1 00:00:00,567 --> 00:00:19,567 FREE SUB URANG BANGKA (pengkalpinang), JANGAN MELI SUB PILM NE, DA USAH MAYAR. (Da usah meli ke tukang jual film) 2 00:00:19,888 --> 00:00:54,860 =≡)O *Jack Reacher Never Go Back Jack Reacher Jangan Pernah Kembali* O(≡= ♪ O(≡= Resync by: - ElFakhre - 0823 0771 8997 =≡)O ♪ 3 00:00:54,860 --> 00:00:56,227 Maafkan Aku! 4 00:00:56,695 --> 00:00:58,329 Permisi! Menyingkirlah! 5 00:00:58,997 --> 00:01:01,058 Astaga! 6 00:01:03,204 --> 00:01:04,194 Aku berada di Dyer. 7 00:01:04,240 --> 00:01:08,043 Ada empat orang terluka. Aku membutuhkan 2 ambulans. 8 00:01:09,048 --> 00:01:10,038 Apa yang terjadi di sini? 9 00:01:10,050 --> 00:01:10,949 Apa kau melihat semua kejadiannya? 10 00:01:10,986 --> 00:01:11,976 Ya, Aku tak tahu, Bung. 11 00:01:12,021 --> 00:01:13,080 Ada perkelahian. 12 00:01:13,123 --> 00:01:16,026 Satu orang menghajar mereka dalam hitungan detik. 13 00:01:16,028 --> 00:01:17,223 Dia masih ada di dalam sana. 14 00:01:17,230 --> 00:01:19,096 Itu dia orangnya. 15 00:01:26,146 --> 00:01:27,979 Berbaliklah, Tuan. 16 00:01:27,983 --> 00:01:29,212 Perlihatkan tanganmu. 17 00:01:30,021 --> 00:01:31,216 Dengan perlahan. 18 00:01:40,005 --> 00:01:43,239 Kartu identitas militer. Sudah kadaluarsa. 19 00:01:44,080 --> 00:01:48,019 38 Dolar. 20 00:01:48,020 --> 00:01:50,046 Dan sebuah sikat gigi. 21 00:01:53,029 --> 00:01:54,292 Dan tak ada alamat rumah. 22 00:01:54,298 --> 00:01:57,098 Dengan kata lain kau tuna wisma. 23 00:01:57,136 --> 00:02:01,167 Apa kau tahu ini kejahatan tingkat dua, Di negara bagian ini, Tuan... 24 00:02:01,178 --> 00:02:05,277 Reacher. Nama depan Jack. Tanpa nama tengah. 25 00:02:05,285 --> 00:02:11,092 Hukumanmu berkisar antara 10 hingga 20 tahun, Ketika para pemuda yang kau hajar itu memberikan kesaksian. 26 00:02:11,129 --> 00:02:14,033 Proses dia. Bawa dia ke penjara negara bagian. 27 00:02:14,035 --> 00:02:18,031 Ada 2 hal yang akan terjadi dalam 90 detik ke depan. 28 00:02:19,143 --> 00:02:21,010 Maaf? 29 00:02:21,180 --> 00:02:22,273 Pertama, 30 00:02:22,316 --> 00:02:25,186 Telepon yang ada di sana itu akan berdering. 31 00:02:26,291 --> 00:02:28,192 Kedua, 32 00:02:28,260 --> 00:02:32,291 Kau akan memakai borgol ini Dalam perjalananmu ke penjara. 33 00:02:34,038 --> 00:02:38,273 Itu ramalan yang mengagumkan, Tuan Reacher. 34 00:02:42,286 --> 00:02:48,252 Itu Mayor Turner dari Kesatuan 110 Polisi Militer Alexandria, Virginia. 35 00:02:48,297 --> 00:02:51,166 Kau dan para pemuda di luar sana itu berbuat kesalahan, 36 00:02:51,202 --> 00:02:55,074 Menyalahgunakan fasilitas Yang dimiliki oleh tentara AS. 37 00:02:55,143 --> 00:02:57,203 Apa yang sedang kau bicarakan? 38 00:02:58,282 --> 00:03:01,118 Menculik anak dibawah umur. 39 00:03:01,121 --> 00:03:02,214 Menjual mereka. 40 00:03:02,223 --> 00:03:05,092 Saat ini Polisi Militer Sedang dalam perjalanan. 41 00:03:05,128 --> 00:03:08,293 Jika terserah kepadaku, Aku akan membunuhmu. 42 00:03:10,337 --> 00:03:13,173 Telepon itu akan terus berdering. 43 00:03:24,196 --> 00:03:26,257 Sherif Raymond Wood. 44 00:03:41,361 --> 00:03:44,128 Siapa kau sebenarnya? 45 00:03:44,167 --> 00:03:46,296 Orang yang tak kau perhitungkan. 46 00:04:17,394 --> 00:04:19,100 Terima Kasih. 47 00:04:19,100 --> 00:04:25,100 =≡)O *Jack Reacher Never Go Back Jack Reacher Jangan Pernah Kembali* O(≡= O(≡= Corrected by: - ElFakhre - 0823 0771 8997 Hamba ALLOH Di Planet Bumi =≡)O 48 00:04:29,415 --> 00:04:33,150 Ini Kesatuan 110, Sergeant Leach. 49 00:04:33,157 --> 00:04:34,216 Tolong sambungkan ke Mayor Turner. 50 00:04:34,259 --> 00:04:36,228 Tolong tunggu sebentar. 51 00:04:38,331 --> 00:04:40,267 Ini Turner. 52 00:04:42,306 --> 00:04:44,208 Mayor Turner? 53 00:04:44,210 --> 00:04:46,407 Ini orangnya. Dengan siapa aku berbicara? 54 00:04:46,414 --> 00:04:48,384 Jack Reacher. 55 00:04:48,385 --> 00:04:50,217 Yang benar? 56 00:04:50,387 --> 00:04:53,257 Senang akhirnya kita bisa berbincang. 57 00:04:53,259 --> 00:04:56,231 Terima kasih karena sudah memberikan informasi Tentang sherif itu kepada kami. 58 00:04:56,265 --> 00:04:58,166 Kau tahu, Aku ingin... 59 00:04:59,270 --> 00:05:02,265 Aku ingin berterima kasih kepadamu Karena telah menolongku. 60 00:05:02,276 --> 00:05:04,143 Aku berada dalam situasi yang genting, ya? 61 00:05:04,180 --> 00:05:06,308 Bukankah itu yang kita lakukan Kepada sesama anggota Militer, Mayor? 62 00:05:06,317 --> 00:05:07,342 Mantan Mayor. 63 00:05:07,385 --> 00:05:10,356 Oh, Sekali Mayor tetaplah Mayor. 64 00:05:10,424 --> 00:05:12,360 Dari mana kau menelepon? 65 00:05:14,298 --> 00:05:16,165 Di sebuah motel. 66 00:05:16,202 --> 00:05:17,295 Kau tak yakin? 67 00:05:17,304 --> 00:05:19,432 Itu tak begitu masalah, Aku sering berpindah tempat. 68 00:05:19,475 --> 00:05:21,238 Begitulah yang aku dengar. 69 00:05:21,244 --> 00:05:22,303 Apa lagi yang kau dengar? 70 00:05:22,312 --> 00:05:25,375 Oh, Yang benar saja, Kau legenda di sini. 71 00:05:25,418 --> 00:05:28,253 Beberapa orang masih bertanya-tanya Mengapa kau pergi. 72 00:05:28,257 --> 00:05:30,250 Anggap saja aku... 73 00:05:30,361 --> 00:05:34,199 Terbangun di suatu pagi Dan seragamku sudah tak muat. 74 00:05:34,369 --> 00:05:37,272 Tentara AS, 110, Sersan Leach. 75 00:05:37,307 --> 00:05:39,208 Jack Reacher mencari Mayor Turner. 76 00:05:39,210 --> 00:05:41,180 Tunggu sebentar, Mayor. 77 00:05:41,247 --> 00:05:42,408 Reacher. 78 00:05:42,483 --> 00:05:44,453 Bagaimana kantorku? 79 00:05:44,453 --> 00:05:46,423 Saat ini aku sedang duduk di sini. 80 00:05:46,491 --> 00:05:50,191 Kau tahu, Ada sebuah bekas penyok besar di meja ini. 81 00:05:50,197 --> 00:05:53,225 Dan orang-orang berkata kau yang membuatnya dengan kepala seseorang. 82 00:05:53,236 --> 00:05:54,261 Apa itu benar? 83 00:05:54,305 --> 00:05:56,434 Itu bukan saat-saat terbaikku. 84 00:05:56,442 --> 00:05:59,208 Kau tak sedang terlibat masalah lagi, 'kan? 85 00:05:59,314 --> 00:06:01,477 Aku takut kau memiliki cara khusus untuk melibatkan dirimu dalam hal itu. 86 00:06:01,484 --> 00:06:03,317 Atau... 87 00:06:03,355 --> 00:06:05,325 mencari masalah. 88 00:06:06,360 --> 00:06:10,390 Kau tahu, aku berpikir mungkin aku berhutang makan malam kepadamu atas apa yang telah kau lakukan untukku. 89 00:06:10,434 --> 00:06:14,431 Oh, akan membutuhkan beberapa saat bagimu untuk menanyakannya secara langsung. 90 00:06:15,510 --> 00:06:17,480 Kapan kau akan datang ke DC? 91 00:06:17,481 --> 00:06:19,347 Cepat atau lambat aku akan tiba di sana. 92 00:06:19,351 --> 00:06:22,220 Kalau begitu aku akan menantikannya. 93 00:06:24,360 --> 00:06:25,453 Kau tak memutuskan apa-apa. 94 00:06:25,495 --> 00:06:28,490 Aku memutuskan apa aku akan menyukaimu jika aku bertemu denganmu. 95 00:06:28,501 --> 00:06:30,299 Ke arah mana kau bersandar. 96 00:06:30,337 --> 00:06:32,239 Di pagar. 97 00:06:32,241 --> 00:06:34,302 Aku tak yakin kau bisa menanganiku. 98 00:06:34,412 --> 00:06:36,439 Oh, tak perlu khawatir. 99 00:06:36,483 --> 00:06:39,248 Hmm, khawatir... 100 00:06:39,320 --> 00:06:41,256 Hanya sedikit saja. 101 00:06:42,426 --> 00:06:45,227 Jaga dirimu, Reacher. 102 00:07:03,365 --> 00:07:05,392 Jack Reacher mencari Mayor Turner. 103 00:07:05,436 --> 00:07:06,426 Mayor Reacher. 104 00:07:06,438 --> 00:07:08,464 Sersan Leach, kita berbicara di telepon. 105 00:07:08,507 --> 00:07:10,271 Selamat datang kembali. 106 00:07:10,277 --> 00:07:11,472 Reacher saja. 107 00:07:11,512 --> 00:07:13,379 Sekarang aku jadi penduduk sipil. 108 00:07:13,416 --> 00:07:14,475 Baik, Pak. 109 00:07:14,485 --> 00:07:16,352 Aku akan mengantarmu ke atas. 110 00:07:23,434 --> 00:07:24,561 Oh, maafkan aku, aku... 111 00:07:24,570 --> 00:07:26,506 Masuklah, Mayor. 112 00:07:27,375 --> 00:07:28,434 Sam Morgan. 113 00:07:28,478 --> 00:07:31,381 Silakan masuk. Masuklah. 114 00:07:31,516 --> 00:07:33,383 Silakan duduk. 115 00:07:33,587 --> 00:07:35,454 Aku mendengar banyak tentangmu. 116 00:07:35,491 --> 00:07:38,326 Aku mampir untuk bertemu dengan Mayor Turner. 117 00:07:38,329 --> 00:07:40,561 Oh, nah, itu akan menjadi masalah. 118 00:07:40,566 --> 00:07:43,469 Mayor Turner sedang dibebastugaskan. 119 00:07:44,573 --> 00:07:46,543 Aku berbicara dengannya beberapa hari yang lalu. 120 00:07:46,577 --> 00:07:48,547 Dia ditahan. 121 00:07:48,581 --> 00:07:51,279 Persidangan militer masih ditunda. 122 00:07:51,386 --> 00:07:53,355 Atas tuduhan apa? 123 00:07:53,389 --> 00:07:55,325 Mata-mata. 124 00:07:55,360 --> 00:07:58,298 Aku melanjutkan tugasnya hingga orang baru ditunjuk untuk menggantikannya. 125 00:07:58,299 --> 00:07:59,528 Apa ada yang bisa aku lakukan untukmu? 126 00:08:01,504 --> 00:08:04,374 Tidak. Aku berkunjung untuk dia. 127 00:08:04,410 --> 00:08:06,380 Kalian saling mengenal ketika kau masih bertugas di sini? 128 00:08:06,414 --> 00:08:07,507 Tidak. Aku tak pernah bertemu dengannya. 129 00:08:07,550 --> 00:08:10,384 Maafkan aku karena memberikan kabar buruk untukmu, Mayor. 130 00:08:11,556 --> 00:08:13,458 Mantan Mayor. 131 00:08:17,501 --> 00:08:19,471 Pak, aku ingin memperingatkanmu. 132 00:08:19,505 --> 00:08:20,437 Tapi? 133 00:08:20,439 --> 00:08:21,429 Diperintahkan untuk tak melakukan itu. 134 00:08:21,474 --> 00:08:23,409 Langsung dari Kolonel Morgan. 135 00:08:23,444 --> 00:08:25,539 Mungkin sekarang kau harus memperingatkan aku. 136 00:08:28,487 --> 00:08:30,548 Bicaralah, Sersan. 137 00:08:30,625 --> 00:08:33,528 Mayor Turner memang petugas Yang luar biasa, Pak. 138 00:08:33,563 --> 00:08:36,330 Apa dia sudah diberikan pengacara? 139 00:08:36,369 --> 00:08:38,531 Aku diperintahkan untuk tak memberikan informasi tentang itu, Pak. 140 00:08:38,572 --> 00:08:40,473 Aku mengerti. 141 00:08:41,477 --> 00:08:43,413 Teruslah mengikuti perintahmu, Sersan. 142 00:08:43,448 --> 00:08:44,473 Baik, Pak. 143 00:08:44,483 --> 00:08:48,321 Hanya penasaran, siapa instrukturmu dalam latihan? 144 00:08:49,426 --> 00:08:51,327 Sersan Greening, Pak. 145 00:08:51,363 --> 00:08:54,357 Nah, anggap saja, Sersan Greening menghadapi masalah hukum. 146 00:08:54,368 --> 00:08:57,568 Apa kau bisa merekomendasikan seorang pengacara untuknya? 147 00:08:58,509 --> 00:08:59,477 Oh. 148 00:08:59,478 --> 00:09:00,410 Ya. 149 00:09:00,412 --> 00:09:07,348 Sudah pasti aku akan merekomendasikan Kolonel Moorcroft di Fort Dyer, dia pengacara terbaik yang bisa kau temukan, Pak. 150 00:09:14,471 --> 00:09:15,530 Kolonel. 151 00:09:15,573 --> 00:09:19,638 Kau yang ditugaskan untuk Mewakili Mayor Susan Turner. 152 00:09:20,483 --> 00:09:21,576 Aku Jack Reacher. 153 00:09:21,585 --> 00:09:24,453 Mantan Komandan 110. 154 00:09:24,623 --> 00:09:27,459 Aku bertanya-tanya Kapan kau akan muncul. 