1 00:00:42,880 --> 00:00:47,920 Das Wort "Sicario" bezeichnete einst die Zeloten Jerusalems. 2 00:00:48,120 --> 00:00:54,002 Killer, die hinter den Römern her waren, welche ihr Heimatland besetzten. 3 00:00:54,160 --> 00:00:58,802 In Mexiko bedeutet "Sicario" Auftragsmörder. 4 00:01:19,120 --> 00:01:22,681 Du hast keine andere Wahl. Liebst du nun mich mehr oder ihn? 5 00:01:22,840 --> 00:01:25,002 Du solltest dich entscheiden. 6 00:01:25,160 --> 00:01:27,731 Es ist kompliziert, du verstehst mich nicht. 7 00:02:10,680 --> 00:02:14,048 - Auf den Boden, Polizei! Auf den Boden! - Keine Bewegung! 8 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 FBI, keine Bewegung! 9 00:02:17,320 --> 00:02:18,446 Auf den Boden! 10 00:02:18,720 --> 00:02:21,564 Wo sind die Geiseln? Wo sind die Geiseln? 11 00:02:22,240 --> 00:02:23,730 - Keine Bewegung! - Runter! 12 00:02:23,920 --> 00:02:26,969 Wenn ich sage "Beine kreuzen", dann kreuzen Sie die Beine! 13 00:02:27,240 --> 00:02:31,882 Polizei, keine Bewegung! Auf den Boden! Auf den Boden! 14 00:02:32,040 --> 00:02:34,281 - Gesichert! - Polizei, keine Bewegung! 15 00:02:35,360 --> 00:02:36,930 - Komme raus! - Keine Bewegung! 16 00:02:37,080 --> 00:02:39,481 - Komme raus! - Polizei, keine Bewegung! 17 00:02:42,200 --> 00:02:43,611 FBI! 18 00:02:50,920 --> 00:02:52,410 - Alles klar? - Mir geht's gut. 19 00:02:53,000 --> 00:02:55,207 - Verdammt. - Front gesichert! 20 00:02:56,200 --> 00:02:59,363 - Einsatzleiter, Status! - Front gesichert, Ma'am! 21 00:02:59,520 --> 00:03:02,126 Zwei Verdächtige festgenommen! 22 00:03:07,160 --> 00:03:08,446 - Alles okay, Macer? - Ja. 23 00:03:09,760 --> 00:03:12,240 Warum hat er geschossen? Hier ist doch keiner. 24 00:03:18,920 --> 00:03:20,570 Was zur Hölle... 25 00:04:02,320 --> 00:04:04,004 Herrgott noch mal. 26 00:04:12,680 --> 00:04:14,330 Das waren keine Geiseln. 27 00:04:15,320 --> 00:04:17,561 Nein, das war was anderes. 28 00:04:18,560 --> 00:04:19,846 - Macer? - Ja. 29 00:04:20,160 --> 00:04:23,607 - Was soll ich der Staatsanwältin sagen? - Die Wahrheit. 30 00:05:15,640 --> 00:05:17,483 Das sieht nach Sonora aus. 31 00:05:18,480 --> 00:05:19,766 Ja. 32 00:05:22,080 --> 00:05:23,570 Wie viele sind es? 33 00:05:23,720 --> 00:05:26,929 15 hier im Flur und etwa 20 im hinteren Schlafzimmer. 34 00:05:27,200 --> 00:05:30,010 Dachboden und Keller haben wir noch nicht überprüft. 35 00:05:30,160 --> 00:05:32,208 Informieren Sie das Justizministerium. 36 00:05:35,120 --> 00:05:38,249 Ist das eines der Häuser von Manuel Díaz? 37 00:05:38,400 --> 00:05:41,210 Nichts deutet auf ihn hin, aber es ist seins. 38 00:05:43,920 --> 00:05:46,127 Du lieber Himmel. 39 00:05:46,280 --> 00:05:48,282 Reg, geh raus, ist schon okay. 40 00:05:48,440 --> 00:05:50,807 35, schalten Sie zurück auf 81. 41 00:05:51,000 --> 00:05:52,684 35 ist zurück auf 81. 42 00:06:13,000 --> 00:06:15,651 Vickers, ich brauche einen Bolzenschneider! 43 00:06:25,720 --> 00:06:28,405 - Vickers... - Sie haben etwas gefunden. 44 00:07:48,120 --> 00:07:50,771 Dieser enorme Leichenfund in der Nähe von Phoenix 45 00:07:51,320 --> 00:07:54,688 sorgt ohne Frage für jede Menge Unruhe innerhalb der Kartelle. 46 00:07:54,880 --> 00:07:57,042 Washington wird nun erklären müssen, 47 00:07:57,200 --> 00:08:01,922 wie es zu so einer furchtbaren Gewalttat mitten in den USA kommen konnte. 48 00:08:02,480 --> 00:08:06,166 Es könnten Opfer eines Revierkampfs oder illegale Einwanderer sein, 49 00:08:06,320 --> 00:08:08,129 für die Lösegeld verlangt wurde. 50 00:08:08,280 --> 00:08:11,921 Aber es wird Wochen dauern, bis wir genauer wissen, wer die Opfer... 51 00:08:19,920 --> 00:08:23,367 - Was geht hier vor sich? - Ich habe keine Ahnung. 52 00:08:23,640 --> 00:08:26,769 Sie leitet seit drei Jahren die Anti-Entführungseinheit. 53 00:08:26,920 --> 00:08:30,163 Wir haben sie hart rangenommen, seit sie dabei ist. 54 00:08:30,320 --> 00:08:31,560 Sie ist eine Kämpferin. 55 00:08:31,720 --> 00:08:34,644 Keiner würde die Typen lieber schnappen als Kate. 56 00:08:35,120 --> 00:08:38,681 - Sie ist also hart im Nehmen? - Heute war ihr fünfter Sondereinsatz. 57 00:08:38,880 --> 00:08:42,362 Und alle waren erfolgreich, nicht übel. War sie nie im Innendienst? 58 00:08:42,520 --> 00:08:44,409 Sie war von Anfang an draußen dabei. 59 00:08:44,560 --> 00:08:47,643 Sie gefällt mir jetzt schon. Und ist ihr Partner genauso? 60 00:08:47,800 --> 00:08:50,849 - Er ist erst 18 Monate dabei. - Was hat er vorher gemacht? 61 00:08:51,000 --> 00:08:52,650 Er ist ein schlaues Kerlchen. 62 00:08:52,800 --> 00:08:55,451 Er war im Ausbildungsprogramm der Streitkräfte, 63 00:08:55,600 --> 00:08:58,649 diente im Irak und hat an der UNC Jura studiert. 64 00:08:59,640 --> 00:09:01,881 Er ist nicht sehr erfahren, aber er ist gut. 65 00:09:02,040 --> 00:09:04,884 Keine Anwälte bei diesem Einsatz. Ich will nur sie. 66 00:09:06,200 --> 00:09:09,568 - Alles lief vorschriftsmäßig, oder? - Ja, natürlich. 67 00:09:17,800 --> 00:09:19,529 - Mein Gott... - Was? 68 00:09:20,280 --> 00:09:22,681 - Oh Mann. - Würden Sie bitte reinkommen, Kate? 69 00:09:36,000 --> 00:09:39,766 Obwohl wir zwei Beamte verloren haben, war der Einsatz ein Erfolg. 70 00:09:40,960 --> 00:09:41,961 Ja, Sir. 71 00:09:42,680 --> 00:09:45,445 Was wissen Sie über die Geschäfte von Manuel Díaz? 72 00:09:46,000 --> 00:09:49,891 Seiner Firma Sun Oasis gehören etwa 80 zwangsvollstreckte Grundstücke, 73 00:09:50,040 --> 00:09:52,247 und er hat weitere Firmen. 74 00:09:52,520 --> 00:09:56,320 Aber es heißt, er habe etwas mit einem der mexikanischen Kartelle zu tun. 75 00:09:56,480 --> 00:09:58,926 Manuel Díaz arbeitet für das Sonora-Kartell. 76 00:09:59,200 --> 00:10:01,441 Er leitet vermutlich deren US-Geschäfte. 77 00:10:01,720 --> 00:10:04,041 Was wissen Sie über seinen Bruder? 78 00:10:05,280 --> 00:10:08,602 - Ich wusste nicht, dass er einen hat. - Guillermo. 79 00:10:08,800 --> 00:10:11,371 Er heißt Guillermo. Kennen Sie seinen Cousin? 80 00:10:11,520 --> 00:10:15,570 - Keiner von beiden steht in seiner Akte. - Sein Cousin heißt Fausto Alarcón. 81 00:10:16,960 --> 00:10:20,089 - Den kenne ich nicht. - Keiner kennt ihn, er ist abgetaucht. 82 00:10:20,240 --> 00:10:24,848 - Er ist Nummer drei des Sonora-Kartells. - Das ist nicht meine Abteilung, Sir... 83 00:10:25,120 --> 00:10:29,364 Agent Macer ist keine Drogenfahnderin, sie leitet die Anti-Entführungseinheit. 84 00:10:30,040 --> 00:10:32,247 Sind Sie verheiratet? 85 00:10:32,400 --> 00:10:35,370 - Ob ich verheiratet bin? - Haben Sie einen Ehemann? 86 00:10:38,000 --> 00:10:39,047 Ich bin geschieden. 87 00:10:41,400 --> 00:10:43,004 Haben Sie Kinder? 88 00:10:43,680 --> 00:10:44,966 Nein. 89 00:10:46,040 --> 00:10:47,326 Sonst noch Fragen? 90 00:10:49,680 --> 00:10:53,048 Nein, danke, Kate. Bitte warten Sie draußen. 91 00:10:58,880 --> 00:11:00,370 - Und? - Ich habe keine Ahnung. 92 00:11:05,560 --> 00:11:07,528 Weißt du, wer diese Leute sind? 93 00:11:09,560 --> 00:11:11,085 Ich habe keinen Schimmer. 94 00:11:20,320 --> 00:11:24,041 - Danke fürs Kommen. - Morgen geht's wieder nach D. C. 95 00:11:24,200 --> 00:11:26,089 Bitte kommen Sie wieder rein, Kate. 96 00:11:29,920 --> 00:11:31,922 Das Justizministerium will Berater, 97 00:11:32,080 --> 00:11:35,243 die Kartelle überwachen, die auch hinter Mr. Díaz her sind. 98 00:11:35,400 --> 00:11:38,404 Das ist Matt Graver, er wird das Team leiten. 99 00:11:38,600 --> 00:11:41,126 Ist das nicht Sache der Mordkommission Phoenix? 100 00:11:41,280 --> 00:11:44,887 Nein, wir weiten unseren Zuständigkeitsbereich etwas aus. 101 00:11:45,040 --> 00:11:47,691 - Sie würden als Bindeglied dienen. - Was heißt das? 102 00:11:47,840 --> 00:11:51,003 Sie brauchen jemanden wie Sie, der taktische Erfahrung hat. 103 00:11:51,160 --> 00:11:53,322 Das Außenministerium will einen Agent, 104 00:11:53,480 --> 00:11:56,768 der sich auf die erhöhte Aktivität der Kartelle konzentriert. 105 00:11:57,400 --> 00:11:59,368 Sie wären Teil des Teams. 106 00:11:59,520 --> 00:12:02,171 Das Team trifft sich in Luke. Morgen? 107 00:12:02,320 --> 00:12:04,402 - Übermorgen. Früh. - Die Air Force Base? 108 00:12:04,680 --> 00:12:07,445 - Ja, wir besuchen Guillermo. - Díaz' Bruder. 109 00:12:07,600 --> 00:12:08,840 Genau den. 110 00:12:10,600 --> 00:12:14,810 - Wo ist er? - Er ist in der Gegend um El Paso. 111 00:12:18,000 --> 00:12:20,162 Wie lautet unser Auftrag? 112 00:12:23,160 --> 00:12:25,447 Es total zu übertreiben. 113 00:12:27,000 --> 00:12:32,723 Kate, Sie müssen sich freiwillig melden für die Arbeit in einer Spezialeinheit. 114 00:12:32,880 --> 00:12:35,360 Überlegen Sie sich das gut. 115 00:12:36,360 --> 00:12:37,805 Wollen Sie dabei sein? 116 00:12:40,240 --> 00:12:43,608 Können wir die Kerle schnappen, die das heute angerichtet haben? 