1
00:00:00,567 --> 00:00:19,567
FREE SUB URANG BANGKA (pengkalpinang),
JANGAN MELI SUB PILM NE, DA USAH MAYAR.
(Da usah meli ke tukang jual film)
2
00:00:19,888 --> 00:00:54,860
=≡)O *Jack Reacher Never Go Back
Jack Reacher Jangan Pernah Kembali* O(≡=
♪ O(≡= Resync by: - ElFakhre - 0823 0771 8997 =≡)O ♪
3
00:00:54,860 --> 00:00:56,227
Maafkan Aku!
4
00:00:56,695 --> 00:00:58,329
Permisi! Menyingkirlah!
5
00:00:58,997 --> 00:01:01,058
Astaga!
6
00:01:03,204 --> 00:01:04,194
Aku berada di Dyer.
7
00:01:04,240 --> 00:01:08,043
Ada empat orang terluka.
Aku membutuhkan 2 ambulans.
8
00:01:09,048 --> 00:01:10,038
Apa yang terjadi di sini?
9
00:01:10,050 --> 00:01:10,949
Apa kau melihat semua kejadiannya?
10
00:01:10,986 --> 00:01:11,976
Ya, Aku tak tahu, Bung.
11
00:01:12,021 --> 00:01:13,080
Ada perkelahian.
12
00:01:13,123 --> 00:01:16,026
Satu orang menghajar mereka dalam hitungan detik.
13
00:01:16,028 --> 00:01:17,223
Dia masih ada di dalam sana.
14
00:01:17,230 --> 00:01:19,096
Itu dia orangnya.
15
00:01:26,146 --> 00:01:27,979
Berbaliklah, Tuan.
16
00:01:27,983 --> 00:01:29,212
Perlihatkan tanganmu.
17
00:01:30,021 --> 00:01:31,216
Dengan perlahan.
18
00:01:40,005 --> 00:01:43,239
Kartu identitas militer.
Sudah kadaluarsa.
19
00:01:44,080 --> 00:01:48,019
38 Dolar.
20
00:01:48,020 --> 00:01:50,046
Dan sebuah sikat gigi.
21
00:01:53,029 --> 00:01:54,292
Dan tak ada alamat rumah.
22
00:01:54,298 --> 00:01:57,098
Dengan kata lain kau tuna wisma.
23
00:01:57,136 --> 00:02:01,167
Apa kau tahu ini kejahatan tingkat dua,
Di negara bagian ini, Tuan...
24
00:02:01,178 --> 00:02:05,277
Reacher. Nama depan Jack.
Tanpa nama tengah.
25
00:02:05,285 --> 00:02:11,092
Hukumanmu berkisar antara 10 hingga 20 tahun,
Ketika para pemuda yang kau hajar itu memberikan kesaksian.
26
00:02:11,129 --> 00:02:14,033
Proses dia. Bawa dia ke penjara negara bagian.
27
00:02:14,035 --> 00:02:18,031
Ada 2 hal yang akan terjadi dalam 90 detik ke depan.
28
00:02:19,143 --> 00:02:21,010
Maaf?
29
00:02:21,180 --> 00:02:22,273
Pertama,
30
00:02:22,316 --> 00:02:25,186
Telepon yang ada di sana itu akan berdering.
31
00:02:26,291 --> 00:02:28,192
Kedua,
32
00:02:28,260 --> 00:02:32,291
Kau akan memakai borgol ini
Dalam perjalananmu ke penjara.
33
00:02:34,038 --> 00:02:38,273
Itu ramalan yang mengagumkan,
Tuan Reacher.
34
00:02:42,286 --> 00:02:48,252
Itu Mayor Turner dari Kesatuan
110 Polisi Militer Alexandria, Virginia.
35
00:02:48,297 --> 00:02:51,166
Kau dan para pemuda di luar sana itu berbuat kesalahan,
36
00:02:51,202 --> 00:02:55,074
Menyalahgunakan fasilitas
Yang dimiliki oleh tentara AS.
37
00:02:55,143 --> 00:02:57,203
Apa yang sedang kau bicarakan?
38
00:02:58,282 --> 00:03:01,118
Menculik anak dibawah umur.
39
00:03:01,121 --> 00:03:02,214
Menjual mereka.
40
00:03:02,223 --> 00:03:05,092
Saat ini Polisi Militer
Sedang dalam perjalanan.
41
00:03:05,128 --> 00:03:08,293
Jika terserah kepadaku,
Aku akan membunuhmu.
42
00:03:10,337 --> 00:03:13,173
Telepon itu akan terus berdering.
43
00:03:24,196 --> 00:03:26,257
Sherif Raymond Wood.
44
00:03:41,361 --> 00:03:44,128
Siapa kau sebenarnya?
45
00:03:44,167 --> 00:03:46,296
Orang yang tak kau perhitungkan.
46
00:04:17,394 --> 00:04:19,100
Terima Kasih.
47
00:04:19,100 --> 00:04:25,100
=≡)O *Jack Reacher Never Go Back
Jack Reacher Jangan Pernah Kembali* O(≡=
O(≡= Corrected by: - ElFakhre - 0823 0771 8997
Hamba ALLOH Di Planet Bumi =≡)O
48
00:04:29,415 --> 00:04:33,150
Ini Kesatuan 110, Sergeant Leach.
49
00:04:33,157 --> 00:04:34,216
Tolong sambungkan ke Mayor Turner.
50
00:04:34,259 --> 00:04:36,228
Tolong tunggu sebentar.
51
00:04:38,331 --> 00:04:40,267
Ini Turner.
52
00:04:42,306 --> 00:04:44,208
Mayor Turner?
53
00:04:44,210 --> 00:04:46,407
Ini orangnya.
Dengan siapa aku berbicara?
54
00:04:46,414 --> 00:04:48,384
Jack Reacher.
55
00:04:48,385 --> 00:04:50,217
Yang benar?
56
00:04:50,387 --> 00:04:53,257
Senang akhirnya kita bisa berbincang.
57
00:04:53,259 --> 00:04:56,231
Terima kasih karena sudah memberikan informasi
Tentang sherif itu kepada kami.
58
00:04:56,265 --> 00:04:58,166
Kau tahu, Aku ingin...
59
00:04:59,270 --> 00:05:02,265
Aku ingin berterima kasih kepadamu
Karena telah menolongku.
60
00:05:02,276 --> 00:05:04,143
Aku berada dalam situasi yang genting, ya?
61
00:05:04,180 --> 00:05:06,308
Bukankah itu yang kita lakukan
Kepada sesama anggota Militer, Mayor?
62
00:05:06,317 --> 00:05:07,342
Mantan Mayor.
63
00:05:07,385 --> 00:05:10,356
Oh, Sekali Mayor tetaplah Mayor.
64
00:05:10,424 --> 00:05:12,360
Dari mana kau menelepon?
65
00:05:14,298 --> 00:05:16,165
Di sebuah motel.
66
00:05:16,202 --> 00:05:17,295
Kau tak yakin?
67
00:05:17,304 --> 00:05:19,432
Itu tak begitu masalah,
Aku sering berpindah tempat.
68
00:05:19,475 --> 00:05:21,238
Begitulah yang aku dengar.
69
00:05:21,244 --> 00:05:22,303
Apa lagi yang kau dengar?
70
00:05:22,312 --> 00:05:25,375
Oh, Yang benar saja,
Kau legenda di sini.
71
00:05:25,418 --> 00:05:28,253
Beberapa orang masih bertanya-tanya
Mengapa kau pergi.
72
00:05:28,257 --> 00:05:30,250
Anggap saja aku...
73
00:05:30,361 --> 00:05:34,199
Terbangun di suatu pagi
Dan seragamku sudah tak muat.
74
00:05:34,369 --> 00:05:37,272
Tentara AS, 110, Sersan Leach.
75
00:05:37,307 --> 00:05:39,208
Jack Reacher mencari Mayor Turner.
76
00:05:39,210 --> 00:05:41,180
Tunggu sebentar, Mayor.
77
00:05:41,247 --> 00:05:42,408
Reacher.
78
00:05:42,483 --> 00:05:44,453
Bagaimana kantorku?
79
00:05:44,453 --> 00:05:46,423
Saat ini aku sedang duduk di sini.
80
00:05:46,491 --> 00:05:50,191
Kau tahu,
Ada sebuah bekas penyok besar di meja ini.
81
00:05:50,197 --> 00:05:53,225
Dan orang-orang berkata kau yang
membuatnya dengan kepala seseorang.
82
00:05:53,236 --> 00:05:54,261
Apa itu benar?
83
00:05:54,305 --> 00:05:56,434
Itu bukan saat-saat terbaikku.
84
00:05:56,442 --> 00:05:59,208
Kau tak sedang terlibat
masalah lagi, 'kan?
85
00:05:59,314 --> 00:06:01,477
Aku takut kau memiliki cara khusus
untuk melibatkan dirimu dalam hal itu.
86
00:06:01,484 --> 00:06:03,317
Atau...
87
00:06:03,355 --> 00:06:05,325
mencari masalah.
88
00:06:06,360 --> 00:06:10,390
Kau tahu, aku berpikir mungkin aku
berhutang makan malam kepadamu atas
apa yang telah kau lakukan untukku.
89
00:06:10,434 --> 00:06:14,431
Oh, akan membutuhkan beberapa saat bagimu
untuk menanyakannya secara langsung.
90
00:06:15,510 --> 00:06:17,480
Kapan kau akan datang ke DC?
91
00:06:17,481 --> 00:06:19,347
Cepat atau lambat aku akan tiba di sana.
92
00:06:19,351 --> 00:06:22,220
Kalau begitu aku akan menantikannya.
93
00:06:24,360 --> 00:06:25,453
Kau tak memutuskan apa-apa.
94
00:06:25,495 --> 00:06:28,490
Aku memutuskan apa aku akan
menyukaimu jika aku bertemu denganmu.
95
00:06:28,501 --> 00:06:30,299
Ke arah mana kau bersandar.
96
00:06:30,337 --> 00:06:32,239
Di pagar.
97
00:06:32,241 --> 00:06:34,302
Aku tak yakin kau bisa menanganiku.
98
00:06:34,412 --> 00:06:36,439
Oh, tak perlu khawatir.
99
00:06:36,483 --> 00:06:39,248
Hmm, khawatir...
100
00:06:39,320 --> 00:06:41,256
Hanya sedikit saja.
101
00:06:42,426 --> 00:06:45,227
Jaga dirimu, Reacher.
102
00:07:03,365 --> 00:07:05,392
Jack Reacher mencari Mayor Turner.
103
00:07:05,436 --> 00:07:06,426
Mayor Reacher.
104
00:07:06,438 --> 00:07:08,464
Sersan Leach, kita berbicara di telepon.
105
00:07:08,507 --> 00:07:10,271
Selamat datang kembali.
106
00:07:10,277 --> 00:07:11,472
Reacher saja.
107
00:07:11,512 --> 00:07:13,379
Sekarang aku jadi penduduk sipil.
108
00:07:13,416 --> 00:07:14,475
Baik, Pak.
109
00:07:14,485 --> 00:07:16,352
Aku akan mengantarmu ke atas.
110
00:07:23,434 --> 00:07:24,561
Oh, maafkan aku, aku...
111
00:07:24,570 --> 00:07:26,506
Masuklah, Mayor.
112
00:07:27,375 --> 00:07:28,434
Sam Morgan.
113
00:07:28,478 --> 00:07:31,381
Silakan masuk. Masuklah.
114
00:07:31,516 --> 00:07:33,383
Silakan duduk.
115
00:07:33,587 --> 00:07:35,454
Aku mendengar banyak tentangmu.
116
00:07:35,491 --> 00:07:38,326
Aku mampir untuk bertemu
dengan Mayor Turner.
117
00:07:38,329 --> 00:07:40,561
Oh, nah, itu akan menjadi masalah.
118
00:07:40,566 --> 00:07:43,469
Mayor Turner sedang dibebastugaskan.
119
00:07:44,573 --> 00:07:46,543
Aku berbicara dengannya
beberapa hari yang lalu.
120
00:07:46,577 --> 00:07:48,547
Dia ditahan.
121
00:07:48,581 --> 00:07:51,279
Persidangan militer masih ditunda.
122
00:07:51,386 --> 00:07:53,355
Atas tuduhan apa?
123
00:07:53,389 --> 00:07:55,325
Mata-mata.
124
00:07:55,360 --> 00:07:58,298
Aku melanjutkan tugasnya hingga orang
baru ditunjuk untuk menggantikannya.
125
00:07:58,299 --> 00:07:59,528
Apa ada yang bisa aku lakukan untukmu?
126
00:08:01,504 --> 00:08:04,374
Tidak. Aku berkunjung untuk dia.
127
00:08:04,410 --> 00:08:06,380
Kalian saling mengenal ketika
kau masih bertugas di sini?
128
00:08:06,414 --> 00:08:07,507
Tidak. Aku tak pernah
bertemu dengannya.
129
00:08:07,550 --> 00:08:10,384
Maafkan aku karena memberikan
kabar buruk untukmu, Mayor.
130
00:08:11,556 --> 00:08:13,458
Mantan Mayor.
131
00:08:17,501 --> 00:08:19,471
Pak, aku ingin memperingatkanmu.
132
00:08:19,505 --> 00:08:20,437
Tapi?
133
00:08:20,439 --> 00:08:21,429
Diperintahkan untuk tak melakukan itu.
134
00:08:21,474 --> 00:08:23,409
Langsung dari Kolonel Morgan.
135
00:08:23,444 --> 00:08:25,539
Mungkin sekarang kau
harus memperingatkan aku.
136
00:08:28,487 --> 00:08:30,548
Bicaralah, Sersan.
137
00:08:30,625 --> 00:08:33,528
Mayor Turner memang petugas
Yang luar biasa, Pak.
138
00:08:33,563 --> 00:08:36,330
Apa dia sudah diberikan pengacara?
139
00:08:36,369 --> 00:08:38,531
Aku diperintahkan untuk tak
memberikan informasi tentang itu, Pak.
140
00:08:38,572 --> 00:08:40,473
Aku mengerti.
141
00:08:41,477 --> 00:08:43,413
Teruslah mengikuti perintahmu, Sersan.
142
00:08:43,448 --> 00:08:44,473
Baik, Pak.
143
00:08:44,483 --> 00:08:48,321
Hanya penasaran, siapa
instrukturmu dalam latihan?
144
00:08:49,426 --> 00:08:51,327
Sersan Greening, Pak.
145
00:08:51,363 --> 00:08:54,357
Nah, anggap saja, Sersan
Greening menghadapi masalah hukum.
146
00:08:54,368 --> 00:08:57,568
Apa kau bisa merekomendasikan
seorang pengacara untuknya?
147
00:08:58,509 --> 00:08:59,477
Oh.
148
00:08:59,478 --> 00:09:00,410
Ya.
149
00:09:00,412 --> 00:09:07,348
Sudah pasti aku akan merekomendasikan
Kolonel Moorcroft di Fort Dyer, dia pengacara
terbaik yang bisa kau temukan, Pak.
150
00:09:14,471 --> 00:09:15,530
Kolonel.
151
00:09:15,573 --> 00:09:19,638
Kau yang ditugaskan untuk
Mewakili Mayor Susan Turner.
152
00:09:20,483 --> 00:09:21,576
Aku Jack Reacher.
153
00:09:21,585 --> 00:09:24,453
Mantan Komandan 110.