155 00:09:27,495 --> 00:09:32,459 Mayor Turner melarang dalam situasi apapun Dia diperbolehkan mendapatkan kunjungan. 156 00:09:32,471 --> 00:09:33,530 Mengapa dia meminta hal itu? 157 00:09:33,573 --> 00:09:35,475 Mungkin dia sudah membaca berkasmu. 158 00:09:35,510 --> 00:09:40,508 Anti otoritas, anti sosial, anti pengacara, Seorang Ayah tak bertanggung jawab? 159 00:09:40,519 --> 00:09:41,578 Maaf? 160 00:09:41,621 --> 00:09:43,647 Karena kau tak pernah membayar tanggungan untuk anakmu. 161 00:09:43,658 --> 00:09:45,355 Aku bukan seorang Ayah. 162 00:09:45,395 --> 00:09:49,597 Ya, seorang perempuan bernama Candice Dayton mengatakan yang sebaliknya. 163 00:09:49,603 --> 00:09:53,633 Dia menghubungi tentara meminta kompensasi untuk putrinya. 164 00:09:53,643 --> 00:09:56,580 Samantha Dayton, sekarang usianya 15 tahun. 165 00:09:56,615 --> 00:09:58,414 Ini sebuah kesalahan. 166 00:09:58,419 --> 00:09:59,614 Biasanya memang begitu. 167 00:09:59,654 --> 00:10:04,527 Ibunya memiliki 2 kesalahan, pelacuran dan kepemilikan narkoba. 168 00:10:04,530 --> 00:10:08,527 Anak itu berada dalam pengurusan panti asuhan di seluruh hidupnya. 169 00:10:11,610 --> 00:10:12,634 Apa kau merasakan sesuatu tentang itu? 170 00:10:12,644 --> 00:10:14,409 Tentang panti asuhan? 171 00:10:14,448 --> 00:10:15,438 Kehidupan menyebalkan. 172 00:10:15,483 --> 00:10:16,451 Maksudku, tentang anaknya. 173 00:10:16,452 --> 00:10:18,684 Aku tak memiliki anak. Aku tak pernah mendengar tentang Candice Dayton. 174 00:10:18,689 --> 00:10:21,524 Aku di sini untuk Mayor Turner. 175 00:10:21,562 --> 00:10:23,463 Bukti apa yang mereka miliki? 176 00:10:23,498 --> 00:10:24,557 Sebuah hard drive. 177 00:10:24,567 --> 00:10:28,438 Yang berisikan tentang informasi rahasia yang ditemukan di kediaman Mayor Turner. 178 00:10:28,474 --> 00:10:31,536 Menurut catatan dia menjual informasi rahasia. 179 00:10:31,613 --> 00:10:32,706 Itu saja? 180 00:10:32,715 --> 00:10:37,622 Apa yang kau inginkan? Foto dia sedang memakan burger dan minum-minum bersama dengan Taliban? 181 00:10:37,624 --> 00:10:39,560 Apa yang dia katakan kepadamu? 182 00:10:39,628 --> 00:10:41,688 Aku tak bisa berbicara dengannya hingga besok. 183 00:10:42,532 --> 00:10:44,525 Pengecualian keamanan publik. 184 00:10:44,536 --> 00:10:46,529 Dan kau menerimanya? 185 00:10:46,674 --> 00:10:49,646 Di mana kau mendapatkan gelar sarjana hukummu? 186 00:10:50,448 --> 00:10:51,609 Oh... 187 00:10:52,551 --> 00:10:56,456 Mungkin saja dulunya kau memang Pengacara yang hebat, Kolonel. 188 00:10:56,558 --> 00:11:02,502 Tapi apa yang aku lihat itu... seorang lelaki tua yang tak melakukan apa-apa karena takut membahayakan pensiunnya. 189 00:11:02,603 --> 00:11:05,666 Beritahu aku ketika kau menemukan sesuatu. 190 00:11:49,656 --> 00:11:51,488 Terima kasih. 191 00:12:02,546 --> 00:12:04,516 Bagaimana kita bisa melakukan ini? Aku lapar. 192 00:12:04,550 --> 00:12:05,779 Itu hanyalah godaan. 193 00:12:06,721 --> 00:12:08,588 Menurutmu apa yang dia makan? 194 00:12:08,591 --> 00:12:09,786 Diamlah. 195 00:12:10,562 --> 00:12:11,493 Senjata baru? 196 00:12:11,529 --> 00:12:12,496 Benar. 197 00:12:12,530 --> 00:12:13,589 Itu bagus. 198 00:12:13,599 --> 00:12:14,726 Setidaknya tanganmu besar. 199 00:12:14,768 --> 00:12:16,761 Kau menyukainya? 200 00:12:16,805 --> 00:12:18,638 Kau akan menikmatinya ketika tugas ini selesai. 201 00:12:18,676 --> 00:12:20,612 Semuanya akan baik-baik saja. 202 00:12:20,613 --> 00:12:21,546 Ke mana dia pergi? 203 00:12:21,582 --> 00:12:23,642 Entahlah, mungkin dia pergi ke Menara Pisa. 204 00:12:23,685 --> 00:12:24,744 Seharusnya kau mengawasi dia. 205 00:12:24,754 --> 00:12:27,725 Apa menurutmu aku memiliki mata di belakang kepalaku? 206 00:12:28,761 --> 00:12:30,663 Apa kabar kalian? 207 00:12:32,601 --> 00:12:33,729 Jangan! 208 00:12:34,638 --> 00:12:35,765 Tunjukkan kepadaku. 209 00:12:37,677 --> 00:12:39,544 Lempar ke belakang. 210 00:12:49,599 --> 00:12:51,592 Aku tak suka diikuti. 211 00:14:11,784 --> 00:14:14,686 Aku tak suka diikuti. 212 00:14:21,902 --> 00:14:24,702 Di pinggirjalan sebelum ini. 213 00:14:26,711 --> 00:14:28,680 Dan ketika di toko. 214 00:14:29,916 --> 00:14:32,615 Kau pencuri kecil. 215 00:14:33,656 --> 00:14:34,646 Kau seorang polisi? 216 00:14:34,691 --> 00:14:35,784 Aku terlihat seperti seorang polisi? 217 00:14:35,793 --> 00:14:37,729 Mungkin militer. 218 00:14:38,733 --> 00:14:39,894 Kau tahu aku dari militer. 219 00:14:39,901 --> 00:14:41,768 Dari potongan rambutmu. 220 00:14:41,772 --> 00:14:42,705 Terima kasih. 221 00:14:42,707 --> 00:14:44,675 Aku melakukannya sendiri. 222 00:14:44,743 --> 00:14:47,681 Sepertinya kau mencari sesuatu yang aneh. 223 00:14:47,815 --> 00:14:49,682 Sampai jumpa. 224 00:14:49,719 --> 00:14:53,853 Apa kau putrinya Candice Dayton? 225 00:14:53,894 --> 00:14:54,862 Apa yang kali ini dilakukan olehnya? 226 00:14:54,863 --> 00:14:55,922 Tak ada. 227 00:14:55,931 --> 00:14:57,661 Aku seorang teman lama. 228 00:14:57,701 --> 00:14:58,690 Benarkah? 229 00:14:58,702 --> 00:15:01,674 Nah, Dia sudah tak melakukan Hal semacam itu lagi. 230 00:15:01,808 --> 00:15:03,744 Bukan itu maksudku. 231 00:15:03,845 --> 00:15:06,907 Jika kau mencari Ibuku, Aku tak tinggal bersama dia. 232 00:15:07,819 --> 00:15:09,789 Dengan siapa kau tinggal? 233 00:15:20,943 --> 00:15:22,913 Kau benar, Mayor. 234 00:15:22,947 --> 00:15:25,713 Aku memang lelah. 235 00:15:25,886 --> 00:15:27,878 Tapi aku tak bodoh. 236 00:15:29,792 --> 00:15:32,764 Sersan Mirkovich dan Cibelli. 237 00:15:32,765 --> 00:15:36,932 2 minggu yang lalu, Mayor Turner menugaskan mereka berdua di Afganistan. 238 00:15:36,939 --> 00:15:38,932 Dan mereka memberikan laporan setiap harinya. 239 00:15:38,976 --> 00:15:42,746 2 hari yang lalu, mereka berdua ditemukan tewas di markas mereka. 240 00:15:42,751 --> 00:15:44,811 Ditembak dari jarak dekat. 241 00:15:48,861 --> 00:15:51,924 Hari berikutnya Mayor Turner berada di penjara. 242 00:15:53,704 --> 00:15:55,798 Apa yang kau ketahui tentang Parasource? 243 00:15:55,875 --> 00:15:57,707 Parasource? 244 00:15:57,744 --> 00:15:58,677 Itu namanya... 245 00:15:58,713 --> 00:15:59,907 Kontrak militer yang besar. 246 00:15:59,914 --> 00:16:00,847 Kenapa? 247 00:16:00,883 --> 00:16:02,819 Aku tak tahu bagaimana itu bisa terlibat dalam semua ini, 248 00:16:02,853 --> 00:16:05,824 tapi mereka sudah mengikutiku sejak aku tiba.. 249 00:16:05,959 --> 00:16:10,832 Siapapun yang membunuh Mirkovich, menginginkan aku terisolasi. 250 00:16:10,835 --> 00:16:12,896 Dan mereka juga akan membunuhnya. 251 00:16:12,939 --> 00:16:16,775 Apa kau bilang? Kau tak tahu kalau masalah ini berhubungan. 252 00:16:16,778 --> 00:16:20,912 - Kita harus mengeluarkannya. - Dan biar kuingatkan, Dia tak ingin kau terlibat 253 00:16:20,920 --> 00:16:24,758 Lakukanlah sekarang. Aku akan menelponmu malam ini. 254 00:16:26,864 --> 00:16:30,803 [MOTEL] 255 00:17:00,959 --> 00:17:05,867 Orang orang bertanya tentang pentingnya teknik interogasi. 256 00:17:05,903 --> 00:17:13,008 Dan teknik interogasi tak meliputi penyiksaan, yang kenyataannya bekerja dengan baik. 257 00:17:13,016 --> 00:17:14,781 Tidak... 258 00:17:14,786 --> 00:17:19,749 Dan hak istimewa si penginterogasi kembali ke jaman inggris awal. 259 00:17:19,794 --> 00:17:24,896 Itu artinya, Mayor Turner memberitahumu dengan percaya diri. 260 00:17:24,904 --> 00:17:29,845 Banyak hal tentang apa yang kau pelajari penyelidikan di afghanistan. 261 00:17:32,083 --> 00:17:34,987 Berapa banyak yang telah kau beritahu pada Jack Reacher? 262 00:17:35,022 --> 00:17:36,888 Tidak... 263 00:17:36,892 --> 00:17:39,830 Aku tak memberitahunya.. 264 00:17:39,965 --> 00:17:41,935 Tentu saja. 265 00:17:42,870 --> 00:17:43,895 Tidak... 266 00:17:43,939 --> 00:17:47,001 Aku tak memberitahunya. 267 00:17:47,011 --> 00:17:49,880 10 menit itu waktu yang sangat lama. 268 00:17:49,882 --> 00:17:51,909 Kau akan segera mengetahuinya. 269 00:17:51,920 --> 00:17:54,083 - Tidak... - Katakanlah! 270 00:17:54,091 --> 00:17:55,993 Katakanlah! 271 00:17:56,930 --> 00:18:00,868 [POLISI MILITER] 272 00:18:00,902 --> 00:18:05,844 Jack Reacher? Kolonel Morgan ingin bertemu denganmu dalam 10 menit. 273 00:18:08,016 --> 00:18:10,043 Aku tak mengingatmu. 274 00:18:10,086 --> 00:18:12,056 Itu sudah lama sekali. 275 00:18:12,090 --> 00:18:15,062 Nah, kau masih bisa melihat apa yang aku punya disini. 276 00:18:15,063 --> 00:18:18,796 Dia menahan promosiku selama 6 bulan. 277 00:18:19,102 --> 00:18:21,072 Kenapa dia melakukan itu? 278 00:18:36,902 --> 00:18:38,064 Duduklah. 279 00:18:40,976 --> 00:18:43,971 Kau tak mempunyai obligasi untuk menjawab apapun Mayor. 280 00:18:44,083 --> 00:18:46,075 Mantan Mayor. 281 00:18:46,921 --> 00:18:50,951 Pada saat pergi kemarin, apa kau mengontak Mayor Turner? 282 00:18:52,097 --> 00:18:57,062 Apa kau menemui pengacaranya Kolonel Moorcroft di jalan 1100? 283 00:19:03,016 --> 00:19:05,077 Kau berkata padaku untuk tak mengatakan apapun. 284 00:19:05,087 --> 00:19:08,025 Aku berkata kau tak perlu mengatakan apapun. 285 00:19:08,060 --> 00:19:09,892 Ya. 286 00:19:09,929 --> 00:19:10,988 Ya, kau bertemu dengannya? 287 00:19:10,998 --> 00:19:13,993 Ya aku mengerti kalau aku tak perlu mengatakan apapun. 288 00:19:14,004 --> 00:19:18,068 Untuk catatan, kau bertemu dengan kolonel Moorcroft kemarin. 289 00:19:18,111 --> 00:19:22,950 Bisakah kau mengatakan dimana kau berada pada jam 01:30 sampai 05:00? 290 00:19:22,987 --> 00:19:23,955 Ya. 291 00:19:23,989 --> 00:19:25,048 Ya apa? 292 00:19:25,091 --> 00:19:28,120 Ya aku mengerti aku tak perlu mengatakan apapun. 293 00:19:31,102 --> 00:19:36,977 Dan sebagai catatan Mayor mempunyai luka di tangannya pada saat pertemuan kemarin. 294 00:19:38,115 --> 00:19:40,016 Kita sudah selesai disini. 295 00:19:41,187 --> 00:19:47,153 Pada sekitar jam 02:30 pagi ini Kolonel Archibald Moorcroft dipukuli sampai meninggal. 296 00:19:51,004 --> 00:19:52,997 Kau pengacaraku? 297 00:19:53,175 --> 00:19:55,145 Letnan Sullivan. 298 00:19:55,146 --> 00:19:59,143 - Bagaimana kabarmu? - Kau dikenakan tuduhan untuk membunuh anggota militer. 299 00:19:59,154 --> 00:20:02,124 - Dimana dia dibunuh? - Di apartemennya. 300 00:20:02,158 --> 00:20:04,025 - Di tempatnya? - Ya. 301 00:20:04,062 --> 00:20:05,929 Ini memang masalah sipil. 302 00:20:05,932 --> 00:20:09,962 Sebagai warga negara disini kau tak mempunyai wewenang, serahkan aku pada polisi DC. 303 00:20:09,973 --> 00:20:14,038 Kau akrab dengan pasal 10.75 dalam kode etik militer? 304 00:20:14,047 --> 00:20:19,114 Seorang petugas dengan akses keamanan sepertimu bisa ditarik kembali dalam keadaan darurat. 305 00:20:19,156 --> 00:20:22,127 Kau menyetujuinya ketika kau mengundurkan diri. 306 00:20:22,997 --> 00:20:24,990 Selamat datang kembali ke dalam militer, Mayor. 