117 00:12:47,120 --> 00:12:50,602 Ja, die Kerle, die wirklich dafür verantwortlich sind. 118 00:12:53,080 --> 00:12:54,969 Ich melde mich freiwillig. 119 00:13:09,520 --> 00:13:11,010 Papa... 120 00:13:14,320 --> 00:13:15,765 - Papa, wach auf. - Gleich. 121 00:13:16,800 --> 00:13:19,770 Los, wir müssen zu meinem Fußballspiel. 122 00:13:21,160 --> 00:13:22,525 - Du spielst Fußball? - Ja. 123 00:13:23,600 --> 00:13:25,090 - Echt? - Ja. 124 00:13:25,400 --> 00:13:27,368 - Nein. - Doch, Papa. 125 00:13:27,520 --> 00:13:29,443 Wir müssen zum Fußball. 126 00:13:35,160 --> 00:13:36,047 Na gut, los. 127 00:13:36,880 --> 00:13:39,201 Mama, schnell, mach Kaffee und Eier für Papa. 128 00:13:39,920 --> 00:13:41,331 Ja, ja, mein Schatz. 129 00:14:52,120 --> 00:14:55,602 Achte auf den Arsch mit den Flipflops. Dem traue ich nicht. 130 00:14:59,120 --> 00:15:01,566 - Wie geht es Ihnen, Sir? - Ihre Ausweise bitte. 131 00:15:09,400 --> 00:15:12,051 - Sie ist auf der Liste, aber Sie nicht. - Und nun? 132 00:15:12,320 --> 00:15:15,210 - Ich muss Sie bitten, umzudrehen. - Ist schon gut. 133 00:15:16,240 --> 00:15:18,527 - Ich melde mich, wenn wir zurück sind. - Gut. 134 00:15:40,200 --> 00:15:41,964 - Morgen. - Morgen, bin ich zu spät? 135 00:15:42,120 --> 00:15:44,885 Nein, wir sind gerade gelandet. Folgen Sie mir. 136 00:15:46,040 --> 00:15:48,566 Das da ist mein Spürhund, Alejandro. 137 00:15:52,760 --> 00:15:56,526 - Nehmen wir den? - Ja, für Sie nur das Beste. 138 00:16:09,840 --> 00:16:12,411 Das Verteidigungsministerium hat Privatjets? 139 00:16:12,560 --> 00:16:15,086 - Ja, hat das FBI etwa keine? - Alles klar. 140 00:16:18,040 --> 00:16:22,329 - Gibt's hier irgendwas zu essen? - Ja, dahinten gibt's super Erdnüsse. 141 00:16:22,480 --> 00:16:25,404 Allerdings müssen Sie sich selbst bedienen. 142 00:16:35,920 --> 00:16:37,285 Kate Macer. 143 00:16:38,320 --> 00:16:40,561 Waren Sie schon mal in Juárez? 144 00:16:41,560 --> 00:16:42,686 Nein, ich... 145 00:16:43,680 --> 00:16:46,570 - Aber wir fliegen nach El Paso, richtig? - Ja, toll... 146 00:16:47,560 --> 00:16:48,925 Okay. 147 00:18:13,680 --> 00:18:15,045 Geht's Ihnen gut? 148 00:18:17,640 --> 00:18:18,766 Ja. 149 00:18:20,000 --> 00:18:21,331 Alles bestens. 150 00:18:28,040 --> 00:18:29,451 Also... 151 00:18:30,440 --> 00:18:33,284 Also ist das Ihr Spezialgebiet? 152 00:18:33,440 --> 00:18:36,330 Mexikos Kartelle sind Ihr Spezialgebiet? 153 00:18:36,520 --> 00:18:39,171 Ja. 154 00:18:42,280 --> 00:18:44,647 Gibt es irgendwas, das ich wissen sollte? 155 00:18:45,680 --> 00:18:48,445 Sie wollen wissen, wie ein Uhrwerk funktioniert? 156 00:18:50,360 --> 00:18:53,364 Behalten Sie fürs Erste nur die Uhrzeit im Auge. 157 00:18:56,760 --> 00:18:58,762 Okay. 158 00:19:10,320 --> 00:19:12,084 - Alles klar? - Willkommen. 159 00:19:12,240 --> 00:19:15,289 - Wie geht's dir? - Gut, mein Freund. Und selbst? 160 00:19:15,440 --> 00:19:18,569 Na ja, es brennt beim Pinkeln. 161 00:19:18,720 --> 00:19:22,441 Vielleicht hast du Tripper. Welche Farbe hat dein Urin? 162 00:19:22,600 --> 00:19:25,968 - Gelb mit roten Punkten. - Rote Punkte sind Blut. 163 00:19:28,360 --> 00:19:31,648 Ich will auf die Verschwörung gegen Fidschi angesetzt werden. 164 00:19:31,800 --> 00:19:33,006 - Fidschi? - Ja. 165 00:19:33,200 --> 00:19:35,567 - Lasst Fidschi in Ruhe, Terroristen. - Genau. 166 00:19:35,720 --> 00:19:38,610 Ein oder zwei Monate da drüben, und es ist erledigt. 167 00:19:38,760 --> 00:19:40,046 Und wer ist heute dabei? 168 00:19:40,200 --> 00:19:42,601 Marshals, Drogenfahnder... Ein ganzes Team. 169 00:19:42,920 --> 00:19:45,207 Wenn du "Team" sagst, wird mir warm ums Herz. 170 00:19:45,360 --> 00:19:48,409 Die Jungs sind super, frisch zurück aus Afghanistan. 171 00:19:48,560 --> 00:19:52,406 - Wow. Und wo treffen wir uns? - Im Army-Schulungszentrum. 172 00:19:53,080 --> 00:19:54,889 Gut, gut, gut. 173 00:20:05,760 --> 00:20:08,923 Die mexikanische Bundespolizei empfängt euch an der Grenze 174 00:20:09,080 --> 00:20:12,846 und geleitet euch weiter zum Gericht, das sich hier befindet. 175 00:20:13,760 --> 00:20:16,206 Das ist ein sehr wichtiges Zielobjekt. 176 00:20:18,680 --> 00:20:22,844 Sie werden entweder bei der Übergabe zuschlagen 177 00:20:23,160 --> 00:20:25,561 oder bei der Grenzüberquerung auf dem Rückweg. 178 00:20:26,560 --> 00:20:28,483 Die Marshals gehen rein. 179 00:20:28,640 --> 00:20:30,847 Kevin und Keith, steht doch mal auf. 180 00:20:32,320 --> 00:20:35,688 - Der Sitz ihrer Einheit ist in Laredo. - Ich liebe Texaner. 181 00:20:36,560 --> 00:20:41,202 Unsere Freunde der Delta-Einheit werden die Marshals beim Einsatz unterstützen. 182 00:20:42,200 --> 00:20:45,807 Und hier unser wichtigster Mann. Bist du dabei, oder wartest du hier? 183 00:20:46,080 --> 00:20:48,731 Ich bin dabei, wenn du uns Knarren leihst. 184 00:20:49,000 --> 00:20:50,843 Super, das wird das beste Team. 185 00:20:51,000 --> 00:20:53,651 - Keith, brauchst du noch Hilfe? - Bist du nüchtern? 186 00:20:54,680 --> 00:20:56,250 Bis wir da sind schon. 187 00:20:56,520 --> 00:20:58,921 Für den Notfall habe ich eine Flasche im Truck. 188 00:20:59,120 --> 00:21:02,602 - Auf dich ist Verlass, Keith. - Okay, gleich gibt's die Ausrüstung. 189 00:21:02,760 --> 00:21:06,924 Matt, wenn ihr die Führung übernehmt, muss das keiner der Delta-Jungs machen. 190 00:21:07,080 --> 00:21:11,290 Passt auf der Rückfahrt besonders auf, da könnten die Mexikaner angreifen. 191 00:21:12,240 --> 00:21:14,129 Das erste Delta-Team fährt vornweg. 192 00:21:14,280 --> 00:21:18,604 Team zwei wird auf das Transportauto und den letzten Wagen aufgeteilt, okay? 193 00:21:18,760 --> 00:21:20,603 Delta-Jungs, hebt bitte die Hand, 194 00:21:20,760 --> 00:21:24,003 damit alle ihre Schutzschilde kennen, falls was schiefgeht. 195 00:21:24,160 --> 00:21:26,447 Am wahrscheinlichsten ist ein Übergriff 196 00:21:26,600 --> 00:21:29,365 bei der Grenzüberquerung auf der Rückfahrt. 197 00:21:29,520 --> 00:21:32,205 Und jeder, der sich nicht in diesem Raum befindet, 198 00:21:32,400 --> 00:21:34,323 ist ein potenzieller Schütze. 199 00:21:35,240 --> 00:21:38,369 Der Einsatz ist erst beendet, wenn wir wieder hier sind. 200 00:21:38,520 --> 00:21:40,204 Alles klar? 201 00:21:40,360 --> 00:21:43,364 Seid aufmerksam, wach und konzentriert. Auf geht's. 202 00:21:44,880 --> 00:21:46,530 Was gibt's? 203 00:21:53,000 --> 00:21:54,001 Hey... 204 00:21:55,000 --> 00:21:57,765 - Ich dachte, du wärst im Knast. - Ich durfte raus. 205 00:21:57,920 --> 00:22:01,402 - Sie brauchten wen für diesen Job. - Gute oder schlechte Führung? 206 00:22:01,600 --> 00:22:02,806 Macht schon. 207 00:22:09,480 --> 00:22:11,084 Waren Sie schon mal da? 208 00:22:12,240 --> 00:22:14,083 Ich habe in Juárez gearbeitet. 209 00:22:17,280 --> 00:22:20,363 - Für die Drogenfahndung? - Nein. 210 00:22:22,080 --> 00:22:24,890 - Für wen dann? - Für Mexiko. 211 00:22:25,880 --> 00:22:27,962 Ich war Staatsanwalt. 212 00:22:31,600 --> 00:22:34,171 - Sie sind kein Amerikaner? - Nein. 213 00:22:34,320 --> 00:22:36,368 Und für wen arbeiten Sie jetzt? 214 00:22:37,520 --> 00:22:39,761 Ich gehe dahin, wo man mich hinschickt. 215 00:22:40,720 --> 00:22:42,051 Und woher kommen Sie? 216 00:22:44,000 --> 00:22:45,604 Aus Cartagena. 217 00:22:47,480 --> 00:22:49,528 Kolumbien. 218 00:22:50,480 --> 00:22:51,720 Hören Sie... 219 00:22:52,720 --> 00:22:56,122 Für Sie als Amerikanerin wird nichts von alldem Sinn machen. 220 00:22:57,480 --> 00:22:59,562 Sie werden alles infrage stellen. 221 00:23:01,200 --> 00:23:05,364 Aber schlussendlich werden Sie es begreifen. 222 00:23:11,320 --> 00:23:13,641 Ziehen Sie die an. Mal sehen, ob sie passt. 223 00:23:13,840 --> 00:23:15,888 Ist er von der CIA? Oder Sie? 224 00:23:17,200 --> 00:23:20,522 - Er berät das Verteidigungsministerium. - Tut er nicht. 225 00:23:20,840 --> 00:23:23,241 Tun Sie einfach, was Alejandro sagt. 226 00:23:23,400 --> 00:23:27,007 Ich darf keine Befehle von ihm befolgen. Schon gar nicht in Mexiko. 227 00:23:27,160 --> 00:23:28,571 Dann bleiben Sie hier. 228 00:23:30,640 --> 00:23:33,689 - Wollen Sie das? - Ich will nur wissen, was hier los ist. 229 00:23:35,160 --> 00:23:38,130 Kate, Sie meldeten sich freiwillig, weil Sie wissen, 230 00:23:38,320 --> 00:23:40,322 dass Sie in Phoenix nichts tun können. 231 00:23:40,480 --> 00:23:42,881 Sie räumen nur den Dreck weg. 232 00:23:43,040 --> 00:23:46,681 In sechs Monaten ist jedes Haus mit Sprengstoff versehen. 233 00:23:46,840 --> 00:23:50,242 - Wollen Sie die Verantwortlichen finden? - Ja. 234 00:23:50,400 --> 00:23:51,526 - Ja? - Ja! 235 00:23:53,720 --> 00:23:55,643 Hier fangen wir damit an. 236 00:23:56,280 --> 00:23:57,964 Probieren Sie die an. 237 00:25:43,600 --> 00:25:44,931 Da ist sie. 238 00:25:45,680 --> 00:25:47,409 Das Monster. 239 00:25:47,560 --> 00:25:48,925 Juárez. 