2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
Subtitle Translated By
M
3
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
Subtitle Translated By
Ma
4
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
Subtitle Translated By
Mam
5
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
Subtitle Translated By
Mamu
6
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
Subtitle Translated By
Mamun
7
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
Subtitle Translated By
Mamun A
8
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
Subtitle Translated By
Mamun Ab
9
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
Subtitle Translated By
Mamun Abd
10
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
Subtitle Translated By
Mamun Abdu
11
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
Subtitle Translated By
Mamun Abdul
12
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
Subtitle Translated By
Mamun Abdull
13
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
Subtitle Translated By
Mamun Abdulla
14
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah
15
00:00:11,513 --> 00:00:51,513
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah
16
00:00:54,760 --> 00:00:56,159
মাফ করবেন।
17
00:00:56,320 --> 00:00:58,038
শুনুন। সাইড দিন।
18
00:00:58,720 --> 00:01:00,631
কী অবস্থা!
19
00:01:03,320 --> 00:01:07,108
লি-রেস্তোরায় চারজন ধরাশায়ী। এম্বুলেন্স পাঠান।
20
00:01:08,600 --> 00:01:10,875
কি হয়েছিলো? গাড়ি গায়ের উপরে চাপিয়েছে?
21
00:01:10,960 --> 00:01:12,439
না রে ভাই। মারামারি।
22
00:01:12,960 --> 00:01:15,474
এক লোক চোখের পলকে সবগুলাকে ধরাশায়ী করছে।
23
00:01:15,560 --> 00:01:16,675
এখনও ভিতরে আছে।
24
00:01:17,440 --> 00:01:18,953
ঐ যে।
25
00:01:26,120 --> 00:01:28,998
ঘুরেন, ভাই। হাত উপরে তুলেন।
26
00:01:29,800 --> 00:01:31,028
ধীরে।
27
00:01:39,800 --> 00:01:41,313
সামরিক পরিচয় পত্র।
28
00:01:41,640 --> 00:01:43,039
অচল।
29
00:01:43,960 --> 00:01:46,997
৩৮০ টাকা।
30
00:01:47,800 --> 00:01:49,438
আর টুথব্রাশ।
31
00:01:52,360 --> 00:01:53,873
বাড়ির ঠিকানা নাই।
32
00:01:54,520 --> 00:01:56,715
সোজা কথায়, ভবঘুরে।
33
00:01:57,040 --> 00:02:05,610
এই রাজ্যে কাউকে মারা নিষেধ, মিস্টার রিচার...
ডাক নাম জ্যাক। ভাল নাম নাই।
34
00:02:05,640 --> 00:02:09,698
ওদের কেউ আপনার বিরুদ্ধে সাক্ষী দিলে,
১০-২০ বছর জেলের ঘানি টানবেন।
35
00:02:11,000 --> 00:02:13,389
কেস ফাইল করে ঢুকিয়ে দাও।
36
00:02:13,720 --> 00:02:17,349
পরবর্তী ৯০ সেকেন্ডে দুটো ঘটনা ঘটবে।
37
00:02:19,200 --> 00:02:20,428
কি বললেন?
38
00:02:21,200 --> 00:02:24,237
এক, ফোনটা বেজে উঠবে।
39
00:02:26,560 --> 00:02:32,479
আর দুই, হাতকড়া লাগিয়ে
তুমিই চৌদ্দ শিকের ভিতরে যাবে।
40
00:02:33,520 --> 00:02:38,196
কী তেলেসমাতি ভবিষ্যৎ বললেন গো, রিচার ভাই।
41
00:02:42,520 --> 00:02:48,158
মেজর টার্নারের ফোন।
ভার্জিনিয়ার ১১০ সিআইডির মিলিটারি পুলিশ।
42
00:02:48,600 --> 00:02:54,860
বাহিরের ছেলেগুলো আর তুমি আমেরিকার
সেনাবাহিনীর ভূমিতে দাঁড়িয়ে চরম ভুল করছো।
43
00:02:54,920 --> 00:02:56,751
কি যা-তা বলছেন?
44
00:02:58,440 --> 00:03:02,310
অপহরণ করে বিক্রি করছিলো।
45
00:03:02,440 --> 00:03:04,556
পুলিশ এলো বলে।
46
00:03:05,120 --> 00:03:08,480
যদি আমার সাথে করতে, লাশ ফেলে দিতাম।
47
00:03:10,600 --> 00:03:12,431
ফোন বেজেই চলছে।
48
00:03:24,200 --> 00:03:25,952
শেরিফ রেমন উড।
49
00:03:41,640 --> 00:03:43,596
আপনি কে ভাই?
50
00:03:43,960 --> 00:03:46,155
যাকে তোমরা কেউ চিনো না।
51
00:04:17,600 --> 00:04:18,919
ধন্যবাদ।
52
00:04:29,680 --> 00:04:32,638
১১০ আমেরিকার সেনাবাহিনী।
সার্জেন্ট লীচ বলছি।
53
00:04:32,800 --> 00:04:34,233
মেজর টার্নারকে দিন।
54
00:04:34,320 --> 00:04:35,799
একটু অপেক্ষা করুন।
55
00:04:38,200 --> 00:04:39,349
টার্নার বলছি।
56
00:04:42,200 --> 00:04:43,633
মেজর এস. টার্নার?
57
00:04:44,000 --> 00:04:46,560
হ্যাঁ আমিই। কার সাথে কথা বলছি?
58
00:04:46,680 --> 00:04:47,829
জ্যাক রিচার।
59
00:04:47,960 --> 00:04:50,428
ফাজলামি চলবে না।
60
00:04:50,560 --> 00:04:52,516
অবশেষে তোমার সাথে কথা হলো।
61
00:04:53,160 --> 00:04:55,515
শেরিফকে ধরিয়ে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
62
00:04:56,160 --> 00:04:57,513
না। আমি...
63
00:04:59,360 --> 00:05:03,148
আমাকে ঝামেলা থেকে উদ্ধার করার জন্য কৃতজ্ঞ।
64
00:05:03,220 --> 00:05:06,393
সেনা বাহিনীর সদস্যরা একে অপরের জন্য এটাই করে, মেজর।
65
00:05:06,400 --> 00:05:07,719
সাবেক মেজর।
66
00:05:07,840 --> 00:05:10,195
একবার মেজর হলে চিরকালই মেজর থাকে।
67
00:05:10,520 --> 00:05:12,875
কোথায় থেকে ফোন করেছো?
68
00:05:14,040 --> 00:05:15,519
ভার্জিনিয়ার বাহিরে হবে হয়তো।
69
00:05:15,720 --> 00:05:16,914
তুমি নিশ্চিত নও।
70
00:05:17,240 --> 00:05:19,390
সেটা না। সব সময় দৌড়ের উপরে থাকি আমি।
71
00:05:19,680 --> 00:05:22,035
- শুনেছিলাম।
- আর কি শুনেছো?
72
00:05:22,360 --> 00:05:27,777
আরে, তুমি কিংবদন্তি এক মানুষ।
অনেকেই ভেবে অবাক হয় কেন তুমি কাজ ছাড়লে।
73
00:05:28,200 --> 00:05:32,876
ইউনিফর্মটা ছোট হওয়ায় কাজ ছেড়েছি।
74
00:05:34,560 --> 00:05:37,074
১১০ মিলিটারি পুলিশ।
সার্জেন্ট লীচ বলছি।
75
00:05:37,160 --> 00:05:39,080
জ্যাক রিচার বলছি,
মেজর টার্নারকে চাচ্ছি।
76
00:05:39,080 --> 00:05:40,433
থামুন মেজর।
77
00:05:41,040 --> 00:05:42,189
রিচার।
78
00:05:42,720 --> 00:05:43,948
অফিসটা কেমন চলছে?
79
00:05:44,680 --> 00:05:46,591
আমি অফিসেই আছি।
80
00:05:46,760 --> 00:05:49,752
টেবিলে একটা বড় আঘাতের চিহ্ন দেখছি।
81
00:05:50,000 --> 00:05:52,195
সবাই বলছে ওটা নাকি ঘুষি মেরে করেছো।
82
00:05:52,760 --> 00:05:53,795
সত্য নাকি?
83
00:05:54,240 --> 00:05:56,231
এর থেকেও বেশি পারি আমি।
84
00:05:56,300 --> 00:06:05,491
আবার ঝামেলায় পড়োনি তো?
শুনেছি ঝামেলাই নাকি খুঁজে খুঁজে তোমার উপরে পড়ে।
85
00:06:06,400 --> 00:06:10,599
তুমি আমি ডিনারে গেলে কেমন হয় বলোতো?
86
00:06:11,280 --> 00:06:14,317
তুমি বেশ সময় নিলে ডিনারের দাওয়াত দিতে।
87
00:06:15,760 --> 00:06:17,637
ওয়াশিংটনে আসছো কবে?
88
00:06:17,720 --> 00:06:19,348
হটাৎ চলে যাবো একদিন।
89
00:06:19,440 --> 00:06:21,590
উত্তেজনায় দম বন্ধ হয়ে থাকবে আমার।
90
00:06:24,320 --> 00:06:25,639
কিছু বললে না যে।
91
00:06:25,800 --> 00:06:28,758
ভাবছি তোমার মত মানুষকে পছন্দ করি কিনা।
92
00:06:28,960 --> 00:06:30,279
কি ঠিক করলে তাহলে?
93
00:06:30,360 --> 00:06:31,888
এখনো ঠিক করিনি।
94
00:06:31,960 --> 00:06:34,357
আমাকে সামলাতে পারবে তো?
95
00:06:34,440 --> 00:06:36,271
সে চিন্তা করিনি।
96
00:06:36,720 --> 00:06:40,315
চিন্তা তো হবেই একটু।
97
00:06:42,640 --> 00:06:44,153
ভালো থেকো রিচার।
98
00:07:03,160 --> 00:07:05,116
জ্যাক রিচার মেজর টার্নারের কাছে যাচ্ছি।
99
00:07:05,480 --> 00:07:08,472
মেজর রিচার। আমি সার্জেন্ট লীচ।
ফোনে কথা হয়েছে।
100
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
ফিরে আসায় স্বাগতম।
101
00:07:10,000 --> 00:07:13,415
শুধু রিচার বলো।
এখন আমি সাধারণ নাগরিক।
102
00:07:13,440 --> 00:07:15,510
জী, স্যার। আপনাকে পথ দেখাবো।
103
00:07:23,440 --> 00:07:24,668
মাফ করবেন। আসলে...
104
00:07:25,040 --> 00:07:26,400
আসুন মেজর।
105
00:07:27,280 --> 00:07:29,510
আমি স্যাম মর্গান। আসুন প্লীজ।
106
00:07:29,800 --> 00:07:31,028
আসুন তো।
107
00:07:31,800 --> 00:07:33,119
বসুন।
108
00:07:33,720 --> 00:07:35,631
আপনার অনেক গল্প শুনেছি।
109
00:07:35,720 --> 00:07:37,790
মেজর টার্নারের সাথে দেখা করতে এসেছিলাম।
110
00:07:38,080 --> 00:07:40,719
একটু সমস্যা হয়েছে।
111
00:07:40,800 --> 00:07:44,130
মেজর টার্নারকে উনার পদ থেকে অপসারণ করা হয়েছে।
112
00:07:44,480 --> 00:07:46,698
ক'দিন আগেই কথা হয়েছে আমাদের।
113
00:07:46,720 --> 00:07:48,073
উনাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে।
114
00:07:48,800 --> 00:07:50,552
কোর্ট-মার্শাল চলছে।
115
00:07:51,160 --> 00:07:52,513
কোন অপরাধে?
116
00:07:53,040 --> 00:07:54,393
গুপ্তচরবৃত্তি।
117
00:07:55,000 --> 00:07:57,639
উনার অবর্তমানে সবকিছু আমি সামলাচ্ছি।
118
00:07:57,960 --> 00:07:59,552
আর কোন সাহায্য করতে পারি?
119
00:08:01,640 --> 00:08:03,995
না। এমনি দেখা করতে এসেছিলাম।
120
00:08:04,020 --> 00:08:06,296
আপনারা কলোডোরাডো থেকে একে অপরকে চিনেন?
121
00:08:06,320 --> 00:08:07,389
না। আমাদের দেখা হয়নি কখনো।
122
00:08:07,440 --> 00:08:10,480
আপনাকে দুঃসংবাদ দেওয়ায় খারাপ লাগছে, মেজর।
123
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
সাবেক মেজর।
124
00:08:17,520 --> 00:08:19,351
স্যার, একটা ব্যাপারে সতর্ক করছি।
125
00:08:19,720 --> 00:08:21,517
- কী?
- অনুমতি নেই।
126
00:08:21,600 --> 00:08:23,033
কর্নেল মরগান বলেছেন।
127
00:08:23,240 --> 00:08:24,832
এখন বলো কি সর্তক?
128
00:08:28,360 --> 00:08:30,959
নির্ভয়ে বলো, সার্জেন্ট।
129
00:08:31,040 --> 00:08:33,235
মেজর টার্নার খুব চমৎকার একজন অফিসার ছিলেন, স্যার।
130
00:08:33,520 --> 00:08:35,351
কোন উকিল নিয়োগ করেছে?
131
00:08:35,920 --> 00:08:38,354
কোন ধরণের তথ্য দেওয়ার অনুমতি নেই স্যার।
132
00:08:38,760 --> 00:08:39,909
বুঝেছি।
133
00:08:41,400 --> 00:08:43,356
অনুমতি মেনে চলবে।
134
00:08:43,440 --> 00:08:44,475
জী।
135
00:08:44,560 --> 00:08:47,660
এমনিই জিজ্ঞাসা করছি।
বুট ক্যাম্পে তোমার ডি.আই কে ছিলো?
136
00:08:49,400 --> 00:08:50,879
সার্জেন্ট গ্রীন, স্যার।
137
00:08:50,960 --> 00:08:57,969
যদি বলি গ্রীনের আইনি ঝামেলা চলছে,
তাহলে তাঁর উকিলের ব্যাপারে জানাবে?
138
00:08:58,600 --> 00:09:01,160
অবশ্যই।
139
00:09:01,240 --> 00:09:08,779
আমি বলবো ফোর্ট ডায়ারে কর্নেল মুরক্রোফটের নিরাপত্তায় বন্দীদের রাখা হয়।
140
00:09:14,240 --> 00:09:15,389
কর্নেল?
141
00:09:15,720 --> 00:09:19,315
আপনিই মেজর সুসান টার্নারের উপদেষ্টা।
142
00:09:20,320 --> 00:09:23,471
আমি জ্যাক রিচার, ১১০-এর সাবেক অধিনায়ক।
143
00:09:24,720 --> 00:09:27,359
আমি আপনারই অপেক্ষা করছিলাম।
144
00:09:27,440 --> 00:09:32,335
মেজর টার্নার একবারে শূন্য অবস্থা থেকে
আপনাকে দেখা করার সুবিধা দিয়ে গেছেন।
145
00:09:32,400 --> 00:09:35,312
- সেটা কেন করেছে?
- হয়তো আপনার ফাইল পড়েছে।
146
00:09:35,560 --> 00:09:37,391
"বেপরোয়া, অসামাজিক..."
147
00:09:37,600 --> 00:09:40,068
- উকিলহীন।
- নিজের বাচ্চাকে অস্বীকার করেছেন?
148
00:09:40,160 --> 00:09:41,309
মাফ করবেন?
149
00:09:41,680 --> 00:09:43,671
লিখা আছে, আপনি কখনো বাচ্চার ভরন-পোষণ দেননি।
150
00:09:43,960 --> 00:09:45,809
আমি কারো বাবা নই।
151
00:09:45,840 --> 00:09:49,310
কিন্তু ক্যানডাস ডাটন নামের এক মহিলা দাবী করেছে।
152
00:09:49,380 --> 00:09:54,953
উনি সেনাবাহিনীর দুয়ারে দুয়ারে
তাঁর মেয়ে সামান্থা ডাটনের ক্ষতিপূরণ খুঁজে বেড়াচ্ছেন।
153
00:09:55,000 --> 00:09:56,433
মেয়েটার বয়স এখন ১৫ বছর।
154
00:09:56,760 --> 00:09:58,990
- কোথাও ভুল হয়েছে।
- এমনই হয়।
155
00:09:59,840 --> 00:10:08,235
পতিতাবৃত্তি আর দখলের অভিযোগ ছিলো মহিলার।
অনেক কষ্টে মেয়েটির ভরণ-পোষণ করেছে।
156
00:10:11,640 --> 00:10:13,676
- খারাপ লাগছে না?
- ভরণ-পোষণের?
157
00:10:13,800 --> 00:10:14,994
জীবন জঘন্য।
158
00:10:15,200 --> 00:10:16,315
বাচ্চাটির কথা বলেছি।
159
00:10:16,480 --> 00:10:19,135
আমার কোন বাচ্চা নেই।
কোন ক্যান্ডেন্স ডাটনকেও চিনি না।
160
00:10:19,160 --> 00:10:20,991
এখানে এসেছি মেজর টার্নারের জন্য।
161
00:10:21,320 --> 00:10:23,038
ওদের কাছে কী প্রমাণ আছে?
162
00:10:23,360 --> 00:10:28,313
মেজর টার্নারের বাড়িতে হার্ডডিস্ক ভর্তি
গোপন নথি-পত্র পাওয়া গেছে।
163
00:10:28,360 --> 00:10:30,954
অনুমান করা হচ্ছে, সে তথ্য বিক্রি করছিলো।
164
00:10:31,480 --> 00:10:32,708
ব্যাস এতটুকুই?
