1 00:00:23,420 --> 00:00:42,476 Terjemahan blackcloud 2 00:00:55,071 --> 00:00:55,634 Maaf ... 3 00:00:56,191 --> 00:00:56,947 Permisi ... 4 00:00:57,303 --> 00:00:57,856 Minggir. 5 00:00:58,782 --> 00:01:00,046 Astaga. 6 00:01:03,595 --> 00:01:04,528 Siapa pelakunya ? 7 00:01:04,700 --> 00:01:05,609 Empat orang tergeletak. 8 00:01:05,657 --> 00:01:07,058 Dan 2 kendaraan rusak. 9 00:01:08,972 --> 00:01:09,870 Apa yang terjadi di sini ? 10 00:01:10,068 --> 00:01:11,506 - Apa kamu tahu kejadiannya. - Tidak, aku tidak tahu. 11 00:01:11,919 --> 00:01:12,562 Berkelahi. 12 00:01:13,153 --> 00:01:15,628 Satu orang merobohkan mereka semua dalam hitungan detik. 13 00:01:15,943 --> 00:01:16,819 Dia masih di dalam sana. 14 00:01:17,567 --> 00:01:18,325 Itu dia. 15 00:01:26,217 --> 00:01:27,218 Balik badan, Tuan. 16 00:01:27,617 --> 00:01:28,554 Tunjukkan tanganmu. 17 00:01:29,861 --> 00:01:30,595 Pelan-pelan. 18 00:01:39,720 --> 00:01:42,644 Kartu Pengenal Militer kedaluarsa. 19 00:01:43,982 --> 00:01:47,061 38 dollar. 20 00:01:47,721 --> 00:01:48,821 Dan sikat gigi. 21 00:01:52,754 --> 00:01:53,866 Tak ada alamat rumah. 22 00:01:54,592 --> 00:01:56,568 Dengan kata lain kamu gelandangan. 23 00:01:57,079 --> 00:02:00,505 Apa kamu sadar ini kejahatan berat tingkat 2, di negara ini, Tuan ... 24 00:02:01,180 --> 00:02:04,643 Reacher, Nama depannya Jack. Tak ada nama tengah. 25 00:02:05,734 --> 00:02:07,305 Kamu akan di hukum 20 tahun. 26 00:02:07,317 --> 00:02:08,682 Kalau orang yang kau pukuli ... 27 00:02:08,694 --> 00:02:10,298 Memberikan kesaksiannya. 28 00:02:11,108 --> 00:02:12,059 Proses dia. 29 00:02:12,227 --> 00:02:13,213 Masukkan dia ke penjara. 30 00:02:13,863 --> 00:02:16,852 2 hal akan terjadi dalam 90 detik ini. 31 00:02:19,210 --> 00:02:19,820 Maaf. 32 00:02:21,228 --> 00:02:21,854 Yang pertama ... 33 00:02:22,706 --> 00:02:24,286 Telepon di sana akan berdering. 34 00:02:26,650 --> 00:02:27,350 Yang ke dua ... 35 00:02:28,554 --> 00:02:31,763 Kamu akan memakai borgol ini. sampai ke penjara. 36 00:02:33,890 --> 00:02:37,716 Itu ramalan yang luar biasa, tuan Reacher. 37 00:02:42,524 --> 00:02:44,007 Itu pasti dari Mayor Turner. 38 00:02:44,102 --> 00:02:47,837 Dari Kesatuan 110 Polisi Milter di Alexandria, Virginia. 39 00:02:48,537 --> 00:02:51,101 Kamu dan orang-orang di luar itu membuat kesalahan. 40 00:02:51,335 --> 00:02:53,883 Beroperasi secara daring milik Militer AS. 41 00:02:55,106 --> 00:02:56,484 Kamu ini bicara apa ? 42 00:02:58,493 --> 00:03:02,128 Kejahatan penculikan dan menjual mereka. 43 00:03:02,313 --> 00:03:04,056 Polisi Militer sedang menuju kemari sekarang. 44 00:03:05,139 --> 00:03:07,588 Kalau di serahkan padaku, aku akan membunuhmu. 45 00:03:10,727 --> 00:03:12,156 Telepon terus berdering. 46 00:03:24,218 --> 00:03:25,383 Sheriff Raymond Wood. 47 00:03:41,715 --> 00:03:43,002 Siapa kau sebenarnya ? 48 00:03:43,988 --> 00:03:45,581 Orang yang tidak kamu perhitungkan. 49 00:03:57,047 --> 00:03:57,716 Awas kepalamu. 50 00:04:17,595 --> 00:04:18,350 Terima kasih. 51 00:04:29,807 --> 00:04:32,291 Militer AS 110, Sersan Leach. 52 00:04:32,891 --> 00:04:34,058 Tolong, sambungkan Mayor Turner. 53 00:04:34,240 --> 00:04:35,154 Silahkan, tunggu sebentar. 54 00:04:38,490 --> 00:04:39,364 Di sini Turner. 55 00:04:42,298 --> 00:04:43,393 Mayor S. Turner. 56 00:04:44,027 --> 00:04:45,965 Aku wanita, aku bicara dengan siapa. 57 00:04:46,762 --> 00:04:47,671 Ini Jack Reacher. 58 00:04:48,778 --> 00:04:49,519 Jangan bercanda. 59 00:04:50,703 --> 00:04:52,497 Senang sekali akhirnya kita dapat bicara. 60 00:04:53,217 --> 00:04:55,012 Terima kasih sudah menyelesaikan masalah dengan Sheriff itu. 61 00:04:56,168 --> 00:04:56,952 Tak masalah, ... 62 00:04:59,340 --> 00:05:02,234 Aku ingin berterima kasih karena sudah menolongku. 63 00:05:02,294 --> 00:05:03,473 Menghindarkanku dari penjara. 64 00:05:03,623 --> 00:05:06,210 Well, bukankah sesama Militer harus saling tolong menolong, Mayor. 65 00:05:06,495 --> 00:05:07,332 Mantan Mayor. 66 00:05:07,599 --> 00:05:09,623 Sekali Mayor selamanya Mayor. 67 00:05:10,586 --> 00:05:11,681 Kamu menelepon darimana. 68 00:05:11,974 --> 00:05:12,611 Ohh ... 69 00:05:14,310 --> 00:05:15,746 Mungkin aku sudah katakan, bebas dimana saja. 70 00:05:15,920 --> 00:05:16,654 Kamu tidak yakin. 71 00:05:17,423 --> 00:05:19,239 Tak ada masalah, aku sering berpindah-pindah. 72 00:05:19,907 --> 00:05:20,640 Aku sudah dengar ... 73 00:05:21,152 --> 00:05:21,939 Apa lagi yang kamu dengar. 74 00:05:22,553 --> 00:05:25,407 Oh, ayolah ... Kamu legenda di sini. 75 00:05:25,732 --> 00:05:27,620 Beberapa orang masih heran kenapa kamu keluar. 76 00:05:28,096 --> 00:05:29,185 Aku hanya dapat mengatakan, aku ... 77 00:05:30,404 --> 00:05:32,702 Bangun di suatu pagi dan merasa seragam itu sudah tidak cocok. 78 00:05:34,542 --> 00:05:37,026 Militer AS 110 dengan Sersan Leach. 79 00:05:37,351 --> 00:05:39,085 Jack Reacher hendak bicara dengan Mayor Turner. 80 00:05:39,110 --> 00:05:39,747 Tunggu sebentar, Mayor. 81 00:05:41,137 --> 00:05:41,727 Reacher ... 82 00:05:42,954 --> 00:05:44,055 Bagaimana kantorku. 83 00:05:44,843 --> 00:05:45,872 Aku sedang duduk di sini sekarang. 84 00:05:46,942 --> 00:05:49,936 Ada retakan di meja. 85 00:05:50,003 --> 00:05:52,240 Dan orang-orang mengatakan kamu buat dengan kepala seseorang 86 00:05:53,165 --> 00:05:53,767 Apa benar ? 87 00:05:54,344 --> 00:05:55,853 Memalukan. 88 00:05:56,768 --> 00:05:58,061 Kamu tidak sedang dalam kesulitan lagi, bukan ? 89 00:05:59,305 --> 00:06:01,032 Aku takut kamu terlibat kesulitan. 90 00:06:01,916 --> 00:06:04,404 Atau sedang mencari kesulitan. 91 00:06:06,560 --> 00:06:09,158 Terbersit mungkin aku berhutang makan malam padamu. 92 00:06:09,248 --> 00:06:10,048 Atas apa yang telah kau lakukan. 93 00:06:10,619 --> 00:06:11,232 Ouh ... 94 00:06:11,521 --> 00:06:13,722 Makan malam akan membawamu kepada suatu kesimpulan. 95 00:06:15,870 --> 00:06:17,211 Kapan kamu datang ke DC ? 96 00:06:17,964 --> 00:06:18,878 Aku akan ke sana nantinya. 97 00:06:19,497 --> 00:06:21,041 Kalau demikian, akan aku tunggu. 98 00:06:24,393 --> 00:06:25,481 Kamu tidak mengatakan apa-apa. 99 00:06:25,925 --> 00:06:28,168 Aku sedang memutuskan apakah dapat menyukaimu secara pribadi. 100 00:06:28,932 --> 00:06:29,917 Yang mana yang kamu pilih. 101 00:06:30,316 --> 00:06:31,364 Aku seorang penggemar. 102 00:06:32,043 --> 00:06:33,183 Tapi tak yakin kamu dapat menangani aku. 103 00:06:34,543 --> 00:06:35,727 Aku tidak khawatir ... 104 00:06:37,444 --> 00:06:38,062 Khawatir ? 105 00:06:39,319 --> 00:06:40,125 Sedikit. 106 00:06:42,634 --> 00:06:44,003 Jaga dirimu Reacher. 107 00:07:03,255 --> 00:07:05,386 Jack Reacher hendak bertemu Mayor Turner. 108 00:07:05,562 --> 00:07:08,364 Mayor Reacher, Sersan Leach, kita berbicara di telepon. 109 00:07:08,865 --> 00:07:09,452 Selamat datang kembali. 110 00:07:09,964 --> 00:07:10,889 Hanya Reacher saja. 111 00:07:11,770 --> 00:07:12,871 Aku orang sipil sekarang. 112 00:07:13,463 --> 00:07:14,057 Ya, Pak. 113 00:07:14,753 --> 00:07:15,340 Aku antarkan. 114 00:07:23,514 --> 00:07:24,733 Maaf, aku ... 115 00:07:25,027 --> 00:07:25,926 Ayo, masuklah Mayor. 116 00:07:27,361 --> 00:07:28,136 Sam Morgan. 117 00:07:28,685 --> 00:07:30,496 Ayo, masuk. Masuklah. 118 00:07:31,864 --> 00:07:32,601 Duduklah. 119 00:07:34,008 --> 00:07:35,155 Banyak mendengar mengenai dirimu. 120 00:07:35,703 --> 00:07:37,208 Aku mampir hendak bertemu Mayor Turner. 121 00:07:38,239 --> 00:07:38,676 Ohh ... 122 00:07:39,158 --> 00:07:40,181 Well, itulah masalahnya. 123 00:07:40,950 --> 00:07:42,645 Mayor Turner di bebas tugaskan dari komando. 124 00:07:44,881 --> 00:07:46,233 Aku berbicara dengannya beberapa hari yang lalu. 125 00:07:46,882 --> 00:07:48,087 Dia di tangkap. 126 00:07:48,968 --> 00:07:50,004 Di penjara pengadilan Marshall. 127 00:07:51,443 --> 00:07:52,311 Tuduhannya apa ? 128 00:07:53,380 --> 00:07:54,123 Mata-mata. 129 00:07:55,252 --> 00:07:57,559 Aku menggantikan tugasnya untuk sementara, hingga ada penggantinya. 130 00:07:58,146 --> 00:07:59,045 Apa ada yang dapat aku bantu ? 131 00:08:01,813 --> 00:08:02,308 Tidak. 132 00:08:02,641 --> 00:08:03,696 Hanya kunjungan pribadi. 133 00:08:04,329 --> 00:08:06,206 Kalian sudah mengenal sudah sejak lama ? 134 00:08:06,407 --> 00:08:07,430 Tidak. Tidak pernah bertemu dia. 135 00:08:07,803 --> 00:08:09,171 Maaf, telah menyampaikan berita buruk, Mayor. 136 00:08:11,843 --> 00:08:12,690 Mantan Mayor. 137 00:08:17,720 --> 00:08:19,346 Pak, aku sebenarnya ingin memperingatkanmu. 138 00:08:19,635 --> 00:08:20,154 Tapi ... 139 00:08:20,460 --> 00:08:21,360 Di perintahkan untuk tidak melakukannya. 140 00:08:21,576 --> 00:08:23,145 Kolonel Morgan yang perintahkan. 141 00:08:23,427 --> 00:08:24,922 Mungkin kamu peringatkan aku sekarang. 142 00:08:28,507 --> 00:08:29,843 Bicaralah dengan bebas, Sersan. 143 00:08:31,134 --> 00:08:33,396 Mayor Turner adalah perwira yang sangat baik, Pak. 144 00:08:33,724 --> 00:08:35,395 Apakah dia sudah di beri pengacara. 145 00:08:36,227 --> 00:08:38,234 Di perintahkan agar tidak memberi informasi apapun mengenai hal itu, Pak. 146 00:08:38,882 --> 00:08:39,469 Aku mengerti. 147 00:08:41,665 --> 00:08:43,875 - Aku dulu mentaati perintah, Sersan. - Pak. 148 00:08:44,533 --> 00:08:47,044 Hanya ingin tahu saja, instrukturmu siapa ? 149 00:08:49,449 --> 00:08:50,711 Sersan Greene, Pak. 150 00:08:51,108 --> 00:08:53,526 Mereka mengatakan Sersan Greene mendapat masalah dengan Hukum. 151 00:08:54,107 --> 00:08:56,780 Dapatkah kamu rekomendasikan seorang pengacara untuk dia. 152 00:08:58,563 --> 00:09:00,069 Oh, ... ya. 153 00:09:00,293 --> 00:09:02,574 Tentu saja aku rekomendasikan Kolonel Moorcroft, 154 00:09:02,593 --> 00:09:03,689 Yang berada di Fort Dyer. 155 00:09:03,943 --> 00:09:06,154 Dia yang terbaik, Pak. 156 00:09:14,518 --> 00:09:18,971 Kolonel, kamu penasihat hukum yang di tetapkan untuk Mayor Susan Turner. 157 00:09:20,547 --> 00:09:23,507 Aku Jack Reacher, mantan komandan 110. 158 00:09:24,908 --> 00:09:26,427 Aku ingin tahu kenapa kamu kemari. 159 00:09:27,415 --> 00:09:28,667 Atas permintaan Mayor Turner .. 160 00:09:28,673 --> 00:09:29,963 Dalam keadaan apapun ... 161 00:09:29,970 --> 00:09:32,049 Dia menolak untuk di kunjungi siapapun. 162 00:09:32,477 --> 00:09:33,494 Well, mengapa kau katakan seperti itu. 163 00:09:33,774 --> 00:09:34,784 Mungkin dia membaca berkasmu. 164 00:09:35,595 --> 00:09:37,479 Anti kewenangan, Anti kehidupan sosial, 165 00:09:37,669 --> 00:09:38,594 Anti pengacara. 166 00:09:38,620 --> 00:09:39,660 Seperti itukah seorang ayah ? 167 00:09:40,640 --> 00:09:41,222 Permisi. 168 00:09:42,003 --> 00:09:43,898 Di katakan di sini kau tidak pernah membayar tunjangan untuk anak. 169 00:09:44,127 --> 00:09:44,932 Aku bukan seorang ayah. 170 00:09:46,117 --> 00:09:48,308 Wanita itu bernama Candice Dutton. 171 00:09:48,426 --> 00:09:49,351 Mengatakan berbeda. 172 00:09:49,915 --> 00:09:53,318 Dia menghubungi Militer, meminta kompensasi untuk anak perempuannya. 173 00:09:54,130 --> 00:09:56,137 Samantha Dutton, dia sudah berusia 15 tahun sekarang. 174 00:09:56,933 --> 00:09:57,838 Ini sebuah kesalahan. 175 00:09:58,230 --> 00:09:59,247 Biasanya begitu. 176 00:10:00,035 --> 00:10:03,728 Ibunya pernah 2 kali di hukum. Pelacuran dan kepemilikan. 177 00:10:04,595 --> 00:10:07,404 Anaknya di besarkan di panti asuhan sepanjang hidupnya. 178 00:10:11,864 --> 00:10:12,685 Apakah merasakan sesuatu ? 179 00:10:13,030 --> 00:10:15,200 Di panti asuhan, hidup menyebalkan. 180 00:10:15,403 --> 00:10:16,215 Maksudku anak itu. 181 00:10:16,411 --> 00:10:18,503 Aku tak pernah punya anak. Aku tak pernah dengar nama Candice Dutton. 182 00:10:19,209 --> 00:10:20,949 Aku kemari untuk Mayor Turner. 183 00:10:21,621 --> 00:10:23,042 Bukti seperti apa yang mereka miliki. 184 00:10:23,449 --> 00:10:24,466 Perangkat keras. 185 00:10:24,771 --> 00:10:28,037 Terdapat informasi rahasia yang di temukan di rumah Mayor Turner. 186 00:10:28,445 --> 00:10:30,416 Informasi rahasia itu dia jual. 187 00:10:31,860 --> 00:10:32,597 Hanya itu saja. 188 00:10:33,055 --> 00:10:33,693 Apa yang kau inginkan ? 189 00:10:33,812 --> 00:10:35,109 Foto dia memakai Burqa. 190 00:10:35,154 --> 00:10:36,516 Dan sedang minum-minum dengan Taliban. 191 00:10:37,808 --> 00:10:38,799 Apa yang dia katakan padamu ? 192 00:10:39,953 --> 00:10:41,307 Aku tidak dapat bicara dengannya sampai besok. 193 00:10:42,593 --> 00:10:43,876 Pengecualian keselamatan masyarakat umum. 194 00:10:44,595 --> 00:10:45,742 Dan kamu maklumi. 195 00:10:47,006 --> 00:10:48,713 Dimana kamu dapatkan gelar hukum-mu. 196 00:10:52,388 --> 00:10:55,288 Mungkin saja kamu dulu pengacara hebat, Kolonel. 197 00:10:56,818 --> 00:10:57,613 Tapi yang aku lihat ... 198 00:10:58,298 --> 00:11:01,231 Orang yang lelah dengan kehidupan ini, tidak ingin membahayakan pensiun. 199 00:11:02,757 --> 00:11:04,928 Beritahu aku kalau kamu masih ingat, apa arti seragammu itu. 200 00:11:49,844 --> 00:11:50,379 Terima kasih. 201 00:12:02,384 --> 00:12:04,385 Berapa lama seseorang makan ketika lapar. 202 00:12:04,508 --> 00:12:05,304 Bersabarlah. 203 00:12:06,901 --> 00:12:07,911 Menurutmu apa yang dia makan. 204 00:12:08,458 --> 00:12:09,212 Diamlah. 205 00:12:10,595 --> 00:12:11,819 - Pistol baru. - Ya. 206 00:12:12,329 --> 00:12:13,311 Ah, bagus sekali. 207 00:12:13,676 --> 00:12:14,882 Cocok dengan tanganmu yang besar. 208 00:12:15,070 --> 00:12:16,185 Eh, kamu suka tangan yang besar. 209 00:12:17,293 --> 00:12:19,856 - Saat ada di wajahmu, saat itu kamu lanjutkan. - Hei, ..hei, hei. 210 00:12:20,598 --> 00:12:21,185 Dia pergi kemana ? 211 00:12:21,531 --> 00:12:22,626 Aku tak tahu, mungkin ke Pizza. 212 00:12:23,743 --> 00:12:24,858 Kita seharusnya mengawasi dia. 213 00:12:25,125 --> 00:12:27,159 Apa menurutmu, aku punya mata di belakang kepala ? 214 00:12:29,062 --> 00:12:29,779 Apa kabar. 215 00:12:32,666 --> 00:12:33,069 Jangan .. 216 00:12:34,663 --> 00:12:35,239 Tunjukkan padaku. 217 00:12:37,733 --> 00:12:38,444 Lempar ke belakang. 218 00:12:43,567 --> 00:12:46,242 Para Source, Inc 3042 Buckingham, Road. 219 00:12:49,459 --> 00:12:50,567 Aku tidak senang di ikuti. 220 00:13:47,231 --> 00:13:47,791 Hai. 221 00:14:12,006 --> 00:14:13,629 Aku tidak senang di ikuti. 222 00:14:22,312 --> 00:14:23,760 Tadi di pinggir jalan. 223 00:14:26,745 --> 00:14:27,642 Kemudian di pasar. 224 00:14:30,425 --> 00:14:31,456 Kamu pencuri. 225 00:14:33,535 --> 00:14:34,061 Kamu polisi. 226 00:14:34,730 --> 00:14:35,565 Apa aku seperti polisi. 227 00:14:36,149 --> 00:14:36,933 Mungkin tentara, 228 00:14:38,719 --> 00:14:39,780 Kamu paham ciri tentara. 229 00:14:40,283 --> 00:14:41,163 Dari potongan rambutnya ? 230 00:14:41,867 --> 00:14:42,447 Terima kasih. 231 00:14:42,741 --> 00:14:43,582 Aku kerjakan sendiri, 232 00:14:44,844 --> 00:14:46,682 Jadi kamu mencari sesuatu yang aneh. 233 00:14:48,044 --> 00:14:48,741 Sampai jumpa. 234 00:14:49,732 --> 00:14:51,120 Apakah kamu putrinya Candice Dutton. 235 00:14:54,244 --> 00:14:55,695 - Apa yang akan kau lakukan kali ini ... - Tidak ada. 236 00:14:56,490 --> 00:14:57,107 Seorang kawan lama. 237 00:14:57,661 --> 00:14:58,091 Ya. 238 00:14:58,632 --> 00:15:00,674 Well, dia tidak lakukan hal seperti itu lagi. 239 00:15:01,897 --> 00:15:02,692 Bukan itu maksudku. 240 00:15:04,186 --> 00:15:05,086 Kamu mencari ibuku. 241 00:15:05,549 --> 00:15:06,453 Aku tidak tinggal dengannya. 242 00:15:07,931 --> 00:15:08,947 Kamu tinggal dengan siapa ? 243 00:15:21,497 --> 00:15:22,593 Kamu benar, Mayor. 244 00:15:23,496 --> 00:15:24,299 Aku lelah. 245 00:15:26,279 --> 00:15:27,111 Tapi aku tidak bodoh. 246 00:15:29,855 --> 00:15:31,867 Sersan Mirkovich dan Cibelli. 247 00:15:32,870 --> 00:15:36,543 2 minggu lalu Mayor Turner menugaskan mereka ke Afghanistan untuk menyelidiki sesuatu. 248 00:15:37,380 --> 00:15:38,899 Mereka beri laporannya setiap hari. 249 00:15:39,504 --> 00:15:42,185 2 hari lalu mereka berdua di temukan tewas di belakang pangkalan kita. 250 00:15:42,767 --> 00:15:43,852 Di tembak dari jarak dekat. 251 00:15:49,041 --> 00:15:51,351 Lalu besoknya Mayor Turner dijadikan tahanan. 252 00:15:53,554 --> 00:15:54,913 Apa yang kamu tahu tentang Para Source. 253 00:15:56,248 --> 00:15:56,938 Para Source. 254 00:15:57,657 --> 00:15:59,861 Itu Kontraktor Militer yang besar. 255 00:16:00,283 --> 00:16:00,770 Kenapa ? 256 00:16:01,165 --> 00:16:02,772 Aku tak tahu bagaimana mereka dapat terlibat dalam semua hal ini. 257 00:16:02,985 --> 00:16:04,692 Tapi mereka ikuti aku, sejak aku sampai di sini. 258 00:16:06,373 --> 00:16:08,287 Siapa pun yang membunuh Mirkovich dan Cibelli. 259 00:16:08,698 --> 00:16:10,220 Ingin Mayor Turner di isolasi. 260 00:16:10,966 --> 00:16:12,267 Bahkan akan membunuh dia. 261 00:16:13,242 --> 00:16:14,252 Apa yang kau bicarakan ini. 262 00:16:14,882 --> 00:16:18,100 - Kita tidak tahu apa hubungannya dengan masalah ini. - Kita harus keluarkan dia. 263 00:16:18,195 --> 00:16:21,310 Menurutku, dia tidak mau kamu terlibat. 264 00:16:21,349 --> 00:16:22,458 Lakukan, sekarang ! 265 00:16:22,771 --> 00:16:23,688 Aku akan menelponmu nanti malam. 266 00:17:01,246 --> 00:17:05,407 Orang-orang menanyakan mengenai teknik interogasimu. 267 00:17:06,060 --> 00:17:08,826 Dan karena teknik interogasimu ... tidak berhasil. 268 00:17:09,771 --> 00:17:13,067 Penyiksaan sebaliknya malah berhasil dengan sangat baik. 269 00:17:14,781 --> 00:17:19,324 Hak istimewa klien pengacara kembali pada jaman Hukum Masyarakat Inggris dulu. 270 00:17:19,763 --> 00:17:20,559 Itu artinya ... 271 00:17:21,519 --> 00:17:24,285 Mayor Turner beritahu kamu secara rahasia. 272 00:17:25,180 --> 00:17:28,742 Banyak yang kamu pelajari dari penyelidikan di Afghanistan. 273 00:17:32,745 --> 00:17:34,352 Seberapa banyak yang kamu beritahukan pada Jack Reacher ? 274 00:17:37,154 --> 00:17:38,804 Kami tidak membicarakannya. 275 00:17:40,318 --> 00:17:41,932 - Tentu saja kamu bicarakan. - Tidak. 276 00:17:44,199 --> 00:17:46,637 Kami bicara selama 10 ... 10 menit. 277 00:17:47,419 --> 00:17:49,090 10 menit itu sangat lama. 278 00:17:49,932 --> 00:17:51,194 Kau akan mempelajarinya. 279 00:17:52,812 --> 00:17:53,764 Kamu pasti beritahu. 280 00:18:00,978 --> 00:18:01,782 Jack Reacher ? 281 00:18:02,308 --> 00:18:04,562 Kolonel Morgan hendak bertemu jika kamu punya waktu. 282 00:18:08,377 --> 00:18:09,692 Kau masih ingat bukan ? 283 00:18:10,583 --> 00:18:11,584 Anthony Espin. 284 00:18:13,420 --> 00:18:14,999 Kita sering bertemu kalau aku kemari. 285 00:18:15,510 --> 00:18:17,606 Kau menahan promosiku selama 6 bulan. 286 00:18:19,662 --> 00:18:20,586 Mengapa aku lakukan itu ? 287 00:18:20,741 --> 00:18:23,439 Karena kamu keras kepala hingga aku cepat menyimpulkan. 288 00:18:24,839 --> 00:18:26,346 Aku yakin aku cepat menyimpulkan. 289 00:18:37,117 --> 00:18:37,704 Silahkan duduk. 290 00:18:41,313 --> 00:18:43,411 Kamu tidak punya kewajiban mengatakan apapun, Mayor. 291 00:18:44,724 --> 00:18:45,578 Mantan Mayor. 292 00:18:47,102 --> 00:18:50,060 Kemarin, apakah kamu mencoba menghubungi Mayor Turner. 293 00:18:52,641 --> 00:18:54,219 Apakah kamu bertemu dengan pengacaranya. 294 00:18:54,238 --> 00:18:56,539 Kolonel Moorcroft di Fort Dyer pada pukul 11.00. 295 00:19:03,506 --> 00:19:04,984 Kamu mengatakan padaku untuk tidak mengatakan apapun. 296 00:19:05,786 --> 00:19:07,676 Aku mengatakan kau tidak perlu mengatakan apapun. 297 00:19:08,609 --> 00:19:09,052 Ya. 298 00:19:10,199 --> 00:19:11,307 Ya, kamu menemui mereka. 299 00:19:11,516 --> 00:19:13,398 Ya, aku mengerti aku tidak perlu mengatakan apapun. 300 00:19:14,396 --> 00:19:17,530 Sebagai catatan, kamu memang bertemu Kolonel Moorcroft kemarin. 301 00:19:18,889 --> 00:19:22,559 Dapatkah kamu jelaskan dimana kamu tadi malam antara 01.30 - 05.00. 302 00:19:23,457 --> 00:19:23,967 Ya. 303 00:19:24,475 --> 00:19:25,059 Ya, apa ? 304 00:19:25,658 --> 00:19:27,562 Ya, aku mengerti aku tidak perlu mengatakan apapun. 305 00:19:31,775 --> 00:19:36,108 Perlu di catat, Mayor mempunyai luka di tangannya. yang tidak ada pada saat pertemuan kemarin. 306 00:19:38,837 --> 00:19:39,405 Kita sudah selesai. 307 00:19:41,973 --> 00:19:46,775 Dan sekitar pukul 02.30 pagi tadi, Kolonel Archibald Moorcroft di pukuli sampai tewas. 308 00:19:51,414 --> 00:19:52,223 Kau pengacaraku. 309 00:19:53,978 --> 00:19:54,689 Letnan Sullivan. 310 00:19:55,901 --> 00:19:56,546 Apa kabar ? 311 00:19:56,976 --> 00:19:59,926 Kamu di tuduh melakukan pembunuhan. 312 00:19:59,951 --> 00:20:00,785 Dia di bunuh dimana ? 313 00:20:01,352 --> 00:20:02,043 Di apartemennya. 314 00:20:02,824 --> 00:20:03,450 Di luar pangkalan. 315 00:20:03,938 --> 00:20:05,620 - Ya. - Itu tempat sipil. 316 00:20:06,042 --> 00:20:08,446 Itu tempat warga sipil, maka militer tak punya yurisdiksi. 317 00:20:08,492 --> 00:20:09,962 Serahkan aku pada kepolisian DC. 318 00:20:10,242 --> 00:20:13,189 Kamu tidak asing dengan artikel 10,75 tentang kode etik Militer. 319 00:20:14,517 --> 00:20:18,720 Perwira sehubungan masalah keamanan adalah subyek yang dapat di tarik kembali dalam keadaan darurat. 320 00:20:19,966 --> 00:20:21,684 Kamu setuju saat kau tanda tangani pengunduran dirimu. 321 00:20:23,362 --> 00:20:24,620 Selamat datang kembali di Militer, Mayor. 322 00:20:25,344 --> 00:20:26,244 Kamu di tangkap. 323 00:20:47,108 --> 00:20:48,398 Buka BA 211. 324 00:21:07,331 --> 00:21:08,660 Berdiri di sini, jangan bergerak. 325 00:21:11,263 --> 00:21:12,566 Memasukkan tahanan pindahan. 326 00:21:39,985 --> 00:21:43,140 Aku tak dapat menyingkap, semua bukti yang mereka dapatkan padamu. 327 00:21:45,236 --> 00:21:46,402 Buktinya tidak pernah ada. 328 00:21:48,032 --> 00:21:48,801 Apa yang kau bicarakan. 329 00:21:49,245 --> 00:21:51,487 Mereka bunuh penyidik. Mereka bunuh pengacaranya. 330 00:21:52,783 --> 00:21:54,931 Bukti menunjukkan kamu yang membunuh pengacara Mayor Turner. 331 00:21:54,956 --> 00:21:55,686 Aku akan bunuh dia. 332 00:21:56,161 --> 00:21:58,168 Lalu kau akan membunuh aku, yang aku tahu kamu bagian darinya. 333 00:21:58,363 --> 00:21:59,406 Hei, dengarkan tolol. 334 00:22:00,084 --> 00:22:01,263 Kamu yang di tuduh atas pembunuhan. 335 00:22:01,754 --> 00:22:03,429 Kamu hendak menunjukkan padaku bukti. 336 00:22:03,603 --> 00:22:05,831 Kamu buktikan perkataanmu, kalau tidak ada ... persetan. 337 00:22:07,278 --> 00:22:09,538 Maafkan aku. Gula darahku rendah. 338 00:22:10,471 --> 00:22:11,006 Maaf ... 339 00:22:11,403 --> 00:22:12,321 Aku tidak makan pagi ini. 340 00:22:13,018 --> 00:22:13,703 Jadi kepalaku pusing. 341 00:22:14,394 --> 00:22:16,115 Dapatkah kamu ambilkan aku sesuatu. 342 00:22:16,513 --> 00:22:17,217 Mungkin sandwich. 343 00:22:22,307 --> 00:22:23,122 Tolong buka pintunya. 344 00:22:45,586 --> 00:22:46,316 Kami sudah selesai. 345 00:23:12,627 --> 00:23:13,168 Jalan. 346 00:23:26,515 --> 00:23:27,622 Buka BA 201. 347 00:23:51,706 --> 00:23:53,727 Bu, mereka kemari hendak memindahkanmu. 348 00:23:55,800 --> 00:23:56,490 Siapa mereka. 349 00:23:59,552 --> 00:24:01,585 Aku bertanya padamu, siapa mereka ? 350 00:24:06,565 --> 00:24:07,465 Apa kamu akan jawab pertanyaanku. 351 00:24:10,174 --> 00:24:10,898 Reacher ? 352 00:24:12,384 --> 00:24:12,899 Hentikan ! 353 00:24:15,105 --> 00:24:16,170 Mereka kemari untuk membunuhmu. 354 00:24:16,338 --> 00:24:17,941 - Apa ? - Mereka membunuh Moorcroft. 355 00:24:18,124 --> 00:24:20,092 - Apa ? - Tadi malam, di apartemennya. 356 00:24:20,203 --> 00:24:21,219 Dan sekarang mereka hendak membunuhmu. 357 00:24:24,501 --> 00:24:26,235 Prajurit, kamu tahu aku siapa ! 358 00:24:26,319 --> 00:24:27,704 Aku ingin kamu hentikan. 359 00:24:27,709 --> 00:24:29,270 Kamu telah di bebas tugaskan dari komando, bu. 360 00:24:29,295 --> 00:24:29,797 Tak ada waktu. 361 00:24:30,005 --> 00:24:32,505 Hentikan sebelum terlambat, ... 362 00:24:34,135 --> 00:24:35,562 Prajurit itu di bawah komandoku. 363 00:24:35,653 --> 00:24:37,002 Kita tidak punya waktu untuk semua ini. 364 00:24:39,318 --> 00:24:40,393 Bawa lencana dan surat mereka. 365 00:24:44,784 --> 00:24:46,902 Aku sudah perintahkan agar kamu tidak ikut campur. 366 00:24:46,974 --> 00:24:48,545 - Perintah ? Kamu perintahkan aku ? - Ya. 367 00:24:48,792 --> 00:24:51,606 - Aku tahu kau akan lakukan hal ini. - Jangan buat aku menyesalinya. 368 00:24:53,279 --> 00:24:54,856 Espin ? Apa yang kau lakukan padanya. 369 00:24:56,483 --> 00:24:57,192 Dia akan baik-baik saja. 370 00:25:00,588 --> 00:25:02,587 - Ini gila. - Apa maksudnya tidak jadi makan malam. 371 00:25:07,610 --> 00:25:09,096 - Pura-puralah marah. - Aku memang marah. 372 00:25:10,627 --> 00:25:12,765 - Pemindahan tahanan. - Letnan Sullivan akan masuk. 373 00:25:13,260 --> 00:25:14,278 Buka BA 211. 374 00:25:20,787 --> 00:25:21,967 - Hei, tunggu sebentar. - Jalan. 375 00:25:26,773 --> 00:25:28,083 Kuncinya .. berikan kuncinya. 376 00:25:30,076 --> 00:25:30,957 Mobil apa ... 377 00:25:31,446 --> 00:25:32,710 Yang di kendarai pengacaraku. 378 00:25:32,933 --> 00:25:33,734 Sedan hitam. 379 00:25:47,509 --> 00:25:49,646 - Cari ke semua tempat. - Awasi semua tempat. 380 00:25:51,888 --> 00:25:53,185 Cepat, cepat, cepat. 381 00:25:53,246 --> 00:25:54,374 - Ayo cepat. - Cepat cari. 382 00:25:54,393 --> 00:25:54,918 Ke truk. 383 00:25:57,179 --> 00:25:58,881 Cepat, cepat, cepat ... 384 00:26:06,882 --> 00:26:07,326 Aman ... 385 00:26:08,199 --> 00:26:09,444 Mereka di truk itu. 386 00:26:09,680 --> 00:26:10,716 Hentikan truk itu ! 387 00:26:10,788 --> 00:26:12,056 Cepat, cepat, cepat. 388 00:26:12,473 --> 00:26:13,692 - Cepat. cepat ! - Cepat bergerak ! 389 00:26:33,910 --> 00:26:34,471 Ayo cepat ! 390 00:26:34,595 --> 00:26:35,970 - Angkat tangan ! - Turun dari truk, cepat ! 391 00:26:36,054 --> 00:26:37,195 Periksa truk itu. 392 00:26:37,879 --> 00:26:38,375 Status ... 393 00:26:39,962 --> 00:26:40,450 Aman ! 394 00:26:45,508 --> 00:26:47,313 Jadi sekarang aku menjadi buronan. 395 00:26:47,338 --> 00:26:49,410 Dan mengabdi pada negaramu, jangan lupakan itu. 396 00:26:49,945 --> 00:26:51,828 Mengapa aku merasa kamu menikmati semua ini. 397 00:26:52,851 --> 00:26:54,650 Cara berpikirmu sangat menarik. Terima kasih. 398 00:26:57,153 --> 00:26:58,444 Apa mereka hendak membunuhku. 399 00:27:02,695 --> 00:27:03,301 Terima kasih. 400 00:27:05,736 --> 00:27:06,439 Hebat sekali. 401 00:27:07,620 --> 00:27:08,858 Oh, dia bagianku. 402 00:27:09,386 --> 00:27:12,539 Kolonel, bagaimana dengan kendaraan yang di bajak L 67. 403 00:27:14,125 --> 00:27:17,454 Semua unit, tersangka mengendarai kendaraan Polisi Militer L 67 404 00:27:17,505 --> 00:27:18,926 Sasaran utama adalah Jack Reacher ... 405 00:27:18,958 --> 00:27:21,371 Pria kulit putih, di perkirakan bersenjata dan berbahaya, 406 00:27:21,442 --> 00:27:23,163 Yang kedua adalah Mayor Susan Turner. 407 00:27:23,231 --> 00:27:26,551 Wanita kulit putih usia 34 tahun. 408 00:27:27,603 --> 00:27:28,203 Benarkah ? 409 00:27:28,847 --> 00:27:29,461 Diam. 410 00:27:30,208 --> 00:27:32,118 Kita harus membuang mobil ini. Dan membuka e mailku. 411 00:27:32,725 --> 00:27:35,369 Ayo semuanya cepat, cepat. Di mana mereka ? 412 00:27:35,577 --> 00:27:37,656 Terutama yang sampai sekarang masih belum melapor. 413 00:27:37,675 --> 00:27:38,248 Di usahakan, pak. 414 00:27:38,273 --> 00:27:40,447 Baiklah, apakah ada yang sudah dengar kabar dari kepolisian pusat? 415 00:27:40,477 --> 00:27:43,040 Siapa saja ? Apa saja ? Lokasinya atau apa saja ? 416 00:27:57,732 --> 00:27:59,515 Apa ada kafe internet di sekitar sini? 417 00:27:59,728 --> 00:28:02,214 - Masih, di Pensylvania, North Street. - Tolong antar kami kesana. 418 00:28:12,970 --> 00:28:14,712 Harusnya aku sendiri yang ke sana. 419 00:28:15,988 --> 00:28:18,208 Mirkovich dan Cibelli tanggung jawabku. 420 00:28:20,494 --> 00:28:22,315 Tugasmu adalah memberi perintah. 421 00:28:23,839 --> 00:28:25,734 Apa kau pernah kehilangan anak buah dalam pengawasamu Reacher? 422 00:28:28,946 --> 00:28:30,776 Anak buahku dibunuh Taliban. 423 00:28:31,692 --> 00:28:32,214 Mereka ditembak .... 424 00:28:32,879 --> 00:28:36,283 Belakang kepalanya, selongsongnya milik militer kaliber 9 mm. 425 00:28:37,852 --> 00:28:38,694 Oleh orang kita sendiri. 426 00:28:40,714 --> 00:28:41,808 Aku akan selidiki siapa yang melakukannya. 427 00:28:42,923 --> 00:28:45,079 Apa anak buahmu lakukan disana ? Apa yang mereka cari ? 428 00:28:45,907 --> 00:28:46,612 Senjata. 429 00:28:47,804 --> 00:28:49,958 Lusinan senjata yang harusnya di nonaktifkan saat perang usai. 430 00:28:50,952 --> 00:28:52,335 Semuanya hilang. 431 00:28:59,785 --> 00:29:01,241 Hei, aku suka dengan topimu. 432 00:29:02,034 --> 00:29:04,610 - Kamu penggemarnya. - Ya, sejak dari awal. 433 00:29:05,904 --> 00:29:08,972 Penahananku sehari setelah penyelidikku dibunuh. 434 00:29:09,749 --> 00:29:12,013 Waktunya beda, mereka mungkin berkas-kan bersama laporan yang lain. 435 00:29:14,904 --> 00:29:16,603 Mereka penjarakan aku agar aku tidak mengetahuinya 436 00:29:17,728 --> 00:29:20,005 Pak, dia mencoba mengakses sistem. 437 00:29:21,772 --> 00:29:23,510 - Berikan padaku lokasinya. - Ya, pak. 438 00:29:24,072 --> 00:29:25,362 Di Pensylvania, North Street. 439 00:29:30,322 --> 00:29:32,491 Ini Morgan, sudah siap beraksi prajurit ? 440 00:29:33,006 --> 00:29:34,039 Kita sudah mengetahui lokasi mereka. 441 00:29:34,323 --> 00:29:36,965 Mereka di kafe internet di Di Pensylvania, North Street. 442 00:29:37,769 --> 00:29:38,333 Tuntaskan. 443 00:29:41,404 --> 00:29:44,147 Apapun yang di temukan Markovich dan Cibelli hal itu yang membuat mereka terbunuh. 444 00:29:44,638 --> 00:29:45,493 Tapi siapa pelakunya ? 445 00:29:47,104 --> 00:29:49,052 [ AKSES DITOLAK ] Sialan, mereka mengunciku. 446 00:30:08,084 --> 00:30:10,945 - Kita harus pergi dari sini. - Aku tahu, beri aku waktu, ok? 447 00:30:11,427 --> 00:30:13,690 - Mereka sudah dapatkan lokasi kita. - Aku sedang berusaha secepatnya. Sial.. 448 00:30:13,721 --> 00:30:15,536 Mereka sudah mendapatkan lokasi kita. Ayo, cepat. 449 00:30:17,186 --> 00:30:19,096 Ada tempat pemberhentian bus di seberang taman. 450 00:30:40,836 --> 00:30:41,818 Kita di ikuti. 451 00:30:42,731 --> 00:30:43,586 Bukan polisi. 452 00:30:44,539 --> 00:30:45,205 Dia profesional. 453 00:30:46,029 --> 00:30:46,629 Dimana ? 454 00:30:47,575 --> 00:30:48,441 50 yard. 455 00:30:49,277 --> 00:30:50,083 Berjaket hitam. 456 00:30:50,114 --> 00:30:50,817 Rambutnya coklat. 457 00:30:57,892 --> 00:30:58,424 Itu. 458 00:31:09,334 --> 00:31:10,808 - Mereka melihat kita ? - Mungkin. 459 00:31:15,193 --> 00:31:15,886 Restoran. 460 00:31:24,636 --> 00:31:26,192 - Halo. - Hendak bertemu seseorang di belakang. 461 00:31:36,687 --> 00:31:38,364 - Semuanya keluar ! - Cepat ! 462 00:31:38,980 --> 00:31:41,210 - Keluar ! - Cepat ! Cepat ! Cepat ! 463 00:31:43,046 --> 00:31:43,728 Cepat ! 464 00:31:43,778 --> 00:31:44,841 Ayo cepat, cepat ! 465 00:31:52,543 --> 00:31:53,511 Aku yang jaga pintu ini. 466 00:32:45,190 --> 00:32:47,003 Minggir ! Minggir ! 467 00:32:54,749 --> 00:32:56,041 Pergi ! Jangan ikut campur ! 468 00:33:18,030 --> 00:33:19,265 Polisi ! Jangan bergerak ! 469 00:33:20,009 --> 00:33:21,213 Jatuhkan senjatamu ! 470 00:33:22,082 --> 00:33:25,343 - Pak, aku mengatakan jatuhkan senjatamu ! - Aku polisi militer ! 471 00:33:26,431 --> 00:33:27,512 Dia bukan polisi ? 472 00:33:29,265 --> 00:33:31,040 Pak, jatuhkan senjatamu ! 473 00:33:31,403 --> 00:33:32,534 - Aku Polisi Militer. 474 00:33:32,615 --> 00:33:34,798 Pak, aku ingin kau jatuhkan senjatamu. 475 00:33:34,954 --> 00:33:37,991 - Aku mengatakan aku mengerti, aku mengerti. - Pak, balik badanmu dan aku ingin kau .... 476 00:33:38,046 --> 00:33:39,793 - Aku tahu, aku letakkan senjatanya. - Taruh tanganmu di atas kepala. 477 00:33:39,854 --> 00:33:41,512 Dengarkan aku, aku Polisi Militer, 478 00:33:41,534 --> 00:33:43,836 - Mereka berdua buronan Militer Amerika Serikat. - Pak .. Pak. 479 00:33:43,919 --> 00:33:44,387 - Pak, cepat - Aku mengerti, baiklah. 480 00:33:44,745 --> 00:33:46,780 - Mengikuti perintahmu. - Taruh tanganmu di atas kepala ! 481 00:33:46,804 --> 00:33:47,633 - Aku akan balik badan - Sekarang ! 482 00:33:47,669 --> 00:33:49,392 Taruh tangan di belakang kepalamu. 483 00:33:50,071 --> 00:33:52,425 - Lihatlah identitasku di kantong kanan depan. - Sekarang ! 484 00:33:52,458 --> 00:33:53,332 Tolong, periksalah. 485 00:33:53,596 --> 00:33:54,324 Periksalah ! 486 00:34:19,303 --> 00:34:21,160 Cepat ! Cepat bergerak ! Cepat ! 487 00:34:38,257 --> 00:34:40,021 Dia buat sinyal kita bersinggungan. 488 00:34:41,136 --> 00:34:41,751 Dia hebat. 489 00:34:43,873 --> 00:34:44,950 Kita dapatkan dia lain kali. 490 00:34:50,369 --> 00:34:52,871 Sekarang aku akui agak iri saat kita bicara. 491 00:34:55,386 --> 00:34:56,488 Pergi kemanapun sesukamu. 492 00:34:57,507 --> 00:34:58,733 Makan kapan saja kau mau. 493 00:35:00,194 --> 00:35:02,340 Tidak ada yang memerintahmu, apa yang harus kau lakukan atau bagaimana melakukannya. 494 00:35:04,083 --> 00:35:05,581 Itu sudah jelas bukan cara militer. 495 00:35:06,398 --> 00:35:07,176 Memang benar. 496 00:35:11,416 --> 00:35:12,863 Perhatikan catatan itu. 497 00:35:19,388 --> 00:35:20,424 Para Source. 498 00:35:20,972 --> 00:35:23,017 Kamu duga orang di dapur itu salah satunya. 499 00:35:23,451 --> 00:35:25,159 Pekerja lepas, itu dugaanku. 500 00:35:53,991 --> 00:35:54,608 Bicaralah. 501 00:35:55,096 --> 00:35:56,901 Membuat kekacauan, itu yang aku dengar. 502 00:35:57,526 --> 00:35:59,528 Si Reacher ini ... menarik. 503 00:35:59,927 --> 00:36:01,480 Kamu tidak tahu ... 504 00:36:01,724 --> 00:36:03,232 Mereka kehabisan medali, 505 00:36:03,445 --> 00:36:05,764 Jadi jangan dijadikan kompetisi. 506 00:36:06,358 --> 00:36:06,987 Sudah terlambat. 507 00:36:07,294 --> 00:36:09,398 Kau yakin dapat menanganinya sendiri? 508 00:36:10,007 --> 00:36:11,343 Aku dapat tangani dia dengan baik. 509 00:36:11,865 --> 00:36:12,752 Buktikan ! 510 00:36:28,709 --> 00:36:29,839 - Kopi ? - Krim. 511 00:36:30,964 --> 00:36:31,553 Tidak. 512 00:36:40,975 --> 00:36:42,013 Ukurannya tepat. 513 00:36:44,877 --> 00:36:45,739 Mata yang jeli. 514 00:36:47,661 --> 00:36:48,946 Menghabiskan uang kita. 515 00:36:50,596 --> 00:36:52,044 Sudah waktunya kita berhenti lari ... 516 00:36:52,420 --> 00:36:53,295 Dan mulai berburu. 517 00:36:56,959 --> 00:36:58,607 - Morgan. - Sedang kesal ? 518 00:37:00,513 --> 00:37:02,605 Aku berharap kamu menelepon untuk menyerahkan diri. 519 00:37:02,819 --> 00:37:05,262 Aku tak tahu apa kamu salah perkiraan ... 520 00:37:05,285 --> 00:37:06,975 Aku janji padamu akan aku selidiki. 521 00:37:07,681 --> 00:37:09,157 Tidak ada yang akan menemukan sesuatu. 522 00:37:09,600 --> 00:37:11,105 Belum lihat e mail Mayor Turner ? 523 00:37:18,950 --> 00:37:19,746 Sudah temukan? 524 00:37:20,111 --> 00:37:21,145 Tidak menemukan apapun. 525 00:37:21,473 --> 00:37:22,889 Tidak mencari dia dengan benar. 526 00:37:23,878 --> 00:37:25,642 Mengapa kamu tidak periksa laporan berkasku ? 527 00:37:30,134 --> 00:37:32,157 Bukan masalah siapa yang patah tulangnya,. 528 00:37:32,500 --> 00:37:33,794 Tapi tak ada yang dapat menyembuhkan. 529 00:37:33,831 --> 00:37:34,809 Di kunci, butuh kodenya. 530 00:37:36,395 --> 00:37:37,769 1209. 531 00:37:40,988 --> 00:37:42,926 Laporan dari Cibelli.. 532 00:37:43,889 --> 00:37:45,038 Apa yang kamu punya, hah? 533 00:37:55,507 --> 00:37:57,036 Kamu kira kau tidak terkalahkan ? 534 00:37:57,086 --> 00:37:58,622 Masih menunggu unggahan. 535 00:37:58,645 --> 00:38:00,462 Kamu menyia-nyiakan dirimu, Reacher. 536 00:38:00,490 --> 00:38:01,125 Selesai. 537 00:38:07,720 --> 00:38:08,873 Terima kasih atas bantuanmu. 538 00:38:20,578 --> 00:38:24,228 Oke, Mirkovich and Cibelli memberkas laporan terakhirnya. 539 00:38:24,895 --> 00:38:25,761 Well, ini ... 540 00:38:27,169 --> 00:38:27,795 Oke ini dia. 541 00:38:28,213 --> 00:38:29,621 Orang terakhir yang bicara dengan mereka ... 542 00:38:29,629 --> 00:38:32,065 Adalah kontraktor yang bernama Daniel Prudhomme. 543 00:38:32,487 --> 00:38:35,108 Dia penyedia transportasi senjata juga sebagai penjual ... 544 00:38:35,512 --> 00:38:36,500 Dan dia menghilang. 545 00:38:41,588 --> 00:38:42,711 Ini Leach. 546 00:38:42,764 --> 00:38:44,691 Ini Sersan Green, instrukturmu. Kau masih ingat padaku? 547 00:38:45,633 --> 00:38:48,285 Sersan Green, senang sekali kamu hubungi aku. 548 00:38:48,689 --> 00:38:50,476 Aku bersama kawanmu, kami butuh bantuanmu. 549 00:38:50,966 --> 00:38:53,201 Ada kontraktor militer bernama Para Source ... 550 00:38:53,226 --> 00:38:55,553 Dapatkah kamu bantu kami mencari semua informasinya ? 551 00:38:56,649 --> 00:38:57,702 Aku mungkin dapat melakukannya. 552 00:38:58,234 --> 00:39:00,508 Menurut sumber ada pegawai Para Source bernama Prudhomme ... 553 00:39:00,768 --> 00:39:02,020 Kami butuh informasi mengenai dia. 554 00:39:02,278 --> 00:39:03,811 Prudhomme, di mengerti. 555 00:39:04,280 --> 00:39:04,922 Sersan. 556 00:39:06,079 --> 00:39:06,524 Hati-hati. 557 00:39:07,395 --> 00:39:08,271 Siap Pak. 558 00:39:14,152 --> 00:39:14,747 Reacher. 559 00:39:56,696 --> 00:39:57,315 Aman. 560 00:40:03,889 --> 00:40:04,460 Reacher. 561 00:41:23,357 --> 00:41:24,530 Hei, tenang, ... tenang ! 562 00:41:25,007 --> 00:41:26,282 Lepaskan aku ! 563 00:41:26,595 --> 00:41:28,285 Lepaskan aku ! 564 00:41:28,308 --> 00:41:29,593 - Lepaskan ! - Hei, baiklah ! 565 00:41:31,391 --> 00:41:31,892 Tenanglah. 566 00:41:33,143 --> 00:41:33,613 Oke. 567 00:41:34,245 --> 00:41:34,996 Semua baik-baik saja. 568 00:41:44,743 --> 00:41:46,651 Kamu mengatakan ... Kamu bukan polisi ? 569 00:41:46,886 --> 00:41:47,487 Memang bukan. 570 00:41:48,768 --> 00:41:50,011 Tapi, Polisi militer ? 571 00:41:50,583 --> 00:41:51,190 Itu beda ... 572 00:41:52,303 --> 00:41:52,678 Tapi ... 573 00:41:53,648 --> 00:41:54,766 Kau mencuri mobil ini. 574 00:41:57,362 --> 00:41:58,414 Masalahnya rumit. 575 00:41:59,184 --> 00:42:00,357 Kalian hendak membawaku kemana ? 576 00:42:02,893 --> 00:42:03,624 Kami masih belum tahu. 577 00:42:03,895 --> 00:42:05,506 - Hei, apakah kamu punya telepon ? - Kenapa ? 578 00:42:05,880 --> 00:42:06,365 Berikan padaku. 579 00:42:06,398 --> 00:42:08,525 Ketinggalan di apartemen, ketika kalian menculikku. 580 00:42:08,556 --> 00:42:09,993 Kami tidak menculikmu. 581 00:42:10,258 --> 00:42:12,502 Menculik adalah pelanggaran federal. 582 00:42:15,351 --> 00:42:16,086 Lihat aku, nak. 583 00:42:18,275 --> 00:42:20,631 Ada orang yang ingin menyakitimu. 584 00:42:26,397 --> 00:42:27,156 Aku hendak muntah. 585 00:42:28,242 --> 00:42:29,345 Keluarkan kepalamu dari jendela ? 586 00:42:32,767 --> 00:42:33,620 Tidak dapat dibuka. 587 00:42:33,636 --> 00:42:35,490 Hei, kapan kamu makan terakhir kalinya ? 588 00:42:35,630 --> 00:42:36,225 Aku tak tahu, 589 00:42:36,733 --> 00:42:37,687 Kita harus mencari makanan. 590 00:42:51,670 --> 00:42:52,695 Sudah berapa lama kamu menggambar ? 591 00:42:53,328 --> 00:42:54,768 Aku tak tahu, kenapa ? 592 00:42:56,475 --> 00:42:57,359 Cuma bertanya saja. 593 00:42:59,056 --> 00:42:59,650 Gambar yang memuakkan. 594 00:43:01,972 --> 00:43:02,684 Terserah kamu bilang apa. 595 00:43:04,389 --> 00:43:06,883 Selama ini rasanya aku selalu di bohongi. 596 00:43:07,970 --> 00:43:08,909 Aku ingin bunuh mereka. 597 00:43:09,549 --> 00:43:10,284 Kamu tergoncang. 598 00:43:11,153 --> 00:43:13,898 Tubuhmu memompa adrenalin seperti petinju yang hendak bertarung. 599 00:43:15,390 --> 00:43:17,831 Butuh waktu untuk menenangkan diri. 600 00:43:23,253 --> 00:43:23,659 Ini. 601 00:43:25,200 --> 00:43:27,711 Aku tidak bisa makan. Aku memompa adrenalin. 602 00:43:32,135 --> 00:43:33,425 Kamu tahu dimana tempat yang aman. 603 00:43:34,254 --> 00:43:34,966 Apa maksudnya ? 604 00:43:35,412 --> 00:43:36,789 Aku tidak mau ke sekolah. 605 00:43:36,944 --> 00:43:38,649 Mereka punya kode etik pakaian, ini yang mereka pakai. 606 00:43:39,174 --> 00:43:40,292 Aku kenal kepala sekolahnya. 607 00:43:40,409 --> 00:43:41,074 Kamu aman disana. 608 00:43:41,144 --> 00:43:43,310 Kepala sekolah ? Apakah dia kamerad. 609 00:43:47,738 --> 00:43:50,311 Apakah kau mau tetap hidup ? 610 00:43:51,422 --> 00:43:51,900 Ya. 611 00:43:53,111 --> 00:43:54,829 Maka kamu pergi ke tempat yang kami katakan ... 612 00:43:55,307 --> 00:43:58,013 Dan tinggal di sana sampai kami mengatakan sudah aman, apa kamu mengerti ? 613 00:43:59,888 --> 00:44:01,976 Kamu terlalu tegang. Apakah kamu tahu ? 614 00:44:03,096 --> 00:44:03,885 Ya, aku mengerti. 615 00:44:16,516 --> 00:44:18,495 - Apa yang kau lakukan disini? - Reacher dapatkan gadis itu. 616 00:44:19,644 --> 00:44:21,037 Kamu yang seharusya mengurusnya. 617 00:44:21,925 --> 00:44:25,209 Kalian semua, kalian lepas seragam dan sudah tidak disiplin. 618 00:44:26,132 --> 00:44:26,993 Bagaimana dia dapat menemukannya ? 619 00:44:28,042 --> 00:44:28,675 Tepat sekali. 620 00:44:29,935 --> 00:44:31,984 - Bagaimana mereka bisa tahu ? - Bagaimana aku tahu? 621 00:44:32,797 --> 00:44:35,039 Sebelumnya dia kemari, hari ini ... 622 00:44:37,261 --> 00:44:38,301 Kamu mengawasi aku sekarang ? 623 00:44:38,849 --> 00:44:40,083 Kamu pikir kamu itu siapa ? 624 00:44:45,011 --> 00:44:45,921 Apa yang kau katakan pada mereka ? 625 00:44:46,799 --> 00:44:47,757 Apa yang kau bicarakan ? 626 00:44:49,102 --> 00:44:49,685 Apa ... 627 00:44:50,439 --> 00:44:51,440 Yang kamu ... 628 00:44:53,024 --> 00:44:53,739 Katakan pada mereka ? 629 00:44:54,361 --> 00:44:56,479 Aku tidak perlu di interogasi orang sepertimu. 630 00:44:59,313 --> 00:45:00,628 Dia kemari dengan pelacur itu. 631 00:45:00,653 --> 00:45:02,451 Dan mengancamku tapi aku tidak mengatakan apapun. 632 00:45:04,570 --> 00:45:05,395 Apanya yang lucu. 633 00:45:06,399 --> 00:45:08,262 Kami menyewamu untuk menyingkirkan kekacauan ini. 634 00:45:08,775 --> 00:45:09,508 Kau benar. 635 00:45:11,741 --> 00:45:13,952 - Dia menyentuh telepon ini, bukan ? - Lalu kenapa ? 636 00:45:15,843 --> 00:45:16,938 Maka banyak sidik jari dia di sini. 637 00:45:32,817 --> 00:45:35,057 Maksudku sungguh, kalau aku punya pilihan lain ... 638 00:45:35,847 --> 00:45:37,269 Dia hanya beberapa hari saja. 639 00:45:37,917 --> 00:45:40,236 Kau tahu bagaimana rasanya mendengar kesulitanmu, Susan. 640 00:45:40,630 --> 00:45:42,930 - Well, terima kasih. - Senang bertemu denganmu. 641 00:45:43,229 --> 00:45:43,870 Senang bertemu denganmu juga ... 642 00:45:49,112 --> 00:45:50,771 Tunjukkan padaku bagaimana perasaanmu ? 643 00:45:51,252 --> 00:45:52,363 Kamu bukan kamera. 644 00:45:52,769 --> 00:45:53,659 Apa yang kau rasakan ? 645 00:45:54,065 --> 00:45:54,919 Dengan tangan ini. 646 00:45:55,535 --> 00:45:57,022 Apakah itu tangan penuh kasih ... 647 00:45:57,072 --> 00:45:58,532 Yang merangkul anak-anak. 648 00:45:58,596 --> 00:45:59,816 Membawa kepedihan mereka. 649 00:46:03,312 --> 00:46:04,124 Selamat datang di Edinburgh. 650 00:46:04,179 --> 00:46:05,005 Hei, aku Olivia. 651 00:46:05,275 --> 00:46:05,688 Dan aku May. 652 00:46:07,204 --> 00:46:07,710 Carla. 653 00:46:07,889 --> 00:46:08,658 Ayo duduk bersama kami. 654 00:46:10,036 --> 00:46:10,890 Kau dari mana sebelumnya ? 655 00:46:11,509 --> 00:46:12,378 Selalu berpindah-pindah. 656 00:46:12,891 --> 00:46:15,254 Hm,... kesulitan sangat bagus untuk pendaftaran Perguruan Tinggi. 657 00:46:16,316 --> 00:46:17,719 Apakah sudah memutuskan jurusannya ? 658 00:46:18,101 --> 00:46:19,247 Sudah di putuskan saat itu juga. 659 00:46:19,300 --> 00:46:22,119 May, Ya Tuhan. Kau kejam, kau dapat dari mana ? 660 00:46:22,495 --> 00:46:24,794 Oh terima kasih, sebenarnya ayahku yang bawakan dari New York. 661 00:46:24,940 --> 00:46:28,816 Orang tuaku berjanji kepadaku kami akan ke Paris saat natal nanti. 662 00:46:28,947 --> 00:46:29,894 Oh, Paris. 663 00:46:29,995 --> 00:46:31,877 Ya, disana indah sekali. 664 00:46:54,762 --> 00:46:55,825 Dia akan baik-baik saja. 665 00:46:56,127 --> 00:46:57,437 Aku tidak ingin kamu khawatir. 666 00:47:00,375 --> 00:47:01,072 Apa yang kau lakukan? 667 00:47:01,377 --> 00:47:02,677 Kamu mengatakan tidak punya telepon. 668 00:47:03,405 --> 00:47:04,471 Sudah berapa kali kamu pakai telpon ini ? 669 00:47:04,823 --> 00:47:05,598 Selama hidupku. 670 00:47:07,554 --> 00:47:09,045 Ayo kita pergi. Bawa barang-barangmu. 671 00:47:13,007 --> 00:47:15,216 Tak ada masalah. Hanya satu orang saja. 672 00:47:15,341 --> 00:47:17,087 Permisi, kita harus pergi. 673 00:47:17,667 --> 00:47:19,478 - Terima kasih. - Permisi, tunggu sebentar. 674 00:47:20,016 --> 00:47:21,935 Hei, .. hei, apa yang sedang terjadi ? 675 00:47:22,765 --> 00:47:23,587 Dia mengirim sms. 676 00:47:24,378 --> 00:47:25,757 Sialan, apa salahnya ? 677 00:47:25,963 --> 00:47:26,849 Mereka dapat melacak kita. 678 00:47:28,313 --> 00:47:28,989 Ayo, cepat. 679 00:47:32,763 --> 00:47:33,374 Masuk. 680 00:47:47,177 --> 00:47:48,799 Ya, Tuhan, tempat itu sungguh gila. 681 00:47:49,645 --> 00:47:51,015 Tempat itu merobah hidupku. 682 00:47:53,216 --> 00:47:54,130 Maaf, atas telepon itu. 683 00:47:58,225 --> 00:47:58,640 Bicaralah. 684 00:47:59,218 --> 00:48:01,216 Aku sudah menggali masalah Para Source. 685 00:48:01,311 --> 00:48:03,778 Beberapa diantaranya terlibat masalah di Afghanistan. 686 00:48:03,980 --> 00:48:07,229 Mereka kehilangan kontrak pemerintah yang sangat besar hingga terkena masalah keuangan. 687 00:48:07,758 --> 00:48:09,239 Mengapa dia boleh punya telepon? 688 00:48:09,327 --> 00:48:10,377 - Daniel Prudhomme. - Tunggu sebentar ... 689 00:48:10,455 --> 00:48:11,669 Diamlah dulu. 690 00:48:12,310 --> 00:48:14,425 Oke, maaf. Daniel Prudhomme. Lanjutkan. 691 00:48:15,248 --> 00:48:16,774 Kontraktor yang mereka bicarakan. 692 00:48:17,174 --> 00:48:18,712 Dia tinggal di New Orleans. 693 00:48:19,064 --> 00:48:21,617 Dia kabur sesaat setelah dia di introgasi. 694 00:48:21,633 --> 00:48:23,740 Dia langsung pulang pada anak dan istrinya. 695 00:48:24,140 --> 00:48:26,145 New Orleans adalah kantor pusatnya Para Source. 696 00:48:26,372 --> 00:48:28,024 Dia tahu kalau kita berusaha mencari dia. 697 00:48:28,424 --> 00:48:29,305 Kita menuju ke New Orleans. 698 00:48:29,445 --> 00:48:29,790 Pak. 699 00:48:29,899 --> 00:48:30,988 - Masih ada lagi. - Ya. 700 00:48:32,421 --> 00:48:33,705 Kolonel Morgan tewas di bunuh. 701 00:48:34,231 --> 00:48:36,298 Sidik jarimu ditemukan pada senjata pembunuhnya. 702 00:48:38,764 --> 00:48:39,970 Aku berterima kasih atas bantuanmu, Sersan. 703 00:48:41,082 --> 00:48:43,564 Kita harus menemukan Prudhomme sebelum Para Source dapatkan dia. 704 00:48:43,752 --> 00:48:44,863 Ada bandara di Norfalk. 705 00:48:45,733 --> 00:48:46,603 Kita membutuhkan kartu kredit. 706 00:48:47,244 --> 00:48:47,996 Dan kartu Tanda Pengenal. 707 00:48:52,309 --> 00:48:53,320 American Express. 708 00:48:53,993 --> 00:48:54,471 Visa. 709 00:48:55,316 --> 00:48:58,023 Menemukan Kartu Tanda Pengenal. 710 00:48:58,071 --> 00:49:01,563 Aku senang sekali, ada SCT untuk menunjang kegiatan ekstrakurikuler. 711 00:49:02,941 --> 00:49:04,923 Dia membawa kita semua ke New Orleans. 712 00:49:06,129 --> 00:49:07,353 Kecuali kamu menyuruhku diam ! 713 00:49:11,893 --> 00:49:12,793 Kamu nakal. 714 00:49:34,576 --> 00:49:35,304 Yakin ? 715 00:49:36,173 --> 00:49:38,311 - Tidak. - Kamu ingin aku yang melakukannya? 716 00:49:40,123 --> 00:49:40,789 Tidak. 717 00:49:44,720 --> 00:49:45,503 Yang berjaket parasit. 718 00:49:53,140 --> 00:49:53,705 Ya. 719 00:50:02,107 --> 00:50:03,093 Maaf, permisi. 720 00:50:03,619 --> 00:50:04,371 Tidak apa-apa. 721 00:50:30,071 --> 00:50:30,949 Nikmati penerbangannya. 722 00:50:39,506 --> 00:50:41,539 Yang duduk di baris dekat pintu darurat. 723 00:50:41,761 --> 00:50:44,871 Tolong baca ulasan tanggung jawab bagi yang duduk di dekat pintu darurat. 724 00:50:44,995 --> 00:50:46,938 Di belakang kartu informasi. 725 00:50:47,005 --> 00:50:49,012 Lokasinya di kantongan di depanmu. 726 00:51:05,967 --> 00:51:06,985 Belum pernah terbang sebelumnya ? 727 00:51:12,064 --> 00:51:12,534 Ini. 728 00:51:15,241 --> 00:51:17,009 - Kau bergurau. - Supaya tidak terkena muntahmu. 729 00:51:17,313 --> 00:51:18,236 Aku tidak akan muntah. 730 00:51:19,104 --> 00:51:19,629 Bagus. 731 00:51:40,266 --> 00:51:42,410 Jadi, sudah berapa lama kamu di kemiliteran ? 732 00:51:44,749 --> 00:51:46,368 - 10 tahun. - Oh, luar biasa. 733 00:51:47,976 --> 00:51:49,259 - Apa pangkatmu? - Mayor. 734 00:51:50,072 --> 00:51:53,429 Lalu, apa kamu yang memberi perintah ? 735 00:51:53,775 --> 00:51:56,982 Dia harus patuhi ? Dengan segera ? 736 00:51:57,516 --> 00:51:58,009 Ya. 737 00:51:59,707 --> 00:52:02,008 Jika dia mencoba mengacaukanmu, kamu tahu, kenapa ? 738 00:52:02,431 --> 00:52:03,620 Segala macam gerakan bela diri, benar bukan ? 739 00:52:04,050 --> 00:52:06,389 - Aku mengerti. - Ah, ... Itu hebat sekali. 740 00:52:08,398 --> 00:52:09,281 Bolehkah aku belajar ? 741 00:52:11,678 --> 00:52:12,245 Tentu. 742 00:52:14,747 --> 00:52:16,732 - Kau tidak menikah, bukan? - Tidak. 743 00:52:18,237 --> 00:52:18,961 Apa kamu gay? 744 00:52:19,492 --> 00:52:21,675 Aku mengerti Aku tahu bagaimana lesbian. 745 00:52:21,690 --> 00:52:22,386 Tidak. Aku bukan gay. 746 00:52:22,678 --> 00:52:24,365 Aku pikir semua prajurit wanita itu gay. 747 00:52:24,769 --> 00:52:27,853 Well. Ada beberapa. Beberapa juga tidak. Seperti di dunia nyata. 748 00:52:30,637 --> 00:52:34,700 Jadi, Reacher pacarmu ? 749 00:52:37,022 --> 00:52:37,474 Bukan. 750 00:52:38,105 --> 00:52:39,153 Teman saling menguntungkan. 751 00:52:39,761 --> 00:52:42,398 - Ehm, tidak. - Maksudmu tidak karena kamu tidak mau. 752 00:52:42,458 --> 00:52:43,052 Atau ... 753 00:52:43,217 --> 00:52:46,308 Dia tidak mau lagi dan kalian masih belum sebenarnya ... 754 00:52:49,744 --> 00:52:51,918 Baiklah, aku lihat saja kelanjutannya. 755 00:52:54,830 --> 00:52:55,706 Ayahku orang militer. 756 00:52:57,576 --> 00:52:58,296 Benarkah ? 757 00:52:59,181 --> 00:53:00,118 Tidak pernah bertemu dengan dia. 758 00:53:01,503 --> 00:53:03,005 Dia pergi sebelum aku lahir. 759 00:53:04,735 --> 00:53:05,797 Dia di tempatkan dimana ? 760 00:53:07,078 --> 00:53:08,572 Di sekitar DC, menurutku. 761 00:53:10,558 --> 00:53:11,247 Siapa namanya ? 762 00:53:14,474 --> 00:53:15,647 Candy tidak mau membicarakan dia. 763 00:53:16,483 --> 00:53:17,750 - Candy ? - Ibuku. 764 00:53:17,796 --> 00:53:18,148 Oh ... 765 00:53:19,124 --> 00:53:21,719 Hanya mengatakan dia pahlawan besar dan seorang keparat. 766 00:53:24,521 --> 00:53:25,718 Kita mulai mendarat. 767 00:53:25,728 --> 00:53:28,543 Tegakkan kursi anda dan jika hendak ke kamar kecil, silahkan lakukan sekarang. 768 00:53:39,853 --> 00:53:40,592 Aku akan segera kembali. 769 00:54:00,899 --> 00:54:01,595 Dari potongan rambutmu. 770 00:54:02,581 --> 00:54:04,636 Apakah kalian kontraktor potong rambut di tempat yang sama ? 771 00:54:20,430 --> 00:54:20,899 Periksalah. 772 00:54:51,812 --> 00:54:52,901 Maaf, dia sedang tidak enak badan. 773 00:54:53,591 --> 00:54:54,878 Kamu pakai yang satu ini saja. 774 00:55:09,998 --> 00:55:10,559 Bicaralah. 775 00:55:11,348 --> 00:55:13,179 Bawa 2 orangmu turun dari atas pesawat. 776 00:55:16,723 --> 00:55:17,774 Mereka akan pukuli dia. 777 00:55:18,362 --> 00:55:19,364 Kamu siapa, JSOC ? 778 00:55:19,861 --> 00:55:20,579 Tim SEAL 779 00:55:21,177 --> 00:55:21,995 Seperti itulah ? 780 00:55:22,733 --> 00:55:23,402 Kapan kamu kembali ? 781 00:55:25,687 --> 00:55:26,697 Aku terus mencobanya setiap hari. 782 00:55:28,274 --> 00:55:29,070 Apakah kamu tidak merindukannya ? 783 00:55:30,386 --> 00:55:31,076 Tidak sama sekali. 784 00:55:31,603 --> 00:55:32,797 Aku pikir kamu merindukannya. 785 00:55:34,872 --> 00:55:35,889 Orang seperti kita ... 786 00:55:37,061 --> 00:55:38,794 Kita tidak bisa kembali ke dunia nyata. 787 00:55:39,868 --> 00:55:40,802 Kita menyakiti orang. 788 00:55:42,107 --> 00:55:43,614 Orang-orang sekitar kita tersakiti. 789 00:55:44,732 --> 00:55:45,670 Serahkan Turner padaku. 790 00:55:46,781 --> 00:55:49,401 Pergilah sekarang dan aku tak akan menyakiti gadis kecil itu. 791 00:55:52,274 --> 00:55:53,361 Kamu berada di New Orleans ? 792 00:55:53,972 --> 00:55:54,974 Akan aku pikirkan. 793 00:55:57,076 --> 00:55:57,687 Jemput aku. 794 00:55:58,397 --> 00:55:58,972 Pasti. 795 00:56:02,491 --> 00:56:03,883 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 796 00:56:04,222 --> 00:56:04,721 Cepat ! 797 00:56:12,372 --> 00:56:13,462 Cepat ! Cepat ! 798 00:56:14,603 --> 00:56:16,436 black c loud 799 00:56:39,309 --> 00:56:39,715 Cepat ! 800 00:56:40,369 --> 00:56:41,150 Cepat ! Cepat ! 801 00:56:49,349 --> 00:56:50,529 Tunggu ! Tunggu ! Tunggu ! 802 00:57:20,751 --> 00:57:23,241 Sekarang, kamu beritahu aku apa yang sedang terjadi ? 803 00:57:23,902 --> 00:57:25,870 Atau kalau ada kesempatan aku akan berteriak. 804 00:57:25,956 --> 00:57:27,115 Atau melapor polisi ! 805 00:57:29,967 --> 00:57:31,213 - Oke, Kami ... - Melindungimu. 806 00:57:32,938 --> 00:57:34,742 - Yang aku tahu ... - Kamu tidak tahu ... 807 00:57:35,084 --> 00:57:36,448 - Dapatkah kamu hentikan ? - Aku hanya ... 808 00:57:37,030 --> 00:57:38,778 Beberapa orang mencuri dari pemerintah. 809 00:57:38,944 --> 00:57:39,534 Mencuri apa ? 810 00:57:39,995 --> 00:57:42,517 Sedikit yang kamu tahu itu lebih baik. 811 00:57:42,786 --> 00:57:43,697 Omong kosong ! 812 00:57:44,001 --> 00:57:45,456 Aku yang pegang kartu kredit, oke? 813 00:57:45,878 --> 00:57:47,554 Kita takkan naik pesawat tanpa itu. 814 00:57:48,022 --> 00:57:49,057 Mereka juga mengejarku. 815 00:57:54,146 --> 00:57:54,784 Kenapa ? 816 00:57:56,962 --> 00:57:57,859 Kamu harus beritahu dia. 817 00:58:09,961 --> 00:58:11,191 Mereka kira kamu putriku. 818 00:58:18,353 --> 00:58:18,978 Itu memang lucu. 819 00:58:20,531 --> 00:58:21,711 Kamu bukan ayahku. 820 00:58:22,436 --> 00:58:23,111 Bagaimana kamu bisa tahu ? 821 00:58:26,871 --> 00:58:28,820 Well, mengapa kamu pikir kamu ayahku ? 822 00:58:29,088 --> 00:58:31,982 Karena ibumu memberkas tuntutan pada Militer aku ayahmu. 823 00:58:49,952 --> 00:58:50,968 Yang tersedia saat ini ... 824 00:58:51,003 --> 00:58:52,617 Kamar dengan 2 ranjang. 825 00:58:52,788 --> 00:58:54,316 $ 350 / malamnya. 826 00:58:54,414 --> 00:58:55,035 Apakah kamu mau ? 827 00:58:55,150 --> 00:58:56,486 Ya, dapatkah aku bayar kontan ? 828 00:59:00,448 --> 00:59:02,095 Jadi apakah kita akan tes DNA ? 829 00:59:05,368 --> 00:59:06,516 Kita sibuk saat ini. 830 00:59:08,334 --> 00:59:09,222 Aku hendak beritahu kamu sesuatu. 831 00:59:12,178 --> 00:59:13,231 Apakah kau akan marah ? 832 00:59:17,507 --> 00:59:19,105 Semua ini adalah kesalahanku. 833 00:59:22,559 --> 00:59:23,141 Kenapa begitu? 834 00:59:24,764 --> 00:59:27,484 Akulah yang memberkas tuntutan itu. 835 00:59:28,522 --> 00:59:30,336 Kupikir mungkin bisa mendapatkan keuntungan. 836 00:59:31,337 --> 00:59:31,728 Uang. 837 00:59:32,873 --> 00:59:33,762 Bantuan untuk anak. 838 00:59:35,006 --> 00:59:36,264 Dapat tinggal bersama. 839 00:59:39,114 --> 00:59:40,551 Dia malu ketika ketahuan. 840 00:59:42,727 --> 00:59:43,353 Mencari pekerjaan. 841 00:59:46,479 --> 00:59:47,851 Tapi dia bisa dapatkan rumah kecil. 842 00:59:55,869 --> 00:59:56,480 Kamu marah. 843 00:59:58,272 --> 00:59:59,600 Aku bisa melihat dari wajahmu. 844 01:00:01,932 --> 01:00:02,650 Aku tidak marah. 845 01:00:03,041 --> 01:00:03,737 Ya, kamu marah. 846 01:00:04,540 --> 01:00:06,745 Kau pikir aku masih anak kecil jadi kau hendak melindungiku. 847 01:00:09,737 --> 01:00:10,149 Ya. 848 01:00:11,535 --> 01:00:11,953 Lalu ? 849 01:00:12,380 --> 01:00:13,205 Jadi aku tak mau berada disini. 850 01:00:13,319 --> 01:00:15,224 Jadi kalau kau tak mau aku berada di sini. Aku akan pergi. 851 01:00:17,745 --> 01:00:18,228 Oke. 852 01:00:20,664 --> 01:00:21,334 Kamu akan pergi kemana ? 853 01:00:43,078 --> 01:00:44,799 Kamu katakan padaku, nona. Itu luar biasa, 854 01:00:49,723 --> 01:00:50,491 Tok, Tok ... 855 01:00:52,628 --> 01:00:53,538 Astaga ... 856 01:00:54,291 --> 01:00:55,614 Lapar sekali. Terima kasih. 857 01:01:04,490 --> 01:01:05,109 Dia tidur. 858 01:01:19,933 --> 01:01:20,714 Bagaimana kencan makan malamnya. 859 01:01:23,085 --> 01:01:24,478 Sampanye masih di dinginkan. 860 01:01:27,130 --> 01:01:28,595 Aku tahu kamu Typenya romantis. 861 01:01:31,829 --> 01:01:34,601 Jadi Reacher, setelah menelepon itu ... 862 01:01:34,959 --> 01:01:36,453 Sebenarnya menurutmu apa yang akan terjadi. 863 01:01:37,952 --> 01:01:40,775 Aku membayangkan makan malam yang enak mungkin sedikit anggur. 864 01:01:47,964 --> 01:01:49,805 Dan setelah makan malam. 865 01:01:51,349 --> 01:01:52,756 Mungkin kembali ke tempatmu. 866 01:01:55,053 --> 01:01:56,958 Seharusnya ke motel di kota. 867 01:01:58,664 --> 01:02:01,167 Jangan meremehkan menariknya motel di kota, 868 01:02:03,572 --> 01:02:04,586 Aku dapat membandingkannya, 869 01:02:08,098 --> 01:02:10,936 Bagaimana menurutmu kita mencari motel di kota setelah menemukan Prudhomme 870 01:02:11,813 --> 01:02:12,544 Aku akan pergi bersamamu. 871 01:02:14,064 --> 01:02:15,375 Salah satu dari kita saja yang ke sana. 872 01:02:17,573 --> 01:02:18,384 Jadi aku saja yang ke sana. 873 01:02:19,957 --> 01:02:21,579 Harus ada yang tetap di sini bersama dia. 874 01:02:24,089 --> 01:02:25,770 Kenapa ? Karena aku seorang wanita. 875 01:02:27,063 --> 01:02:28,195 Aku harus jadi pengasuh. 876 01:02:29,226 --> 01:02:30,633 Aku tak tahu bagaimana cara mengasuh. 877 01:02:30,859 --> 01:02:31,749 Kamu pikir aku mengerti. 878 01:02:32,126 --> 01:02:32,567 Ya. 879 01:02:34,252 --> 01:02:36,520 Sudah bosan selalu di atur sepanjang karirku. 880 01:02:36,549 --> 01:02:37,837 - Apa yang kamu katakan ini ? - Lupakan saja, sialan. 881 01:02:37,867 --> 01:02:39,909 Semua perwira pria di Militer ... 882 01:02:39,934 --> 01:02:41,397 - Yang mengira dia lebih pintar. - Maaf, hei ... 883 01:02:41,403 --> 01:02:43,297 - Kamu sudah di bebaskan tugaskan dari komando. - ...merasa lebih tangguh, banyak lagi alasannya ... 884 01:02:43,323 --> 01:02:45,074 - Aku perwira pemberi komando. - Pada akhirnya ... Kamu adalah ... 885 01:02:45,154 --> 01:02:47,123 - .... Buronan - Kamu juga. 886 01:02:47,373 --> 01:02:48,241 Maka kita berdua penjahat 887 01:02:49,685 --> 01:02:50,425 Aku yang ke sana. 888 01:02:53,000 --> 01:02:54,294 Ini ide yang buruk, Mayor. 889 01:03:15,380 --> 01:03:15,970 Terima kasih. 890 01:03:17,087 --> 01:03:17,889 Nona Prudhomme. 891 01:03:21,438 --> 01:03:24,361 Dengarkan, aku sudah katakan padamu, aku tidak tahu dia berada di mana, oke ? 892 01:03:25,166 --> 01:03:25,775 Nona Prudhomme. 893 01:03:26,325 --> 01:03:26,894 Aku Polisi Militer. 894 01:03:27,983 --> 01:03:29,342 Dia sudah tidak bertugas lagi. 895 01:03:29,554 --> 01:03:30,891 Ini untuk melindungi dia. 896 01:03:32,285 --> 01:03:33,451 Dia membutuhkan bantuanku. 897 01:03:35,927 --> 01:03:36,325 Ya. 898 01:03:36,865 --> 01:03:37,258 Well, ... 899 01:03:37,868 --> 01:03:39,313 Dia membutuhkan banyak bantuan. 900 01:03:40,060 --> 01:03:40,915 Itu memang benar sekali. 901 01:03:41,617 --> 01:03:42,457 Apakah kamu kenal temannya ? 902 01:03:43,315 --> 01:03:43,942 Tempat. 903 01:03:44,493 --> 01:03:45,419 Tempat dia nongkrong. 904 01:03:48,499 --> 01:03:49,765 Banyak sekali. 905 01:03:52,454 --> 01:03:53,146 Kamu punya fotonya. 906 01:03:57,938 --> 01:03:58,428 Ya. 907 01:04:12,923 --> 01:04:14,076 Bakarlah aku tidak peduli. 908 01:04:16,308 --> 01:04:16,872 Selamat petang. 909 01:04:17,104 --> 01:04:17,602 Selamat datang. 910 01:05:30,544 --> 01:05:31,781 Kalian ikuti aku kemari. 911 01:05:33,225 --> 01:05:34,000 Itu kesalahan. 912 01:05:35,822 --> 01:05:37,352 Kamu tidak mengira kami mengawasi istrinya. 913 01:05:38,711 --> 01:05:40,099 Itu baru kesalahan. 914 01:05:41,749 --> 01:05:42,178 Mungkin. 915 01:05:43,359 --> 01:05:44,376 Katanya kamu hendak lakukan ini. 916 01:05:45,721 --> 01:05:46,812 Bagaimana kalau satu persatu. 917 01:05:47,879 --> 01:05:48,960 Aku bawa pemukul base ball. 918 01:05:52,313 --> 01:05:53,087 Dimana Turner ? 919 01:05:58,924 --> 01:05:59,436 Sungguh ? 920 01:06:00,453 --> 01:06:02,808 Jika kalian hendak membunuhku, lakukan sekarang juga. 921 01:06:03,420 --> 01:06:04,479 Kami tidak akan membunuhmu. 922 01:06:05,540 --> 01:06:06,763 Nantinya kamu yang akan memohon. 923 01:06:07,994 --> 01:06:08,919 Dan kau akan memohon ... 924 01:06:10,376 --> 01:06:12,127 Kiri atau kanan. 925 01:06:13,637 --> 01:06:15,460 Turner akan meneleponku 2 menit lagi. 926 01:06:17,024 --> 01:06:18,509 Kalau tidak aku jawab, aku tidak angkat ... 927 01:06:19,112 --> 01:06:20,862 Jika aku terdengar dalam kesulitan. 928 01:06:21,837 --> 01:06:22,750 Dia akan kemari dengan segera. 929 01:06:23,451 --> 01:06:24,063 Kamu menggertak. 930 01:06:26,258 --> 01:06:26,721 Coba saja. 931 01:06:31,323 --> 01:06:34,288 Sekarang kamu masih mengira aku menggertak. 932 01:06:35,789 --> 01:06:36,835 Kamu dapat menyiksaku. 933 01:06:37,803 --> 01:06:38,386 Kamu dapat membunuhku. 934 01:06:39,972 --> 01:06:42,014 Dan kau harus benar-benar membunuhku. 935 01:06:43,345 --> 01:06:43,971 Berikan telponnya padaku. 936 01:06:45,179 --> 01:06:45,570 Tunggu ! 937 01:06:46,606 --> 01:06:47,318 Lemparkan kemari ! 938 01:06:56,831 --> 01:06:57,322 Kawan-kawan ... 939 01:07:32,587 --> 01:07:33,140 Aku bilang apa. 940 01:07:33,937 --> 01:07:37,036 Aku sudah mengatakan pada kalian, aku tidak suka di ikuti. 941 01:07:51,917 --> 01:07:52,749 Kau hebat, Jack ! 942 01:07:53,928 --> 01:07:55,542 Membunuhmu akan menjadi tantangan. 943 01:07:55,856 --> 01:07:58,678 Jadi aku akan tarik kembali janjiku untuk tidak menyakiti anak perempuan itu. 944 01:07:59,353 --> 01:08:00,370 Tak akan pernah terjadi. 945 01:08:00,823 --> 01:08:01,598 Pasti akan terjadi. 946 01:08:03,035 --> 01:08:03,589 Suatu hari nanti ... 947 01:08:04,918 --> 01:08:06,809 Dia akan pulang jalan kaki dari sekolah. 948 01:08:07,598 --> 01:08:08,896 Aku akan kencani dia. 949 01:08:09,961 --> 01:08:11,570 Ngobrol seperti teman. 950 01:08:13,983 --> 01:08:15,311 Dan kau tidak berada di sana. 951 01:08:16,704 --> 01:08:17,777 Untuk melindungi dia. 952 01:08:35,915 --> 01:08:36,811 Ayo, kita coba lagi. 953 01:08:36,870 --> 01:08:39,826 Tapi kali ini aku ingin kamu lebih rendahkan dadamu. 954 01:08:39,851 --> 01:08:40,844 Oke, tahanlah Ya, turunkan kebawah. Itu benar. 955 01:08:40,906 --> 01:08:41,938 Oke, maka raihlah ... 956 01:08:42,267 --> 01:08:43,540 Ya, arahkan ke bawah. Sudah benar. 957 01:08:43,565 --> 01:08:44,566 Ke sampingkan langkahmu. 958 01:08:45,313 --> 01:08:45,844 Bagus. 959 01:08:46,072 --> 01:08:46,776 - Bagus. - Ya. 960 01:08:47,651 --> 01:08:48,355 Hai, Reacher ... 961 01:08:48,769 --> 01:08:49,364 Perhatikan. 962 01:08:51,639 --> 01:08:52,406 - Sudah siap ? - Ya. 963 01:08:54,008 --> 01:08:55,095 - Raih. - Ya. 964 01:08:56,463 --> 01:08:57,276 - Bagus. - Ya ? 965 01:08:58,464 --> 01:08:59,074 Bagaimana menurutmu ? 966 01:09:00,670 --> 01:09:01,374 Well percayalah padaku. 967 01:09:01,554 --> 01:09:03,078 Kalau hanya itu gerakanmu ... 968 01:09:03,462 --> 01:09:04,892 Kau pasti sudah mati. 969 01:09:08,704 --> 01:09:09,955 Baiklah. Ayo kita coba lagi. 970 01:09:09,995 --> 01:09:12,616 Kita akan menendang kemaluan lawan, oke? 971 01:09:12,871 --> 01:09:13,966 Selamat datang di Kamp Nolan. 972 01:09:13,989 --> 01:09:15,045 Aku Letnan Kudrow. 973 01:09:15,100 --> 01:09:16,472 Kami akan membantu semampunya. 974 01:09:16,665 --> 01:09:17,578 Apa yang kamu miliki di sini ? 975 01:09:17,860 --> 01:09:19,642 Orang yang ada di pesawat mantan militer. 976 01:09:20,328 --> 01:09:21,227 Di hajar cukup parah. 977 01:09:21,595 --> 01:09:22,766 Apa kita tahu mereka bekerja pada siapa ? 978 01:09:22,813 --> 01:09:23,878 Kelihatannya menganggur. 979 01:09:24,722 --> 01:09:25,364 Ya, baiklah. 980 01:09:26,006 --> 01:09:27,030 Aku ingin catatan bank mereka, ... 981 01:09:27,046 --> 01:09:27,985 Catatan dinas ... 982 01:09:28,305 --> 01:09:29,228 Perjalanan ke luar negeri 983 01:09:29,243 --> 01:09:30,017 Catatan Surat Tilang ... 984 01:09:30,112 --> 01:09:31,066 Catatan panggilan telpon ... 985 01:09:31,143 --> 01:09:32,159 Mereka suka telur di masak apa ... 986 01:09:32,230 --> 01:09:33,520 Rasa es krim kesukaannya ... 987 01:09:33,544 --> 01:09:34,859 Aku ingin semuanya. 988 01:09:34,888 --> 01:09:35,686 Ya, baik Pak. 989 01:09:45,053 --> 01:09:45,757 Apakah dia sudah tidur? 990 01:09:54,050 --> 01:09:55,176 Aku sudah bicara dengan istri Prudhomme.. 991 01:09:57,162 --> 01:09:58,281 Ternyata dia seorang pecandu. 992 01:10:01,024 --> 01:10:02,095 Dia tidak tahu dia berada di mana ? 993 01:10:05,082 --> 01:10:06,083 Tapi dia beri aku sebuah foto. 994 01:10:12,796 --> 01:10:15,016 Apa kamu kesal karena aku memperlakukanmu sebagai seorang wanita ? 995 01:10:15,769 --> 01:10:17,060 Dan tidak perlakukanmu sebagai seorang pria? 996 01:10:19,234 --> 01:10:20,900 Aku kesal karena aku tidak pergi membantumu. 997 01:10:23,341 --> 01:10:24,756 Aku yang seharusnya bicara padanya. 998 01:10:25,445 --> 01:10:26,460 Aku bisa lakukan sendiri. 999 01:10:26,501 --> 01:10:27,252 Aku bisa lakukan lebih baik. 1000 01:10:28,065 --> 01:10:28,619 Mungkin saja. 1001 01:10:30,665 --> 01:10:31,814 Aku hargai permintaan maafmu. 1002 01:10:33,378 --> 01:10:34,714 Apa sangat penting ... 1003 01:10:34,739 --> 01:10:36,309 Kamulah yang harus membuat semua keputusan. 1004 01:10:36,333 --> 01:10:37,536 Astaga, kamu sangat mengesalkan. 1005 01:10:37,752 --> 01:10:38,213 Kamu tahu ... 1006 01:10:42,863 --> 01:10:43,744 Oke, aku... 1007 01:10:48,423 --> 01:10:50,512 Aku terbiasa bekerja sendirian, aku ... 1008 01:10:52,140 --> 01:10:53,703 Aku terbiasa sendirian. 1009 01:10:55,033 --> 01:10:55,722 Sangat jelas. 1010 01:10:56,237 --> 01:10:57,839 Aku mencoba meminta maaf. 1011 01:10:59,950 --> 01:11:00,639 Lanjutkan. 1012 01:11:02,202 --> 01:11:03,484 Menurutmu apa yang harus kita lakukan ? 1013 01:11:03,899 --> 01:11:07,545 - Jangan merendahkan aku, oke? - Aku meminta pendapatmu. 1014 01:11:09,305 --> 01:11:10,517 Well. Kita pergi ke DA. 1015 01:11:10,650 --> 01:11:12,372 Itu tempat pertama yang di kunjungi Para Source. 1016 01:11:12,427 --> 01:11:13,568 Bagaimana kalau datangi Polisi Militer Daerah ? 1017 01:11:13,647 --> 01:11:14,874 Mereka akan menangkap kita. 1018 01:11:14,960 --> 01:11:16,787 Oke, lalu apa rencanamu, Reacher ? 1019 01:11:17,898 --> 01:11:19,187 Lihat, kamu sendiri tidak tahu harus melakukan apa ? 1020 01:11:20,602 --> 01:11:23,045 Kamu dapat mencium mereka ... 1021 01:11:23,068 --> 01:11:24,499 Tapi yang kau inginkan itu darah ! 1022 01:11:26,072 --> 01:11:27,276 Kau masih belum mengerti, bukan ? 1023 01:11:28,696 --> 01:11:29,736 Mereka membunuh anak buahku ... 1024 01:11:30,385 --> 01:11:31,950 Merampas pekerjaanku, serta kehidupanku. 1025 01:11:33,269 --> 01:11:36,452 Aku tidak inginkan mereka separah dirimu. Aku lebih menginginkan mereka. 1026 01:12:13,227 --> 01:12:14,236 Lihatlah apa dia sudah bangun. 1027 01:12:14,714 --> 01:12:15,675 Kita sarapan ... 1028 01:12:15,948 --> 01:12:17,082 Dan kita pikirkan langkah selanjutnya. 1029 01:12:18,356 --> 01:12:19,485 Apa yang akan kita lakukan pada anak itu? 1030 01:12:19,764 --> 01:12:20,693 Anak itu punya nama. 1031 01:12:23,765 --> 01:12:24,485 Aku tahu. 1032 01:12:25,649 --> 01:12:26,555 Mengapa kamu keras padanya ? 1033 01:12:27,518 --> 01:12:28,183 Ini dunia yang keras 1034 01:12:29,948 --> 01:12:31,137 Aku yakin dia sudah tahu. 1035 01:12:32,066 --> 01:12:33,477 Apa kau pikir dia sudah tahu ? 1036 01:12:35,155 --> 01:12:37,148 Reacher, bagaimana kalau dia adalah anakmu ? 1037 01:12:41,580 --> 01:12:43,387 Maka seharusnya aku berada disana 15 tahun yang lalu. 1038 01:12:55,862 --> 01:12:56,355 Sam. 1039 01:12:57,434 --> 01:12:58,019 Ya Tuhan. 1040 01:13:00,115 --> 01:13:01,038 Dia sudah tidak ada. 1041 01:13:01,569 --> 01:13:02,320 Aku akan berpakaian. 1042 01:13:02,336 --> 01:13:03,192 Dan hendak pergi kemana ? 1043 01:13:03,208 --> 01:13:04,318 Apakah dia mengatakan sesuatu padamu? 1044 01:13:05,334 --> 01:13:06,608 Dia mengatakan dia hendak pergi. 1045 01:13:14,386 --> 01:13:15,197 Ada apa ? 1046 01:13:15,864 --> 01:13:16,607 Kamu darimana ? 1047 01:13:17,171 --> 01:13:18,469 - Keluar. - Apa kau sudah gila? 1048 01:13:18,761 --> 01:13:19,883 Aku hanya mencoba untuk membantu. 1049 01:13:20,010 --> 01:13:20,930 Bagaimana caramu membantu, hah? 1050 01:13:21,222 --> 01:13:22,512 Kalian mengatakan istri Prudhomme pecandu. 1051 01:13:22,519 --> 01:13:23,407 Kami tidak pernah mengatakannya padamu. 1052 01:13:23,427 --> 01:13:24,428 - .... mengenai Prudhomme. - Aku dengar pembicaraan kalian. 1053 01:13:24,905 --> 01:13:26,706 Beberapa orang di jalanan mengatakan ada tempat ... 1054 01:13:26,728 --> 01:13:28,457 Berkumpulnya para tunawisma, kau tahu. 1055 01:13:29,139 --> 01:13:30,555 Di gudang tua ... 1056 01:13:31,320 --> 01:13:32,916 Orang-orang beritahu aku seperti itu. 1057 01:13:33,337 --> 01:13:34,778 Apa kamu sadar tindakamu sangat berbahaya ? 1058 01:13:34,794 --> 01:13:36,733 Aku sudah mengatakan padamu, kalau aku dapat menjaga diriku. 1059 01:13:36,748 --> 01:13:38,461 Masih 15 tahun, orang-orang akan mencarimu ... 1060 01:13:38,476 --> 01:13:39,725 - Mereka mencari kita. - Tak ada yang perlu di khawatirkan. 1061 01:13:39,741 --> 01:13:41,100 Aku hanya berbicara dengannya. 1062 01:13:41,123 --> 01:13:42,374 Apa dia akan melindungimu ? 1063 01:13:42,406 --> 01:13:43,873 Tidak, aku tidak beri dia apapun. 1064 01:13:44,643 --> 01:13:45,989 Orang yang kuat tidak bakal menyakitimu. 1065 01:13:46,325 --> 01:13:47,443 Orang lemah yang lakukan itu. 1066 01:13:47,739 --> 01:13:51,650 Orang yang kuat selalu punya adik perempuan atau wanita yang tegar. 1067 01:13:52,323 --> 01:13:54,176 Aku tidak tahu kenapa, tapi seperti itulah. 1068 01:13:56,810 --> 01:13:57,811 Aku sangat lelah. 1069 01:14:03,496 --> 01:14:04,958 Aku sudah tidak tahan. 1070 01:14:18,642 --> 01:14:19,666 Tindakanmu sungguh bodoh. 1071 01:14:20,760 --> 01:14:21,283 Aku tahu. 1072 01:14:22,876 --> 01:14:24,767 Kumohon, jangan pernah di ulangi lagi. 1073 01:14:28,145 --> 01:14:28,972 Sama-sama. 1074 01:14:54,508 --> 01:14:54,993 Hei. 1075 01:14:56,791 --> 01:14:57,808 Ayo kita cari Prudhomme. 1076 01:15:05,239 --> 01:15:06,487 ''Pusat Ketergantungan Opium. '' - Permisi, Pak. 1077 01:15:06,511 --> 01:15:07,679 Tolong lihatlah foto ini. 1078 01:15:10,782 --> 01:15:12,823 - Bagaimana denganmu. - Dia sering berada di sana. 1079 01:15:13,510 --> 01:15:14,128 Dia veteran. 1080 01:15:14,253 --> 01:15:15,825 - Terima kasih. - Mereka pasti di sana. 1081 01:15:16,617 --> 01:15:17,271 Terima kasih. 1082 01:15:46,975 --> 01:15:47,907 Aku punya uang... 1083 01:15:48,593 --> 01:15:50,111 Untuk Daniel Prudhomme ... 1084 01:15:52,527 --> 01:15:53,419 Berapa ? 1085 01:15:54,716 --> 01:15:55,654 Lebih dari yang kalian butuhkan. 1086 01:15:58,610 --> 01:15:59,439 Well. berapa ? 1087 01:16:00,205 --> 01:16:01,136 Kamu kenal Prudhomme. 1088 01:16:01,822 --> 01:16:02,589 Itu tergantung. 1089 01:16:03,426 --> 01:16:04,553 Itu pertanyaan yang mudah. 1090 01:16:05,414 --> 01:16:06,321 Ada keperluan apa dengannya ? 1091 01:16:07,752 --> 01:16:09,964 Aku sudah katakan padamu, aku akan memberi dia uang. 1092 01:16:13,327 --> 01:16:14,547 Kamu Daniel Prudhomme, benar bukan ? 1093 01:16:19,984 --> 01:16:21,208 Daniel Prudhomme si Specialist. 1094 01:16:24,288 --> 01:16:25,312 Ya, benar Bu. 1095 01:16:26,417 --> 01:16:27,621 Kamu bekerja pada Para Source. 1096 01:16:32,823 --> 01:16:34,481 Mereka bicara pada Polisi Militer. 1097 01:16:34,738 --> 01:16:36,834 Sersan Mirkovich dan Cibelli. 1098 01:16:37,754 --> 01:16:39,031 Mereka wawancarai Jim Belgram. 1099 01:16:43,707 --> 01:16:45,348 Tidak. Aku tidak pernah dengar apa-apa. 1100 01:16:46,943 --> 01:16:48,965 Sersan Mirkovich dan Cibelli ... 1101 01:16:50,436 --> 01:16:52,116 Mirkovich memiliki putri yang masih berusia 6 tahun. 1102 01:16:52,636 --> 01:16:54,693 Istri Cibelli sedang mengandung anak pertama mereka. 1103 01:16:54,717 --> 01:16:56,165 Lihat aku. Kau katakan padaku. 1104 01:16:56,452 --> 01:16:57,234 Apa yang terjadi ? 1105 01:16:58,735 --> 01:16:59,358 Bunuh saja aku. 1106 01:17:00,843 --> 01:17:01,797 Aku pasti membunuhmu. 1107 01:17:03,354 --> 01:17:04,207 Sekarang kami akan melindungimu. 1108 01:17:04,856 --> 01:17:06,013 Kau harus ceritakan semuanya pada kami. 1109 01:17:11,515 --> 01:17:14,024 Para Source sedang melakukan konvoi truk di Baghdad. 1110 01:17:14,697 --> 01:17:16,410 Kami masuk ke markas itu. 1111 01:17:16,613 --> 01:17:18,059 Yang harus aku lakukan hanya berbohong ... 1112 01:17:18,122 --> 01:17:20,038 Mengenai jumlah senjatanya, ... 1113 01:17:20,425 --> 01:17:23,232 Dia memberiku uang yang banyak supaya aku tutup mulut. 1114 01:17:24,576 --> 01:17:27,458 Kami tinggalkan atau tidak, mereka akan memulai perang yang baru. 1115 01:17:28,606 --> 01:17:32,469 Para Source menjual semua senjata daripada membawa kembali ke Amerika. 1116 01:17:34,492 --> 01:17:35,305 Apa yang salah ? 1117 01:17:35,817 --> 01:17:37,510 Salah satu yang kami negosiasikan. 1118 01:17:38,425 --> 01:17:39,808 Para Source menyatakan " Tidak " 1119 01:17:41,741 --> 01:17:44,008 Keesokan harinya, ketika kami lewat ... 1120 01:17:44,490 --> 01:17:46,116 Seluruh konvoi di sergap. 1121 01:17:52,260 --> 01:17:53,382 Cepat ! Menunduk ! 1122 01:17:54,086 --> 01:17:55,470 Aku sangat ketakutan. 1123 01:17:56,822 --> 01:17:58,871 Aku memanggil pasukan penyelamat. 1124 01:17:59,379 --> 01:18:02,124 3 pasukan penyelamat di serang saat dalam perjalanan. 1125 01:18:05,451 --> 01:18:06,889 Mereka tidak ada yang selamat, Bu. 1126 01:18:11,088 --> 01:18:12,809 Apa yang terjadi setelah kamu memberikan pernyataan ? 1127 01:18:16,597 --> 01:18:18,379 Tidak ada apa-apa. Aku sudah ceritakan semua pada mereka. 1128 01:18:19,892 --> 01:18:22,324 Ada seseorang yang bekerja pada Para Source. 1129 01:18:23,361 --> 01:18:24,983 Dia mengatakan padaku tidak usah khawatir. 1130 01:18:25,486 --> 01:18:26,706 Dia yang akan tangani semuanya. 1131 01:18:27,598 --> 01:18:30,335 Kemudian yang aku tahu, ... mereka semua dibunuh. 1132 01:18:34,920 --> 01:18:35,726 Aku mangkir dari tugas. ( AWOL ) 1133 01:18:37,547 --> 01:18:39,071 Lalu kembali ke Amerika. 1134 01:18:42,371 --> 01:18:43,841 Aku pasti mati jika aku tetap disana. 1135 01:18:46,749 --> 01:18:47,328 Aku... 1136 01:18:48,990 --> 01:18:50,725 Aku mulai memakai narkoba sejak saat itu. 1137 01:18:52,418 --> 01:18:54,967 Aku merasa nyaman, kau tahu... Aku ... 1138 01:18:56,437 --> 01:18:57,579 Aku melakukan hal yang benar. 1139 01:19:00,493 --> 01:19:01,174 Tapi kau tidak nyaman. 1140 01:19:02,565 --> 01:19:03,057 Tidak ! 1141 01:19:05,474 --> 01:19:07,641 Aku hidup berpindah-pindah di jalanan. 1142 01:19:08,441 --> 01:19:10,279 Setelah kembali dari Afganistan. 1143 01:19:11,819 --> 01:19:12,734 Ada yang tidak beres. 1144 01:19:14,269 --> 01:19:15,167 Ini sangat aneh. 1145 01:19:15,739 --> 01:19:16,365 Apa maksudmu ? 1146 01:19:16,560 --> 01:19:19,069 Kenapa kontraktor besar pemerintah mengambil resiko dengan menjual .... 1147 01:19:19,656 --> 01:19:21,328 Senjata Militer Amerika ke pasar gelap. 1148 01:19:22,817 --> 01:19:24,029 Para Source pasti lebih pandai. 1149 01:19:24,412 --> 01:19:25,374 Ya, dia memang pandai, oke. 1150 01:19:26,805 --> 01:19:27,831 Bagaimana dengan pasukan kita ? 1151 01:19:28,503 --> 01:19:30,387 Apa tidak ada yang memeriksa kalau peti tersebut kosong. 1152 01:19:30,888 --> 01:19:33,269 Orang bodoh seperti aku. 1153 01:19:35,521 --> 01:19:37,295 Kita harus menyusup ke dalam pesawat pengangkut tersebut.. 1154 01:19:39,500 --> 01:19:42,842 Pesawat berangkat setiap hari jumat pada pukul 6. 1155 01:19:43,708 --> 01:19:44,725 6 jam di Frankfurt ... 1156 01:19:45,392 --> 01:19:47,322 Istirahat, isi bahan bakar, pukul 8 pagi pulang. 1157 01:19:49,142 --> 01:19:50,443 Berarti kita kembali pukul 8 malam ini.. 1158 01:20:01,025 --> 01:20:03,035 ''Kembali pada pukul 9 malam. '' 1159 01:20:09,443 --> 01:20:10,850 Yang itu tanpa saus pedas. 1160 01:20:12,641 --> 01:20:14,518 Kau harus mengatakan padaku apakah itu sepadan, pak. 1161 01:20:14,564 --> 01:20:16,660 Hei, ..hei kamu hendak kemana, Pak. 1162 01:20:17,364 --> 01:20:18,463 Oh ... Kamu tahu kau ingin ... 1163 01:20:18,675 --> 01:20:20,207 - Kesenangan di komandomu ... - Tidak, tidak, tidak ... 1164 01:20:20,286 --> 01:20:21,193 - Tunggu sebentar ... - Tidak, tidak Bu ... 1165 01:20:23,333 --> 01:20:26,178 - Tidak, Bu. Tidak - Tidak hari ini. Tidak hari ini. Tidak hari ini. 1166 01:20:26,210 --> 01:20:28,079 - Well, kau rugi .... - Pergilah sekarang. 1167 01:20:28,179 --> 01:20:28,875 Baiklah. 1168 01:20:31,159 --> 01:20:31,911 Aduh, dompetku. 1169 01:20:32,479 --> 01:20:33,316 Ya, menurutku kau tak apa-apa. 1170 01:20:33,566 --> 01:20:34,622 Oke, dompetku masih ada. 1171 01:20:38,077 --> 01:20:38,671 Kamu berhasil ? 1172 01:20:38,977 --> 01:20:40,599 Seperti yang sudah kita sepakati. 1173 01:20:42,703 --> 01:20:43,782 - Bagaimana ? - Sudah di lakukan. 1174 01:20:49,842 --> 01:20:50,553 Teleponlah. 1175 01:20:56,380 --> 01:20:57,068 Apakah milikmu ? 1176 01:20:58,217 --> 01:20:59,116 Bukan pak, bukan milikku. 1177 01:21:08,534 --> 01:21:09,136 Siapa ini ? 1178 01:21:09,597 --> 01:21:11,434 Aku punya saksi yang dapat membuktikan aku tidak bersalah. 1179 01:21:11,986 --> 01:21:12,979 Tapi dia harus di lindungi dahulu. 1180 01:21:13,675 --> 01:21:16,513 Bersediakah kamu, ... bersediakah kamu datang kemari, kita bicarakan. 1181 01:21:16,770 --> 01:21:17,990 Apakah kau dapat menjamin keselamatannya. 1182 01:21:18,467 --> 01:21:20,250 Kamu bukan pimpinan lagi, Mayor. 1183 01:21:20,460 --> 01:21:23,404 Ternyata kamu juga, menyembunyikannya selama ini. 1184 01:21:24,428 --> 01:21:25,833 Siapa orang-orang di pesawat itu, hm? 1185 01:21:26,459 --> 01:21:27,882 Kau mencoba untuk membunuhku. 1186 01:21:28,414 --> 01:21:30,884 Ini ada nama untukmu, ... Para Source. 1187 01:21:31,741 --> 01:21:33,250 Ada beberapa nama yang harus dipikirkan. 1188 01:21:33,648 --> 01:21:34,243 Bagdad ... 1189 01:21:35,135 --> 01:21:35,729 Bazrah ... 1190 01:21:36,128 --> 01:21:37,745 Mereka di kirim ke sana bukan, Kapten. 1191 01:21:38,262 --> 01:21:40,096 Kau pikir aku ingin berada di posisi ini, bu? 1192 01:21:40,556 --> 01:21:42,636 Aku ada tugas yang harus aku kerjakan, dan akan aku lakukan. 1193 01:21:42,918 --> 01:21:45,435 Aku ingin mempercayaimu kalau kamu tidak terlibat dalam semua ini. 1194 01:21:46,029 --> 01:21:48,687 Lihat belakang teleponmu, datanglah sendiri, pastikan kau tidak diikuti. 1195 01:21:50,534 --> 01:21:52,293 Dermaga Nichools. jam 8 malam. 1196 01:21:59,487 --> 01:22:00,597 Goddart pada Espin. 1197 01:22:01,184 --> 01:22:02,412 Goddart pada Espin. 1198 01:22:02,599 --> 01:22:03,811 Di sini Espin, lanjutkan. 1199 01:22:04,405 --> 01:22:05,907 Kami sudah selidiki orang-orang di pesawat itu. 1200 01:22:06,180 --> 01:22:08,469 Mereka dari perusahaan fiktif di Kepulauan Cayman. 1201 01:22:08,740 --> 01:22:12,236 Aku lacak rekening bank-nya ternyata milik kontraktor militer namanya ... 1202 01:22:12,274 --> 01:22:13,233 Para Source. 1203 01:22:13,858 --> 01:22:15,649 Ya, kamu tahu darimana ? 1204 01:22:16,830 --> 01:22:17,482 Tak apa-apa ... 1205 01:22:17,509 --> 01:22:19,417 Berikan semuanya padaku tentang Para Source ... 1206 01:22:19,440 --> 01:22:20,504 Maksudku semuanya. 1207 01:22:21,090 --> 01:22:22,732 Aku sedang pergi menjemput saksi. 1208 01:22:23,451 --> 01:22:24,444 Kami kirimkan bala bantuan. 1209 01:22:24,795 --> 01:22:27,062 Jangan, tunggu 2 menit Tunggu aba-aba-ku. 1210 01:22:27,961 --> 01:22:29,230 Bukan demikian prosedurnya, Pak. 1211 01:22:29,952 --> 01:22:31,631 Tidak, itu namanya perintah. 1212 01:22:32,071 --> 01:22:34,360 Ini pancingan untuk menangkap mereka berdua. 1213 01:22:35,573 --> 01:22:36,863 Baiklah, kami tunggu 2 menit. 1214 01:22:37,073 --> 01:22:37,847 Dimana alamatnya ? 1215 01:22:38,708 --> 01:22:39,889 Dermaga di Nicholls Street. 1216 01:22:40,260 --> 01:22:41,151 Espin keluar. 1217 01:22:41,634 --> 01:22:43,238 Dermaga di Nichools Street. 1218 01:22:44,964 --> 01:22:45,879 Tak boleh ada saksi. 1219 01:23:37,488 --> 01:23:38,113 Jangan bergerak! 1220 01:23:38,653 --> 01:23:40,413 Jangan tembak. Jangan tembak, kawan Jangan bunuh aku. 1221 01:23:40,561 --> 01:23:41,968 Jangan bunuh aku. Aku kemari hendak membantu. 1222 01:23:42,188 --> 01:23:43,212 Kamu saksi ? 1223 01:23:43,549 --> 01:23:45,447 Ya, Ya, Ya, aku saksi. 1224 01:23:49,887 --> 01:23:50,778 Kamu di mana ? 1225 01:23:51,100 --> 01:23:52,076 Sudah dapatkan yang kau butuhkan? 1226 01:23:52,186 --> 01:23:53,092 Belum cukup. 1227 01:23:53,390 --> 01:23:55,039 Aku sarankan kamu dengarkan apa yang akan dia katakan. 1228 01:23:57,859 --> 01:23:58,647 Aku dapat membantu. 1229 01:23:59,060 --> 01:24:00,575 Oke. Ayo jalan. 1230 01:24:01,642 --> 01:24:03,339 Aku suka cerita, ceritakan padaku ceritanya. 1231 01:24:06,910 --> 01:24:09,836 Sekarang kita kembali pada keajaiban Halloween. 1232 01:24:10,506 --> 01:24:13,189 Apakah kostummu sudah siap untuk parade pada malam ini? 1233 01:25:02,767 --> 01:25:04,338 - Aku panggil bantuan. - Panggillah. 1234 01:25:07,880 --> 01:25:09,974 Perwira tertembak ... Di Dermaga Nicholls. 1235 01:25:27,367 --> 01:25:27,969 Peluruku habis. 1236 01:26:18,123 --> 01:26:19,375 Kamu masih di tuduh atas pembunuhan. 1237 01:26:20,242 --> 01:26:22,775 Benar, aku pembunuh berdarah dingin. 1238 01:26:23,330 --> 01:26:24,479 Tapi aku menyelamatkanmu. 1239 01:26:26,035 --> 01:26:27,480 Prudhomme memberikan padamu pernyataannya ? 1240 01:26:28,081 --> 01:26:28,988 Sebagian besarnya. 1241 01:26:30,270 --> 01:26:31,732 Cibelli dan Mirkovich adalah temanmu. 1242 01:26:32,789 --> 01:26:33,495 Memang benar. 1243 01:26:34,102 --> 01:26:35,662 Para Source yang memerintahkan membunuh mereka. 1244 01:26:36,374 --> 01:26:37,711 Mereka baru saja mencoba membunuhmu. 1245 01:26:38,094 --> 01:26:40,276 Mereka terbukti memasok para pemberontak dengan senjata. 1246 01:26:41,269 --> 01:26:43,831 Kamu membutuhkan bukti selain pecandu yang telah tewas. 1247 01:26:43,870 --> 01:26:45,293 Dan kau harus membantu kami mendapatkannya. 1248 01:26:48,089 --> 01:26:50,395 Ini borgol-nya dan bawa ke penjara. 1249 01:26:50,605 --> 01:26:53,707 Masukkan kami pada TARMAC, Para Source dalam 1 jam. 1250 01:27:02,470 --> 01:27:05,002 Aku ingin kamu sekarang mengambil keputusan, prajurit. 1251 01:27:08,937 --> 01:27:10,727 Ya. Terima kasih. 1252 01:27:11,509 --> 01:27:12,643 Oke, ini yang kita dapatkan. 1253 01:27:13,034 --> 01:27:17,055 6 bulan lalu, Para Source kehilangan kontrak dengan pemerintah senilai 1 Miliar dolar. 1254 01:27:17,225 --> 01:27:19,342 Mereka sudah mengeluarkan banyak uang tapi bank tidak mau memberi pinjaman. 1255 01:27:19,453 --> 01:27:22,480 Dan sekarang, tiba-tiba mereka tidak membayar semua kreditur. 1256 01:27:22,964 --> 01:27:26,138 Berapa yang mereka hasilkan dengan menjual senjata ke pasar gelap ? 1257 01:27:26,410 --> 01:27:28,450 MM-4 sekitar 5 ribu dolar, 1258 01:27:28,638 --> 01:27:30,030 Peluncur roket hanya setengahnya. 1259 01:27:30,992 --> 01:27:32,847 Tidak ada apa-apanya dibandingkan dengan kontrak pemerintah. 1260 01:27:33,328 --> 01:27:34,634 Jadi darimana mereka mendapatkan uang ? 1261 01:27:38,705 --> 01:27:40,406 Layanan tamu, ada yang dapat kami bantu ? 1262 01:27:41,084 --> 01:27:42,928 Hei, apa kamu punya layanan kamar ? 1263 01:27:43,139 --> 01:27:45,226 Maafkan kami, pembayaran layanan kamar dengan uang tunai. 1264 01:27:45,265 --> 01:27:47,946 Kami tidak dapat melayani makan malam tanpa penggunaan kartu kredit. 1265 01:27:48,314 --> 01:27:50,405 Uh, tunggu sebentar. 1266 01:27:51,094 --> 01:27:53,979 Apakah kau tahu kalau parade akan berlangsung dan akan membutuhkan waktu. 1267 01:27:54,189 --> 01:27:56,206 Ah,.. aku sangat kelaparan. 1268 01:27:57,664 --> 01:27:58,405 Visa, oke ? 1269 01:28:04,353 --> 01:28:07,246 Pak, kita menemukan kartu kredit yang dicuri. 1270 01:28:07,535 --> 01:28:10,096 Hotel Dalphine, 10-18th Royal Street. 1271 01:28:12,185 --> 01:28:13,084 Ini gadis itu. 1272 01:28:16,972 --> 01:28:17,956 Aku sudah peringatkan dia. 1273 01:28:49,195 --> 01:28:50,034 Kartu Tanda Pengenal. 1274 01:28:50,391 --> 01:28:52,799 Kapten Anthony Espin dari Kepolisian militer 110. 1275 01:28:53,127 --> 01:28:54,340 Aku akan telpon ke dalam dulu. 1276 01:29:02,421 --> 01:29:03,517 Mereka menurunkan peti-peti tersebut. 1277 01:29:03,641 --> 01:29:04,468 Kita harus masuk ke dalam sana. 1278 01:29:17,413 --> 01:29:18,606 Ayo bergerak, Mayor. 1279 01:29:19,202 --> 01:29:21,820 Sebenarnya kita penegak hukum. 1280 01:29:23,164 --> 01:29:24,267 Tolong, sabuk pengamannya. 1281 01:29:26,469 --> 01:29:26,868 b lack cloud 1282 01:29:35,191 --> 01:29:36,489 - Turner. - Mayor. 1283 01:29:56,634 --> 01:29:58,269 Hei, ini adalah peringatan terakhir kalian. 1284 01:29:58,448 --> 01:29:59,176 Tiarap ! 1285 01:29:59,449 --> 01:30:00,778 Tiarap, prajurit ! 1286 01:30:01,071 --> 01:30:02,673 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1287 01:30:02,776 --> 01:30:03,472 Tenanglah. 1288 01:30:04,003 --> 01:30:04,754 Lakukan sekarang ! 1289 01:30:06,577 --> 01:30:07,484 Tahan senjata kalian. 1290 01:30:11,471 --> 01:30:13,878 Turunkan senjata kalian, nak. Turunkan ... 1291 01:30:13,901 --> 01:30:15,160 Turunkan ! 1292 01:30:15,683 --> 01:30:16,550 Sialan ! 1293 01:30:21,714 --> 01:30:23,304 Apa yang sedang terjadi di sini. 1294 01:30:25,492 --> 01:30:26,860 Kamu yang memimpin operasi ini. 1295 01:30:27,394 --> 01:30:30,182 Aku Jendral James Harkness, Aku yang jalankan perusahaan ini. 1296 01:30:30,806 --> 01:30:33,798 Kami lakukan ini, karena aku yakin telah terjadi tindak kejahatan. 1297 01:30:34,723 --> 01:30:35,662 Dan kamu adalah ... 1298 01:30:36,066 --> 01:30:37,198 Mayor Susan Turner. 1299 01:30:37,688 --> 01:30:39,284 Polisi Militer 110. 1300 01:30:39,927 --> 01:30:43,738 Mayor Turner Polisi Militer yang melakukan mata-mata. 1301 01:30:44,846 --> 01:30:46,227 Maksudmu, Polisi Militer yang ini ? 1302 01:30:47,244 --> 01:30:50,159 Peti ini seharusnya berisi senjata. 1303 01:30:50,216 --> 01:30:52,059 Milik Militer AS. 1304 01:30:52,528 --> 01:30:55,182 Kenyataannya kamu jual pada pemberontak. 1305 01:30:55,864 --> 01:30:57,069 Dan peti ini sekarang kosong. 1306 01:30:59,981 --> 01:31:02,496 Apakah kamu tahu, Aku ini siapa, Mayor ? 1307 01:31:03,272 --> 01:31:05,219 Ya, Jendral. 1308 01:31:06,044 --> 01:31:06,629 Aku tahu. 1309 01:31:08,539 --> 01:31:11,497 Kamu orang yang bertanggung jawab atas kematian 2 anak buahku. 1310 01:31:14,081 --> 01:31:15,384 Sekarang buka peti itu. 1311 01:31:15,671 --> 01:31:16,693 Sebelum aku menangkapmu. 1312 01:31:16,803 --> 01:31:17,807 Dengan penyumpal rambutmu. 1313 01:31:17,886 --> 01:31:20,777 Dan menampar wajahmu. 1314 01:31:26,409 --> 01:31:29,018 Apa yang tertulis dalam daftar muatannya. 1315 01:31:30,704 --> 01:31:32,759 Peluncur roket AT-4, Pak. 1316 01:31:34,490 --> 01:31:35,057 Buka. 1317 01:31:38,485 --> 01:31:39,026 Bukalah. 1318 01:31:58,175 --> 01:31:58,918 Buka yang itu. 1319 01:32:03,413 --> 01:32:04,189 Buka ! 1320 01:32:06,175 --> 01:32:06,789 Bukalah. 1321 01:32:15,117 --> 01:32:15,918 Buka yang itu. 1322 01:32:16,818 --> 01:32:18,547 Aku perintahkan buka peti itu. 1323 01:32:21,767 --> 01:32:22,383 Bukalah. 1324 01:32:31,388 --> 01:32:36,370 Letnan, bawa si mulut besar ini dan tangkap wanita kurang ajar ini. 1325 01:33:00,690 --> 01:33:01,376 Maaf, Mayor. 1326 01:33:02,130 --> 01:33:03,478 Kamu harus ikut aku. 1327 01:33:12,407 --> 01:33:12,919 Kamu benar. 1328 01:33:13,895 --> 01:33:15,233 Nomornya tidak di tambahkan. 1329 01:33:22,110 --> 01:33:23,291 Pak, ... Pak. 1330 01:33:24,030 --> 01:33:24,967 Hentikan orang itu. 1331 01:33:25,017 --> 01:33:26,015 - Reacher. - Hentikan orang itu. 1332 01:33:26,204 --> 01:33:27,624 Tiarap. 1333 01:33:27,783 --> 01:33:28,559 Ini perintah. 1334 01:33:28,623 --> 01:33:29,231 Hentikan dia ! 1335 01:33:31,413 --> 01:33:32,284 Tembak dia ! 1336 01:33:32,545 --> 01:33:33,109 Sekarang ! 1337 01:33:34,057 --> 01:33:35,039 Turunkan, nak. 1338 01:33:54,003 --> 01:33:54,901 Opium murni. 1339 01:34:02,353 --> 01:34:03,525 Sekarang nomornya telah di tambahkan. 1340 01:34:11,958 --> 01:34:13,061 Bawa dia pergi dari sini. 1341 01:34:26,714 --> 01:34:27,130 Hello. 1342 01:34:28,727 --> 01:34:29,978 Selamat sore. Aku mencari ... 1343 01:34:30,023 --> 01:34:33,646 Pria dan wanita. Remaja berambut pirang 1344 01:34:33,671 --> 01:34:36,051 Maaf kami tidak dapat membantumu. 1345 01:34:36,656 --> 01:34:39,431 Aku mencari 2 gadis dan satunya berambut pirang. 1346 01:34:48,548 --> 01:34:49,802 Kami akan menuju ke penjara. 1347 01:34:49,971 --> 01:34:51,633 Keliatannya kami membawa 500 Kg. 1348 01:34:54,821 --> 01:34:57,376 - Sam. - Reacher, itu dia, Dia berada di sini. 1349 01:34:57,767 --> 01:34:58,152 Apa ? 1350 01:34:58,512 --> 01:34:59,881 Ada di hotel, cepatlah ! 1351 01:35:01,640 --> 01:35:02,527 Sam dengarkan aku. 1352 01:35:03,038 --> 01:35:03,595 Sam. 1353 01:35:04,653 --> 01:35:05,321 Sam. 1354 01:35:43,314 --> 01:35:43,836 Tunggu, apa ? 1355 01:35:44,038 --> 01:35:45,094 Tunggu, permisi ... 1356 01:35:45,282 --> 01:35:45,693 Hei. 1357 01:35:45,778 --> 01:35:46,608 Apa yang kau lakukan. 1358 01:35:47,718 --> 01:35:49,223 Kamu hendak kemana, kembalilah kemari. 1359 01:36:02,457 --> 01:36:03,369 Dia tidak menjawab. 1360 01:36:03,799 --> 01:36:04,451 Cobalah lagi. 1361 01:36:10,103 --> 01:36:11,197 Mobil, Mobil, Mobil ! 1362 01:36:45,113 --> 01:36:45,811 Sam. 1363 01:36:53,359 --> 01:36:54,369 Dia tidak ada di hotel. 1364 01:36:54,936 --> 01:36:56,364 - Dia berada di jalan. - Bagaimana kamu tahu ? 1365 01:36:58,839 --> 01:37:00,168 Karena itulah yang akan aku lakukan. 1366 01:37:13,095 --> 01:37:13,856 Aku ke arah sini. 1367 01:37:26,062 --> 01:37:27,648 - Apakah kalian melihat sesuatu. - Tidak, kami sudah periksa 3 hotel ... 1368 01:37:27,673 --> 01:37:28,852 Kami tidak menemukan jejaknya. 1369 01:37:28,867 --> 01:37:30,133 - Tidak menemukan apapun. - Pasti berada di suatu tempat. 1370 01:37:42,484 --> 01:37:44,687 - Reacher. - Ayo kita selesaikan ini. 1371 01:37:45,037 --> 01:37:46,033 Hanya kau dan aku. 1372 01:37:46,530 --> 01:37:49,282 Aku tengah bersenang-senang dengan gadis cilik yang cantik 1373 01:37:49,490 --> 01:37:50,634 Dia bukan anak perempuanku. 1374 01:37:50,996 --> 01:37:52,781 Ada ketakutan yang aku dengar dalam suaramu, Jack ? 1375 01:37:52,964 --> 01:37:54,365 Aku akan patahkan tanganmu. 1376 01:37:54,443 --> 01:37:55,965 Aku akan patahkan kakimu. 1377 01:37:56,178 --> 01:37:57,472 Aku akan patahkan lehermu. 1378 01:37:57,570 --> 01:37:59,850 Menunggumu di sini, sangat menyenangkan. 1379 01:37:59,959 --> 01:38:02,091 Hei, kau ... pergi dari sini. Ayo. 1380 01:38:02,341 --> 01:38:03,037 Sekarang juga. 1381 01:38:04,374 --> 01:38:05,284 Coba saja, Jack ! 1382 01:38:05,668 --> 01:38:08,221 Aku akan menyakitimu belum pernah kamu alami sebelumnya. 1383 01:38:35,029 --> 01:38:35,798 Samantha ! 1384 01:38:47,468 --> 01:38:48,080 Kamu dapatkan dia ? 1385 01:38:48,464 --> 01:38:50,277 Sebenarnya ... menuju ke hotel. 1386 01:39:23,272 --> 01:39:24,104 Sam, lari ! 1387 01:39:24,587 --> 01:39:25,007 Lari ! 1388 01:41:53,993 --> 01:41:55,302 Tembak aku dan aku lemparkan dia ! 1389 01:41:57,543 --> 01:41:58,594 Tembak aku. Tembak aku, Jack. 1390 01:42:00,614 --> 01:42:01,232 Tidak. 1391 01:42:01,549 --> 01:42:02,323 Tembak aku ! 1392 01:42:03,987 --> 01:42:05,274 Para Source sudah tamat. 1393 01:42:06,268 --> 01:42:07,732 Harkness sudah di penjara. 1394 01:42:08,216 --> 01:42:09,773 Selamat, Jack ! 1395 01:42:10,264 --> 01:42:12,306 Sebenarnya, aku tidak peduli. 1396 01:42:13,719 --> 01:42:14,477 Diam ! 1397 01:42:15,089 --> 01:42:15,799 DIAM ! 1398 01:42:17,413 --> 01:42:18,949 Aku sudah katakan padamu, ini akan terjadi. 1399 01:42:20,552 --> 01:42:22,429 Kau mengatakan ini antara kau dan aku. 1400 01:42:23,531 --> 01:42:25,501 Turunkan pstolnya. 1401 01:42:29,723 --> 01:42:30,620 Baiklah, baiklah ... 1402 01:42:33,770 --> 01:42:34,317 Baiklah. 1403 01:42:35,284 --> 01:42:36,407 Kalau aku turunkan pistolnya. 1404 01:42:37,395 --> 01:42:38,234 Kau lepaskan dia. 1405 01:42:43,009 --> 01:42:44,530 Nyawaku di tukar dengan nyawanya. 1406 01:42:45,034 --> 01:42:45,531 Jangan. 1407 01:42:47,915 --> 01:42:48,611 Aku suka. 1408 01:42:50,125 --> 01:42:50,900 Sepakat, Jack. 1409 01:42:51,703 --> 01:42:52,549 Tak apa-apa, Sam. 1410 01:42:53,236 --> 01:42:53,748 Lihat aku. 1411 01:42:54,814 --> 01:42:55,468 Tak apa-apa. 1412 01:42:56,058 --> 01:42:56,890 Hanya ini satu-satunya cara. 1413 01:42:58,471 --> 01:42:59,189 Tidak apa-apa. 1414 01:43:01,665 --> 01:43:02,845 Aku akan turunkan pistolku sekarang. 1415 01:43:12,459 --> 01:43:13,568 Kamu tahu apa ini maksudnya. 1416 01:43:16,064 --> 01:43:18,089 Ini maksudnya kita pasti akan mati. 1417 01:43:24,190 --> 01:43:25,001 Kemari. 1418 01:43:26,074 --> 01:43:26,991 Tendang kemari. 1419 01:45:27,653 --> 01:45:28,476 Lihat aku. 1420 01:45:30,908 --> 01:45:31,945 Kau lihat aku. 1421 01:45:56,204 --> 01:45:56,617 Hei ... 1422 01:45:57,818 --> 01:45:59,411 - Apakah dia baik-baik saja. - Aku pikir demikian. 1423 01:45:59,496 --> 01:46:00,134 Tolong lihat kemari. 1424 01:46:14,224 --> 01:46:14,850 Kamu bisa jalan ? 1425 01:46:16,950 --> 01:46:17,468 Ya. 1426 01:46:28,453 --> 01:46:30,769 Sobat, kamu terjun dari gedung. 1427 01:46:31,953 --> 01:46:33,147 - Sakitkah ? - Ya. 1428 01:46:34,054 --> 01:46:35,689 Apakah kamu lihat seberapa tinggi gedung itu. 1429 01:46:35,710 --> 01:46:38,645 Dapatkah kita bicarakan lain kali saja. 1430 01:47:20,679 --> 01:47:21,283 Terima kasih. 1431 01:47:24,765 --> 01:47:25,694 Kamu tahu, sangat lucu sekali ... 1432 01:47:27,535 --> 01:47:30,393 Kamu datang kemari mencari seorang gadis, akhirnya malah dengan gadis yang lain. 1433 01:47:34,599 --> 01:47:35,800 Aku ingin tahu bagaimana kelanjutannya. 1434 01:47:40,220 --> 01:47:41,636 Aku masih punya nomormu. 1435 01:47:47,752 --> 01:47:48,428 Memang benar. 1436 01:47:49,316 --> 01:47:49,936 Mayor. 1437 01:48:11,829 --> 01:48:12,979 Senang melihat kamu kembali, Mayor. 1438 01:48:14,488 --> 01:48:15,241 Terima kasih, Kapten. 1439 01:48:42,297 --> 01:48:44,351 Maaf, terkena kemacetan. 1440 01:48:47,665 --> 01:48:48,497 Kaos baru. 1441 01:48:49,520 --> 01:48:50,075 Diam. 1442 01:48:51,680 --> 01:48:52,384 Terima kasih sudah datang. 1443 01:48:56,334 --> 01:48:57,258 Jadi Reacher ... 1444 01:48:59,450 --> 01:49:00,623 Apakah kamu ayahku atau bukan. 1445 01:49:03,636 --> 01:49:05,509 Aku kira hanya ibumu yang tahu. 1446 01:49:06,663 --> 01:49:07,694 Jadi kamu mengenali dia. 1447 01:49:09,823 --> 01:49:12,027 Aku cenderung ingat wanita yang tidur denganku. 1448 01:49:13,704 --> 01:49:15,150 Apa dia mengingatmu. 1449 01:49:15,509 --> 01:49:16,142 Terima kasih banyak. 1450 01:49:23,274 --> 01:49:24,384 Kamu bukan ayahku. 1451 01:49:26,062 --> 01:49:27,148 Mengapa kamu mengatakan seperti itu. 1452 01:49:30,950 --> 01:49:32,045 Kamu lihat wanita di sebelah sana. 1453 01:49:34,247 --> 01:49:36,935 Pelayan yang sudah 3 kali mengisi kopimu. 1454 01:49:40,738 --> 01:49:41,449 Itu dia. 1455 01:49:43,533 --> 01:49:45,665 Dan kamu tak tahu siapa dia ? 1456 01:49:53,405 --> 01:49:54,613 Aku tahu sudah sejak lama. 1457 01:49:55,010 --> 01:49:55,828 Tidak, kamu tidak tahu. 1458 01:49:56,410 --> 01:49:57,740 Aku yakin, kamu lega. 1459 01:50:01,205 --> 01:50:01,850 Tidak juga sebenarnya. 1460 01:50:13,742 --> 01:50:14,773 Kamu akan pergi. 1461 01:50:17,153 --> 01:50:17,644 Memang benar. 1462 01:50:21,172 --> 01:50:22,544 Apakah kamu tak pernah kesepian. 1463 01:50:27,013 --> 01:50:27,831 Kadang-kadang. 1464 01:50:33,279 --> 01:50:33,942 Kadang-kadang. 1465 01:50:37,766 --> 01:50:38,378 Kamu dapat ... 1466 01:50:39,287 --> 01:50:40,419 Telpon aku kalau kamu kesepian. 1467 01:50:55,742 --> 01:50:56,267 Jadi ... 1468 01:51:01,394 --> 01:51:02,114 Kamu harus pergi. 1469 01:51:06,155 --> 01:51:06,774 Aku lebih baik pergi. 1470 01:51:09,528 --> 01:51:10,259 Ada pelajaran. 1471 01:51:13,799 --> 01:51:14,447 Aku menyukainya. 1472 01:51:19,741 --> 01:51:21,133 Kamu pertahankan terus, karena ... 1473 01:51:22,494 --> 01:51:23,603 Kamu sangat cerdas. 1474 01:51:28,470 --> 01:51:29,352 Kamu sangat cerdas. 1475 01:51:38,982 --> 01:51:39,991 Semua akan baik-baik saja, nak. 1476 01:51:48,926 --> 01:51:49,437 Well ... 1477 01:52:34,884 --> 01:52:36,060 Sampai jumpa, Reacher. 1478 01:53:05,796 --> 01:53:08,491 Sudah merindukanku ? 1479 01:53:29,893 --> 01:53:46,045 Terjemahan blackcloud