240 00:25:51,880 --> 00:25:53,723 Wisst ihr was? 241 00:25:53,880 --> 00:25:57,646 Anfang des 20. Jahrhunderts besuchte Präsident Taft Präsident Díaz. 242 00:25:58,240 --> 00:26:00,925 Er nahm 4000 Mann mit. 243 00:26:01,080 --> 00:26:05,130 Das Treffen wurde fast abgesagt, weil so ein Typ eine Knarre hatte. 244 00:26:05,280 --> 00:26:08,250 Er wollte einfach auf Taft zugehen und ihn abknallen. 245 00:26:08,400 --> 00:26:10,164 Aber man verhinderte es. 246 00:26:10,320 --> 00:26:12,368 4000 Mann... 247 00:26:12,680 --> 00:26:14,648 Ob er sich sicher gefühlt hat? 248 00:28:29,880 --> 00:28:32,121 Willkommen in Juárez. 249 00:29:10,960 --> 00:29:12,166 Die sind echt clever. 250 00:29:14,000 --> 00:29:15,843 Sie verstümmeln die Leichen, 251 00:29:16,800 --> 00:29:18,165 sodass die Leute denken, 252 00:29:18,320 --> 00:29:22,405 dass sie so einen Tod verdient hätten, weil sie irgendwas getan haben. 253 00:29:23,400 --> 00:29:26,165 Die sind echt clever. 254 00:29:47,400 --> 00:29:48,845 Hört ihr das? 255 00:29:50,040 --> 00:29:52,122 Das ist kein Feuerwerk. 256 00:29:54,120 --> 00:29:57,920 Die Mexikaner passen unsere Route an. Wir müssen das Gefecht umfahren. 257 00:29:58,080 --> 00:29:59,491 Bleibt wachsam. 258 00:31:12,280 --> 00:31:13,805 - Alles sichern. - Gesichert. 259 00:31:15,480 --> 00:31:17,130 Alles gesichert. 260 00:31:29,440 --> 00:31:31,329 Hier wird nichts passieren. 261 00:31:32,320 --> 00:31:35,005 Falls die was versuchen, dann an der Grenze. 262 00:31:41,040 --> 00:31:44,010 Behalten Sie die Polizisten im Auge. 263 00:31:45,440 --> 00:31:47,727 Das sind nicht immer die Guten. 264 00:31:51,200 --> 00:31:52,201 Schnell. 265 00:32:31,760 --> 00:32:35,481 - Späher-Fahrzeug links. - Späher-Fahrzeug auf neun Uhr. 266 00:32:36,040 --> 00:32:37,371 Das macht mich echt an. 267 00:32:38,520 --> 00:32:40,045 Gehört der zu uns? 268 00:32:40,200 --> 00:32:43,522 - Achtung, rechts. - Nein, der arbeitet auf eigene Faust. 269 00:32:50,840 --> 00:32:52,524 Achtet auf die Dächer. 270 00:32:59,920 --> 00:33:02,924 Nichts. Die Dächer sind sauber. 271 00:33:03,920 --> 00:33:08,289 Brücke in einem Kilometer Entfernung. Die Straße ist frei. Beeilung. 272 00:33:16,400 --> 00:33:21,122 Haltet die Spur, unsere Leute versuchen, uns schnell über die Grenze zu kriegen. 273 00:33:34,200 --> 00:33:35,929 Bleibt cool. 274 00:33:41,360 --> 00:33:43,328 Okay, das war nichts. Was nun? 275 00:33:48,560 --> 00:33:51,450 So sieht's aus: Vor euch ist ein Auto liegen geblieben. 276 00:33:52,440 --> 00:33:55,125 Sie arbeiten daran, aber es kann etwas dauern. 277 00:33:55,280 --> 00:33:57,009 Bleibt auf Empfang. 278 00:34:29,120 --> 00:34:31,202 Holen Sie Ihre Waffe raus. 279 00:34:32,920 --> 00:34:35,730 Roter Impala, zwei Spuren links von uns, auf zehn Uhr. 280 00:34:35,880 --> 00:34:37,041 Verstanden. 281 00:34:37,200 --> 00:34:41,091 - Roter Impala, zwei Spuren links von uns. - Verstanden. 282 00:34:52,520 --> 00:34:56,047 Drei Spuren links von uns, sieben Uhr, grüner Civic. 283 00:35:05,600 --> 00:35:07,284 Machen Sie das Fenster runter. 284 00:35:13,960 --> 00:35:15,121 Waffe. 285 00:35:15,400 --> 00:35:18,051 - Waffe. Waffe links. - Was sind die Einsatzregeln? 286 00:35:19,440 --> 00:35:22,171 Wir müssen zuerst beschossen werden. 287 00:35:22,480 --> 00:35:25,529 Erlaubnis, auszusteigen und sie einzukreisen? 288 00:35:25,680 --> 00:35:26,727 Bleibt im Auto. 289 00:35:27,000 --> 00:35:30,527 Macht, was sie tun. Steigt aus, wenn sie aussteigen. 290 00:35:51,080 --> 00:35:53,970 Haltet euch bereit. Sie sehen, dass wir die Spur räumen. 291 00:35:54,120 --> 00:35:55,406 Gleich geht's los. 292 00:36:12,560 --> 00:36:14,369 - Los! - Moment, Moment... 293 00:36:14,640 --> 00:36:16,244 Steigen Sie aus. 294 00:36:17,200 --> 00:36:18,326 Meine Güte. 295 00:36:26,560 --> 00:36:28,801 Zurück! Ihr habt einen miesen Späher. 296 00:36:32,240 --> 00:36:34,129 - Keine Bewegung! - Er steigt aus! 297 00:36:34,400 --> 00:36:35,765 Nein, nein, nein, nein! 298 00:36:35,920 --> 00:36:37,524 Ganz ruhig, ganz ruhig. 299 00:36:38,080 --> 00:36:39,411 Leg die Waffe hin. 300 00:36:40,080 --> 00:36:41,923 Runter damit! 301 00:36:45,400 --> 00:36:46,526 Eine Frage, Jungs... 302 00:36:47,440 --> 00:36:48,805 Wollt ihr sterben? 303 00:36:54,680 --> 00:36:55,761 Was soll das werden? 304 00:37:17,480 --> 00:37:18,322 Scheiße! 305 00:37:18,640 --> 00:37:21,041 - Die Spur ist frei! - Kopf runter! 306 00:37:21,760 --> 00:37:23,728 Hände hinter den Kopf! Los! 307 00:37:23,880 --> 00:37:26,167 - Hände hinter den Kopf! - Alles gesichert! 308 00:37:26,480 --> 00:37:28,926 - Ich mache das. - Los, los, los! 309 00:37:29,080 --> 00:37:30,127 Alle einsteigen! 310 00:37:34,120 --> 00:37:36,930 Das wird die Schlagzeile in allen US-Zeitungen. 311 00:37:37,080 --> 00:37:37,922 Sicher nicht. 312 00:37:38,240 --> 00:37:40,891 Das wird nicht mal in El Paso eine Schlagzeile. 313 00:37:44,160 --> 00:37:45,002 Gesichert! 314 00:37:51,520 --> 00:37:53,568 Hier liegt noch einer. 315 00:37:53,760 --> 00:37:55,762 Der ist nicht mehr zu retten. 316 00:38:23,240 --> 00:38:24,321 Los. 317 00:38:33,200 --> 00:38:35,646 - Das war irre, was? - Irre... Ja. 318 00:38:35,840 --> 00:38:39,083 Ja, das war illegal. Wollen Sie einen Krieg anfangen? 319 00:38:39,240 --> 00:38:43,165 Sie sind ein verdammter Spion. Und er... Wer zur Hölle ist er? 320 00:38:43,320 --> 00:38:46,130 - Sie hätten hierbleiben können. - Mein Gott... 321 00:38:46,280 --> 00:38:49,682 Sie haben da rumgeballert, obwohl alles voller Zivilisten war. 322 00:38:50,560 --> 00:38:54,201 - Ich bin nun mal keine Soldatin! - Machen Sie sich nicht klein, okay? 323 00:38:54,400 --> 00:38:57,529 Bei Reggie war ich mir sicher, dass er noch nicht bereit ist. 324 00:38:57,680 --> 00:39:01,082 Aber das sollte er schnell werden, denn das ist die Zukunft, Kate. 325 00:39:01,280 --> 00:39:04,602 - Die erschaffen überall ein Juárez! - Was tue ich hier? 326 00:39:04,760 --> 00:39:08,606 Sie ermöglichen es uns, sie zu stören und für Chaos zu sorgen. 327 00:39:08,760 --> 00:39:10,649 Darum geht es hier! 328 00:39:12,120 --> 00:39:15,203 Und in der Zwischenzeit saugen Sie auf, was Sie können. 329 00:39:15,360 --> 00:39:17,966 Lernen Sie, dazu sind Sie hier. 330 00:39:40,600 --> 00:39:42,284 Guillermo... 331 00:39:45,600 --> 00:39:49,002 Du füllst ihn mit Wasser ab? Du Teufel. 332 00:39:53,360 --> 00:39:56,409 Du hättest nicht gedacht, dass wir dich kriegen, was? 333 00:39:56,560 --> 00:39:59,643 - Ich spreche kein Englisch. - Du sprichst kein Englisch? 334 00:40:01,440 --> 00:40:03,169 Das ist aber schlecht. 335 00:40:04,640 --> 00:40:07,291 Ich liebe es, wenn sie kein Englisch sprechen. 336 00:40:08,880 --> 00:40:12,362 Ich habe dir einen alten Kumpel mitgebracht. 337 00:40:12,560 --> 00:40:14,767 Ich wette, mit ihm sprichst du. 338 00:40:24,520 --> 00:40:27,330 Ich wusste nicht, dass Geister Durst haben. 339 00:40:32,320 --> 00:40:35,210 Jemand hat wohl dafür gesorgt, dass er am Leben bleibt. 340 00:40:37,840 --> 00:40:41,970 - Ich wette, das war nicht leicht. - Was ist heutzutage schon leicht? 341 00:40:42,960 --> 00:40:45,361 Was auf der Rückfahrt passierte, tut mir leid. 342 00:40:45,520 --> 00:40:50,321 - Ich kann nicht alles kontrollieren. - Ach was, das war nicht deine Schuld. 343 00:40:50,520 --> 00:40:53,967 - Wie geht's deiner Frau? - Gut, wir haben zwei Kinder. 344 00:40:54,120 --> 00:40:55,565 Sie sind sechs und acht. 345 00:40:59,400 --> 00:41:02,131 - In Juárez? - Nein, in Monterrey. 346 00:41:03,120 --> 00:41:04,087 Das ist besser. 347 00:41:04,280 --> 00:41:05,645 - Es ist friedlicher. - Ja. 348 00:41:06,800 --> 00:41:08,689 Es gibt Gerüchte über einen Tunnel. 349 00:41:09,200 --> 00:41:12,204 Faustos Hauptweg nach Arizona. 350 00:41:12,360 --> 00:41:15,921 Wenn ihr vorhabt, was ich denke, kommt ihr da am besten rüber. 351 00:41:16,080 --> 00:41:19,323 Falls ihr ihn finden könnt. Die Zeit arbeitet gegen euch. 352 00:41:19,600 --> 00:41:23,525 In drei Tagen ist keiner mehr, wo er jetzt ist. 353 00:41:24,320 --> 00:41:27,369 - Sollen wir? - Nein, du besser nicht. 354 00:41:27,520 --> 00:41:29,761 Wenn in dem Raum irgendwas passiert... 355 00:41:31,400 --> 00:41:34,165 kannst du sagen, du hast nichts gesehen. 356 00:41:35,120 --> 00:41:38,442 Es ist schön, zu sehen, dass du immer noch kämpfst. 357 00:41:38,800 --> 00:41:41,531 Was dir passiert ist, tut mir leid. 358 00:41:44,160 --> 00:41:45,969 Pass auf dich auf. 359 00:42:42,240 --> 00:42:45,323 Alejandro, ich glaube, er erinnert sich an dich. 360 00:42:46,560 --> 00:42:49,291 Ich gehe mal vor die Tür. Timmy... 361 00:42:59,160 --> 00:43:03,529 Jetzt wirst du erfahren, wie die Hölle bei den Yankees aussieht. 362 00:43:03,760 --> 00:43:05,569 Nein, Medellín. 363 00:43:12,520 --> 00:43:15,091 Was siehst du mich an? 364 00:43:15,240 --> 00:43:18,005 Du sprichst doch kein Englisch. Schon vergessen? 