165
00:10:32,880 --> 00:10:37,450
আর কি চান? বোরখা পরে
তালিবানদের সাথে ফষ্টি-নষ্টির ছবি?
166
00:10:37,480 --> 00:10:38,799
আপনাকে কী বলেছে?
167
00:10:39,680 --> 00:10:41,716
আগামীকালের আগে ওর সাথে কথা বলতে পারবো না।
168
00:10:42,360 --> 00:10:43,952
নিরাপত্তায় ব্যাঘাত ঘটবে।
169
00:10:44,200 --> 00:10:46,479
আর সেটা মেনে নিয়েছেন?
170
00:10:46,640 --> 00:10:49,171
এত আইন কোথা থেকে শিখেছেন?
171
00:10:52,400 --> 00:10:55,233
হতে পারে আগে হয়তো নামকরা উকিল ছিলেন, কর্নেল।
172
00:10:55,720 --> 00:11:02,273
কিন্তু আমি চাই টার্নারের পেনশন নিয়ে কোন ঝামেলা যেন না হয়।
173
00:11:02,680 --> 00:11:06,392
আপনার পোশাকের মর্ম বুঝতে পারলে আমাকে জানাবেন।
174
00:11:49,040 --> 00:11:50,473
ধন্যবাদ।
175
00:12:01,880 --> 00:12:04,235
আর কতক্ষণ ফলো করতে হবে?
খিদা লেগে গেছে।
176
00:12:04,320 --> 00:12:05,799
ধৈর্য ধর।
177
00:12:06,880 --> 00:12:08,376
কি খাচ্ছে সে?
178
00:12:08,400 --> 00:12:09,469
চুপ কর।
179
00:12:09,980 --> 00:12:12,213
- নতুন পিস্তল?
- হ্যাঁ।
180
00:12:12,240 --> 00:12:14,993
সুন্দর তো। তোর হাতে মানাইছে ভালো।
181
00:12:15,080 --> 00:12:16,718
আমার হাত পছন্দ তোর?
182
00:12:17,000 --> 00:12:19,833
একবার মুখের উপরে পড়লে থোবড়া বদলে যাবে।
183
00:12:19,960 --> 00:12:21,234
আরে আরে! গেলো কোথায়?
184
00:12:21,320 --> 00:12:23,580
তা জানি না। পেট খালি করতে হয়তো।
185
00:12:23,600 --> 00:12:24,896
তোর নজর রাখার কথা ছিলো।
186
00:12:24,920 --> 00:12:27,957
আমার মাথার পিছনেও চোখ আছে নাকি?
187
00:12:29,000 --> 00:12:30,319
কি অবস্থা?
188
00:12:31,640 --> 00:12:33,119
খবরদার।
189
00:12:34,600 --> 00:12:35,919
তুলে ধরো।
190
00:12:37,480 --> 00:12:38,708
পিছনে ফেলে দাও।
191
00:12:49,320 --> 00:12:51,919
পিছু নেওয়া পছন্দ করি না।
192
00:14:11,880 --> 00:14:14,189
পিছু নেওয়া পছন্দ করি না আমি।
193
00:14:22,240 --> 00:14:24,196
প্রথমে ফুটপাতে।
194
00:14:26,560 --> 00:14:28,278
তারপর বাজারে।
195
00:14:30,240 --> 00:14:31,355
তুমি চুরি করেছো।
196
00:14:32,060 --> 00:14:35,549
- তুমি পুলিশ?
- আমার চেহারা পুলিশের মতন?
197
00:14:35,640 --> 00:14:36,789
তাহলে নার্ক।
198
00:14:36,814 --> 00:14:38,279
*নার্ক- মাদক বিক্রির ফাঁদে ফেলে গ্রেপ্তার করে যে।
199
00:14:38,280 --> 00:14:39,993
নার্কদের ব্যাপারে অনেক কিছু জানো দেখছি।
200
00:14:40,040 --> 00:14:41,589
চুলের ডিজাইন দেখলেই বুঝা যায়।
201
00:14:41,640 --> 00:14:43,790
ধন্যবাদ। নিজের গরজেই করছিলাম।
202
00:14:44,760 --> 00:14:47,069
যে গরজেই ঘুরো, লাভ নাই।
203
00:14:48,000 --> 00:14:49,274
বাই।
204
00:14:49,480 --> 00:14:51,436
তুমি কি ক্যান্ডেন্স ডাটনের মেয়ে?
205
00:14:53,920 --> 00:14:55,672
- আবার কি করেছে?
- কিছু না।
206
00:14:55,960 --> 00:14:57,234
আমি তাঁর পুরনো বন্ধু।
207
00:14:57,400 --> 00:14:58,435
তাই?
208
00:14:58,520 --> 00:15:01,353
এখন ওগুলো ব্যবসা ছেড়ে দিয়েছে।
209
00:15:01,640 --> 00:15:03,832
আমি সেকারণে আসিনি।
210
00:15:04,040 --> 00:15:07,552
আমার মা'কে খুঁজলে জেনে রাখো,
তাঁর সাথে থাকি না।
211
00:15:07,560 --> 00:15:08,913
কার সাথে থাকো?
212
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
আপনিই ঠিক ছিলেন, মেজর।
213
00:15:23,600 --> 00:15:28,518
আমি বুড়ো হয়ে গেছি
কিন্তু বেকুব নই।
214
00:15:30,080 --> 00:15:32,514
সার্জেন্ট মারকোভিচ আর সিবিলি।
215
00:15:32,840 --> 00:15:37,410
দুই সপ্তাহ আগে মেজর টার্নার আফগানিস্তানে তাদের কাছে ডাক পাঠায়।
216
00:15:37,440 --> 00:15:39,271
ওরা প্রতিদিনের রিপোর্ট ফাইল করেছে।
217
00:15:39,300 --> 00:15:42,717
দুই দিন আগে বাগ্রাম বিমান ঘাটির কাছে
ওদের লাশ পাওয়া যায়।
218
00:15:42,800 --> 00:15:45,113
ক্লোজ রেঞ্জ থেকে গুলি করা হয়েছে।
219
00:15:48,920 --> 00:15:51,514
পরের দিন মেজর টার্নারকে জেলে ঢুকিয়েছে।
220
00:15:53,640 --> 00:15:55,710
প্যারাসোর্সের ব্যাপারে কি জানেন?
221
00:15:56,360 --> 00:15:57,713
প্যারাসোর্স?
222
00:15:58,040 --> 00:16:01,070
নামজাদা সামরিক ঠিকাদারি প্রতিষ্ঠান। কেন?
223
00:16:01,160 --> 00:16:06,391
জানি না কিভাবে জড়ালো, তবে
এখানে আসার পর থেকে আমাকে অনুসরণ করছে।
224
00:16:06,480 --> 00:16:11,092
মারকোভিচ আর সিবিলিকে যেই মেরে থাকুক না কেন,
সে মেজর টার্নারকে উপড়ে ফেলতে চায়।
225
00:16:11,120 --> 00:16:13,315
আমার ধারণা টার্নারকেও মেরে ফেলবে ওরা।
226
00:16:13,400 --> 00:16:14,833
কি বলছেন এসব?
227
00:16:14,920 --> 00:16:16,936
জানেন না এমন কিছু আসলেই হবে কিনা।
228
00:16:16,960 --> 00:16:18,313
তাঁকে বের করতে হবে।
229
00:16:18,400 --> 00:16:21,312
আপনাকে বারবার বলছি, এসবে জড়াতে মানা করেছে সে।
230
00:16:21,480 --> 00:16:24,392
এখনি করেন। আমি রাতে ফোন করবো।
231
00:17:01,600 --> 00:17:06,116
জিজ্ঞাসাবাদের সময় বাড়ানো নিয়ে লোকে প্রশ্ন তুলে।
232
00:17:06,200 --> 00:17:09,510
কিন্তু সময় বাড়িয়ে কাজ হয় না।
233
00:17:09,880 --> 00:17:13,589
অপর দিকে, টর্চার। খুব কাজে দেয়।
234
00:17:13,880 --> 00:17:20,018
মক্কেলের উকিল পাওয়ার সুবিধা দেখে
আগেকার যুগের ইংরেজ আইন মনে পড়ে যায়।
235
00:17:20,040 --> 00:17:28,434
এর মানে হলো, মেজর টার্নার তোমাকে
আফগানিস্তানের লেনদেনের ব্যাপারে সব বলেছে।
236
00:17:32,600 --> 00:17:34,750
জ্যাক রিচারকে কতটুকু জানিয়েছো?
237
00:17:37,400 --> 00:17:39,391
এই ব্যাপারে কথা হয়নি।
238
00:17:40,000 --> 00:17:41,719
কথা তো অবশ্যই হয়েছে।
239
00:17:44,320 --> 00:17:46,993
মাত্র ১০ মিনিট কথা হয়েছে।
240
00:17:47,560 --> 00:17:52,930
যা জানো বলার জন্য, ১০ মিনিট অনেক সময়।
241
00:18:01,080 --> 00:18:02,229
জ্যাক রিচার?
242
00:18:02,600 --> 00:18:04,989
কর্নেল মরগান আপনার সাথে কথা বলতে চায়।
243
00:18:08,240 --> 00:18:10,231
মনে নেই আপনার, তাই না?
244
00:18:10,760 --> 00:18:12,239
এন্থনি এসপিন?
245
00:18:12,840 --> 00:18:15,673
না। কলোডোরাডোয় আমাদের দেখা হয়েছিলো।
246
00:18:15,760 --> 00:18:18,115
আমার প্রমোশন ছয় মাস আটকে রেখেছিলেন।
247
00:18:19,560 --> 00:18:20,788
তা কেন করেছিলাম?
248
00:18:21,000 --> 00:18:24,876
কারণ কে যেন বলেছিলো আপনি হুজুগের বশে সিদ্ধান্ত নেন।
249
00:18:24,920 --> 00:18:27,275
হ্যাঁ হুজুগে সিদ্ধান্ত নিই।
250
00:18:37,240 --> 00:18:38,559
বসুন।
251
00:18:41,560 --> 00:18:44,233
কোন কিছু বলার কোন বাধ্য বাধকতা নেই, মেজর।
252
00:18:44,920 --> 00:18:45,989
সাবেক মেজর।
253
00:18:47,400 --> 00:18:52,049
গতকাল যাওয়ার সময় মেজর টার্নারের
সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছিলেন?
254
00:18:52,800 --> 00:18:58,434
ফোর্ট ডায়ারে ১১:০০টায় তাঁর উকিল
কর্নেল মুরক্রফটের সাথে দেখা করেছেন?
255
00:19:03,480 --> 00:19:05,471
আপনি বলেছেন কিছু বলার দরকার নেই।
256
00:19:05,800 --> 00:19:08,439
আমি বলেছি, কিছু না বললেও চলবে।
257
00:19:08,760 --> 00:19:09,875
হ্যাঁ।
258
00:19:10,000 --> 00:19:11,433
তাহলে দেখা করেছিলেন?
259
00:19:11,680 --> 00:19:14,489
হ্যাঁ, বুঝেছি তো। কিছু না বললেও চলবে।
260
00:19:14,560 --> 00:19:18,670
সত্যটা হলো, আপনি গতকাল
কর্নেল মুরক্রফটের সাথে দেখা করেছেন।
261
00:19:18,920 --> 00:19:23,151
গতকাল ১:৩০ থেকে ৫:০০ পর্যন্ত কোথায় ছিলেন জানাবেন কি?
262
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
হ্যাঁ।
263
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
কী হ্যাঁ?
264
00:19:25,880 --> 00:19:28,348
হ্যাঁ, বুঝেছি তো। কিছু না বললেও চলবে।
265
00:19:31,880 --> 00:19:37,274
রেকর্ড মোতাবেক, গতকাল মীটিঙের সময়
মেজরের হাতে আঘাতের চিহ্ন ছিল না।
266
00:19:38,800 --> 00:19:40,119
আমি যাচ্ছি।
267
00:19:42,120 --> 00:19:47,870
আনুমানিক রাত ২:৩০-এ কর্নেল আর্চিবাল্ড মুরক্রফট নিহত হয়েছেন।
268
00:19:51,400 --> 00:19:52,719
আপনি আমার উকিল।
269
00:19:54,080 --> 00:19:56,640
লেফটেন্যান্ট সালিভান। কেমন আছেন?
270
00:19:56,700 --> 00:20:00,094
আপনাকে এখানে আনা হয়েছে এডভোকেট
জেনারেলকে খুন করার অপরাধে...
271
00:20:00,160 --> 00:20:02,469
- কোথায় খুন হয়েছেন?
- তাঁর এপার্টমেন্টে।
272
00:20:03,160 --> 00:20:04,832
- ঘাঁটির বাহিরে।
- হ্যাঁ।
273
00:20:04,920 --> 00:20:06,148
তাহলে তো দায়রা জজের মামলা।
274
00:20:06,240 --> 00:20:08,549
নাগরিদের বিচার সেনাবাহিনীর নিয়মে করা হয় না।
275
00:20:08,640 --> 00:20:10,373
আমাকে ওয়াশিংটনের পুলিশের হাতে তুলে দাও।
276
00:20:10,400 --> 00:20:13,517
মিলিটারি আইনের অধ্যাদেশ ১০.৭৫ জানা আছে আপনার?
277
00:20:14,680 --> 00:20:19,732
জরুরী মুহূর্তে একজন অফিসার আপনার
প্রবেশের অনুমতি দিয়েছিলো।
278
00:20:19,800 --> 00:20:22,030
সই করার সাথে সাথে আপনি এটা স্বীকার করে নিয়েছিলেন।
279
00:20:23,440 --> 00:20:25,078
সেনাবাহিনীতে স্বাগতম, মেজর।
280
00:20:25,480 --> 00:20:28,232
ইউ আর আন্ডার এরেস্ট।
281
00:20:47,240 --> 00:20:48,992
BA211 খুলে দাও।
282
00:21:07,480 --> 00:21:09,436
এখানে দাঁড়াও। নড়বে না।
283
00:21:11,280 --> 00:21:13,271
এসপিন। বন্দী এনেছি।
284
00:21:39,660 --> 00:21:41,359
আমি কেস ফাইল করছি।
285
00:21:41,440 --> 00:21:44,113
আপনার বিরুদ্ধে যত প্রমাণ আছে ওরা পেশ করবে।
286
00:21:45,240 --> 00:21:47,231
কোন প্রমাণ নেই।
287
00:21:47,680 --> 00:21:49,216
কি বলছেন?
288
00:21:49,240 --> 00:21:52,073
ওরা টার্নারের গোয়েন্দাকে মেরেছে,
উকিলকে মেরেছে।
289
00:21:52,440 --> 00:21:55,196
প্রমাণ বলছে, আপনি মেজর টার্নারের উকিলকে মেরেছেন।
290
00:21:55,200 --> 00:21:58,575
টার্নারকে মারবে, আমাকেও মারবে।
বুঝলাম, আপনিও এর সাথে জড়িত।
291
00:21:58,640 --> 00:22:00,119
এই যে শুনেন।
292
00:22:00,200 --> 00:22:01,758
আপনাকে খুনের অপরাধে ধরা হয়েছে।
293
00:22:01,880 --> 00:22:07,338
আমাকে সামান্য প্রমাণ দেখান, আপনার
মৃত্যু পর্যন্ত আমি লড়ে যাবো। নয়তো, মরেন গিয়ে।
294
00:22:07,400 --> 00:22:08,435
মাফ করবেন।
295
00:22:08,520 --> 00:22:10,556
আমার লো ব্লাড সুগার আছে।
296
00:22:10,680 --> 00:22:12,636
- কি বললেন?
- সকালে চিনি না খাওয়ায়,
297
00:22:12,720 --> 00:22:13,994
মাথা ঘুরছে।
298
00:22:14,400 --> 00:22:16,470
অফিসারদের ভাগাড় থেকে কিছু এনে দিবেন?
299
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
স্যান্ডউইচও চলবে।
300
00:22:22,360 --> 00:22:23,839
দরজা খুলুন। প্লীজ।
301
00:22:45,680 --> 00:22:47,033
এখানে কাজ শেষ।
302
00:23:12,560 --> 00:23:13,879
আগাও।
303
00:23:26,560 --> 00:23:28,391
BA201 খোলো।
304
00:23:51,760 --> 00:23:54,513
ম্যাম, এরা আপনাকে নিয়ে যাবে।
305
00:23:55,680 --> 00:23:56,954
কারা ওরা?
306
00:23:59,600 --> 00:24:01,113
আমি একটা প্রশ্ন করেছি।
307
00:24:01,200 --> 00:24:02,519
কারা ওরা?
308
00:24:06,440 --> 00:24:07,634
উত্তর কি দিবে না তুমি?
309
00:24:10,280 --> 00:24:11,508
রিচার!
310
00:24:12,320 --> 00:24:13,514
থামো!
311
00:24:13,800 --> 00:24:15,028
থামো!
312
00:24:15,200 --> 00:24:16,792
এরা তোমাকে মারতে এসেছে।
313
00:24:16,820 --> 00:24:19,076
- ওরা মুরক্রফটকেও মেরেছে।
- কী?
314
00:24:19,160 --> 00:24:22,456
গতরাতে, তাঁর এপার্টমেন্টে।
আর এখন তোমাকে মারবে।
315
00:24:24,640 --> 00:24:26,278
জওয়ান! জানো কে আমি!
316
00:24:26,560 --> 00:24:27,879
তুমি চুপ থাকবে!
317
00:24:27,960 --> 00:24:29,016
আপনাকে বরখাস্ত করা হয়েছে, ম্যাম।
318
00:24:29,040 --> 00:24:30,075
টার্নার। সময় নেই।
319
00:24:30,160 --> 00:24:33,996
আমাকে বিনা অপরাধে বন্দী করে রেখেছে।
তোমাকে এটা বুঝতে...