154
00:09:24,623 --> 00:09:27,459
Aku bertanya-tanya
Kapan kau akan muncul.
155
00:09:27,495 --> 00:09:32,459
Mayor Turner melarang dalam situasi apapun
Dia diperbolehkan mendapatkan kunjungan.
156
00:09:32,471 --> 00:09:33,530
Mengapa dia meminta hal itu?
157
00:09:33,573 --> 00:09:35,475
Mungkin dia sudah membaca berkasmu.
158
00:09:35,510 --> 00:09:40,508
Anti otoritas, anti sosial, anti pengacara,
Seorang Ayah tak bertanggung jawab?
159
00:09:40,519 --> 00:09:41,578
Maaf?
160
00:09:41,621 --> 00:09:43,647
Karena kau tak pernah
membayar tanggungan untuk anakmu.
161
00:09:43,658 --> 00:09:45,355
Aku bukan seorang Ayah.
162
00:09:45,395 --> 00:09:49,597
Ya, seorang perempuan bernama Candice
Dayton mengatakan yang sebaliknya.
163
00:09:49,603 --> 00:09:53,633
Dia menghubungi tentara meminta
kompensasi untuk putrinya.
164
00:09:53,643 --> 00:09:56,580
Samantha Dayton,
sekarang usianya 15 tahun.
165
00:09:56,615 --> 00:09:58,414
Ini sebuah kesalahan.
166
00:09:58,419 --> 00:09:59,614
Biasanya memang begitu.
167
00:09:59,654 --> 00:10:04,527
Ibunya memiliki 2 kesalahan,
pelacuran dan kepemilikan narkoba.
168
00:10:04,530 --> 00:10:08,527
Anak itu berada dalam pengurusan
panti asuhan di seluruh hidupnya.
169
00:10:11,610 --> 00:10:12,634
Apa kau merasakan sesuatu tentang itu?
170
00:10:12,644 --> 00:10:14,409
Tentang panti asuhan?
171
00:10:14,448 --> 00:10:15,438
Kehidupan menyebalkan.
172
00:10:15,483 --> 00:10:16,451
Maksudku, tentang anaknya.
173
00:10:16,452 --> 00:10:18,684
Aku tak memiliki anak. Aku tak
pernah mendengar tentang Candice Dayton.
174
00:10:18,689 --> 00:10:21,524
Aku di sini untuk Mayor Turner.
175
00:10:21,562 --> 00:10:23,463
Bukti apa yang mereka miliki?
176
00:10:23,498 --> 00:10:24,557
Sebuah hard drive.
177
00:10:24,567 --> 00:10:28,438
Yang berisikan tentang informasi rahasia
yang ditemukan di kediaman Mayor Turner.
178
00:10:28,474 --> 00:10:31,536
Menurut catatan dia
menjual informasi rahasia.
179
00:10:31,613 --> 00:10:32,706
Itu saja?
180
00:10:32,715 --> 00:10:37,622
Apa yang kau inginkan? Foto dia sedang memakan
burger dan minum-minum bersama dengan Taliban?
181
00:10:37,624 --> 00:10:39,560
Apa yang dia katakan kepadamu?
182
00:10:39,628 --> 00:10:41,688
Aku tak bisa berbicara
dengannya hingga besok.
183
00:10:42,532 --> 00:10:44,525
Pengecualian keamanan publik.
184
00:10:44,536 --> 00:10:46,529
Dan kau menerimanya?
185
00:10:46,674 --> 00:10:49,646
Di mana kau mendapatkan
gelar sarjana hukummu?
186
00:10:50,448 --> 00:10:51,609
Oh...
187
00:10:52,551 --> 00:10:56,456
Mungkin saja dulunya kau memang
Pengacara yang hebat, Kolonel.
188
00:10:56,558 --> 00:11:02,502
Tapi apa yang aku lihat itu... seorang
lelaki tua yang tak melakukan apa-apa
karena takut membahayakan pensiunnya.
189
00:11:02,603 --> 00:11:05,666
Beritahu aku ketika kau menemukan sesuatu.
190
00:11:49,656 --> 00:11:51,488
Terima kasih.
191
00:12:02,546 --> 00:12:04,516
Bagaimana kita bisa
melakukan ini? Aku lapar.
192
00:12:04,550 --> 00:12:05,779
Itu hanyalah godaan.
193
00:12:06,721 --> 00:12:08,588
Menurutmu apa yang dia makan?
194
00:12:08,591 --> 00:12:09,786
Diamlah.
195
00:12:10,562 --> 00:12:11,493
Senjata baru?
196
00:12:11,529 --> 00:12:12,496
Benar.
197
00:12:12,530 --> 00:12:13,589
Itu bagus.
198
00:12:13,599 --> 00:12:14,726
Setidaknya tanganmu besar.
199
00:12:14,768 --> 00:12:16,761
Kau menyukainya?
200
00:12:16,805 --> 00:12:18,638
Kau akan menikmatinya ketika tugas ini selesai.
201
00:12:18,676 --> 00:12:20,612
Semuanya akan baik-baik saja.
202
00:12:20,613 --> 00:12:21,546
Ke mana dia pergi?
203
00:12:21,582 --> 00:12:23,642
Entahlah, mungkin dia
pergi ke Menara Pisa.
204
00:12:23,685 --> 00:12:24,744
Seharusnya kau mengawasi dia.
205
00:12:24,754 --> 00:12:27,725
Apa menurutmu aku memiliki
mata di belakang kepalaku?
206
00:12:28,761 --> 00:12:30,663
Apa kabar kalian?
207
00:12:32,601 --> 00:12:33,729
Jangan!
208
00:12:34,638 --> 00:12:35,765
Tunjukkan kepadaku.
209
00:12:37,677 --> 00:12:39,544
Lempar ke belakang.
210
00:12:49,599 --> 00:12:51,592
Aku tak suka diikuti.
211
00:14:11,784 --> 00:14:14,686
Aku tak suka diikuti.
212
00:14:21,902 --> 00:14:24,702
Di pinggirjalan sebelum ini.
213
00:14:26,711 --> 00:14:28,680
Dan ketika di toko.
214
00:14:29,916 --> 00:14:32,615
Kau pencuri kecil.
215
00:14:33,656 --> 00:14:34,646
Kau seorang polisi?
216
00:14:34,691 --> 00:14:35,784
Aku terlihat seperti seorang polisi?
217
00:14:35,793 --> 00:14:37,729
Mungkin militer.
218
00:14:38,733 --> 00:14:39,894
Kau tahu aku dari militer.
219
00:14:39,901 --> 00:14:41,768
Dari potongan rambutmu.
220
00:14:41,772 --> 00:14:42,705
Terima kasih.
221
00:14:42,707 --> 00:14:44,675
Aku melakukannya sendiri.
222
00:14:44,743 --> 00:14:47,681
Sepertinya kau mencari sesuatu yang aneh.
223
00:14:47,815 --> 00:14:49,682
Sampai jumpa.
224
00:14:49,719 --> 00:14:53,853
Apa kau putrinya Candice Dayton?
225
00:14:53,894 --> 00:14:54,862
Apa yang kali ini dilakukan olehnya?
226
00:14:54,863 --> 00:14:55,922
Tak ada.
227
00:14:55,931 --> 00:14:57,661
Aku seorang teman lama.
228
00:14:57,701 --> 00:14:58,690
Benarkah?
229
00:14:58,702 --> 00:15:01,674
Nah, Dia sudah tak melakukan
Hal semacam itu lagi.
230
00:15:01,808 --> 00:15:03,744
Bukan itu maksudku.
231
00:15:03,845 --> 00:15:06,907
Jika kau mencari Ibuku,
Aku tak tinggal bersama dia.
232
00:15:07,819 --> 00:15:09,789
Dengan siapa kau tinggal?
233
00:15:20,943 --> 00:15:22,913
Kau benar, Mayor.
234
00:15:22,947 --> 00:15:25,713
Aku memang lelah.
235
00:15:25,886 --> 00:15:27,878
Tapi aku tak bodoh.
236
00:15:29,792 --> 00:15:32,764
Sersan Mirkovich dan Cibelli.
237
00:15:32,765 --> 00:15:36,932
2 minggu yang lalu, Mayor Turner
menugaskan mereka berdua di Afganistan.
238
00:15:36,939 --> 00:15:38,932
Dan mereka memberikan
laporan setiap harinya.
239
00:15:38,976 --> 00:15:42,746
2 hari yang lalu, mereka berdua
ditemukan tewas di markas mereka.
240
00:15:42,751 --> 00:15:44,811
Ditembak dari jarak dekat.
241
00:15:48,861 --> 00:15:51,924
Hari berikutnya Mayor Turner berada di penjara.
242
00:15:53,704 --> 00:15:55,798
Apa yang kau ketahui tentang Parasource?
243
00:15:55,875 --> 00:15:57,707
Parasource?
244
00:15:57,744 --> 00:15:58,677
Itu namanya...
245
00:15:58,713 --> 00:15:59,907
Kontrak militer yang besar.
246
00:15:59,914 --> 00:16:00,847
Kenapa?
247
00:16:00,883 --> 00:16:02,819
Aku tak tahu bagaimana itu
bisa terlibat dalam semua ini,
248
00:16:02,853 --> 00:16:05,824
tapi mereka sudah
mengikutiku sejak aku tiba..
249
00:16:05,959 --> 00:16:10,832
Siapapun yang membunuh Mirkovich,
menginginkan aku terisolasi.
250
00:16:10,835 --> 00:16:12,896
Dan mereka juga akan membunuhnya.
251
00:16:12,939 --> 00:16:16,775
Apa kau bilang?
Kau tak tahu kalau masalah ini berhubungan.
252
00:16:16,778 --> 00:16:20,912
- Kita harus mengeluarkannya.
- Dan biar kuingatkan, Dia tak ingin kau terlibat
253
00:16:20,920 --> 00:16:24,758
Lakukanlah sekarang. Aku
akan menelponmu malam ini.
254
00:16:26,864 --> 00:16:30,803
[MOTEL]
255
00:17:00,959 --> 00:17:05,867
Orang orang bertanya tentang
pentingnya teknik interogasi.
256
00:17:05,903 --> 00:17:13,008
Dan teknik interogasi tak meliputi penyiksaan,
yang kenyataannya bekerja dengan baik.
257
00:17:13,016 --> 00:17:14,781
Tidak...
258
00:17:14,786 --> 00:17:19,749
Dan hak istimewa si penginterogasi
kembali ke jaman inggris awal.
259
00:17:19,794 --> 00:17:24,896
Itu artinya, Mayor Turner
memberitahumu dengan percaya diri.
260
00:17:24,904 --> 00:17:29,845
Banyak hal tentang apa yang kau
pelajari penyelidikan di afghanistan.
261
00:17:32,083 --> 00:17:34,987
Berapa banyak yang telah kau
beritahu pada Jack Reacher?
262
00:17:35,022 --> 00:17:36,888
Tidak...
263
00:17:36,892 --> 00:17:39,830
Aku tak memberitahunya..
264
00:17:39,965 --> 00:17:41,935
Tentu saja.
265
00:17:42,870 --> 00:17:43,895
Tidak...
266
00:17:43,939 --> 00:17:47,001
Aku tak memberitahunya.
267
00:17:47,011 --> 00:17:49,880
10 menit itu waktu yang sangat lama.
268
00:17:49,882 --> 00:17:51,909
Kau akan segera mengetahuinya.
269
00:17:51,920 --> 00:17:54,083
- Tidak...
- Katakanlah!
270
00:17:54,091 --> 00:17:55,993
Katakanlah!
271
00:17:56,930 --> 00:18:00,868
[POLISI MILITER]
272
00:18:00,902 --> 00:18:05,844
Jack Reacher? Kolonel Morgan ingin
bertemu denganmu dalam 10 menit.
273
00:18:08,016 --> 00:18:10,043
Aku tak mengingatmu.
274
00:18:10,086 --> 00:18:12,056
Itu sudah lama sekali.
275
00:18:12,090 --> 00:18:15,062
Nah, kau masih bisa melihat
apa yang aku punya disini.
276
00:18:15,063 --> 00:18:18,796
Dia menahan promosiku selama 6 bulan.
277
00:18:19,102 --> 00:18:21,072
Kenapa dia melakukan itu?
278
00:18:36,902 --> 00:18:38,064
Duduklah.
279
00:18:40,976 --> 00:18:43,971
Kau tak mempunyai obligasi
untuk menjawab apapun Mayor.
280
00:18:44,083 --> 00:18:46,075
Mantan Mayor.
281
00:18:46,921 --> 00:18:50,951
Pada saat pergi kemarin, apa
kau mengontak Mayor Turner?
282
00:18:52,097 --> 00:18:57,062
Apa kau menemui pengacaranya
Kolonel Moorcroft di jalan 1100?
283
00:19:03,016 --> 00:19:05,077
Kau berkata padaku untuk
tak mengatakan apapun.
284
00:19:05,087 --> 00:19:08,025
Aku berkata kau tak
perlu mengatakan apapun.
285
00:19:08,060 --> 00:19:09,892
Ya.
286
00:19:09,929 --> 00:19:10,988
Ya, kau bertemu dengannya?
287
00:19:10,998 --> 00:19:13,993
Ya aku mengerti kalau aku
tak perlu mengatakan apapun.
288
00:19:14,004 --> 00:19:18,068
Untuk catatan, kau bertemu
dengan kolonel Moorcroft kemarin.
289
00:19:18,111 --> 00:19:22,950
Bisakah kau mengatakan dimana kau
berada pada jam 01:30 sampai 05:00?
290
00:19:22,987 --> 00:19:23,955
Ya.
291
00:19:23,989 --> 00:19:25,048
Ya apa?
292
00:19:25,091 --> 00:19:28,120
Ya aku mengerti aku tak
perlu mengatakan apapun.
293
00:19:31,102 --> 00:19:36,977
Dan sebagai catatan Mayor mempunyai luka
di tangannya pada saat pertemuan kemarin.
294
00:19:38,115 --> 00:19:40,016
Kita sudah selesai disini.
295
00:19:41,187 --> 00:19:47,153
Pada sekitar jam 02:30 pagi ini Kolonel
Archibald Moorcroft dipukuli sampai meninggal.
296
00:19:51,004 --> 00:19:52,997
Kau pengacaraku?
297
00:19:53,175 --> 00:19:55,145
Letnan Sullivan.
298
00:19:55,146 --> 00:19:59,143
- Bagaimana kabarmu? - Kau dikenakan
tuduhan untuk membunuh anggota militer.
299
00:19:59,154 --> 00:20:02,124
- Dimana dia dibunuh?
- Di apartemennya.
300
00:20:02,158 --> 00:20:04,025
- Di tempatnya?
- Ya.
301
00:20:04,062 --> 00:20:05,929
Ini memang masalah sipil.
302
00:20:05,932 --> 00:20:09,962
Sebagai warga negara disini kau tak
mempunyai wewenang, serahkan aku pada polisi DC.
303
00:20:09,973 --> 00:20:14,038
Kau akrab dengan pasal 10.75
dalam kode etik militer?
304
00:20:14,047 --> 00:20:19,114
Seorang petugas dengan akses keamanan sepertimu
bisa ditarik kembali dalam keadaan darurat.
305
00:20:19,156 --> 00:20:22,127
Kau menyetujuinya ketika
kau mengundurkan diri.
306
00:20:22,997 --> 00:20:24,990
Selamat datang kembali
ke dalam militer, Mayor.
307
00:20:25,034 --> 00:20:27,004
Kau ditahan.
308
00:20:45,138 --> 00:20:46,937
[FORT DYER, Penjara keamanan
maksimum, Washington DC]
309
00:20:46,942 --> 00:20:49,069
Buka BA211.
310
00:20:50,112 --> 00:20:53,050
[KUNCI/BUKA]
311
00:21:07,011 --> 00:21:09,140
Tetaplah disini, jangan bergerak.
312
00:21:10,985 --> 00:21:13,148
Aku ingin memindahakn tahanan.
313
00:21:39,203 --> 00:21:40,967
Aku sudah membuat data
untuk pembukaan rahasia.
314
00:21:41,006 --> 00:21:43,238
Aku akan membuka semua bukti
yang mereka punya terhadapmu.
315
00:21:45,014 --> 00:21:47,075
Tak akan ada bukti apapun.
316
00:21:49,121 --> 00:21:50,180
Apa yang kau bicarakan?
317
00:21:50,223 --> 00:21:53,992
Mereka membunuh seorang
penyidik dan pengacara.
318
00:21:54,097 --> 00:21:57,194
- Mereka mengira kalau kau yang membunuh
Mayor Turner. - Aku tak membunuhnya.
319
00:21:57,203 --> 00:22:00,106
Mereka mencoba untuk membunuhku, dan
sejauh yang aku tahu, kau bagian dari itu.
320
00:22:00,141 --> 00:22:02,043
Kau yang dituduh untuk
sebuah pembunuhan.
321
00:22:02,045 --> 00:22:03,274
Ingin menunjukkan padaku
bukti apa yang kau punya?
322
00:22:03,281 --> 00:22:07,050
Kalau Tuhan tak membantumu,
Kau akan pergi ke neraka.
323
00:22:07,221 --> 00:22:10,250
Aku minta maaf, gula
darahku agak sedikit rendah.
324
00:22:10,260 --> 00:22:11,192
Permisi?
325
00:22:11,195 --> 00:22:13,062
Aku belum makan pagi ini.
326
00:22:13,099 --> 00:22:14,192
Aku merasa sedikit pusing.
327
00:22:14,234 --> 00:22:18,197
Bisakah kau membawakanku sedikit makanan
dari kantin kantor? Roti lapis mungkin.
328
00:22:22,181 --> 00:22:24,117
Tolong buka pintunya.
329
00:23:12,307 --> 00:23:14,174
Jalan.
330
00:23:26,333 --> 00:23:29,100
Buka BA201.
331
00:23:51,379 --> 00:23:55,113
Bu, orang orang ini akan memindahkanmu.
332
00:23:56,121 --> 00:23:57,282
Siapa mereka?
333
00:23:59,294 --> 00:24:03,063
Aku bertanya padamu, siapa mereka?
334
00:24:06,306 --> 00:24:08,299
Apa kau akan menjawabku?
335
00:24:10,247 --> 00:24:12,239
Reacher? Apa apaan ini?
336
00:24:12,250 --> 00:24:14,117
Tahan!
337
00:24:15,189 --> 00:24:17,091
- Kita harus keluar dari sini.
- Apa?
338
00:24:17,126 --> 00:24:18,185
Mereka membunuh Moorcroft.
339
00:24:18,228 --> 00:24:20,198
- Tunggu, apa?
- Tadi malam, di apartemennya.
340
00:24:20,232 --> 00:24:21,256
Dan sekarang mereka akan membunuhmu.
341
00:24:24,372 --> 00:24:27,367
Tentara, kau tahu siapa aku?
Aku perlu kau untuk diam.
342
00:24:27,378 --> 00:24:30,145
- Kita sudah dilepaskan dari komando bu.
- Tak ada waktu lagi.
343
00:24:30,184 --> 00:24:33,212
Aku ingin tahu siapa yang menyuruhmu..
344
00:24:34,191 --> 00:24:35,352
Tentara itu ada dibawah komandoku.
345
00:24:35,393 --> 00:24:38,193
Kita tak punya waktu untuk ini.
346
00:24:39,266 --> 00:24:41,293
Kita harus mengambil kartu identitasnya.
347
00:24:44,409 --> 00:24:47,142
Aku meninggalkan perintah
Agar kau tak ikut campur.
348
00:24:47,181 --> 00:24:50,244
- Perintah? Kau memerintahku?
- Ya, aku ingin kau melakukan itu.
349
00:24:50,254 --> 00:24:53,122
Aku harap kau tak menyesal.
350
00:24:53,291 --> 00:24:56,161
Espin? Apa yang kau lakukan padanya?
351
00:24:56,331 --> 00:24:58,267
Dia akan baik baik saja.
352
00:25:00,372 --> 00:25:03,366
- Ini sama saja.
- Maksudmu makan malam nya batal?
353
00:25:07,384 --> 00:25:10,288
- Berbohong padaku dan aku akan..
- Aku setuju.
354
00:25:10,390 --> 00:25:13,259
- Pemindahan tahanan.
- Letnan Sullivan akan masuk.
355
00:25:13,262 --> 00:25:15,255
Buka BA211.
356
00:25:20,443 --> 00:25:22,435
- Hei apa yang kau..
- Minggir!
357
00:25:26,453 --> 00:25:29,254
Kuncinya, berikan kuncinya.
358
00:25:30,260 --> 00:25:34,427
- Mobil macam apa yang dikendarai pengacaraku?
- Sedan hitam.
359
00:25:37,306 --> 00:25:39,242
Sial..
360
00:25:45,221 --> 00:25:47,384
- Ayo berpencar!
- Cepat!
361
00:25:47,391 --> 00:25:50,386
- Amankan perimeternya.
- Cari tahanannya!
362
00:25:51,465 --> 00:25:54,334
- Jalan! Jalan! Cepat!
- Ayo!
363
00:25:54,370 --> 00:25:56,306
Kita perlu truknya.
364
00:25:57,243 --> 00:26:00,215
- Jalan!
- Cepat, cepat, cepat!
365
00:26:06,460 --> 00:26:08,292
Aman!
366
00:26:08,329 --> 00:26:12,360
Mereka ada di dalam truk itu!
Hentikan truk itu! Ayo! Ayo! Ayo!
367
00:26:12,371 --> 00:26:14,431
- Ayo! Ayo!
- Cepat!
368
00:26:34,277 --> 00:26:37,510
- Keluar dari truk itu!
- Angkat tanganmu!
369
00:26:37,516 --> 00:26:39,418
Buka!
370
00:26:39,520 --> 00:26:41,387
Aman!
371
00:26:45,397 --> 00:26:47,367
Jadi sekarang aku
seorang buronan keadilan.
372
00:26:47,368 --> 00:26:49,497
Aku melakukannya untuk
negaraku, jangan lupakan itu.
373
00:26:49,539 --> 00:26:52,476
Kenapa aku merasa
kalau kau menikmati ini?
374
00:26:52,477 --> 00:26:55,471
Kau mempunyai cara yang menarik
dalam mengucapkan terima kasih.
375
00:26:57,319 --> 00:26:59,414
Apa mereka akan benar benar membunuhku?
376
00:27:02,463 --> 00:27:04,329
Terima kasih.
377
00:27:05,468 --> 00:27:07,437
Kerja yang bagus.
378
00:27:08,539 --> 00:27:13,276
Pak, salah satu mobil sudah dibajak L67.
379
00:27:13,449 --> 00:27:17,252
Semua unit tersangka
Menggunakan mobil polisi militer L67.
380
00:27:17,256 --> 00:27:20,490
Sasaran utama adalah Jack Reacher,
Pria kulit putih yang dianggap berbahaya.
381
00:27:20,529 --> 00:27:27,269
Tersangka kedua Mayor Susan Turner,
Wanita kulit putih berusia 34 tahun.
382
00:27:27,307 --> 00:27:29,436
- Sungguh?
- Diamlah.
383
00:27:29,445 --> 00:27:32,281
Kita harus membuang mobil ini
Dan mengakses email ku.
384
00:27:32,317 --> 00:27:35,254
Ayo semuanya, ayo, ayo.
Dimana mereka?
385
00:27:35,289 --> 00:27:37,282
Tentara berikan perintah
pada unit 2 untuk melapor.
386
00:27:37,293 --> 00:27:39,489
- Baik Pak.
- Baiklah, Apa ada kabar dari polisi pusat?
387
00:27:39,530 --> 00:27:43,436
Siapapun? Apapun? Sebuah
lokasi atau apapun?
388
00:27:57,329 --> 00:27:59,322
Apa masih ada kafe
internet di sekitar sini?
389
00:27:59,333 --> 00:28:02,533
- Ada di utara kota.
- Tolong bawa kita kesana.
390
00:28:12,491 --> 00:28:15,462
Harusnya aku keluar sendiri.
391
00:28:15,496 --> 00:28:18,559
Mereka itu tanggung jawabku.
392
00:28:20,372 --> 00:28:23,344
Jangan menyalahkan diri sendiri
karena memberikan perintah.
393
00:28:23,477 --> 00:28:26,414
Apa kau pernah memanfaatkan
seseorang dalam hidupmu Reacher?
394
00:28:28,486 --> 00:28:31,390
Orang orangku dibunuh oleh taliban.
395
00:28:31,425 --> 00:28:37,335
Mereka ditembak di belakang
kepalanya, dengan peluru militer 9mm.
396
00:28:37,503 --> 00:28:39,472
Oleh orang kita sendiri.
397
00:28:40,441 --> 00:28:42,434
Aku akan mencari tahu
siapa yang melakukannya.
398
00:28:42,512 --> 00:28:45,483
Apa yang kalian lakukan
disana? Apa yang kau cari?
399
00:28:45,484 --> 00:28:47,386
Senjata.
400
00:28:47,454 --> 00:28:50,483
Lusinan senjata yang
dinonaktifkan selama perang.
401
00:28:50,494 --> 00:28:52,589
Pastinya itu semua sudah hilang.
402
00:28:59,476 --> 00:29:01,537
Hei, aku suka topimu.
403
00:29:01,547 --> 00:29:05,418
- Diskon tengah malam?
- Ya di toko.
404
00:29:05,521 --> 00:29:09,460
Mereka menahanku sehari
setelah penyelidikku dibunuh.
405
00:29:09,461 --> 00:29:12,558
Perbedaan waktunya, mungkin mereka
akan memasukkan laporan lain.
406
00:29:14,504 --> 00:29:17,441
Mereka mengurungku agar
Aku tak melihatnya.
407
00:29:17,476 --> 00:29:20,573
Pak, dia mencoba untuk
mengakses sistemnya.
408
00:29:21,484 --> 00:29:23,545
- Berikan aku lokasinya.
- Ya Pak.
409
00:29:23,555 --> 00:29:26,389
Pensylvania jalan utara.
410
00:29:29,665 --> 00:29:32,569
Ini Morgan, apa kau sudah
siap beraksi tentara?
411
00:29:32,571 --> 00:29:33,630
Kita sudah mempunyai lokasi mereka.
412
00:29:33,640 --> 00:29:37,443
Di sebuah kafe internet di
Pensylvania di jalan utara.
413
00:29:37,446 --> 00:29:39,381
Selesaikan.
414
00:29:41,387 --> 00:29:44,450
Apapun yang Markovich
ketahui membuatnya terbunuh.
415
00:29:44,493 --> 00:29:46,656
Tapi oleh siapa?
416
00:29:46,664 --> 00:29:49,601
[AKSES DITOLAK] Sial, mereka mengunciku.
417
00:30:07,601 --> 00:30:11,404
- Kita harus segera pergi.
- Ya aku tahu, beri aku waktu sebentar, ok?
418
00:30:11,408 --> 00:30:16,406
- Mereka pasti sudah mengetahui lokasi kita.
- Aku butuh waktu sebentar. Sial..
419
00:30:16,652 --> 00:30:19,589
Ada sebuah pemberhentian
bus di seberang taman.
420
00:30:42,532 --> 00:30:43,727
Itu bukan polisi.
421
00:30:43,734 --> 00:30:45,601
Dia seorang profesional.
422
00:30:45,605 --> 00:30:46,698
Dimana?
423
00:30:47,474 --> 00:30:48,669
15 yard.
424
00:30:48,676 --> 00:30:51,512
Jaket hitam, rambut coklat.
425
00:30:57,559 --> 00:30:58,686
Disana.
426
00:31:08,713 --> 00:31:11,548
- Apa mereka melihat kita?
- Mungkin.
427
00:31:14,658 --> 00:31:16,593
Aku rasa tidak.
428
00:31:24,510 --> 00:31:26,672
- Halo.
- Aku ingin bertemu orang dibelakang.
429
00:31:36,531 --> 00:31:38,592
- Semuanya keluar!
- Ayo cepat!
430
00:31:38,635 --> 00:31:42,540
- Keluar! Cepat!
- Keluar!
431
00:31:43,611 --> 00:31:45,581
Ayo, ayo!
432
00:31:52,494 --> 00:31:53,723
Aku akan menjaga pintu ini.
433
00:32:45,691 --> 00:32:47,523
Mundurlah!
434
00:33:17,684 --> 00:33:19,653
Polisi! Jangan bergerak!
435
00:33:19,653 --> 00:33:21,714
Jatuhkan senjatamu!
436
00:33:21,724 --> 00:33:25,687
- Pak, Aku bilang jatuhkan senjatamu!
- Aku Polisi Militer!
437
00:33:25,832 --> 00:33:28,734
Dia bukan polisi.
438
00:33:28,804 --> 00:33:30,796
Pak, jatuhkan senjatamu.
439
00:33:30,807 --> 00:33:34,645
- Aku polisi preman.
- Pak, aku ingin kau jatuhkan senjatamu.
440
00:33:34,681 --> 00:33:37,618
Dengar, Letakkan tanganmu di
tempat yang aku bisa lihat!
441
00:33:37,654 --> 00:33:39,623
Aku tahu,
Akan kuletakkan ini.
442
00:33:39,623 --> 00:33:43,619
Dengarkan Aku, Aku Polisi Militer,
Mereka itu Buronan Amerika Serikat.
443
00:33:43,664 --> 00:33:46,830
- Pak, berbaliklah.
- Aku mengerti, baiklah.
444
00:33:46,837 --> 00:33:49,637
Letakkan kepalamu di balik kepalamu.
445
00:33:49,708 --> 00:33:52,874
- Sekarang.
- Kau bisa periksa KTPku di kantong depan.
446
00:33:52,881 --> 00:33:54,748
Periksa saja.
447
00:34:18,829 --> 00:34:20,855
Ayo! Jalan, jalan! Ayo!
448
00:34:37,831 --> 00:34:40,734
Sinyal kita saling bersinggungan.
449
00:34:40,769 --> 00:34:42,830
Dia hebat.
450
00:34:43,707 --> 00:34:45,768
Dia akan mendapatkan kita lain kali.
451
00:34:49,853 --> 00:34:52,915
Sekarang aku akui aku agak
cemburu saat kita bicara.
452
00:34:54,862 --> 00:34:58,858
Pergi kemanapun kau mau,
makan apa yang kau mau.
453
00:34:59,769 --> 00:35:02,764
Tak ada yang memerintahkan kau melakukan
sesuatu atau bagaimana melakukannya.
454
00:35:03,744 --> 00:35:05,873
Itu jelas bukan cara ketentaraan.
455
00:35:05,915 --> 00:35:07,782
Tepat sekali.
456
00:35:10,857 --> 00:35:13,726
Lihatlah terus registrasi itu.
457
00:35:18,872 --> 00:35:22,834
Parasource. Kau pikir pria di dapur
Itu salah satu dari mereka?
458
00:35:22,846 --> 00:35:25,716
Pekerja paruh waktu, itu tebakanku.
459
00:35:53,769 --> 00:35:54,759
Ya.
460
00:35:54,805 --> 00:35:56,866
Aku dengar kau membuat kekacauan.
461
00:35:56,909 --> 00:35:59,708
Si Jack ini, dia menarik.
462
00:35:59,713 --> 00:36:05,851
Kau tak tahu kami kehabisan medali,
jadi jangan buat ini jadi kompetisi.
463
00:36:05,858 --> 00:36:09,729
- Terlambat.
- Kau yakin kau bisa mengurus ini sendiri?
464
00:36:09,765 --> 00:36:11,735
Aku akan bisa menangani dia.
465
00:36:11,736 --> 00:36:13,797
Buktikanlah.
466
00:36:27,999 --> 00:36:29,934
- Kopi.
- Krim?
467
00:36:30,803 --> 00:36:31,964
Tidak.
468
00:36:40,789 --> 00:36:42,782
Ukurannya tepat.
469
00:36:44,762 --> 00:36:45,957
Mata yang bagus.
470
00:36:46,966 --> 00:36:48,993
Menghabiskan sisa uang kita.
471
00:36:49,972 --> 00:36:53,775
Sudah waktunya kita berhenti
berlari dan mulai berburu.
472
00:36:56,819 --> 00:36:59,756
- Morgan.
- Waktunya buruk?
473
00:36:59,990 --> 00:37:02,722
Aku harap kau menelepon
untuk menyerahkan dirimu.
474
00:37:02,762 --> 00:37:06,964
Tapi aku tahu kau sendiri dan tak menyimpan uang,
Aku janji padamu aku akan mencari tahu.
475
00:37:07,037 --> 00:37:08,939
Tak akan ada siapapun
yang akan menemukan apapun.
476
00:37:08,974 --> 00:37:11,843
Bahkan laporan penyerahanmu?
477
00:37:18,792 --> 00:37:20,921
- Sudah Ketemu?
- Tak ada yang perlu ditemukan.
478
00:37:20,929 --> 00:37:22,989
Teruslah mencari.
479
00:37:23,801 --> 00:37:25,930
Kenapa kita tak periksa laporan file nya?
480
00:37:29,880 --> 00:37:33,044
Ini bukan soal siapa yang bisa mematahkan,
ini soal siapa yang bisa sembuh.
481
00:37:33,050 --> 00:37:35,043
Dikunci, kita butuh kodenya.
482
00:37:40,832 --> 00:37:43,029
Semuanya laporan soal hal hal umum.
483
00:37:43,036 --> 00:37:45,029
Apa yang kau dapatkan ini, hah?
484
00:37:54,991 --> 00:37:56,858
Kau pikir kau tak bisa dikalahkan?
485
00:37:56,895 --> 00:37:58,022
Aku akan ambil pakaiannya.
486
00:37:58,031 --> 00:37:59,933
Kau menghabiskan waktumu di sini.
487
00:37:59,968 --> 00:38:01,833
Sudah.
488
00:38:07,080 --> 00:38:09,073
Terima kasih atas bantuanmu.
489
00:38:20,004 --> 00:38:24,068
Oke, kita sedang melihat ke laporan
terakhir mengenai pemindahan.
490
00:38:24,111 --> 00:38:27,915
Tapi ini.. oke ini dia.
491
00:38:27,952 --> 00:38:31,982
Orang terakhir yang bicara dengan mereka itu
Kontraktor bernama Daniel Prudone.
492
00:38:31,993 --> 00:38:37,868
Dia itu perantara penjual
senjata dan dia tiba tiba menghilang.
493
00:38:41,076 --> 00:38:42,044
Ini Weech.
494
00:38:42,078 --> 00:38:45,015
Ini sersan Green,
pelatihmu, kau ingat aku?
495
00:38:45,050 --> 00:38:48,044
Sersan Green, senang mendengar suaramu.
496
00:38:48,055 --> 00:38:50,821
Aku di sini dengan temanmu,
aku butuh bantuanmu.
497
00:38:50,861 --> 00:38:56,064
Ada kontrak militer bernama ParaSource, kau pikir
kau bisa bantu kami mencari informasi soal itu?
498
00:38:56,070 --> 00:38:57,937
Aku mungkin bisa melakukan itu.
499
00:38:57,941 --> 00:39:02,005
Dan ada pegawai ParaSource bernama
Prudone, kami perlu tahu keberadaan dia.
500
00:39:02,014 --> 00:39:03,949
Prudone, baiklah.
501
00:39:03,984 --> 00:39:08,983
- Dan sersan, hati hatilah.
- Baik Pak.
502
00:39:13,903 --> 00:39:15,030
Ini.
503
00:39:56,147 --> 00:39:57,912
Aman.
504
00:40:03,193 --> 00:40:05,925
Reacher.
505
00:41:23,073 --> 00:41:24,200
Menjauhlah dariku!
506
00:41:24,242 --> 00:41:28,045
Pergi dariku! Kalian membunuhnya!
507
00:41:28,049 --> 00:41:31,021
Mereka disini!
508
00:41:31,021 --> 00:41:34,014
Santai, santai, oke.
509
00:41:34,059 --> 00:41:36,029
Tak apa apa.
510
00:41:44,179 --> 00:41:46,205
Jadi kau bukan polisi?
511
00:41:46,215 --> 00:41:48,082
Bukan.
512
00:41:48,219 --> 00:41:51,247
- Polisi militer?
- Itu berbeda.
513
00:41:52,059 --> 00:41:56,021
Tapi kau mencuri mobil.
514
00:41:57,102 --> 00:42:01,167
- Itu rumit.
- Kalian membawaku kemana?
515
00:42:02,245 --> 00:42:04,042
Kami belum tahu.
516
00:42:04,047 --> 00:42:05,208
- Hei, Kau punya telepon?
- Kenapa?
517
00:42:05,250 --> 00:42:08,153
- Tertinggal di apartemen saat kau menculikku.
518
00:42:08,188 --> 00:42:09,281
Kami tak menculikmu.
519
00:42:09,291 --> 00:42:13,129
Menculik merupakan pelanggaran federal.
520
00:42:15,135 --> 00:42:17,071
Lihat aku nak.
521
00:42:18,107 --> 00:42:21,203
Ada orang di luar sana yang ingin menyakitimu.
522
00:42:26,121 --> 00:42:27,316
Kalian semua sakit.
523
00:42:28,059 --> 00:42:30,188
Jadi kenapa kau tak keluar lewat jendela saja?
524
00:42:32,200 --> 00:42:33,168
Tak bisa dibuka.
525
00:42:33,169 --> 00:42:36,196
- Kapan terakir kali kau makan?
- Entahlah.
526
00:42:36,239 --> 00:42:38,232
Kita harus membeli makan.
527
00:42:51,201 --> 00:42:55,266
- Sudah berapa lama kau menggambar?
- Entah, kenapa?
528
00:42:56,143 --> 00:42:58,272
Hanya bertanya.
529
00:42:58,314 --> 00:43:00,307
Gambarnya Payah.
530
00:43:01,286 --> 00:43:04,122
Apapun yang kau bilang.
531
00:43:04,126 --> 00:43:09,157
Rasanya aku masih sangat marah,
seakan aku ingin membunuh mereka.
532
00:43:09,200 --> 00:43:10,293
Kau tertembak.
533
00:43:11,071 --> 00:43:14,237
Tubuhmu memompa adrenalin
sehingga kau merasa ingin melawan.
534
00:43:15,145 --> 00:43:19,051
Akan butuh waktu untuk menenangkan diri.
535
00:43:25,062 --> 00:43:29,230
Aku tak bisa makan. Aku penuh dengan Adrenalin.
536
00:43:32,076 --> 00:43:33,305
Aku tahu dimana dia akan aman.
537
00:43:33,345 --> 00:43:35,108
Apa artinya itu?
538
00:43:35,147 --> 00:43:36,274
Aku tak akan pergi ke sekolah bodoh.
539
00:43:36,283 --> 00:43:39,084
Mereka punya kode pakaian,
inilah apa yang mereka pakai.
540
00:43:39,088 --> 00:43:40,317
Aku punya teman kepala
sekolah, kau akan aman disana.
541
00:43:40,357 --> 00:43:43,352
Apa itu? Conman?
542
00:43:47,270 --> 00:43:51,107
Kau mau hidup? Mau?
543
00:43:51,144 --> 00:43:52,237
Ya.
544
00:43:52,379 --> 00:43:59,188
Maka kau akan pergi ke tempat yang kami
bilang dan tetap di sana sampai aman, paham?
545
00:43:59,359 --> 00:44:05,235
Kau menggertakku.
Ya aku mengerti.
546
00:44:16,223 --> 00:44:18,386
- Apa yang kau lakukan disini?
- Reacher dapat gadis itu.
547
00:44:19,263 --> 00:44:21,232
Kau seharusya mengurus itu.
548
00:44:21,299 --> 00:44:25,364
Kalian semua, kalian melepas
seragam dan kehilangan disiplin.
549
00:44:25,407 --> 00:44:27,308
Bagaimana dia bisa menemukannya?
550
00:44:27,377 --> 00:44:29,142
Tepat sekali.
551
00:44:29,314 --> 00:44:32,309
- Bagaimana caranya?
- Bagaimana aku harus tahu?
552
00:44:32,353 --> 00:44:35,416
Apa dia disini hari ini?
553
00:44:37,161 --> 00:44:40,429
Kau mengawasi aku sekarang?
Kau pikir kau itu siapa?
554
00:44:44,375 --> 00:44:48,246
- Apa yang kau berikan pada mereka?
- Apa yang kau bicarakan?
555
00:44:49,184 --> 00:44:54,148
Apa yang kau berikan ke mereka?
556
00:44:54,160 --> 00:44:57,222
Aku tak harus di acara
amal untuk menyukaimu.
557
00:44:58,334 --> 00:45:01,272
Aku tak memberikan apapun.
558
00:45:04,346 --> 00:45:08,409
Apa yang lucu. Kami menyewamu
untuk membersihkan kekacauan ini.
559
00:45:08,418 --> 00:45:11,185
Kau benar.
560
00:45:11,324 --> 00:45:15,162
- Dia sentuh telepon ini kan?
- Jadi?
561
00:45:15,366 --> 00:45:17,427
Aku ini temannya dulu.
562
00:45:32,397 --> 00:45:37,395
Maksudku sungguh, jika aku ada cara
lain, dia disini hanya beberapa hari.
563
00:45:37,406 --> 00:45:40,275
Kau tahu bagaimana kami
menghadapi ini Susan.
564
00:45:40,310 --> 00:45:42,439
- Terima kasih.
- Senang bertemu kau.
565
00:45:42,448 --> 00:45:45,215
Senang bertemu kau juga..
566
00:46:02,485 --> 00:46:06,219
- Selamat di Edinburgh. Aku Elemia.
- Aku Maine.
567
00:46:06,493 --> 00:46:09,258
- Carla.
- Ayo ikut kami.
568
00:46:09,464 --> 00:46:12,402
- Kau dari mana?
- Tempat yang berbeda.
569
00:46:12,470 --> 00:46:16,204
Aku sudah mengirimkan beberapa aplikasi.
570
00:46:16,210 --> 00:46:19,205
- Kau sudah memutuskan ekskul?
- Mereka ingin lebih cepat.
571
00:46:19,249 --> 00:46:22,243
May, kau kejam, kau dapat dari mana itu?
572
00:46:22,287 --> 00:46:24,484
Oh terima kasih, aku
sebenarnya tahu dari New York.
573
00:46:24,492 --> 00:46:29,195
Ibuku janji kepadaku kami
akan kesana saat natal nanti.
574
00:46:29,234 --> 00:46:31,397
- Paris.
- Ya disana juga keren kok..
575
00:47:00,324 --> 00:47:03,319
- Apa yang kau lakukan?
- Kau bilang kau tak bawa telepon.
576
00:47:03,330 --> 00:47:06,496
- Sudah berapa lama kau pakai ini?
- Dalam hidupku?
577
00:47:07,405 --> 00:47:09,464
Ayo pergi, ambil barang barangmu.
578
00:47:12,546 --> 00:47:14,413
Apa yang terjadi?
579
00:47:15,352 --> 00:47:17,413
Permisi, kita harus pergi.
580
00:47:17,423 --> 00:47:20,292
- Terima kasih.
- Permisi sebentar.
581
00:47:20,461 --> 00:47:22,397
Apa yang terjadi?
582
00:47:22,432 --> 00:47:25,403
- Dia ber sms.
- Apa yang salah dengan itu?
583
00:47:25,403 --> 00:47:27,339
Mereka bisa menemukan kita.
584
00:47:28,308 --> 00:47:29,435
Ayo, ayo.
585
00:47:32,450 --> 00:47:33,475
Masuklah.
586
00:47:46,576 --> 00:47:49,342
Demi Tuhan, tempat itu konyol.
587
00:47:49,381 --> 00:47:52,376
Tempat itu merubah hidupku.
588
00:47:53,321 --> 00:47:55,382
Maafkan aku soal itu.
589
00:47:58,297 --> 00:48:01,326
- Ayo.
- Aku sudah cari soal ParaSource.
590
00:48:01,369 --> 00:48:03,464
Beberapa orang mereka terlibat
masalah di Afghanistan.
591
00:48:03,507 --> 00:48:07,470
Dan kontrak pemerintah yang sangat besar
yang mana ada masalah keuangan.
592
00:48:07,515 --> 00:48:09,346
Mengapa dia memiliki telepon?
593
00:48:09,383 --> 00:48:11,478
- Daniel Prudhomme.
- Kau harus diam.
594
00:48:11,587 --> 00:48:14,525
Oke, maaf. Daniel Prudhomme. Teruskan.
595
00:48:15,329 --> 00:48:16,490
Kontraktor yang mana mereka berbicara.
596
00:48:16,597 --> 00:48:18,499
Dia tinggal di New Orleans.
597
00:48:18,568 --> 00:48:23,509
Dia kabur sesaat dia di introgasi.
Dia pulang langsung ke istri dan anaknya.
598
00:48:23,577 --> 00:48:27,573
New Orleans merupakan tempat utama. Dan mereka
tahu dia pulang dan mereka mencarinya.
599
00:48:28,352 --> 00:48:31,324
- Kita pergi ke New Orleans. Ya?
- Pak, sesuatu lain.
600
00:48:32,360 --> 00:48:33,521
Kolonel Morgan sudah dibunuh.
601
00:48:33,595 --> 00:48:36,567
Sidik jarimu ditemukan pada senjata pembunuh.
602
00:48:38,472 --> 00:48:40,531
Aku menghormati bantuanmu, sersan.
603
00:48:40,574 --> 00:48:43,375
Kita harus menemukan Prudhomme sebelum
Parasource menahannya.
604
00:48:43,513 --> 00:48:45,483
Ada bandara di North Pole.
605
00:48:45,484 --> 00:48:48,513
- Kita membutuhkan kartu kredit.
- Dan identitas.
606
00:48:51,628 --> 00:48:57,538
American Express?
Visa? Scabbar? Adios?
607
00:48:57,539 --> 00:49:01,569
Sangat membantu,
ACT seperti aktifitas lainnya.
608
00:49:02,515 --> 00:49:05,419
Dia membawa kita ke New Orleans.
609
00:49:05,587 --> 00:49:07,648
Kecuali kau mau aku untuk diam!
610
00:49:11,497 --> 00:49:13,490
Kau keparat kecil.
611
00:49:34,440 --> 00:49:35,499
Yakin tentang ini?
612
00:49:35,576 --> 00:49:38,639
- Tidak.
- Kau mau aku melakukannya?
613
00:49:39,649 --> 00:49:41,618
Tidak.
614
00:49:44,458 --> 00:49:46,428
10 Jaket.
615
00:49:52,607 --> 00:49:54,474
Yap.
616
00:50:01,623 --> 00:50:04,595
- Maaf, permisi.
- Tak masalah.
617
00:50:29,575 --> 00:50:31,544
Nikmati penerbangan.
618
00:50:38,692 --> 00:50:41,457
Kau duduk berada dekat pintu darurat.
619
00:50:41,495 --> 00:50:46,528
Tolong bersiap bertanggung jawab
dari saat pergi. Dan ada kartu informasi.
620
00:50:46,572 --> 00:50:49,635
Berada di saku kursimu.
621
00:51:05,607 --> 00:51:07,634
Belum pernah terbang sebelumnya?
622
00:51:09,482 --> 00:51:11,609
Hei.
623
00:51:11,651 --> 00:51:14,487
Ini.
624
00:51:14,690 --> 00:51:16,660
- Kau bergurau.
- Berharap jika kau bisa membantu aku.
625
00:51:16,694 --> 00:51:18,561
Aku tak akan muntah.
626
00:51:18,698 --> 00:51:20,691
Bagus.
627
00:51:39,704 --> 00:51:42,674
Jadi, berapa lama kau didalam angkatan darat?
628
00:51:44,545 --> 00:51:46,606
- 10 tahun.
- Oh, baik.
629
00:51:47,617 --> 00:51:49,587
- Apa rankingmu?
- Mayor.
630
00:51:49,655 --> 00:51:53,526
Jadi, apa kau memberi orang-orang perintah?
631
00:51:53,595 --> 00:51:56,760
Yang di harus patuhi?
Seperti tugas?
632
00:51:57,502 --> 00:51:59,529
Ya.
633
00:51:59,573 --> 00:52:03,603
Dan jika dia mencoba bermain-main denganmu,
Kau seperti, melakukan semacam gerakan, kan?
634
00:52:03,680 --> 00:52:06,618
- Beberapa.
- Itu hebat.
635
00:52:07,788 --> 00:52:10,520
Bisa aku pelajari beberapa?
636
00:52:11,560 --> 00:52:13,496
Tentu.
637
00:52:14,600 --> 00:52:16,797
- Kau tak menikah, kan?
- Tidak.
638
00:52:17,739 --> 00:52:21,508
Apa kau Gay? Aku sepenuhnya NORMAL,
Aku tahu banyak Lesbian.
639
00:52:21,546 --> 00:52:22,571
Bukan. Aku bukan Gay.
640
00:52:22,581 --> 00:52:24,517
Aku pikir semua prajurit itu Gay.
641
00:52:24,619 --> 00:52:28,524
Ya. Beberapa ya. Beberapa bukan.
Begitulah Dunia.
642
00:52:30,314 --> 00:52:34,516
Jadi, Reacher itu pacarmu?
643
00:52:36,433 --> 00:52:39,268
Bukan. Teman dengan keuntungan.
644
00:52:39,322 --> 00:52:42,225
- Dan bukan.
- Kau maksud bukan, kau tak mau.
645
00:52:42,340 --> 00:52:46,371
Atau, dia tak mau lagi.
Karena itu sungguh.
646
00:52:49,385 --> 00:52:52,380
Baiklah, Aku lihat bagaimana itu.
647
00:52:54,428 --> 00:52:56,523
Ayahku ikut Militer.
648
00:52:57,367 --> 00:52:58,528
Sungguh?
649
00:52:58,535 --> 00:53:00,504
Aku tak pernah bertemu dia.
650
00:53:00,606 --> 00:53:03,509
Dia meninggalkan aku sebelum aku dilahirkan.
651
00:53:04,413 --> 00:53:06,383
Dan dimana stastiunnya?
652
00:53:06,517 --> 00:53:08,578
Disekitar DC, Kurasa.
653
00:53:09,623 --> 00:53:12,354
Siapa namanya?
654
00:53:13,629 --> 00:53:19,403
- Aku tak mau bilang. Ibuku.
- Sungguh? Oh.
655
00:53:24,417 --> 00:53:28,516
Awal dari penurunan kita. Luruskan kakimu.
Kau bisa lakukan sekarang.
656
00:53:39,411 --> 00:53:41,380
Aku akan segera kembali.
657
00:54:00,412 --> 00:54:01,573
Jadi, potonganmu.
658
00:54:02,316 --> 00:54:04,513
Apa kontraktormu pergi ke tempat yang sama?
659
00:54:20,442 --> 00:54:22,309
Jenny?
660
00:54:52,301 --> 00:54:56,332
Oh, Dia tak merasa baik.
Kau mungkin mau menggunakan satu ini.
661
00:55:10,367 --> 00:55:11,426
Ayo.
662
00:55:11,502 --> 00:55:14,337
Membutuhkan 2 lebih di bandara.
663
00:55:17,313 --> 00:55:18,372
Mereka dihajar.
664
00:55:18,515 --> 00:55:21,452
Oh, siapa kau, Jaysoc?
SEAL tim?
665
00:55:21,487 --> 00:55:23,286
Sesuatu seperti itu.
666
00:55:23,291 --> 00:55:24,384
Kapan kau kembali?
667
00:55:25,595 --> 00:55:28,294
Dan aku mencoba setiap hari.
668
00:55:28,468 --> 00:55:30,299
Tidakkah kau merindukannya?
669
00:55:30,504 --> 00:55:33,566
- Tidak sedikitpun.
- Aku pikir kau rindu.
670
00:55:35,346 --> 00:55:37,316
Orang-orang seperti kita.
671
00:55:37,450 --> 00:55:39,477
Kita tak pernah bisa kembali ke dunia.
672
00:55:40,355 --> 00:55:42,382
Kita menyakiti orang.
673
00:55:42,426 --> 00:55:44,554
Dan orang-orang disekitar kita terluka.
674
00:55:45,331 --> 00:55:50,398
Serahkan Turner. Pergi sekarang,
dan aku takkan menyakiti gadis kecil itu.
675
00:55:52,477 --> 00:55:54,310
Kau berada di New Orleans?
676
00:55:54,381 --> 00:55:56,351
Aku akan memikirkannya.
677
00:55:57,387 --> 00:56:00,323
- Temui aku.
- Aku akan.
678
00:56:12,514 --> 00:56:14,507
Ayo! Ayo!
679
00:56:38,562 --> 00:56:42,331
- Disini.
- Ayo! Ayo! Ayo!
680
00:56:49,516 --> 00:56:51,543
Tunggu! Tunggu!
Tunggu!
681
00:56:52,509 --> 00:57:02,517
FREE SUB ORANG BANGKA (pangkalpinang),
JANGEN MELI SUB FILM NE, DA USAH MAYAR.
(Da usah meli ke tukang jual film)
682
00:57:09,519 --> 00:57:12,422
Tidak!
683
00:57:21,440 --> 00:57:23,672
Sekarang, kau akan memberitahu
aku apa yang terjadi?
684
00:57:24,446 --> 00:57:26,416
Atau kesempatan pertama yang
kudapatkan, aku akan berteriak.
685
00:57:26,450 --> 00:57:28,477
Atau menarik polisi!
686
00:57:30,458 --> 00:57:32,585
- Oke, lihat.
- Kami melindungimu.
687
00:57:33,495 --> 00:57:35,488
- Aku tahu bahwa..
- Bahwa kau bukan..
688
00:57:35,533 --> 00:57:37,503
- Bisa kau berhenti?
- Coba...
689
00:57:37,537 --> 00:57:40,509
- Seseorang mencuri dari pemerintah.
- Mencuri apa?
690
00:57:40,509 --> 00:57:44,471
- Pada saat ini, sedikit kau tahu, lebih baik.
- Omong kosong!
691
00:57:44,550 --> 00:57:48,512
Aku yang memegang kartu kredit, oke?
Kau takkan bisa naik pesawat tanpa itu.
692
00:57:48,523 --> 00:57:50,686
Mereka juga mengincar aku.
693
00:57:54,568 --> 00:57:56,435
Mengapa?
694
00:57:57,507 --> 00:57:59,500
Kau perlu memberitahunya.
695
00:58:10,531 --> 00:58:12,591
Mereka pikir kau itu putriku.
696
00:58:18,645 --> 00:58:20,672
Itu lucu.
697
00:58:20,716 --> 00:58:24,450
- Kau bukan Ayahku.
- Bagaimana kau tahu?
698
00:58:27,495 --> 00:58:29,488
Nah, mengapa kau berpikir begitu?
699
00:58:29,533 --> 00:58:33,528
Karena Ibumu mendata file komplain
tuntutan pada angkatan darat untuk diriku.
700
00:58:50,537 --> 00:58:55,478
Kami punya 2 ranjang. Seharga 250 Dolar.
701
00:58:55,613 --> 00:58:57,708
Ya, bisa bayar dengan kontan?
702
00:59:00,690 --> 00:59:03,626
Jadi kita harus tes DNA?
703
00:59:05,698 --> 00:59:08,670
Bukan sekarang.
704
00:59:08,670 --> 00:59:10,697
Aku harus memberitahumu sesuatu.
705
00:59:12,678 --> 00:59:15,478
Kau akan marah.
706
00:59:17,720 --> 00:59:20,590
Segala hal ini memang salahku.
707
00:59:22,730 --> 00:59:24,562
Kenapa begitu?
708
00:59:25,535 --> 00:59:28,769
Aku seorang yang membuat
dia mendata tuntutan.
709
00:59:28,774 --> 00:59:31,644
Berpikir dia mungkin mendapatkan keuntungan.
710
00:59:31,680 --> 00:59:37,623
Uang, bantuan anak.
Mendapatkan hidupnya.
711
00:59:39,627 --> 00:59:42,599
Dia melakukan lebih baik saat dia keluar.
712
00:59:42,767 --> 00:59:44,736
Mendapatkan pekerjaan.
713
00:59:46,740 --> 00:59:49,711
Mendapatkan rumah kecil.
714
00:59:56,558 --> 00:59:58,619
Kau Marah.
715
00:59:58,696 --> 01:00:01,566
Aku bisa melihat di wajahmu.
716
01:00:02,535 --> 01:00:04,698
- Aku tak marah.
- Ya, Kau marah.
717
01:00:04,807 --> 01:00:08,541
Kau pikir aku anak kecil jadi kau
khawatir untuk melindungi aku.
718
01:00:09,816 --> 01:00:11,786
Ya.
719
01:00:11,786 --> 01:00:13,688
- Jadi?
- Jadi, Aku tak mau berada disini.
720
01:00:13,690 --> 01:00:16,559
Jadi, Kau tak mau aku disini.
Jadi aku akan pergi.
721
01:00:18,531 --> 01:00:22,733
Oke. Mau kemana kau?
722
01:00:34,627 --> 01:00:36,597
Oh, Tuhanku.
723
01:00:41,574 --> 01:00:45,707
Ya, dimengerti. Kau mengacau denganku.
724
01:00:45,782 --> 01:00:51,692
- Dan aku hanya.. tak pernah lupa. itu hanya..
- Maaf.
725
01:00:52,828 --> 01:00:54,694
- Oh, Tuhan.
- Terima kasih.
726
01:00:54,731 --> 01:00:57,669
- Aku lapar. Terima kasih.
- Ya.
727
01:01:04,817 --> 01:01:06,718
Dia baik-baik saja.
728
01:01:20,645 --> 01:01:22,581
Kencan makan malam kita.
729
01:01:23,685 --> 01:01:26,588
Sampanye masih dingin.
730
01:01:27,725 --> 01:01:30,595
Aku tahu kau orang bertipe romantis.
731
01:01:32,635 --> 01:01:37,632
Apa kau yakin setelah telepon itu.
Apa yang tepatnya akan terjadi?
732
01:01:38,645 --> 01:01:41,845
Aku berpikir, makan malam baik.
Mungkin Wine.
733
01:01:48,631 --> 01:01:51,727
Dan setelah makan malam?
734
01:01:51,769 --> 01:01:54,706
Kembali ke tempatmu. Kan?
735
01:01:55,709 --> 01:01:58,738
Kurasa motel menyedihkan.
736
01:01:58,882 --> 01:02:02,788
Jangan pernah meremehkan motel kelas rendah.
737
01:02:03,859 --> 01:02:05,885
Aku bisa melihat keindahannya.
738
01:02:08,733 --> 01:02:11,899
Apa menurutmu kita mencari model murahan
setelah aku menemukan Prudhomme?
739
01:02:11,906 --> 01:02:14,672
Aku akan ikut denganmu.
740
01:02:14,711 --> 01:02:17,683
Salah satu dari kita harus pergi.
741
01:02:17,884 --> 01:02:19,876
Jadi aku akan pergi.
742
01:02:20,655 --> 01:02:22,716
Seseorang butuh tetap bersama dengannya.
743
01:02:24,696 --> 01:02:28,864
Apa? Karena aku seorang wanita?
Aku seharusnya menjadi pengasuh?
744
01:02:29,739 --> 01:02:31,641
Aku tak tahu bagaimana menjadi pengasuh.
745
01:02:31,676 --> 01:02:33,703
- Kau pikir aku tahu?
- Ya.
746
01:02:34,781 --> 01:02:37,843
Kau tahu aku harus menempatkan seluruh karirku..
747
01:02:38,688 --> 01:02:40,920
Dan semua memanggilku petugas,
dan kau pikir kau lebih pintar..
748
01:02:40,959 --> 01:02:45,696
- Kau sudah di bebaskan tugaskan.
- Aku petugas komando disini.
749
01:02:45,701 --> 01:02:47,694
- Kau mengambil tingkat militer.
- Kau juga.
750
01:02:47,739 --> 01:02:49,708
Jadi kita berdua kriminal.
751
01:02:49,842 --> 01:02:51,903
Aku pergi.
752
01:02:52,948 --> 01:02:55,748
Itu ide buruk.
753
01:03:15,756 --> 01:03:16,883
Terima kasih.
754
01:03:16,960 --> 01:03:18,929
Nona Prudhomme.
755
01:03:21,767 --> 01:03:24,864
Dengar. Aku bilang aku tak
tahu dimana dia berada. Oke?
756
01:03:24,974 --> 01:03:29,779
- Nona Prudhomme. Aku MP.
- Dia selesai dengan semua itu.
757
01:03:29,782 --> 01:03:31,843
Itu untuk pelindungannya sendiri.
758
01:03:32,722 --> 01:03:34,954
Dia membutuhkan bantuanku.
759
01:03:35,927 --> 01:03:39,889
Kau tahu, kau. Dia membutuhkan
semua bantuan yang dia butuhkan.
760
01:03:39,934 --> 01:03:42,929
- Itulah penebusannya.
- Punya teman?
761
01:03:43,708 --> 01:03:46,736
Tempat? Tempat dia menongkrong.
762
01:03:48,751 --> 01:03:50,947
Masih ada tempat yang belum dicari?
763
01:03:52,758 --> 01:03:54,819
Kau memiliki foto?
764
01:03:57,933 --> 01:03:59,869
Ya.
765
01:04:12,928 --> 01:04:15,763
Aku tak peduli jika kau membakarnya.
766
01:05:30,871 --> 01:05:33,034
Kalian mengikutiku kesini.
767
01:05:33,042 --> 01:05:35,878
Itu sebuah kesalahan.
768
01:05:35,914 --> 01:05:38,850
Kau tak menduga kami mengawasi istrinya.
769
01:05:38,885 --> 01:05:41,857
Itu baru kesalahan.
770
01:05:41,891 --> 01:05:43,052
Mungkin...
771
01:05:43,060 --> 01:05:45,896
Jadi bagaimana kau ingin melakukan ini?
772
01:05:45,932 --> 01:05:49,996
Bagaimana kalau maju satu persatu?
Aku memakai tongkat bisbol.
773
01:05:52,076 --> 01:05:54,843
Dimana Turner?
774
01:05:58,922 --> 01:06:00,083
Benarkah?
775
01:06:00,826 --> 01:06:03,092
Jika kau ingin menghabisiku,
kau sudah melakukannya dari tadi.
776
01:06:03,832 --> 01:06:07,964
Kami tak akan membunuhmu.
Sampai kau memohon untuk dibunuh.
777
01:06:07,971 --> 01:06:10,066
Dan kau akan memohon.
778
01:06:10,109 --> 01:06:13,844
Kiri atau kanan?
779
01:06:13,883 --> 01:06:16,946
Turner akan menghubungiku
dalam waktu 2 menit.
780
01:06:16,989 --> 01:06:19,015
Jika aku tak menjawabnya.
781
01:06:19,059 --> 01:06:23,830
Jika aku mengirimkan
sinyal, dia akan menghilang.
782
01:06:23,834 --> 01:06:25,895
Kau hanya menggertak.
783
01:06:26,072 --> 01:06:28,042
Lakukan saja.
784
01:06:31,114 --> 01:06:35,054
Kau sebaiknya tak berbicara
dan menyadarkan dia.
785
01:06:35,924 --> 01:06:39,919
Kau tak bisa menyiksaku.
Kau tak bisa membunuhku.
786
01:06:39,997 --> 01:06:43,094
Dan kau harus membunuhku.
787
01:06:43,103 --> 01:06:46,837
Berikan padaku ponsel itu.
Tunggu!
788
01:06:46,877 --> 01:06:49,039
Lemparkan padaku.
789
01:06:56,962 --> 01:06:58,897
Ayo kita...
790
01:07:34,030 --> 01:07:38,936
Sudah kukatakan aku tak suka diikuti.
791
01:07:51,996 --> 01:07:53,965
Kau sudah selesai, Jack!
792
01:07:53,999 --> 01:07:55,969
Membunuhmu tak akan membuatku puas sekarang.
793
01:07:56,003 --> 01:07:59,100
Jadi aku akan menarik janjiku untuk
tak menyakiti gadis kecil itu.
794
01:07:59,143 --> 01:08:00,975
Itu tak akan pernah terjadi.
795
01:08:01,012 --> 01:08:03,039
Itu pasti terjadi.
796
01:08:03,050 --> 01:08:07,889
Suatu hari, dia akan
berjalan pulang dari sekolah.
797
01:08:07,926 --> 01:08:14,028
Mungkin kau sedang berkencan atau
sedang berkumpul dengan temanmu.
798
01:08:14,070 --> 01:08:19,011
Dan kau tak bisa berada
disana untuk melindunginya.
799
01:08:36,044 --> 01:08:39,982
Oke, ayo coba lagi. Kali ini aku
ingin kau memegangnya lebih rendah.
800
01:08:40,017 --> 01:08:43,183
Oke, lakukan perlahan. Ayo pegang.
Ya, turunkan kebawah. Itu benar.
801
01:08:43,223 --> 01:08:47,163
Ayo bangun. Bagus.
802
01:08:47,999 --> 01:08:50,127
Hei, coba lihat ini.
803
01:08:52,006 --> 01:08:53,167
- Siap?
- Ya.
804
01:08:54,144 --> 01:08:56,113
Pegang...
805
01:08:56,247 --> 01:08:58,217
- Bagus.
- Benarkah?
806
01:08:58,218 --> 01:09:00,950
Bagaimana menurutmu?
807
01:09:00,989 --> 01:09:06,091
Percayalah padaku, sebelum kau
melakukan itu. Kau sudah tewas.
808
01:09:08,971 --> 01:09:11,031
Bagus. Ayo kita coba lagi. Kali ini...
809
01:09:11,074 --> 01:09:13,044
kita akan melakukan tendangan, oke?
810
01:09:13,078 --> 01:09:15,105
Selamat datang di Kamp
Nolan. Aku Letnan Kudrow.
811
01:09:15,148 --> 01:09:16,981
Kami siap membantu sebisa kami.
812
01:09:17,019 --> 01:09:18,078
Apa yang telah kau dapatkan?
813
01:09:18,088 --> 01:09:21,254
Orang yang ada di pesawat itu mantan tentara.
Mereka terluka parah.
814
01:09:21,261 --> 01:09:24,994
- Apa kita tahu mereka bekerja untuk siapa?
- Mereka mengaku menganggur.
815
01:09:25,000 --> 01:09:26,059
Ya, benar.
816
01:09:26,102 --> 01:09:31,134
Aku mau rekening bank mereka, riwayat
perjalanan, lisensi senjata dan mobil.
817
01:09:31,177 --> 01:09:35,049
Telur apa yang mereka sukai, rasa
es krim kesukaan. Aku mau semuanya.
818
01:09:35,085 --> 01:09:37,055
Baik, pak!
819
01:09:45,137 --> 01:09:47,107
Apa dia sudah tidur?
820
01:09:54,154 --> 01:09:57,148
Aku baru saja berbicara pada istrinya.
821
01:09:57,159 --> 01:09:59,994
Ternyata dia seorang pecandu.
822
01:10:01,132 --> 01:10:05,095
Dia tak tahu dimana dia.
823
01:10:05,140 --> 01:10:07,201
Tapi dia memberikanku foto.
824
01:10:13,088 --> 01:10:16,060
Apa kau kesal karena aku
memperlakukanmu seperti seorang wanita?
825
01:10:16,094 --> 01:10:18,326
Atau seperti seorang pria?
826
01:10:19,166 --> 01:10:22,160
Aku kesal karena aku
tak mencampakkanmu.
827
01:10:23,207 --> 01:10:26,201
Seharusnya aku yang bicara padanya.
Aku bisa mengendalikan diri.
828
01:10:26,245 --> 01:10:30,014
- Aku bisa melakukannya lebih baik.
- Mungkin.
829
01:10:31,054 --> 01:10:33,183
Aku menghargai permintaan maafmu.
830
01:10:33,258 --> 01:10:37,255
Apa kau harus membuat semua keputusan?
Kau tahu...
831
01:10:43,076 --> 01:10:45,205
Oke, aku...
832
01:10:48,253 --> 01:10:51,225
Aku sudah biasa bekerja sendirian, oke?
833
01:10:52,160 --> 01:10:55,098
Dulu aku bekerja sendirian.
834
01:10:55,166 --> 01:10:59,105
- Sudah jelas.
- Aku mencoba untuk minta maaf.
835
01:11:00,141 --> 01:11:02,201
Lanjutkanlah.
836
01:11:02,211 --> 01:11:04,078
Menurutmu apa yang harus kita lakukan?
837
01:11:04,115 --> 01:11:09,217
- Jangan menceramahiku, oke?
- Aku menanyakan pendapatmu.
838
01:11:09,258 --> 01:11:12,251
- Kita bisa menemui jaksa.
- Itu tempat pertama yang akan mereka tuju.
839
01:11:12,297 --> 01:11:15,097
- Bagaimana dengan polisi?
- Mereka akan langsung menangkap kita.
840
01:11:15,135 --> 01:11:18,107
Oke, kalau begitu apa rencanamu,
Reacher?
841
01:11:18,141 --> 01:11:20,338
Jadi kau tak tahu apa
yang harus dilakukan?
842
01:11:20,345 --> 01:11:25,218
Kau menemukan jejak mereka, tapi yang
kau inginkan hanya pertumpahan darah!
843
01:11:26,189 --> 01:11:28,351
Kau masih tak mengerti, bukan?
844
01:11:28,392 --> 01:11:33,265
Mereka membunuh anak buahku,
mengambil pekerjaanku, kehidupanku.
845
01:11:33,301 --> 01:11:37,332
Aku tak menginginkan mereka sama seperti dirimu.
Aku lebih menginginkan mereka.
846
01:12:13,274 --> 01:12:18,114
Lihatlah apa dia sudah bangun. Kita
sarapan dan pikirkan langkah selanjutnya.
847
01:12:18,318 --> 01:12:21,381
- Apa yang harus kita lakukan dengan anak itu?
- Anak itu punya nama.
848
01:12:23,428 --> 01:12:25,329
Aku tahu itu.
849
01:12:25,364 --> 01:12:29,235
- Kenapa kau bersikap keras padanya?
- Ini dunia yang keras.
850
01:12:30,206 --> 01:12:32,198
Aku yakin dia lebih tahu.
851
01:12:32,209 --> 01:12:35,181
Apa kau pikir dia tak
mengetahui hal itu?
852
01:12:35,215 --> 01:12:38,244
Reacher,
Bagaimana jika dia itu anakmu?
853
01:12:41,394 --> 01:12:45,264
Aku seharusnya berada
disana 15 tahun yang lalu.
854
01:12:56,154 --> 01:13:00,184
Sam? Oh, Sial.
855
01:13:00,261 --> 01:13:03,289
- Nah, Dia tak ada disini. Dia pergi kemana?
- Aku akan berpakaian.
856
01:13:03,300 --> 01:13:05,293
Apa dia mengatakan sesuatu padamu?
857
01:13:05,304 --> 01:13:08,276
Dia bilang dia harus pergi dari sini.
858
01:13:14,353 --> 01:13:17,257
- Apa kabar?
- Dari mana kau?
859
01:13:17,292 --> 01:13:18,419
- Keluar.
- Apa kau sudah gila?
860
01:13:18,461 --> 01:13:21,262
- Aku hanya coba membantu.
- Bagaimana kau membantu, hah?
861
01:13:21,267 --> 01:13:23,396
- Kalian bilang dia pecandu.
- Kami tak pernah memberitahumu.
862
01:13:23,438 --> 01:13:25,202
Aku mendengar kalian berbicara.
863
01:13:25,207 --> 01:13:29,237
Ada yang memberitahuku tempat
berkumpul para gelandangan.
864
01:13:29,314 --> 01:13:33,310
Sebuah gudang tua. Aku
diberitahu. Itu sedang tren.
865
01:13:33,321 --> 01:13:36,418
- Apa kau tahu betapa berbahayanya itu?
- Sudah kukatakan aku bisa menjaga diri!
866
01:13:36,427 --> 01:13:39,365
15 tahun. Ada orang yang mencarimu, oke?
Mereka mencari kita.
867
01:13:39,400 --> 01:13:41,233
Aku hanya berbicara dengannya.
868
01:13:41,270 --> 01:13:44,434
- Dan dia akan melindungimu?
- Tidak, Aku memberinya uang.
869
01:13:44,441 --> 01:13:47,413
Orang kuat tak menyakitimu.
Itu perbuatan orang lemah.
870
01:13:47,447 --> 01:13:52,321
Orang kuat selalu memiliki
Adik perempuan atau Kekasih.
871
01:13:52,357 --> 01:13:55,419
Entahlah,
Tapi itulah kenyataannya.
872
01:13:56,498 --> 01:13:59,298
Aku benar-benar lelah.
873
01:14:03,444 --> 01:14:06,279
Aku tak bisa melakukan ini.
874
01:14:18,471 --> 01:14:20,498
Itu benar-benar bodoh.
875
01:14:20,508 --> 01:14:22,478
Aku tahu.
876
01:14:22,512 --> 01:14:26,281
Tolong jangan pernah melakukan itu lagi.
877
01:14:28,323 --> 01:14:31,294
Terima kasih kembali.
878
01:14:54,471 --> 01:14:56,531
Hei.
879
01:14:56,541 --> 01:14:59,410
Ayo kita cari dia.
880
01:15:05,558 --> 01:15:08,529
''Pusat Rehabilitasi Opium. ''
Apa kau bisa melihat foto ini?
881
01:15:11,335 --> 01:15:13,430
Dia sering kesana bersama temannya.
882
01:15:13,473 --> 01:15:17,571
- Dia seorang veteran. Dia akan kesana.
- Terima kasih.
883
01:15:47,300 --> 01:15:51,365
Aku sedang mencari Daniel.
884
01:15:52,477 --> 01:15:56,439
- Berapa?
- Lebih dari yang kau butuhkan.
885
01:15:58,488 --> 01:16:01,550
- Berapa banyak?
- Kau mengenalnya?
886
01:16:01,593 --> 01:16:05,430
- Tergantung.
- Itu pertanyaan yang sederhana.
887
01:16:05,467 --> 01:16:07,528
Apa yang kau inginkan?
888
01:16:07,537 --> 01:16:11,375
Sudah kukatakan,
Aku ingin memberinya uang.
889
01:16:13,416 --> 01:16:15,578
Kau Danny, bukan?
890
01:16:20,361 --> 01:16:22,593
Spesialis menjual narkoba.
891
01:16:24,603 --> 01:16:28,542
- Ya, benar.
- Apa kau bekerja untuk mereka?
892
01:16:32,583 --> 01:16:37,524
Mereka bekerja kepada
Sersan militer yang menjabat.
893
01:16:37,559 --> 01:16:40,497
Mereka bekerja secara terpisah.
894
01:16:44,406 --> 01:16:46,431
Aku tak pernah mendengar mereka.
895
01:16:46,643 --> 01:16:52,587
Sersan itu memiliki seorang putri berusia 6 tahun.
896
01:16:52,587 --> 01:16:58,497
Istrinya sedang mengandung.
Sekarang katakan apa yang terjadi?
897
01:16:58,531 --> 01:17:00,557
Mereka akan membunuhku.
898
01:17:00,601 --> 01:17:03,437
Mereka seharusnya membunuhmu.
899
01:17:03,474 --> 01:17:06,605
Kami akan melindungimu.
Katakan segalanya.
900
01:17:11,555 --> 01:17:14,550
Mereka sedang melakukan konvoi.
901
01:17:14,561 --> 01:17:20,435
Kami menyusup ke markas. Yang harus kulakukan
Hanya berbohong tentang jumlah personel.
902
01:17:20,471 --> 01:17:24,536
Dia memberikanku banyak
uang untuk menutup mulut.
903
01:17:24,579 --> 01:17:28,575
Kami tak mau kesana dan memulai perang.
904
01:17:28,620 --> 01:17:33,561
Kami membawa senjata kembali ke Amerika.
905
01:17:34,564 --> 01:17:38,469
- Senjata apa itu?
- Yang kami negosiasikan.
906
01:17:38,504 --> 01:17:41,567
Tapi mereka menyangkalnya.
907
01:17:41,610 --> 01:17:47,416
Keesokan harinya,
Konvoi kami diserang.
908
01:17:51,628 --> 01:17:54,395
- Bergerak!
- Ada serangan!
909
01:17:54,434 --> 01:17:56,597
Aku ketakutan.
910
01:17:56,672 --> 01:17:59,472
Mereka lalu mengirimkan pasukan.
911
01:17:59,510 --> 01:18:03,540
3 regu penyelamat
Diserang dalam perjalanan.
912
01:18:05,554 --> 01:18:08,491
Mereka tak pernah sadar.
Aku kenal 2 dari mereka, Bung.
913
01:18:11,432 --> 01:18:13,664
Apa yang terjadi jika
kau memberikan pernyataan?
914
01:18:16,608 --> 01:18:19,636
Aku tak memberitahunya apapun.
915
01:18:19,679 --> 01:18:25,521
Ada orang yang bekerja pada mereka,
dia bilang tak usah khawatir.
916
01:18:25,524 --> 01:18:27,584
Dia akan menangani segalanya.
917
01:18:27,628 --> 01:18:31,625
Selanjutnya, mereka dibunuh.
918
01:18:34,707 --> 01:18:37,576
Aku melarikan diri...
919
01:18:37,612 --> 01:18:40,584
Dan kembali ke Amerika.
920
01:18:42,555 --> 01:18:45,550
Aku akan mati jika tetap disana.
921
01:18:46,664 --> 01:18:48,723
Aku... Ah,
922
01:18:48,766 --> 01:18:52,570
Aku mulai memakai narkoba setelah itu.
923
01:18:52,573 --> 01:18:56,535
Sebaiknya aku tak melakukan itu,
Kau tahu...
924
01:18:56,581 --> 01:19:00,543
Aku menyerahkan diri.
925
01:19:00,588 --> 01:19:02,580
Tapi bukan kau yang melakukannya.
926
01:19:02,625 --> 01:19:04,595
Bukan.
927
01:19:05,564 --> 01:19:10,733
Lebih parah jalanan di New Orleans
Daripada jalanan di Afganistan.
928
01:19:11,742 --> 01:19:13,712
Ada yang tak beres.
929
01:19:14,548 --> 01:19:16,575
- Nomornya belum dimasukkan.
- Apa maksudmu?
930
01:19:16,618 --> 01:19:21,752
Kenapa mereka memakai jasa penyelundup
gelap untuk senjata Amerika?
931
01:19:22,695 --> 01:19:26,532
- Dia lebih cerdas dari itu.
- Dia tak tahu.
932
01:19:26,737 --> 01:19:30,733
Apa tak ada yang memeriksa peti itu?
933
01:19:30,744 --> 01:19:34,649
Aku tak memeriksanya,
Aku bodoh.
934
01:19:35,619 --> 01:19:38,488
Kita harus menyusup kedalam
Transportasi mereka.
935
01:19:38,524 --> 01:19:43,660
Pesawatnya berangkat dari Bagram
Hari jumat pukul 6.
936
01:19:43,701 --> 01:19:45,607
6 jam ke Frankfurt. Istirahat
Dan mengisi bensin di bandara.
937
01:19:45,608 --> 01:19:49,076
7 jam lagi mereka sampai.
938
01:19:49,211 --> 01:19:51,606
Astaga, Itu jam 10:00 malam ini.
939
01:20:01,634 --> 01:20:03,603
''Kembali Pukul 9 Pagi. ''
940
01:20:09,614 --> 01:20:11,743
Dan itu tanpa saus pedas.
941
01:20:12,687 --> 01:20:17,594
- Kini kau harus mengatakan bahwa itu sepadan, Pak.
- Hei, hei, Apa kabar, Pak kepala?
942
01:20:17,672 --> 01:20:20,406
Ooh, Kau tahu, Kau muffaletta terbaik!
Tidak, tidak, tidak.
943
01:20:20,408 --> 01:20:21,707
- Apa? Tidak, Terima kasih. Bu. Aku tak apa-apa
- Tunggu sebentar aku suka dengan gayamu.
944
01:20:21,709 --> 01:20:23,376
Sekarang,
Jangan kau rampas perasaan gadis malang.
945
01:20:23,378 --> 01:20:24,710
Aku tak punya uang.
Aku tak butuh jasamu.
946
01:20:24,712 --> 01:20:26,278
- Maaf, Bukan hari ini, Sayang. Oke.
947
01:20:25,644 --> 01:20:27,579
- Ya,
sekarang sudah terlambat.
948
01:20:27,581 --> 01:20:29,778
- Sekarang pergilah.
- Oke.
949
01:20:30,820 --> 01:20:33,620
- Dompetku masih ada. - Ya,
Aku rasa kau baik-baik saja.
950
01:20:33,658 --> 01:20:36,562
Oke, Aku masih memegang dompetku.
951
01:20:37,833 --> 01:20:41,670
- Kau sudah melakukannya?
- Persis seperti yang sudah kita negosiasikan.
952
01:20:42,709 --> 01:20:45,579
- Nah.
- Sudah dikerjakan.
953
01:20:49,754 --> 01:20:52,555
Teleponlah.
954
01:20:56,635 --> 01:20:57,830
Apa itu punyamu?
955
01:20:58,571 --> 01:21:00,564
Bukan pak, itu bukan aku.
956
01:21:08,656 --> 01:21:09,624
Siapa ini?
957
01:21:09,691 --> 01:21:11,786
Aku punya saksi yang bisa membebaskan aku.
958
01:21:11,795 --> 01:21:13,697
Tapi pertama-tama aku harus tetap hidup.
959
01:21:13,699 --> 01:21:16,694
Apa kau mau bertemu? Jika kau mau
bertemu kita akan mendiskusikannya.
960
01:21:16,738 --> 01:21:18,639
Apa kau akan menjamin keselamatannya?
961
01:21:18,675 --> 01:21:20,644
Kau sudah tak berwenang lagi, Mayor.
962
01:21:20,644 --> 01:21:24,607
Ternyata begitu juga denganmu,
mata-mata selama ini menyembunyikan aku.
963
01:21:24,652 --> 01:21:26,622
Siapa orang-orang yang ada di pesawat itu, hm?
964
01:21:26,656 --> 01:21:28,625
Kau berusaha untuk membunuhku.
965
01:21:28,659 --> 01:21:31,722
Ini nama untukmu, Parasource.
966
01:21:31,765 --> 01:21:33,701
Ada beberapa nama lagi yang harus dipikirkan.
967
01:21:33,736 --> 01:21:38,608
Bagdad, Ezra, ini bukan
misi pertamamu kan, Kapten.
968
01:21:38,611 --> 01:21:40,672
Kau pikir aku ingin berada di posisi ini, Bu?
969
01:21:40,715 --> 01:21:42,776
Aku punya tugas yang harus
dilakukan, dan aku akan melakukannya.
970
01:21:42,819 --> 01:21:45,848
Aku akan mempercayaimu
Kau tak terlibat dalam hal ini.
971
01:21:45,891 --> 01:21:49,727
Lihat ke belakang,
Pastikan kau tak diikuti.
972
01:21:59,716 --> 01:22:01,583
Gooddraw kepada Espin.
973
01:22:01,620 --> 01:22:04,648
- Gooddraw kepada Espin.
- Ini Espin, silahkan.
974
01:22:04,692 --> 01:22:08,792
Kami sudah menggali data dari kapal itu.
Itu Perusahaan bayangan dari Kepulauan Cayman.
975
01:22:08,800 --> 01:22:13,798
- Aku melacak rekening itu
ke kontrak militer atas nama..
- Parasource.
976
01:22:13,842 --> 01:22:16,678
Ya. Bagaimana kau bisa tahu itu?
977
01:22:16,682 --> 01:22:20,882
Jangan khawatir, berikan semua informasi tentang
Parasource, maksudku semuanya.
978
01:22:20,922 --> 01:22:23,688
Aku sedang dalam perjalanan untuk menjemput saksi.
979
01:22:23,694 --> 01:22:24,787
Aku akan memanggil bantuan.
980
01:22:24,796 --> 01:22:27,791
Tunngu 2 menit dan tunggu aba-aba dariku.
981
01:22:27,868 --> 01:22:29,838
Itu bukan prosedurnya.
982
01:22:29,872 --> 01:22:35,746
Bukan, Itulah yang disebut perintah. Kau tahu jika
kau mencium sesuatu ada yang salah kalian pergi.
983
01:22:35,749 --> 01:22:38,744
Oke kami akan menunggu 2 menit. Dimana alamatnya?
984
01:22:38,788 --> 01:22:41,759
Jalan Dermaga Nickel. Espin keluar.
985
01:22:41,760 --> 01:22:44,857
Jalan Dermaga Nickel.
986
01:22:44,899 --> 01:22:46,926
Jangan sampai ada saksi.
987
01:23:37,763 --> 01:23:38,788
Jangan bergerak!
988
01:23:38,798 --> 01:23:40,767
Jangan tembak. Tolong, jangan bunuh aku, Bung.
989
01:23:40,801 --> 01:23:42,703
Aku disini datang untuk membantu.
990
01:23:42,738 --> 01:23:45,972
- Kau saksinya?
- Ya, aku saksinya.
991
01:23:49,919 --> 01:23:50,943
Dimana kau?
992
01:23:50,987 --> 01:23:51,954
Kau mendapat apa yang kau butuhkan?
993
01:23:51,955 --> 01:23:55,895
- Tak cukup.
- Aku sarankan kau mendengar apa yang dia katakan.
994
01:23:57,900 --> 01:24:01,805
- Aku bisa membantu.
- Oke. Ayo pergi.
995
01:24:01,840 --> 01:24:04,812
Aku suka dengan cerita,
Ceritakan sebuah kisah.
996
01:24:06,916 --> 01:24:10,787
Kita akan kembali ke maraton pada hari halloween.
997
01:24:10,823 --> 01:24:14,923
Apa kostummu sudah siap untuk parade malam ini?
998
01:25:02,885 --> 01:25:05,948
- Aku akan memanggil bantuan.
- Lakukanlah.
999
01:25:08,061 --> 01:25:10,965
Petugas tertembak.
1000
01:25:27,798 --> 01:25:28,891
Aku kehabisan peluru.
1001
01:26:18,057 --> 01:26:23,089
- Kau masih dalam pemgawasan.
- Benar, aku orang yang berbahaya.
1002
01:26:23,133 --> 01:26:25,899
Jadi aku menyelamatkanmu.
1003
01:26:26,071 --> 01:26:28,041
Apa kau akan memberikan pernyataan?
1004
01:26:28,075 --> 01:26:30,068
Sebagian besar.
1005
01:26:30,112 --> 01:26:32,947
Isabella Mirkovich itu temanmu.
1006
01:26:32,950 --> 01:26:34,009
Benar.
1007
01:26:34,052 --> 01:26:36,819
Parasource yang memerintahkan pembunuhan mereka.
1008
01:26:36,858 --> 01:26:38,018
Mereka sekarang mencoba untuk membunuhmu.
1009
01:26:38,059 --> 01:26:41,054
Mereka tak pernah memberi ahli bedah senjata.
1010
01:26:41,099 --> 01:26:43,968
Kita akan membutuhkan bukti dari
kata seorang pemadat yang sudah mati.
1011
01:26:44,004 --> 01:26:46,874
Dan kau akan membantu kami untuk mendapatkannya.
1012
01:26:48,045 --> 01:26:50,915
Ini. Borgol dan bawa dia ke tahanan.
1013
01:26:50,951 --> 01:26:54,980
Itu akan menempatkan kita pada
TARMAC dan Parasource dalam 1 jam.
1014
01:27:02,905 --> 01:27:06,105
Aku ingin mengambil keputusan, prajurit.
1015
01:27:09,050 --> 01:27:11,885
Ya. Terima kasih.
1016
01:27:11,922 --> 01:27:13,049
Oke, Ini yang kita miliki.
1017
01:27:13,058 --> 01:27:17,088
6 bulan yang lalu, Parasource mendapatkan
kontrak pemerintah senilai 1 triliun dolar.
1018
01:27:17,131 --> 01:27:19,898
Mereka kekurangan uang,
Dan bank tak mau menerima uangnya.
1019
01:27:19,937 --> 01:27:23,034
Dan sekarang, tiba-tiba mereka
berhenti membayar utang mereka.
1020
01:27:23,043 --> 01:27:26,138
Berapa banyak uang yang mereka hasilkan
dengan menjual senjata ke pasar gelap?
1021
01:27:26,181 --> 01:27:31,021
M4 seharga 5 ribu dolar,
peluncur roket setengahnya.
1022
01:27:31,057 --> 01:27:33,118
Itu tak ada apa-apanya dibanding
dengan kontrak pemerintah.
1023
01:27:33,161 --> 01:27:35,996
Jadi darimana mereka mendapat uangnya?
1024
01:27:39,005 --> 01:27:41,066
Resepsionis, apa yang bisa kami bantu.
1025
01:27:41,109 --> 01:27:43,079
Hei, Apa kau punya layanan kamar?
1026
01:27:43,113 --> 01:27:48,111
Kami minta maaf kami tak melayani
dengan uang tunai, kami perlu kartu kredit.
1027
01:27:48,155 --> 01:27:51,093
Uh, ya. Tunggu sebentar.
1028
01:27:51,128 --> 01:27:54,098
Apa kau mengerti akan ada parade
Dan ini akan memakan banyak waktu.
1029
01:27:54,133 --> 01:27:56,968
Em, Tak apa-apa.
1030
01:27:56,971 --> 01:27:59,134
Eh, Visa tak apa-apa?
1031
01:28:04,218 --> 01:28:07,952
Pak kita punya petunjuk yang akurat
dengan salah satu kartu kredit yang dicuri.
1032
01:28:07,959 --> 01:28:11,089
Hotel Daphine, 10-18 jalan Royal.
1033
01:28:12,132 --> 01:28:14,159
Itu gadisnya.
1034
01:28:17,108 --> 01:28:19,978
Aku sudah memperingatinya.
1035
01:28:49,167 --> 01:28:50,192
Kartu identitas.
1036
01:28:50,236 --> 01:28:53,174
Kapten Anthony Espin dari 110 polisi militer.
1037
01:28:53,175 --> 01:28:55,974
Aku akan memeriksanya dulu.
1038
01:29:02,224 --> 01:29:05,958
Mereka sudah mulai memasukkan
peti-petinya. Aku harus masuk ke dalam sana.
1039
01:29:17,251 --> 01:29:19,221
Ayo bergerak, Mayor.
1040
01:29:19,222 --> 01:29:23,094
Sebenarnya kita sedang melangar hukum.
1041
01:29:23,197 --> 01:29:25,996
Tolong, sabuk pengamannya.
1042
01:29:35,219 --> 01:29:38,088
- Turner.
- Mayor.
1043
01:29:57,057 --> 01:29:59,084
Hei, ini peringatan terakhir bagi kalian.
1044
01:29:59,095 --> 01:30:01,065
Merunduk!
1045
01:30:01,099 --> 01:30:02,089
[ORANG-ORANG BERTERIAK]
1046
01:30:02,134 --> 01:30:04,195
Tenanglah.
1047
01:30:04,238 --> 01:30:06,104
Tiarap!
1048
01:30:07,110 --> 01:30:09,239
Jatuhkan senjata kalian.
1049
01:30:12,052 --> 01:30:14,147
Jatuhkan senjata kalian, anak-anak.
1050
01:30:14,156 --> 01:30:17,218
Kalahkan mereka.
1051
01:30:22,071 --> 01:30:25,042
Apa yang sedang terjadi disini.
1052
01:30:25,311 --> 01:30:27,245
Kau yang mengepalai operasi ini.
1053
01:30:27,279 --> 01:30:31,083
Aku Jendral James Harkness,
Aku yang menjalankan perusahaan ini.
1054
01:30:31,087 --> 01:30:35,117
Kami tahu penyebab kemungkinan
adanya kejahatan yang sedang terjadi.
1055
01:30:35,162 --> 01:30:36,186
Dan Kau.
1056
01:30:36,196 --> 01:30:40,159
Mayor Susan Turner 110 Polisi Militer.
1057
01:30:40,171 --> 01:30:45,134
Sang Mayor Turner yang
dituduh melakukan mata-mata?
1058
01:30:45,180 --> 01:30:47,240
Kau pikir ini semua?
1059
01:30:47,283 --> 01:30:53,057
Peti-peti ini seharusnya berisi senjata yang
dimiliki oleh angkatan bersenjata Amerika Serikat.
1060
01:30:53,061 --> 01:30:56,123
Dan kau menjualnya kepada insurgent.
1061
01:30:56,165 --> 01:30:58,294
Dan sekarang ini sudah kosong.
1062
01:31:00,207 --> 01:31:03,270
Apa kau tahu siapa diriku, Mayor?
1063
01:31:03,280 --> 01:31:08,221
Yes. Jendral. Aku mengetahuinya.
1064
01:31:09,124 --> 01:31:13,257
Kau pria yang bertanggung jawab
atas meninggalnya 2 anggota timku.
1065
01:31:14,233 --> 01:31:16,134
Sekarang kau buka peti-peti itu.
1066
01:31:16,136 --> 01:31:23,311
Dan kita lihat apa yang kau bicarakan
ini pantas untuk dibicarakan.
1067
01:31:26,323 --> 01:31:30,227
Apa yang ada di dalam berkasnya?
1068
01:31:31,130 --> 01:31:34,102
84 mm peluncur roket Pak.
1069
01:31:34,370 --> 01:31:36,272
Buka itu.
1070
01:31:38,377 --> 01:31:40,279
Buka lah.
1071
01:31:58,313 --> 01:32:00,249
Buka yang itu.
1072
01:32:03,356 --> 01:32:05,292
Buka!
1073
01:32:06,262 --> 01:32:08,197
Buka itu.
1074
01:32:15,278 --> 01:32:17,179
Buka yang itu.
1075
01:32:17,214 --> 01:32:19,411
Aku bilang buka peti itu!
1076
01:32:21,423 --> 01:32:23,393
Buka.
1077
01:32:31,340 --> 01:32:38,184
Baiklah, kerjakan tugasmu dan tangkap wanita ini.
1078
01:33:00,460 --> 01:33:02,362
Maaf Mayor.
1079
01:33:02,364 --> 01:33:04,357
Kau harus ikut denganku.
1080
01:33:12,350 --> 01:33:14,216
Kau benar.
1081
01:33:14,219 --> 01:33:16,348
Angkanya tak cocok.
1082
01:33:22,268 --> 01:33:24,238
Pak, Pak.
1083
01:33:24,272 --> 01:33:25,240
Hentikan pria itu.
1084
01:33:25,274 --> 01:33:27,243
- Reacher.
- Hentikan pria itu.
1085
01:33:29,179 --> 01:33:30,374
Hentikan dia!
1086
01:33:31,384 --> 01:33:33,411
Lumpuhkan dia, Sekarang!
1087
01:33:34,256 --> 01:33:36,283
Tarik nafas yang dalam, nak.
1088
01:33:54,260 --> 01:33:56,321
Opium Murni.
1089
01:34:02,407 --> 01:34:04,400
Sekarang angkanya sudah cocok.
1090
01:34:12,259 --> 01:34:14,251
Keluarkan dia dari sini.
1091
01:34:26,486 --> 01:34:28,250
Halo.
1092
01:34:28,523 --> 01:34:33,520
Selamat malam, Aku lagi mencari seorang pria dan wanita,
Dan gadis remaja berambut pirang.
1093
01:34:34,233 --> 01:34:36,430
Maaf, Aku tak bisa membantu kalian.
1094
01:34:36,504 --> 01:34:40,466
Aku sedang mencari 2 orang dan
seorang gadis berambut pirang.
1095
01:34:40,477 --> 01:34:42,413
Ambil kuncinya.
1096
01:34:48,459 --> 01:34:52,398
Bawa heroinnya ke penyitaan.
Beratnya hampir 500 Kg.
1097
01:34:54,537 --> 01:34:55,527
Sam.
1098
01:34:55,572 --> 01:34:58,476
- Reacher, mereka disini.
- Apa?
1099
01:34:58,478 --> 01:35:01,243
Aku ada di hotel, cepat.
1100
01:35:01,482 --> 01:35:04,454
Sam, apa maksudnya?
1101
01:35:04,521 --> 01:35:06,388
Sam.
1102
01:35:43,460 --> 01:35:45,361
Apa? Tunggu! Permisi!
Hei! Kau mau kemana?
1103
01:35:45,396 --> 01:35:47,457
Hei, Apa yang kau lakukan?
1104
01:35:47,534 --> 01:35:50,437
Kau mau kemana, kembali kesini!
1105
01:36:02,460 --> 01:36:03,553
Dia tak menjawab.
1106
01:36:03,563 --> 01:36:05,499
Coba lagi.
1107
01:36:10,375 --> 01:36:12,607
Belok! Belok.. belok!
1108
01:36:45,407 --> 01:36:47,501
Sam!
1109
01:36:53,488 --> 01:36:55,617
Dia tak berada di hotel.
Dia berada di jalanan.
1110
01:36:55,659 --> 01:36:57,629
Bagaimana kamu tahu?
1111
01:36:58,598 --> 01:37:01,568
Karena itulah hal yang akan aku lakukan.
1112
01:37:13,391 --> 01:37:15,486
Aku akan pergi ke arah sini.
1113
01:37:26,415 --> 01:37:31,481
- Apa kau melihatnya? Bajingan.
- Aku sudah mencari ke hotel tapi dia tak ada.
1114
01:37:42,544 --> 01:37:43,534
Reacher.
1115
01:37:43,580 --> 01:37:46,551
Ayo, selesaikan ini.
Cuma kau dan aku saja.
1116
01:37:46,551 --> 01:37:49,523
Aku akan bersenang-senang
dengan gadis kecil yang cantik.
1117
01:37:49,557 --> 01:37:51,423
Dia bukan putriku.
1118
01:37:51,427 --> 01:37:53,420
Apa itu rasa takut
Yang ku dengar dari suaramu, Jack?
1119
01:37:53,431 --> 01:37:57,599
Aku akan mematahkan
Tanganmu, Kakimu, Lehermu.
1120
01:37:57,639 --> 01:38:00,405
Yang kau dengar itu rasa senangku.
1121
01:38:00,411 --> 01:38:03,576
Hei, kau! Keluar dari sana! Ayo.
1122
01:38:04,551 --> 01:38:09,550
Usaha yang bagus, Jack. Aku akan melukaimu
seperti yang belum pernah kau rasakan sebelumnya.
1123
01:38:35,441 --> 01:38:37,570
Samantha!
1124
01:38:47,563 --> 01:38:48,553
Kau sudah mendapatkan dia?
1125
01:38:48,565 --> 01:38:51,593
Belum, gang lorong hotel.
1126
01:39:23,529 --> 01:39:26,524
Sam, lari! Lari!
1127
01:41:53,805 --> 01:41:56,674
Tembak aku dan aku akan melepaskan dia.
1128
01:41:57,679 --> 01:42:00,708
Tembak aku. Tembak aku, Jack!
1129
01:42:00,718 --> 01:42:03,781
Nah, tembak aku!
1130
01:42:03,824 --> 01:42:05,883
Itu akan dilakukan.
1131
01:42:05,893 --> 01:42:07,863
Tapi harus ditahan.
1132
01:42:07,897 --> 01:42:09,890
Maka bisakah aku memilih, Jack.
1133
01:42:09,934 --> 01:42:13,668
Aku tak peduli
kepada setiap keputusan.
1134
01:42:13,775 --> 01:42:14,833
Diam!
1135
01:42:14,843 --> 01:42:16,904
Diam!
1136
01:42:17,682 --> 01:42:19,913
Sudah ku bilang,
Ini akan terjadi.
1137
01:42:20,687 --> 01:42:23,681
Kau bilang ini mengenai kau dan aku?
1138
01:42:23,726 --> 01:42:26,857
Letakkan pistol itu.
1139
01:42:29,738 --> 01:42:32,904
Oke, oke.
1140
01:42:33,779 --> 01:42:34,906
Oke.
1141
01:42:34,915 --> 01:42:38,876
Kalau aku meletakkan pistolnya,
Kau akan melepaskan dia?
1142
01:42:42,862 --> 01:42:44,831
Nyawaku demi nyawanya.
1143
01:42:44,866 --> 01:42:46,892
Tidak!
1144
01:42:47,837 --> 01:42:49,864
Aku suka itu.
1145
01:42:49,908 --> 01:42:51,809
Setuju.
1146
01:42:51,811 --> 01:42:54,748
Tenanglah,
Lihat Aku.
1147
01:42:54,783 --> 01:42:55,876
Tak apa-apa.
1148
01:42:55,885 --> 01:42:58,652
Ini satu-satunya jalan.
1149
01:42:58,691 --> 01:43:01,720
Tak apa-apa.
1150
01:43:01,730 --> 01:43:03,699
Sekarang aku akan meletakkan pistolnya.
1151
01:43:03,733 --> 01:43:05,759
Oke.
1152
01:43:12,683 --> 01:43:14,880
Kau tahu apa artinya ini?
1153
01:43:15,888 --> 01:43:19,726
Ini berarti kita sudah mati.
1154
01:43:23,903 --> 01:43:25,872
Kemarikan.
1155
01:43:25,873 --> 01:43:28,674
Tendang itu kemari.
1156
01:45:27,063 --> 01:45:29,932
Lihat aku.
1157
01:45:30,903 --> 01:45:32,964
Kau lihat aku!
1158
01:45:55,982 --> 01:45:57,848
Jack!
1159
01:45:57,885 --> 01:45:59,080
- Apa dia baik-baik saja?
- Ya, Aku pikir begitu.
1160
01:45:59,087 --> 01:46:01,080
Aku mau kau melihat kesini.
1161
01:46:03,897 --> 01:46:05,866
Aku ada disini.
1162
01:46:14,049 --> 01:46:16,110
Apa kau bisa berjalan?
1163
01:46:16,920 --> 01:46:19,015
Tentu.
1164
01:46:21,964 --> 01:46:23,990
Tenang saja.
1165
01:46:24,000 --> 01:46:25,902
Oke.
1166
01:46:28,108 --> 01:46:31,945
- Bung, kau melompat dari gedung.
- Ya, Aku tahu.
1167
01:46:31,948 --> 01:46:34,009
- Rasanya sakit?
- Ya.
1168
01:46:34,019 --> 01:46:39,962
- Kau lihat bagaimana sulitnya tadi?
- Apa kita bisa membicarakan ini lain waktu?
1169
01:47:20,871 --> 01:47:23,000
Terima kasih.
1170
01:47:24,945 --> 01:47:31,948
Kau tahu, ini lucu. Kau datang kesini
Dengan seorang gadis dan kau berakhir dengan gadis lain.
1171
01:47:34,897 --> 01:47:36,992
Mungkin sebaiknya kau melupakan itu.
1172
01:47:40,039 --> 01:47:42,977
Aku masih menyimpan nomermu.
1173
01:47:47,954 --> 01:47:49,081
Selamat tinggal, Reacher.
1174
01:47:49,123 --> 01:47:51,150
Selamat tinggal juga.
1175
01:48:11,964 --> 01:48:14,127
Senang melihatmu kembali, Mayor.
1176
01:48:14,169 --> 01:48:17,972
Terima kasih, Kapten.
1177
01:48:42,153 --> 01:48:45,216
Maaf. Aku terjebak macet.
1178
01:48:47,230 --> 01:48:49,166
Kaos baru.
1179
01:48:49,167 --> 01:48:51,193
Diam.
1180
01:48:51,237 --> 01:48:53,970
Terima kasih sudah menelepon aku.
1181
01:48:56,145 --> 01:48:59,139
Jadi, Reacher..
1182
01:48:59,150 --> 01:49:02,122
Kau Ayahku apa bukan?
1183
01:49:03,259 --> 01:49:06,231
Mari kita cari tahu
Ketika Ibumu tiba disini.
1184
01:49:06,265 --> 01:49:09,203
Jadi kau mengenali dia.
1185
01:49:10,038 --> 01:49:13,237
Aku mengingat semua
Wanita yang aku tiduri.
1186
01:49:13,243 --> 01:49:17,206
- Aku pikir dia juga ingat kepadamu.
- Terima kasih banyak.
1187
01:49:17,632 --> 01:49:22,637
FREE SUB URANG BANGKA (pangkalpinang),
JANGAN MELI SUB PILM NE, DA USAH MAYAR.
(Da usah meli ke tukang jual film)
1188
01:49:23,162 --> 01:49:26,065
Kau bukan Ayahku.
1189
01:49:26,100 --> 01:49:28,229
Kenapa kau berkata begitu?
1190
01:49:31,076 --> 01:49:33,980
Lihat wanita di sebelah sana itu?
1191
01:49:34,149 --> 01:49:38,214
Pelayan yang mengisi ulang kopimu tiga kali.
1192
01:49:40,294 --> 01:49:43,059
Itu Ibuku.
1193
01:49:43,231 --> 01:49:47,194
Kau tak mengenal dia sama sekali.
1194
01:49:53,184 --> 01:49:55,086
Aku sudah mengetahuinya
Dari jauh-jauh hari.
1195
01:49:55,121 --> 01:49:56,213
Tidak, kau tak tahu.
1196
01:49:56,222 --> 01:49:59,091
Aku yakin kau merasa lega.
1197
01:50:01,131 --> 01:50:03,294
Tidak juga.
1198
01:50:13,320 --> 01:50:16,190
Lupakan saja.
1199
01:50:17,128 --> 01:50:19,120
Aku akan mencobanya.
1200
01:50:21,168 --> 01:50:24,140
Apa kau tak pernah merasa kesepian?
1201
01:50:27,112 --> 01:50:29,275
Terkadang.
1202
01:50:33,223 --> 01:50:36,059
Terkadang.
1203
01:50:38,066 --> 01:50:42,095
Kau bisa meneleponku
Ketika kau merasa kesepian.
1204
01:50:55,331 --> 01:50:58,166
Jadi..
1205
01:51:01,241 --> 01:51:03,302
Jam berapa kau masuk?
1206
01:51:06,184 --> 01:51:09,053
Sebaiknya aku pergi.
1207
01:51:09,290 --> 01:51:11,351
Aku harus masuk kelas.
1208
01:51:14,065 --> 01:51:16,160
Melukis.
1209
01:51:19,242 --> 01:51:25,186
Ya, Teruskan Karyamu,
Karena kau pandai melakukannya.
1210
01:51:28,291 --> 01:51:30,284
Kau benar-benar pandai.
1211
01:51:39,145 --> 01:51:42,274
Aku harap kau baik-baik saja.
1212
01:51:49,163 --> 01:51:51,223
Ya...
1213
01:52:35,180 --> 01:52:38,118
Sampai Jumpa, Reacher.
1214
01:53:06,304 --> 01:53:10,176
Sudah Rindu Ya?
1215
01:53:10,176 --> 01:54:10,176
=≡)O *Jack Reacher Never Go Back
Jack Reacher Jangan Pernah Kembali* O(≡=
O(≡= Corrected by: - ElFakhre - 0823 0771 8997
Hamba ALLOH Di Planet Bumi =≡)O