307 00:20:25,034 --> 00:20:27,004 Kau ditahan. 308 00:20:45,138 --> 00:20:46,937 [FORT DYER, Penjara keamanan maksimum, Washington DC] 309 00:20:46,942 --> 00:20:49,069 Buka BA211. 310 00:20:50,112 --> 00:20:53,050 [KUNCI/BUKA] 311 00:21:07,011 --> 00:21:09,140 Tetaplah disini, jangan bergerak. 312 00:21:10,985 --> 00:21:13,148 Aku ingin memindahakn tahanan. 313 00:21:39,203 --> 00:21:40,967 Aku sudah membuat data untuk pembukaan rahasia. 314 00:21:41,006 --> 00:21:43,238 Aku akan membuka semua bukti yang mereka punya terhadapmu. 315 00:21:45,014 --> 00:21:47,075 Tak akan ada bukti apapun. 316 00:21:49,121 --> 00:21:50,180 Apa yang kau bicarakan? 317 00:21:50,223 --> 00:21:53,992 Mereka membunuh seorang penyidik dan pengacara. 318 00:21:54,097 --> 00:21:57,194 - Mereka mengira kalau kau yang membunuh Mayor Turner. - Aku tak membunuhnya. 319 00:21:57,203 --> 00:22:00,106 Mereka mencoba untuk membunuhku, dan sejauh yang aku tahu, kau bagian dari itu. 320 00:22:00,141 --> 00:22:02,043 Kau yang dituduh untuk sebuah pembunuhan. 321 00:22:02,045 --> 00:22:03,274 Ingin menunjukkan padaku bukti apa yang kau punya? 322 00:22:03,281 --> 00:22:07,050 Kalau Tuhan tak membantumu, Kau akan pergi ke neraka. 323 00:22:07,221 --> 00:22:10,250 Aku minta maaf, gula darahku agak sedikit rendah. 324 00:22:10,260 --> 00:22:11,192 Permisi? 325 00:22:11,195 --> 00:22:13,062 Aku belum makan pagi ini. 326 00:22:13,099 --> 00:22:14,192 Aku merasa sedikit pusing. 327 00:22:14,234 --> 00:22:18,197 Bisakah kau membawakanku sedikit makanan dari kantin kantor? Roti lapis mungkin. 328 00:22:22,181 --> 00:22:24,117 Tolong buka pintunya. 329 00:23:12,307 --> 00:23:14,174 Jalan. 330 00:23:26,333 --> 00:23:29,100 Buka BA201. 331 00:23:51,379 --> 00:23:55,113 Bu, orang orang ini akan memindahkanmu. 332 00:23:56,121 --> 00:23:57,282 Siapa mereka? 333 00:23:59,294 --> 00:24:03,063 Aku bertanya padamu, siapa mereka? 334 00:24:06,306 --> 00:24:08,299 Apa kau akan menjawabku? 335 00:24:10,247 --> 00:24:12,239 Reacher? Apa apaan ini? 336 00:24:12,250 --> 00:24:14,117 Tahan! 337 00:24:15,189 --> 00:24:17,091 - Kita harus keluar dari sini. - Apa? 338 00:24:17,126 --> 00:24:18,185 Mereka membunuh Moorcroft. 339 00:24:18,228 --> 00:24:20,198 - Tunggu, apa? - Tadi malam, di apartemennya. 340 00:24:20,232 --> 00:24:21,256 Dan sekarang mereka akan membunuhmu. 341 00:24:24,372 --> 00:24:27,367 Tentara, kau tahu siapa aku? Aku perlu kau untuk diam. 342 00:24:27,378 --> 00:24:30,145 - Kita sudah dilepaskan dari komando bu. - Tak ada waktu lagi. 343 00:24:30,184 --> 00:24:33,212 Aku ingin tahu siapa yang menyuruhmu.. 344 00:24:34,191 --> 00:24:35,352 Tentara itu ada dibawah komandoku. 345 00:24:35,393 --> 00:24:38,193 Kita tak punya waktu untuk ini. 346 00:24:39,266 --> 00:24:41,293 Kita harus mengambil kartu identitasnya. 347 00:24:44,409 --> 00:24:47,142 Aku meninggalkan perintah Agar kau tak ikut campur. 348 00:24:47,181 --> 00:24:50,244 - Perintah? Kau memerintahku? - Ya, aku ingin kau melakukan itu. 349 00:24:50,254 --> 00:24:53,122 Aku harap kau tak menyesal. 350 00:24:53,291 --> 00:24:56,161 Espin? Apa yang kau lakukan padanya? 351 00:24:56,331 --> 00:24:58,267 Dia akan baik baik saja. 352 00:25:00,372 --> 00:25:03,366 - Ini sama saja. - Maksudmu makan malam nya batal? 353 00:25:07,384 --> 00:25:10,288 - Berbohong padaku dan aku akan.. - Aku setuju. 354 00:25:10,390 --> 00:25:13,259 - Pemindahan tahanan. - Letnan Sullivan akan masuk. 355 00:25:13,262 --> 00:25:15,255 Buka BA211. 356 00:25:20,443 --> 00:25:22,435 - Hei apa yang kau.. - Minggir! 357 00:25:26,453 --> 00:25:29,254 Kuncinya, berikan kuncinya. 358 00:25:30,260 --> 00:25:34,427 - Mobil macam apa yang dikendarai pengacaraku? - Sedan hitam. 359 00:25:37,306 --> 00:25:39,242 Sial.. 360 00:25:45,221 --> 00:25:47,384 - Ayo berpencar! - Cepat! 361 00:25:47,391 --> 00:25:50,386 - Amankan perimeternya. - Cari tahanannya! 362 00:25:51,465 --> 00:25:54,334 - Jalan! Jalan! Cepat! - Ayo! 363 00:25:54,370 --> 00:25:56,306 Kita perlu truknya. 364 00:25:57,243 --> 00:26:00,215 - Jalan! - Cepat, cepat, cepat! 365 00:26:06,460 --> 00:26:08,292 Aman! 366 00:26:08,329 --> 00:26:12,360 Mereka ada di dalam truk itu! Hentikan truk itu! Ayo! Ayo! Ayo! 367 00:26:12,371 --> 00:26:14,431 - Ayo! Ayo! - Cepat! 368 00:26:34,277 --> 00:26:37,510 - Keluar dari truk itu! - Angkat tanganmu! 369 00:26:37,516 --> 00:26:39,418 Buka! 370 00:26:39,520 --> 00:26:41,387 Aman! 371 00:26:45,397 --> 00:26:47,367 Jadi sekarang aku seorang buronan keadilan. 372 00:26:47,368 --> 00:26:49,497 Aku melakukannya untuk negaraku, jangan lupakan itu. 373 00:26:49,539 --> 00:26:52,476 Kenapa aku merasa kalau kau menikmati ini? 374 00:26:52,477 --> 00:26:55,471 Kau mempunyai cara yang menarik dalam mengucapkan terima kasih. 375 00:26:57,319 --> 00:26:59,414 Apa mereka akan benar benar membunuhku? 376 00:27:02,463 --> 00:27:04,329 Terima kasih. 377 00:27:05,468 --> 00:27:07,437 Kerja yang bagus. 378 00:27:08,539 --> 00:27:13,276 Pak, salah satu mobil sudah dibajak L67. 379 00:27:13,449 --> 00:27:17,252 Semua unit tersangka Menggunakan mobil polisi militer L67. 380 00:27:17,256 --> 00:27:20,490 Sasaran utama adalah Jack Reacher, Pria kulit putih yang dianggap berbahaya. 381 00:27:20,529 --> 00:27:27,269 Tersangka kedua Mayor Susan Turner, Wanita kulit putih berusia 34 tahun. 382 00:27:27,307 --> 00:27:29,436 - Sungguh? - Diamlah. 383 00:27:29,445 --> 00:27:32,281 Kita harus membuang mobil ini Dan mengakses email ku. 384 00:27:32,317 --> 00:27:35,254 Ayo semuanya, ayo, ayo. Dimana mereka? 385 00:27:35,289 --> 00:27:37,282 Tentara berikan perintah pada unit 2 untuk melapor. 386 00:27:37,293 --> 00:27:39,489 - Baik Pak. - Baiklah, Apa ada kabar dari polisi pusat? 387 00:27:39,530 --> 00:27:43,436 Siapapun? Apapun? Sebuah lokasi atau apapun? 388 00:27:57,329 --> 00:27:59,322 Apa masih ada kafe internet di sekitar sini? 389 00:27:59,333 --> 00:28:02,533 - Ada di utara kota. - Tolong bawa kita kesana. 390 00:28:12,491 --> 00:28:15,462 Harusnya aku keluar sendiri. 391 00:28:15,496 --> 00:28:18,559 Mereka itu tanggung jawabku. 392 00:28:20,372 --> 00:28:23,344 Jangan menyalahkan diri sendiri karena memberikan perintah. 393 00:28:23,477 --> 00:28:26,414 Apa kau pernah memanfaatkan seseorang dalam hidupmu Reacher? 394 00:28:28,486 --> 00:28:31,390 Orang orangku dibunuh oleh taliban. 395 00:28:31,425 --> 00:28:37,335 Mereka ditembak di belakang kepalanya, dengan peluru militer 9mm. 396 00:28:37,503 --> 00:28:39,472 Oleh orang kita sendiri. 397 00:28:40,441 --> 00:28:42,434 Aku akan mencari tahu siapa yang melakukannya. 398 00:28:42,512 --> 00:28:45,483 Apa yang kalian lakukan disana? Apa yang kau cari? 399 00:28:45,484 --> 00:28:47,386 Senjata. 400 00:28:47,454 --> 00:28:50,483 Lusinan senjata yang dinonaktifkan selama perang. 401 00:28:50,494 --> 00:28:52,589 Pastinya itu semua sudah hilang. 402 00:28:59,476 --> 00:29:01,537 Hei, aku suka topimu. 403 00:29:01,547 --> 00:29:05,418 - Diskon tengah malam? - Ya di toko. 404 00:29:05,521 --> 00:29:09,460 Mereka menahanku sehari setelah penyelidikku dibunuh. 405 00:29:09,461 --> 00:29:12,558 Perbedaan waktunya, mungkin mereka akan memasukkan laporan lain. 406 00:29:14,504 --> 00:29:17,441 Mereka mengurungku agar Aku tak melihatnya. 407 00:29:17,476 --> 00:29:20,573 Pak, dia mencoba untuk mengakses sistemnya. 408 00:29:21,484 --> 00:29:23,545 - Berikan aku lokasinya. - Ya Pak. 409 00:29:23,555 --> 00:29:26,389 Pensylvania jalan utara. 410 00:29:29,665 --> 00:29:32,569 Ini Morgan, apa kau sudah siap beraksi tentara? 411 00:29:32,571 --> 00:29:33,630 Kita sudah mempunyai lokasi mereka. 412 00:29:33,640 --> 00:29:37,443 Di sebuah kafe internet di Pensylvania di jalan utara. 413 00:29:37,446 --> 00:29:39,381 Selesaikan. 414 00:29:41,387 --> 00:29:44,450 Apapun yang Markovich ketahui membuatnya terbunuh. 415 00:29:44,493 --> 00:29:46,656 Tapi oleh siapa? 416 00:29:46,664 --> 00:29:49,601 [AKSES DITOLAK] Sial, mereka mengunciku. 417 00:30:07,601 --> 00:30:11,404 - Kita harus segera pergi. - Ya aku tahu, beri aku waktu sebentar, ok? 418 00:30:11,408 --> 00:30:16,406 - Mereka pasti sudah mengetahui lokasi kita. - Aku butuh waktu sebentar. Sial.. 419 00:30:16,652 --> 00:30:19,589 Ada sebuah pemberhentian bus di seberang taman. 420 00:30:42,532 --> 00:30:43,727 Itu bukan polisi. 421 00:30:43,734 --> 00:30:45,601 Dia seorang profesional. 422 00:30:45,605 --> 00:30:46,698 Dimana? 423 00:30:47,474 --> 00:30:48,669 15 yard. 424 00:30:48,676 --> 00:30:51,512 Jaket hitam, rambut coklat. 425 00:30:57,559 --> 00:30:58,686 Disana. 426 00:31:08,713 --> 00:31:11,548 - Apa mereka melihat kita? - Mungkin. 427 00:31:14,658 --> 00:31:16,593 Aku rasa tidak. 428 00:31:24,510 --> 00:31:26,672 - Halo. - Aku ingin bertemu orang dibelakang. 429 00:31:36,531 --> 00:31:38,592 - Semuanya keluar! - Ayo cepat! 430 00:31:38,635 --> 00:31:42,540 - Keluar! Cepat! - Keluar! 431 00:31:43,611 --> 00:31:45,581 Ayo, ayo! 432 00:31:52,494 --> 00:31:53,723 Aku akan menjaga pintu ini. 433 00:32:45,691 --> 00:32:47,523 Mundurlah! 434 00:33:17,684 --> 00:33:19,653 Polisi! Jangan bergerak! 435 00:33:19,653 --> 00:33:21,714 Jatuhkan senjatamu! 436 00:33:21,724 --> 00:33:25,687 - Pak, Aku bilang jatuhkan senjatamu! - Aku Polisi Militer! 437 00:33:25,832 --> 00:33:28,734 Dia bukan polisi. 438 00:33:28,804 --> 00:33:30,796 Pak, jatuhkan senjatamu. 439 00:33:30,807 --> 00:33:34,645 - Aku polisi preman. - Pak, aku ingin kau jatuhkan senjatamu. 440 00:33:34,681 --> 00:33:37,618 Dengar, Letakkan tanganmu di tempat yang aku bisa lihat! 441 00:33:37,654 --> 00:33:39,623 Aku tahu, Akan kuletakkan ini. 442 00:33:39,623 --> 00:33:43,619 Dengarkan Aku, Aku Polisi Militer, Mereka itu Buronan Amerika Serikat. 443 00:33:43,664 --> 00:33:46,830 - Pak, berbaliklah. - Aku mengerti, baiklah. 444 00:33:46,837 --> 00:33:49,637 Letakkan kepalamu di balik kepalamu. 445 00:33:49,708 --> 00:33:52,874 - Sekarang. - Kau bisa periksa KTPku di kantong depan. 446 00:33:52,881 --> 00:33:54,748 Periksa saja. 447 00:34:18,829 --> 00:34:20,855 Ayo! Jalan, jalan! Ayo! 448 00:34:37,831 --> 00:34:40,734 Sinyal kita saling bersinggungan. 449 00:34:40,769 --> 00:34:42,830 Dia hebat. 450 00:34:43,707 --> 00:34:45,768 Dia akan mendapatkan kita lain kali. 451 00:34:49,853 --> 00:34:52,915 Sekarang aku akui aku agak cemburu saat kita bicara. 452 00:34:54,862 --> 00:34:58,858 Pergi kemanapun kau mau, makan apa yang kau mau. 453 00:34:59,769 --> 00:35:02,764 Tak ada yang memerintahkan kau melakukan sesuatu atau bagaimana melakukannya. 454 00:35:03,744 --> 00:35:05,873 Itu jelas bukan cara ketentaraan. 