320
00:24:34,080 --> 00:24:35,593
জওয়ান আমার হুকুম মানতো!
321
00:24:35,680 --> 00:24:37,033
এসব করার সময় আমাদের নেই।
322
00:24:39,400 --> 00:24:41,577
ওর ব্যাজ আর কাগজ নাও।
323
00:24:44,720 --> 00:24:46,995
আমি তোমাকে দূরে থাকার আদেশ দিয়েছিলাম।
324
00:24:47,080 --> 00:24:48,911
- আমাকে "আদেশ" দিয়েছিলে?
- হ্যাঁ।
325
00:24:49,000 --> 00:24:50,558
জানতাম তুমি এগুলোই করবে।
326
00:24:50,640 --> 00:24:52,392
মেজাজ খারাপ করিও না।
327
00:24:53,480 --> 00:24:55,559
এসপিন? ওর কি করেছো তুমি?
328
00:24:56,760 --> 00:24:58,239
সেরে যাবে ও।
329
00:25:00,760 --> 00:25:03,228
- ঠিক হচ্ছে না।
- এর মানে ডিনার বাতিল?
330
00:25:07,680 --> 00:25:09,910
- রাগী ভাব দেখাও।
- রেগেই আছি।
331
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
বন্দী নিয়ে যাচ্ছি।
332
00:25:11,920 --> 00:25:13,296
লেফটেন্যান্ট সালিভান আসছে।
333
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
BA211 খুলো।
334
00:25:20,680 --> 00:25:22,511
- এই, দাড়াও!
- চলো!
335
00:25:26,840 --> 00:25:28,956
চাবি! ওর চাবি দাও!
336
00:25:30,200 --> 00:25:32,953
আমার উকিলের গাড়ি কোনটা?
337
00:25:33,040 --> 00:25:34,439
কালো সিডান।
338
00:25:47,720 --> 00:25:48,936
চারিদিকে খুঁজে দেখো!
339
00:25:48,960 --> 00:25:50,552
ঘিরে ফেলো!
340
00:25:51,920 --> 00:25:53,911
- যাও! যাও!
- চলো!
341
00:25:54,360 --> 00:25:55,588
ট্রাকে চলো।
342
00:26:06,840 --> 00:26:08,034
কেউ নেই!
343
00:26:08,200 --> 00:26:09,599
ওরা ফুড ট্রাকে!
344
00:26:09,760 --> 00:26:12,513
গাড়িটা থামাও! যাও, যাও, যাও!
345
00:26:12,680 --> 00:26:13,829
যাও, যাও!
346
00:26:36,120 --> 00:26:37,792
গাড়ি থেকে বাহির হও!
347
00:26:39,960 --> 00:26:40,995
কেউ নেই!
348
00:26:45,600 --> 00:26:47,272
এখন আমি পলাতক হয়ে গেলাম।
349
00:26:47,360 --> 00:26:49,749
আর দেশদ্রোহী, ওটা ভুলো না।
350
00:26:50,040 --> 00:26:52,508
এসব করে খুব মজা পাচ্ছো বুঝি?
351
00:26:52,880 --> 00:26:55,519
তোমার ধন্যবাদ দেওয়ার প্রক্রিয়াটা মজার।
352
00:26:56,960 --> 00:26:59,591
ঐ লোকগুলো কি আমাকে সত্যিই মারতো?
353
00:27:02,720 --> 00:27:03,948
ধন্যবাদ।
354
00:27:05,840 --> 00:27:07,239
ভালো কাজ করেছো।
355
00:27:07,600 --> 00:27:09,238
শালা আমার শিকার।
356
00:27:09,640 --> 00:27:12,791
X.O. আমাদের একটা গাড়ি চুরি হয়েছে। L67.
357
00:27:14,400 --> 00:27:15,879
সবাই শোনো। সন্দেহভাজনরা গাড়িতে আছে।
358
00:27:15,960 --> 00:27:17,473
সামরিক পুলিশ L67.
359
00:27:17,760 --> 00:27:21,635
মূল টার্গেট জ্যাক রিচার। শ্বেতাঙ্গ, পুরুষ, ৪০ বছর।
অস্ত্রধারী ও বিপদজনক।
360
00:27:21,640 --> 00:27:25,192
দ্বিতীয় টার্গেট মেজর সুসান টার্নার।
নারী। সামরিক পোশাক পরে আছে।
361
00:27:25,200 --> 00:27:27,270
শ্বেতাঙ্গ, বয়স ৩৪।
362
00:27:27,400 --> 00:27:30,236
- ফাজলামি নাকি?
- চুপ করো।
363
00:27:30,280 --> 00:27:32,861
গাড়িটা গুম করতে হবে, ইমেইলগুলোও দেখা দরকার।
364
00:27:32,920 --> 00:27:35,356
চলো ভাইয়েরা, চলো!
কোথায় আছে ওরা?
365
00:27:35,440 --> 00:27:37,795
স্পেশালিস্ট, স্টেট ট্রুপারদের ফোন দিয়েছিলে?
366
00:27:37,880 --> 00:27:38,949
দিচ্ছি, স্যার।
367
00:27:39,040 --> 00:27:43,736
ক্যাপিটাল পুলিশের কাছ থেকে কোন খবর পেয়েছো?
কেউ কোন অবস্থান জানোনি?
368
00:27:57,640 --> 00:27:59,870
আশেপাশে কোথাও ইন্টারনেট ক্যাফে পাওয়া যাবে?
369
00:27:59,960 --> 00:28:01,480
নর্থ স্ট্রিট আর পেনিনসিলভিয়াতে।
370
00:28:01,520 --> 00:28:03,317
আচ্ছা। নিয়ে চলো আমাদের।
371
00:28:13,240 --> 00:28:15,470
আমাকেই আফগানিস্তান যেতে হতো।
372
00:28:16,240 --> 00:28:18,993
মারকোভিচ আর সিবিলির জীবনের দায় আমার ছিলো।
373
00:28:20,760 --> 00:28:22,910
তোমার কাজ শুধু হুকুম দেওয়া।
374
00:28:23,840 --> 00:28:26,149
তোমার অধীনের কেউ কখনো মরেছে, রিচার?
375
00:28:29,040 --> 00:28:31,190
আমার সেনাদের তালিবানরা মারেনি।
376
00:28:31,880 --> 00:28:36,715
সেনাবাহীনির 9mm পিস্তল দিয়ে
ওদের মাথার পিছনে গুলি করা হয়েছে।
377
00:28:37,960 --> 00:28:39,632
আমাদের নিজের লোকই।
378
00:28:40,800 --> 00:28:42,852
যে করেছে তাঁকে খুঁজে বের করবো।
379
00:28:42,920 --> 00:28:45,900
তোমার সেনা আফগানিস্তানে কি করছিলো?
কি খুঁজছিলো ওরা?
380
00:28:45,920 --> 00:28:47,239
অস্ত্র।
381
00:28:47,840 --> 00:28:53,952
যুদ্ধের সময় হাজার হাজার অস্ত্র পাঠানো হয়।
আস্ত চালান হারিয়ে গেছে।
382
00:29:00,000 --> 00:29:02,150
তোমার টুপিটা ভালো লেগেছে।
383
00:29:02,240 --> 00:29:04,390
- তুমি ন্যাটদের ভক্ত?
- হ্যাঁ, শুরু থেকেই।
384
00:29:05,960 --> 00:29:15,048
গোয়েন্দারা নিহত হওয়ার পরদিন আমাকে গ্রেপ্তার করে।
একই সময়ে ওরা আরেকটা রিপোর্ট ফাইল করেছে।
385
00:29:15,120 --> 00:29:17,475
জেলে ঢুকানোর কারণে দেখতে পারিনি।
386
00:29:17,920 --> 00:29:20,753
স্যার, ওরা ওয়েবসাইটে ঢুকছে।
387
00:29:21,920 --> 00:29:23,911
- অবস্থান বের করো।
- জী, স্যার।
388
00:29:24,280 --> 00:29:25,759
পেনিনসিলভেনিয়া আর নর্থ স্ট্রিট।
389
00:29:30,440 --> 00:29:32,510
মর্গান বলছি। কাজে নামার জন্য প্রস্তুত জওয়ান?
390
00:29:33,120 --> 00:29:37,853
ওদের অবস্থান জেনেছি।
পেনিনসিলভেনিয়ার একটা ইন্টারনেট ক্যাফেতে আছে।
391
00:29:37,880 --> 00:29:39,279
কাজ শেষ করো।
392
00:29:41,600 --> 00:29:44,876
মারকোভিচ আর সিবিলি তথ্য জানতে পারায় ওদের মরতে হয়েছে।
393
00:29:44,880 --> 00:29:46,108
কিন্তু কিনেছিলো কে?
394
00:29:47,160 --> 00:29:50,174
ধ্যাত। আমাকে ব্লক করেছে।
395
00:30:08,040 --> 00:30:09,656
ওরা আইপি এড্রেস জেনে নিবে।
396
00:30:09,680 --> 00:30:11,398
জানি। আরেকটু থামো।
397
00:30:11,480 --> 00:30:13,840
- ওরা অবস্থান জেনে নিবে।
- শেষ চেষ্টা করি।
398
00:30:13,920 --> 00:30:15,440
- ওরা অবস্থান জেনে নিবে।
- ধ্যাত।
399
00:30:17,160 --> 00:30:20,269
পার্কের ঐ দিকে একটা বাস স্ট্যান্ড আছে।
400
00:30:41,000 --> 00:30:42,513
আমাদের অনুসরণ করা হচ্ছে।
401
00:30:42,920 --> 00:30:44,239
পুলিশ না।
402
00:30:44,600 --> 00:30:45,919
ভাড়াটে লোক।
403
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
কোথায়?
404
00:30:47,760 --> 00:30:49,273
পঞ্চাশ গজ দূরে।
405
00:30:49,520 --> 00:30:51,476
কালো কোট, কালো চুল।
406
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
ঐ যে।
407
00:31:09,320 --> 00:31:11,356
- আমাদের অবস্থান জানে।
- মনে হয়।
408
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
রেস্তোরাঁয় চলো।
409
00:31:24,000 --> 00:31:25,194
হ্যালো।
410
00:31:25,320 --> 00:31:27,390
পিছনে একটু কাজ আছে আমাদের।
411
00:31:36,880 --> 00:31:38,871
- সবাই বের হও!
- যাও!
412
00:31:39,240 --> 00:31:40,559
- বেরোও!
- যাও!
413
00:31:43,320 --> 00:31:45,072
জলদি! যাও, যাও!
414
00:31:52,760 --> 00:31:54,113
দরজা বন্ধ করেছি।
415
00:32:45,440 --> 00:32:47,590
পিছনে সরো! চলে যাও!
416
00:32:54,920 --> 00:32:56,273
না। আসবে না!
417
00:33:18,160 --> 00:33:19,912
পুলিশ! নড়বে না!
418
00:33:20,240 --> 00:33:21,992
অস্ত্র ফেলে দিন!
419
00:33:22,320 --> 00:33:24,197
স্যার, আমি অস্ত্র ফেলে দিতে বলেছি।
420
00:33:24,280 --> 00:33:25,793
আমি সামরিক পুলিশ!
421
00:33:26,160 --> 00:33:28,196
সে কোন পুলিশ না!
422
00:33:29,600 --> 00:33:31,158
স্যার, অস্ত্র ফেলে দিন!
423
00:33:31,240 --> 00:33:32,814
আমি সামরিক পুলিশ।
424
00:33:32,840 --> 00:33:34,910
স্যার, এখনি অস্ত্র ফেলে দিন।
425
00:33:35,280 --> 00:33:36,793
যা দেখা যাচ্ছে, ঘটনা তা না।
426
00:33:36,880 --> 00:33:38,576
স্যার, পিছনে ঘুরে হাত উপরে তুলুন!
427
00:33:38,600 --> 00:33:40,670
আমি অস্ত্র নামিয়ে রাখছি। কথা শোনো।
428
00:33:40,760 --> 00:33:44,795
আমি সামরিক পুলিশ। ওরা দু'জন
মার্কিন সেনাবাহিনীর পলাতক অপরাধী।
429
00:33:44,840 --> 00:33:47,593
আচ্ছা, বুঝেছি। ঘুরে দাঁড়াচ্ছি।
430
00:33:47,680 --> 00:33:50,478
মাথার উপরে হাত তুলুন, এখনি!
431
00:33:50,560 --> 00:33:52,320
আমার পরিচয় পত্র ডান পকেটে আছে।
432
00:33:52,360 --> 00:33:53,395
চেক করে দেখবে?
433
00:33:53,760 --> 00:33:54,954
দেখো।
434
00:34:19,480 --> 00:34:21,789
যাও, যাও!
435
00:34:38,160 --> 00:34:40,469
আমরা সিগন্যাল ক্রস করেছি।
436
00:34:41,000 --> 00:34:42,399
সে ভালোই।
437
00:34:43,600 --> 00:34:44,828
পরের বার মজা দেখাবো।
438
00:34:50,320 --> 00:34:53,869
কথা বলার সময় আমার একটু হিংসা লাগতো, জানো?
439
00:34:55,200 --> 00:34:59,913
তুমি যেখানে খুশি যেতে পারো।
যা খুশি খেতে পারো।
440
00:35:00,160 --> 00:35:03,228
কেউ কিছু বলার নেই, মানা করার নেই।
441
00:35:03,760 --> 00:35:05,591
সেনাদের নিয়ম এমন না।
442
00:35:06,360 --> 00:35:07,679
ঠিক।
443
00:35:11,120 --> 00:35:13,031
রেজিস্ট্রেশনটা দেখো।
444
00:35:19,280 --> 00:35:20,952
প্যারাসোর্স?
445
00:35:21,040 --> 00:35:23,349
কিচেনের লোকটা ওদের দলের?
446
00:35:23,440 --> 00:35:25,715
ভাড়াটে লোক হয়তো।
447
00:35:53,880 --> 00:35:54,915
বলেন।
448
00:35:55,160 --> 00:35:57,232
ঝামেলা বাঁধিয়েছো শুনলাম।
449
00:35:57,320 --> 00:35:59,629
রিচার নামের লোকটা ইন্টারেস্টিং।
450
00:35:59,920 --> 00:36:06,192
তোমার কোন ধারনাই নেই।
ওরা কাউকে ছাড় দিবে না। তাই শত্রুতা বাড়াবে না।
451
00:36:06,240 --> 00:36:07,389
দেরী হয়ে গেছে।
452
00:36:07,480 --> 00:36:09,755
তুমি একা সামলাতে পারবে তো?
453
00:36:10,040 --> 00:36:11,712
একা সামলানো কোন ব্যাপার না।
454
00:36:12,040 --> 00:36:13,393
তাহলে প্রমাণ করো।
455
00:36:28,840 --> 00:36:30,432
- কফি?
- ক্রিম?
456
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
না।
457
00:36:41,000 --> 00:36:46,679
সাইজ মিলে গেছে।
তোমার নজর ভালোই।
458
00:36:47,600 --> 00:36:49,238
টাকা সব ফুরিয়ে গেছে।
459
00:36:50,520 --> 00:36:53,318
পালানো আর লুকানোর সময় ফুরিয়েছে।
460
00:36:55,320 --> 00:36:57,629
মর্গান বলছি।
461
00:36:57,720 --> 00:36:59,392
অসময়ে ফোন দিলাম?
462
00:36:59,840 --> 00:37:02,556
আত্মসমর্পণ করতে ফোন করেছো নিশ্চয়।
463
00:37:02,640 --> 00:37:05,356
তোমার ভূমিকা এখনও জানি না, কর্নেল।
হয়তো টাকার জন্য।
464
00:37:05,360 --> 00:37:07,590
কসম সেটা বের করবো।
465
00:37:07,680 --> 00:37:09,511
কেউ কিছু জানবেও না।
466
00:37:09,600 --> 00:37:11,830
মেজর টার্নারের ইমেইলেও না?
467
00:37:18,680 --> 00:37:21,114
- পাওনি এখনো?
- কিছুই পেলাম না।
468
00:37:21,440 --> 00:37:23,431
মন দিয়ে খুঁজোনি।
469
00:37:23,760 --> 00:37:26,578
আমার ফিল্ড রিপোর্ট পরীক্ষা করেনি কেন?
470
00:37:30,040 --> 00:37:33,670
তেড়িবেড়ি করলে ঘাড় মটকে দিবো।
জীবনেও সারবে না।
471
00:37:33,760 --> 00:37:36,278
লকড। পাসওয়ার্ড লাগবে।
472
00:37:36,280 --> 00:37:37,679
1209#
473
00:37:40,800 --> 00:37:43,394
মারকোভিচ আর সিবিলির ফিল্ড রিপোর্ট।
474
00:37:43,480 --> 00:37:45,399
আর কি আছে দেখি।
475
00:37:54,940 --> 00:37:56,959
ভেবেছো পালিয়ে বাঁচবে?
476
00:37:56,960 --> 00:37:58,279
আপলোড হয়ে গেছে প্রায়।
477
00:37:58,440 --> 00:38:00,112
তোমার খেলা শেষ, রিচার।
478
00:38:00,440 --> 00:38:01,555
হয়েছে।
479
00:38:07,720 --> 00:38:09,870
সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, কর্নেল।
480
00:38:20,240 --> 00:38:24,774
তাহলে, মারকোভিচ আর সিবিলি ফাইনাল রিপোর্ট ফাইল করেছিলো।
481
00:38:24,800 --> 00:38:26,233
"যুদ্ধবাজ..."