365 00:43:20,160 --> 00:43:22,049 Nein, nein... 366 00:43:44,640 --> 00:43:46,085 Kann ich eine haben? 367 00:43:47,080 --> 00:43:48,320 Danke. 368 00:44:08,640 --> 00:44:10,642 Mögen Sie Feuerwerk? 369 00:44:10,840 --> 00:44:12,842 Wollen Sie mal was Cooles sehen? 370 00:44:13,000 --> 00:44:14,411 Kommen Sie. 371 00:44:49,160 --> 00:44:50,525 Da ist es. 372 00:44:54,600 --> 00:44:56,204 Sehen Sie, genau da. 373 00:45:11,880 --> 00:45:13,291 Unglaublich. 374 00:45:13,440 --> 00:45:16,171 Das passiert, wenn man dem Huhn den Kopf abschlägt. 375 00:45:16,320 --> 00:45:17,560 Ja. 376 00:45:18,560 --> 00:45:20,927 Ich sehe es. 377 00:45:22,040 --> 00:45:24,486 Kannst du sie irgendwo versammeln? 378 00:45:24,640 --> 00:45:28,087 Wir sind gerade zurück in Phoenix und haben einen engen Zeitplan. 379 00:45:28,240 --> 00:45:32,290 Nimm Kontakt zu Bob Fisks auf. Er soll sie zur Sammelstelle bringen. 380 00:45:32,440 --> 00:45:34,647 Ja. Wie lange fährt man bis Tucson? 381 00:45:34,840 --> 00:45:38,765 - Von hier aus etwas über zwei Stunden. - Gut, wir sind gegen 2:00 Uhr da. 382 00:45:38,920 --> 00:45:40,160 Ja. 383 00:45:41,680 --> 00:45:42,920 Fahren wir nach Tucson? 384 00:45:43,080 --> 00:45:45,526 Ja, lernen Sie, im Flieger zu schlafen. 385 00:45:45,680 --> 00:45:48,570 Wenn Sie einen Fahrer brauchen, darf ich aufs Gelände? 386 00:45:48,720 --> 00:45:50,210 - Alles klar? - Ihr geht's gut. 387 00:45:50,400 --> 00:45:53,324 - Ich habe nicht Sie gefragt. - Aber ich habe geantwortet. 388 00:45:55,960 --> 00:45:58,327 Kate. Wer ist das? 389 00:45:59,800 --> 00:46:01,768 Wir fahren nach Tucson. 390 00:46:36,440 --> 00:46:38,727 Matt, warum hältst du meinen Transport auf? 391 00:46:38,880 --> 00:46:40,723 Keine Sorge, Bob, es geht schnell. 392 00:46:40,880 --> 00:46:44,805 Was sagt wohl der Rechnungsprüfer zu einem 8000-Dollar-Scheck für Pizza? 393 00:46:44,960 --> 00:46:46,246 Übertreib mal nicht. 394 00:46:46,400 --> 00:46:49,244 Kate Macer vom FBI und ihr Partner. Wie war sein Name? 395 00:46:49,520 --> 00:46:52,524 - Es war ihre Idee. - War es nicht. Haben Sie noch eine? 396 00:47:00,000 --> 00:47:02,970 - Machen Sie die aus, ehe Sie rübergehen. - Alles klar. 397 00:47:04,840 --> 00:47:05,966 Hey, Kate... 398 00:47:06,960 --> 00:47:09,122 Sag mir, was in El Paso los war. 399 00:47:09,280 --> 00:47:11,328 Wir waren nicht in El Paso. 400 00:47:11,520 --> 00:47:13,249 Wir waren in Mexiko. 401 00:48:03,640 --> 00:48:07,167 Ich nehme an, wir befolgen keine Regeln. Was willst du machen? 402 00:48:07,320 --> 00:48:11,211 Wir wollen mit den Leuten reden, die rund um Nogales aufgegriffen wurden. 403 00:48:12,680 --> 00:48:14,170 Okay. 404 00:48:15,240 --> 00:48:16,844 Diese Gruppe... 405 00:48:18,400 --> 00:48:20,243 Die Gruppe hier... 406 00:48:20,400 --> 00:48:22,528 und diese Gruppe. 407 00:48:22,720 --> 00:48:25,087 Okay, die bleiben, und der Rest kann gehen. 408 00:48:25,840 --> 00:48:26,921 Joseph... 409 00:48:27,200 --> 00:48:28,531 Achtung! 410 00:48:30,080 --> 00:48:31,650 Achtung! 411 00:48:32,640 --> 00:48:36,884 Alle aus Nogales, die Gruppen A, D und E... 412 00:48:37,600 --> 00:48:41,924 Die Gruppen A, D und E bleiben sitzen. 413 00:48:42,080 --> 00:48:44,686 Alle anderen steigen in die Busse. 414 00:48:45,840 --> 00:48:46,807 Sofort! 415 00:48:47,520 --> 00:48:49,727 In die Busse, los. 416 00:48:49,880 --> 00:48:51,484 Sofort! 417 00:49:07,800 --> 00:49:09,689 Wonach suchen wir? 418 00:49:12,080 --> 00:49:13,809 Sehen Sie einfach zu. 419 00:49:16,000 --> 00:49:17,365 Also gut. 420 00:49:17,520 --> 00:49:20,171 Aus dieser Gruppe hier... 421 00:49:21,480 --> 00:49:25,087 War hier schon mal jemand in den USA? 422 00:49:30,000 --> 00:49:31,365 Entschuldigung. 423 00:49:34,200 --> 00:49:35,042 Und wo? 424 00:49:35,200 --> 00:49:37,282 - In Arizona. - Arizona? 425 00:49:38,280 --> 00:49:40,681 - Sind Sie verheiratet? - Ja, Sir. 426 00:49:41,800 --> 00:49:43,086 Haben Sie Kinder? 427 00:49:43,240 --> 00:49:44,082 Ja. 428 00:49:44,240 --> 00:49:46,481 - Wo sind sie? - In Chihuahua. 429 00:49:47,200 --> 00:49:49,009 Zeigen Sie mir mal Ihre Hände. 430 00:49:52,520 --> 00:49:53,521 Haben Sie Tattoos? 431 00:49:53,880 --> 00:49:54,881 - Nein, Sir. - Nein? 432 00:49:57,280 --> 00:49:58,441 Wie heißen Sie? 433 00:49:58,969 --> 00:50:01,776 - Alejandro. - Alejandro, und weiter? 434 00:50:01,926 --> 00:50:03,644 Alejandro Rodríguez. 435 00:50:04,687 --> 00:50:06,048 Und wo sind Sie gewesen? 436 00:50:06,243 --> 00:50:08,366 - In Texas. - Texas... 437 00:50:10,004 --> 00:50:11,845 - Und wo waren Sie? - In Arizona. 438 00:50:12,803 --> 00:50:14,408 - Arizona? - Ja. 439 00:50:18,161 --> 00:50:21,009 - Sag mir, was los ist. - Ich weiß es doch auch nicht. 440 00:50:21,160 --> 00:50:24,327 - Dann fragen wir nach. - Denkst du, das habe ich noch nicht? 441 00:50:24,480 --> 00:50:25,891 - Kannst du das besser? - Ja. 442 00:50:26,040 --> 00:50:28,407 - Na dann... - Matt, können wir kurz reden? 443 00:50:39,280 --> 00:50:40,691 Was gibt's? 444 00:50:41,880 --> 00:50:43,484 Ist alles okay? 445 00:50:44,960 --> 00:50:46,291 Sie sind so ernst. 446 00:50:46,880 --> 00:50:49,690 Sie lassen uns völlig im Dunkeln. 447 00:50:49,840 --> 00:50:52,684 Ich will den Auftrag wissen, oder ich gehe, basta. 448 00:50:52,840 --> 00:50:55,844 Bitte, ich wollte Sie nicht hierhaben, sondern sie. 449 00:50:56,160 --> 00:50:57,764 Dann gehe ich auch. 450 00:51:07,040 --> 00:51:09,088 - Was wollen Sie wissen? - Alles. 451 00:51:09,240 --> 00:51:10,969 Verdammte Anwälte... 452 00:51:11,520 --> 00:51:12,885 Also gut. 453 00:51:14,480 --> 00:51:16,164 Guillermo 454 00:51:17,480 --> 00:51:21,166 erzählte uns von einem Tunnel östlich von Nogales, bei Sasabe. 455 00:51:21,320 --> 00:51:24,881 Wenn wir wissen, welches Gebiet in der Nähe die Immigranten meiden, 456 00:51:25,040 --> 00:51:26,929 können wir den Tunnel finden. 457 00:51:29,200 --> 00:51:31,168 - Besser? - Und Guillermo ist... 458 00:51:31,440 --> 00:51:34,284 Guillermo hat Ihnen einfach gesagt, wo der Tunnel ist? 459 00:51:34,560 --> 00:51:37,848 Er hatte keine Wahl. Wenn wir ihn zurückschicken, ist er tot. 460 00:51:38,160 --> 00:51:42,643 Jetzt verbringt er die nächsten 30 Jahre in einem amerikanischen Gefängnis. 461 00:51:42,800 --> 00:51:45,804 - Da ist es relativ sicher. - Sagen Sie uns die Wahrheit. 462 00:51:51,920 --> 00:51:55,163 Wir werden für genug Aufruhr sorgen, 463 00:51:55,320 --> 00:51:59,530 damit Manuel Díaz zurück nach Mexiko zu seinem Boss gerufen wird. 464 00:51:59,680 --> 00:52:02,524 - Das ist die Wahrheit. - Und dann? 465 00:52:02,680 --> 00:52:05,365 Und dann wissen wir, wo sein Boss ist. 466 00:52:07,040 --> 00:52:10,726 Sein Name ist Fausto Alarcón, der Henker. 467 00:52:15,480 --> 00:52:19,804 Hinter der Grenze werden täglich Menschen entführt, 468 00:52:20,000 --> 00:52:23,288 oder sie werden ermordet, von ihm oder auf seinen Befehl hin. 469 00:52:24,720 --> 00:52:26,768 Ihn zu finden... 470 00:52:27,800 --> 00:52:30,167 wäre wie die Entdeckung eines Impfstoffs. 471 00:52:32,200 --> 00:52:33,565 Das verstehen Sie sicher. 472 00:52:38,960 --> 00:52:42,123 Okay, alles klar. Lassen Sie uns nur nicht im Dunkeln. 473 00:52:42,840 --> 00:52:44,410 Alles klar. 474 00:52:44,560 --> 00:52:46,449 Sie haben Angst im Dunkeln? 475 00:52:49,800 --> 00:52:53,486 Hey, das war ein ziemlich ereignisreicher Tag. 476 00:52:53,640 --> 00:52:54,687 Schlafen Sie etwas. 477 00:52:54,840 --> 00:52:58,128 Wir finden jemanden zum Mitfahren. Bis morgen. 478 00:52:58,280 --> 00:53:02,001 - Ich bin 150 Kilometer gefahren. - Das ist auch gut so, glaub mir. 479 00:53:02,160 --> 00:53:04,367 - Rauchst du etwa wieder? - Ja. 480 00:53:06,000 --> 00:53:07,650 Wer zum Teufel ist Guillermo? 481 00:54:22,720 --> 00:54:23,562 Komm. 482 00:54:23,720 --> 00:54:24,846 Komm endlich essen. 483 00:54:25,040 --> 00:54:28,362 Du musst dich für die Schule fertig machen. 484 00:54:38,600 --> 00:54:40,921 Wo ist Papa? 485 00:54:41,080 --> 00:54:43,481 Er ist arbeiten. 486 00:54:47,360 --> 00:54:49,567 Und wann kommt er zurück? 487 00:54:49,720 --> 00:54:51,882 Ich weiß nicht. 488 00:55:03,000 --> 00:55:06,209 Du brauchst einen neuen BH, Süße. 489 00:55:06,360 --> 00:55:09,728 - Was ich nicht alles brauche. - Vielleicht was Nettes mit Spitze. 490 00:55:10,440 --> 00:55:13,967 Außer dir hat mich lange keiner mehr in einem BH gesehen. 491 00:55:15,360 --> 00:55:18,011 Gott, guck nicht so, ich will dein Mitleid nicht. 492 00:55:18,160 --> 00:55:20,640 Wie war dein Treffen neulich mit Evan? 493 00:55:21,440 --> 00:55:22,646 Keine Ahnung. 494 00:55:22,800 --> 00:55:25,565 - Fehlt er dir? - Frag mich was anderes. 495 00:55:30,280 --> 00:55:34,126 Ich kenne Typen wie Matt aus dem Irak, bei denen muss man vorsichtig sein. 496 00:55:34,320 --> 00:55:36,482 Die CIA hat im Inland keine Befugnis. 497 00:55:36,640 --> 00:55:39,689 - Er berät das Verteidigungsministerium. - Glaubst du das? 498 00:55:42,320 --> 00:55:45,210 Jemand sollte auf dich aufpassen, denn die tun's nicht. 499 00:55:45,360 --> 00:55:46,850 Weißt du... 500 00:55:47,040 --> 00:55:51,250 Wir kratzen mit unserer Arbeit noch nicht mal an der Oberfläche. 501 00:55:51,400 --> 00:55:52,401 Aber die schon. 502 00:55:53,640 --> 00:55:56,450 Und die Arschlöcher sollen uns zeigen, wie's geht? 503 00:56:13,680 --> 00:56:14,806 Das Passwort bitte. 504 00:56:16,323 --> 00:56:17,653 Idiot. 505 00:56:20,963 --> 00:56:24,563 - Und bei Las Bajaritas geht es nicht. - Da können sie nicht rüber. 506 00:56:25,567 --> 00:56:29,329 - Aber die Männer können da rüber? - Ja, die können da rüber. 507 00:56:29,527 --> 00:56:32,445 Aber den Schleppern dort kann man nicht trauen. 508 00:56:32,680 --> 00:56:34,646 Darum können Frauen da nicht rüber. 509 00:56:34,964 --> 00:56:37,806 Las Bajaritas... Da sind wir richtig. 510 00:56:41,084 --> 00:56:43,923 - Nein, nein, hören Sie. Hören Sie! - Nein, nein. 511 00:56:44,088 --> 00:56:46,127 Das ist Drogenland. 512 00:56:46,320 --> 00:56:50,564 Die Einzigen, die hier rüberkommen, sind Drogenschmuggler und Illegale. 513 00:56:50,920 --> 00:56:53,571 So wollen sie die Grenzpatrouille fernhalten. 514 00:56:53,880 --> 00:56:55,882 Gehen Sie nie bei einem Tunnel rüber. 515 00:56:56,600 --> 00:56:58,204 - Kennst du die Gegend? - Na ja... 516 00:56:58,400 --> 00:57:01,483 Jahrelang war es der beste Ort für die Grenzüberquerung. 517 00:57:02,280 --> 00:57:06,365 Von da aus kann man ganz leicht zum Highway 86 laufen. 518 00:57:06,680 --> 00:57:08,682 - Da gibt es Schatten und Wasser. - Hörst du? 519 00:57:10,480 --> 00:57:14,326 Kannst du mir den Weg des Tunnels hier zeigen? 520 00:57:14,720 --> 00:57:19,567 Ja, sie verstecken den Eingang hinter einem alten Auto. 521 00:57:19,960 --> 00:57:21,200 Hier ist er, siehst du? 522 00:57:23,240 --> 00:57:24,366 Genau. 523 00:57:27,600 --> 00:57:29,409 So kommen wir rüber. 524 00:57:30,400 --> 00:57:33,324 Also hat Guillermo doch die Wahrheit gesagt. 525 00:57:34,120 --> 00:57:36,771 Heute wird ein guter Tag. 526 00:57:37,560 --> 00:57:40,643 Kate, haben Sie Freunde bei der Spezialeinheit in Phoenix? 527 00:57:40,800 --> 00:57:43,929 - Ja, sie helfen uns regelmäßig. - Gut, wir brauchen sie. 528 00:57:44,080 --> 00:57:45,081 Wofür? 529 00:57:45,280 --> 00:57:48,443 Wir werden die Finanzen von Manuel Díaz manipulieren. 530 00:58:40,000 --> 00:58:41,684 Das ist die Kleine, Leute. 531 00:58:41,880 --> 00:58:44,008 Blonde Haare, weiße Tasche. 532 00:58:50,480 --> 00:58:52,369 - Kennst du den Heimlich-Griff? - Ja. 533 00:58:52,680 --> 00:58:55,650 Wenn sie die Quittung isst, wendest du ihn an, klar? 534 00:58:55,800 --> 00:58:57,484 Verstanden. 535 00:59:00,960 --> 00:59:02,405 Sie geht. 536 00:59:02,680 --> 00:59:05,445 - Also, hol sie dir, Tiger. - Schnappt sie euch. 537 00:59:12,520 --> 00:59:14,887 Los, Hände vom Lenkrad! 538 00:59:15,200 --> 00:59:16,326 Auf den Boden! 539 00:59:17,040 --> 00:59:19,441 - Raus da! - Was haben Sie da? 540 00:59:21,080 --> 00:59:21,922 Ich habe sie! 541 00:59:22,720 --> 00:59:25,929 - Willst du die Bank-Computer als Beweis? - Nein, nur das Geld. 542 00:59:26,080 --> 00:59:30,005 Aber friert alle seine Konten ein. Selbst wenn sein Hund eins hat. 543 00:59:36,080 --> 00:59:37,491 Was habt ihr? 544 00:59:39,560 --> 00:59:41,289 Sie sind mobile Geldwäscher. 545 00:59:46,120 --> 00:59:47,087 Einpacken. 546 00:59:48,440 --> 00:59:49,965 Komm schon. Los. 547 00:59:57,640 --> 00:59:59,768 - Kommen Sie? - Gehen Sie nicht in die Bank. 548 00:59:59,960 --> 01:00:03,726 - Das sieht endlich nach einem Fall aus. - Gehen Sie nicht in die Bank, Kate! 549 01:00:03,920 --> 01:00:05,410 Und schon geht sie in die Bank. 550 01:00:23,480 --> 01:00:25,448 - Das sind Manuel Díaz' Konten? - Ja. 551 01:00:25,600 --> 01:00:27,887 Tägliche Bar-Einzahlungen à 9000 Dollar. 552 01:00:28,560 --> 01:00:30,528 - Das müssen Sie nicht melden. - Genau. 553 01:00:30,680 --> 01:00:33,251 - Können Sie das beschlagnahmen? - Habe ich schon. 554 01:00:33,400 --> 01:00:37,371 Und ich gehe alle Kontonummern durch und lasse die Konten einfrieren. 555 01:00:38,400 --> 01:00:39,208 Bitte. 556 01:00:43,360 --> 01:00:44,885 - Mann, das ist clever. - Was? 557 01:00:46,000 --> 01:00:48,606 Das ist die für ihn festgelegte Kreditlinie. 558 01:00:48,800 --> 01:00:52,282 Man zahlt seine Schulden ab, doch das wird nicht als Bareinzahlung, 559 01:00:52,440 --> 01:00:54,249 sondern nur als Tilgung verbucht. 560 01:00:54,400 --> 01:00:57,643 Weder Steuerbehörde noch Drogenfahndung erfahren etwas. 561 01:00:57,800 --> 01:01:00,167 - Das Geld ist unsichtbar. - Wie viel ist es? 562 01:01:01,800 --> 01:01:03,450 Sehen Sie selbst. 563 01:01:05,880 --> 01:01:07,211 Oh mein Gott. 564 01:01:09,080 --> 01:01:11,890 Sie haben gerade 17 Millionen Dollar beschlagnahmt. 565 01:01:12,040 --> 01:01:13,769 - Es ist aussichtslos, Kate. - Was? 566 01:01:14,040 --> 01:01:16,850 Man kann ihm nichts, keiner überwacht Einzahlungen. 567 01:01:17,000 --> 01:01:20,049 Ein Anwalt bekäme das Geld zurück, und hier gäbe es Ärger. 568 01:01:20,200 --> 01:01:22,646 Aber fürs Erste könnten wir Manuel verhaften. 569 01:01:22,960 --> 01:01:27,409 - Manuel muss nach Mexiko gerufen werden. - Wir sind in Mexiko nicht zuständig! 570 01:01:27,920 --> 01:01:30,127 Wir haben nichts und müssen jetzt was tun. 571 01:01:30,280 --> 01:01:31,805 Keine Festnahme. 572 01:01:50,080 --> 01:01:51,206 Was? 573 01:01:52,640 --> 01:01:53,801 Wann? 574 01:01:56,480 --> 01:01:57,970 Warte mal einen Moment. 575 01:02:19,000 --> 01:02:24,086 Fünf Jahre lang wurden 9000 Dollar täglich in bar auf das Konto eingezahlt. 576 01:02:24,800 --> 01:02:27,724 Das ist nicht illegal. Verdächtig, aber nicht illegal. 577 01:02:27,880 --> 01:02:31,248 - Die Steuerbehörde sieht das wohl anders. - Was wollen Sie, Kate? 578 01:02:31,440 --> 01:02:36,002 Ich will die Vorschriften einhalten, um den Fall strafrechtlich zu verfolgen. 579 01:02:36,320 --> 01:02:39,608 Wir haben hier im letzten Jahr mehr Drogendelikte verfolgt 580 01:02:39,760 --> 01:02:42,286 als in beiden Vorjahren zusammen. 581 01:02:42,440 --> 01:02:45,410 Merken Sie irgendwas davon auf der Straße? 582 01:02:45,560 --> 01:02:48,404 Haben Sie das Gefühl, dass wir gewinnen? 583 01:02:50,760 --> 01:02:52,364 Nein. 584 01:02:52,520 --> 01:02:53,726 Und Sie? 585 01:02:54,760 --> 01:02:56,171 Nein, Sir. 586 01:02:58,440 --> 01:03:01,205 Berater wie Matt kommen und sorgen für Aufruhr. 587 01:03:01,360 --> 01:03:04,204 Die Kriminellen müssen reagieren und machen Fehler. 588 01:03:04,360 --> 01:03:08,604 So beeinflussen wir die, die diesen Kampf entscheiden können. 589 01:03:09,080 --> 01:03:10,650 Sie werden nervös, 590 01:03:10,800 --> 01:03:14,043 sie misstrauen ihren Crews und verschieben ihr Geld. 591 01:03:14,200 --> 01:03:19,331 Dann schlagen wir zu. Und darum brauchen wir Leute wie Matt. 592 01:03:19,480 --> 01:03:22,563 Kate, ich habe mir das genauso wenig gewünscht. 593 01:03:22,840 --> 01:03:26,128 Ich bin nicht bevollmächtigt, Berater zu engagieren, 594 01:03:26,280 --> 01:03:28,647 die Zusammenarbeit von Behörden anzuordnen 595 01:03:28,800 --> 01:03:31,485 oder Agents über eine Air Force Base auszufliegen. 596 01:03:32,560 --> 01:03:34,642 Verstehen Sie mich? 597 01:03:34,840 --> 01:03:38,162 Diese Entscheidungen werden weit weg von hier getroffen. 598 01:03:38,320 --> 01:03:41,881 Von Amtsträgern, die in ihre Position gewählt wurden. 599 01:03:43,280 --> 01:03:46,090 Wenn Sie also Angst haben, rechtswidrig zu handeln, 600 01:03:46,240 --> 01:03:48,129 sage ich Ihnen... 601 01:03:48,280 --> 01:03:49,884 Das tun Sie nicht. 602 01:03:50,880 --> 01:03:52,769 Die Grenzen haben sich verschoben. 603 01:03:54,720 --> 01:03:56,370 Haben wir uns verstanden? 604 01:03:57,360 --> 01:03:58,850 Ja, Sir. 605 01:04:01,960 --> 01:04:03,610 Ich brauche einen Drink. 606 01:04:03,760 --> 01:04:06,001 - Wo willst du hin? - Ist mir egal. 607 01:04:42,040 --> 01:04:43,451 Ich suche uns einen Tisch. 608 01:04:43,600 --> 01:04:45,568 - Dann zahle wohl ich. - Danke. 609 01:04:48,120 --> 01:04:50,282 - Was bekommen Sie? - Zwei Bier. 610 01:04:50,440 --> 01:04:51,601 Sofort. 611 01:05:10,320 --> 01:05:11,810 Bitte sehr. 612 01:05:11,960 --> 01:05:13,200 Danke. 613 01:05:28,600 --> 01:05:31,251 Ich will unbedingt eine rauchen. 614 01:05:37,560 --> 01:05:39,449 - Macer? - Ja. 615 01:05:40,440 --> 01:05:42,568 Ich will nicht schon wieder anfangen... 616 01:05:43,560 --> 01:05:46,848 - Aber der BH ist dein kleinstes Problem. - Okay. 617 01:05:47,000 --> 01:05:48,809 Du siehst echt scheiße aus. 618 01:05:48,960 --> 01:05:51,930 Tust du wirklich, im Team reden schon alle darüber. 619 01:05:52,200 --> 01:05:56,205 "Kate war mal eine total heiße Braut, aber jetzt sieht sie echt scheiße aus." 620 01:05:56,800 --> 01:05:59,690 - Deine Augenbrauen sind ein Albtraum. - Sind sie nicht. 