 --> 00:50:26,201 - Yeah. - Sila. 491 00:50:26,280 --> 00:50:28,089 Matt, bisa bicara sebentar? 492 00:50:39,200 --> 00:50:40,201 Ada apa? 493 00:50:41,640 --> 00:50:42,846 Semuanya baik-baik saja? 494 00:50:44,760 --> 00:50:46,125 Tampangmu serius sekali. 495 00:50:46,600 --> 00:50:49,604 Ada kawasan gelap disini, caramu memperlakukan kami. 496 00:50:49,680 --> 00:50:51,762 Aku mau tahu tujuannya, atau aku pergi. Sebentar lagi. 497 00:50:52,720 --> 00:50:55,803 Pergilah. Apa aku yang mengajakmu? Dia yang mengajak awak. 498 00:50:56,040 --> 00:50:57,485 Aku pergi juga. 499 00:51:06,800 --> 00:51:09,201 - Apa yang ingin kau tahu? - Semuanya. 500 00:51:09,280 --> 00:51:10,691 Peguam celaka. 501 00:51:11,280 --> 00:51:12,327 Baiklah. 502 00:51:14,280 --> 00:51:15,281 Guillermo 503 00:51:17,200 --> 00:51:20,488 memberitahu kami tentang terowong timur Nogales dekat SASABE. 504 00:51:21,240 --> 00:51:24,767 Kita sedang mencari tahu, wilayah apa yang dielakkan pendatang itu. 505 00:51:24,840 --> 00:51:26,410 Jadi kita boleh mencari terowongannya. 506 00:51:28,720 --> 00:51:29,721 Lebih baik? 507 00:51:29,800 --> 00:51:30,801 Dan Guillermo adalah ... 508 00:51:30,880 --> 00:51:32,882 Guillermo, dia memberitahu begitu saja dimana terowong narkobanya? 509 00:51:32,960 --> 00:51:34,007 Dia langsung memberitahu? 510 00:51:34,080 --> 00:51:35,764 Guillermo tak punya pilihan. 511 00:51:35,840 --> 00:51:37,922 Jika kita menghantar dia melintasi sempadan, dia boleh mati 512 00:51:38,000 --> 00:51:41,049 Sekarang dia akan menghabiskan 30 tahun di penjara Amerika 513 00:51:42,480 --> 00:51:43,606 yang relatif aman. 514 00:51:43,680 --> 00:51:45,250 Katakan yang sebenarnya, kawan. 515 00:51:51,680 --> 00:51:54,365 Kita akan membuat kekecohan, 516 00:51:55,120 --> 00:51:58,408 sehingga Manuel Diaz dipanggil kembali ke Mexico, untuk bertemu bosnya 517 00:51:59,320 --> 00:52:00,526 Itulah yang sebenarnya. 518 00:52:00,760 --> 00:52:01,761 Lalu? 519 00:52:02,440 --> 00:52:04,408 Lalu kita tahu di mana bosnya berada. 520 00:52:06,840 --> 00:52:10,367 Namanya Fausto Alarcon de Verdugo. 521 00:52:15,560 --> 00:52:17,130 Setiap hari merentasi sempadan itu, 522 00:52:17,360 --> 00:52:22,048 orang dibunuh olehnya, atau dengan izinnya. 523 00:52:24,560 --> 00:52:28,804 Mencari mereka, seperti mencari vaksin. 524 00:52:32,000 --> 00:52:33,729 Kau tahu nilainya. 525 00:52:38,680 --> 00:52:42,082 Baiklah, kita paham. Hanya jangan biarkan kami dalam gelap. 526 00:52:42,520 --> 00:52:43,521 Bagus! 527 00:52:44,400 --> 00:52:46,050 Kalian takut gelap? 528 00:52:49,680 --> 00:52:50,727 Hey! 529 00:52:51,280 --> 00:52:54,568 Ini adalah hari paling menakjubkan. Pulanglah. Rehat. 530 00:52:54,760 --> 00:52:57,604 Kami akan cari kenderaan sendiri. Sampai jumpa besok! 531 00:52:58,040 --> 00:52:59,883 Aku memandu seratus batu. 532 00:52:59,960 --> 00:53:01,849 Itu suatu berkah, percayalah. 533 00:53:01,920 --> 00:53:03,001 Dia memberimu merokok lagi? 534 00:53:03,080 --> 00:53:04,081 Yeah. 535 00:53:05,720 --> 00:53:07,563 Siapa itu Guillermo? 536 00:54:23,284 --> 00:54:27,556 Ayo makanlah. Bersedia untuk sekolah. 537 00:54:38,623 --> 00:54:42,207 - Dimana ayah? - Dia pergi kerja. 538 00:54:47,003 --> 00:54:48,283 Bila dia kembali? 539 00:54:49,450 --> 00:54:50,624 Ibu tak tahu. 540 00:55:02,760 --> 00:55:04,888 Perlu membelikan bra baru, nona. 541 00:55:06,080 --> 00:55:07,570 Senarai barang-barang yang saya perlukan. 542 00:55:07,760 --> 00:55:09,683 Saya kata, lacey yang bagus 543 00:55:10,440 --> 00:55:13,808 Sudah lama juga orang tak melihatku memakai bra, kecuali kau. 544 00:55:15,280 --> 00:55:18,011 Ya, Tuhan. Jangan lihat aku seperti itu. Aku tidak butuh kasihanmu 545 00:55:18,120 --> 00:55:20,282 Bagaimana kalau bertemu Evan nanti? 546 00:55:21,160 --> 00:55:22,366 Aku tak tahu ... 547 00:55:22,440 --> 00:55:24,283 - Merindukannya? - Bertanyalah hal lain. 548 00:55:30,000 --> 00:55:33,925 Aku sering bertemu orang seperti Matt di Iraq. Perlu berhati-hati dengan mereka. 549 00:55:34,000 --> 00:55:36,401 CIA tidak seharusnya bekerja di kawasan ini. 550 00:55:36,520 --> 00:55:38,045 Dia adalah penasihat DOD. 551 00:55:38,120 --> 00:55:39,690 Kau percaya? 552 00:55:42,120 --> 00:55:44,771 Kau butuh orang mengawasi kamu. Dan aku tahu mereka tak seperti itu. 553 00:55:44,840 --> 00:55:46,604 Kau tahu, 554 00:55:46,680 --> 00:55:51,288 Kami bahkan tak sedikitpun berjaya melakukan misi ini .. 555 00:55:51,360 --> 00:55:52,361 Begitu juga mereka. 556 00:55:53,480 --> 00:55:56,484 Kau yakin para bajingan itu mau memberitahu kita? 557 00:56:13,400 --> 00:56:14,845 Apa passwordnya? 558 00:56:16,080 --> 00:56:17,206 'Moron' 559 00:56:25,097 --> 00:56:27,192 Tapi untuk "Los Caballeros" kau boleh? 560 00:56:27,392 --> 00:56:28,377 Ya, kau boleh melakukannya di sana 561 00:56:28,577 --> 00:56:34,384 Tapi kau tidak boleh mempercayai "Coyotes". Tak ada wanita boleh menyeberang disana 562 00:56:37,080 --> 00:56:38,206 Ini lokasi kita. 563 00:56:38,400 --> 00:56:43,088 Tidak mungkin. Tidak, tidak. 