482
00:38:27,040 --> 00:38:28,189
এই, দেখো।
483
00:38:28,280 --> 00:38:32,316
ড্যানিয়েল প্রুডোম নামের ঠিকাদারের সাথে ওরা শেষ কথা বলেছিলো।
484
00:38:32,400 --> 00:38:37,792
সে অস্ত্র পরিবহণ দেখাশোনা করতো। বাটপারি করেছে, পরে গুম হয়ে যায়।
485
00:38:40,480 --> 00:38:42,630
লীচ বলছি।
486
00:38:42,720 --> 00:38:44,836
সার্জেন্ট গ্রীন, তোমার ডিআই, চিনেছো?
487
00:38:45,600 --> 00:38:48,160
সার্জেন্ট গ্রীন। ভালোই করেছেন ফোন দিয়ে।
488
00:38:48,240 --> 00:38:50,836
আমার সাথে তোমার বন্ধু আছে।
একটু উপকার করতে হবে।
489
00:38:50,920 --> 00:38:53,070
প্যারাসোর্স নামে সামরিক ঠিকাদারি প্রতিষ্ঠান আছে,
490
00:38:53,160 --> 00:38:56,240
ওরা বাগ্রামে কি করছে সেটা একটু খুঁজে দেখবে?
491
00:38:56,240 --> 00:38:57,912
পারবো হয়তো।
492
00:38:58,240 --> 00:39:02,274
সাথে প্যারাসোর্সের প্রুডোম নামের কর্মচারীও।
তাঁর ব্যক্তিগত তথ্য দরকার।
493
00:39:02,360 --> 00:39:03,998
প্রুডোম। বুঝতে পেরেছি।
494
00:39:04,240 --> 00:39:05,593
আর, সার্জেন্ট।
495
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
সাবধানে।
496
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
অবশ্যই, স্যার।
497
00:39:14,080 --> 00:39:15,229
রিচার।
498
00:39:56,760 --> 00:39:57,875
ফাঁকা।
499
00:40:03,880 --> 00:40:05,074
রিচার।
500
00:41:23,280 --> 00:41:25,111
এই, থামো! এই!
501
00:41:25,200 --> 00:41:26,519
ছাড়ো আমাকে!
502
00:41:26,760 --> 00:41:30,116
- যেতে দাও, ছাড়ো!
- এই! এই!
503
00:41:31,440 --> 00:41:32,668
সামান্থা।
504
00:41:33,040 --> 00:41:35,190
সমস্যা নেই। ভয় নেই।
505
00:41:44,640 --> 00:41:46,949
আমি বুঝলাম না।
তুমি বলেছিলে পুলিশ না।
506
00:41:47,040 --> 00:41:48,189
না, পুলিশ না।
507
00:41:48,800 --> 00:41:50,472
তাহলে সামরিক পুলিশ কী?
508
00:41:50,560 --> 00:41:51,993
ওটা আলাদা।
509
00:41:52,480 --> 00:41:55,074
কিন্তু এটা চোরাই গাড়ি।
510
00:41:56,800 --> 00:41:58,870
বিশাল কাহিনী।
511
00:41:59,040 --> 00:42:00,712
আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
512
00:42:02,140 --> 00:42:03,968
এখনও জানি না।
513
00:42:04,000 --> 00:42:05,558
- তোমার কাছে মোবাইল আছে?
- কেন?
514
00:42:05,640 --> 00:42:06,640
দাও তো।
515
00:42:06,720 --> 00:42:08,656
আমাকে কিডন্যাপ করার সময় বাড়িতে রেখে এসেছি।
516
00:42:08,680 --> 00:42:10,113
তোমাকে কিডন্যাপ করিনি।
517
00:42:10,280 --> 00:42:12,396
কিডন্যাপ আইনত দণ্ডনীয় অপরাধ।
518
00:42:15,200 --> 00:42:16,349
তাকাও আমার দিকে।
519
00:42:18,200 --> 00:42:21,033
কিছু মানুষ আছে তোমার ক্ষতি করতে চায়।
520
00:42:26,120 --> 00:42:27,473
আমার অসুস্থ লাগছে।
521
00:42:27,920 --> 00:42:29,592
ঠাণ্ডা বাতাসে দম নাও।
522
00:42:31,860 --> 00:42:33,709
জানালা খুলছে না।
523
00:42:33,800 --> 00:42:35,696
রাতে কিছু খেয়েছো তুমি?
524
00:42:35,720 --> 00:42:38,314
- জানি না।
- মেয়েটার জন্য খাবার আনতে হবে।
525
00:42:51,480 --> 00:42:53,391
ছবি কতদিন ধরে আঁকো?
526
00:42:53,480 --> 00:42:55,471
জানি না। কেন?
527
00:42:56,600 --> 00:42:58,158
এমনিই জিজ্ঞাসা করলাম।
528
00:42:59,080 --> 00:43:00,399
পচা ড্রয়িং।
529
00:43:01,760 --> 00:43:03,352
তা বলতে পারো।
530
00:43:04,400 --> 00:43:09,392
বেথ আর হার্বতো নেশা ছাড়া কিছুই করতো না।
ওদের মারলো কোন দুঃখে?
531
00:43:09,480 --> 00:43:12,459
তুমি ভয় পেয়েছো।
তোমার হরমোন আড্রেলিন ছাড়ছে।
532
00:43:12,480 --> 00:43:15,235
কর্টিসল। ডাক্তারি ভাষায় এটাকে জয় নয়তো ক্ষয় বলে।
533
00:43:15,320 --> 00:43:17,959
স্বাভাবিক হতে একটু সময় লাগবে।
534
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
নাও।
535
00:43:25,240 --> 00:43:29,291
খেতে পারবো না। হরমোন অ্যান্ড্রেলিন ছাড়ছি তো।
536
00:43:32,000 --> 00:43:33,838
একটা নিরাপদ জায়গা চিনি।
537
00:43:33,880 --> 00:43:35,029
এটার আবার মানে কি?
538
00:43:35,320 --> 00:43:36,799
আমি কোন স্কুলে যাবো না।
539
00:43:36,880 --> 00:43:41,260
ড্রেসকোডের কারণে ড্রেস পড়তেই হবে।
প্রধান শিক্ষিকাকে আমি চিনি। তুমি নিরাপদে থাকবে।
540
00:43:41,320 --> 00:43:43,993
"প্রধান শিক্ষিকা?" ওটা কোন আশ্রম নাকি?
541
00:43:47,600 --> 00:43:49,238
বেঁচে থাকতে চাও তুমি?
542
00:43:49,840 --> 00:43:50,840
চাও?
543
00:43:51,440 --> 00:43:52,589
হ্যাঁ।
544
00:43:53,000 --> 00:43:59,873
তাহলে আমরা যেখানে যেতে বলবো
সেখানেই যাবে। বুঝতে পেরেছো?
545
00:44:00,000 --> 00:44:02,673
তুমি খুব বদমেজাজি, জানো?
546
00:44:03,200 --> 00:44:04,713
হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি।
547
00:44:16,480 --> 00:44:19,552
- এখানে এসেছো কেন?
- মেয়েটা রিচারের কাছে।
548
00:44:19,640 --> 00:44:21,915
সেটা তোমার মাথা ব্যথা।
549
00:44:22,000 --> 00:44:25,915
তোমরা পারোও। ইউনিফর্ম খুলে ফেলার
সাথে সাথে নিয়মকানুনও ভুলে যাও।
550
00:44:26,000 --> 00:44:27,672
রিচার মেয়েটিকে পেলো কিভাবে?
551
00:44:28,000 --> 00:44:31,319
সেটাই তো। কিভাবে পেলো?
552
00:44:31,400 --> 00:44:32,674
আমি কিভাবে জানবো?
553
00:44:32,760 --> 00:44:35,718
আজ সকাল সকাল যখন এখানে এসেছিলো।
554
00:44:37,200 --> 00:44:38,599
তুমি আমার উপরে নজর রাখছো?
555
00:44:38,680 --> 00:44:40,591
নিজেকে কি ভাবো তুমি?
556
00:44:44,920 --> 00:44:46,433
কি দিয়েছো ওকে?
557
00:44:46,720 --> 00:44:48,233
কি যা-তা বলছো?
558
00:44:49,320 --> 00:44:53,791
কি দিয়েছো ওকে?
559
00:44:54,440 --> 00:44:57,193
তোমার মত জেরা আমার না করলেও চলে।
560
00:44:59,360 --> 00:45:03,810
মহিলাটিকে নিয়ে ও এখানে এসে আমাকে হুমকি দেয়।
আমি কিছুই দিইনি।
561
00:45:04,480 --> 00:45:05,549
হাসির কি আছে?
562
00:45:06,040 --> 00:45:08,634
ঝামেলা মিটাতে আমরা তোমাকে ভাড়া করেছি।
563
00:45:08,920 --> 00:45:10,194
ঠিক বলেছো।
564
00:45:11,440 --> 00:45:13,192
ফোনটা সে ছুঁয়েছিলো? তাই না?
565
00:45:13,720 --> 00:45:14,869
তো?
566
00:45:15,720 --> 00:45:18,632
তাহলে ফোনে তাঁর আঙ্গুলের ছাপ আছে।
567
00:45:32,760 --> 00:45:37,393
অন্য কোন উপায় বের করতে আমার কিছুদিন লাগবে।
568
00:45:37,760 --> 00:45:40,399
জানোই তো সুসান, পিমব্রোকে আমরা কি ভাবি।
569
00:45:40,480 --> 00:45:41,879
আচ্ছা, ধন্যবাদ।
570
00:45:41,960 --> 00:45:44,599
- দেখা হয়ে ভালো লাগছে।
- আপনার সাথেও...
571
00:45:48,960 --> 00:45:52,555
দেখান কেমন লাগছে। আপনি কোন ক্যামেরা নন।
572
00:45:52,880 --> 00:45:55,110
হাত নিয়ে কি অনুভব করেন।
573
00:45:55,480 --> 00:45:57,550
হাতগুলোর জন্য কি দরদ হয়?
574
00:45:57,880 --> 00:45:59,711
কোন শিশুর হাত ধরেছিলো কি?
ব্যথা পান?
575
00:45:59,800 --> 00:46:00,869
আমরা আঁকি কেন?
576
00:46:03,320 --> 00:46:05,117
পিমব্রোকে স্বাগতম। হাই, আমি অলিভিয়া।
577
00:46:05,240 --> 00:46:06,309
আমি মে।
578
00:46:06,600 --> 00:46:07,635
কার্লা।
579
00:46:07,880 --> 00:46:09,313
আমাদের সাথে আসো।
580
00:46:09,880 --> 00:46:11,359
আগে কোথায় থাকতে?
581
00:46:11,440 --> 00:46:12,714
আলাদা যায়গায়।
582
00:46:13,080 --> 00:46:15,878
কলেজ এপ্লিকেশনের জন্য অনেক ঘুরেছি।
583
00:46:16,280 --> 00:46:17,793
কোন PSAT করেছো এখনো?
584
00:46:17,920 --> 00:46:19,360
তোমার এখনি সাইন করা উচিত।
585
00:46:19,440 --> 00:46:20,816
মে! তোমার কানের দুলগুলো এত সুন্দর।
586
00:46:20,840 --> 00:46:22,309
কোথায় পেয়েছো?
587
00:46:22,320 --> 00:46:24,880
ধন্যবাদ, আমার বাবা আসলে নিউ ইয়র্ক থেকে এনে দিয়েছে।
588
00:46:24,960 --> 00:46:28,869
আমার বাবা-মা কথা দিয়েছে প্যারিসে ক্রিসমাসের ছুটিতে শপিং করাবে।
589
00:46:28,960 --> 00:46:30,951
বাহ, প্যারিসে। তোমরা অনেক দেশ ঘুরেছো।
590
00:46:31,040 --> 00:46:33,656
প্যারিস খুব সুন্দর।
আমি তিনবার গিয়েছি। তুমি যাওনি?
591
00:46:33,720 --> 00:46:35,711
- না, যাইনি।
- ক্রিসমাসের ছুটি খুব সুন্দর।
592
00:46:35,800 --> 00:46:38,837
- আইফেল টাওয়ার এতো বড়!
- উঠেছো কখনো?
593
00:46:38,920 --> 00:46:40,176
হ্যাঁ, তিনবার!
594
00:46:40,200 --> 00:46:41,633
স্পেনে যাবে না?
595
00:46:45,000 --> 00:46:46,336
তোমরা অনেক ঘুরাঘুরি করো।
596
00:46:46,360 --> 00:46:47,656
অসাম।
597
00:46:47,680 --> 00:46:50,672
আমি বাড়িতে থাকতেই ভালোবাসি। এটাই ভালো।
598
00:46:54,720 --> 00:46:56,073
ও ভালো থাকবে।
599
00:46:56,280 --> 00:46:58,350
কোন চিন্তা করবে না।
600
00:46:59,680 --> 00:47:01,515
কি করছো?
601
00:47:01,600 --> 00:47:03,477
বলেছিলে তোমার কাছে ফোন নেই।
602
00:47:03,560 --> 00:47:04,959
কতবার চালিয়েছো এটা?
603
00:47:05,040 --> 00:47:06,553
সারাজীবন ধরে?
604
00:47:07,760 --> 00:47:09,671
চলো। তোমার জিনিস নাও।
605
00:47:13,160 --> 00:47:15,390
তেমন কেউ না। একজনের সাথে।
606
00:47:15,520 --> 00:47:18,637
- মাফ করবেন। আমাদের যেতে হবে। ধন্যবাদ।
- কিছু হয়নি তো।
607
00:47:18,720 --> 00:47:20,836
ন্যান্সি একটু সময় দাও। এই!
608
00:47:20,920 --> 00:47:22,831
আরে, হয়েছেটা কী?
609
00:47:22,920 --> 00:47:24,911
- ম্যাসেজ দিচ্ছে।
- শিট!
610
00:47:25,000 --> 00:47:27,355
- সেটাতে কি ঝামেলা হবে?
- ওরা আমাদের খোঁজ পাবে।
611
00:47:28,360 --> 00:47:29,839
চলো।
612
00:47:33,000 --> 00:47:34,115
ঢুকো।
613
00:47:47,280 --> 00:47:49,191
ঈশ্বর, যায়গাটা একদম ফালতু।
614
00:47:49,520 --> 00:47:52,417
ঐ জায়গা আমার জীবন বদলে দিয়েছে।
615
00:47:53,400 --> 00:47:55,231
ফোনের জন্য দুঃখিত।
616
00:47:57,960 --> 00:47:58,995
বলো।
617
00:47:59,320 --> 00:48:03,931
একজন প্যারাসোর্সের ব্যাপারে খোঁজ নিয়েছে।
ওদের লোকেরা আফগানিস্তানে ঝামেলা বাঁধিয়েছিলো।
618
00:48:04,000 --> 00:48:07,752
বিশাল সরকারী চালান হাতছাড়া করেছে।
সোজা কথায় আর্থিক সমস্যা চলছে।
619
00:48:07,760 --> 00:48:09,398
উনি কেন ফোন চালাচ্ছে?
620
00:48:09,480 --> 00:48:11,914
- ড্যানিয়েল প্রুডোম...
- থামো। চুপ থাকো তুমি।
621
00:48:12,360 --> 00:48:14,794
কে, দুঃখিত। ড্যানিয়েল প্রুডোম। তারপর বলো।
622
00:48:15,360 --> 00:48:21,650
আমাদের লোক জানিয়েছে প্রুডোম নিউ অর্লিন্সে থাকে।
জেরার ঠিক আগে সে উধাও হয়ে যায়।
623
00:48:21,680 --> 00:48:26,235
তাঁর বৌ-বাচ্চার কাছে ফিরে গেছে।
নিউ অরলিন্স প্যারাসোর্সের মূল ঘাঁটি।
624
00:48:26,280 --> 00:48:28,160
ওরা জানতো সে ফিরে এসে তাঁর খোঁজ করবে।
625
00:48:28,200 --> 00:48:29,679
আমরা নিউ অর্লিন্সে যাচ্ছি।
626
00:48:29,880 --> 00:48:31,438
- স্যার, আরেকটা ব্যাপার।
- বলো।
627
00:48:32,280 --> 00:48:34,193
কর্নেল মর্গান খুন হয়েছে।
628
00:48:34,280 --> 00:48:38,392
যা দিয়ে মারা হয়েছে সেখানে আপনার আঙ্গুলের ছাপ পাওয়া গেছে।
629
00:48:38,480 --> 00:48:39,913
সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, সার্জেন্ট।
630
00:48:41,080 --> 00:48:43,640
প্যারাসোর্সের আগে প্রুডোমকে খুঁজে বের করতে হবে।
631
00:48:43,720 --> 00:48:45,699
নরফোকের কাছে একটা বিমানবন্দর আছে।
632
00:48:45,720 --> 00:48:48,632
- ক্রেডিট কার্ড লাগবে আমাদের।
- আর ID
633
00:48:52,360 --> 00:48:54,669
আমেরিকান এক্সপ্রেস, ভিসা?
634
00:48:55,440 --> 00:48:56,589
ডিসকভার?
635
00:48:57,360 --> 00:49:05,895
"বাবা আমার পরীক্ষার রেজাল্টে বড্ড খুশি হয়ে
কত্ত কিছু পাঠিয়েছে, এখন চলো নিউ অর্লিন্সে যাই।"
636
00:49:06,200 --> 00:49:08,475
নাকি আমাকে চুপ করতে বলবে?
637
00:49:11,680 --> 00:49:13,033
তুমি খুব দুষ্টু।
638
00:49:34,360 --> 00:49:36,078
তুমি নিশ্চিত?