621 01:05:59,840 --> 01:06:01,126 Sie sehen aus wie Raupen. 622 01:06:01,320 --> 01:06:03,322 - Du wirst immer dünner. - Ich esse. 623 01:06:03,480 --> 01:06:07,849 Und die ganze Woche dasselbe T-Shirt? Du musst an deiner Hygiene arbeiten. 624 01:06:08,000 --> 01:06:10,810 - Du klingst wie meine Mutter. - Vielleicht bin ich das. 625 01:06:11,720 --> 01:06:14,849 Erst arbeiten wir an deiner Hygiene, dann wird eingekauft. 626 01:06:15,040 --> 01:06:19,602 - Wir holen Kartoffeln, essen was... - Wo sind wir hier eigentlich? 627 01:06:21,000 --> 01:06:23,810 - In einer Bar. - Hier sind lauter Cowboys. 628 01:06:23,960 --> 01:06:25,007 Ich bin ein Cowboy. 629 01:06:25,280 --> 01:06:27,851 - Du bist ein Redneck? - Ja, ich habe einen Trailer. 630 01:06:28,560 --> 01:06:30,801 - Ich habe eine Frau. - Was? 631 01:06:30,960 --> 01:06:34,362 Ich habe einen Trailer und eine Frau. Sie ist meine Schwester. 632 01:06:34,680 --> 01:06:35,966 - Nein. - Hey, Reg. 633 01:06:36,520 --> 01:06:38,329 - Ted! - Was gibt's, Mann? 634 01:06:38,640 --> 01:06:40,483 - Ist lange her. - Freut mich, Mann. 635 01:06:40,640 --> 01:06:42,927 - Mich auch. Wie geht's? - Du entspannst, was? 636 01:06:43,200 --> 01:06:45,328 - Wir sind gerade gekommen. - Alles klar. 637 01:06:45,480 --> 01:06:48,802 - Stellst du mich nicht vor, Mann? - Ted, Polizei Phoenix. 638 01:06:48,960 --> 01:06:51,122 - Kate, meine Partnerin. - Hi, Ted reicht. 639 01:06:51,280 --> 01:06:55,001 - Ich habe dich mal beim Softball gesehen. - Beim Softball? 640 01:06:55,480 --> 01:06:57,130 Sie war bei dem Spiel, Ted. 641 01:06:57,280 --> 01:06:58,611 - Beim dem Spiel? - Genau. 642 01:06:58,760 --> 01:07:01,445 Als du drei Strikes in Folge kassiert hast. 643 01:07:01,600 --> 01:07:03,841 - Du warst wirklich gut. - Danke. 644 01:07:04,120 --> 01:07:06,521 Nun ja, ich gehe dann mal wieder an die Bar. 645 01:07:06,720 --> 01:07:09,326 - Wollt ihr noch eine Runde? - Ja, gerne. 646 01:07:09,480 --> 01:07:10,402 Okay. 647 01:07:12,680 --> 01:07:14,409 Ted ist ein guter Kerl. 648 01:07:17,000 --> 01:07:18,365 Geschieden. 649 01:07:25,320 --> 01:07:27,084 Er müsste eigentlich tot sein. 650 01:07:28,080 --> 01:07:31,050 - Also, Reg! - Die wollten ihn auf links drehen. 651 01:08:32,800 --> 01:08:36,168 Moment, gib mir eine Sekunde, ich bin gleich so weit. 652 01:08:39,280 --> 01:08:40,611 Alles klar. 653 01:09:01,000 --> 01:09:04,368 - Warte mal einen Moment. - Wieso? Geht dir das zu weit? 654 01:09:04,520 --> 01:09:09,447 - Warte, ich brauche nur einen Moment. - Tut mir leid, tut mir leid. 655 01:09:16,320 --> 01:09:19,802 Hey, Kate? Hey, hey, hey, komm her. 656 01:09:20,080 --> 01:09:22,651 Stopp, stopp, stopp. Rede mit mir. 657 01:09:22,920 --> 01:09:26,527 Entspann dich, okay? Sei einfach... Oh, verdammt. 658 01:09:26,800 --> 01:09:29,724 Kate, was hast du? 659 01:09:30,000 --> 01:09:32,606 Was denn? Hör auf, hör auf. 660 01:09:32,760 --> 01:09:34,967 Hör auf. Was zur Hölle... 661 01:09:35,840 --> 01:09:38,241 Was... Hör auf, was zur Hölle... 662 01:09:40,640 --> 01:09:41,641 Verdammt! 663 01:09:43,440 --> 01:09:45,681 Willst du mich erschießen? Bist du irre? 664 01:09:48,440 --> 01:09:49,566 - Stopp! - Lass mich! 665 01:09:52,440 --> 01:09:53,601 Vergiss es! 666 01:09:54,600 --> 01:09:57,001 Verdammt, Kate, hör endlich auf! 667 01:09:59,000 --> 01:10:00,081 Hör auf damit! 668 01:10:02,920 --> 01:10:04,524 Hör auf, Schlampe. 669 01:10:05,520 --> 01:10:08,171 Hör auf mit dem Scheiß. 670 01:10:09,160 --> 01:10:11,322 Hör endlich auf! 671 01:10:13,720 --> 01:10:15,210 Hör auf... 672 01:10:18,840 --> 01:10:19,682 Verdammt. 673 01:10:22,920 --> 01:10:25,526 Das warst du, hörst du? Du treibst mich dazu. 674 01:10:25,680 --> 01:10:26,806 Du treibst mich dazu. 675 01:11:02,760 --> 01:11:04,524 Sie haben mich als Köder benutzt. 676 01:11:05,760 --> 01:11:07,888 Sie haben sich selbst als Köder benutzt. 677 01:11:08,920 --> 01:11:11,127 Ich sagte, gehen Sie nicht in die Bank. 678 01:11:13,840 --> 01:11:16,730 Aber es war schlau, ihn hierher mitzunehmen. 679 01:11:16,880 --> 01:11:19,690 Ja, mir gefällt, dass wir so tun, als war das mein Plan. 680 01:11:19,960 --> 01:11:22,611 Schreiben Sie das doch einfach in Ihren Bericht. 681 01:11:22,760 --> 01:11:25,240 Kommen Sie, das sind gute Neuigkeiten. 682 01:11:26,360 --> 01:11:28,522 Die werden Manuel bald zurückrufen. 683 01:11:29,520 --> 01:11:31,090 Und das wollten wir doch. 684 01:11:44,880 --> 01:11:46,689 Ist schon gut, Reg. 685 01:11:50,240 --> 01:11:52,527 - Ich dachte, er wäre ein Freund. - Ich weiß. 686 01:11:56,600 --> 01:11:59,444 - Soll ich über Nacht bleiben? - Nein, mir geht's gut. 687 01:11:59,600 --> 01:12:01,648 - Sicher? - Mir geht's gut. 688 01:12:04,760 --> 01:12:09,049 Wieso sollte ich mit euch reden, wenn ihr mich verprügelt? 689 01:12:09,200 --> 01:12:13,524 Wie viele korrupte Arschlöcher gibt es auf dieser Seite der Grenze noch? 690 01:12:13,680 --> 01:12:16,081 Okay, Leute, hört mal... 691 01:12:17,080 --> 01:12:20,766 Es ist so, wie ich euch gesagt habe, sie sind einfach... 692 01:12:21,760 --> 01:12:24,604 Sie kamen und wollten Details über unseren Fall. 693 01:12:24,760 --> 01:12:28,242 Ich gab sie ihnen, aber ich wollte nie, dass einer verletzt wird. 694 01:12:28,400 --> 01:12:31,051 Und ich hätte das nie getan, hätte ich gewusst... 695 01:12:31,320 --> 01:12:33,721 Ah, verdammt! Okay! 696 01:12:34,040 --> 01:12:36,964 Okay! Verdammt, okay! Verdammt. 697 01:12:37,120 --> 01:12:40,522 "Okay, okay, okay..." ist nicht, was wir hören wollen, Ted. 698 01:12:42,880 --> 01:12:46,771 Weißt du, was das Gute daran ist, dass du so vermöbelt wurdest? 699 01:12:46,920 --> 01:12:49,082 Ein paar Kratzer mehr fallen nicht auf. 700 01:12:50,880 --> 01:12:52,848 Es gibt einen neuen Deal, Ted. 701 01:12:55,120 --> 01:12:58,886 Ich entscheide, ob deine Tochter Polizeischutz erhält. 702 01:12:59,040 --> 01:12:59,882 Oh, verdammt. 703 01:13:00,040 --> 01:13:03,567 Oder ob wir die Adresse deiner Exfrau im Internet veröffentlichen. 704 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Ich entscheide, 705 01:13:06,000 --> 01:13:10,244 ob du deine Strafe in einem Arbeitslager in Missouri absitzt 706 01:13:10,400 --> 01:13:12,050 oder in einem Horrorknast. 707 01:13:13,400 --> 01:13:14,925 Klasse. 708 01:13:15,080 --> 01:13:18,527 Es geht jetzt um dein Überleben, mein Freund. 709 01:13:20,320 --> 01:13:22,084 Okay. 710 01:13:22,240 --> 01:13:23,605 Hört mal... 711 01:13:23,800 --> 01:13:25,131 Ich... Ich... 712 01:13:25,280 --> 01:13:27,851 Das alles ist einfach aus dem Ruder gelaufen. 713 01:13:28,560 --> 01:13:30,801 Ich habe es einfach total vergeigt. 714 01:13:30,960 --> 01:13:34,487 Ich hab's vergeigt, und jetzt stecke ich bis zum Hals drin. 715 01:13:34,760 --> 01:13:37,570 Tut mir leid... Ah, verdammt, aufhören! Aufhören! 716 01:13:41,040 --> 01:13:43,008 Verdammt, aufhören! Schon gut... 717 01:13:43,320 --> 01:13:45,368 Aufhören! Du Scheißkerl! 718 01:13:45,520 --> 01:13:48,330 Fick dich! Verdammt! 719 01:13:49,360 --> 01:13:52,648 Wie viele Polizisten arbeiten für das Kartell? 720 01:13:52,800 --> 01:13:54,290 Ich... 721 01:13:54,440 --> 01:13:56,329 Ich sage euch, was ihr wissen wollt, 722 01:13:56,480 --> 01:13:59,848 wenn ihr mir garantiert, dass meiner Tochter nichts passiert. 723 01:14:00,000 --> 01:14:01,843 Garantiert mir das. 724 01:14:02,000 --> 01:14:03,889 Willst du die Wahrheit hören? 725 01:14:04,040 --> 01:14:05,201 Bitte. 726 01:14:09,440 --> 01:14:12,125 Sag mir alle Namen. 727 01:14:13,120 --> 01:14:16,169 Die Namen aller Drecksäcke, die für das Kartell arbeiten. 728 01:14:16,320 --> 01:14:18,004 - Okay, okay... - Verstanden? 729 01:14:18,160 --> 01:14:19,491 Okay. 730 01:14:20,440 --> 01:14:22,681 Gut. Mit welchem Handy fangen wir an? 731 01:14:22,960 --> 01:14:24,530 Mit dem da, mit dem alten. 732 01:14:24,680 --> 01:14:26,523 - Sie sind in dem alten? - Ja, Sir. 733 01:14:43,200 --> 01:14:44,770 Wie fühlen Sie sich? 734 01:14:47,280 --> 01:14:48,361 Besser. 735 01:14:50,360 --> 01:14:54,160 Nun ja... Sie hätten ihn erschießen sollen. 736 01:15:02,040 --> 01:15:04,964 Ich hätte fast mit meinem Killer geschlafen. 737 01:15:06,040 --> 01:15:08,327 Nein, er ist kein Auftragsmörder. 738 01:15:09,440 --> 01:15:11,761 Er wollte nur wissen, was Sie wissen. 739 01:15:11,920 --> 01:15:15,402 Die sind hinter uns her, nicht hinter Ihnen. 740 01:15:19,560 --> 01:15:21,050 Danke. 741 01:15:34,920 --> 01:15:37,924 Sie erinnern mich an jemanden, der mir viel bedeutet. 742 01:15:46,920 --> 01:15:48,285 Ruhen Sie sich aus. 743 01:15:50,040 --> 01:15:53,567 Morgen werden sie Manuel Díaz nach Mexiko zurückrufen. 744 01:15:53,720 --> 01:15:55,768 Und dann kriegen wir sie. 745 01:16:41,640 --> 01:16:45,884 Wir haben das Ziel erfasst. Können wir näher heranzoomen? 