564 00:56:43,288 --> 00:56:45,650 Lihat, lihat ini adalah wilayah dadah. 565 00:56:45,850 --> 00:56:50,423 Satu-satunya yang boleh melintas di sini, adalah keldai dan ayam. 566 00:56:50,623 --> 00:56:53,998 Dan mereka melakukannya untuk menbuat pendatang jauh dari terowong. 567 00:56:54,198 --> 00:56:56,150 Kau jangan menyeberang di mana mereka mempunyai terowong, kan? 568 00:56:56,392 --> 00:56:57,587 Apa kau tahu daerahnya? 569 00:56:58,045 --> 00:57:01,399 Selama bertahun-tahun ini adalah tempat terbaik untuk menyeberang 570 00:57:01,599 --> 00:57:06,197 Dari sini kau boleh berjalan kaki ke 86. 571 00:57:06,397 --> 00:57:08,802 - Ada air dan tempat sembunyi di sana. - Kau paham? 572 00:57:10,041 --> 00:57:13,132 Boleh kau tunjukkan jalan ke terowong itu? 573 00:57:13,332 --> 00:57:18,494 Dengar, mereka menyembunyikan pintu masuk di belakang kereta tua. 574 00:57:18,694 --> 00:57:19,694 - Disini? - Ya. 575 00:57:27,400 --> 00:57:28,845 Ini jalan penyeberangan kita. 576 00:57:30,280 --> 00:57:32,681 Jadi Guillermo mengatakan yang sebenarnya? 577 00:57:34,080 --> 00:57:35,844 Ini akan menjadi hari yang baik. 578 00:57:37,480 --> 00:57:40,484 Hey Kate, punya teman di SWAT Phoenix? 579 00:57:40,600 --> 00:57:42,284 Ya, kami sering kerja sama dalam serbuan. 580 00:57:42,360 --> 00:57:43,771 Bagus. Kita akan perlu bantuan mereka. 581 00:57:43,840 --> 00:57:44,887 Untuk? 582 00:57:44,960 --> 00:57:48,123 Kita akan berurusan dengan dompetnya Manuel Diaz. 583 00:58:39,840 --> 00:58:43,083 Ini tokoh smurf kita, kawan-kawan. Rambut pirang, beg putih. 584 00:58:50,480 --> 00:58:52,448 - Kau tahu "Heimlich"? - Oh, yeah. 585 00:58:52,520 --> 00:58:55,410 Dia cuba makan mesin deposit itu. Kau langsung "Heimlich saja dia, mengerti? 586 00:58:55,480 --> 00:58:56,481 Mengerti. 587 00:59:00,880 --> 00:59:04,009 Itu dia. Tangkap dia, harimau. 588 00:59:04,200 --> 00:59:05,281 Tangkap! 589 00:59:17,240 --> 00:59:18,890 Diam ditempat! 590 00:59:22,880 --> 00:59:24,006 Kau mau komputer bank sebagai bukti? 591 00:59:24,120 --> 00:59:27,602 Tak usah. Cukup wang. Tapi bekukan semua akaunnya. 592 00:59:27,680 --> 00:59:30,047 Kalau anjing punya satu, bekukan juga. 593 00:59:36,000 --> 00:59:37,331 Apa yang kau temukan? 594 00:59:39,360 --> 00:59:41,203 Pencuci wang mudah alih. 595 00:59:45,960 --> 00:59:47,041 Bungkus. 596 00:59:48,000 --> 00:59:49,889 Ayo. Ayo. 597 00:59:57,440 --> 00:59:58,566 Kau ikut? 598 00:59:58,640 --> 00:59:59,687 Tidak. Jangan masuk ke bank, Kate. 599 00:59:59,760 --> 01:00:01,728 Ini sesuatu nyata yang boleh kita urus. 600 01:00:01,800 --> 01:00:03,609 Jangan masuk ke bank, Kate! 601 01:00:03,680 --> 01:00:05,409 Ini dia. Dia masuk ke bank. 602 01:00:22,680 --> 01:00:24,489 Ini semua dari akaun Manuel Diaz? 603 01:00:24,560 --> 01:00:27,928 Yeah. Deposit tunai dibuat setiap hari, 9000 dolar di permulaan. 604 01:00:28,200 --> 01:00:30,282 - Jadi itu tidak perlu dilaporkan. - Ya. 605 01:00:30,360 --> 01:00:31,646 Dan kau boleh mencari mereka? 606 01:00:31,720 --> 01:00:35,008 Sudah. Kita melalui semua nombor pemindahan ini dan .. 607 01:00:35,080 --> 01:00:37,048 ..membekukan akaunnya juga. 608 01:00:38,160 --> 01:00:39,161 Ini dia. 609 01:00:43,240 --> 01:00:44,890 - Ini pintar. - Apa? 610 01:00:45,800 --> 01:00:47,689 Ini jalur kredit bank. 611 01:00:48,560 --> 01:00:51,006 Jadi kau melakukan pembayaran melebihi yang kau hutang, 612 01:00:51,080 --> 01:00:53,765 Ini tidak muncul sebagai tunai, ini muncul sebagai pinjaman-baki negatif. 613 01:00:54,400 --> 01:00:58,689 Ini tidak pernah dilaporkan kepada sesiapa IRS, DEA, wang ini tidak kelihatan ... 614 01:00:58,800 --> 01:01:00,165 Berapa banyak yang dia miliki? 615 01:01:01,280 --> 01:01:02,406 Lihat saja sendiri. 616 01:01:05,720 --> 01:01:07,051 Oh, Tuhan. 617 01:01:09,000 --> 01:01:11,844 Mereka baru saja melihat 17 juta dolar. 618 01:01:11,920 --> 01:01:13,604 - Ini kegagalan, Kate. - Apa? 619 01:01:13,680 --> 01:01:16,684 Kau tidak boleh menuntut dia salah. Tak ada yang mengawal deposit sebuah akaun. 620 01:01:16,760 --> 01:01:18,364 Peguam akan mempunyai wang itu kembali dalam beberapa bulan, 621 01:01:18,560 --> 01:01:19,971 tapi kepala yang akan hilang sebelum ini. 622 01:01:20,160 --> 01:01:22,401 Tapi kita boleh menangkap Manuel sekarang. Kita boleh menangkapnya. 623 01:01:22,480 --> 01:01:25,609 Kita membuat Manuel dipanggil ke Mexico, itu misinya ..... 624 01:01:25,680 --> 01:01:27,364 Kita tak punya hak bidang kuasa di Mexico. 625 01:01:27,680 --> 01:01:30,047 Kita tak punya apa-apa Kita perlu melakukan sesuatu sekarang. 626 01:01:30,120 --> 01:01:31,451 Kita tidak boleh menangkapnya. 627 01:01:49,960 --> 01:01:51,291 Apa? 628 01:01:52,440 --> 01:01:53,601 Bila-bila? 629 01:01:56,240 --> 01:01:57,605 Tunggu. 630 01:02:18,760 --> 01:02:22,890 9000 dolar disetorkan ke akaun. Setiap hari tunai. 631 01:02:22,960 --> 01:02:24,121 Selama tahun. 