639
00:49:36,200 --> 00:49:37,269
না।
640
00:49:37,360 --> 00:49:38,952
আমি যাবো?
641
00:49:40,360 --> 00:49:41,395
না।
642
00:49:44,680 --> 00:49:46,113
জ্যাকেট পরা লোকটা।
643
00:49:53,200 --> 00:49:54,349
হ্যাঁ।
644
00:50:01,960 --> 00:50:03,359
- দুঃখিত।
- মাফ করবেন।
645
00:50:03,440 --> 00:50:04,839
সমস্যা নেই।
646
00:50:29,800 --> 00:50:31,153
যাত্রা শুভ হোক।
647
00:50:39,120 --> 00:50:51,234
আপনি যদি ইমার্জেন্সি দরজার সারিতে বসে থাকেন, তাহলে দয়া করে,
নিজ দায়িত্ব, আপনার সামনের সীটের পিছনে কার্ডটি পড়ে নিন।
648
00:51:06,160 --> 00:51:07,752
এর আগে বিমানে চড়োনি?
649
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
নাও।
650
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
দুষ্টামি করছো।
651
00:51:16,080 --> 00:51:17,280
আমার গায়ে বমি না করার জন্য দিচ্ছি।
652
00:51:17,320 --> 00:51:18,799
আমার বমি হবে না।
653
00:51:18,880 --> 00:51:19,949
বেশ।
654
00:51:40,240 --> 00:51:43,329
সেনাবাহিনীতে কতদিন ধরে আছো?
655
00:51:44,840 --> 00:51:46,478
- দশ বছর।
- ভালোই তো।
656
00:51:47,880 --> 00:51:50,091
- কোন পদে?
- মেজর।
657
00:51:50,160 --> 00:51:55,314
তুমি কাউকে হুকুম দিলে সে পালন করতে বাধ্য।
658
00:51:55,400 --> 00:51:57,550
সাথে সাথে।
659
00:51:57,640 --> 00:51:58,914
হ্যাঁ।
660
00:51:59,840 --> 00:52:03,549
আর যদি সে তোমার সাথে উল্টা-পাল্টা কিছু করে তখন কি করো?
661
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
তেমন করে না।
662
00:52:05,200 --> 00:52:06,997
তাহলে দারুণ তো!
663
00:52:07,520 --> 00:52:09,351
আমাকে শিখাবে?
664
00:52:11,640 --> 00:52:12,640
অবশ্যই।
665
00:52:14,840 --> 00:52:17,354
- তোমার বিয়ে হয়নি?
- না।
666
00:52:18,200 --> 00:52:19,394
তুমি সমকামী?
667
00:52:19,560 --> 00:52:21,536
ব্যাপার না, আমি অনেক সমকামীদের চিনি।
668
00:52:21,560 --> 00:52:22,729
না, আমি সমকামী না।
669
00:52:22,800 --> 00:52:24,631
আমার ধারণা সব সেনাই সমকামী হয়।
670
00:52:25,000 --> 00:52:28,515
কেউ হয়, কেউ হয় না। অন্য সবার মতই।
671
00:52:30,840 --> 00:52:35,612
তাহলে, রিচার কি তোমার বয়ফ্রেন্ড?
672
00:52:35,640 --> 00:52:37,790
নাহ।
673
00:52:38,280 --> 00:52:40,589
- উপকারী বন্ধু।
- না।
674
00:52:40,680 --> 00:52:46,817
তুমি আসলে কোন না বুঝালে?
না, নাকি সে হতে চায় তুমি পাত্তা দাও না, অমন কিছু?
675
00:52:49,800 --> 00:52:51,950
আচ্ছা। বুঝেছি সব।
676
00:52:54,720 --> 00:52:56,199
আমার বাবাও সেনা সদস্য ছিলো।
677
00:52:57,640 --> 00:52:58,640
তাই?
678
00:52:59,200 --> 00:53:00,553
কখনো দেখিনি।
679
00:53:01,480 --> 00:53:03,550
আমার জন্মের আগে ছেড়ে যায়।
680
00:53:04,800 --> 00:53:06,472
কোথায় থাকতো সে?
681
00:53:07,160 --> 00:53:09,230
রাজধানীর আশে-পাশে হয়তো।
682
00:53:10,400 --> 00:53:12,379
নাম কি তাঁর?
683
00:53:13,880 --> 00:53:16,471
ক্যান্ডি উনার কথা বলেনি কখনো।
684
00:53:16,560 --> 00:53:18,152
- ক্যান্ডি?
- আমার মা।
685
00:53:19,240 --> 00:53:22,391
শুধু বলেছে অনেক সাহসী আর আস্ত প্রতারক।
686
00:53:24,800 --> 00:53:30,036
আমরা অবতরণ করছি, তাই আপনারা
পা ভাজ করে বসলে সোজা থাকতে পারবেন।
687
00:53:39,680 --> 00:53:41,113
আমি এখুনি আসছি।
688
00:54:01,000 --> 00:54:02,638
চুলের ডিজাইন।
689
00:54:02,760 --> 00:54:05,354
তোমরা সবাই কি একই নাপিতের কাছে চুল কাটো?
690
00:54:20,240 --> 00:54:21,639
দেখো।
691
00:54:51,800 --> 00:54:55,197
এর অবস্থা খারাপ।
আপনি এটা ব্যাবহার করুন।
692
00:55:09,600 --> 00:55:10,600
বলো।
693
00:55:11,240 --> 00:55:13,276
বিমানে তোমার জন্য দুটো উপহার আছে।
694
00:55:16,600 --> 00:55:18,113
ওরা বি টিম ছিলো।
695
00:55:18,440 --> 00:55:20,715
তুমি কে? জেসোক? সিলটিম?
696
00:55:21,240 --> 00:55:23,549
- ওরকমই কিছু।
- ফিরলে কবে?
697
00:55:25,600 --> 00:55:27,556
যখন মন চায় ফিরি।
698
00:55:28,080 --> 00:55:29,274
তুমি মিস করো না?
699
00:55:30,240 --> 00:55:31,389
একটুও না।
700
00:55:31,760 --> 00:55:33,398
করা উচিত, বুঝলে?
701
00:55:34,800 --> 00:55:39,078
সবাই আমাদের পছন্দ করে।
আমরা বাস্তব পৃথিবীতে ফিরে যেতে পারি না।
702
00:55:39,640 --> 00:55:43,837
আমরা মানুষের ক্ষতি করি।
আমাদের প্রিয় জনদের ক্ষতি হয়।
703
00:55:44,640 --> 00:55:49,912
টার্নারকে আমার হাতে তুলে দাও,
তাহলে তোমার মেয়ের প্রাণ ভিক্ষা দিবো।
704
00:55:52,080 --> 00:55:53,433
নিউ অর্লিন্সে আসবে তুমি?
705
00:55:53,800 --> 00:55:55,472
সেটাই ভাবছি।
706
00:55:56,840 --> 00:55:58,114
সেখানে দেখা করো।
707
00:55:58,440 --> 00:55:59,475
করবো।
708
00:56:02,440 --> 00:56:04,749
সিঁড়িতে, যাও, যাও!
709
00:56:12,480 --> 00:56:14,152
চলো! চলো!
710
00:56:39,320 --> 00:56:40,320
চলো!
711
00:56:40,360 --> 00:56:41,395
চলো। চলো।
712
00:56:49,200 --> 00:56:50,349
থামো, থামো!
713
00:57:09,720 --> 00:57:14,256
লুইস আর্মস্ট্রং নিউ অরলিন্স বিমান বন্দরে স্বাগতম।
714
00:57:20,880 --> 00:57:29,038
আমাকে বলবে, কি হচ্ছে এসব?
নইলে চিৎকার করে পুলিশ ডাকবো।
715
00:57:29,880 --> 00:57:32,235
- আচ্ছা, শোনো...
- আমরা তোমাকে রক্ষা করছি।
716
00:57:32,920 --> 00:57:35,150
- আমি বুঝেছি...
- তুমি না...
717
00:57:35,240 --> 00:57:36,798
- তুমি থামবে?
- জাস্ট...
718
00:57:36,880 --> 00:57:38,791
কিছু লোক সরকারী জিনিস চুরি করেছে।
719
00:57:38,880 --> 00:57:39,915
কি জিনিস?
720
00:57:40,120 --> 00:57:42,634
সেটা তোমার না জানাটাই সবচেয়ে ভালো।
721
00:57:43,040 --> 00:57:48,000
মিথ্যা কথা! আমি ক্রেডিট কার্ড দিয়েছিলাম, বুঝেছো?
ওটা ছাড়া তোমরা বিমানে চড়তেই পারতে না।
722
00:57:48,080 --> 00:57:49,479
ওরা আমাকেও চায়।
723
00:57:54,280 --> 00:57:55,599
কেন?
724
00:57:57,040 --> 00:57:58,837
মেয়েটাকে বলতে হবে।
725
00:58:09,760 --> 00:58:11,432
ওরা ভেবেছে তুমি আমার মেয়ে।
726
00:58:18,400 --> 00:58:19,594
মজা লাগছে?
727
00:58:20,600 --> 00:58:22,397
তুমি আমার বাবা না।
728
00:58:22,640 --> 00:58:24,355
কিভাবে জানলে?
729
00:58:26,800 --> 00:58:29,030
তুমি কিভাবে ভাবলে?
730
00:58:29,120 --> 00:58:33,360
কারণ তোমার মা সেনাবাহিনীর কাছে
অভিযোগ করেছে আমিই নাকি বাবা।
731
00:58:50,160 --> 00:58:55,279
আমাদের হোটেলে দুই বেডরুমের স্যুইট আছে,
প্রতি রাত $৩৫০। নিবেন?
732
00:58:55,320 --> 00:58:57,311
হ্যাঁ, নগদ দিতে পারবো?
733
00:59:00,640 --> 00:59:03,108
তাহলে আমরা ডিএনএ টেস্ট করাবো?
734
00:59:05,440 --> 00:59:07,112
এখন অন্য কাজ আছে।
735
00:59:08,280 --> 00:59:14,752
তোমাকে কিছু বলতে চাই।
শুনলে রেগে যাবে।
736
00:59:17,560 --> 00:59:19,471
সব দোষ আমার।
737
00:59:22,480 --> 00:59:23,480
কীভাবে?
738
00:59:23,860 --> 00:59:30,997
আমিই মা'কে পিতার দাবীর রিপোর্ট করাতে বলেছিলাম।
ভেবেছিলাম এর থেকে কিছু লাভের মুখ দেখবে।
739
00:59:31,040 --> 00:59:34,840
বাচ্চার ভরণ-পোষণের টাকার।
740
00:59:34,880 --> 00:59:37,436
সেই টাকায় একসাথে থাকতে পারবো।
741
00:59:39,160 --> 00:59:41,435
ব্যবসা ছাড়ার পর মা ভালো হয়ে গিয়েছিলো।
742
00:59:42,720 --> 00:59:44,153
চাকরী নেয়।
743
00:59:46,320 --> 00:59:49,597
ভেবেছিলাম বাড়ি কিনতে পারবে।
744
00:59:55,840 --> 01:00:01,668
তুমি যে একটা পাগল,
সেটা তোমার চেহারা দেখেই বুঝা যায়।
745
01:00:01,680 --> 01:00:03,108
আমি পাগল না।
746
01:00:03,200 --> 01:00:08,209
হ্যাঁ, পাগল। ওরা আমাকে তোমার মেয়ে ভাবে
তাই আমাকে বাঁচাচ্ছো।
747
01:00:09,840 --> 01:00:10,840
হ্যাঁ।
748
01:00:11,240 --> 01:00:12,275
তো?
749
01:00:12,440 --> 01:00:13,668
তাই আমি এখানে থাকতে চাই না।
750
01:00:13,760 --> 01:00:15,720
তুমি যদি না চাও, আমি চলে যাবো।
751
01:00:17,920 --> 01:00:19,035
আচ্ছা।
752
01:00:20,560 --> 01:00:21,913
কোথায় যাবে তুমি?
753
01:00:50,000 --> 01:00:52,309
আমি খাবার এনেছি।
754
01:00:52,720 --> 01:00:54,312
- খোদা!
- থ্যাংকস।
755
01:00:54,400 --> 01:00:56,709
- খিদায় মরে যাচ্ছিলাম।
- হ্যাঁ।
756
01:01:04,760 --> 01:01:06,034
সে ঘুমিয়েছে।
757
01:01:20,000 --> 01:01:21,513
আমাদের ডিনারের ডেট।
758
01:01:23,280 --> 01:01:25,591
শ্যাম্পেন এখনও ঠাণ্ডা আছে।
759
01:01:27,200 --> 01:01:29,350
জানতাম তুমি প্রেমিক পুরুষ।
760
01:01:32,160 --> 01:01:37,194
তাহলে রিচার, ফোন করার পর,
কি হতে পারতো বলে ভেবেছিলে?
761
01:01:37,960 --> 01:01:41,350
ডিনার আর ওয়াইন ভেবে রেখেছিলাম।
762
01:01:48,040 --> 01:01:50,554
আর ডিনারের পরে?
763
01:01:51,560 --> 01:01:53,630
তোমার বাড়ি যেতাম।
764
01:01:55,320 --> 01:01:57,675
তোমার ঘিঞ্জি হোটেলের উল্টোটা?
765
01:01:58,920 --> 01:02:02,151
ঘিঞ্জি হোটেলের সুখকে ছোট করে দেখো না।
766
01:02:03,680 --> 01:02:05,511
আমি আবেদন দেখতে পাচ্ছি।
767
01:02:08,200 --> 01:02:11,797
আমি প্রুডোমকে খুঁজে পেলে ঘিঞ্জি হোটেলে যাবে নাকি?
768
01:02:11,800 --> 01:02:13,313
তোমার সাথে যাবো।
769
01:02:14,120 --> 01:02:15,838
আমাদের একজনকে শুধু যেতে হবে।
770
01:02:17,680 --> 01:02:18,874
তাহলে আমি যাই।
771
01:02:19,720 --> 01:02:21,631
না, মেয়েটার সাথে কাউকে থাকতে হবে।
772
01:02:24,200 --> 01:02:28,432
আমি নারী বলে আমাকে বাচ্চার সাথে থাকতে হবে?
773
01:02:29,080 --> 01:02:30,911
বাচ্চার সাথে কিভাবে থাকতে হয় জানা নেই আমার।
774
01:02:31,080 --> 01:02:32,832
- আমার আছে?
- হ্যাঁ।
775
01:02:33,320 --> 01:02:36,560
জানো, আমি ক্যারিয়ারের সমস্ত
সময় জুড়ে এগুলো থেকে দূরে ছিলাম।
776
01:02:36,600 --> 01:02:38,795
বলদগুলোর কথা ভুলে যাও, পুরুষ অফিসাররা চেষ্টা করেও
777
01:02:38,880 --> 01:02:40,456
- আমাকে ছুঁতেও পারেনি।
- আরে, মাফ করো।
778
01:02:40,480 --> 01:02:41,976
যারা নিজেদের চালু, শক্তিশালী...
779
01:02:42,000 --> 01:02:43,433
তোমাকে অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে।
780
01:02:43,520 --> 01:02:44,736
এখানে আমিই আদেশকারী!
781
01:02:44,760 --> 01:02:46,400
তুমি সামরিক বিচার থেকে পালিয়ে বেড়াচ্ছো।
782
01:02:46,480 --> 01:02:47,480
তুমিও তাই!
783
01:02:47,640 --> 01:02:49,732
আমরা দু'জনেই অপরাধী।
784
01:02:49,760 --> 01:02:51,113
আমি যাচ্ছি।
785
01:02:53,240 --> 01:02:55,231
একদম ভালো হবে না, মেজর।
786
01:03:14,680 --> 01:03:16,557
ধন্যবাদ।
787
01:03:17,320 --> 01:03:18,548
মিসেস. প্রুডোম?
788
01:03:21,600 --> 01:03:24,592
দেখেন, আপনাদের আগেই বলেছি তাঁর কোন ঠিকানা জানিনা।
789
01:03:25,280 --> 01:03:27,589
মিসেস. প্রুডোম, আমি সামরিক পুলিশ।
790
01:03:28,080 --> 01:03:31,436
- উনি ওসব আর করেন না।
- তাঁর নিরাপত্তার জন্য।
791
01:03:32,360 --> 01:03:34,191
আমি তাঁর উপকার করবো।
792
01:03:36,040 --> 01:03:40,819
বেশ, তাঁর কোন সাহায্য লাগলে
উনি তা পাবেন। সেটা নিয়ে ভাববেন না।
793
01:03:41,360 --> 01:03:42,873
তাঁর কোন বন্ধু আছে?
794
01:03:43,280 --> 01:03:47,580
থাকার মত কোন ঘর?
795
01:03:48,600 --> 01:03:51,211
যেখানে নেশা পাওয়া যায় সেটাই তাঁর ঘর।
796
01:03:52,480 --> 01:03:53,833
কোন ছবি আছে?
797
01:03:58,120 --> 01:03:59,235
হ্যাঁ।
798
01:04:12,880 --> 01:04:15,314
কাজ শেষে নষ্ট করে ফেলবেন।
799
01:04:16,440 --> 01:04:18,271
শুভ সন্ধ্যা।
800
01:05:30,680 --> 01:05:32,591
আমার পিছনে এসেছো।
801
01:05:33,240 --> 01:05:34,878
ভুল করে হতে পারে।
802
01:05:35,680 --> 01:05:38,430
ভেবেছিলে আমরা তাঁর বউয়ের উপরে নজর রাখবো না।
803
01:05:38,680 --> 01:05:40,796
সেটা ভুল ছিলো।
804
01:05:41,400 --> 01:05:42,400
হতে পারে।
805
01:05:43,240 --> 01:05:45,539
কিভাবে করতে চাও?