746 01:16:50,840 --> 01:16:53,571 Zehn Meter östlich der Felsformation. 747 01:16:58,240 --> 01:16:59,526 Papa? 748 01:17:03,720 --> 01:17:04,926 Eier... 749 01:17:07,360 --> 01:17:09,362 - Mit Jalapeños? - Na klar. 750 01:17:18,080 --> 01:17:20,242 Musst du heute arbeiten? 751 01:17:23,280 --> 01:17:25,009 Heute Abend. 752 01:17:26,120 --> 01:17:28,964 Willst du mit mir im Park Fußball spielen? 753 01:17:31,480 --> 01:17:33,687 - Fußball? - Ja, Papa. 754 01:17:35,160 --> 01:17:37,083 Gib mir mal den Kaffee. 755 01:17:44,160 --> 01:17:46,003 Gut, machen wir. 756 01:17:51,840 --> 01:17:53,001 Nein! 757 01:17:55,200 --> 01:17:57,282 Die darfst du nie anfassen! 758 01:17:58,120 --> 01:17:59,531 Verstanden? 759 01:18:20,360 --> 01:18:23,603 Kommen Sie rein. Wollen Sie was trinken? 760 01:18:25,080 --> 01:18:26,491 Okay, Jungs. 761 01:18:28,960 --> 01:18:31,725 - Wie lautet der Plan? - Wir gehen auf die Jagd. 762 01:18:31,880 --> 01:18:35,043 Sieht aus, als wurde Manuel Díaz nach Mexiko zurückgerufen. 763 01:18:35,240 --> 01:18:37,720 Wir warten noch auf die Bestätigung. 764 01:18:38,000 --> 01:18:39,240 Da ist der Tunnel. 765 01:18:40,480 --> 01:18:44,007 Okay, hört mal. Besprechen wir den Einsatz. 766 01:18:44,280 --> 01:18:46,009 - Hey. - Hey. 767 01:18:46,160 --> 01:18:47,969 - Wie geht's? - Gut, und Ihnen? 768 01:18:48,120 --> 01:18:49,929 - Alles in Ordnung. - Und der Hals? 769 01:18:50,200 --> 01:18:53,124 - Besser, danke. - Gut, gut. 770 01:18:53,280 --> 01:18:56,090 Die Grafiken wurden anhand anderer Tunnel erstellt, 771 01:18:56,240 --> 01:18:57,924 sie dienen nur als Bezugspunkt. 772 01:18:58,680 --> 01:19:02,048 Auf mexikanischer Grenzseite ist ein kleiner Umschlagplatz, 773 01:19:02,200 --> 01:19:06,205 ein anderer Schacht führt zum Hauptlager und zur Straße ins Landesinnere. 774 01:19:06,880 --> 01:19:10,771 Wenn die Schmuggler beseitigt sind... Erwarten wir viele Gangmitglieder? 775 01:19:10,920 --> 01:19:13,890 Nein, die mexikanische Polizei erledigt den Transport. 776 01:19:14,040 --> 01:19:16,725 Ein Uniformierter kann also ein Krimineller sein. 777 01:19:16,880 --> 01:19:20,009 Okay, das war... Besprechen wir die Einsatzregeln? 778 01:19:20,880 --> 01:19:23,121 - Nein, das machen wir später. - Okay. 779 01:19:24,160 --> 01:19:27,448 Es muss schnell gehen. Wir säubern und platzieren einen Agent. 780 01:19:27,600 --> 01:19:29,807 Es geht um ein Ablenkungsmanöver. 781 01:19:30,120 --> 01:19:33,124 Aber ein richtig ordentliches, Jungs. Es muss krachen. 782 01:19:33,280 --> 01:19:36,887 - Wie der 4. Juli auf Steroiden. - Alles klar. 783 01:19:37,160 --> 01:19:38,889 Prüft eure Waffen. Los, Jungs. 784 01:19:43,480 --> 01:19:45,562 Sieht nach einer Bestätigung aus. 785 01:19:54,520 --> 01:19:57,126 - Jemand sollte ein Ortungsgerät tragen. - Ja, los. 786 01:19:57,440 --> 01:20:01,047 - Das sind Spezialkräfte. Was ist mit uns? - Ihr seid falsch angezogen. 787 01:20:01,240 --> 01:20:04,164 - Wir wussten nichts. - Ihr habt gestern schon gepetzt. 788 01:20:04,440 --> 01:20:05,646 Ach, hören Sie auf. 789 01:20:05,920 --> 01:20:08,810 - Ich besorge Ihnen Ausrüstung. - Wir haben welche. 790 01:20:09,000 --> 01:20:12,368 - Gut, aber Sie bleiben im Hintergrund. - Warum sollen wir dann mit? 791 01:20:13,120 --> 01:20:14,645 Die CIA darf innerhalb der USA 792 01:20:14,840 --> 01:20:18,162 nur mit Unterstützung einer inländischen Behörde operieren. 793 01:20:21,480 --> 01:20:25,929 - Ich sagte doch, Sie wären nützlich. - Darum bin ich also hier. 794 01:20:27,640 --> 01:20:29,210 Ja, so ist es. 795 01:20:30,040 --> 01:20:31,644 Darum sind Sie hier. 796 01:20:32,640 --> 01:20:35,644 Wenn wir Drogen finden, dürfen Sie sie konfiszieren. 797 01:20:35,800 --> 01:20:36,881 Das wird super. 798 01:20:39,760 --> 01:20:41,967 Das darf nicht wahr sein. 799 01:20:49,560 --> 01:20:51,608 - Vorne und hinten. - Kate... 800 01:20:51,760 --> 01:20:54,650 Kate, scheiß auf die, die haben uns nur benutzt. 801 01:20:54,800 --> 01:20:57,406 - Wir müssen das nicht tun. - Ich will wissen, wofür. 802 01:20:57,560 --> 01:21:00,006 - Ist doch egal. - Ist es nicht! 803 01:21:00,160 --> 01:21:03,767 Lass uns einfach abhauen und ihnen ihren Scheißeinsatz versauen. 804 01:21:04,000 --> 01:21:05,525 Nein, ich muss es wissen. 805 01:21:14,560 --> 01:21:15,686 Schwarzer Mercedes. 806 01:21:15,840 --> 01:21:20,482 Kennzeichen: Romeo, India, November, drei, eins, Bravo, sieben. 807 01:21:20,640 --> 01:21:22,768 Fährt Richtung Süden, Südosten. 808 01:22:35,040 --> 01:22:36,087 Wo? 809 01:22:37,840 --> 01:22:39,001 Okay. 810 01:22:40,040 --> 01:22:42,725 Wir müssen in den Tunnel, sobald wir da sind. 811 01:22:43,840 --> 01:22:45,569 Aufregend, was? 812 01:22:58,000 --> 01:22:59,525 Wo befindet sich das Ziel? 813 01:22:59,680 --> 01:23:04,004 Es ist 23 Kilometer südlich von Nogales und bewegt sich schnell Richtung Westen. 814 01:23:14,040 --> 01:23:17,761 Lassen Sie die Waffen gesichert, mit dem Lauf nach unten. 815 01:23:17,920 --> 01:23:19,763 Bleiben Sie im Hintergrund. 816 01:23:19,920 --> 01:23:23,003 Erschießen Sie keinen aus meinem Team, verstanden? 817 01:23:55,920 --> 01:23:57,285 Ausrüstung prüfen. 818 01:23:59,800 --> 01:24:01,529 Wärmebildkamera geprüft. 819 01:24:01,680 --> 01:24:04,809 - Nachtsichtgerät geprüft. - Holen wir uns die Typen. 820 01:24:04,960 --> 01:24:08,282 - Nimmst du Team Alpha und ich Team Bravo? - Okay, auf geht's. 821 01:24:17,760 --> 01:24:20,491 Zentrale, hören Sie mich? 822 01:24:20,640 --> 01:24:24,008 Roger, Alpha, wir hören Sie. Der Empfang ist gut. 823 01:24:24,160 --> 01:24:25,730 Bereithalten. 824 01:26:05,080 --> 01:26:08,448 50 Meter. Auf drei Uhr, Alpha. 825 01:26:24,280 --> 01:26:27,284 Bereithalten. Sie nähern sich dem Ziel. 826 01:26:35,200 --> 01:26:38,966 Alpha, Bravo, hören Sie: Ziel zwölf Meter vor Ihnen. 827 01:27:01,640 --> 01:27:04,689 Wir müssen uns beeilen und leise sein, bis wir sie haben. 828 01:27:05,680 --> 01:27:08,126 Zieht die Aufmerksamkeit auf euch. 829 01:27:08,280 --> 01:27:10,886 Folgt mir nicht, ich kriege das hin. 830 01:27:11,040 --> 01:27:12,724 Wie lauten die Einsatzregeln? 831 01:27:13,720 --> 01:27:16,724 Feuer frei, mein Freund. Feuer frei. 832 01:27:18,080 --> 01:27:19,081 Feuer frei, Jungs. 833 01:27:19,920 --> 01:27:21,490 Viel Glück. 834 01:28:14,040 --> 01:28:15,849 Komm raus, Mann! 835 01:30:35,840 --> 01:30:37,729 - Alles klar? - Meine Waffe... 836 01:30:37,920 --> 01:30:39,331 Egal, bleib hinter mir. 837 01:31:01,200 --> 01:31:02,440 Beeil dich. 838 01:31:04,000 --> 01:31:04,683 Beeil dich. 839 01:31:07,440 --> 01:31:09,329 - Hilf mir! - Lass uns abhauen. 840 01:31:09,880 --> 01:31:10,608 Los! 841 01:31:17,560 --> 01:31:19,608 Los, gib mir die Schlüssel. 842 01:31:20,200 --> 01:31:22,601 - Gib mir die Schlüssel! - Beruhige dich. 843 01:31:24,280 --> 01:31:24,963 Hände hoch. 844 01:31:26,040 --> 01:31:26,848 Umdrehen. 845 01:31:32,800 --> 01:31:33,847 Medellín? 846 01:31:35,240 --> 01:31:36,048 Stehen bleiben! 847 01:31:38,280 --> 01:31:40,089 Gehen Sie weg von ihm. 848 01:31:40,240 --> 01:31:42,720 - Waffe runter. - Gehen Sie sofort weg von ihm! 849 01:31:50,280 --> 01:31:53,250 Richten Sie nie wieder eine Waffe auf mich. 850 01:31:53,400 --> 01:31:56,449 Atmen Sie tief durch, und dann gehen Sie zurück. 851 01:32:22,040 --> 01:32:23,849 Beide Hände ans Lenkrad. 852 01:32:28,240 --> 01:32:29,730 Ich bin drüben. 853 01:32:29,880 --> 01:32:32,884 - Können Sie mich orten? - Roger, können wir. 854 01:32:33,040 --> 01:32:35,361 Das Ziel ist östlich und nördlich von Ihnen. 855 01:32:35,520 --> 01:32:40,082 Sieht aus, als käme er vom Highway 17. Vielleicht können wir ihn da abfangen. 856 01:32:40,240 --> 01:32:42,766 Fahren Sie auf Highway 56 Richtung Osten. 857 01:32:42,960 --> 01:32:44,246 Verstanden. 858 01:32:46,600 --> 01:32:48,204 Wie heißt du? 859 01:32:48,560 --> 01:32:49,561 Sílvio. 860 01:32:50,240 --> 01:32:52,971 Du wirst gleich auf den Highway 56 abfahren. 861 01:32:55,600 --> 01:32:57,204 Ich habe einen Sohn. 862 01:32:58,720 --> 01:33:01,326 Was du gerade tust, tust du für deine Familie. 863 01:33:03,520 --> 01:33:06,251 - Ist er schon drüben? - Gute Neuigkeiten. 864 01:33:06,440 --> 01:33:11,287 Empfangen GPS- und Audiosignal. Er sollte ihn in 20 Minuten abfangen. 865 01:33:12,360 --> 01:33:14,931 Das war ein perfekter Einsatz, mein Freund. 866 01:33:15,120 --> 01:33:19,489 Abgesehen von den beiden Arschlöchern. In Übersee müsste man nicht babysitten. 867 01:33:19,640 --> 01:33:22,371 - Wo ist Kate? - Ich dachte, sie wäre bei Ihnen. 868 01:33:24,160 --> 01:33:26,527 - Wir müssen zurück. - Ach du Scheiße. 869 01:33:26,680 --> 01:33:28,603 Jungs, es fehlt jemand, auf geht's. 870 01:33:37,240 --> 01:33:38,366 Hey! 871 01:33:44,320 --> 01:33:46,971 Entspann dich. Lass es einfach geschehen. 872 01:33:52,120 --> 01:33:55,602 - Nicht, hören Sie auf damit. - Bitte... 873 01:33:55,760 --> 01:33:58,127 Hören Sie auf damit! Aufhören! 874 01:34:02,040 --> 01:34:03,724 Hören Sie auf. 875 01:34:03,880 --> 01:34:07,805 Beruhigen Sie sich. 876 01:34:08,920 --> 01:34:10,729 Okay, bleiben Sie liegen? 877 01:34:10,920 --> 01:34:13,924 - Bleiben Sie liegen? - Ja. 878 01:34:27,280 --> 01:34:28,167 Okay. 879 01:34:30,240 --> 01:34:32,368 - Und jetzt hören Sie zu. - Ja. 880 01:34:36,320 --> 01:34:38,448 Sie waren im falschen Tunnel. 881 01:34:42,120 --> 01:34:45,010 Sie sahen Dinge, die Sie nicht hätten sehen sollen. 882 01:34:48,920 --> 01:34:51,321 Was ist Medellín? 883 01:34:51,480 --> 01:34:53,005 Medellín? 884 01:34:57,720 --> 01:35:01,167 Medellín bezieht sich auf eine Zeit, 885 01:35:01,320 --> 01:35:04,688 als ein einziges Kartell den Drogenhandel beherrschte. 886 01:35:06,200 --> 01:35:09,522 Sie stellten Regeln auf, und wir konnten sie kontrollieren. 887 01:35:10,880 --> 01:35:15,727 Und bis jemand einen Weg findet, 20 % der Bevölkerung zu überzeugen, 888 01:35:16,000 --> 01:35:19,288 damit aufzuhören, den Mist zu schnüffeln und zu rauchen... 889 01:35:20,960 --> 01:35:23,930 sind Regeln das Beste, auf das wir hoffen können. 890 01:35:26,040 --> 01:35:28,122 Und was Sie dort gesehen haben, 891 01:35:28,280 --> 01:35:32,251 war Alejandro, der versucht, diese Regeln wieder einzuführen. 892 01:35:34,200 --> 01:35:38,808 Alejandro arbeitet für das beschissene kolumbianische Kartell? 893 01:35:41,840 --> 01:35:43,763 Er arbeitet für die Konkurrenz. 894 01:35:43,920 --> 01:35:46,730 Alejandro arbeitet für jeden, 895 01:35:46,880 --> 01:35:49,770 der ihn zu den Leuten führt, dank derer er so wurde. 896 01:35:52,000 --> 01:35:53,729 Für uns, 897 01:35:53,880 --> 01:35:55,325 für die... 898 01:35:56,320 --> 01:35:58,607 Für jeden, der ihn machen lässt. 899 01:36:00,040 --> 01:36:02,042 Damit er denjenigen finden kann, 900 01:36:03,080 --> 01:36:05,481 der seiner Frau den Kopf abgeschlagen hat 901 01:36:06,640 --> 01:36:09,962 und seine Tochter in ein Säurefass geschmissen hat. 902 01:36:13,440 --> 01:36:14,726 Ja... 903 01:36:17,080 --> 01:36:19,208 Mit so was haben wir es hier zu tun. 904 01:36:23,440 --> 01:36:25,727 Das können Sie nicht machen. 905 01:36:27,760 --> 01:36:29,364 Das geht nicht. 906 01:36:31,040 --> 01:36:34,965 Ich werde mit Sicherheit nicht für Sie die Klappe halten. 907 01:36:35,120 --> 01:36:38,169 - Sie sollten mal tief durchatmen. - Ich werde reden. 908 01:36:38,360 --> 01:36:40,840 - Nein, das werden Sie nicht. - Doch. 909 01:36:45,320 --> 01:36:48,164 Ich erzähle allen, was Sie getan haben. 910 01:36:52,800 --> 01:36:55,121 Das wäre ein großer Fehler. 911 01:37:20,400 --> 01:37:23,449 Ist das vor uns das Zielfahrzeug? Bestätigen. 912 01:37:25,160 --> 01:37:27,766 Bestätige. Ein schwarzer Mercedes. 913 01:37:27,920 --> 01:37:29,206 60 Meter voraus. 914 01:37:31,440 --> 01:37:32,646 Sílvio... 915 01:37:32,800 --> 01:37:34,609 Fahr schneller. 916 01:37:37,480 --> 01:37:42,247 Mach das Blaulicht an. Du wirst das Auto vor uns anhalten. 917 01:37:52,360 --> 01:37:54,203 Dieser Mistkerl. 918 01:38:03,120 --> 01:38:04,645 Sehr gut. 919 01:38:26,560 --> 01:38:29,962 Sag ihm über den Lautsprecher, dass er aussteigen soll. 920 01:38:33,960 --> 01:38:35,610 Raus aus dem Auto. 921 01:38:46,600 --> 01:38:48,090 Noch mal. 922 01:38:49,280 --> 01:38:50,520 Aussteigen, Arschloch. 923 01:38:58,560 --> 01:39:01,211 Er soll die Jacke hochnehmen und sich umdrehen. 924 01:39:01,720 --> 01:39:04,610 Nimm die Jacke hoch, und dreh dich um. 925 01:39:05,920 --> 01:39:07,524 Weißt du, wer ich bin? 926 01:39:08,560 --> 01:39:10,369 Sag ihm, sonst tötest du ihn. 927 01:39:10,600 --> 01:39:12,443 Ich bringe dich um, Dreckskerl. 928 01:39:13,640 --> 01:39:17,486 Hoch mit der Jacke, und dreh dich um. 929 01:39:19,400 --> 01:39:22,961 - Er soll die Waffe wegwerfen. - Weg mit der Waffe. 930 01:39:30,160 --> 01:39:33,767 Du bist ein guter Polizist, Sílvio. 931 01:39:35,120 --> 01:39:37,407 Jetzt steig aus dem Auto. 932 01:39:39,960 --> 01:39:43,169 Steig aus dem Auto, Sílvio. 933 01:40:01,320 --> 01:40:02,606 Was willst du? 934 01:40:19,800 --> 01:40:22,644 - Keine Bewegung, Arschloch. - Weißt du, wer ich bin? 935 01:40:22,800 --> 01:40:25,610 - Ich bin ein Boss! - Runter mit dir! 936 01:40:34,360 --> 01:40:36,362 Ja, ich kenne dich. 937 01:40:37,600 --> 01:40:39,807 Du bist Manuel Díaz. 938 01:40:40,440 --> 01:40:43,046 Der Griesgrämige. 939 01:40:43,200 --> 01:40:46,443 Aber im Moment bist du der Kerl... 940 01:40:47,720 --> 01:40:51,645 der mich zu seinem Boss bringt, also hoch mit dir. 941 01:40:58,200 --> 01:41:00,851 Wenn du irgendwas versuchst, werden deine Töchter 942 01:41:01,040 --> 01:41:03,088 von 20 Männern vergewaltigt. 943 01:41:04,160 --> 01:41:06,447 Los, dreh dich um. 944 01:41:13,520 --> 01:41:15,648 Steig ein, los. 945 01:41:47,560 --> 01:41:49,324 Ich bin Manuel Díaz. 946 01:41:49,480 --> 01:41:51,323 Ich weiß, wer Sie sind. 947 01:41:51,560 --> 01:41:52,971 Es ist Manuel, bestätige. 948 01:42:00,280 --> 01:42:02,681 Was passiert, wenn wir am Haus ankommen? 949 01:42:02,840 --> 01:42:05,764 Du hältst das Auto an, und ich steige aus. 950 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Und was ist mit mir? 951 01:42:10,560 --> 01:42:11,527 Langsamer. 952 01:42:43,680 --> 01:42:44,681 Señor Díaz. 953 01:43:04,080 --> 01:43:05,650 Es sind noch sechs. 954 01:43:07,000 --> 01:43:08,570 Verlieren Sichtkontakt. 955 01:44:06,920 --> 01:44:09,082 Esst euer Gemüse. 956 01:44:18,080 --> 01:44:20,651 Guten Appetit. 957 01:44:22,760 --> 01:44:24,728 Bleibt ruhig. 958 01:44:24,960 --> 01:44:26,689 Oder er tötet uns. 959 01:44:27,880 --> 01:44:30,326 Sprechen deine Kinder Englisch? 960 01:44:30,520 --> 01:44:31,407 Nein. 961 01:44:32,640 --> 01:44:34,369 Dann sprechen wir Englisch. 962 01:44:37,000 --> 01:44:38,604 Los, esst. 963 01:44:56,480 --> 01:44:59,927 Jede Nacht lässt du Familien umbringen. 964 01:45:00,920 --> 01:45:05,244 Und trotzdem sitzt du hier und isst. 965 01:45:06,360 --> 01:45:08,931 Heute Abend sollte es nicht anders sein. 966 01:45:19,440 --> 01:45:21,442 Esst. 967 01:45:36,760 --> 01:45:39,525 Glaubst du, die Leute, die dich hergeschickt haben, 968 01:45:39,680 --> 01:45:41,489 wären anders? 969 01:45:44,640 --> 01:45:47,246 Was glaubst du, von wem wir das gelernt haben? 970 01:45:53,280 --> 01:45:55,009 Der trauernde Anwalt... 971 01:45:57,200 --> 01:45:58,281 Deine Frau... 972 01:45:59,280 --> 01:46:02,489 Meinst du, sie wäre stolz darauf, was aus dir geworden ist? 973 01:46:08,760 --> 01:46:10,410 Vergiss meine Tochter nicht. 974 01:46:14,800 --> 01:46:16,211 Ich verstehe... 975 01:46:17,880 --> 01:46:19,530 Dein kleines Mädchen. 976 01:46:24,600 --> 01:46:26,523 Es war nichts Persönliches. 977 01:46:33,240 --> 01:46:35,083 Für mich schon. 978 01:46:43,520 --> 01:46:44,726 Nicht vor meinen Jungs. 979 01:46:57,960 --> 01:47:00,247 Nun lernst du Gott kennen. 980 01:47:22,800 --> 01:47:25,201 Mach schon, iss auf. 981 01:48:24,640 --> 01:48:28,531 Ich würde Ihnen empfehlen, Balkone eine Weile zu meiden, Kate. 982 01:48:59,200 --> 01:49:00,645 Setzen Sie sich. 983 01:49:28,160 --> 01:49:30,845 Verängstigt sehen Sie aus wie ein kleines Mädchen. 984 01:49:52,120 --> 01:49:55,522 Sie erinnern mich an die Tochter, die sie mir genommen haben. 985 01:50:15,840 --> 01:50:18,366 Sie müssen das für mich unterschreiben. 986 01:50:21,080 --> 01:50:24,243 Im Grunde steht darin, dass alles, was wir getan haben, 987 01:50:25,240 --> 01:50:27,368 vorschriftsmäßig abgelaufen ist. 988 01:50:48,120 --> 01:50:50,009 Ich kann das nicht unterschreiben. 989 01:50:52,240 --> 01:50:53,651 Unterschreiben Sie. 990 01:51:20,240 --> 01:51:21,480 Ist schon gut. 991 01:51:22,480 --> 01:51:23,527 Ist schon gut. 992 01:51:24,520 --> 01:51:26,170 Ich kann das nicht. 993 01:51:36,600 --> 01:51:38,011 Gott... 994 01:51:40,120 --> 01:51:42,726 Das wäre Selbstmord, Kate. 995 01:52:04,040 --> 01:52:06,407 Los, unterschreiben Sie. 996 01:52:30,240 --> 01:52:32,720 Sie sollten in eine Kleinstadt ziehen... 997 01:52:34,400 --> 01:52:36,880 wo man sich noch an Gesetze hält. 998 01:52:38,600 --> 01:52:40,728 Hier überleben Sie nicht. 999 01:52:42,440 --> 01:52:44,568 Sie sind kein Wolf. 1000 01:52:44,720 --> 01:52:47,166 Und das hier ist jetzt Wolfsland. 1001 01:54:25,440 --> 01:54:27,329 Komm her, du fängst an. 1002 01:54:28,320 --> 01:54:29,890 Du bist Kapitän, los. 1003 01:54:31,120 --> 01:54:32,884 Hierher. 1004 01:54:35,160 --> 01:54:36,571 Los, auf geht's. 1005 01:54:39,520 --> 01:54:42,046 - Du musst ihn besser kontrollieren. - Gib ab! 1006 01:54:42,200 --> 01:54:44,487 - Gutes Spiel! - Schieß. 1007 01:54:44,640 --> 01:54:46,210 - Los! - Auf geht's! 1008 02:01:08,400 --> 02:01:12,189 Untertitel: Henrike Peters u. a. Copyright © 2015 VSI Berlin GmbH