455 00:35:05,915 --> 00:35:07,782 Tepat sekali. 456 00:35:10,857 --> 00:35:13,726 Lihatlah terus registrasi itu. 457 00:35:18,872 --> 00:35:22,834 Parasource. Kau pikir pria di dapur Itu salah satu dari mereka? 458 00:35:22,846 --> 00:35:25,716 Pekerja paruh waktu, itu tebakanku. 459 00:35:53,769 --> 00:35:54,759 Ya. 460 00:35:54,805 --> 00:35:56,866 Aku dengar kau membuat kekacauan. 461 00:35:56,909 --> 00:35:59,708 Si Jack ini, dia menarik. 462 00:35:59,713 --> 00:36:05,851 Kau tak tahu kami kehabisan medali, jadi jangan buat ini jadi kompetisi. 463 00:36:05,858 --> 00:36:09,729 - Terlambat. - Kau yakin kau bisa mengurus ini sendiri? 464 00:36:09,765 --> 00:36:11,735 Aku akan bisa menangani dia. 465 00:36:11,736 --> 00:36:13,797 Buktikanlah. 466 00:36:27,999 --> 00:36:29,934 - Kopi. - Krim? 467 00:36:30,803 --> 00:36:31,964 Tidak. 468 00:36:40,789 --> 00:36:42,782 Ukurannya tepat. 469 00:36:44,762 --> 00:36:45,957 Mata yang bagus. 470 00:36:46,966 --> 00:36:48,993 Menghabiskan sisa uang kita. 471 00:36:49,972 --> 00:36:53,775 Sudah waktunya kita berhenti berlari dan mulai berburu. 472 00:36:56,819 --> 00:36:59,756 - Morgan. - Waktunya buruk? 473 00:36:59,990 --> 00:37:02,722 Aku harap kau menelepon untuk menyerahkan dirimu. 474 00:37:02,762 --> 00:37:06,964 Tapi aku tahu kau sendiri dan tak menyimpan uang, Aku janji padamu aku akan mencari tahu. 475 00:37:07,037 --> 00:37:08,939 Tak akan ada siapapun yang akan menemukan apapun. 476 00:37:08,974 --> 00:37:11,843 Bahkan laporan penyerahanmu? 477 00:37:18,792 --> 00:37:20,921 - Sudah Ketemu? - Tak ada yang perlu ditemukan. 478 00:37:20,929 --> 00:37:22,989 Teruslah mencari. 479 00:37:23,801 --> 00:37:25,930 Kenapa kita tak periksa laporan file nya? 480 00:37:29,880 --> 00:37:33,044 Ini bukan soal siapa yang bisa mematahkan, ini soal siapa yang bisa sembuh. 481 00:37:33,050 --> 00:37:35,043 Dikunci, kita butuh kodenya. 482 00:37:40,832 --> 00:37:43,029 Semuanya laporan soal hal hal umum. 483 00:37:43,036 --> 00:37:45,029 Apa yang kau dapatkan ini, hah? 484 00:37:54,991 --> 00:37:56,858 Kau pikir kau tak bisa dikalahkan? 485 00:37:56,895 --> 00:37:58,022 Aku akan ambil pakaiannya. 486 00:37:58,031 --> 00:37:59,933 Kau menghabiskan waktumu di sini. 487 00:37:59,968 --> 00:38:01,833 Sudah. 488 00:38:07,080 --> 00:38:09,073 Terima kasih atas bantuanmu. 489 00:38:20,004 --> 00:38:24,068 Oke, kita sedang melihat ke laporan terakhir mengenai pemindahan. 490 00:38:24,111 --> 00:38:27,915 Tapi ini.. oke ini dia. 491 00:38:27,952 --> 00:38:31,982 Orang terakhir yang bicara dengan mereka itu Kontraktor bernama Daniel Prudone. 492 00:38:31,993 --> 00:38:37,868 Dia itu perantara penjual senjata dan dia tiba tiba menghilang. 493 00:38:41,076 --> 00:38:42,044 Ini Weech. 494 00:38:42,078 --> 00:38:45,015 Ini sersan Green, pelatihmu, kau ingat aku? 495 00:38:45,050 --> 00:38:48,044 Sersan Green, senang mendengar suaramu. 496 00:38:48,055 --> 00:38:50,821 Aku di sini dengan temanmu, aku butuh bantuanmu. 497 00:38:50,861 --> 00:38:56,064 Ada kontrak militer bernama ParaSource, kau pikir kau bisa bantu kami mencari informasi soal itu? 498 00:38:56,070 --> 00:38:57,937 Aku mungkin bisa melakukan itu. 499 00:38:57,941 --> 00:39:02,005 Dan ada pegawai ParaSource bernama Prudone, kami perlu tahu keberadaan dia. 500 00:39:02,014 --> 00:39:03,949 Prudone, baiklah. 501 00:39:03,984 --> 00:39:08,983 - Dan sersan, hati hatilah. - Baik Pak. 502 00:39:13,903 --> 00:39:15,030 Ini. 503 00:39:56,147 --> 00:39:57,912 Aman. 504 00:40:03,193 --> 00:40:05,925 Reacher. 505 00:41:23,073 --> 00:41:24,200 Menjauhlah dariku! 506 00:41:24,242 --> 00:41:28,045 Pergi dariku! Kalian membunuhnya! 507 00:41:28,049 --> 00:41:31,021 Mereka disini! 508 00:41:31,021 --> 00:41:34,014 Santai, santai, oke. 509 00:41:34,059 --> 00:41:36,029 Tak apa apa. 510 00:41:44,179 --> 00:41:46,205 Jadi kau bukan polisi? 511 00:41:46,215 --> 00:41:48,082 Bukan. 512 00:41:48,219 --> 00:41:51,247 - Polisi militer? - Itu berbeda. 513 00:41:52,059 --> 00:41:56,021 Tapi kau mencuri mobil. 514 00:41:57,102 --> 00:42:01,167 - Itu rumit. - Kalian membawaku kemana? 515 00:42:02,245 --> 00:42:04,042 Kami belum tahu. 516 00:42:04,047 --> 00:42:05,208 - Hei, Kau punya telepon? - Kenapa? 517 00:42:05,250 --> 00:42:08,153 - Tertinggal di apartemen saat kau menculikku. 518 00:42:08,188 --> 00:42:09,281 Kami tak menculikmu. 519 00:42:09,291 --> 00:42:13,129 Menculik merupakan pelanggaran federal. 520 00:42:15,135 --> 00:42:17,071 Lihat aku nak. 521 00:42:18,107 --> 00:42:21,203 Ada orang di luar sana yang ingin menyakitimu. 522 00:42:26,121 --> 00:42:27,316 Kalian semua sakit. 523 00:42:28,059 --> 00:42:30,188 Jadi kenapa kau tak keluar lewat jendela saja? 524 00:42:32,200 --> 00:42:33,168 Tak bisa dibuka. 525 00:42:33,169 --> 00:42:36,196 - Kapan terakir kali kau makan? - Entahlah. 526 00:42:36,239 --> 00:42:38,232 Kita harus membeli makan. 527 00:42:51,201 --> 00:42:55,266 - Sudah berapa lama kau menggambar? - Entah, kenapa? 528 00:42:56,143 --> 00:42:58,272 Hanya bertanya. 529 00:42:58,314 --> 00:43:00,307 Gambarnya Payah. 530 00:43:01,286 --> 00:43:04,122 Apapun yang kau bilang. 531 00:43:04,126 --> 00:43:09,157 Rasanya aku masih sangat marah, seakan aku ingin membunuh mereka. 532 00:43:09,200 --> 00:43:10,293 Kau tertembak. 533 00:43:11,071 --> 00:43:14,237 Tubuhmu memompa adrenalin sehingga kau merasa ingin melawan. 534 00:43:15,145 --> 00:43:19,051 Akan butuh waktu untuk menenangkan diri. 535 00:43:25,062 --> 00:43:29,230 Aku tak bisa makan. Aku penuh dengan Adrenalin. 536 00:43:32,076 --> 00:43:33,305 Aku tahu dimana dia akan aman. 537 00:43:33,345 --> 00:43:35,108 Apa artinya itu? 538 00:43:35,147 --> 00:43:36,274 Aku tak akan pergi ke sekolah bodoh. 539 00:43:36,283 --> 00:43:39,084 Mereka punya kode pakaian, inilah apa yang mereka pakai. 540 00:43:39,088 --> 00:43:40,317 Aku punya teman kepala sekolah, kau akan aman disana. 541 00:43:40,357 --> 00:43:43,352 Apa itu? Conman? 542 00:43:47,270 --> 00:43:51,107 Kau mau hidup? Mau? 543 00:43:51,144 --> 00:43:52,237 Ya. 544 00:43:52,379 --> 00:43:59,188 Maka kau akan pergi ke tempat yang kami bilang dan tetap di sana sampai aman, paham? 545 00:43:59,359 --> 00:44:05,235 Kau menggertakku. Ya aku mengerti. 546 00:44:16,223 --> 00:44:18,386 - Apa yang kau lakukan disini? - Reacher dapat gadis itu. 547 00:44:19,263 --> 00:44:21,232 Kau seharusya mengurus itu. 548 00:44:21,299 --> 00:44:25,364 Kalian semua, kalian melepas seragam dan kehilangan disiplin. 549 00:44:25,407 --> 00:44:27,308 Bagaimana dia bisa menemukannya? 550 00:44:27,377 --> 00:44:29,142 Tepat sekali. 551 00:44:29,314 --> 00:44:32,309 - Bagaimana caranya? - Bagaimana aku harus tahu? 552 00:44:32,353 --> 00:44:35,416 Apa dia disini hari ini? 553 00:44:37,161 --> 00:44:40,429 Kau mengawasi aku sekarang? Kau pikir kau itu siapa? 554 00:44:44,375 --> 00:44:48,246 - Apa yang kau berikan pada mereka? - Apa yang kau bicarakan? 555 00:44:49,184 --> 00:44:54,148 Apa yang kau berikan ke mereka? 556 00:44:54,160 --> 00:44:57,222 Aku tak harus di acara amal untuk menyukaimu. 557 00:44:58,334 --> 00:45:01,272 Aku tak memberikan apapun. 558 00:45:04,346 --> 00:45:08,409 Apa yang lucu. Kami menyewamu untuk membersihkan kekacauan ini. 559 00:45:08,418 --> 00:45:11,185 Kau benar. 560 00:45:11,324 --> 00:45:15,162 - Dia sentuh telepon ini kan? - Jadi? 561 00:45:15,366 --> 00:45:17,427 Aku ini temannya dulu. 562 00:45:32,397 --> 00:45:37,395 Maksudku sungguh, jika aku ada cara lain, dia disini hanya beberapa hari. 563 00:45:37,406 --> 00:45:40,275 Kau tahu bagaimana kami menghadapi ini Susan. 564 00:45:40,310 --> 00:45:42,439 - Terima kasih. - Senang bertemu kau. 565 00:45:42,448 --> 00:45:45,215 Senang bertemu kau juga.. 566 00:46:02,485 --> 00:46:06,219 - Selamat di Edinburgh. Aku Elemia. - Aku Maine. 567 00:46:06,493 --> 00:46:09,258 - Carla. - Ayo ikut kami. 568 00:46:09,464 --> 00:46:12,402 - Kau dari mana? - Tempat yang berbeda. 569 00:46:12,470 --> 00:46:16,204 Aku sudah mengirimkan beberapa aplikasi. 570 00:46:16,210 --> 00:46:19,205 - Kau sudah memutuskan ekskul? - Mereka ingin lebih cepat. 571 00:46:19,249 --> 00:46:22,243 May, kau kejam, kau dapat dari mana itu? 572 00:46:22,287 --> 00:46:24,484 Oh terima kasih, aku sebenarnya tahu dari New York. 573 00:46:24,492 --> 00:46:29,195 Ibuku janji kepadaku kami akan kesana saat natal nanti. 574 00:46:29,234 --> 00:46:31,397 - Paris. - Ya disana juga keren kok.. 575 00:47:00,324 --> 00:47:03,319 - Apa yang kau lakukan? - Kau bilang kau tak bawa telepon. 576 00:47:03,330 --> 00:47:06,496 - Sudah berapa lama kau pakai ini? - Dalam hidupku? 577 00:47:07,405 --> 00:47:09,464 Ayo pergi, ambil barang barangmu. 578 00:47:12,546 --> 00:47:14,413 Apa yang terjadi? 579 00:47:15,352 --> 00:47:17,413 Permisi, kita harus pergi. 580 00:47:17,423 --> 00:47:20,292 - Terima kasih. - Permisi sebentar. 581 00:47:20,461 --> 00:47:22,397 Apa yang terjadi? 582 00:47:22,432 --> 00:47:25,403 - Dia ber sms. - Apa yang salah dengan itu? 583 00:47:25,403 --> 00:47:27,339 Mereka bisa menemukan kita. 584 00:47:28,308 --> 00:47:29,435 Ayo, ayo. 585 00:47:32,450 --> 00:47:33,475 Masuklah. 586 00:47:46,576 --> 00:47:49,342 Demi Tuhan, tempat itu konyol. 587 00:47:49,381 --> 00:47:52,376 Tempat itu merubah hidupku. 588 00:47:53,321 --> 00:47:55,382 Maafkan aku soal itu. 589 00:47:58,297 --> 00:48:01,326 - Ayo. - Aku sudah cari soal ParaSource. 590 00:48:01,369 --> 00:48:03,464 Beberapa orang mereka terlibat masalah di Afghanistan. 591 00:48:03,507 --> 00:48:07,470 Dan kontrak pemerintah yang sangat besar yang mana ada masalah keuangan. 592 00:48:07,515 --> 00:48:09,346 Mengapa dia memiliki telepon? 593 00:48:09,383 --> 00:48:11,478 - Daniel Prudhomme. - Kau harus diam. 594 00:48:11,587 --> 00:48:14,525 Oke, maaf. Daniel Prudhomme. Teruskan. 595 00:48:15,329 --> 00:48:16,490 Kontraktor yang mana mereka berbicara. 596 00:48:16,597 --> 00:48:18,499 Dia tinggal di New Orleans. 597 00:48:18,568 --> 00:48:23,509 Dia kabur sesaat dia di introgasi. Dia pulang langsung ke istri dan anaknya. 598 00:48:23,577 --> 00:48:27,573 New Orleans merupakan tempat utama. Dan mereka tahu dia pulang dan mereka mencarinya. 599 00:48:28,352 --> 00:48:31,324 - Kita pergi ke New Orleans. Ya? - Pak, sesuatu lain. 600 00:48:32,360 --> 00:48:33,521 Kolonel Morgan sudah dibunuh. 601 00:48:33,595 --> 00:48:36,567 Sidik jarimu ditemukan pada senjata pembunuh. 602 00:48:38,472 --> 00:48:40,531 Aku menghormati bantuanmu, sersan. 603 00:48:40,574 --> 00:48:43,375 Kita harus menemukan Prudhomme sebelum Parasource menahannya. 604 00:48:43,513 --> 00:48:45,483 Ada bandara di North Pole. 605 00:48:45,484 --> 00:48:48,513 - Kita membutuhkan kartu kredit. - Dan identitas. 606 00:48:51,628 --> 00:48:57,538 American Express? Visa? Scabbar? Adios? 607 00:48:57,539 --> 00:49:01,569 Sangat membantu, ACT seperti aktifitas lainnya. 608 00:49:02,515 --> 00:49:05,419 Dia membawa kita ke New Orleans. 609 00:49:05,587 --> 00:49:07,648 Kecuali kau mau aku untuk diam! 610 00:49:11,497 --> 00:49:13,490 Kau keparat kecil. 611 00:49:34,440 --> 00:49:35,499 Yakin tentang ini? 612 00:49:35,576 --> 00:49:38,639 - Tidak. - Kau mau aku melakukannya? 613 00:49:39,649 --> 00:49:41,618 Tidak. 614 00:49:44,458 --> 00:49:46,428 10 Jaket. 615 00:49:52,607 --> 00:49:54,474 Yap. 616 00:50:01,623 --> 00:50:04,595 - Maaf, permisi. - Tak masalah. 617 00:50:29,575 --> 00:50:31,544 Nikmati penerbangan. 618 00:50:38,692 --> 00:50:41,457 Kau duduk berada dekat pintu darurat. 619 00:50:41,495 --> 00:50:46,528 Tolong bersiap bertanggung jawab dari saat pergi. Dan ada kartu informasi. 620 00:50:46,572 --> 00:50:49,635 Berada di saku kursimu. 621 00:51:05,607 --> 00:51:07,634 Belum pernah terbang sebelumnya? 622 00:51:09,482 --> 00:51:11,609 Hei. 623 00:51:11,651 --> 00:51:14,487 Ini. 624 00:51:14,690 --> 00:51:16,660 - Kau bergurau. - Berharap jika kau bisa membantu aku. 625 00:51:16,694 --> 00:51:18,561 Aku tak akan muntah. 626 00:51:18,698 --> 00:51:20,691 Bagus. 627 00:51:39,704 --> 00:51:42,674 Jadi, berapa lama kau didalam angkatan darat? 628 00:51:44,545 --> 00:51:46,606 - 10 tahun. - Oh, baik. 629 00:51:47,617 --> 00:51:49,587 - Apa rankingmu? - Mayor. 630 00:51:49,655 --> 00:51:53,526 Jadi, apa kau memberi orang-orang perintah? 631 00:51:53,595 --> 00:51:56,760 Yang di harus patuhi? Seperti tugas? 632 00:51:57,502 --> 00:51:59,529 Ya. 633 00:51:59,573 --> 00:52:03,603 Dan jika dia mencoba bermain-main denganmu, Kau seperti, melakukan semacam gerakan, kan? 634 00:52:03,680 --> 00:52:06,618 - Beberapa. - Itu hebat. 635 00:52:07,788 --> 00:52:10,520 Bisa aku pelajari beberapa? 636 00:52:11,560 --> 00:52:13,496 Tentu. 637 00:52:14,600 --> 00:52:16,797 - Kau tak menikah, kan? - Tidak. 638 00:52:17,739 --> 00:52:21,508 Apa kau Gay? Aku sepenuhnya NORMAL, Aku tahu banyak Lesbian. 639 00:52:21,546 --> 00:52:22,571 Bukan. Aku bukan Gay. 640 00:52:22,581 --> 00:52:24,517 Aku pikir semua prajurit itu Gay. 641 00:52:24,619 --> 00:52:28,524 Ya. Beberapa ya. Beberapa bukan. Begitulah Dunia. 642 00:52:30,314 --> 00:52:34,516 Jadi, Reacher itu pacarmu? 643 00:52:36,433 --> 00:52:39,268 Bukan. Teman dengan keuntungan. 644 00:52:39,322 --> 00:52:42,225 - Dan bukan. - Kau maksud bukan, kau tak mau. 645 00:52:42,340 --> 00:52:46,371 Atau, dia tak mau lagi. Karena itu sungguh. 646 00:52:49,385 --> 00:52:52,380 Baiklah, Aku lihat bagaimana itu. 647 00:52:54,428 --> 00:52:56,523 Ayahku ikut Militer. 648 00:52:57,367 --> 00:52:58,528 Sungguh? 649 00:52:58,535 --> 00:53:00,504 Aku tak pernah bertemu dia. 650 00:53:00,606 --> 00:53:03,509 Dia meninggalkan aku sebelum aku dilahirkan. 651 00:53:04,413 --> 00:53:06,383 Dan dimana stastiunnya? 652 00:53:06,517 --> 00:53:08,578 Disekitar DC, Kurasa. 653 00:53:09,623 --> 00:53:12,354 Siapa namanya? 654 00:53:13,629 --> 00:53:19,403 - Aku tak mau bilang. Ibuku. - Sungguh? Oh. 655 00:53:24,417 --> 00:53:28,516 Awal dari penurunan kita. Luruskan kakimu. Kau bisa lakukan sekarang. 656 00:53:39,411 --> 00:53:41,380 Aku akan segera kembali. 657 00:54:00,412 --> 00:54:01,573 Jadi, potonganmu. 658 00:54:02,316 --> 00:54:04,513 Apa kontraktormu pergi ke tempat yang sama? 659 00:54:20,442 --> 00:54:22,309 Jenny? 660 00:54:52,301 --> 00:54:56,332 Oh, Dia tak merasa baik. Kau mungkin mau menggunakan satu ini. 661 00:55:10,367 --> 00:55:11,426 Ayo. 662 00:55:11,502 --> 00:55:14,337 Membutuhkan 2 lebih di bandara. 663 00:55:17,313 --> 00:55:18,372 Mereka dihajar. 664 00:55:18,515 --> 00:55:21,452 Oh, siapa kau, Jaysoc? SEAL tim? 665 00:55:21,487 --> 00:55:23,286 Sesuatu seperti itu. 666 00:55:23,291 --> 00:55:24,384 Kapan kau kembali? 667 00:55:25,595 --> 00:55:28,294 Dan aku mencoba setiap hari. 668 00:55:28,468 --> 00:55:30,299 Tidakkah kau merindukannya? 669 00:55:30,504 --> 00:55:33,566 - Tidak sedikitpun. - Aku pikir kau rindu. 670 00:55:35,346 --> 00:55:37,316 Orang-orang seperti kita. 671 00:55:37,450 --> 00:55:39,477 Kita tak pernah bisa kembali ke dunia. 672 00:55:40,355 --> 00:55:42,382 Kita menyakiti orang. 673 00:55:42,426 --> 00:55:44,554 Dan orang-orang disekitar kita terluka. 674 00:55:45,331 --> 00:55:50,398 Serahkan Turner. Pergi sekarang, dan aku takkan menyakiti gadis kecil itu. 675 00:55:52,477 --> 00:55:54,310 Kau berada di New Orleans? 676 00:55:54,381 --> 00:55:56,351 Aku akan memikirkannya. 677 00:55:57,387 --> 00:56:00,323 - Temui aku. - Aku akan. 678 00:56:12,514 --> 00:56:14,507 Ayo! Ayo! 679 00:56:38,562 --> 00:56:42,331 - Disini. - Ayo! Ayo! Ayo! 680 00:56:49,516 --> 00:56:51,543 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 681 00:56:52,509 --> 00:57:02,517 FREE SUB ORANG BANGKA (pangkalpinang), JANGEN MELI SUB FILM NE, DA USAH MAYAR. (Da usah meli ke tukang jual film) 682 00:57:09,519 --> 00:57:12,422 Tidak! 683 00:57:21,440 --> 00:57:23,672 Sekarang, kau akan memberitahu aku apa yang terjadi? 684 00:57:24,446 --> 00:57:26,416 Atau kesempatan pertama yang kudapatkan, aku akan berteriak. 685 00:57:26,450 --> 00:57:28,477 Atau menarik polisi! 686 00:57:30,458 --> 00:57:32,585 - Oke, lihat. - Kami melindungimu. 687 00:57:33,495 --> 00:57:35,488 - Aku tahu bahwa.. - Bahwa kau bukan.. 688 00:57:35,533 --> 00:57:37,503 - Bisa kau berhenti? - Coba... 689 00:57:37,537 --> 00:57:40,509 - Seseorang mencuri dari pemerintah. - Mencuri apa? 690 00:57:40,509 --> 00:57:44,471 - Pada saat ini, sedikit kau tahu, lebih baik. - Omong kosong! 691 00:57:44,550 --> 00:57:48,512 Aku yang memegang kartu kredit, oke? Kau takkan bisa naik pesawat tanpa itu. 692 00:57:48,523 --> 00:57:50,686 Mereka juga mengincar aku. 693 00:57:54,568 --> 00:57:56,435 Mengapa? 694 00:57:57,507 --> 00:57:59,500 Kau perlu memberitahunya. 695 00:58:10,531 --> 00:58:12,591 Mereka pikir kau itu putriku. 696 00:58:18,645 --> 00:58:20,672 Itu lucu. 697 00:58:20,716 --> 00:58:24,450 - Kau bukan Ayahku. - Bagaimana kau tahu? 698 00:58:27,495 --> 00:58:29,488 Nah, mengapa kau berpikir begitu? 699 00:58:29,533 --> 00:58:33,528 Karena Ibumu mendata file komplain tuntutan pada angkatan darat untuk diriku. 700 00:58:50,537 --> 00:58:55,478 Kami punya 2 ranjang. Seharga 250 Dolar. 701 00:58:55,613 --> 00:58:57,708 Ya, bisa bayar dengan kontan? 702 00:59:00,690 --> 00:59:03,626 Jadi kita harus tes DNA? 703 00:59:05,698 --> 00:59:08,670 Bukan sekarang. 704 00:59:08,670 --> 00:59:10,697 Aku harus memberitahumu sesuatu. 705 00:59:12,678 --> 00:59:15,478 Kau akan marah. 706 00:59:17,720 --> 00:59:20,590 Segala hal ini memang salahku. 707 00:59:22,730 --> 00:59:24,562 Kenapa begitu? 708 00:59:25,535 --> 00:59:28,769 Aku seorang yang membuat dia mendata tuntutan. 709 00:59:28,774 --> 00:59:31,644 Berpikir dia mungkin mendapatkan keuntungan. 710 00:59:31,680 --> 00:59:37,623 Uang, bantuan anak. Mendapatkan hidupnya. 711 00:59:39,627 --> 00:59:42,599 Dia melakukan lebih baik saat dia keluar. 712 00:59:42,767 --> 00:59:44,736 Mendapatkan pekerjaan. 713 00:59:46,740 --> 00:59:49,711 Mendapatkan rumah kecil. 714 00:59:56,558 --> 00:59:58,619 Kau Marah. 715 00:59:58,696 --> 01:00:01,566 Aku bisa melihat di wajahmu. 716 01:00:02,535 --> 01:00:04,698 - Aku tak marah. - Ya, Kau marah. 717 01:00:04,807 --> 01:00:08,541 Kau pikir aku anak kecil jadi kau khawatir untuk melindungi aku. 718 01:00:09,816 --> 01:00:11,786 Ya. 719 01:00:11,786 --> 01:00:13,688 - Jadi? - Jadi, Aku tak mau berada disini. 720 01:00:13,690 --> 01:00:16,559 Jadi, Kau tak mau aku disini. Jadi aku akan pergi. 721 01:00:18,531 --> 01:00:22,733 Oke. Mau kemana kau? 722 01:00:34,627 --> 01:00:36,597 Oh, Tuhanku. 723 01:00:41,574 --> 01:00:45,707 Ya, dimengerti. Kau mengacau denganku. 724 01:00:45,782 --> 01:00:51,692 - Dan aku hanya.. tak pernah lupa. itu hanya.. - Maaf. 725 01:00:52,828 --> 01:00:54,694 - Oh, Tuhan. - Terima kasih. 726 01:00:54,731 --> 01:00:57,669 - Aku lapar. Terima kasih. - Ya. 727 01:01:04,817 --> 01:01:06,718 Dia baik-baik saja. 728 01:01:20,645 --> 01:01:22,581 Kencan makan malam kita. 729 01:01:23,685 --> 01:01:26,588 Sampanye masih dingin. 730 01:01:27,725 --> 01:01:30,595 Aku tahu kau orang bertipe romantis. 731 01:01:32,635 --> 01:01:37,632 Apa kau yakin setelah telepon itu. Apa yang tepatnya akan terjadi? 732 01:01:38,645 --> 01:01:41,845 Aku berpikir, makan malam baik. Mungkin Wine. 733 01:01:48,631 --> 01:01:51,727 Dan setelah makan malam? 734 01:01:51,769 --> 01:01:54,706 Kembali ke tempatmu. Kan? 735 01:01:55,709 --> 01:01:58,738 Kurasa motel menyedihkan. 736 01:01:58,882 --> 01:02:02,788 Jangan pernah meremehkan motel kelas rendah. 737 01:02:03,859 --> 01:02:05,885 Aku bisa melihat keindahannya. 738 01:02:08,733 --> 01:02:11,899 Apa menurutmu kita mencari model murahan setelah aku menemukan Prudhomme? 739 01:02:11,906 --> 01:02:14,672 Aku akan ikut denganmu. 740 01:02:14,711 --> 01:02:17,683 Salah satu dari kita harus pergi. 741 01:02:17,884 --> 01:02:19,876 Jadi aku akan pergi. 742 01:02:20,655 --> 01:02:22,716 Seseorang butuh tetap bersama dengannya. 743 01:02:24,696 --> 01:02:28,864 Apa? Karena aku seorang wanita? Aku seharusnya menjadi pengasuh? 744 01:02:29,739 --> 01:02:31,641 Aku tak tahu bagaimana menjadi pengasuh. 745 01:02:31,676 --> 01:02:33,703 - Kau pikir aku tahu? - Ya. 746 01:02:34,781 --> 01:02:37,843 Kau tahu aku harus menempatkan seluruh karirku.. 747 01:02:38,688 --> 01:02:40,920 Dan semua memanggilku petugas, dan kau pikir kau lebih pintar.. 748 01:02:40,959 --> 01:02:45,696 - Kau sudah di bebaskan tugaskan. - Aku petugas komando disini. 749 01:02:45,701 --> 01:02:47,694 - Kau mengambil tingkat militer. - Kau juga. 750 01:02:47,739 --> 01:02:49,708 Jadi kita berdua kriminal. 751 01:02:49,842 --> 01:02:51,903 Aku pergi. 752 01:02:52,948 --> 01:02:55,748 Itu ide buruk. 753 01:03:15,756 --> 01:03:16,883 Terima kasih. 754 01:03:16,960 --> 01:03:18,929 Nona Prudhomme. 755 01:03:21,767 --> 01:03:24,864 Dengar. Aku bilang aku tak tahu dimana dia berada. Oke? 756 01:03:24,974 --> 01:03:29,779 - Nona Prudhomme. Aku MP. - Dia selesai dengan semua itu. 757 01:03:29,782 --> 01:03:31,843 Itu untuk pelindungannya sendiri. 758 01:03:32,722 --> 01:03:34,954 Dia membutuhkan bantuanku. 759 01:03:35,927 --> 01:03:39,889 Kau tahu, kau. Dia membutuhkan semua bantuan yang dia butuhkan. 760 01:03:39,934 --> 01:03:42,929 - Itulah penebusannya. - Punya teman? 761 01:03:43,708 --> 01:03:46,736 Tempat? Tempat dia menongkrong. 762 01:03:48,751 --> 01:03:50,947 Masih ada tempat yang belum dicari? 763 01:03:52,758 --> 01:03:54,819 Kau memiliki foto? 764 01:03:57,933 --> 01:03:59,869 Ya. 765 01:04:12,928 --> 01:04:15,763 Aku tak peduli jika kau membakarnya. 766 01:05:30,871 --> 01:05:33,034 Kalian mengikutiku kesini. 767 01:05:33,042 --> 01:05:35,878 Itu sebuah kesalahan. 768 01:05:35,914 --> 01:05:38,850 Kau tak menduga kami mengawasi istrinya. 769 01:05:38,885 --> 01:05:41,857 Itu baru kesalahan. 770 01:05:41,891 --> 01:05:43,052 Mungkin... 771 01:05:43,060 --> 01:05:45,896 Jadi bagaimana kau ingin melakukan ini? 772 01:05:45,932 --> 01:05:49,996 Bagaimana kalau maju satu persatu? Aku memakai tongkat bisbol. 773 01:05:52,076 --> 01:05:54,843 Dimana Turner? 774 01:05:58,922 --> 01:06:00,083 Benarkah? 775 01:06:00,826 --> 01:06:03,092 Jika kau ingin menghabisiku, kau sudah melakukannya dari tadi. 776 01:06:03,832 --> 01:06:07,964 Kami tak akan membunuhmu. Sampai kau memohon untuk dibunuh. 777 01:06:07,971 --> 01:06:10,066 Dan kau akan memohon. 778 01:06:10,109 --> 01:06:13,844 Kiri atau kanan? 779 01:06:13,883 --> 01:06:16,946 Turner akan menghubungiku dalam waktu 2 menit. 780 01:06:16,989 --> 01:06:19,015 Jika aku tak menjawabnya. 781 01:06:19,059 --> 01:06:23,830 Jika aku mengirimkan sinyal, dia akan menghilang. 782 01:06:23,834 --> 01:06:25,895 Kau hanya menggertak. 783 01:06:26,072 --> 01:06:28,042 Lakukan saja. 784 01:06:31,114 --> 01:06:35,054 Kau sebaiknya tak berbicara dan menyadarkan dia. 785 01:06:35,924 --> 01:06:39,919 Kau tak bisa menyiksaku. Kau tak bisa membunuhku. 786 01:06:39,997 --> 01:06:43,094 Dan kau harus membunuhku. 787 01:06:43,103 --> 01:06:46,837 Berikan padaku ponsel itu. Tunggu! 788 01:06:46,877 --> 01:06:49,039 Lemparkan padaku. 789 01:06:56,962 --> 01:06:58,897 Ayo kita... 790 01:07:34,030 --> 01:07:38,936 Sudah kukatakan aku tak suka diikuti. 791 01:07:51,996 --> 01:07:53,965 Kau sudah selesai, Jack! 792 01:07:53,999 --> 01:07:55,969 Membunuhmu tak akan membuatku puas sekarang. 793 01:07:56,003 --> 01:07:59,100 Jadi aku akan menarik janjiku untuk tak menyakiti gadis kecil itu. 794 01:07:59,143 --> 01:08:00,975 Itu tak akan pernah terjadi. 795 01:08:01,012 --> 01:08:03,039 Itu pasti terjadi. 796 01:08:03,050 --> 01:08:07,889 Suatu hari, dia akan berjalan pulang dari sekolah. 797 01:08:07,926 --> 01:08:14,028 Mungkin kau sedang berkencan atau sedang berkumpul dengan temanmu. 798 01:08:14,070 --> 01:08:19,011 Dan kau tak bisa berada disana untuk melindunginya. 799 01:08:36,044 --> 01:08:39,982 Oke, ayo coba lagi. Kali ini aku ingin kau memegangnya lebih rendah. 800 01:08:40,017 --> 01:08:43,183 Oke, lakukan perlahan. Ayo pegang. Ya, turunkan kebawah. Itu benar. 801 01:08:43,223 --> 01:08:47,163 Ayo bangun. Bagus. 802 01:08:47,999 --> 01:08:50,127 Hei, coba lihat ini. 803 01:08:52,006 --> 01:08:53,167 - Siap? - Ya. 804 01:08:54,144 --> 01:08:56,113 Pegang... 805 01:08:56,247 --> 01:08:58,217 - Bagus. - Benarkah? 806 01:08:58,218 --> 01:09:00,950 Bagaimana menurutmu? 807 01:09:00,989 --> 01:09:06,091 Percayalah padaku, sebelum kau melakukan itu. Kau sudah tewas. 808 01:09:08,971 --> 01:09:11,031 Bagus. Ayo kita coba lagi. Kali ini... 809 01:09:11,074 --> 01:09:13,044 kita akan melakukan tendangan, oke? 810 01:09:13,078 --> 01:09:15,105 Selamat datang di Kamp Nolan. Aku Letnan Kudrow. 811 01:09:15,148 --> 01:09:16,981 Kami siap membantu sebisa kami. 812 01:09:17,019 --> 01:09:18,078 Apa yang telah kau dapatkan? 813 01:09:18,088 --> 01:09:21,254 Orang yang ada di pesawat itu mantan tentara. Mereka terluka parah. 814 01:09:21,261 --> 01:09:24,994 - Apa kita tahu mereka bekerja untuk siapa? - Mereka mengaku menganggur. 815 01:09:25,000 --> 01:09:26,059 Ya, benar. 816 01:09:26,102 --> 01:09:31,134 Aku mau rekening bank mereka, riwayat perjalanan, lisensi senjata dan mobil. 817 01:09:31,177 --> 01:09:35,049 Telur apa yang mereka sukai, rasa es krim kesukaan. Aku mau semuanya. 818 01:09:35,085 --> 01:09:37,055 Baik, pak! 819 01:09:45,137 --> 01:09:47,107 Apa dia sudah tidur? 820 01:09:54,154 --> 01:09:57,148 Aku baru saja berbicara pada istrinya. 821 01:09:57,159 --> 01:09:59,994 Ternyata dia seorang pecandu. 822 01:10:01,132 --> 01:10:05,095 Dia tak tahu dimana dia. 823 01:10:05,140 --> 01:10:07,201 Tapi dia memberikanku foto. 824 01:10:13,088 --> 01:10:16,060 Apa kau kesal karena aku memperlakukanmu seperti seorang wanita? 825 01:10:16,094 --> 01:10:18,326 Atau seperti seorang pria? 826 01:10:19,166 --> 01:10:22,160 Aku kesal karena aku tak mencampakkanmu. 827 01:10:23,207 --> 01:10:26,201 Seharusnya aku yang bicara padanya. Aku bisa mengendalikan diri. 828 01:10:26,245 --> 01:10:30,014 - Aku bisa melakukannya lebih baik. - Mungkin. 829 01:10:31,054 --> 01:10:33,183 Aku menghargai permintaan maafmu. 830 01:10:33,258 --> 01:10:37,255 Apa kau harus membuat semua keputusan? Kau tahu... 831 01:10:43,076 --> 01:10:45,205 Oke, aku... 832 01:10:48,253 --> 01:10:51,225 Aku sudah biasa bekerja sendirian, oke? 833 01:10:52,160 --> 01:10:55,098 Dulu aku bekerja sendirian. 834 01:10:55,166 --> 01:10:59,105 - Sudah jelas. - Aku mencoba untuk minta maaf. 835 01:11:00,141 --> 01:11:02,201 Lanjutkanlah. 836 01:11:02,211 --> 01:11:04,078 Menurutmu apa yang harus kita lakukan? 837 01:11:04,115 --> 01:11:09,217 - Jangan menceramahiku, oke? - Aku menanyakan pendapatmu. 838 01:11:09,258 --> 01:11:12,251 - Kita bisa menemui jaksa. - Itu tempat pertama yang akan mereka tuju. 839 01:11:12,297 --> 01:11:15,097 - Bagaimana dengan polisi? - Mereka akan langsung menangkap kita. 840 01:11:15,135 --> 01:11:18,107 Oke, kalau begitu apa rencanamu, Reacher? 841 01:11:18,141 --> 01:11:20,338 Jadi kau tak tahu apa yang harus dilakukan? 842 01:11:20,345 --> 01:11:25,218 Kau menemukan jejak mereka, tapi yang kau inginkan hanya pertumpahan darah! 843 01:11:26,189 --> 01:11:28,351 Kau masih tak mengerti, bukan? 844 01:11:28,392 --> 01:11:33,265 Mereka membunuh anak buahku, mengambil pekerjaanku, kehidupanku. 845 01:11:33,301 --> 01:11:37,332 Aku tak menginginkan mereka sama seperti dirimu. Aku lebih menginginkan mereka. 846 01:12:13,274 --> 01:12:18,114 Lihatlah apa dia sudah bangun. Kita sarapan dan pikirkan langkah selanjutnya. 847 01:12:18,318 --> 01:12:21,381 - Apa yang harus kita lakukan dengan anak itu? - Anak itu punya nama. 848 01:12:23,428 --> 01:12:25,329 Aku tahu itu. 849 01:12:25,364 --> 01:12:29,235 - Kenapa kau bersikap keras padanya? - Ini dunia yang keras. 850 01:12:30,206 --> 01:12:32,198 Aku yakin dia lebih tahu. 851 01:12:32,209 --> 01:12:35,181 Apa kau pikir dia tak mengetahui hal itu? 852 01:12:35,215 --> 01:12:38,244 Reacher, Bagaimana jika dia itu anakmu? 853 01:12:41,394 --> 01:12:45,264 Aku seharusnya berada disana 15 tahun yang lalu. 854 01:12:56,154 --> 01:13:00,184 Sam? Oh, Sial. 855 01:13:00,261 --> 01:13:03,289 - Nah, Dia tak ada disini. Dia pergi kemana? - Aku akan berpakaian. 856 01:13:03,300 --> 01:13:05,293 Apa dia mengatakan sesuatu padamu? 857 01:13:05,304 --> 01:13:08,276 Dia bilang dia harus pergi dari sini. 858 01:13:14,353 --> 01:13:17,257 - Apa kabar? - Dari mana kau? 859 01:13:17,292 --> 01:13:18,419 - Keluar. - Apa kau sudah gila? 860 01:13:18,461 --> 01:13:21,262 - Aku hanya coba membantu. - Bagaimana kau membantu, hah? 861 01:13:21,267 --> 01:13:23,396 - Kalian bilang dia pecandu. - Kami tak pernah memberitahumu. 862 01:13:23,438 --> 01:13:25,202 Aku mendengar kalian berbicara. 863 01:13:25,207 --> 01:13:29,237 Ada yang memberitahuku tempat berkumpul para gelandangan. 864 01:13:29,314 --> 01:13:33,310 Sebuah gudang tua. Aku diberitahu. Itu sedang tren. 865 01:13:33,321 --> 01:13:36,418 - Apa kau tahu betapa berbahayanya itu? - Sudah kukatakan aku bisa menjaga diri! 866 01:13:36,427 --> 01:13:39,365 15 tahun. Ada orang yang mencarimu, oke? Mereka mencari kita. 867 01:13:39,400 --> 01:13:41,233 Aku hanya berbicara dengannya. 868 01:13:41,270 --> 01:13:44,434 - Dan dia akan melindungimu? - Tidak, Aku memberinya uang. 869 01:13:44,441 --> 01:13:47,413 Orang kuat tak menyakitimu. Itu perbuatan orang lemah. 870 01:13:47,447 --> 01:13:52,321 Orang kuat selalu memiliki Adik perempuan atau Kekasih. 871 01:13:52,357 --> 01:13:55,419 Entahlah, Tapi itulah kenyataannya. 872 01:13:56,498 --> 01:13:59,298 Aku benar-benar lelah. 873 01:14:03,444 --> 01:14:06,279 Aku tak bisa melakukan ini. 874 01:14:18,471 --> 01:14:20,498 Itu benar-benar bodoh. 875 01:14:20,508 --> 01:14:22,478 Aku tahu. 876 01:14:22,512 --> 01:14:26,281 Tolong jangan pernah melakukan itu lagi. 877 01:14:28,323 --> 01:14:31,294 Terima kasih kembali. 878 01:14:54,471 --> 01:14:56,531 Hei. 879 01:14:56,541 --> 01:14:59,410 Ayo kita cari dia. 880 01:15:05,558 --> 01:15:08,529 ''Pusat Rehabilitasi Opium. '' Apa kau bisa melihat foto ini? 881 01:15:11,335 --> 01:15:13,430 Dia sering kesana bersama temannya. 882 01:15:13,473 --> 01:15:17,571 - Dia seorang veteran. Dia akan kesana. - Terima kasih. 883 01:15:47,300 --> 01:15:51,365 Aku sedang mencari Daniel. 884 01:15:52,477 --> 01:15:56,439 - Berapa? - Lebih dari yang kau butuhkan. 885 01:15:58,488 --> 01:16:01,550 - Berapa banyak? - Kau mengenalnya? 886 01:16:01,593 --> 01:16:05,430 - Tergantung. - Itu pertanyaan yang sederhana. 887 01:16:05,467 --> 01:16:07,528 Apa yang kau inginkan? 888 01:16:07,537 --> 01:16:11,375 Sudah kukatakan, Aku ingin memberinya uang. 889 01:16:13,416 --> 01:16:15,578 Kau Danny, bukan? 890 01:16:20,361 --> 01:16:22,593 Spesialis menjual narkoba. 891 01:16:24,603 --> 01:16:28,542 - Ya, benar. - Apa kau bekerja untuk mereka? 892 01:16:32,583 --> 01:16:37,524 Mereka bekerja kepada Sersan militer yang menjabat. 893 01:16:37,559 --> 01:16:40,497 Mereka bekerja secara terpisah. 894 01:16:44,406 --> 01:16:46,431 Aku tak pernah mendengar mereka. 895 01:16:46,643 --> 01:16:52,587 Sersan itu memiliki seorang putri berusia 6 tahun. 896 01:16:52,587 --> 01:16:58,497 Istrinya sedang mengandung. Sekarang katakan apa yang terjadi? 897 01:16:58,531 --> 01:17:00,557 Mereka akan membunuhku. 898 01:17:00,601 --> 01:17:03,437 Mereka seharusnya membunuhmu. 899 01:17:03,474 --> 01:17:06,605 Kami akan melindungimu. Katakan segalanya. 900 01:17:11,555 --> 01:17:14,550 Mereka sedang melakukan konvoi. 901 01:17:14,561 --> 01:17:20,435 Kami menyusup ke markas. Yang harus kulakukan Hanya berbohong tentang jumlah personel. 902 01:17:20,471 --> 01:17:24,536 Dia memberikanku banyak uang untuk menutup mulut. 903 01:17:24,579 --> 01:17:28,575 Kami tak mau kesana dan memulai perang. 904 01:17:28,620 --> 01:17:33,561 Kami membawa senjata kembali ke Amerika. 905 01:17:34,564 --> 01:17:38,469 - Senjata apa itu? - Yang kami negosiasikan. 906 01:17:38,504 --> 01:17:41,567 Tapi mereka menyangkalnya. 