806
01:05:45,840 --> 01:05:49,037
জনে জনে আসো। আমার ডাণ্ডা রেডি আছে।
807
01:05:52,120 --> 01:05:53,314
টার্নার কোথায়?
808
01:05:58,880 --> 01:06:00,438
সত্যি?
809
01:06:00,560 --> 01:06:03,233
যদি আমাকে মারতে চাও তো এখনি মারো।
810
01:06:03,320 --> 01:06:05,038
তোমাকে মারতে আসিনি।
811
01:06:05,360 --> 01:06:10,393
যতক্ষণ না মৃত্যু ভিক্ষা চাও। আর ভিক্ষা চাইবেও।
812
01:06:10,400 --> 01:06:12,391
ডান না বাম?
813
01:06:13,560 --> 01:06:15,471
টার্নার আমাকে দুই মিনিটের মধ্যে ফোন দিবে।
814
01:06:17,040 --> 01:06:23,270
যদি আমি না ধরি, কোন কথা না বলি,
কিংবা কোন শব্দ করি। সে হাওয়ায় মিলিয়ে যাবে।
815
01:06:23,320 --> 01:06:24,639
ধোঁকা দিচ্ছো।
816
01:06:26,240 --> 01:06:27,559
ট্রাই করে দেখো।
817
01:06:31,240 --> 01:06:35,756
এখন ভেবে কাহিল হচ্ছো যে আমাকে না মেরে কিভাবে কথা বলাবে।
818
01:06:35,760 --> 01:06:39,678
তোমরা আমাকে মারতে পারবে না।
খুন করতে পারবে না।
819
01:06:39,840 --> 01:06:42,229
তারপরও আমাকে মারতে হবে তোমাদের।
820
01:06:43,160 --> 01:06:44,709
ফোনটা দাও আমাকে।
821
01:06:44,960 --> 01:06:45,960
থামো।
822
01:06:46,360 --> 01:06:47,554
ছুড়ে দাও।
823
01:06:56,080 --> 01:06:57,479
ভাইয়েরা?
824
01:07:33,960 --> 01:07:38,814
তোমাদের আগেও বলেছি,
আমি পিছু নেওয়া পছন্দ করি না।
825
01:07:51,800 --> 01:07:53,392
তুমি ভালোই, জ্যাক।
826
01:07:53,680 --> 01:07:59,171
তোমাকে মারা অত সোজা না।
তাই কথা দিচ্ছি মেয়েটার কোন ক্ষতি করবো না।
827
01:07:59,200 --> 01:08:00,519
সেই সুযোগ পাবে না।
828
01:08:00,960 --> 01:08:09,870
আসবে তো অবশ্যই। একদিন,
হেঁটে স্কুলে যাবে, নয়তো ডেটে যাবে
829
01:08:09,880 --> 01:08:18,494
নয়তো বন্ধুর সাথে ঘুরতে যাবে।
অথচ তুমি সেখানে তাঁকে বাঁচাতে আসবে না।
830
01:08:35,240 --> 01:08:37,096
আচ্ছা, চলো আবার করি।
831
01:08:37,120 --> 01:08:39,936
এবার আমি তোমার বুকের নিচে বন্দুক ধরে থাকবো।
832
01:08:39,960 --> 01:08:41,096
তুমি একটু উপরে আছো।
833
01:08:41,120 --> 01:08:42,348
- আচ্ছা।
- নিয়ে নাও।
834
01:08:42,440 --> 01:08:45,196
হ্যাঁ, নিচে নামাও, এভাবেই।
এবার এক কদম পিছনে এসে ঘুরো।
835
01:08:45,360 --> 01:08:47,191
- সুন্দর। সাবাস।
- তাই?
836
01:08:47,880 --> 01:08:49,950
হাই, রিচার। দেখো।
837
01:08:51,200 --> 01:08:52,872
- রেডি?
- হ্যাঁ।
838
01:08:54,240 --> 01:08:55,434
নাও।
839
01:08:56,560 --> 01:08:57,879
- গুড।
- তাই?
840
01:08:58,480 --> 01:09:00,399
তোমার কেমন লাগলো?
841
01:09:00,680 --> 01:09:05,258
আমার মতে, তুমি ওটা করলে এতক্ষণে মরে ভূত হয়ে যেতে।
842
01:09:08,480 --> 01:09:09,515
ভালো ছিলো।
843
01:09:09,600 --> 01:09:12,797
চলো আবার করি। আমরা এবার কিক মারা শিখবো।
844
01:09:12,880 --> 01:09:15,076
নিউ অর্লিন্সে স্বাগতম, ক্যাপ্টেন।
আমি লেফটেন্যান্ট ডিকুর্ডো।
845
01:09:15,160 --> 01:09:16,639
আমরা সব ধরণের সাহায্য করতে প্রস্তুত।
846
01:09:16,720 --> 01:09:17,948
আমার জন্য কিছু আছে?
847
01:09:18,040 --> 01:09:21,417
প্লেনের লোকগুলো সামরিক বাহিনীর সাবেক সদস্য।
খুব বাজে ভাবে পিটানো হয়েছে।
848
01:09:21,640 --> 01:09:22,816
জানা আছে কার হয়ে কাজ করে?
849
01:09:22,840 --> 01:09:24,034
কারো হয়ে কাজ করে না।
850
01:09:24,680 --> 01:09:25,908
তা ঠিক।
851
01:09:26,000 --> 01:09:31,197
আমি ওদের ব্যাংক লেনদেন, বিদেশ ভ্রমণ,
অস্ত্রের লাইসেন্স, গাড়ির লাইসেন্স,
852
01:09:31,220 --> 01:09:34,536
ওদের বৌ-বাচ্চা, পছন্দের খাবার,
সব জানতে চাই আগের দিনের মধ্যে।
853
01:09:34,600 --> 01:09:35,600
তাই, পাবেন স্যার।
854
01:09:45,040 --> 01:09:46,393
ঘুমিয়েছে?
855
01:09:54,080 --> 01:10:00,871
প্রুডোমের স্ত্রীর সাথে কথা বলেছি।
বলেছে সে নেশাখোর।
856
01:10:01,000 --> 01:10:08,311
মহিলা জানেনা সে কোথায়।
কিন্তু আমাকে একটা ফটো দিয়েছে।
857
01:10:12,600 --> 01:10:18,158
তোমার সাথে নারীর মত না করে পুরুষের
মত আচরণ করলে কি আরও রেগে থাকতে?
858
01:10:18,720 --> 01:10:21,109
মেজাজ খারাপ, তোমার উপরে ভরসা করেছি।
859
01:10:23,080 --> 01:10:27,840
আমার নিজেই মহিলার সাথে কথা বলা উচিত ছিলো।
আমি গেলে আরও ভালো কাজ হতো।
860
01:10:27,840 --> 01:10:28,840
হয়তো।
861
01:10:30,520 --> 01:10:31,839
তোমাকে মাফ করে দিলাম।
862
01:10:33,360 --> 01:10:36,193
তোমার নিজে সিদ্ধান্ত নেওয়াটা কি খুব জরুরী?
863
01:10:36,360 --> 01:10:37,759
তুমি, আসলেই একটা বলদ।
864
01:10:37,920 --> 01:10:39,035
জানো...
865
01:10:42,920 --> 01:10:44,399
আচ্ছা। আমি...
866
01:10:48,480 --> 01:10:51,074
আমি একা কাজ করে অভ্যস্ত।
867
01:10:52,200 --> 01:10:53,872
আমি একা থেকে অভ্যস্ত।
868
01:10:54,780 --> 01:10:56,180
অবশ্যই।
869
01:10:56,240 --> 01:10:57,912
আমি মাফ চাওয়ার চেষ্টা করছি।
870
01:11:00,000 --> 01:11:01,600
করো।
871
01:11:01,920 --> 01:11:03,592
আমাদের কি করা উচিত বলে মনে করো?
872
01:11:04,000 --> 01:11:07,834
- আমাকে দয়া দেখিও না, বুঝেছো?
- আমি মতামত চাইছি।
873
01:11:09,280 --> 01:11:10,713
আমরা ভার্জিনিয়া যেতে পারি।
874
01:11:10,800 --> 01:11:12,576
যেখানে প্রথমে প্যারাসোর্স খুঁজবো।
875
01:11:12,600 --> 01:11:13,736
তারপর লোকাল সামরিক পুলিশ কেমন হবে?
876
01:11:13,760 --> 01:11:15,040
আর আমাদের ধরে জেলে ঢুকিয়ে দিক?
877
01:11:15,200 --> 01:11:16,952
তাহলে তোমার প্ল্যানটা কি, রিচার?
878
01:11:17,840 --> 01:11:20,231
তুমি নিজেই জানো না কি করবে।
879
01:11:20,760 --> 01:11:21,880
তুমি বন্য জন্তুর মত।
880
01:11:21,960 --> 01:11:24,679
ওদের নাকের সামনে ঘুরোঘুরি করছো শুধু মরার জন্য।
881
01:11:26,040 --> 01:11:28,031
তুমি এখনো বুঝোনি, জানো?
882
01:11:28,920 --> 01:11:32,230
ওরা আমার লোককে মেরেছে,
চাকরী কেড়েছে, জীবন শেষ করে দিয়েছে!
883
01:11:33,520 --> 01:11:36,717
আমি তোমার মত করে চাই না।
আমি আরও খারাপ চাই।
884
01:12:13,160 --> 01:12:14,752
গিয়ে দেখবে মেয়েটা জেগেছে কিনা?
885
01:12:14,840 --> 01:12:17,957
বের হওয়ার আগে নাস্তা করে নিবো আমরা।
886
01:12:18,520 --> 01:12:21,512
- মেয়েটিকে নিয়ে আমরা কি করবো?
- মেয়েটার একটা নাম আছে।
887
01:12:23,840 --> 01:12:25,159
জানি সেটা।
888
01:12:25,320 --> 01:12:27,358
ওর প্রতি কঠোর কেন তুমি?
889
01:12:27,360 --> 01:12:29,379
দুনিয়াই বড্ড কঠিন।
890
01:12:29,720 --> 01:12:32,072
জলদি সে নিজে বুঝতে পারবে।
891
01:12:32,080 --> 01:12:34,116
সে জানেনা মনে করেছো কি?
892
01:12:35,320 --> 01:12:37,550
রিচার, আসলেই যদি সে তোমার?
893
01:12:41,520 --> 01:12:44,193
তাহলে আমি সেখানে ১৫ বছর আগেই থাকতাম।
894
01:12:55,720 --> 01:12:56,720
স্যাম?
895
01:13:00,080 --> 01:13:01,513
সে নেই এখানে।
896
01:13:01,600 --> 01:13:03,238
- আমি পোশাক পরে আসছি।
- কোথায় যাবে?
897
01:13:03,440 --> 01:13:04,919
তোমাকে কিছু বলেনি?
898
01:13:05,440 --> 01:13:06,919
ও চলে যেতে চেয়েছিলো।
899
01:13:14,360 --> 01:13:15,509
কি হয়েছে?
900
01:13:15,840 --> 01:13:17,592
- কোথায় ছিলে তুমি?
- বাহিরে।
901
01:13:17,680 --> 01:13:18,680
মাথা কি খারাপ হয়ে গেছে?
902
01:13:18,840 --> 01:13:21,115
- তাতে উপকার হয়েছে।
- কিভাবে কাজ হয়েছে?
903
01:13:21,280 --> 01:13:22,680
তোমরা বলেছো প্রুডোম নেশাখোর।
904
01:13:22,760 --> 01:13:24,920
- তোমাকে বলিনি...
- তোমাদের কথা শুনেছি।
905
01:13:24,960 --> 01:13:29,276
রাস্তায় কয়েকজন বললো নাইন্থ ওয়ার্ডে ভবঘুরেদের
নেশা করে পড়ে থাকার জন্য একটা জায়গা আছে।
906
01:13:29,280 --> 01:13:31,350
একটা পুরনো গুদামঘর।
907
01:13:31,520 --> 01:13:33,272
লোকে আমার সাথে কথা বলে, এটাই হলো উপকার।
908
01:13:33,340 --> 01:13:35,096
জানো কতটা বিপদ হতে পারতো?
909
01:13:35,120 --> 01:13:36,872
তোমাকে বলেছি নিজেকে সামলে রাখতে পারি আমি।
910
01:13:37,120 --> 01:13:39,270
১৫ বছর বয়সে সবাই তোমাকে খুঁজছে।
911
01:13:39,360 --> 01:13:41,256
বেশি ঝামেলা করলে আসল লোকটাকে তুলে ফেলতাম।
912
01:13:41,280 --> 01:13:42,376
আর সে তোমাকে বাঁচিয়েছে?
913
01:13:42,400 --> 01:13:44,118
না, তাঁকে পয়সা দিয়েছি।
914
01:13:44,640 --> 01:13:47,393
শক্তিমানরা কিছু বলে না। কিন্তু দুর্বলেরা ক্ষতি করে।
915
01:13:47,800 --> 01:13:52,350
সব শক্তিমান পুরুষদের ছোট বোন থাকে।
নয়তো ওরা বোন চায়।
916
01:13:52,360 --> 01:13:54,316
জানি না কেন, কিন্তু কাজ হয়।
917
01:13:56,800 --> 01:13:58,677
আমি খুব ক্লান্ত।
918
01:14:03,640 --> 01:14:05,073
আমি করতে পারবো না।
919
01:14:18,680 --> 01:14:20,079
বোকার মত কাজ করেছো।
920
01:14:20,720 --> 01:14:21,720
জানি।
921
01:14:22,840 --> 01:14:25,070
অমন আর করবে না, প্লীজ।
922
01:14:28,000 --> 01:14:29,149
ওয়েলকাম।
923
01:14:54,640 --> 01:14:55,640
হাই।
924
01:14:56,920 --> 01:14:58,672
চলো প্রুডোমকে খুঁজি।
925
01:15:05,760 --> 01:15:09,799
মাফ করবেন, স্যার। ছবিটা একটু দেখবেন?
926
01:15:11,160 --> 01:15:13,515
আমরা এটাকে দোজখের নবম চক্র বলি।
927
01:15:13,600 --> 01:15:16,114
বেঁচে থাকলে ওখানেই আছে।
928
01:15:16,240 --> 01:15:17,240
ধন্যবাদ।
929
01:15:46,880 --> 01:15:50,799
ড্যানিয়েল প্রুডোমের খোঁজ জানালে টাকা পাবে।
930
01:15:52,680 --> 01:15:54,079
কত টাকা?
931
01:15:54,720 --> 01:15:56,799
তোমার প্রয়োজনের থেকে বেশি।
932
01:15:58,520 --> 01:15:59,839
কত বলবে তো?
933
01:15:59,920 --> 01:16:01,839
প্রুডোমকে চিনো?
934
01:16:01,880 --> 01:16:03,154
টাকার উপরে নির্ভর করে।
935
01:16:03,600 --> 01:16:05,113
একদম সোজা প্রশ্ন।
936
01:16:05,440 --> 01:16:07,712
তাঁর কাছে কি চাও তোমরা?
937
01:16:07,720 --> 01:16:10,712
বলেছি তো। তোমাকে টাকা দিবো।
938
01:16:13,640 --> 01:16:15,312
তুমিই ড্যানিয়েল প্রুডোম, ঠিক?
939
01:16:20,080 --> 01:16:21,559
স্পেশালিস্ট ড্যানিয়েল প্রুডোম।
940
01:16:24,280 --> 01:16:25,872
জী, ম্যাম।
941
01:16:26,280 --> 01:16:27,793
তুমি প্যারাসোর্সের হয়ে কাজ করতে।
942
01:16:32,640 --> 01:16:34,831
দু'জন সেনা পুলিশের সাথে কথা বলেছিলে।
943
01:16:34,880 --> 01:16:36,791
সার্জেন্ট মারকোভিচ আর সিবিলি।
944
01:16:37,520 --> 01:16:38,999
তোমার সাক্ষাৎকার নিয়েছিলো বাগ্রামে।
945
01:16:43,600 --> 01:16:45,352
না। কখনো নাম শুনিনি।
946
01:16:46,960 --> 01:16:49,315
সার্জেন্ট সিবিলি আর মারকোভিচ।
947
01:16:50,480 --> 01:16:52,550
মারকোভিচের ছয় বছর বয়সী মেয়ে আছে।
948
01:16:52,640 --> 01:16:54,756
সিবিলির স্ত্রী অন্তঃসত্ত্বা।
949
01:16:54,880 --> 01:16:57,997
ভালো চাইলে, মুখ খুলো!
950
01:16:58,320 --> 01:17:00,348
ওরা আমাকে মেরে ফেলবে।
951
01:17:00,640 --> 01:17:01,959
ম্যাম তোমাকে মেরে ফেলবে।
952
01:17:03,400 --> 01:17:07,579
আমরা তোমাকে রক্ষা করবো।
কিন্তু আমাদের সব বলতে হবে।
953
01:17:10,260 --> 01:17:16,774
প্যারাসোর্স বাগ্রামের বাহিরে গাড়ি বহর নিয়ে যাচ্ছিলো।
আর আমরা ঘাঁটির সিকিউরিটি দেখছিলাম।
954
01:17:16,840 --> 01:17:24,591
আমাকে শুধু অস্ত্রের হিসাব রাখতে হতো।
ওরা আমাকে বান্ডিল-বান্ডিল টাকা দিতো মুখ বন্ধ রাখার জন্য।
955
01:17:24,600 --> 01:17:28,597
আমরা ওখানে এত পরিমাণ অস্ত্র রেখে এসেছি
যে আরেকটা যুদ্ধ শুরু করা যাবে।
956
01:17:28,600 --> 01:17:33,792
যুক্তরাষ্ট্রে ফিরিয়ে আনার বদলে
প্যারাসোর্স অস্ত্রগুলো সেখানে বিক্রি করতো।
957
01:17:34,560 --> 01:17:35,709
ঝামেলা বাঁধলো কিসে?