632 01:02:24,600 --> 01:02:27,285 Ini tak menyalahi undang-undang. Ini mencurigakan, tapi tak haram 633 01:02:27,480 --> 01:02:29,209 Saya menganggap IRS mungkin mengganggap itu menyalahi undang-undang. 634 01:02:29,400 --> 01:02:31,289 Apa yang kau inginkan, Kate? Apa kau mau menyudahkannya? 635 01:02:31,360 --> 01:02:33,806 Aku ingin mengikuti prosedur. 636 01:02:33,880 --> 01:02:36,042 Itulah yang aku inginkan. Membina sebuah kes yang boleh dituntut. 637 01:02:36,240 --> 01:02:39,528 Kita tuntut lebih dari kes jenayah dadah di rantau ini tahun lalu, 638 01:02:39,600 --> 01:02:42,206 kemudian gabungan 2 tahun sebelumnya. 639 01:02:42,320 --> 01:02:44,641 Apa kau merasakan itu di jalan? 640 01:02:45,360 --> 01:02:47,442 Ada getaran bahawa kita akan menang? 641 01:02:50,640 --> 01:02:52,324 Tidak. 642 01:02:52,400 --> 01:02:54,402 Kau sendiri? 643 01:02:54,480 --> 01:02:55,720 Tidak, pak, aku tidak. 644 01:02:58,320 --> 01:03:01,130 Para penasihat seperti Matt datang, Mereka membuat kegaduhan, 645 01:03:01,200 --> 01:03:03,851 Membuat penjenayah bertindak balas dan membuat kesalahan. 646 01:03:04,040 --> 01:03:06,407 Itulah cara kita membina kes melawan individu. 647 01:03:06,480 --> 01:03:08,562 Hal itu membuat perbezaan dalam pertempuran ini. 648 01:03:09,000 --> 01:03:11,890 Saat mereka gugup, apabila mereka berhenti mempercayai kru mereka, 649 01:03:11,960 --> 01:03:13,928 saat mereka memindahkan wang mereka. 650 01:03:14,000 --> 01:03:15,889 Itulah kesempatan untuk menyerang. 651 01:03:16,880 --> 01:03:19,121 Itulah tujuan orang seperti Matt. 652 01:03:19,240 --> 01:03:22,244 Kate, ini bukan sesuatu yang saya impikan sendiri. 653 01:03:22,800 --> 01:03:25,963 Aku tidak mempunyai kuasa untuk menyewa penasihat, 654 01:03:26,040 --> 01:03:28,691 atau kuasa bergabung dengan misi agensi, 655 01:03:28,760 --> 01:03:31,001 atau menerbangkan agen dari pangkalan Tentera Udara. 656 01:03:32,360 --> 01:03:34,522 Kau paham? 657 01:03:34,600 --> 01:03:37,683 Keputusan ini dibuat jauh dari sini, 658 01:03:38,240 --> 01:03:41,801 Oleh pegawai terpilih di pejabat, bukan menunjuk mereka. 659 01:03:43,040 --> 01:03:45,964 Jadi jika kau takut beroperasi keluar batas, 660 01:03:46,040 --> 01:03:48,930 aku bilang, kau tidak. 661 01:03:50,720 --> 01:03:52,643 Sempadan telah dipindahkan. 662 01:03:54,520 --> 01:03:55,726 Jadi kita jelas? 663 01:03:57,200 --> 01:03:58,247 Ya, pak. 664 01:04:01,840 --> 01:04:03,490 Aku ingin minum. 665 01:04:03,560 --> 01:04:05,767 - Kau ingin pergi kemana? - Ke mana sahaja. 666 01:04:42,040 --> 01:04:43,166 Aku cari meja. 667 01:04:43,240 --> 01:04:44,924 - Ku tebak itu buatku. - Terima kasih. 668 01:04:48,160 --> 01:04:50,288 - Pesan apa? - Bir, 2. 669 01:05:11,560 --> 01:05:12,721 Terima kasih. 670 01:05:28,560 --> 01:05:30,642 Aku pengen sekali merokok. 671 01:05:36,880 --> 01:05:37,961 Macer? 672 01:05:38,400 --> 01:05:39,970 Yeah? 673 01:05:40,080 --> 01:05:42,208 Aku benci membicarakan ini, 674 01:05:43,160 --> 01:05:45,686 Saya menganggap situasi bra adalah masalah kamu. 675 01:05:45,760 --> 01:05:46,807 Oke ... 676 01:05:46,920 --> 01:05:48,763 Kerana kau kelihatan seperti tahi. 677 01:05:48,880 --> 01:05:51,929 Kau juga. Kau kelihatan seperti tahi. Semua di pasukan ini membicarakan itu. 678 01:05:52,040 --> 01:05:54,407 "Dia biasanya wanita cantik, 679 01:05:54,480 --> 01:05:56,244 "lihatlah dia sekarang, dia kelihatan seperti kotoran ". 680 01:05:56,640 --> 01:05:58,369 Lihat dirimu. Alismu berantakan. 681 01:05:58,440 --> 01:05:59,601 Tidak kok! 682 01:05:59,680 --> 01:06:02,160 Kening ini kelihatan seperti ulat, binatang buas. Kau kurusan ... 683 01:06:02,240 --> 01:06:03,287 Aku makan kok. 684 01:06:03,360 --> 01:06:05,601 Lihat dirimu, Kau mencuci satu t-shirt seminggu sekali? 685 01:06:05,680 --> 01:06:08,126 Paling tidak aga saja kebersihan dirimu, ya? 686 01:06:08,200 --> 01:06:09,247 Kau terdengar seperti ibu saya. 687 01:06:09,360 --> 01:06:10,725 Mungkin aku ibumu. 688 01:06:11,520 --> 01:06:14,763 Pertama kita jaga kebersihan diri, lalu kita pergi membeli-belah. 689 01:06:14,840 --> 01:06:17,571 Membelikanmu kentang, yeah? Makan-makan ... 690 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 Kemana kau membawa? Tempat apa ini? 691 01:06:20,840 --> 01:06:21,966 Ini bar. 692 01:06:22,080 --> 01:06:23,286 Banyak koboi. 693 01:06:23,800 --> 01:06:24,847 Aku kan koboi. 694 01:06:25,160 --> 01:06:26,241 Kau gengster. 695 01:06:26,320 --> 01:06:29,927 Aku gengster. Punya Trailer. Punya istri. 696 01:06:30,000 --> 01:06:31,161 Apa yang kau bicarakan? 697 01:06:31,240 --> 01:06:32,924 Punya Trailer. Punya istri. Dia saudara perempuanku. 698 01:06:34,960 --> 01:06:35,961 Hei, Reg. 699 01:06:36,360 --> 01:06:38,169 - Ted! - Apa khabar ?? 700 01:06:38,360 --> 01:06:40,203 - Lama tidak berjumpa! - Yeah, Senang melihat awak, kawan. 701 01:06:40,280 --> 01:06:41,441 Senang melihatmu, juga. Bagaimana kabarmu? 702 01:06:41,520 --> 01:06:42,681 Bersenang-senang, huh? 703 01:06:42,760 --> 01:06:44,285 Kami baru sahaja bermula. Kami baru sampai di sini. 704 01:06:44,360 --> 01:06:47,364 Baiklah. Apa kau akan memperkenalkan aku? 705 01:06:47,600 --> 01:06:49,523 Ted, Polis Phoenix, Kate, partner ku. 706 01:06:49,720 --> 01:06:50,846 Bagaimana kabarmu? Baik-baik saja. 707 01:06:51,040 --> 01:06:53,042 Aku melihatmu bermain softball. 708 01:06:53,120 --> 01:06:54,167 Softball? 709 01:06:55,240 --> 01:06:56,969 Dia ikut main, Ted. 710 01:06:57,040 --> 01:06:58,405 "Permainan?" 711 01:06:58,600 --> 01:07:00,762 Saat kau struck keluar, pitch softball lambat. 712 01:07:00,960 --> 01:07:02,610 Kau bermain dengan sangat baik. 713 01:07:02,800 --> 01:07:03,847 Ku hargai itu. 714 01:07:03,960 --> 01:07:07,681 Aku akan kembali ke bar itu. Bolehkah aku ambilkan minuman lain? 715 01:07:08,040 --> 01:07:09,166 Yeah, tentu. 716 01:07:09,360 --> 01:07:10,407 baiklah. 717 01:07:12,560 --> 01:07:13,925 Ted, dia orang baik. 718 01:07:16,920 --> 01:07:17,967 Bercerai. 719 01:08:34,080 --> 01:08:36,651 Tunggu sebentar Aku akan kembali lagi. 720 01:08:39,200 --> 01:08:40,326 Baiklah ... 721 01:09:00,800 --> 01:09:02,245 Tunggu, tunggu sebentar ... 722 01:09:02,320 --> 01:09:04,243 Apa? Apa aku berlebihan? 723 01:09:04,440 --> 01:09:06,249 Tunggu sebentar. Aku perlu masa. 724 01:09:06,440 --> 01:09:08,488 Baiklah. Maaf. Maaf. 725 01:09:16,120 --> 01:09:17,406 Hei, Kate? 726 01:09:17,480 --> 01:09:21,041 Hei! Hei, kemari, stop, stop, bicara padaku. 727 01:09:21,240 --> 01:09:25,370 Bicaralah padaku. Okay? Tenang. Oke? Tenanglah ... 728 01:09:25,480 --> 01:09:27,130 Whoa, Sial! Kate ... 729 01:09:28,280 --> 01:09:31,124 Apa ini? Apa? Stop. 730 01:09:31,320 --> 01:09:33,209 Stop. Stop. 731 01:09:33,640 --> 01:09:35,404 Sial! Apa yang kau lakukan ... 732 01:09:37,080 --> 01:09:38,923 - Jangan ... - Apa apaan kau ... 733 01:09:40,480 --> 01:09:41,561 Sial! 734 01:09:43,560 --> 01:09:45,767 Kau mahu menembak saya? Kau gila? 735 01:09:48,200 --> 01:09:49,804 - Berhenti! - Menyingkir dariku! 736 01:09:52,320 --> 01:09:53,367 Sial ... 737 01:09:54,320 --> 01:09:56,243 Sial, Kate! Berhentilah! 738 01:09:58,720 --> 01:09:59,721 Berhenti! 739 01:10:02,960 --> 01:10:07,568 Berhenti, jalang! Berhenti! 740 01:10:08,880 --> 01:10:10,723 Berhenti! 741 01:10:13,800 --> 01:10:15,643 Berhenti. 742 01:10:18,680 --> 01:10:19,681 Sial! 743 01:10:22,840 --> 01:10:26,845 Ini gara-gara kau. Kau tau dengar. Kau yang mencari gara-gara. 744 01:11:02,720 --> 01:11:04,165 kau menggunakan ku sebagai umpan. 745 01:11:05,680 --> 01:11:07,808 Tidak. Kau yang mengumpankan dirimu sendiri. 746 01:11:08,720 --> 01:11:10,245 Aku bilang jangan masuk ke bank. 747 01:11:13,680 --> 01:11:16,445 Kau membawanya dia kembali ke sini. Itu pintar. 748 01:11:16,800 --> 01:11:19,371 Yeah, aku suka kita berpura-pura aku yang merancang ini. 749 01:11:19,560 --> 01:11:22,040 Mengapa tak kau tulis di laporanmu. 750 01:11:22,680 --> 01:11:24,603 Ayolah, ini berita bagus! 751 01:11:25,920 --> 01:11:27,843 Dia akan segera menyuruh Manuel kembali. 752 01:11:29,360 --> 01:11:30,725 Itukan tujuannya? 753 01:11:44,840 --> 01:11:46,410 Tidak apa-apa, Reg. 754 01:11:50,080 --> 01:11:51,206 Saya menganggap dia teman. 755 01:11:51,280 --> 01:11:52,281 Aku tahu. 756 01:11:56,520 --> 01:11:59,171 -kau Ingin aku menginap malam ini? - Tak usah. Aku baik-baik saja. 757 01:11:59,480 --> 01:12:00,766 - Kau yakin? - Aku baik-baik saja. 758 01:12:04,320 --> 01:12:08,245 Kau ingin aku bercakap dengan kamu, tapi kau terus memukul ku? 759 01:12:08,960 --> 01:12:13,204 Berapa banyak bajingan korup lain yang bekerja lintas batas? 760 01:12:13,280 --> 01:12:15,487 Baiklah, dengar ... 761 01:12:17,000 --> 01:12:19,685 Ini persis seperti yang saya katakan, 762 01:12:21,560 --> 01:12:24,643 Mereka datang kepadaku dan ingin butiran kes kita, 763 01:12:24,720 --> 01:12:28,167 dan ya, ku berikan kepada dia, tapi aku tidak pernah mahu sesiapa terluka. 764 01:12:28,280 --> 01:12:30,044 Aku tidak akan pernah terlibat dengan hal-hal busuk itu. 765 01:12:30,120 --> 01:12:31,121 kalau ku fikir ada hal-hal ... 766 01:12:31,240 --> 01:12:35,848 Fuck! Oke! Fuck! Oke! 767 01:12:37,120 --> 01:12:40,602 "Oke, oke, oke," ini bukan yang kita mahu, Ted. 768 01:12:42,640 --> 01:12:45,564 Kau tahu apa itu keindahan dari dirimu dipukul babak belur? 769 01:12:46,920 --> 01:12:49,287 Tidak ada yang akan tahu kalau ditambah beberapa calar lagi. 770 01:12:50,640 --> 01:12:52,210 Inilah perjanjian baru, Ted 771 01:12:54,920 --> 01:12:58,641 Akulah yang memutuskan sama ada anak perempuan kamu mendapat perlindungan persekutuan, 772 01:12:58,760 --> 01:12:59,761 Fuck ... 773 01:12:59,880 --> 01:13:02,963 Atau apakah kita menghantar alamat bekas isteri kamu di internet. 774 01:13:04,520 --> 01:13:09,287 Aku yang memutuskan, apa kau ke penjara kem-perang di Missouri, 775 01:13:10,600 --> 01:13:12,045 atau rumah penyembelihan seperti Corcoran. 776 01:13:13,200 --> 01:13:14,201 Baiklah. 777 01:13:15,000 --> 01:13:17,765 Inilah di mana kau berunding bagaimana bertahan hidup, teman. 778 01:13:20,480 --> 01:13:22,847 Okay. Dengar ... 779 01:13:25,280 --> 01:13:27,886 Aku merasa semua ini semakin menjauh dariku ... 780 01:13:28,840 --> 01:13:33,402 Aku kacau! Aku kacau! Tapi aku berfikir sekarang. 781 01:13:34,280 --> 01:13:35,441 Maaf ... 782 01:13:35,520 --> 01:13:38,330 Sial! Keluarkan! Keluarkan! 783 01:13:41,360 --> 01:13:43,681 Sial! Keluarkan! Keluarkan! 784 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 Persetan kau! 785 01:13:46,840 --> 01:13:47,841 Sial! 786 01:13:49,400 --> 01:13:52,131 Berapa banyak polis yang bekerja unu = tuk mereka? 787 01:13:54,440 --> 01:13:56,169 Aku akan memberitahu kamu semua yang kau ingin tahu, 788 01:13:56,360 --> 01:13:59,489 berjanjilah padaku, anak perempuan saya akan aman, oke? 789 01:13:59,840 --> 01:14:01,763 Berjanjilah. 790 01:14:02,080 --> 01:14:03,525 Kau mau kebenaran? 791 01:14:03,840 --> 01:14:05,046 Tolonglah. 792 01:14:09,360 --> 01:14:12,091 Berikan semua nama .. 793 01:14:13,120 --> 01:14:15,885 bajingan yang bekerja di kepolisian. 794 01:14:16,080 --> 01:14:17,411 Oke, oke ... 795 01:14:17,760 --> 01:14:19,000 - Baiklah? - Oke .. 796 01:14:20,600 --> 01:14:22,728 Baiklah. Jadi dengan telefon mana kita memulakan ?? 797 01:14:22,960 --> 01:14:24,371 Yang ini. Yang jelek ini. 798 01:14:24,480 --> 01:14:26,482 - Yang jelek ini? -Ya, Pak! 799 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 Bagaimana rasa engkau? 800 01:14:47,000 --> 01:14:48,365 Lebih baik. 801 01:14:50,160 --> 01:14:53,642 Kau tak perlu menembak beliau. 802 01:15:01,720 --> 01:15:03,961 Aku hanya cuba untuk bercinta dengan menjadi pembunuh. 803 01:15:05,840 --> 01:15:08,161 Bukan. Dia bukan pembunuh bayaran. 804 01:15:09,120 --> 01:15:11,566 Dia hanya ingin tahu, apa yang kau tahu. 805 01:15:11,640 --> 01:15:14,166 Mereka mengejar kami. Bukan kau. 806 01:15:19,320 --> 01:15:20,401 Terima kasih. 807 01:15:34,680 --> 01:15:36,887 Kau mengingatkan aku pada seseorang yang sangat istimewa bagiku. 808 01:15:46,760 --> 01:15:47,966 Istirahatlah. 809 01:15:49,760 --> 01:15:52,240 Besok mereka menyuruh Manuel Diaz pulang ke Mexico, 810 01:15:53,440 --> 01:15:55,090 dan kita lumpuhkan mereka. 811 01:16:30,600 --> 01:16:31,647 Hello, 60. 812 01:16:41,520 --> 01:16:45,605 Kita punya gambaran objek. Boleh lebih dekat? 813 01:16:50,360 --> 01:16:52,806 10 meter menuju batas selatan. 814 01:16:58,000 --> 01:16:59,047 Ayah? 815 01:17:03,546 --> 01:17:04,403 Telur. 816 01:17:06,456 --> 01:17:09,016 - Dengan jalape? Os? - Sudah tentu. 817 01:17:17,882 --> 01:17:19,615 Kau kerja hari ini? 818 01:17:23,327 --> 01:17:24,171 Malam ini. 819 01:17:25,832 --> 01:17:28,233 Apa kau mau main bola di taman? 820 01:17:31,560 --> 01:17:33,005 - Sepak bola? - Ya, ayah. 821 01:17:34,642 --> 01:17:36,355 Ambilkan aku kopi dulu. 822 01:17:44,028 --> 01:17:45,790 Baiklah, kita akan main bola. 823 01:17:51,640 --> 01:17:52,687 Jangan! 824 01:17:55,051 --> 01:17:56,356 Jangan pernah sentuh itu! 825 01:17:57,830 --> 01:17:59,217 Mengerti? 826 01:18:20,080 --> 01:18:21,161 Masuklah. 827 01:18:21,240 --> 01:18:22,446 Mau sarapan? 828 01:18:24,880 --> 01:18:25,927 Okay, kawan-kawan. 829 01:18:28,080 --> 01:18:29,241 Apa yang terjadi? Apa rancangannya? 830 01:18:29,440 --> 01:18:30,771 Kita akan memburu. 831 01:18:31,840 --> 01:18:34,650 Sepertinya Manuel Diaz dipanggil kembali ke Mexico. 832 01:18:34,720 --> 01:18:36,449 Tingga menunggu pengesahan. 833 01:18:37,840 --> 01:18:39,171 Terowong itu disini. 834 01:18:40,160 --> 01:18:41,241 Semuanya, dengarkan. 835 01:18:42,040 --> 01:18:43,485 Ku jelaskan lagi operasinya. 836 01:18:44,160 --> 01:18:45,810 Kita akan memandu ke lokasi, lalu berjalan kaki .. 837 01:18:45,880 --> 01:18:47,564 - Bagaimana kabarmu? - Baik. Kau? 838 01:18:47,760 --> 01:18:49,683 - Aku baik. - Bagaimana lehermu? 839 01:18:49,920 --> 01:18:51,160 Lebih baik. Terima kasih. 840 01:18:51,400 --> 01:18:52,925 Bagus, bagus. 841 01:18:53,120 --> 01:18:55,851 Gambar diagram berdasarkan terowong lain yang telah dipetakan. 842 01:18:55,960 --> 01:18:57,724 Hanya untuk rujukan, tidak tepat. 843 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 Saat kau berada di sempadan Mexico, akan ada wilayah uji coba, 844 01:19:02,240 --> 01:19:04,288 Lalu berjalan panah yang lain menunjuk ke gudang utama. 845 01:19:04,360 --> 01:19:06,044 Dan jalan kembali ke Mexico. 846 01:19:06,760 --> 01:19:10,003 Saat menyingkirkan keldai-keldai itu, akan ada lebih banyak penyamun. 847 01:19:10,480 --> 01:19:13,165 Tidak, Mereka menggunakan kenderaan polis Mexico sebagai pengangkutan. 848 01:19:13,240 --> 01:19:16,084 Jika kau melihat orang yang berpakaian seragam di lokasi terowong, anggap dia penyamun juga. 849 01:19:16,640 --> 01:19:19,962 Oke. Kau mau embicarakan ROE? 850 01:19:20,640 --> 01:19:21,971 Kita simpan untuk nanti saja. 851 01:19:22,040 --> 01:19:23,041 Oke. 852 01:19:23,960 --> 01:19:26,850 Ini operasi masuk dan keluar. Kita bersihkan, posisikan agen. 853 01:19:27,640 --> 01:19:29,085 Semua tentang mengalihkan perhatian. 854 01:19:29,320 --> 01:19:31,482 Semua bentuk pengalihan, kawan. 855 01:19:31,560 --> 01:19:34,643 Buatlah kegaduhan. Tarikh 4 Julai dengan steroid. 856 01:19:35,600 --> 01:19:38,683 Baik, periksa senjata. Ayo, kawan-kawan. 857 01:19:43,320 --> 01:19:45,049 Ia kedengaran seperti pengesahan. 858 01:19:54,400 --> 01:19:56,641 - Aku perlu dekat dengan alat pelacaknya. - Yeah, lakukanlah .. 859 01:19:56,720 --> 01:19:58,961 Operasi khas ini, apa kita juga akan ikut? 860 01:19:59,040 --> 01:20:00,644 Kalian sebaiknya berpakaian seragam. 861 01:20:00,720 --> 01:20:01,801 Kau tak pernah memberitahu kami! 862 01:20:01,880 --> 01:20:03,848 Yeah, kalian menangis ke ayah kemaren, 863 01:20:03,920 --> 01:20:05,888 - Kita tak mahu ayah tau segalanya .. - Memang celaka! 864 01:20:05,960 --> 01:20:07,200 Akan kuambilkan peralatan tambahan untuk kalian. 865 01:20:07,320 --> 01:20:08,685 Kami sudah bawa di kereta. 866 01:20:08,760 --> 01:20:11,240 Baiklah, bagus. Kita turun lagi apabila sampai, oke? 867 01:20:11,320 --> 01:20:12,321 Kemana kita akan pergi? 868 01:20:12,800 --> 01:20:15,201 CIA tak boleh beroperasi diluar sempadan Amerika 869 01:20:15,280 --> 01:20:17,601 tanpa ada agensi nasional yang mendampingi. 870 01:20:21,240 --> 01:20:22,685 Saya kata kau akan berguna. 871 01:20:23,520 --> 01:20:25,363 Jadi begitu, itu sebabnya aku disini. 872 01:20:27,360 --> 01:20:28,964 Ya, begitulah. 873 01:20:29,720 --> 01:20:31,051 Itulah mengapa kalian disini. 874 01:20:32,320 --> 01:20:34,971 Hey! Jika kita dapati dadah, kalian boleh sita. 875 01:20:35,160 --> 01:20:36,730 Ini akan jadi hari yang hebat! 876 01:20:39,680 --> 01:20:41,125 Celaka, ini nyata. 877 01:20:49,320 --> 01:20:50,401 Depan dan belakang. 878 01:20:50,480 --> 01:20:54,530 Kate, ayolah. Persetan orang-orang ini. Mereka memanfaatkan kita dari awal. 879 01:20:54,600 --> 01:20:55,761 Kita tak perlu melakukan ini. 880 01:20:55,840 --> 01:20:57,205 Aku perlu tahu untuk apa mereka memanfaatkan kita. 881 01:20:57,280 --> 01:20:59,203 - Itu tak penting! - Ya, ini penting! 882 01:21:00,120 --> 01:21:03,761 Saya kata kita pergi dan biarkan mereka menanggung akibat operasi ini. 883 01:21:04,000 --> 01:21:05,161 Tidak. Aku perlu tahu. 884 01:21:14,440 --> 01:21:17,808 Mercedes Hitam. Nombor plat Romero, India, November .. 885 01:21:17,880 --> 01:21:22,090 3, 1, Bravo, 7. Menuju selatan melalui tenggara. 886 01:22:34,840 --> 01:22:35,921 Dimana? 887 01:22:37,480 --> 01:22:38,686 Oke. 888 01:22:39,680 --> 01:22:41,921 Kita harus serang terowong masa sampai di bawah tanah. 889 01:22:43,640 --> 01:22:44,926 Sangat bersemangat, huh? 890 01:22:57,800 --> 01:22:59,165 Dimana lokasi sasaran? 891 01:22:59,400 --> 01:23:02,847 14 Mil selatan Nogales arah barat. 892 01:23:13,840 --> 01:23:16,889 Tetap kunci keselamatan, Arahkan ke tong-tong. 893 01:23:17,720 --> 01:23:18,881 Tetap di belakang. 894 01:23:19,640 --> 01:23:22,530 Jangan menembak pasukan-ku. Oke. 895 01:23:55,400 --> 01:23:56,925 Cek peralatan? 896 01:23:59,520 --> 01:24:01,329 Kamera malam oke. 897 01:24:01,400 --> 01:24:02,970 Kacamata malam oke. 898 01:24:03,040 --> 01:24:04,610 Dapatkan mereka. 899 01:24:04,680 --> 01:24:06,091 Kau bawa kumpulan Alfa, aku bawa kumpulan B? 900 01:24:06,280 --> 01:24:08,169 - Setuju. Ayo laksanakan. - Ayo, anak-anak. 901 01:24:17,520 --> 01:24:19,522 Pusat, kau dengar? 902 01:24:20,360 --> 01:24:22,044 Rogen Alpha. Kami dengar. 903 01:26:04,960 --> 01:26:07,850 50 meter. Oke Alfa. 904 01:26:23,960 --> 01:26:26,440 Siap sedia. Menghampiri ke sasaran. 905 01:26:34,960 --> 01:26:38,646 Alpha, Bravo, siap sedia. 20 meter ke depan. 906 01:27:01,400 --> 01:27:05,325 Oke, kita akan mengendap-endap dan tetap tenang hingga dapati pusatnya. 907 01:27:05,520 --> 01:27:07,921 Bawa penjahatnya padamu dengan buat kekecohan. 908 01:27:08,000 --> 01:27:10,048 Jangan ikuti aku, Aku baik-baik saja. 909 01:27:10,760 --> 01:27:12,967 Apa peraturannya penyerangan? 910 01:27:13,480 --> 01:27:16,723 Arahkan senjata, teman. Arahkan senjata. 911 01:27:18,080 --> 01:27:19,127 Arahkan senjata, teman. 912 01:27:19,760 --> 01:27:20,921 Semoga berjaya. 913 01:28:09,160 --> 01:28:10,241 Oh, Tuhan! 914 01:30:35,840 --> 01:30:37,251 - Kau tak apa-apa? - Senjatan ku. 915 01:30:37,600 --> 01:30:39,409 Biarkan. Tetap di belakang saya. 916 01:31:00,714 --> 01:31:02,296 Cepat! 917 01:31:03,467 --> 01:31:04,261 Cepat! 918 01:31:07,190 --> 01:31:08,253 Bantu aku! 919 01:31:08,453 --> 01:31:09,453 Ayo pergi dari sini. 920 01:31:09,653 --> 01:31:10,653 Ayolah. 921 01:31:17,350 --> 01:31:19,161 Berikan padaku kuncinya! 922 01:31:20,063 --> 01:31:22,064 - Berikan padaku kuncinya! - Tenanglah. 923 01:31:23,876 --> 01:31:25,035 Tangan di udara. 924 01:31:25,715 --> 01:31:26,829 Berputar. 925 01:31:32,842 --> 01:31:33,732 Medelin? 926 01:31:34,840 --> 01:31:35,921 Berhenti! 927 01:31:38,040 --> 01:31:39,530 Jauhkan diri dari dia. 928 01:31:39,600 --> 01:31:40,761 Letakkan senjata. 929 01:31:40,840 --> 01:31:42,729 Aku serius! Menjauhlah dari dia sekarang! 930 01:31:49,920 --> 01:31:51,922 Jangan pernah menodongkan senjata padaku lagi. 931 01:31:53,200 --> 01:31:55,521 Tariklah nafas, dan kembalilah ke terowong. 932 01:32:21,571 --> 01:32:23,229 Tanganmu tetap pada kemudi. 933 01:32:28,000 --> 01:32:30,810 Aku masuk. Kau sudah tahu Lokasi Saya? 934 01:32:31,320 --> 01:32:34,608 Dimengerti, kami sudah tahu Target arah timur laut-mu. 935 01:32:35,080 --> 01:32:39,529 Nampaknya jalan raya 56-17. cegat di sekitar 17. 936 01:32:39,960 --> 01:32:41,962 Menuju timur 56, melalui jalan raya-2. 937 01:32:42,600 --> 01:32:43,647 Aku pergi. 938 01:32:46,013 --> 01:32:48,895 - Siapa namamu? - Silvio. 939 01:32:49,095 --> 01:32:53,099 Silvio, kau akan keluar melalui jalan raya 56. 940 01:32:54,992 --> 01:32:56,393 Aku punya seorang anak. 941 01:32:57,744 --> 01:33:00,724 Apa yang kau lakukan sekarang untuk keluargamu. 942 01:33:03,320 --> 01:33:04,924 Dia sudah lewat belum? 943 01:33:05,000 --> 01:33:08,721 Kami telah bergabung. Pemancar GPS. Pemancar suara. 944 01:33:09,000 --> 01:33:10,604 Kita harus hadang dalam 20 minit. 945 01:33:12,040 --> 01:33:14,850 Itu tadi operasi yang bersih, temanku. 946 01:33:15,000 --> 01:33:16,684 Kecuali 2 brengsek ini. 947 01:33:17,240 --> 01:33:19,447 Kau lebih baik di luar sempadan, tak ada pengasuh. 948 01:33:19,520 --> 01:33:20,601 Dimana Kate? 949 01:33:21,280 --> 01:33:22,520 Kukira dia bersamamu. 950 01:33:23,840 --> 01:33:24,921 Kita harus kembali. 951 01:33:25,520 --> 01:33:28,205 Sial, kawan-kawan, kita ketinggalan 1 orang. 952 01:33:36,720 --> 01:33:37,721 Hey! 953 01:33:44,080 --> 01:33:46,526 Tetap disitu, nak. Biarkan saja terjadi. 954 01:33:52,040 --> 01:33:53,451 Hentikan! Hentikan! 955 01:33:54,040 --> 01:33:55,565 Lepaskan aku! 956 01:33:55,640 --> 01:33:57,290 Berhenti bergerak! Berhenti! 957 01:34:01,880 --> 01:34:03,041 Hentikan. 958 01:34:04,040 --> 01:34:06,441 Tenang lah. Tenang. 959 01:34:08,640 --> 01:34:10,802 Oke, kau tidak bergerak lagi? 960 01:34:10,880 --> 01:34:12,564 Apa kau akan tetap diam begini? 961 01:34:26,960 --> 01:34:28,007 Baiklah. 962 01:34:30,120 --> 01:34:31,246 Sekarang, dengarkan. 963 01:34:36,120 --> 01:34:38,088 Kau masuk ke terowong yang salah. 964 01:34:41,840 --> 01:34:44,241 Kau melihat sesuatu yang seharusnya tak kau lihat. 965 01:34:48,760 --> 01:34:50,285 Apa itu Medellin? 966 01:34:51,320 --> 01:34:52,481 Medellin? 967 01:34:57,360 --> 01:34:59,488 Medellin merujuk pada masa ... 968 01:35:01,120 --> 01:35:04,283 Ketika satu kumpulan mengendalikan semua aspek perdagangan dadah. 969 01:35:05,960 --> 01:35:08,725 Menyediakan perintah tertentu yang boleh kita kendalikan. 970 01:35:10,640 --> 01:35:15,567 Sampai seseorang tau untuk meyakinkan 20% penduduk 971 01:35:15,800 --> 01:35:18,121 berhenti menghidu masalah ini. 972 01:35:20,800 --> 01:35:22,643 Perintah adalah harapan terbaik kita. 973 01:35:25,800 --> 01:35:27,882 Apa yang kau lihat disana ... 974 01:35:27,960 --> 01:35:31,009 adalah Alejandro yang sedang melanjutkan perintah itu. 975 01:35:34,200 --> 01:35:37,647 Alejandro bekerja pada kartel di Colombia. 976 01:35:41,640 --> 01:35:43,563 Dia bekerja untuk persaingan. 977 01:35:43,840 --> 01:35:46,366 Alejandro bekerja pada siapapun, 978 01:35:46,560 --> 01:35:49,040 yang mengarah pada orang yang membentuk dirinya. 979 01:35:51,760 --> 01:35:53,603 Kita. 980 01:35:53,680 --> 01:35:54,681 Mereka. 981 01:35:56,160 --> 01:35:58,003 Semua orang yang mau menyerahkan kebebasannya. 982 01:35:59,880 --> 01:36:04,568 Jadi dia boleh menangkap orang yang memenggal kepala isterinya, 983 01:36:06,400 --> 01:36:09,051 dan melempar anaknya ke air asam 984 01:36:13,200 --> 01:36:14,201 Yeah. 985 01:36:16,840 --> 01:36:18,842 Itulah yang kita hadapi. 986 01:36:23,360 --> 01:36:25,089 Kau tak boleh melakukan ini. 987 01:36:27,520 --> 01:36:28,806 Kau tak boleh. 988 01:36:30,920 --> 01:36:35,130 Aku yakin tak ada orang yang tak boleh kau sembunyikan atau kau beli. 989 01:36:35,200 --> 01:36:36,440 Kau perlu tarik nafas. 990 01:36:36,720 --> 01:36:37,960 Aku akan bicara. 991 01:36:38,200 --> 01:36:39,964 - Tidak, kau tak akan bicara. - Yeah. 992 01:36:45,120 --> 01:36:47,327 Aku akan katakan pada semua tentang apa yang kau lakukan. 993 01:36:52,600 --> 01:36:54,489 Itu akan jadi kesalahan besar. 994 01:37:20,240 --> 01:37:22,481 Apa di depan itu sasarannya? Harap pengesahan. 995 01:37:24,840 --> 01:37:28,845 Diterima, Mercedes hitam. 60 meter didepan. 996 01:37:31,240 --> 01:37:33,617 Silvio .. lebih cepat. 997 01:37:36,884 --> 01:37:38,856 Sekarang hidupkan lampunya. 998 01:37:39,056 --> 01:37:41,574 Kau akan menghentikan keretanya. 999 01:37:52,160 --> 01:37:53,491 Si celaka ini .. 1000 01:38:02,735 --> 01:38:04,265 Ya, bagus .. 1001 01:38:26,041 --> 01:38:27,444 Nyalakan speakernya. 1002 01:38:27,644 --> 01:38:29,508 Dan katakan padanya untuk keluar dari kereta. 1003 01:38:33,279 --> 01:38:34,741 Keluarlah dari kereta. 1004 01:38:46,488 --> 01:38:47,505 Ulangi. 1005 01:38:49,256 --> 01:38:50,078 Keluarlah, bajingan! 1006 01:38:58,255 --> 01:39:00,258 Katakan padanya untuk buka jaket dan balik badan. 1007 01:39:01,566 --> 01:39:03,703 Buka jaketmu dan balik badan. 1008 01:39:04,940 --> 01:39:06,824 Apa kau tahu siapa aku? 1009 01:39:08,527 --> 01:39:10,321 Bilang kau akan membunuhnya kalau tak menurut. 1010 01:39:10,521 --> 01:39:11,521 Aku akan membunuhmu, celaka. 1011 01:39:13,269 --> 01:39:15,501 Buka jaketmu dan balik badan. 1012 01:39:19,719 --> 01:39:20,890 Suruh dia lempar senapang beliau. 1013 01:39:21,090 --> 01:39:22,090 Lempar pistolmu. 1014 01:39:29,831 --> 01:39:31,922 Kau polis yang baik, Silvio. 1015 01:39:34,389 --> 01:39:35,608 Sekarang keluarlah dari kereta. 1016 01:39:39,376 --> 01:39:40,534 Keluarlah, Silvio. 1017 01:40:00,727 --> 01:40:01,544 Apa yang kau mahu? 1018 01:40:19,232 --> 01:40:21,060 Jangan bergerak, brengsek. 1019 01:40:21,135 --> 01:40:22,135 Kau tahu siapa aku? 1020 01:40:22,335 --> 01:40:25,695 - Aku seorang bos. - Tiarapo. Cepat! 1021 01:40:33,561 --> 01:40:35,625 Ya, aku tahu dirimu. 1022 01:40:37,259 --> 01:40:41,867 Kau Manuel Diaz. Pembohong berwajah masam. 1023 01:40:43,444 --> 01:40:45,687 Namun sekarang kau adalah orang yang akan membawa saya 1024 01:40:47,091 --> 01:40:48,492 Untuk bertemu bos mu. 1025 01:40:48,692 --> 01:40:51,527 Bangun. Bangun! 1026 01:40:57,653 --> 01:41:00,767 Jika kau macam-macam, 1027 01:41:00,967 --> 01:41:02,943 Anak perempuan kamu akan mati, diperkosa oleh 20 lelaki. 1028 01:41:04,230 --> 01:41:05,766 Berbalik. ayo jalan. 1029 01:41:12,960 --> 01:41:14,841 Masuk, masuk. 1030 01:41:48,190 --> 01:41:50,519 - Aku Manuel Diaz. - Aku tahu siapa kau. 1031 01:41:51,603 --> 01:41:52,941 Ini ... Manuel sudah dipastikan. 1032 01:42:00,040 --> 01:42:02,486 Apa yang akan terjadi jika kita sudah masuk ke rumah itu? 1033 01:42:02,560 --> 01:42:04,801 Kau hentikan kereta, aku keluar. 1034 01:42:07,200 --> 01:42:08,690 Apa yang akan terjadi padaku? 1035 01:42:10,360 --> 01:42:11,441 Pelan-pelan. 1036 01:42:43,781 --> 01:42:45,060 Tn. Diaz? 1037 01:43:03,840 --> 01:43:04,921 Sisa 6. 1038 01:43:06,800 --> 01:43:08,165 Kami akan kehilangan visual. 1039 01:44:18,090 --> 01:44:19,225 Selamat makan. 1040 01:44:22,450 --> 01:44:25,659 Diamlah ... atau dia akan membunuh kita. 1041 01:44:27,586 --> 01:44:30,012 Anak-anak boleh bercakap Bahasa Inggeris? 1042 01:44:30,360 --> 01:44:31,361 Tidak. 1043 01:44:31,826 --> 01:44:33,480 Jadi kita boleh bercakap Inggeris. 1044 01:44:37,143 --> 01:44:38,411 Makan, makan. 1045 01:44:56,360 --> 01:44:58,931 Tiap malam ada keluarga yang terbunuh. 1046 01:45:00,760 --> 01:45:03,604 Dan kau malah makan malam disini. 1047 01:45:06,200 --> 01:45:08,282 Malam ini juga tak ada bezanya. 1048 01:45:19,705 --> 01:45:21,673 Teruslah, makan. 1049 01:45:36,600 --> 01:45:39,001 Kau fikir orang yang mengirim kamu ke sini .. 1050 01:45:39,600 --> 01:45:40,681 ..berbeda? 1051 01:45:44,440 --> 01:45:46,681 Fikir dari siapa kami belajar? 1052 01:45:53,000 --> 01:45:54,365 Peguam yang berduka .. 1053 01:45:57,120 --> 01:46:01,603 Istrimui, kau fikir dia akan bangga melihatmu sekarang? 1054 01:46:08,520 --> 01:46:10,363 Jangan lupa, anak perempuan saya. 1055 01:46:14,904 --> 01:46:18,839 Ah, ya. Putri kecil kamu. 1056 01:46:24,054 --> 01:46:25,985 Itu bukan urusan peribadi. 1057 01:46:33,174 --> 01:46:34,851 Bagiku, itu urusan peribadi. 1058 01:46:43,320 --> 01:46:44,651 Tidak di depan anakku. 1059 01:46:57,820 --> 01:46:59,438 Waktunya bertemu Tuhan. 1060 01:47:22,560 --> 01:47:24,210 Sila lanjut makannya. 1061 01:48:24,400 --> 01:48:27,768 Aku tak menyarankan berlama-lama di beranda, Kate. 1062 01:48:59,000 --> 01:49:00,126 Duduklah. 1063 01:49:28,160 --> 01:49:30,640 Kau kelihatan seperti gadis kecil bila ketakutan. 1064 01:49:51,920 --> 01:49:54,890 Kau mengingatkan aku pada anak perempuan yang diambil dariku. 1065 01:50:15,920 --> 01:50:18,366 Aku mau kau menandatangani kertas ini. 1066 01:50:20,920 --> 01:50:23,764 Pada dasarnya menyatakan semua yang kita lakukan .. 1067 01:50:25,040 --> 01:50:26,405 sesuai peraturan. 1068 01:50:47,960 --> 01:50:49,485 Aku tak boleh tandatangani ini. 1069 01:50:51,920 --> 01:50:53,001 Tandatangani. 1070 01:51:20,080 --> 01:51:21,809 Tak apa. 1071 01:51:24,320 --> 01:51:25,810 Aku tak boleh tandatangani ini. 1072 01:51:36,440 --> 01:51:37,601 Tuhan! 1073 01:51:39,960 --> 01:51:42,440 Kau kan dianggap bunuh diri, Kate. 1074 01:52:03,720 --> 01:52:05,722 Ayolah, tandatangani. 1075 01:52:30,080 --> 01:52:31,923 Kau harus pindah ke bandar kecil. 1076 01:52:34,160 --> 01:52:36,003 Mana peraturan undang-undang masih ada. 1077 01:52:38,320 --> 01:52:40,049 Kau tak akan bertahan disini. 1078 01:52:42,200 --> 01:52:43,690 Kau bukan seekor srigala. 1079 01:52:44,520 --> 01:52:46,409 Dan ini sekarang adalah tanah srigala. 1080 01:52:48,520 --> 01:52:50,400 Fixed & synced By Moustafa ZaKi