907 01:17:41,610 --> 01:17:47,416 Keesokan harinya, Konvoi kami diserang. 908 01:17:51,628 --> 01:17:54,395 - Bergerak! - Ada serangan! 909 01:17:54,434 --> 01:17:56,597 Aku ketakutan. 910 01:17:56,672 --> 01:17:59,472 Mereka lalu mengirimkan pasukan. 911 01:17:59,510 --> 01:18:03,540 3 regu penyelamat Diserang dalam perjalanan. 912 01:18:05,554 --> 01:18:08,491 Mereka tak pernah sadar. Aku kenal 2 dari mereka, Bung. 913 01:18:11,432 --> 01:18:13,664 Apa yang terjadi jika kau memberikan pernyataan? 914 01:18:16,608 --> 01:18:19,636 Aku tak memberitahunya apapun. 915 01:18:19,679 --> 01:18:25,521 Ada orang yang bekerja pada mereka, dia bilang tak usah khawatir. 916 01:18:25,524 --> 01:18:27,584 Dia akan menangani segalanya. 917 01:18:27,628 --> 01:18:31,625 Selanjutnya, mereka dibunuh. 918 01:18:34,707 --> 01:18:37,576 Aku melarikan diri... 919 01:18:37,612 --> 01:18:40,584 Dan kembali ke Amerika. 920 01:18:42,555 --> 01:18:45,550 Aku akan mati jika tetap disana. 921 01:18:46,664 --> 01:18:48,723 Aku... Ah, 922 01:18:48,766 --> 01:18:52,570 Aku mulai memakai narkoba setelah itu. 923 01:18:52,573 --> 01:18:56,535 Sebaiknya aku tak melakukan itu, Kau tahu... 924 01:18:56,581 --> 01:19:00,543 Aku menyerahkan diri. 925 01:19:00,588 --> 01:19:02,580 Tapi bukan kau yang melakukannya. 926 01:19:02,625 --> 01:19:04,595 Bukan. 927 01:19:05,564 --> 01:19:10,733 Lebih parah jalanan di New Orleans Daripada jalanan di Afganistan. 928 01:19:11,742 --> 01:19:13,712 Ada yang tak beres. 929 01:19:14,548 --> 01:19:16,575 - Nomornya belum dimasukkan. - Apa maksudmu? 930 01:19:16,618 --> 01:19:21,752 Kenapa mereka memakai jasa penyelundup gelap untuk senjata Amerika? 931 01:19:22,695 --> 01:19:26,532 - Dia lebih cerdas dari itu. - Dia tak tahu. 932 01:19:26,737 --> 01:19:30,733 Apa tak ada yang memeriksa peti itu? 933 01:19:30,744 --> 01:19:34,649 Aku tak memeriksanya, Aku bodoh. 934 01:19:35,619 --> 01:19:38,488 Kita harus menyusup kedalam Transportasi mereka. 935 01:19:38,524 --> 01:19:43,660 Pesawatnya berangkat dari Bagram Hari jumat pukul 6. 936 01:19:43,701 --> 01:19:45,607 6 jam ke Frankfurt. Istirahat Dan mengisi bensin di bandara. 937 01:19:45,608 --> 01:19:49,076 7 jam lagi mereka sampai. 938 01:19:49,211 --> 01:19:51,606 Astaga, Itu jam 10:00 malam ini. 939 01:20:01,634 --> 01:20:03,603 ''Kembali Pukul 9 Pagi. '' 940 01:20:09,614 --> 01:20:11,743 Dan itu tanpa saus pedas. 941 01:20:12,687 --> 01:20:17,594 - Kini kau harus mengatakan bahwa itu sepadan, Pak. - Hei, hei, Apa kabar, Pak kepala? 942 01:20:17,672 --> 01:20:20,406 Ooh, Kau tahu, Kau muffaletta terbaik! Tidak, tidak, tidak. 943 01:20:20,408 --> 01:20:21,707 - Apa? Tidak, Terima kasih. Bu. Aku tak apa-apa - Tunggu sebentar aku suka dengan gayamu. 944 01:20:21,709 --> 01:20:23,376 Sekarang, Jangan kau rampas perasaan gadis malang. 945 01:20:23,378 --> 01:20:24,710 Aku tak punya uang. Aku tak butuh jasamu. 946 01:20:24,712 --> 01:20:26,278 - Maaf, Bukan hari ini, Sayang. Oke. 947 01:20:25,644 --> 01:20:27,579 - Ya, sekarang sudah terlambat. 948 01:20:27,581 --> 01:20:29,778 - Sekarang pergilah. - Oke. 949 01:20:30,820 --> 01:20:33,620 - Dompetku masih ada. - Ya, Aku rasa kau baik-baik saja. 950 01:20:33,658 --> 01:20:36,562 Oke, Aku masih memegang dompetku. 951 01:20:37,833 --> 01:20:41,670 - Kau sudah melakukannya? - Persis seperti yang sudah kita negosiasikan. 952 01:20:42,709 --> 01:20:45,579 - Nah. - Sudah dikerjakan. 953 01:20:49,754 --> 01:20:52,555 Teleponlah. 954 01:20:56,635 --> 01:20:57,830 Apa itu punyamu? 955 01:20:58,571 --> 01:21:00,564 Bukan pak, itu bukan aku. 956 01:21:08,656 --> 01:21:09,624 Siapa ini? 957 01:21:09,691 --> 01:21:11,786 Aku punya saksi yang bisa membebaskan aku. 958 01:21:11,795 --> 01:21:13,697 Tapi pertama-tama aku harus tetap hidup. 959 01:21:13,699 --> 01:21:16,694 Apa kau mau bertemu? Jika kau mau bertemu kita akan mendiskusikannya. 960 01:21:16,738 --> 01:21:18,639 Apa kau akan menjamin keselamatannya? 961 01:21:18,675 --> 01:21:20,644 Kau sudah tak berwenang lagi, Mayor. 962 01:21:20,644 --> 01:21:24,607 Ternyata begitu juga denganmu, mata-mata selama ini menyembunyikan aku. 963 01:21:24,652 --> 01:21:26,622 Siapa orang-orang yang ada di pesawat itu, hm? 964 01:21:26,656 --> 01:21:28,625 Kau berusaha untuk membunuhku. 965 01:21:28,659 --> 01:21:31,722 Ini nama untukmu, Parasource. 966 01:21:31,765 --> 01:21:33,701 Ada beberapa nama lagi yang harus dipikirkan. 967 01:21:33,736 --> 01:21:38,608 Bagdad, Ezra, ini bukan misi pertamamu kan, Kapten. 968 01:21:38,611 --> 01:21:40,672 Kau pikir aku ingin berada di posisi ini, Bu? 969 01:21:40,715 --> 01:21:42,776 Aku punya tugas yang harus dilakukan, dan aku akan melakukannya. 970 01:21:42,819 --> 01:21:45,848 Aku akan mempercayaimu Kau tak terlibat dalam hal ini. 971 01:21:45,891 --> 01:21:49,727 Lihat ke belakang, Pastikan kau tak diikuti. 972 01:21:59,716 --> 01:22:01,583 Gooddraw kepada Espin. 973 01:22:01,620 --> 01:22:04,648 - Gooddraw kepada Espin. - Ini Espin, silahkan. 974 01:22:04,692 --> 01:22:08,792 Kami sudah menggali data dari kapal itu. Itu Perusahaan bayangan dari Kepulauan Cayman. 975 01:22:08,800 --> 01:22:13,798 - Aku melacak rekening itu ke kontrak militer atas nama.. - Parasource. 976 01:22:13,842 --> 01:22:16,678 Ya. Bagaimana kau bisa tahu itu? 977 01:22:16,682 --> 01:22:20,882 Jangan khawatir, berikan semua informasi tentang Parasource, maksudku semuanya. 978 01:22:20,922 --> 01:22:23,688 Aku sedang dalam perjalanan untuk menjemput saksi. 979 01:22:23,694 --> 01:22:24,787 Aku akan memanggil bantuan. 980 01:22:24,796 --> 01:22:27,791 Tunngu 2 menit dan tunggu aba-aba dariku. 981 01:22:27,868 --> 01:22:29,838 Itu bukan prosedurnya. 982 01:22:29,872 --> 01:22:35,746 Bukan, Itulah yang disebut perintah. Kau tahu jika kau mencium sesuatu ada yang salah kalian pergi. 983 01:22:35,749 --> 01:22:38,744 Oke kami akan menunggu 2 menit. Dimana alamatnya? 984 01:22:38,788 --> 01:22:41,759 Jalan Dermaga Nickel. Espin keluar. 985 01:22:41,760 --> 01:22:44,857 Jalan Dermaga Nickel. 986 01:22:44,899 --> 01:22:46,926 Jangan sampai ada saksi. 987 01:23:37,763 --> 01:23:38,788 Jangan bergerak! 988 01:23:38,798 --> 01:23:40,767 Jangan tembak. Tolong, jangan bunuh aku, Bung. 989 01:23:40,801 --> 01:23:42,703 Aku disini datang untuk membantu. 990 01:23:42,738 --> 01:23:45,972 - Kau saksinya? - Ya, aku saksinya. 991 01:23:49,919 --> 01:23:50,943 Dimana kau? 992 01:23:50,987 --> 01:23:51,954 Kau mendapat apa yang kau butuhkan? 993 01:23:51,955 --> 01:23:55,895 - Tak cukup. - Aku sarankan kau mendengar apa yang dia katakan. 994 01:23:57,900 --> 01:24:01,805 - Aku bisa membantu. - Oke. Ayo pergi. 995 01:24:01,840 --> 01:24:04,812 Aku suka dengan cerita, Ceritakan sebuah kisah. 996 01:24:06,916 --> 01:24:10,787 Kita akan kembali ke maraton pada hari halloween. 997 01:24:10,823 --> 01:24:14,923 Apa kostummu sudah siap untuk parade malam ini? 998 01:25:02,885 --> 01:25:05,948 - Aku akan memanggil bantuan. - Lakukanlah. 999 01:25:08,061 --> 01:25:10,965 Petugas tertembak. 1000 01:25:27,798 --> 01:25:28,891 Aku kehabisan peluru. 1001 01:26:18,057 --> 01:26:23,089 - Kau masih dalam pemgawasan. - Benar, aku orang yang berbahaya. 1002 01:26:23,133 --> 01:26:25,899 Jadi aku menyelamatkanmu. 1003 01:26:26,071 --> 01:26:28,041 Apa kau akan memberikan pernyataan? 1004 01:26:28,075 --> 01:26:30,068 Sebagian besar. 1005 01:26:30,112 --> 01:26:32,947 Isabella Mirkovich itu temanmu. 1006 01:26:32,950 --> 01:26:34,009 Benar. 1007 01:26:34,052 --> 01:26:36,819 Parasource yang memerintahkan pembunuhan mereka. 1008 01:26:36,858 --> 01:26:38,018 Mereka sekarang mencoba untuk membunuhmu. 1009 01:26:38,059 --> 01:26:41,054 Mereka tak pernah memberi ahli bedah senjata. 1010 01:26:41,099 --> 01:26:43,968 Kita akan membutuhkan bukti dari kata seorang pemadat yang sudah mati. 1011 01:26:44,004 --> 01:26:46,874 Dan kau akan membantu kami untuk mendapatkannya. 1012 01:26:48,045 --> 01:26:50,915 Ini. Borgol dan bawa dia ke tahanan. 1013 01:26:50,951 --> 01:26:54,980 Itu akan menempatkan kita pada TARMAC dan Parasource dalam 1 jam. 1014 01:27:02,905 --> 01:27:06,105 Aku ingin mengambil keputusan, prajurit. 1015 01:27:09,050 --> 01:27:11,885 Ya. Terima kasih. 1016 01:27:11,922 --> 01:27:13,049 Oke, Ini yang kita miliki. 1017 01:27:13,058 --> 01:27:17,088 6 bulan yang lalu, Parasource mendapatkan kontrak pemerintah senilai 1 triliun dolar. 1018 01:27:17,131 --> 01:27:19,898 Mereka kekurangan uang, Dan bank tak mau menerima uangnya. 1019 01:27:19,937 --> 01:27:23,034 Dan sekarang, tiba-tiba mereka berhenti membayar utang mereka. 1020 01:27:23,043 --> 01:27:26,138 Berapa banyak uang yang mereka hasilkan dengan menjual senjata ke pasar gelap? 1021 01:27:26,181 --> 01:27:31,021 M4 seharga 5 ribu dolar, peluncur roket setengahnya. 1022 01:27:31,057 --> 01:27:33,118 Itu tak ada apa-apanya dibanding dengan kontrak pemerintah. 1023 01:27:33,161 --> 01:27:35,996 Jadi darimana mereka mendapat uangnya? 1024 01:27:39,005 --> 01:27:41,066 Resepsionis, apa yang bisa kami bantu. 1025 01:27:41,109 --> 01:27:43,079 Hei, Apa kau punya layanan kamar? 1026 01:27:43,113 --> 01:27:48,111 Kami minta maaf kami tak melayani dengan uang tunai, kami perlu kartu kredit. 1027 01:27:48,155 --> 01:27:51,093 Uh, ya. Tunggu sebentar. 1028 01:27:51,128 --> 01:27:54,098 Apa kau mengerti akan ada parade Dan ini akan memakan banyak waktu. 1029 01:27:54,133 --> 01:27:56,968 Em, Tak apa-apa. 1030 01:27:56,971 --> 01:27:59,134 Eh, Visa tak apa-apa? 1031 01:28:04,218 --> 01:28:07,952 Pak kita punya petunjuk yang akurat dengan salah satu kartu kredit yang dicuri. 1032 01:28:07,959 --> 01:28:11,089 Hotel Daphine, 10-18 jalan Royal. 1033 01:28:12,132 --> 01:28:14,159 Itu gadisnya. 1034 01:28:17,108 --> 01:28:19,978 Aku sudah memperingatinya. 1035 01:28:49,167 --> 01:28:50,192 Kartu identitas. 1036 01:28:50,236 --> 01:28:53,174 Kapten Anthony Espin dari 110 polisi militer. 1037 01:28:53,175 --> 01:28:55,974 Aku akan memeriksanya dulu. 1038 01:29:02,224 --> 01:29:05,958 Mereka sudah mulai memasukkan peti-petinya. Aku harus masuk ke dalam sana. 1039 01:29:17,251 --> 01:29:19,221 Ayo bergerak, Mayor. 1040 01:29:19,222 --> 01:29:23,094 Sebenarnya kita sedang melangar hukum. 1041 01:29:23,197 --> 01:29:25,996 Tolong, sabuk pengamannya. 1042 01:29:35,219 --> 01:29:38,088 - Turner. - Mayor. 1043 01:29:57,057 --> 01:29:59,084 Hei, ini peringatan terakhir bagi kalian. 1044 01:29:59,095 --> 01:30:01,065 Merunduk! 1045 01:30:01,099 --> 01:30:02,089 [ORANG-ORANG BERTERIAK] 1046 01:30:02,134 --> 01:30:04,195 Tenanglah. 1047 01:30:04,238 --> 01:30:06,104 Tiarap! 1048 01:30:07,110 --> 01:30:09,239 Jatuhkan senjata kalian. 1049 01:30:12,052 --> 01:30:14,147 Jatuhkan senjata kalian, anak-anak. 1050 01:30:14,156 --> 01:30:17,218 Kalahkan mereka. 1051 01:30:22,071 --> 01:30:25,042 Apa yang sedang terjadi disini. 1052 01:30:25,311 --> 01:30:27,245 Kau yang mengepalai operasi ini. 1053 01:30:27,279 --> 01:30:31,083 Aku Jendral James Harkness, Aku yang menjalankan perusahaan ini. 1054 01:30:31,087 --> 01:30:35,117 Kami tahu penyebab kemungkinan adanya kejahatan yang sedang terjadi. 1055 01:30:35,162 --> 01:30:36,186 Dan Kau. 1056 01:30:36,196 --> 01:30:40,159 Mayor Susan Turner 110 Polisi Militer. 1057 01:30:40,171 --> 01:30:45,134 Sang Mayor Turner yang dituduh melakukan mata-mata? 1058 01:30:45,180 --> 01:30:47,240 Kau pikir ini semua? 1059 01:30:47,283 --> 01:30:53,057 Peti-peti ini seharusnya berisi senjata yang dimiliki oleh angkatan bersenjata Amerika Serikat. 1060 01:30:53,061 --> 01:30:56,123 Dan kau menjualnya kepada insurgent. 1061 01:30:56,165 --> 01:30:58,294 Dan sekarang ini sudah kosong. 1062 01:31:00,207 --> 01:31:03,270 Apa kau tahu siapa diriku, Mayor? 1063 01:31:03,280 --> 01:31:08,221 Yes. Jendral. Aku mengetahuinya. 1064 01:31:09,124 --> 01:31:13,257 Kau pria yang bertanggung jawab atas meninggalnya 2 anggota timku. 1065 01:31:14,233 --> 01:31:16,134 Sekarang kau buka peti-peti itu. 1066 01:31:16,136 --> 01:31:23,311 Dan kita lihat apa yang kau bicarakan ini pantas untuk dibicarakan. 1067 01:31:26,323 --> 01:31:30,227 Apa yang ada di dalam berkasnya? 1068 01:31:31,130 --> 01:31:34,102 84 mm peluncur roket Pak. 1069 01:31:34,370 --> 01:31:36,272 Buka itu. 1070 01:31:38,377 --> 01:31:40,279 Buka lah. 1071 01:31:58,313 --> 01:32:00,249 Buka yang itu. 1072 01:32:03,356 --> 01:32:05,292 Buka! 1073 01:32:06,262 --> 01:32:08,197 Buka itu. 1074 01:32:15,278 --> 01:32:17,179 Buka yang itu. 1075 01:32:17,214 --> 01:32:19,411 Aku bilang buka peti itu! 1076 01:32:21,423 --> 01:32:23,393 Buka. 1077 01:32:31,340 --> 01:32:38,184 Baiklah, kerjakan tugasmu dan tangkap wanita ini. 1078 01:33:00,460 --> 01:33:02,362 Maaf Mayor. 1079 01:33:02,364 --> 01:33:04,357 Kau harus ikut denganku. 1080 01:33:12,350 --> 01:33:14,216 Kau benar. 1081 01:33:14,219 --> 01:33:16,348 Angkanya tak cocok. 1082 01:33:22,268 --> 01:33:24,238 Pak, Pak. 1083 01:33:24,272 --> 01:33:25,240 Hentikan pria itu. 1084 01:33:25,274 --> 01:33:27,243 - Reacher. - Hentikan pria itu. 1085 01:33:29,179 --> 01:33:30,374 Hentikan dia! 1086 01:33:31,384 --> 01:33:33,411 Lumpuhkan dia, Sekarang! 1087 01:33:34,256 --> 01:33:36,283 Tarik nafas yang dalam, nak. 1088 01:33:54,260 --> 01:33:56,321 Opium Murni. 1089 01:34:02,407 --> 01:34:04,400 Sekarang angkanya sudah cocok. 1090 01:34:12,259 --> 01:34:14,251 Keluarkan dia dari sini. 1091 01:34:26,486 --> 01:34:28,250 Halo. 1092 01:34:28,523 --> 01:34:33,520 Selamat malam, Aku lagi mencari seorang pria dan wanita, Dan gadis remaja berambut pirang. 1093 01:34:34,233 --> 01:34:36,430 Maaf, Aku tak bisa membantu kalian. 1094 01:34:36,504 --> 01:34:40,466 Aku sedang mencari 2 orang dan seorang gadis berambut pirang. 1095 01:34:40,477 --> 01:34:42,413 Ambil kuncinya. 1096 01:34:48,459 --> 01:34:52,398 Bawa heroinnya ke penyitaan. Beratnya hampir 500 Kg. 1097 01:34:54,537 --> 01:34:55,527 Sam. 1098 01:34:55,572 --> 01:34:58,476 - Reacher, mereka disini. - Apa? 1099 01:34:58,478 --> 01:35:01,243 Aku ada di hotel, cepat. 1100 01:35:01,482 --> 01:35:04,454 Sam, apa maksudnya? 1101 01:35:04,521 --> 01:35:06,388 Sam. 1102 01:35:43,460 --> 01:35:45,361 Apa? Tunggu! Permisi! Hei! Kau mau kemana? 1103 01:35:45,396 --> 01:35:47,457 Hei, Apa yang kau lakukan? 1104 01:35:47,534 --> 01:35:50,437 Kau mau kemana, kembali kesini! 1105 01:36:02,460 --> 01:36:03,553 Dia tak menjawab. 1106 01:36:03,563 --> 01:36:05,499 Coba lagi. 1107 01:36:10,375 --> 01:36:12,607 Belok! Belok.. belok! 1108 01:36:45,407 --> 01:36:47,501 Sam! 1109 01:36:53,488 --> 01:36:55,617 Dia tak berada di hotel. Dia berada di jalanan. 1110 01:36:55,659 --> 01:36:57,629 Bagaimana kamu tahu? 1111 01:36:58,598 --> 01:37:01,568 Karena itulah hal yang akan aku lakukan. 1112 01:37:13,391 --> 01:37:15,486 Aku akan pergi ke arah sini. 1113 01:37:26,415 --> 01:37:31,481 - Apa kau melihatnya? Bajingan. - Aku sudah mencari ke hotel tapi dia tak ada. 1114 01:37:42,544 --> 01:37:43,534 Reacher. 1115 01:37:43,580 --> 01:37:46,551 Ayo, selesaikan ini. Cuma kau dan aku saja. 1116 01:37:46,551 --> 01:37:49,523 Aku akan bersenang-senang dengan gadis kecil yang cantik. 1117 01:37:49,557 --> 01:37:51,423 Dia bukan putriku. 1118 01:37:51,427 --> 01:37:53,420 Apa itu rasa takut Yang ku dengar dari suaramu, Jack? 1119 01:37:53,431 --> 01:37:57,599 Aku akan mematahkan Tanganmu, Kakimu, Lehermu. 1120 01:37:57,639 --> 01:38:00,405 Yang kau dengar itu rasa senangku. 1121 01:38:00,411 --> 01:38:03,576 Hei, kau! Keluar dari sana! Ayo. 1122 01:38:04,551 --> 01:38:09,550 Usaha yang bagus, Jack. Aku akan melukaimu seperti yang belum pernah kau rasakan sebelumnya. 1123 01:38:35,441 --> 01:38:37,570 Samantha! 1124 01:38:47,563 --> 01:38:48,553 Kau sudah mendapatkan dia? 1125 01:38:48,565 --> 01:38:51,593 Belum, gang lorong hotel. 1126 01:39:23,529 --> 01:39:26,524 Sam, lari! Lari! 1127 01:41:53,805 --> 01:41:56,674 Tembak aku dan aku akan melepaskan dia. 1128 01:41:57,679 --> 01:42:00,708 Tembak aku. Tembak aku, Jack! 1129 01:42:00,718 --> 01:42:03,781 Nah, tembak aku! 1130 01:42:03,824 --> 01:42:05,883 Itu akan dilakukan. 1131 01:42:05,893 --> 01:42:07,863 Tapi harus ditahan. 1132 01:42:07,897 --> 01:42:09,890 Maka bisakah aku memilih, Jack. 1133 01:42:09,934 --> 01:42:13,668 Aku tak peduli kepada setiap keputusan. 1134 01:42:13,775 --> 01:42:14,833 Diam! 1135 01:42:14,843 --> 01:42:16,904 Diam! 1136 01:42:17,682 --> 01:42:19,913 Sudah ku bilang, Ini akan terjadi. 1137 01:42:20,687 --> 01:42:23,681 Kau bilang ini mengenai kau dan aku? 1138 01:42:23,726 --> 01:42:26,857 Letakkan pistol itu. 1139 01:42:29,738 --> 01:42:32,904 Oke, oke. 1140 01:42:33,779 --> 01:42:34,906 Oke. 1141 01:42:34,915 --> 01:42:38,876 Kalau aku meletakkan pistolnya, Kau akan melepaskan dia? 1142 01:42:42,862 --> 01:42:44,831 Nyawaku demi nyawanya. 1143 01:42:44,866 --> 01:42:46,892 Tidak! 1144 01:42:47,837 --> 01:42:49,864 Aku suka itu. 1145 01:42:49,908 --> 01:42:51,809 Setuju. 1146 01:42:51,811 --> 01:42:54,748 Tenanglah, Lihat Aku. 1147 01:42:54,783 --> 01:42:55,876 Tak apa-apa. 1148 01:42:55,885 --> 01:42:58,652 Ini satu-satunya jalan. 1149 01:42:58,691 --> 01:43:01,720 Tak apa-apa. 1150 01:43:01,730 --> 01:43:03,699 Sekarang aku akan meletakkan pistolnya. 1151 01:43:03,733 --> 01:43:05,759 Oke. 1152 01:43:12,683 --> 01:43:14,880 Kau tahu apa artinya ini? 1153 01:43:15,888 --> 01:43:19,726 Ini berarti kita sudah mati. 1154 01:43:23,903 --> 01:43:25,872 Kemarikan. 1155 01:43:25,873 --> 01:43:28,674 Tendang itu kemari. 1156 01:45:27,063 --> 01:45:29,932 Lihat aku. 1157 01:45:30,903 --> 01:45:32,964 Kau lihat aku! 1158 01:45:55,982 --> 01:45:57,848 Jack! 1159 01:45:57,885 --> 01:45:59,080 - Apa dia baik-baik saja? - Ya, Aku pikir begitu. 1160 01:45:59,087 --> 01:46:01,080 Aku mau kau melihat kesini. 1161 01:46:03,897 --> 01:46:05,866 Aku ada disini. 1162 01:46:14,049 --> 01:46:16,110 Apa kau bisa berjalan? 1163 01:46:16,920 --> 01:46:19,015 Tentu. 1164 01:46:21,964 --> 01:46:23,990 Tenang saja. 1165 01:46:24,000 --> 01:46:25,902 Oke. 1166 01:46:28,108 --> 01:46:31,945 - Bung, kau melompat dari gedung. - Ya, Aku tahu. 1167 01:46:31,948 --> 01:46:34,009 - Rasanya sakit? - Ya. 1168 01:46:34,019 --> 01:46:39,962 - Kau lihat bagaimana sulitnya tadi? - Apa kita bisa membicarakan ini lain waktu? 1169 01:47:20,871 --> 01:47:23,000 Terima kasih. 1170 01:47:24,945 --> 01:47:31,948 Kau tahu, ini lucu. Kau datang kesini Dengan seorang gadis dan kau berakhir dengan gadis lain. 1171 01:47:34,897 --> 01:47:36,992 Mungkin sebaiknya kau melupakan itu. 1172 01:47:40,039 --> 01:47:42,977 Aku masih menyimpan nomermu. 1173 01:47:47,954 --> 01:47:49,081 Selamat tinggal, Reacher. 1174 01:47:49,123 --> 01:47:51,150 Selamat tinggal juga. 1175 01:48:11,964 --> 01:48:14,127 Senang melihatmu kembali, Mayor. 1176 01:48:14,169 --> 01:48:17,972 Terima kasih, Kapten. 1177 01:48:42,153 --> 01:48:45,216 Maaf. Aku terjebak macet. 1178 01:48:47,230 --> 01:48:49,166 Kaos baru. 1179 01:48:49,167 --> 01:48:51,193 Diam. 1180 01:48:51,237 --> 01:48:53,970 Terima kasih sudah menelepon aku. 1181 01:48:56,145 --> 01:48:59,139 Jadi, Reacher.. 1182 01:48:59,150 --> 01:49:02,122 Kau Ayahku apa bukan? 1183 01:49:03,259 --> 01:49:06,231 Mari kita cari tahu Ketika Ibumu tiba disini. 1184 01:49:06,265 --> 01:49:09,203 Jadi kau mengenali dia. 1185 01:49:10,038 --> 01:49:13,237 Aku mengingat semua Wanita yang aku tiduri. 1186 01:49:13,243 --> 01:49:17,206 - Aku pikir dia juga ingat kepadamu. - Terima kasih banyak. 1187 01:49:17,632 --> 01:49:22,637 FREE SUB URANG BANGKA (pangkalpinang), JANGAN MELI SUB PILM NE, DA USAH MAYAR. (Da usah meli ke tukang jual film) 1188 01:49:23,162 --> 01:49:26,065 Kau bukan Ayahku. 1189 01:49:26,100 --> 01:49:28,229 Kenapa kau berkata begitu? 1190 01:49:31,076 --> 01:49:33,980 Lihat wanita di sebelah sana itu? 1191 01:49:34,149 --> 01:49:38,214 Pelayan yang mengisi ulang kopimu tiga kali. 1192 01:49:40,294 --> 01:49:43,059 Itu Ibuku. 1193 01:49:43,231 --> 01:49:47,194 Kau tak mengenal dia sama sekali. 1194 01:49:53,184 --> 01:49:55,086 Aku sudah mengetahuinya Dari jauh-jauh hari. 1195 01:49:55,121 --> 01:49:56,213 Tidak, kau tak tahu. 1196 01:49:56,222 --> 01:49:59,091 Aku yakin kau merasa lega. 1197 01:50:01,131 --> 01:50:03,294 Tidak juga. 1198 01:50:13,320 --> 01:50:16,190 Lupakan saja. 1199 01:50:17,128 --> 01:50:19,120 Aku akan mencobanya. 1200 01:50:21,168 --> 01:50:24,140 Apa kau tak pernah merasa kesepian? 1201 01:50:27,112 --> 01:50:29,275 Terkadang. 1202 01:50:33,223 --> 01:50:36,059 Terkadang. 1203 01:50:38,066 --> 01:50:42,095 Kau bisa meneleponku Ketika kau merasa kesepian. 1204 01:50:55,331 --> 01:50:58,166 Jadi.. 1205 01:51:01,241 --> 01:51:03,302 Jam berapa kau masuk? 1206 01:51:06,184 --> 01:51:09,053 Sebaiknya aku pergi. 1207 01:51:09,290 --> 01:51:11,351 Aku harus masuk kelas. 1208 01:51:14,065 --> 01:51:16,160 Melukis. 1209 01:51:19,242 --> 01:51:25,186 Ya, Teruskan Karyamu, Karena kau pandai melakukannya. 1210 01:51:28,291 --> 01:51:30,284 Kau benar-benar pandai. 1211 01:51:39,145 --> 01:51:42,274 Aku harap kau baik-baik saja. 1212 01:51:49,163 --> 01:51:51,223 Ya... 1213 01:52:35,180 --> 01:52:38,118 Sampai Jumpa, Reacher. 1214 01:53:06,304 --> 01:53:10,176 Sudah Rindu Ya? 1215 01:53:10,176 --> 01:54:10,176 =≡)O *Jack Reacher Never Go Back Jack Reacher Jangan Pernah Kembali* O(≡= O(≡= Corrected by: - ElFakhre - 0823 0771 8997 Hamba ALLOH Di Planet Bumi =≡)O