958
01:17:36,040 --> 01:17:40,892
সন্ত্রাসীরা নতুন করে আলোচনায়
বসতে চাইলে প্যারাসোর্স না করে দেয়।
959
01:17:41,600 --> 01:17:44,353
পরের দিন আমরা পপির ক্ষেতের ভিতর দিয়ে যাচ্ছিলাম।
960
01:17:44,440 --> 01:17:46,635
আর পুরো কনভয় উড়ে গেলো।
961
01:17:54,120 --> 01:17:59,970
আমি কোন মতে বেঁচে গিয়েছিলাম।
সেনাবাহিনী উদ্ধার তৎপরতা চালায়।
962
01:18:00,040 --> 01:18:04,873
তিনজন উদ্ধারকর্মী পথের মধ্যেই মারা যায়।
তাদের দুজনকে আমি চিনতাম।
963
01:18:10,920 --> 01:18:14,015
বিবৃতি দেওয়ার পরে কি হয়েছিলো তোমার?
964
01:18:16,640 --> 01:18:18,995
কিছুই না। ওদের সবকিছু বলেছিলাম।
965
01:18:19,840 --> 01:18:23,150
ওখানে প্যারাসোর্সের এক লোক ছিলো।
966
01:18:23,160 --> 01:18:27,653
সে আমাকে দুশ্চিন্তা করতে মানা করে,
সে সবকিছু সামলে নিবে।
967
01:18:27,680 --> 01:18:31,195
পরে শুনলাম ওরা মারা গেছে।
968
01:18:34,920 --> 01:18:37,434
AWOL চলে যাই।
969
01:18:37,520 --> 01:18:39,511
চাকরী ছেড়ে দেশে ফিরে আসি।
970
01:18:42,520 --> 01:18:44,590
ওখানে থাকলে আমি মারা যেতাম।
971
01:18:46,920 --> 01:18:48,035
আমি...
972
01:18:49,120 --> 01:18:52,175
ওখানে খুন খারাবি আমার জন্য হয়েছে।
973
01:18:52,520 --> 01:19:00,192
বুঝতে পারি, দেশে ফিরে আসলে সব ঠিক হয়ে যাবে।
974
01:19:00,360 --> 01:19:01,679
কিন্তু হয়নি।
975
01:19:02,680 --> 01:19:04,033
না।
976
01:19:05,440 --> 01:19:12,032
নিউ অর্লিন্সে আফগানিস্তানের থেকে আরও বেশি ঝামেলা হয়।
977
01:19:12,040 --> 01:19:13,678
একটা কিছু তো আছেই।
978
01:19:14,200 --> 01:19:16,589
- হিসাব মিলছে না।
- সেটা আবার কি?
979
01:19:16,680 --> 01:19:22,716
একটা বিরাট সরকারী অস্ত্রের চালান
কেন ওরা কালো বাজারে বিক্রি করবে?
980
01:19:22,840 --> 01:19:24,159
প্যারাসোর্স এর থেকে বেশি চালাক।
981
01:19:24,280 --> 01:19:26,077
হ্যাঁ, ওরা খুব চালাক।
982
01:19:26,880 --> 01:19:28,518
আমাদের সম্পর্কটা কোথায়?
983
01:19:28,600 --> 01:19:31,030
বাক্স ফাঁকা ছিলো সেটা কেউ দেখেনি?
984
01:19:31,040 --> 01:19:33,679
সে হয়তো আমারই মত বেকুব।
985
01:19:35,480 --> 01:19:38,469
ঐ গাড়িগুলোর একটার ভিতরে ঢুকতে হবে।
986
01:19:39,560 --> 01:19:43,235
শুক্রবার ৬'টায় বাগ্রামের বিমান ছাড়বে।
987
01:19:43,720 --> 01:19:45,233
ফ্রাঙ্কফুর্ট যেতে ছয় ঘণ্টা।
988
01:19:45,560 --> 01:19:48,074
বিশ্রাম আর জ্বালানি নিয়ে দেশে ফিরতে ১১ ঘণ্টা।
989
01:19:49,080 --> 01:19:50,832
ঈশ্বর, সেটা তো আজ রাত ১০:০০।
990
01:20:09,680 --> 01:20:11,961
ঝাল সস ছাড়াই খাওয়া সারলাম।
991
01:20:12,600 --> 01:20:14,591
খাবারটা মজার না, স্যার?
992
01:20:14,680 --> 01:20:17,274
আরে আরে, তুমিই কী চীফ নাকি?
993
01:20:17,640 --> 01:20:20,279
- আহা, কি সুপুরুষ গো তুমি!
- না, না, না।
994
01:20:20,360 --> 01:20:21,696
- না, ম্যাম, লাগবে না আমার।
- আরে থামোই না।
995
01:20:21,720 --> 01:20:23,256
গরীব মেয়েকে এভাবে মানা করতে হয় না।
996
01:20:23,280 --> 01:20:24,696
আমার কাছে টাকা নাই। তোমার সেবার দরকার নেই।
997
01:20:24,720 --> 01:20:26,119
- আজকে না।
- আচ্ছা।
998
01:20:26,200 --> 01:20:28,111
- আচ্ছা, তাঁরই ক্ষতি।
- এখন যাও।
999
01:20:28,360 --> 01:20:29,588
আচ্ছা।
1000
01:20:31,040 --> 01:20:33,634
- আমার মানিব্যাগ আছে?
- থাকলে বেঁচে গেছেন।
1001
01:20:33,720 --> 01:20:35,278
হ্যাঁ, আছে।
1002
01:20:38,280 --> 01:20:40,475
- করেছো?
- যেমনটা বলেছিলেন।
1003
01:20:42,800 --> 01:20:44,552
- হলো?
- হয়েছে।
1004
01:20:49,760 --> 01:20:50,988
ফোন দাও।
1005
01:20:55,840 --> 01:20:57,717
তোমার নাকি?
1006
01:20:58,320 --> 01:21:00,080
না, স্যার। আমার না।
1007
01:21:08,280 --> 01:21:09,280
কে বলছেন?
1008
01:21:09,640 --> 01:21:11,756
আমাকে নির্দোষ প্রমাণ করার সাক্ষী আছে।
1009
01:21:12,080 --> 01:21:13,559
কিন্তু তাঁকে বেঁচে থাকতে হবে।
1010
01:21:13,920 --> 01:21:16,969
আচ্ছা, আপনি... এখানে আসেন তারপর কথা বলছি।
1011
01:21:17,000 --> 01:21:18,274
তুমি তাঁর নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দিচ্ছো?
1012
01:21:18,360 --> 01:21:20,316
আপনার উপরে আর কোন চার্জ নেই, মেজর।
1013
01:21:20,680 --> 01:21:21,908
তোমারও তো নেই।
1014
01:21:22,000 --> 01:21:24,309
অপারেটররা সবসময়ই তোমার থেকে এগিয়ে ছিলো।
1015
01:21:24,680 --> 01:21:26,352
বিমানে ঐ লোকগুলো কে ছিলো?
1016
01:21:26,520 --> 01:21:28,112
জেলে আমাকে মারতে কে গিয়েছিলো?
1017
01:21:28,640 --> 01:21:31,234
তোমার জন্য একটা নাম দিচ্ছি, "প্যারাসোর্স।"
1018
01:21:31,840 --> 01:21:36,151
বাগদাদ, বাসরা দুটো নাম দিচ্ছি ভেবে দেখো।
1019
01:21:36,280 --> 01:21:38,191
আমাদের প্রথম সমাবেশ, তাই না ক্যাপ্টেন?
1020
01:21:38,520 --> 01:21:40,636
ভেবেছেন এই অবস্থানে ইচ্ছা করে এসেছি, ম্যাম?
1021
01:21:40,720 --> 01:21:42,836
আমার কিছু দায়িত্ব আছে, আর সেটা পূরণ করবো।
1022
01:21:43,120 --> 01:21:46,316
তুমি কিছুই করবে না সেটার নিশ্চয়তা চাই।
1023
01:21:46,360 --> 01:21:50,456
ফোনের পিছনে দেখো। একা আসবে।
কাউকে লেজুড় বানাবে না।
1024
01:21:59,240 --> 01:22:01,256
ডিকুর্ডো এসপিনকে বলছি।
1025
01:22:01,280 --> 01:22:02,713
ডিকুর্ডো এসপিনকে বলছি।
1026
01:22:02,800 --> 01:22:04,358
এসপিন বলছি, বলো।
1027
01:22:04,480 --> 01:22:08,816
ওরা এখন বিমানে আছে। কেম্যান আইল্যান্ডের
একটা কোম্পানি থেকে বেতন পায়।
1028
01:22:08,880 --> 01:22:12,450
খতিয়ে দেখে জেনেছি ওটা আসলে সামরিক ঠিকাদারি প্রতিষ্ঠানের। নাম...
1029
01:22:12,480 --> 01:22:13,799
প্যারাসোর্স।
1030
01:22:14,120 --> 01:22:16,395
হ্যাঁ। আপনি কিভাবে জানলেন?
1031
01:22:16,720 --> 01:22:21,014
ব্যাপার না। তুমি প্যারাসোর্সের ব্যাপারে
সবকিছু জানাও। সবকিছু।
1032
01:22:21,080 --> 01:22:23,230
আমি সাক্ষীকে আনতে যাচ্ছি।
1033
01:22:23,440 --> 01:22:24,589
আমরা ব্যাকআপ পাঠাচ্ছি।
1034
01:22:25,000 --> 01:22:27,999
না আমার জন্য দুই মিনিট অপেক্ষা করবে।
সংকেত পাঠাবো।
1035
01:22:28,000 --> 01:22:29,920
এটা নিয়মের বাহিরে, স্যার।
1036
01:22:30,240 --> 01:22:32,151
না, এটাই হুকুম।
1037
01:22:32,240 --> 01:22:35,038
রিচার খুব চালাক।
সন্দেহজনক কিছু দেখলেই সে হাওয়া হয়ে যাবে।
1038
01:22:35,120 --> 01:22:37,176
আচ্ছা, আমরা দুই মিনিট অপেক্ষা করবো।
1039
01:22:37,200 --> 01:22:38,838
ঠিকানা কী?
1040
01:22:38,920 --> 01:22:41,593
নিকোলস স্ট্রিট ওয়ার্ফ। আমি রাখছি।
1041
01:22:41,880 --> 01:22:44,030
নিকোল স্ট্রিট ওয়ার্ফ।
1042
01:22:45,040 --> 01:22:46,040
কাউকে রাখবে না।
1043
01:23:37,400 --> 01:23:38,400
ফ্রিজ!
1044
01:23:38,440 --> 01:23:39,914
গুলি করো না! গুলি করো না!
1045
01:23:39,960 --> 01:23:42,241
আমাকে মেরো না। মেরো না।
আমি সাহায্য করতে এসেছি।
1046
01:23:42,560 --> 01:23:45,836
- তুমিই সাক্ষী?
- হ্যাঁ, আমিই সাক্ষী।
1047
01:23:49,800 --> 01:23:51,153
কোথায় তুমি?
1048
01:23:51,320 --> 01:23:53,356
- যা দরকার পেয়েছো?
- এতে কাজ হবে না।
1049
01:23:53,520 --> 01:23:55,590
সে কী বলছে শুনো।
1050
01:23:58,000 --> 01:24:00,798
- আমি উপকার করতে পারবো।
- আচ্ছা। বসো।
1051
01:24:01,680 --> 01:24:03,477
গল্প ভালো লাগে আমার। গল্প শোনাও।
1052
01:25:02,920 --> 01:25:04,512
- আমি ফোন করছি।
- কভার করছি।
1053
01:25:08,040 --> 01:25:09,996
অফিসার আহত, নিকোলস ওয়ার্ফে।
1054
01:25:27,520 --> 01:25:28,714
গুলি শেষ।
1055
01:26:18,240 --> 01:26:19,753
এখনও তুমি খুনের অপরাধী।
1056
01:26:20,240 --> 01:26:21,389
তা ঠিক।
1057
01:26:21,840 --> 01:26:25,355
আমি ঠাণ্ডা মাথার খুনি, তাই তোমাকে বাঁচিয়েছি।
1058
01:26:26,080 --> 01:26:28,116
প্রুডোম তাঁর বিবৃতি দিয়েছে?
1059
01:26:28,440 --> 01:26:29,668
অনেকটা।
1060
01:26:30,280 --> 01:26:32,271
সিবিলি আর মারকোভিচ তোমার বন্ধু ছিলো।
1061
01:26:33,040 --> 01:26:34,040
হ্যাঁ ছিল।
1062
01:26:34,280 --> 01:26:36,352
খুনিরা প্যারাসোর্সের হুকুম তালিম করে।
1063
01:26:36,440 --> 01:26:38,112
ওরা তোমাকেও মারতে চেয়েছিলো।
1064
01:26:38,320 --> 01:26:40,595
ওরা অস্ত্রের চুক্তি ভেঙেছে।
1065
01:26:41,120 --> 01:26:44,032
মাদক সেবীর কথা প্রমাণ করতে তোমার আরও প্রমাণ লাগবে।
1066
01:26:44,200 --> 01:26:46,191
আর তুমি সেটা পেতে সাহায্য করবে।
1067
01:26:48,360 --> 01:26:50,794
নাও। হাতকড়া পরিয়ে আমাদের গ্রেপ্তার করো।
1068
01:26:50,960 --> 01:26:55,132
আমাদের টারমাকে নিয়ে চলো,
প্যারাসোর্স এক ঘণ্টার মধ্যে চলে আসবে।
1069
01:27:02,760 --> 01:27:05,433
তোমাকে হুজুগে সিদ্ধান্ত নিতে হবে, জওয়ান।
1070
01:27:09,240 --> 01:27:11,037
হ্যাঁ। ধন্যবাদ।
1071
01:27:11,560 --> 01:27:13,278
শোনো, এগুলো পেলাম আমি।
1072
01:27:13,360 --> 01:27:17,455
ছয় মাস আগে প্যারাসোর্স সরকারের সাথে
কোটি ডলারের চুক্তি হারিয়েছে।
1073
01:27:17,480 --> 01:27:22,530
ব্যাংক লোন শোধ করতে গিয়ে দেউলিয়া হয়ে যায়,
কিন্তু এখন আবার ওরা বকেয়া ঋণ শোধ করছে।
1074
01:27:22,920 --> 01:27:26,538
কালো বাজারে অস্ত্র বিক্রি করে তাঁরা কত টাকা আয় করতে পারবে?
1075
01:27:26,640 --> 01:27:33,676
M4 দিয়ে ৫০০০ ডলার। রকেট লঞ্চারে ২৫০০ ডলার।
সব বিক্রি করেও তো সরকারের দেনার অর্ধেক হবে না।
1076
01:27:33,680 --> 01:27:35,830
তাহলে টাকা কোথা থেকে পাচ্ছে?
1077
01:27:39,000 --> 01:27:41,230
গেস্ট সার্ভিস। কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
1078
01:27:41,360 --> 01:27:43,157
হাই, তোমাদের রুম সার্ভিস নাই?
1079
01:27:43,600 --> 01:27:48,830
মাফ করবেন, আপনারা নগদ টাকায় রুম নিয়েছেন।
রুম সার্ভিস নিতে হলে ক্রেডিট কার্ড ব্যাবহার করতে হয়।
1080
01:27:48,920 --> 01:27:51,150
আচ্ছা, একটু থামেন।
1081
01:27:51,360 --> 01:27:54,391
আপনাকে বুঝতে হবে, মিছিল আসছে তাই সময় লাগবে।
1082
01:27:54,480 --> 01:27:57,040
ভালোই তো। আমি খিদায় মরছি।
1083
01:27:57,160 --> 01:27:58,798
ভিসা কার্ড চলবে?
1084
01:28:04,320 --> 01:28:05,320
স্যার?
1085
01:28:05,640 --> 01:28:07,790
চুরি যাওয়া কার্ডের খোঁজ পেয়েছি।
1086
01:28:07,880 --> 01:28:10,997
হোটেল ডফিন, ১০১৮ রয়াল স্ট্রিট।
1087
01:28:12,360 --> 01:28:13,873
মেয়েটাই হবে।
1088
01:28:17,200 --> 01:28:18,872
তাঁকে সাবধান করেছিলাম।
1089
01:28:49,360 --> 01:28:50,360
ID?
1090
01:28:50,640 --> 01:28:53,154
ক্যাপ্টেন এন্থনি এসপিন,
১১০ সামরিক পুলিশ।
1091
01:28:53,480 --> 01:28:55,311
আমাকে ফোন করে জানতে হবে।
1092
01:29:02,600 --> 01:29:06,696
ওরা বাক্স খালি করছে।
ভিতরে যেতে হবে আমাদের।
1093
01:29:17,600 --> 01:29:19,113
কি সমস্যা, মেজর?
1094
01:29:19,520 --> 01:29:22,353
সমস্যা হলো, এটা বেআইনি।
1095
01:29:23,440 --> 01:29:25,032
সীট বেল্ট বাঁধো, প্লীজ।
1096
01:29:35,360 --> 01:29:36,429
- টার্নার?
- মেজর।
1097
01:29:57,240 --> 01:29:59,310
থেমে যাও!
1098
01:29:59,400 --> 01:30:00,720
গুলি চালাবো!
1099
01:30:00,800 --> 01:30:02,791
- মাটিতে বসে পড়ো!
- নড়বে না!
1100
01:30:03,000 --> 01:30:04,911
- অস্ত্র নামাও!
- নামিয়ে রাখো!
1101
01:30:11,840 --> 01:30:14,070
অস্ত্র নামিয়ে রাখো!
1102
01:30:14,160 --> 01:30:15,479
নামিয়ে রাখো।
1103
01:30:16,080 --> 01:30:17,399
কি হচ্ছে।
1104
01:30:19,080 --> 01:30:21,150
আরে শান্ত হও, বাবা।
1105
01:30:22,080 --> 01:30:23,832
কি হচ্ছে এখানে?
1106
01:30:25,640 --> 01:30:27,517
আপনি এই অপারেশন সামলাচ্ছেন?
1107
01:30:27,760 --> 01:30:30,752
আমি জেনারেল জেমস হারকিন্স। কোম্পানির মালিক।
1108
01:30:31,000 --> 01:30:34,072
আমাদের কাছে খবর এসেছে এখানে অবৈধ ব্যবসা হচ্ছে।
1109
01:30:34,840 --> 01:30:35,989
আপনার পরিচয়?
1110
01:30:36,440 --> 01:30:39,750
মেজর সুসান টার্নার।
১১০ মিলিটারি পুলিশ।
1111
01:30:40,360 --> 01:30:44,194
সেই মেজর টার্নার যাকে গুপ্তচরবৃত্তির জন্য খোঁজা হচ্ছে?
1112
01:30:45,080 --> 01:30:47,518
আপনি এই মিলিটারি পুলিশদের কথা বলছেন?
1113
01:30:47,520 --> 01:30:52,732
এই বাক্সগুলোর ভিতরে যে অস্ত্র ছিলো,
তা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র সরকারের।
1114
01:30:52,800 --> 01:30:55,898
অপর দিকে, আপনি এগুলো অবৈধভাবে বিক্রি করেছেন।
1115
01:30:55,960 --> 01:30:57,951
ওগুলো এখন ফাঁকা।
1116
01:31:00,280 --> 01:31:02,953
আমাকে চেনো তুমি, মেজর?
1117
01:31:03,560 --> 01:31:07,030
জী, জেনারেল। চিনি।
1118
01:31:08,960 --> 01:31:12,396
আমার দুই সেনার মৃত্যুর জন্য আপনিই দায়ী।
1119
01:31:14,220 --> 01:31:15,938
এবার বাক্সগুলো খুলেন
1120
01:31:16,020 --> 01:31:23,654
নয়তো চুলের মুঠো ধরে গালে-মুখে
মনের আঁশ মিটিয়ে থাপ্পড় মেরে খোলাবো।
1121
01:31:26,720 --> 01:31:29,917
বাক্সে কোন অস্ত্রের কথা তালিকায় লিখা আছে?
1122
01:31:31,080 --> 01:31:33,514
AT4 রকেট লঞ্চার, স্যার।
1123
01:31:34,680 --> 01:31:35,908
খুলো।
1124
01:31:38,840 --> 01:31:39,909
খুলো।
1125
01:31:58,360 --> 01:31:59,509
ওটা খুলো।
1126
01:32:03,600 --> 01:32:04,749
খুলো।
1127
01:32:06,280 --> 01:32:07,280
খুলো।
1128
01:32:15,280 --> 01:32:16,599
ওটা খুলো।
1129
01:32:17,040 --> 01:32:19,031
আমি বাক্সটা খুলতে বলেছি!
1130
01:32:21,800 --> 01:32:22,800
খুলো।
1131
01:32:31,280 --> 01:32:36,433
লেফটেন্যান্ট, এই মহিলাকে গ্রেপ্তার করে তোমার দায়িত্ব পালন করো।
1132
01:33:00,840 --> 01:33:04,310
দুঃখিত, মেজর। আপনাকে আমাদের সাথে আসতে হবে।
1133
01:33:12,520 --> 01:33:13,669
তুমিই ঠিক।
1134
01:33:14,000 --> 01:33:15,991
একটা হিসাব মিলছে না।
1135
01:33:22,320 --> 01:33:23,639
স্যার। স্যার।
1136
01:33:24,000 --> 01:33:25,280
লোকটাকে থামাও।
1137
01:33:25,320 --> 01:33:27,080
- রিচার!
- লোকটাকে থামাও!
1138
01:33:28,840 --> 01:33:30,193
থামাও তাঁকে!
1139
01:33:31,640 --> 01:33:33,312
গুলি করো ওকে, এখনি!
1140
01:33:34,200 --> 01:33:36,509
শান্ত হও, বাছা।
1141
01:33:54,200 --> 01:33:55,713
খাঁটি আফিম।
1142
01:34:02,320 --> 01:34:04,117
এবার হিসাব মিললো।
1143
01:34:12,160 --> 01:34:13,798
নিয়ে যাও ওকে।
1144
01:34:26,920 --> 01:34:27,989
হ্যালো।
1145
01:34:28,840 --> 01:34:33,531
গুড ইভনিং। আমি একজনকে লোক, নারী, আর কিশোরীকে খুঁজছি।
1146
01:34:33,600 --> 01:34:34,600
মাফ করবেন।
1147
01:34:34,720 --> 01:34:36,776
ঐ ধরণের কোন লোক আছে বলে মনে হয় না।
1148
01:34:36,800 --> 01:34:40,315
আমি দুজন বয়স্ক, আর একটা ছোট বাচ্চা মেয়েকে খুঁজছি।
1149
01:34:40,640 --> 01:34:42,073
চাবি নিয়ে আসো।
1150
01:34:47,600 --> 01:34:53,636
আমরা চার-তারকা বিশিষ্ট এক জেনারেলকে
৫০০ কেজি আফিম সমেত গ্রেপ্তার করেছি।
1151
01:34:54,440 --> 01:34:55,440
স্যাম।
1152
01:34:55,640 --> 01:34:57,437
রিচার। ঐ লোকটা। এখানে আসছে।
1153
01:34:57,760 --> 01:34:59,796
- কী?
- হোটেলে আসো জলদি।
1154
01:35:01,440 --> 01:35:02,953
স্যাম, আমার কথা শোনো।
1155
01:35:03,240 --> 01:35:05,276
স্যাম? স্যাম?
1156
01:35:43,120 --> 01:35:44,838
থামো! আরে থামোতো!
1157
01:35:45,160 --> 01:35:46,991
এই! যাচ্ছো কোথায়?
1158
01:35:47,480 --> 01:35:49,471
কোথায় যাচ্ছো তুমি? এদিকে আসো!
1159
01:36:02,000 --> 01:36:03,149
ফোন ধরছে না।
1160
01:36:03,520 --> 01:36:04,520
আবার দাও।
1161
01:36:09,720 --> 01:36:10,789
গাড়ি, গাড়ি, গাড়ি!
1162
01:36:45,000 --> 01:36:46,194
স্যাম?
1163
01:36:53,040 --> 01:36:54,553
মেয়েটা হোটেলে নেই।
1164
01:36:54,760 --> 01:36:57,069
- রাস্তায় আছে।
- কিভাবে জানলে?
1165
01:36:58,400 --> 01:36:59,879
কারণ আমি নিজেও তাই করতাম।
1166
01:37:12,880 --> 01:37:14,233
আমি ওদিকে যাচ্ছি।
1167
01:37:25,880 --> 01:37:27,029
কিছু দেখলে তুমি?
1168
01:37:27,120 --> 01:37:29,016
হোটেল তন্ন তন্ন করেও তাঁর কোন চিহ্ন পাইনি।
1169
01:37:29,040 --> 01:37:30,320
সে এখানেই কথাও লুকিয়ে আছে।
1170
01:37:40,760 --> 01:37:42,990
রিচার।
1171
01:37:43,440 --> 01:37:46,079
চলো শেষ করি। শুধু তুমি আর আমি।
1172
01:37:46,080 --> 01:37:49,238
আগে তোর সুন্দরী মেয়েটার সাথে একটু দুষ্টুমি করে নিই।
1173
01:37:49,300 --> 01:37:50,853
সে আমার মেয়ে না।
1174
01:37:50,920 --> 01:37:52,592
তোর কণ্ঠে কি ভয়ের রেশ শোনা যাচ্ছে, জ্যাক?
1175
01:37:52,960 --> 01:37:57,493
তোর হাত ভাঙবো, পা ভাঙবো, ঘাড় মটকাবো!
1176
01:37:57,600 --> 01:37:59,795
যেটা শুনতে পাবি সেটাই হবে আসল মজা।
1177
01:37:59,960 --> 01:38:01,439
এই যে তুমি! বেরিয়ে যাও!
1178
01:38:01,760 --> 01:38:03,478
বেরোও, এখনি।
1179
01:38:03,960 --> 01:38:05,109
চালিয়া যা, জ্যাক।
1180
01:38:05,640 --> 01:38:08,279
তোর এমন অবস্থা করবো তুই ভাবতেও পারবি না।
1181
01:38:34,840 --> 01:38:35,840
সামান্থা!
1182
01:38:47,280 --> 01:38:49,157
- তোমার কাছে?
- কার্টার স্ট্রিটে।
1183
01:38:49,280 --> 01:38:50,349
লাফটি হোটেল।
1184
01:39:23,200 --> 01:39:25,191
স্যাম, পালাও! পালাও!
1185
01:41:53,840 --> 01:41:55,353
গুলি করলে ওকে নিচে ফেলে দিবো!
1186
01:41:57,520 --> 01:41:59,238
কর গুলি। গুলি কর, জ্যাক।
1187
01:42:00,760 --> 01:42:02,398
না? কর না!
1188
01:42:03,920 --> 01:42:05,717
প্যারাসোর্সের কেল্লা ফতে।
1189
01:42:06,080 --> 01:42:07,877
কার্কনেসকে গ্রেপ্তার করেছে।
1190
01:42:08,240 --> 01:42:10,071
মোবারোকবাদ, জ্যাক।
1191
01:42:10,200 --> 01:42:12,031
তাতে আমার কিচ্ছু আসে যায় না।
1192
01:42:13,720 --> 01:42:15,870
চোপ! চোপ!
1193
01:42:17,560 --> 01:42:19,198
তোকে আগেই সাবধান করেছিলাম।
1194
01:42:20,400 --> 01:42:23,233
তুই বলেছিলি এটা তোর আর আমার সমস্যা।
1195
01:42:23,640 --> 01:42:25,631
অস্ত্র নামিয়ে রাখ।
1196
01:42:29,720 --> 01:42:31,551
আচ্ছা! আচ্ছা...
1197
01:42:33,720 --> 01:42:34,720
আচ্ছা।
1198
01:42:35,320 --> 01:42:38,073
আমি অস্ত্র নামিয়ে রাখলে তুই ওকে ছেড়ে দিবি।
1199
01:42:43,000 --> 01:42:44,638
আমার জীবনের বিনিময়ে মেয়েটাকে ছাড়বি।
1200
01:42:45,000 --> 01:42:46,228
না!
1201
01:42:47,760 --> 01:42:49,079
পছন্দ হইছে।
1202
01:42:50,000 --> 01:42:51,000
ডিল, জ্যাক।
1203
01:42:51,760 --> 01:42:54,149
ভয় পেয়ো না, স্যাম। আমার দিকে তাকাও।
1204
01:42:54,680 --> 01:42:57,319
এটাই একমাত্র উপায়।
1205
01:42:58,080 --> 01:42:59,593
কোন সমস্যা নেই।
1206
01:43:01,440 --> 01:43:03,271
আমি অস্ত্র নামিয়ে রাখছি।
1207
01:43:12,280 --> 01:43:13,918
জানো এটার মানে কি?
1208
01:43:16,040 --> 01:43:18,349
এর মানে তুমি মরে গেছো।
1209
01:43:24,280 --> 01:43:25,429
এদিকে।
1210
01:43:26,120 --> 01:43:27,599
এদিকে দে বন্দুকটা।
1211
01:45:08,560 --> 01:45:09,879
আয়।
1212
01:45:27,360 --> 01:45:28,509
আমার দিকে তাকা।
1213
01:45:30,720 --> 01:45:32,039
দ্যাখ আমাকে।
1214
01:45:55,920 --> 01:45:57,035
এই।
1215
01:45:57,760 --> 01:45:59,296
- সে ভালো আছে?
- হ্যাঁ, আছে মনে হয়।
1216
01:45:59,320 --> 01:46:00,753
রিচার, দেখো।
1217
01:46:03,560 --> 01:46:05,039
আমি তোমার সামনে।
1218
01:46:14,120 --> 01:46:15,269
হাঁটতে পারবে?
1219
01:46:16,920 --> 01:46:18,069
পারবো।
1220
01:46:21,800 --> 01:46:23,119
ওদিকে ধরছি।
1221
01:46:28,520 --> 01:46:30,397
তুমি একটা বিল্ডিঙের ছাদ থেকে লাফ মেরেছো!
1222
01:46:30,480 --> 01:46:31,879
হ্যাঁ, মেরেছি।
1223
01:46:31,960 --> 01:46:33,632
- লাগেনি?
- লেগেছে।
1224
01:46:33,960 --> 01:46:35,712
কত উঁচু ছিলো দেখেছো?
1225
01:46:35,800 --> 01:46:38,519
এই আলাপ পরে করলে হয় না?
1226
01:47:20,600 --> 01:47:21,600
ধন্যবাদ।
1227
01:47:24,520 --> 01:47:31,533
জানো। মজার বিষয় হলো, তুমি এক মেয়ের খোঁজে
এখানে এসে আরেক মেয়েতে গিয়ে শেষ করলে।
1228
01:47:34,400 --> 01:47:36,072
কেমন হয় জানিয়ো।
1229
01:47:40,040 --> 01:47:41,712
তোমার নাম্বার এখনও আছে।
1230
01:47:47,760 --> 01:47:48,909
বাই রিচার।
1231
01:47:49,320 --> 01:47:50,320
মেজর।
1232
01:48:11,480 --> 01:48:13,072
আপনাকে ফিরতে দেখে আনন্দিত, মেজর।
1233
01:48:14,480 --> 01:48:16,513
ধন্যবাদ, ক্যাপ্টেন।
1234
01:48:42,440 --> 01:48:44,749
স্যরি। বাস জ্যামে আটকে ছিলো।
1235
01:48:47,560 --> 01:48:48,754
নতুন টি-শার্ট।
1236
01:48:49,480 --> 01:48:50,480
চুপ করো।
1237
01:48:51,600 --> 01:48:52,953
আসার জন্য ধন্যবাদ।
1238
01:48:56,440 --> 01:49:02,053
তাহলে রিচার,
তুমি আমার বাবা না?
1239
01:49:03,640 --> 01:49:06,154
তোমার মা এলেই বুঝতে পারবো।
1240
01:49:06,440 --> 01:49:08,112
তুমি চিনতে পারবে তো?
1241
01:49:09,960 --> 01:49:12,520
আমি প্রতিটা মেয়েকে চিনতে পারি।
1242
01:49:13,640 --> 01:49:15,358
কিন্তু সেকি তোমাকে চিনতে পারবে?
1243
01:49:15,520 --> 01:49:16,520
অনেক ধন্যবাদ।
1244
01:49:23,200 --> 01:49:24,838
তুমি আমার বাবা নও।
1245
01:49:25,960 --> 01:49:27,313
কেন বললে?
1246
01:49:31,000 --> 01:49:32,433
ওখানে দাঁড়ানো মহিলাটিকে দেখছো?
1247
01:49:34,320 --> 01:49:37,630
তোমাকে তিনবার কফি দিয়ে গেছে যে ওয়েট্রেসটা?
1248
01:49:40,680 --> 01:49:42,193
সেই আমার মা।
1249
01:49:43,600 --> 01:49:45,989
সেও তোমাকে চিনতে পারেনি।
1250
01:49:53,320 --> 01:49:55,834
- আমি আগেই বুঝতে পেরেছিলাম।
- না, বুঝোনি।
1251
01:49:56,520 --> 01:49:58,636
আমি নিশ্চিত তোমাকে বরখাস্ত করেছিলো।
1252
01:50:01,160 --> 01:50:02,513
আসলে তা না।
1253
01:50:13,640 --> 01:50:15,312
তুমি চলে যাবে না?
1254
01:50:17,200 --> 01:50:18,394
হ্যাঁ, যাবো।
1255
01:50:21,240 --> 01:50:23,871
আমি খুব একা হয়ে যাবো, জানো?
1256
01:50:27,200 --> 01:50:28,349
হতে হয় মাঝে মধ্যে।
1257
01:50:33,400 --> 01:50:34,753
হতে হয়।
1258
01:50:37,920 --> 01:50:40,559
যখন খুশি আমাকে ফোন করতে পারো।
1259
01:50:55,880 --> 01:50:57,074
তাহলে...
1260
01:51:01,240 --> 01:51:02,434
কেঁদো না তো...
1261
01:51:06,160 --> 01:51:07,673
আমাকে যেতে হবে।
1262
01:51:09,640 --> 01:51:11,073
ক্লাস আছে।
1263
01:51:13,960 --> 01:51:15,188
অঙ্কন।
1264
01:51:19,360 --> 01:51:24,275
অঙ্কন চালিয়ে যেও, খুব ভালো আঁকো তুমি।
1265
01:51:28,440 --> 01:51:29,714
আসলেই ভালো।
1266
01:51:39,040 --> 01:51:40,758
সব ঠিক হয়ে যাবে।
1267
01:51:49,120 --> 01:51:50,120
বেশ...
1268
01:52:35,080 --> 01:52:37,036
আবার দেখা হবে, রিচার।
1269
01:52:40,061 --> 01:54:42,261
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah