1
00:00:00,519 --> 00:02:17,519
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:02:17,520 --> 00:02:19,479
Mother! Oh mother!!
3
00:02:19,480 --> 00:02:21,881
Hang on... Commander...
4
00:02:31,080 --> 00:02:32,570
Mother!
5
00:02:40,200 --> 00:02:42,123
It's a case of severe appendicitis.
6
00:02:42,800 --> 00:02:45,246
We need to operate immediately.
7
00:02:46,640 --> 00:02:49,211
He is the face of our movement.
8
00:02:50,040 --> 00:02:52,486
We cannot risk going to the hospital.
9
00:02:52,800 --> 00:02:55,121
We will have to
take the risk, Zahoor.
10
00:02:56,400 --> 00:02:58,959
Or tomorrow the press will report...
11
00:02:58,960 --> 00:03:00,685
that Commander lkhlaq Latif died...
12
00:03:00,686 --> 00:03:03,490
of a terrifying explosion
of his appendix.
13
00:03:05,880 --> 00:03:10,408
I'll arrange an ambulance and
will meet you by the lake in an hour.
14
00:03:11,040 --> 00:03:13,042
Where will you operate?
15
00:03:15,360 --> 00:03:16,521
At home.
16
00:03:43,320 --> 00:03:44,560
- "What is a home?"
17
00:03:44,880 --> 00:03:47,850
"it is brothers and sisters..."
- And sisters.
18
00:03:48,520 --> 00:03:51,679
"And fathers and mothers."
- And mothers.
19
00:03:51,680 --> 00:03:57,359
"It is unselfish acts and kindly sharing."
- Sharing.
20
00:03:57,360 --> 00:04:01,399
"And showing your loved ones
you're always caring..."
21
00:04:01,400 --> 00:04:02,765
- Caring.
22
00:04:03,280 --> 00:04:05,169
"What is a house?"
23
00:04:13,280 --> 00:04:15,408
Doctor, how are you?
- I am fine.
24
00:04:15,680 --> 00:04:18,047
- You got delayed today...
- Another surgery.
25
00:04:18,520 --> 00:04:20,443
Let the doctor go...
26
00:04:39,880 --> 00:04:42,121
Lower the heat a bit...
27
00:04:46,920 --> 00:04:48,331
And the flames within you...
28
00:04:56,880 --> 00:04:58,962
They can burn this house down!
29
00:05:00,960 --> 00:05:04,885
You'll have the
village burnt to ashes.
30
00:05:07,840 --> 00:05:10,446
Doctor...
- Yes.
31
00:05:13,760 --> 00:05:16,001
Do you know what you're doing?
32
00:05:16,160 --> 00:05:19,004
Exactly what a doctor
should be doing.
33
00:05:22,360 --> 00:05:23,964
Which side are you on?
34
00:05:26,880 --> 00:05:29,201
I am for life.
35
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
- Move.
36
00:06:52,240 --> 00:06:55,839
Salam Alaikum! This is Gul Khan.
37
00:06:55,840 --> 00:06:58,650
It's a cordon and search operation.
38
00:06:58,840 --> 00:07:05,166
Every man and boy is ordered to assemble
in the school grounds immediately.
39
00:07:05,720 --> 00:07:09,799
Women and children may stay home.
40
00:07:09,800 --> 00:07:12,770
It's a cordon and search operation.
41
00:07:13,240 --> 00:07:19,407
Every man and boy is ordered to assemble
in the school grounds immediately.
42
00:07:20,360 --> 00:07:23,523
Hilaal!
There's a crackdown in our village.
43
00:07:26,320 --> 00:07:32,123
Every man and boy is ordered to assemble
in the school grounds immediately.
44
00:07:43,280 --> 00:07:44,884
- This crackdown may go on all day...
45
00:07:45,600 --> 00:07:49,047
This before meals, this afterwards.
46
00:07:50,160 --> 00:07:52,447
If the pain gets worse, inject this.
47
00:08:18,480 --> 00:08:19,527
Be careful...
48
00:08:20,840 --> 00:08:23,366
If they suspect something...
49
00:08:23,640 --> 00:08:24,880
no one will survive.
50
00:08:25,200 --> 00:08:26,565
Neither you...
51
00:08:26,840 --> 00:08:28,001
nor I...
52
00:08:33,720 --> 00:08:35,006
And Haider?
53
00:08:40,840 --> 00:08:43,491
God is his guardian.
54
00:08:44,840 --> 00:08:47,411
He will take care of him...
55
00:09:56,880 --> 00:09:59,759
- Save me... Oh, Lord!
56
00:09:59,760 --> 00:10:01,364
- I don't know!!
57
00:10:53,200 --> 00:10:54,725
- Ikhlaq Latif...
58
00:10:55,800 --> 00:10:56,847
Surrender yourself...
59
00:11:00,080 --> 00:11:04,961
- Indian law will give you a fair trial.
60
00:11:10,840 --> 00:11:13,571
Lay down your weapons
and come out.
61
00:11:23,120 --> 00:11:25,441
- You don't have a chance.
62
00:11:26,080 --> 00:11:27,411
Surrender or die.
63
00:12:26,280 --> 00:12:29,119
Sir... lkhlaq Latif is alive...
64
00:12:29,120 --> 00:12:30,645
We have killed the
other two militants.
65
00:12:30,646 --> 00:12:32,165
Shall we send in reinforcements?
66
00:12:32,166 --> 00:12:34,970
No bloody militant
dead or alive...
67
00:12:36,080 --> 00:12:38,560
is worth my soldier's life...
68
00:12:40,360 --> 00:12:42,522
In the name of Allah
most merciful...
69
00:12:42,523 --> 00:12:44,010
- Load...
70
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
Ready...
71
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
Fire!
72
00:14:21,360 --> 00:14:25,046
Everybody line up outside
with your IDs and bags.
73
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Where are you going?
74
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Srinagar.
75
00:14:46,360 --> 00:14:48,522
You are coming from?
- Aligarh.
76
00:14:48,680 --> 00:14:49,966
What do you do there?
77
00:14:50,320 --> 00:14:51,519
I'm a student.
78
00:14:51,520 --> 00:14:52,521
College ID?
79
00:15:01,960 --> 00:15:03,485
Subject of research?
80
00:15:03,960 --> 00:15:06,850
Revolutionary poets of British India.
81
00:15:07,440 --> 00:15:09,204
Which town do you belong to?
82
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
Islamabad.
83
00:15:16,960 --> 00:15:18,769
- The captain is out at the check post...
84
00:15:19,320 --> 00:15:20,890
Any message for him?
85
00:15:32,480 --> 00:15:33,527
Salam Alaikum!
86
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
Come.
87
00:15:45,920 --> 00:15:48,159
- Sir, I want to interview you...
88
00:15:48,160 --> 00:15:49,525
Go ahead... interview me now...
89
00:15:49,760 --> 00:15:51,171
Ah, thanks!
90
00:15:51,400 --> 00:15:52,765
So...
91
00:16:06,640 --> 00:16:08,290
I'll thrash you!
92
00:16:08,800 --> 00:16:12,600
Your love for Kashmir...
is expressed as Islamabad?
93
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
What?
94
00:16:14,240 --> 00:16:16,686
Sir, Islamabad is another name
for Anantnag.
95
00:16:16,840 --> 00:16:17,966
I know.
96
00:16:19,240 --> 00:16:22,801
But for us...
there's just one Islamabad.
97
00:16:23,320 --> 00:16:24,560
In Pakistan...
98
00:16:25,440 --> 00:16:27,488
Nice poems
99
00:16:27,720 --> 00:16:29,051
Rather difficult though.
100
00:16:29,680 --> 00:16:33,765
Be careful with such beautiful inspiration.
101
00:16:34,880 --> 00:16:36,211
Okay?
Take this.
102
00:16:38,920 --> 00:16:43,199
Haider, that burrito
wouldn't budge.
103
00:16:43,200 --> 00:16:45,965
I told him that you are a poet,
not a militant.
104
00:16:48,000 --> 00:16:49,923
And we are engaged to be married.
105
00:16:49,924 --> 00:16:51,160
He wanted proof.
106
00:16:51,840 --> 00:16:54,199
I told him to read your diary.
107
00:16:54,200 --> 00:16:56,043
You wrote your poems for me...
108
00:16:56,044 --> 00:16:57,201
since childhood.
109
00:17:01,240 --> 00:17:02,366
Where are we going?
110
00:17:02,760 --> 00:17:03,966
To see your mother.
111
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Where is she?
112
00:17:05,560 --> 00:17:07,050
At your uncle's.
113
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Stop the car.
114
00:17:15,840 --> 00:17:17,365
I have to go home.
115
00:17:23,680 --> 00:17:24,806
Haider...
116
00:17:27,680 --> 00:17:32,481
There isn't much of a home
left in what remains...
117
00:18:58,640 --> 00:19:00,404
Father, wait...
118
00:19:01,200 --> 00:19:03,407
I'm running late...
- Won't take long...
119
00:19:22,960 --> 00:19:28,279
Let the petals fill with color...
120
00:19:28,280 --> 00:19:34,162
Let the breeze ruffle the spring...
121
00:19:35,400 --> 00:19:40,850
Let the breeze ruffle the spring.
122
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
The next verse?
123
00:19:43,400 --> 00:19:48,239
Let the breeze ruffle the spring...
124
00:19:48,240 --> 00:19:51,403
Come along, my love...
Awake the garden to life.
125
00:20:18,960 --> 00:20:21,247
There... the vase has fallen...
126
00:20:35,800 --> 00:20:37,131
That's my bat.
127
00:20:46,000 --> 00:20:47,206
Hold this.
128
00:20:50,880 --> 00:20:52,120
Dad's shoes...
129
00:20:59,240 --> 00:21:00,890
Haider...
- Yes.
130
00:21:03,280 --> 00:21:05,521
Don't fight it...
131
00:21:06,600 --> 00:21:07,840
What?
132
00:21:09,640 --> 00:21:10,801
You can cry...
133
00:21:12,520 --> 00:21:14,329
Where's the shoe brush?
134
00:21:17,520 --> 00:21:19,090
Haider...
135
00:21:23,160 --> 00:21:24,491
You can cry...
136
00:21:27,720 --> 00:21:28,960
Please.
137
00:21:47,040 --> 00:21:49,639
What is Arshee's car doing here?
138
00:21:49,640 --> 00:21:50,846
Stop!
139
00:22:10,400 --> 00:22:12,971
Now that is quite an interview!
140
00:22:14,040 --> 00:22:15,079
Brother...
141
00:22:15,080 --> 00:22:17,811
Of course, you couldn't
drop me at the airport.
142
00:22:17,812 --> 00:22:19,599
You don't get it...
143
00:22:19,600 --> 00:22:21,011
Don't say a word!
144
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
- Brother...
145
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
Listen...
146
00:22:27,840 --> 00:22:30,479
If I ever see you around her...
147
00:22:30,480 --> 00:22:32,439
you will disappear...
148
00:22:32,440 --> 00:22:33,679
just like your father.
149
00:22:33,680 --> 00:22:35,364
You get me? Like your...
150
00:22:40,400 --> 00:22:41,686
Arshee, move aside.
151
00:22:43,880 --> 00:22:45,848
Leave us! Please.
152
00:22:52,640 --> 00:22:54,324
- Come with me.
153
00:22:54,480 --> 00:22:55,519
- Let go of my hand.
154
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
Come with me.
155
00:23:02,360 --> 00:23:04,044
- You never heard my caution.
156
00:23:04,520 --> 00:23:06,727
You let her do as she pleases.
157
00:23:07,120 --> 00:23:08,963
And look now.
158
00:23:13,000 --> 00:23:14,968
She won't leave the house.
159
00:23:18,960 --> 00:23:20,530
I will not stop working.
160
00:23:22,680 --> 00:23:23,761
- What did you say?
161
00:23:24,920 --> 00:23:26,919
Look at me.
What did you say?
162
00:23:26,920 --> 00:23:28,445
Alright, calm down.
163
00:23:31,040 --> 00:23:34,169
You have to stop seeing Haider.
164
00:23:36,960 --> 00:23:38,325
Lucky is right about it.
165
00:23:39,960 --> 00:23:43,248
His life won't be the same
after the doctor's arrest.
166
00:23:43,249 --> 00:23:47,325
The families of militants
can neither get passports...
167
00:23:48,040 --> 00:23:50,771
nor government jobs.
168
00:23:51,760 --> 00:23:53,683
You know how it is.
169
00:23:54,000 --> 00:23:56,401
Yes. Very well...
170
00:23:58,760 --> 00:24:00,410
See what I mean?
171
00:24:02,400 --> 00:24:04,323
She is a stubborn one...
172
00:24:09,080 --> 00:24:10,286
Swear by the Koran.
173
00:24:12,600 --> 00:24:14,090
Place your hand on it.
174
00:24:17,600 --> 00:24:18,601
Arshee...
175
00:24:19,520 --> 00:24:20,520
Arshee...
176
00:24:22,880 --> 00:24:24,245
Open the door.
177
00:24:25,680 --> 00:24:26,886
Arshee...
178
00:24:28,760 --> 00:24:31,959
There's another flight
to Bangalore at two.
179
00:24:31,960 --> 00:24:33,479
I don't want to go.
180
00:24:33,480 --> 00:24:35,239
Don't be a fool.
181
00:24:35,240 --> 00:24:36,480
"Don't want to go..."
182
00:24:37,640 --> 00:24:39,961
You don't turn down such a big job.
183
00:24:39,962 --> 00:24:41,689
Don't take it lightly.
184
00:24:42,720 --> 00:24:44,324
She has the mind of a child...
185
00:24:45,280 --> 00:24:46,645
- I'll speak to her.
186
00:24:49,120 --> 00:24:51,168
Here... I swear by the Koran...
187
00:24:59,040 --> 00:25:00,166
Thank you.
188
00:25:15,880 --> 00:25:17,564
Good to see you...
189
00:26:34,840 --> 00:26:35,921
Why are you laughing?
190
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Sorry!
191
00:26:39,440 --> 00:26:42,205
You are so out of tune.
192
00:26:43,000 --> 00:26:45,919
I have been
begging you to teach me
193
00:26:45,920 --> 00:26:48,039
Since college...
194
00:26:48,040 --> 00:26:49,963
Teach me.
195
00:26:50,280 --> 00:26:51,930
Be my master.
196
00:26:52,320 --> 00:26:54,687
And you look away.
197
00:26:55,480 --> 00:26:57,403
I'll have to sing like this now...
198
00:27:00,720 --> 00:27:02,131
Why don't you?
199
00:27:03,960 --> 00:27:05,239
Please.
- No.
200
00:27:05,240 --> 00:27:08,289
Darling sis-in-law.
201
00:27:53,080 --> 00:27:54,080
My angel...
202
00:27:54,840 --> 00:27:56,330
Haider!
203
00:27:59,080 --> 00:28:00,159
You are home!
204
00:28:00,160 --> 00:28:01,810
Not a word of your arrival...
205
00:28:22,840 --> 00:28:25,889
You've lost so much weight...
206
00:28:27,200 --> 00:28:28,884
- Grown a beard too...
207
00:28:30,520 --> 00:28:32,761
Have you...
208
00:28:33,120 --> 00:28:35,043
written your thesis?
209
00:28:46,360 --> 00:28:48,328
Why are you so quiet?
210
00:28:52,320 --> 00:28:54,004
Say something?
211
00:28:58,360 --> 00:28:59,885
My angel...
212
00:29:09,160 --> 00:29:11,845
- These are hard times.
213
00:29:12,160 --> 00:29:14,891
It's a time for patience.
214
00:29:15,360 --> 00:29:16,885
The Koran tells us.
215
00:29:17,360 --> 00:29:19,886
- God is with the patient.
216
00:29:20,760 --> 00:29:22,967
I've filed a petition in court.
217
00:29:27,360 --> 00:29:29,601
It will take some time...
218
00:29:31,320 --> 00:29:33,448
God-willing, all will be well soon.
219
00:29:36,960 --> 00:29:38,450
It doesn't look like it though.
220
00:29:41,320 --> 00:29:42,446
What?
221
00:29:45,320 --> 00:29:48,085
The two of you seem quite happy...
222
00:29:48,400 --> 00:29:50,687
with my father's disappearance.
223
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
What?
224
00:29:54,400 --> 00:29:57,131
The two of you seem very happy...
225
00:29:58,040 --> 00:29:59,963
with my father's disappearance.
226
00:30:00,880 --> 00:30:01,961
- Haider...
227
00:30:03,840 --> 00:30:05,171
Have you lost it?
228
00:30:06,040 --> 00:30:07,485
What are you saying?
229
00:30:08,080 --> 00:30:10,519
Exactly what I see...
230
00:30:10,520 --> 00:30:11,520
dear uncle...
231
00:30:15,120 --> 00:30:18,283
Has your musical been on for a while?
232
00:30:18,680 --> 00:30:20,887
Or did this romantic production begin..
233
00:30:23,840 --> 00:30:25,569
After father's disappearance?
234
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
Sis-in-law...
235
00:30:32,000 --> 00:30:33,445
How dare you!
236
00:30:33,720 --> 00:30:36,803
Is this the way to talk to your mother?
237
00:30:39,320 --> 00:30:41,163
Is this what you learn in college?
238
00:30:41,480 --> 00:30:42,049
- Sis-in-law...
239
00:30:42,050 --> 00:30:44,759
Let his father return!
240
00:30:44,760 --> 00:30:45,761
He's a boy...
241
00:30:46,280 --> 00:30:47,281
Let it be...
242
00:30:47,920 --> 00:30:49,206
It will affect your health...
243
00:30:49,207 --> 00:30:50,929
Come along...
244
00:30:52,640 --> 00:30:53,926
Sis-in-law...
245
00:30:54,240 --> 00:30:55,241
Haider...
246
00:30:57,320 --> 00:30:58,845
I am sorry.
247
00:31:04,640 --> 00:31:09,089
Haider... I will explain...
248
00:31:11,280 --> 00:31:12,611
Sis-in-law...
249
00:31:17,640 --> 00:31:19,165
My angel...
250
00:31:20,240 --> 00:31:21,924
Sis-in-law...
251
00:31:25,600 --> 00:31:26,840
Haider...
252
00:31:27,280 --> 00:31:29,726
Come back...
It is time for curfew now.
253
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
My angel...
254
00:31:33,920 --> 00:31:35,679
The army will grab him too.
255
00:31:35,680 --> 00:31:36,567
Please! Stop him!
256
00:31:36,568 --> 00:31:38,079
He will be fine.
257
00:31:38,080 --> 00:31:39,479
Please get him back.
258
00:31:39,480 --> 00:31:41,369
Sis-in-law...
259
00:31:42,200 --> 00:31:43,440
I'll manage it...
260
00:31:45,640 --> 00:31:46,880
Don't worry.
261
00:32:21,680 --> 00:32:23,399
Hello!
262
00:32:23,400 --> 00:32:25,199
Whom do you want?
263
00:32:25,200 --> 00:32:26,919
Salman?
Just a moment.
264
00:32:26,920 --> 00:32:28,126
Telephone.
265
00:32:30,440 --> 00:32:33,410
Hello!
Whom do you want?
266
00:32:34,080 --> 00:32:35,491
This call is for you.
267
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
Hello...
268
00:32:52,480 --> 00:32:53,811
Whom do you want?
269
00:32:54,080 --> 00:32:55,439
Salman or Salman?
270
00:32:55,440 --> 00:32:57,044
Or Salman!?
271
00:32:58,720 --> 00:33:00,040
Do you mind taking the trouble...
272
00:33:00,120 --> 00:33:01,406
to introduce yourself?
273
00:33:01,600 --> 00:33:02,601
Your daddy!
274
00:33:03,720 --> 00:33:05,279
Superintendent of Police...
275
00:33:05,280 --> 00:33:06,281
Parvez Lone
276
00:33:10,240 --> 00:33:11,685
Sir... Sorry sir!
277
00:33:12,560 --> 00:33:13,766
Parvez sir...
278
00:33:19,160 --> 00:33:20,559
- Hello sir...
279
00:33:20,560 --> 00:33:23,325
Do we pay you to sing and dance?
280
00:33:24,160 --> 00:33:25,286
I apologise, sir!
281
00:33:25,680 --> 00:33:27,125
Do you know Haider?
282
00:33:27,560 --> 00:33:28,527
Haider Meet.
283
00:33:28,528 --> 00:33:30,085
Yes sir! I know him very well.
284
00:33:30,086 --> 00:33:31,445
We did high school together.
285
00:33:31,446 --> 00:33:32,487
- Find him!
286
00:33:33,000 --> 00:33:34,525
You'll find him around the lake...
287
00:33:35,800 --> 00:33:37,564
Take him home
to keep an eye on him...
288
00:33:37,565 --> 00:33:38,641
Yes, sir!
289
00:33:39,520 --> 00:33:40,521
Have a good day...
290
00:33:42,280 --> 00:33:44,759
You rascal! Didn't I tell you...
291
00:33:44,760 --> 00:33:47,525
to disconnect the phone before
brother Salman's movie.
292
00:33:48,640 --> 00:33:50,722
- No... not that..
- Want some of this?!
293
00:33:53,520 --> 00:33:54,806
Do you want some of this?
294
00:34:05,720 --> 00:34:06,528
Stop!
295
00:34:06,680 --> 00:34:07,679
Where are you going?
296
00:34:07,680 --> 00:34:08,647
What's in the bag?
297
00:34:08,648 --> 00:34:09,719
Check it...
- Yes, sir.
298
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Your identity card?
299
00:34:14,320 --> 00:34:16,129
And raise your hands...
Frisk him...
300
00:34:19,680 --> 00:34:20,602
Hello Captain.
301
00:34:20,603 --> 00:34:22,079
Salman...
302
00:34:22,080 --> 00:34:22,729
and Salman!
303
00:34:22,880 --> 00:34:23,959
Hello Major!
304
00:34:23,960 --> 00:34:25,479
Haider... How are you?
305
00:34:25,480 --> 00:34:27,289
When did you get back?
- You know him?
306
00:34:28,240 --> 00:34:29,765
Know him?!
307
00:34:30,480 --> 00:34:33,962
He's my sweetheart.
308
00:34:34,400 --> 00:34:37,927
Come on, let's get out of here
before curfew sets in.
309
00:34:38,280 --> 00:34:40,879
Or some Major will be welcoming us...
310
00:34:40,880 --> 00:34:42,041
in a military camp.
311
00:34:43,040 --> 00:34:44,166
Let me carry the bag.
312
00:34:44,360 --> 00:34:45,600
Haider, come.
313
00:34:47,600 --> 00:34:48,965
Goodbye, Colonel.
314
00:34:51,440 --> 00:34:52,123
Seated?
315
00:34:52,124 --> 00:34:53,246
Let's go.
316
00:34:59,960 --> 00:35:02,999
In Kashmir, God in heaven...
317
00:35:03,000 --> 00:35:04,922
and the army rules the earth.
318
00:35:04,923 --> 00:35:06,729
- And the army has a bible...
319
00:35:06,730 --> 00:35:08,245
AFSPA
320
00:35:09,640 --> 00:35:11,563
The Armed Forces Special Power Act.
321
00:35:11,564 --> 00:35:15,406
Khurram, my son is innocent.
322
00:35:15,840 --> 00:35:18,491
He's been detained
at the Faraz cinema camp.
323
00:35:18,640 --> 00:35:20,847
Please get him out.
324
00:35:22,960 --> 00:35:24,610
Uncle...
325
00:35:27,120 --> 00:35:30,079
I have no authority...
326
00:35:30,080 --> 00:35:31,730
to free your boy.
327
00:35:35,000 --> 00:35:36,889
I can't get him out...
328
00:35:37,760 --> 00:35:39,683
but I can possibly save his life.
329
00:35:40,080 --> 00:35:43,163
We have to shift him from
a camp to a prison.
330
00:35:44,480 --> 00:35:47,051
We need to get him charged...
331
00:35:47,640 --> 00:35:49,239
with a crime.
332
00:35:49,240 --> 00:35:51,049
- Sir.
- It'll be a false charge.
333
00:35:51,050 --> 00:35:52,530
A false charge.
334
00:35:53,320 --> 00:35:55,163
That would get him
a court hearing.
335
00:35:55,640 --> 00:36:00,487
Meaning...
no chances of disappearance...
336
00:36:02,800 --> 00:36:03,881
' Okay?
337
00:36:12,000 --> 00:36:15,209
C-H-U-T-Z-P-A-H..
338
00:36:16,000 --> 00:36:17,923
Chutzpah...
339
00:36:18,800 --> 00:36:20,006
It is what it is.
340
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
Chutzpah?
341
00:36:21,680 --> 00:36:22,681
What is it?
342
00:36:22,880 --> 00:36:28,489
Once a boy was arrested
for the murder of his parents.
343
00:36:30,720 --> 00:36:35,279
In the courtroom he sought...
344
00:36:35,280 --> 00:36:39,365
a lenient sentence from the judge.
345
00:36:40,280 --> 00:36:41,805
Bewildered, the judge asked...
346
00:36:42,400 --> 00:36:44,721
How do you expect mercy...
347
00:36:45,560 --> 00:36:48,245
after killing your own parents?
348
00:36:48,960 --> 00:36:50,371
The boy replied...
349
00:36:51,400 --> 00:36:55,803
Because I am an orphan now.
350
00:37:00,000 --> 00:37:02,159
That my friends is chutzpah.
351
00:37:02,160 --> 00:37:04,049
A Hebrew word.
352
00:37:04,400 --> 00:37:07,529
- It does rhyme a bit with AFSPA...
353
00:37:10,720 --> 00:37:12,848
- And similar in meaning too.
354
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
AFSPA...
355
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
Chutzpah...
356
00:37:16,360 --> 00:37:18,408
Chutzpah...
- AFSPA...
357
00:37:22,440 --> 00:37:23,805
- What will you do now?
358
00:37:23,806 --> 00:37:25,439
The same.
359
00:37:25,440 --> 00:37:26,680
Chutzpah!
360
00:37:31,400 --> 00:37:33,562
I'll look for my father.
361
00:37:37,240 --> 00:37:40,687
Where? In camps?
362
00:37:41,160 --> 00:37:42,491
In prisons?
363
00:37:44,240 --> 00:37:47,164
All of Kashmir is a prison.
364
00:37:48,520 --> 00:37:49,851
I will look for him everywhere.
365
00:38:02,920 --> 00:38:09,451
Jhelum, Jhelum, searching a shore
366
00:38:09,760 --> 00:38:15,961
Jhelum, Jhelum, searching a shore
367
00:38:19,240 --> 00:38:25,805
Jhelum, Jhelum, searching a shore
368
00:38:26,080 --> 00:38:31,644
Jhelum, Jhelum, searching a shore
369
00:38:39,480 --> 00:38:46,239
In whose eyes the sun sets
370
00:38:46,240 --> 00:38:52,119
The sun sets in whose eyes
371
00:38:52,120 --> 00:38:59,004
The waters of the river Jhelum
Have turned saline
372
00:39:02,000 --> 00:39:07,564
Jhelum, Jhelum, searching a shore
373
00:39:08,640 --> 00:39:15,489
Jhelum, Jhelum, searching a shore
374
00:39:51,480 --> 00:39:57,999
Who to ask for how much longer
375
00:39:58,000 --> 00:40:03,643
This pain we must continue to bear
376
00:40:04,560 --> 00:40:11,079
Holding the hand of the blinded night
377
00:40:11,080 --> 00:40:16,211
We must walk yet how much longer
378
00:40:22,000 --> 00:40:28,326
Blood, blood, blood,
blood has become the color of time
379
00:40:28,600 --> 00:40:34,881
Blood, blood, blood,
blood has become the color of time
380
00:40:35,400 --> 00:40:38,165
Blood, blood, blood
381
00:40:38,360 --> 00:40:40,931
Blood is a molten ember
382
00:40:42,640 --> 00:40:44,130
- God! Oh God!
383
00:40:44,400 --> 00:40:45,401
- I'm still alive...
384
00:40:46,240 --> 00:40:51,167
- Thank you, Oh Lord! I am still alive!
385
00:41:42,120 --> 00:41:42,689
- Gentlemen
386
00:41:43,080 --> 00:41:45,321
- Delhi has approved Operation Nightingale.
387
00:41:45,720 --> 00:41:48,883
We have complete support to
arm, fund and run...
388
00:41:49,280 --> 00:41:51,931
the counter insurgency force...
389
00:41:52,280 --> 00:41:53,406
- Complete support!
390
00:41:53,407 --> 00:41:55,799
The enemy's foes are our friends...
391
00:41:55,800 --> 00:41:58,759
Any individual or group...
392
00:41:58,760 --> 00:42:01,719
anyone with a grudge against...
393
00:42:01,720 --> 00:42:04,403
the Hizbul Mujahideen and
Pakistan's proxy war...
394
00:42:04,404 --> 00:42:07,085
surrendered militants,
detainees, under trials...
395
00:42:07,400 --> 00:42:09,129
- will be our primary recruits.
396
00:42:09,130 --> 00:42:11,361
Khwan-m-Mukhbireen
397
00:42:13,320 --> 00:42:17,119
The Army will run the operation
but your support will be crucial...
398
00:42:17,120 --> 00:42:19,327
in recruitment and intelligence.
399
00:42:20,320 --> 00:42:22,448
Let the Nightingale start singing.
400
00:42:23,640 --> 00:42:25,159
It' s catch and kill.
401
00:42:25,160 --> 00:42:27,083
- We need to nourish the lkhwan
402
00:42:27,084 --> 00:42:28,969
khwan-m-Mukhbireen ..
403
00:42:29,200 --> 00:42:33,410
With arms, money, power...
404
00:42:35,040 --> 00:42:36,999
Isn't that Kaul's house?
405
00:42:37,000 --> 00:42:39,162
- Yes, he's in Jammu,
in a refugee camp.
406
00:42:39,920 --> 00:42:42,651
I think he's moved to Bombay...
407
00:42:46,600 --> 00:42:49,763
How many cases do you have?
408
00:42:50,040 --> 00:42:52,008
About 75-80.
409
00:42:53,200 --> 00:42:58,969
But why would they take up arms
against their own?
410
00:42:59,800 --> 00:43:01,165
For freedom...
411
00:43:07,160 --> 00:43:10,482
A prisoner will exchange
anything for his freedom.
412
00:43:12,280 --> 00:43:14,119
Parvez...
413
00:43:14,120 --> 00:43:15,121
What...
414
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
What do we get?
415
00:43:19,440 --> 00:43:21,408
Delhi.
416
00:43:30,080 --> 00:43:31,127
Take them away.
417
00:43:33,520 --> 00:43:36,126
A dead militant is worth
a hundred thousand rupees.
418
00:43:37,400 --> 00:43:38,765
Call the media.
- Yes, sir!
419
00:43:45,120 --> 00:43:46,645
Haider...
420
00:43:47,160 --> 00:43:49,003
Hear me out...
421
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
Who...
422
00:44:01,280 --> 00:44:02,691
Who are you angry with?
423
00:44:03,480 --> 00:44:04,367
And Why?
424
00:44:04,368 --> 00:44:06,931
He's not just your father,
but my brother too...
425
00:44:07,160 --> 00:44:08,525
my only brother...
426
00:44:08,840 --> 00:44:09,840
It's been...
427
00:44:12,080 --> 00:44:16,927
Days since your mother
managed a smile.
428
00:44:18,760 --> 00:44:21,331
She's been crying for weeks.
429
00:44:23,120 --> 00:44:26,239
And you accuse us of singing...
430
00:44:26,240 --> 00:44:28,322
and dancing in joy...
431
00:44:28,560 --> 00:44:30,164
secretly?
432
00:44:30,720 --> 00:44:33,246
She is my brother's wife.
433
00:44:35,280 --> 00:44:37,009
My dearest sister-in-law.
434
00:44:38,040 --> 00:44:39,405
Haider...
435
00:44:43,880 --> 00:44:45,006
Here, take a look.
436
00:44:47,720 --> 00:44:49,370
I am contesting the elections.
437
00:44:49,520 --> 00:44:51,204
Do you know why?
438
00:44:52,800 --> 00:44:54,086
Ask me why?
439
00:44:56,560 --> 00:44:58,244
Why?
- For my brother.
440
00:44:58,680 --> 00:45:00,011
What else!
441
00:45:01,280 --> 00:45:03,599
Once I'm in power...
442
00:45:03,600 --> 00:45:07,491
I'll tear open every prison
and bring him home.
443
00:45:08,960 --> 00:45:11,725
Uncle, you may wait
for the elections.
444
00:45:13,360 --> 00:45:15,601
My battle has already begun.
445
00:45:24,080 --> 00:45:25,889
"Armed Forces Special Powers Act,
446
00:45:26,040 --> 00:45:27,525
Rule 4 of section 5 says -
447
00:45:27,526 --> 00:45:30,405
Any person taken under custody under
this Act shall be handed over...
448
00:45:30,406 --> 00:45:34,803
to the office in charge of the nearest police
station with the least possible delay."
449
00:45:35,720 --> 00:45:37,768
The least possible delay...
450
00:45:38,840 --> 00:45:40,760
It's been twenty days and
there's no word of him.
451
00:45:42,840 --> 00:45:44,922
If everything worked by the book...
452
00:45:45,680 --> 00:45:47,720
do you think Kashmir would
have been the hell it is?
453
00:45:47,920 --> 00:45:52,084
Pandit Nehru promised Kashmiris
a plebiscite with the world as his witness
454
00:45:52,085 --> 00:45:53,286
What happened?
455
00:45:53,560 --> 00:45:54,999
- Let aside plebiscite...
456
00:45:55,000 --> 00:45:56,286
Even the first condition
to plebiscite...
457
00:45:56,600 --> 00:45:58,359
demilitarization...
458
00:45:58,360 --> 00:46:00,039
did not happen.
459
00:46:00,040 --> 00:46:01,644
Neither India, nor Pakistan...
460
00:46:02,680 --> 00:46:05,889
When two elephants fight...
461
00:46:06,960 --> 00:46:08,962
it is the grass
that is trampled upon.
462
00:46:08,963 --> 00:46:10,564
I agree, uncle...
463
00:46:12,160 --> 00:46:13,889
But I want to file a formal report.
464
00:46:16,760 --> 00:46:19,684
Don't mess with the army, son.
465
00:46:20,840 --> 00:46:23,439
If you file a formal report...
466
00:46:23,440 --> 00:46:26,250
the chances of finding him
will become even more bleak.
467
00:46:33,680 --> 00:46:34,759
Rocky is good...
468
00:46:34,760 --> 00:46:35,999
But you are in India...
469
00:46:36,000 --> 00:46:37,602
Watch the Indian action hero...
470
00:46:37,603 --> 00:46:39,284
Salman Khan...
Tell them...
471
00:46:39,800 --> 00:46:42,167
This film was...
472
00:46:42,560 --> 00:46:43,891
chutzpah!
- Yes.
473
00:46:44,280 --> 00:46:46,319
What is Chutzpah?
474
00:46:46,320 --> 00:46:48,641
It's a big film... a big hit.
475
00:46:48,800 --> 00:46:50,290
A blockbuster...
476
00:46:50,560 --> 00:46:52,479
Can I see it?
- Yes, sure.
477
00:46:52,480 --> 00:46:54,847
Salman... Salman Khan.
- This guy?
478
00:47:04,720 --> 00:47:06,131
Are you done shooting?
479
00:47:06,132 --> 00:47:07,804
I'll eat...
- Come...
480
00:47:10,520 --> 00:47:12,409
Yes please...
481
00:47:13,280 --> 00:47:13,929
- Haider...
482
00:47:13,930 --> 00:47:16,400
- Eat some more...
- Haider...
483
00:47:16,640 --> 00:47:17,679
- Haider...
484
00:47:17,680 --> 00:47:20,604
- I can't see a thing...
485
00:47:28,560 --> 00:47:29,560
Salam Alaikum, uncle.
486
00:47:29,920 --> 00:47:31,251
Princess...
487
00:47:32,480 --> 00:47:33,480
Where's your prince?
488
00:47:36,760 --> 00:47:38,205
Mister...
489
00:47:38,800 --> 00:47:41,201
Your mother has been on a
hunger strike for two days now.
490
00:47:42,360 --> 00:47:48,811
She won't even touch water till
she she sees you.
491
00:47:56,200 --> 00:47:57,884
Open the door, sis-in-law!
492
00:47:58,800 --> 00:48:00,882
I present to you
the sparkle of your eyes...
493
00:48:00,883 --> 00:48:03,087
- your little prince.
494
00:48:15,240 --> 00:48:16,446
My angel...
495
00:48:20,240 --> 00:48:22,639
You know, if you go to Delhi...
496
00:48:22,640 --> 00:48:24,563
you'll easily get a job.
497
00:48:25,120 --> 00:48:26,120
Where?
498
00:48:26,400 --> 00:48:27,970
The National School of Drama.
499
00:48:29,960 --> 00:48:32,008
Please do stop your theatrics now!
500
00:48:34,680 --> 00:48:36,045
What do you mean?
501
00:48:36,720 --> 00:48:37,801
Why am I to blame?
502
00:48:38,920 --> 00:48:40,331
Emotional blackmail...
503
00:48:40,960 --> 00:48:42,644
ever since my childhood...
504
00:48:43,560 --> 00:48:45,927
you would stop eating or leave home.
505
00:48:46,400 --> 00:48:49,324
You would cry away
or threaten suicide.
506
00:48:49,800 --> 00:48:52,849
That is how you sent me
away to Aligarh.
507
00:48:53,200 --> 00:48:54,804
Banished me from my home...
508
00:48:56,200 --> 00:48:57,406
away from my father...
509
00:49:12,960 --> 00:49:15,361
If I hadn't pushed you to Aligarh...
510
00:49:16,360 --> 00:49:19,170
you know well, where you
would have ended up!
511
00:49:39,680 --> 00:49:40,680
What is this?
512
00:49:44,040 --> 00:49:45,565
Where did you get this from?
513
00:49:48,120 --> 00:49:49,167
I demand an answer.
514
00:49:49,168 --> 00:49:51,399
It belongs to a friend.
515
00:49:51,400 --> 00:49:53,129
I'll return it tomorrow.
516
00:49:55,240 --> 00:49:57,527
Ah, now you are friends
with militants?
517
00:49:59,160 --> 00:50:02,164
It's a pistol today,
tomorrow it will be a Kalashnikov...
518
00:50:04,680 --> 00:50:06,125
Going for arms training in Pakistan?
519
00:50:06,126 --> 00:50:07,399
Are you?!
520
00:50:07,400 --> 00:50:10,051
Yes, I'll go across.
521
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Sis-in-law...
522
00:50:25,240 --> 00:50:26,240
Are you alright?
523
00:50:38,520 --> 00:50:40,443
- These are dark days.
524
00:50:40,760 --> 00:50:43,969
Birds of prey circle above...
525
00:50:45,040 --> 00:50:48,965
They prey without care...
526
00:50:50,480 --> 00:50:55,239
Kites grab sparrows and
falcons feast on Nightingales...
527
00:50:55,240 --> 00:50:57,447
- Keep him away from it all...
528
00:50:58,000 --> 00:50:59,570
I have a friend
at the university in Aligarh.
529
00:50:59,571 --> 00:51:01,528
Send him there.
530
00:51:02,120 --> 00:51:05,519
- Let him see the other side of India.
531
00:51:05,520 --> 00:51:10,481
A world without imprisoned days
and curfews at nights.
532
00:51:11,520 --> 00:51:14,000
Doctor Sahib won't let him go.
533
00:51:14,560 --> 00:51:17,245
I'll take care of the doctor.
534
00:51:17,560 --> 00:51:18,919
- Make Haider come around.
535
00:51:18,920 --> 00:51:19,920
Alright?
536
00:51:20,920 --> 00:51:23,321
Now cheer up...
537
00:51:23,840 --> 00:51:26,081
Smile, my child!
538
00:51:29,560 --> 00:51:33,884
This house is a ruin
without your laughter.
539
00:51:35,040 --> 00:51:36,405
Father...
540
00:51:37,680 --> 00:51:39,682
A bride for Khurram...
541
00:51:40,400 --> 00:51:41,806
and it will be a happy home.
542
00:51:41,807 --> 00:51:43,962
He doesn't seem to like any girls.
543
00:51:45,880 --> 00:51:47,086
Why Mr. Khurram?
544
00:51:48,080 --> 00:51:49,445
Well!
545
00:51:50,480 --> 00:51:52,608
All the pretty ones...
546
00:51:53,760 --> 00:51:55,569
are already married...
547
00:51:57,160 --> 00:51:58,810
just like you!
548
00:52:07,800 --> 00:52:10,246
You wicked man...
549
00:52:15,720 --> 00:52:19,919
No father wants to see
his son as a militant.
550
00:52:19,920 --> 00:52:23,641
But sending him away
is not a way out either...
551
00:52:26,400 --> 00:52:29,359
It is a grave problem...
552
00:52:29,360 --> 00:52:31,647
and an old one too.
553
00:52:32,280 --> 00:52:36,171
We have lost a few
generations already...
554
00:52:38,360 --> 00:52:44,367
God alone knows when blood
will stop raining on our land.
555
00:52:45,200 --> 00:52:47,362
It's all up to India.
556
00:52:50,360 --> 00:52:54,331
As they say in India, "birth right".
557
00:52:55,720 --> 00:52:59,759
And we are only claiming our right...
558
00:52:59,760 --> 00:53:00,760
Freedom.
559
00:53:02,480 --> 00:53:04,164
Freedom...
560
00:53:06,000 --> 00:53:12,042
Gandhi won it for India...
not the gun.
561
00:53:13,280 --> 00:53:17,171
The gun only knows how to avenge...
562
00:53:18,680 --> 00:53:20,045
Commander...
563
00:53:20,560 --> 00:53:25,399
revenge does not set you free..
564
00:53:25,400 --> 00:53:30,281
True freedom lies beyond violence..
565
00:53:32,600 --> 00:53:38,528
Remember...
Revenge only begets revenge.
566
00:53:45,080 --> 00:53:48,801
- Don't you understand?
Can't you hear me?
567
00:53:50,080 --> 00:53:51,959
I am not going anywhere.
568
00:53:51,960 --> 00:53:53,564
I am staying here.
569
00:53:57,400 --> 00:53:59,209
With my father.
570
00:54:11,920 --> 00:54:13,729
Jahid.. to the left...
571
00:54:24,520 --> 00:54:25,601
What is it now?
572
00:54:25,760 --> 00:54:27,762
I ask you, one last time...
573
00:54:28,960 --> 00:54:31,486
Will you go or not?
574
00:54:31,760 --> 00:54:33,125
Should I write it down for you?
575
00:54:33,126 --> 00:54:34,360
I will not!
576
00:54:37,680 --> 00:54:38,886
What is this, mother?!
577
00:54:39,600 --> 00:54:40,408
Will you go or not?
578
00:54:40,600 --> 00:54:43,039
Please hear me out...
579
00:54:43,040 --> 00:54:43,768
- Will you go or not?
580
00:54:43,769 --> 00:54:44,966
Put the gun down mother...
581
00:54:44,967 --> 00:54:46,405
Will you go or not!?
582
00:54:48,760 --> 00:54:49,807
Mother, please...
583
00:54:59,000 --> 00:55:01,401
Would you really have
shot yourself that day?
584
00:55:03,240 --> 00:55:04,810
Do you doubt me?
585
00:55:06,600 --> 00:55:08,489
No. I'm sure.
586
00:55:09,960 --> 00:55:11,803
You wouldn't have.
587
00:55:17,680 --> 00:55:21,207
Was there any other reason
for me to live... besides you?
588
00:55:26,120 --> 00:55:27,770
Or is there?
589
00:55:30,360 --> 00:55:35,287
I bore those long
painful years for you...
590
00:55:35,640 --> 00:55:39,559
Don't... There you go again...
591
00:55:39,560 --> 00:55:41,164
You have to listen to me.
592
00:55:44,320 --> 00:55:47,324
Your father never really
cared for me. Our marriage was dead.
593
00:55:49,280 --> 00:55:51,681
Which is why he gambled his life...
594
00:55:52,080 --> 00:55:53,445
our home...
595
00:55:54,240 --> 00:55:56,239
our honor...
596
00:55:56,240 --> 00:55:59,801
your future... risked it all.
597
00:56:02,880 --> 00:56:09,570
Do we have to see everything
through your eyes?
598
00:56:10,960 --> 00:56:11,961
Always?
599
00:56:13,960 --> 00:56:18,249
There are other ways of seeing.
Try sometime...
600
00:56:26,040 --> 00:56:29,567
Either way,
you will always blame me...
601
00:56:32,800 --> 00:56:36,805
I am used to it.
602
00:56:42,480 --> 00:56:46,565
I know you love your father
more than anyone else...
603
00:56:50,200 --> 00:56:52,328
You certainly don't realise...
604
00:56:54,080 --> 00:56:56,845
What I went through
when you were away.
605
00:56:58,200 --> 00:57:04,048
Hilaal had lost himself in
the hospital, a saint saving lives.
606
00:57:06,680 --> 00:57:12,449
I used to wail like a
hollow bamboo in your memory.
607
00:57:17,600 --> 00:57:22,162
I would wait months for you
to return home in the holidays.
608
00:57:26,120 --> 00:57:32,162
It is my fate to long... to wait...
609
00:57:38,880 --> 00:57:40,769
First for you...
610
00:57:44,080 --> 00:57:45,080
Now...
611
00:57:48,040 --> 00:57:49,166
And now?
612
00:57:52,200 --> 00:57:58,321
The wives of disappeared people
are called 'half-widows' here.
613
00:58:02,240 --> 00:58:04,163
We can only wait.
614
00:58:09,440 --> 00:58:11,647
That is all I can do.
615
00:58:16,360 --> 00:58:17,441
Wait.
616
00:58:18,760 --> 00:58:20,091
For father to return?
617
00:58:22,040 --> 00:58:23,040
Yes.
618
00:58:26,600 --> 00:58:29,001
Or for his corpse.
619
00:58:35,240 --> 00:58:36,810
My father is alive!
620
00:58:38,560 --> 00:58:39,686
He's alive!
621
00:58:41,200 --> 00:58:42,440
Do you understand?!
622
00:58:44,840 --> 00:58:48,561
Please tell me mother, he's alive...
623
00:58:51,240 --> 00:58:52,844
He's alive!
624
00:59:01,960 --> 00:59:03,803
Tell me mother...
625
00:59:06,280 --> 00:59:07,884
he's alive...
626
00:59:09,680 --> 00:59:11,250
Please tell me...
627
00:59:20,640 --> 00:59:22,322
Elections are the first step...
628
00:59:22,323 --> 00:59:23,443
on the long road to peace...
629
00:59:23,444 --> 00:59:26,410
It is a difficult journey...
but we can see our destination...
630
00:59:26,411 --> 00:59:29,079
Wherever you come from...
631
00:59:29,080 --> 00:59:30,650
people want the same thing...
632
00:59:30,920 --> 00:59:34,003
Our schools have been turned
into Army camps...
633
00:59:34,004 --> 00:59:36,128
It is not a democracy...
634
00:59:37,000 --> 00:59:40,368
it a suffocating system.
A 'suffo-cracy'!
635
00:59:44,000 --> 00:59:48,285
The town squares are lined with bunkers
and streets with barbed wires.
636
00:59:48,286 --> 00:59:50,085
According to the APDP there are...
637
00:59:50,086 --> 00:59:52,731
over eight thousand people
who are missing since arrest...
638
00:59:59,080 --> 01:00:00,603
- Your numbers are wrong...
639
01:00:00,604 --> 01:00:03,522
What about those three hundred
thousand Kashmiri Pandit's...
640
01:00:03,523 --> 01:00:06,239
displaced from their homes,
living as refugees...
641
01:00:06,240 --> 01:00:08,049
Will you not count them
amongst the disappeared?
642
01:00:08,050 --> 01:00:11,639
My brother disappeared months back.
643
01:00:11,640 --> 01:00:15,279
We have to raise our voices
to search for our own.
644
01:00:15,280 --> 01:00:17,122
- What do we want?
- Freedom...
645
01:00:17,123 --> 01:00:18,962
- We'll snatch away...
- Freedom...
646
01:00:18,963 --> 01:00:21,691
And for this I am
running for elections...
647
01:00:27,880 --> 01:00:32,124
I would like to remind you
of our neighbor that arms and trains...
648
01:00:32,125 --> 01:00:36,125
misguided Kashmiri youth
to kill innocent people...
649
01:00:36,480 --> 01:00:42,328
In 1948, they had looted Kashmiri's
when they came as tribals...
650
01:00:47,760 --> 01:00:51,048
Raped the women and
killed their children.
651
01:00:52,920 --> 01:00:57,164
It was the Indian army that
shed blood to save Kashmir.
652
01:00:59,000 --> 01:01:02,402
- And if we aren't around,
it'll happen again.
653
01:01:02,680 --> 01:01:06,081
Does the law allow you to torture
people you've arrested?
654
01:01:06,082 --> 01:01:08,364
The Indian army is one of the most...
655
01:01:08,365 --> 01:01:10,840
disciplined armed
forces in the world.
656
01:01:11,120 --> 01:01:15,011
We train our officers to interrogate,
and not torture.
657
01:01:15,200 --> 01:01:20,679
Amidst militant attacks,
today Kashmir goes to vote.
658
01:01:20,680 --> 01:01:23,839
Militant groups have
exploded bombs in...
659
01:01:23,840 --> 01:01:26,491
Srinagar, Barahmulla and Anantnag.
660
01:01:27,400 --> 01:01:29,843
I want you to understand
the ground reality.
661
01:01:29,844 --> 01:01:33,162
Separatists are not demanding
freedom from India...
662
01:01:35,320 --> 01:01:37,319
but enslavement to Pakistan.
663
01:01:37,320 --> 01:01:41,599
- Indian troops coerced reluctant
voters into polling booths.
664
01:01:41,600 --> 01:01:44,079
- India has rubbished these allegations.
665
01:01:44,080 --> 01:01:47,082
- However, the voter turnout
remained very low.
666
01:01:47,083 --> 01:01:49,843
- Koshmar constituency saw
the lowest turn out...
667
01:01:49,844 --> 01:01:52,081
where only 110 votes were registered.
668
01:01:52,360 --> 01:01:53,559
- Congratulations!
669
01:01:53,560 --> 01:01:54,766
You have won by a hundred votes.
670
01:01:54,767 --> 01:01:56,888
Congratulations!
- Congratulations!
671
01:02:13,400 --> 01:02:16,482
These traditional folk entertainers
known as Bhand...
672
01:02:16,483 --> 01:02:19,689
are enacting a play
which speaks of a new Kashmir...
673
01:02:20,280 --> 01:02:21,643
- A peaceful Kashmir...
674
01:02:21,644 --> 01:02:24,928
- will the new regime bring
a brighter future for Kashmir?
675
01:02:25,480 --> 01:02:26,970
Only time will tell.
676
01:03:59,760 --> 01:04:00,761
Nice...
677
01:04:05,040 --> 01:04:06,530
Very nice article.
678
01:04:09,360 --> 01:04:10,360
Thank you.
679
01:04:12,640 --> 01:04:15,120
- Come inside...
680
01:04:16,440 --> 01:04:18,039
Come in...
681
01:04:18,040 --> 01:04:19,605
Why are you standing there?
682
01:04:19,606 --> 01:04:21,409
- Why don't you come inside...
683
01:04:22,000 --> 01:04:23,889
What has possessed you?
684
01:04:24,960 --> 01:04:26,439
What is wrong with him?
685
01:04:26,440 --> 01:04:27,441
I don't know...
686
01:04:27,800 --> 01:04:30,451
These days he just stands
outside the door for hours.
687
01:04:31,280 --> 01:04:32,919
He doesn't come in...
688
01:04:32,920 --> 01:04:34,081
- Frisk him.
689
01:04:40,400 --> 01:04:41,640
Where are you coming from?
690
01:04:42,720 --> 01:04:43,767
Where are you going?
691
01:04:44,520 --> 01:04:45,405
What's in your pockets?
692
01:04:45,406 --> 01:04:46,406
Your identity card?
693
01:04:48,200 --> 01:04:49,200
You may go now.
694
01:04:53,960 --> 01:04:56,201
People have become so used to
body searches...
695
01:04:56,202 --> 01:04:58,168
that unless they are frisked...
696
01:04:58,169 --> 01:05:01,130
they fear entering their own homes.
697
01:05:01,720 --> 01:05:06,567
It's a psychological disorder...
the 'New Disease'...
698
01:05:08,280 --> 01:05:10,169
Are you a doctor?
699
01:05:10,760 --> 01:05:12,330
The doctor's soul.
700
01:05:39,880 --> 01:05:41,530
Why are you following me?
701
01:05:42,240 --> 01:05:43,287
What do you want?
702
01:05:43,800 --> 01:05:44,800
A message.
703
01:05:45,480 --> 01:05:46,242
What?
704
01:05:46,480 --> 01:05:47,480
A message.
705
01:05:47,880 --> 01:05:50,486
I have no message for anyone.
706
01:05:50,840 --> 01:05:52,126
But I do...
707
01:05:52,880 --> 01:05:55,281
A message for Haider,
from his father.
708
01:06:03,080 --> 01:06:04,080
What?
709
01:06:05,160 --> 01:06:08,562
A message for Haider shall be
delivered to Haider! Right?
710
01:06:18,840 --> 01:06:20,001
Here is my number.
711
01:06:20,002 --> 01:06:22,401
I will wait for his call.
712
01:06:25,320 --> 01:06:27,049
What is your name?
713
01:06:27,400 --> 01:06:28,400
Rooh...
714
01:06:29,120 --> 01:06:30,451
Roohdaar.
715
01:06:47,520 --> 01:06:54,005
Do we exist or do we not?!
716
01:06:59,080 --> 01:06:59,888
Haider...
717
01:06:59,889 --> 01:07:01,211
I have to tell you something...
718
01:07:01,520 --> 01:07:02,965
Listen to me...
719
01:07:03,640 --> 01:07:05,449
Haider... Listen to me.
720
01:07:05,840 --> 01:07:07,922
There's a message from your father.
721
01:07:25,520 --> 01:07:26,520
Hello...
722
01:07:27,040 --> 01:07:28,040
Hello...
723
01:07:28,680 --> 01:07:29,680
Who is it?
724
01:07:30,880 --> 01:07:31,880
I am Haider...
725
01:07:32,880 --> 01:07:33,881
Haider who?
726
01:07:34,440 --> 01:07:35,566
Haider Meet.
727
01:07:37,320 --> 01:07:38,560
Whom do you want?
728
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
Roohdaar...
729
01:07:42,240 --> 01:07:45,164
Downtown. Zaina Kadal bridge...
Tomorrow, 9 am.
730
01:07:45,165 --> 01:07:46,286
Okay... I...
731
01:08:13,640 --> 01:08:15,722
What's he heading to Downtown for?
732
01:08:27,880 --> 01:08:29,006
Salman...
733
01:08:30,200 --> 01:08:31,200
To go?
734
01:08:33,560 --> 01:08:34,560
Or not to go?
735
01:09:46,840 --> 01:09:48,001
Where is my father?
736
01:09:48,880 --> 01:09:50,245
In a faraway place...
737
01:09:51,640 --> 01:09:53,449
Very far...
738
01:09:55,360 --> 01:09:58,319
You said you had
a message from him...
739
01:09:58,320 --> 01:09:59,970
Yes.
740
01:10:00,680 --> 01:10:01,920
What is it?
741
01:10:06,800 --> 01:10:08,165
Revenge.
742
01:10:11,400 --> 01:10:13,050
Vengeance.
743
01:10:13,920 --> 01:10:15,365
Vengeance from whom?
744
01:10:16,160 --> 01:10:17,160
And Why?
745
01:10:17,440 --> 01:10:19,761
From a murderer...
746
01:10:20,000 --> 01:10:21,764
for a murder.
747
01:10:26,680 --> 01:10:29,519
You seem to have confused matters.
748
01:10:29,520 --> 01:10:32,762
My father was arrested by the army
and one of these days...
749
01:10:32,763 --> 01:10:35,650
we will find out where
they're holding him.
750
01:10:38,040 --> 01:10:41,159
Let the petals fill with color...
751
01:10:41,160 --> 01:10:43,367
Let the breeze ruffle the spring...
752
01:11:05,800 --> 01:11:08,759
Come along, my love...
753
01:11:08,760 --> 01:11:12,765
Awake the garden to life.
754
01:11:28,960 --> 01:11:33,329
The prison is a sullen ghost...
755
01:11:34,400 --> 01:11:41,602
Ask the breeze for a whiff of hope...
756
01:11:43,840 --> 01:11:49,519
Oh, someone please...
757
01:11:49,520 --> 01:11:55,679
speak of the beauty of my beloved.
758
01:11:55,680 --> 01:12:02,086
- When fatigue would muffle
our screams in the prison...
759
01:12:02,920 --> 01:12:07,323
a sole voice would
rise through the night...
760
01:12:07,680 --> 01:12:10,286
a balm to our agony...
761
01:12:14,840 --> 01:12:18,639
The lights were never turned off...
762
01:12:18,640 --> 01:12:21,120
we craved for the darkness.
763
01:12:21,880 --> 01:12:24,679
Lice roamed on our broken bodies...
764
01:12:24,680 --> 01:12:26,808
and vengeful snakes in our hearts.
765
01:12:27,520 --> 01:12:30,359
MAMA-2 was the other name for hell.
766
01:12:30,360 --> 01:12:34,046
Men returned as from there as mere
shadows of themselves.
767
01:12:34,047 --> 01:12:35,280
Officer...
768
01:12:35,960 --> 01:12:39,362
How many Area Commanders
do you have in Anantnag?
769
01:12:40,960 --> 01:12:42,530
Where did you get the RDX from?
770
01:12:43,120 --> 01:12:45,202
- Aren't you from the Binori mosque'?
771
01:12:45,560 --> 01:12:48,291
Met Brigadier Badaam?
772
01:12:48,840 --> 01:12:51,207
Twenty children died
in your bomb blasts...
773
01:12:51,760 --> 01:12:53,171
Do you have any children?
774
01:12:54,200 --> 01:12:55,200
No?
775
01:12:56,040 --> 01:12:57,405
You won't father any.
776
01:12:57,840 --> 01:12:59,683
Give me their names!
777
01:13:11,840 --> 01:13:14,923
Sir, I swear I'm a student.
778
01:13:15,120 --> 01:13:16,929
I swear, sir...
779
01:13:17,120 --> 01:13:19,566
I'm not a militant.
780
01:13:20,040 --> 01:13:21,280
I'm not a militant.
781
01:13:21,480 --> 01:13:23,448
Let's hear it all together...
Long live India!
782
01:13:23,449 --> 01:13:24,639
Long live India!
783
01:13:24,640 --> 01:13:26,244
- Long live India!
- Long live India!
784
01:13:26,245 --> 01:13:28,891
Long live India!
785
01:13:34,080 --> 01:13:37,243
Since that day doctor
and I were always together...
786
01:13:37,244 --> 01:13:39,766
like body and soul...
787
01:13:41,000 --> 01:13:44,971
We bore our torments together
in the same cell.
788
01:13:45,640 --> 01:13:47,802
We were chained together.
789
01:13:49,920 --> 01:13:53,322
It seems we will be
killed together as well.
790
01:13:54,600 --> 01:13:57,649
You can die doctor, but I won't.
791
01:14:00,200 --> 01:14:01,406
And how is that?
792
01:14:02,160 --> 01:14:05,119
You are the body
and I'm the soul...
793
01:14:05,120 --> 01:14:07,566
You are mortal and I'm immortal!
794
01:14:11,080 --> 01:14:13,924
Are you a Shia or a Sunni?
795
01:14:15,520 --> 01:14:18,364
I am the river and the tree...
796
01:14:19,040 --> 01:14:21,771
The Jhelum and the Chinar...
797
01:14:23,240 --> 01:14:25,971
I'm both..
A temple and a mosque...
798
01:14:26,680 --> 01:14:29,251
A Shia and a Sunni, I'm both.
799
01:14:30,720 --> 01:14:32,404
A Hindu as well.
800
01:14:34,320 --> 01:14:36,926
I always was... I am...
801
01:14:37,920 --> 01:14:39,809
I will always be...
802
01:14:42,840 --> 01:14:46,606
They moved us to other
camps for interrogation.
803
01:14:48,240 --> 01:14:51,289
Strange camps... stranger names...
804
01:14:53,440 --> 01:14:56,410
Bo-Bo land, Hotel 6...
805
01:14:56,680 --> 01:14:57,920
Faraz cinema...
806
01:15:41,160 --> 01:15:45,927
And one day, there was a revelation.
807
01:15:49,320 --> 01:15:51,971
It was Khurram who
betrayed your father.
808
01:15:56,440 --> 01:15:58,761
Khurram had handled
most of the cases of...
809
01:15:58,762 --> 01:16:01,161
militants caught or
surrendered in Kashmir.
810
01:16:02,000 --> 01:16:06,050
With his help Indian Intelligence
played their trump card...
811
01:16:06,360 --> 01:16:10,159
forming a militia
to kill militants...
812
01:16:10,160 --> 01:16:12,242
A counter-insurgency force...
813
01:16:12,600 --> 01:16:14,250
khwan-m-Mukhbireen
814
01:16:18,160 --> 01:16:21,439
The lkhwans knew
militant sympathizers...
815
01:16:21,440 --> 01:16:23,442
and their modus operandi.
816
01:16:25,360 --> 01:16:28,409
- The terror of lkhwan
surpassed The horrors...
817
01:16:28,410 --> 01:16:30,084
Kashmir has seen before.
818
01:16:32,760 --> 01:16:35,764
- It was Khuram who killed your father.
819
01:16:41,200 --> 01:16:45,808
- The army crackdown in your village
was not a matter of chance.
820
01:16:46,000 --> 01:16:48,321
- Khurram was the army's informer...
821
01:16:49,080 --> 01:16:53,210
- and your mother Ghazala was Khurram's
822
01:16:54,360 --> 01:16:57,443
- It is certain. We shall witness...
823
01:16:57,720 --> 01:17:03,204
The promised day...
824
01:17:03,840 --> 01:17:08,846
the day of the blessed word...
825
01:17:09,920 --> 01:17:13,129
We shall witness...
826
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Roohdaar...
827
01:17:18,920 --> 01:17:19,967
Yes.
828
01:17:20,600 --> 01:17:22,967
If you do make it out alive...
829
01:17:23,960 --> 01:17:26,639
Convey my message.
830
01:17:26,640 --> 01:17:27,926
To whom?
831
01:17:30,160 --> 01:17:32,322
To my son, Haider.
832
01:17:33,840 --> 01:17:37,083
Tell him to avenge my betrayal...
833
01:17:38,120 --> 01:17:39,849
by my brother.
834
01:17:42,080 --> 01:17:46,290
Tell him to aim his bullets at those
cunning, deceiving eyes...
835
01:17:47,480 --> 01:17:51,121
that entrapped his mother...
836
01:17:53,120 --> 01:17:58,047
that made him an orphan.
837
01:18:01,000 --> 01:18:02,365
And his mother?
838
01:18:05,080 --> 01:18:08,368
God will be her judge.
839
01:18:16,120 --> 01:18:19,442
We had become a burden
for everyone...
840
01:18:20,360 --> 01:18:24,888
They handed us over
to the lkhwan.
841
01:18:39,120 --> 01:18:41,691
It was a miracle!
842
01:18:42,920 --> 01:18:46,811
The rope that bound us
came loose...
843
01:18:47,040 --> 01:18:55,040
The icy water of the Jhelum
stopped my bleeding.
844
01:18:56,280 --> 01:19:00,444
Sand-miners on the
river bank saved me.
845
01:19:02,440 --> 01:19:05,489
A few days later, they found
the doctor's body.
846
01:19:07,200 --> 01:19:13,367
A little ahead of Baramulla, at Boniyar
village there is a graveyard...
847
01:19:18,480 --> 01:19:24,681
where the unknown dead are buried.
848
01:19:25,560 --> 01:19:27,919
They buried your father there...
849
01:19:27,920 --> 01:19:29,922
he rests in grave number 318.
850
01:19:42,440 --> 01:19:44,249
This is the safety lock.
851
01:19:46,280 --> 01:19:48,079
Shoot him at point blank.
852
01:19:48,080 --> 01:19:49,959
And remember...
853
01:19:49,960 --> 01:19:54,648
aim at the eyes
that entrapped your mother.
854
01:19:58,320 --> 01:20:01,051
Those treacherous eyes
that orphaned you.
855
01:21:27,840 --> 01:21:30,320
Father...
856
01:22:07,840 --> 01:22:11,401
Who are you calling
so early in the morning?
857
01:22:11,920 --> 01:22:13,888
I had a nightmare.
858
01:22:15,720 --> 01:22:16,960
What was it about?
859
01:22:27,160 --> 01:22:28,160
Haider?
860
01:22:30,120 --> 01:22:32,930
Two days and no word of him.
861
01:22:33,760 --> 01:22:37,279
Neither Arshee nor
the Salman know...
862
01:22:37,280 --> 01:22:38,964
My dearest...
863
01:22:39,520 --> 01:22:40,965
He's not a child anymore.
864
01:22:41,480 --> 01:22:43,050
He'll be back.
865
01:22:45,560 --> 01:22:49,007
I bumped into the principal
of your school yesterday.
866
01:22:49,840 --> 01:22:53,049
He wanted to know when
you are returning to teach.
867
01:22:54,280 --> 01:22:56,806
The children miss you very much...
868
01:22:57,720 --> 01:22:59,999
Once I become whole.
869
01:23:00,000 --> 01:23:02,128
What are you now? Half?
870
01:23:02,560 --> 01:23:07,168
I am half-widow and half-bride.
871
01:23:07,520 --> 01:23:09,727
You are half a fool as well.
872
01:23:26,200 --> 01:23:27,361
Roohdaar!
873
01:23:33,080 --> 01:23:36,801
- This is the number he called.
874
01:23:36,960 --> 01:23:38,199
It is a satellite phone.
875
01:23:38,200 --> 01:23:39,531
It can't be traced.
876
01:23:46,840 --> 01:23:49,241
Sir, you had mentioned about
a permanent job for us...
877
01:23:49,400 --> 01:23:51,129
another time perhaps...
878
01:24:03,760 --> 01:24:05,879
Miss, your gift is ready...
879
01:24:05,880 --> 01:24:07,160
- Thank you.
- You are welcome...
880
01:24:21,320 --> 01:24:23,607
Daddy! is this a snowman?
881
01:24:23,840 --> 01:24:24,840
No...
882
01:24:24,960 --> 01:24:26,450
This is your husband.
883
01:24:28,040 --> 01:24:29,530
Do you like his nose?
884
01:24:30,240 --> 01:24:31,685
Or shall I cut it a bit?
885
01:24:34,920 --> 01:24:36,604
What is that?
886
01:24:38,520 --> 01:24:39,520
A surprise.
887
01:24:40,040 --> 01:24:41,041
Oh.
888
01:24:48,440 --> 01:24:50,966
Oh... God.
889
01:24:51,640 --> 01:24:54,439
When did...
890
01:24:54,440 --> 01:24:55,805
When did you weave it?
891
01:24:59,040 --> 01:25:01,361
My sweet child.
892
01:25:03,560 --> 01:25:04,843
Here, have one more.
893
01:25:04,844 --> 01:25:07,127
It took a lot to make this for you.
894
01:25:07,320 --> 01:25:09,561
No daddy. I'm not hungry.
895
01:25:10,840 --> 01:25:14,970
He's not going to return
sooner if you stop eating.
896
01:25:17,240 --> 01:25:19,561
Who brought him the message?
897
01:25:22,880 --> 01:25:24,120
Roohdaar?
898
01:25:29,760 --> 01:25:30,761
Open your mouth.
899
01:25:35,800 --> 01:25:38,406
We'll have to take care of Haider...
900
01:25:40,720 --> 01:25:41,720
Together.
901
01:25:45,440 --> 01:25:48,091
Don't hide anything from me.
902
01:26:12,040 --> 01:26:13,041
What is going on?
903
01:26:13,560 --> 01:26:15,369
A traffic jam at the square...
904
01:26:39,080 --> 01:26:40,080
Hello...
905
01:26:40,600 --> 01:26:44,047
Hello...
mic testing one, two, three...
906
01:26:44,720 --> 01:26:46,439
Can you hear me?
907
01:26:46,440 --> 01:26:47,521
Hello...
908
01:26:51,400 --> 01:26:55,166
UN council
resolution number 47 of 1948...
909
01:26:55,560 --> 01:26:59,804
article 2 of the Geneva convention and
article 370 of the Indian constitution...
910
01:27:00,160 --> 01:27:01,889
Raises but one question!
911
01:27:03,320 --> 01:27:04,685
Haider...
- What?
912
01:27:05,280 --> 01:27:06,884
Do we exist or do we not?
913
01:27:08,440 --> 01:27:10,044
If we do... then who are we?
914
01:27:10,045 --> 01:27:12,008
If not... then where are we?
915
01:27:13,920 --> 01:27:14,807
Did we exist at all?
916
01:27:14,808 --> 01:27:16,131
Or not?
917
01:27:17,120 --> 01:27:19,202
Chutzpah is our problem.
918
01:27:19,640 --> 01:27:21,449
Do you know what chutzpah means?
919
01:27:21,840 --> 01:27:24,241
Once upon a time a bank was robbed.
920
01:27:24,800 --> 01:27:26,163
Pointing the gun at the cashier...
921
01:27:26,164 --> 01:27:28,603
the burglar threatened...
give me the money or die..
922
01:27:28,604 --> 01:27:30,523
The cashier gave him all the money.
923
01:27:30,960 --> 01:27:33,850
He went to the next counter...
924
01:27:35,320 --> 01:27:38,244
And asked the man to
open an account for him.
925
01:27:42,360 --> 01:27:45,330
That is chutzpah...
926
01:27:46,040 --> 01:27:49,010
Such audacity, such stupidity..
Like AFSPA...
927
01:27:49,640 --> 01:27:52,439
You carry on... I'll fetch him...
928
01:27:52,440 --> 01:27:53,440
AFSPA...
929
01:27:53,880 --> 01:27:55,039
Attention!
930
01:27:55,040 --> 01:27:57,766
Armed Forces Special Powers Act,
section 5, rule 4, point A...
931
01:27:57,767 --> 01:27:59,405
Any commissioned officer...
Yes sir!
932
01:27:59,406 --> 01:28:00,885
Warrant officer...
Yes sir!
933
01:28:00,886 --> 01:28:02,403
Non-commissioned officer...
Yes sir!
934
01:28:02,404 --> 01:28:06,079
Or any other person of equivalent rank in the
armed forces may, in a disturbed area...
935
01:28:06,080 --> 01:28:09,607
if he is of the opinion that it is necessary so
to do for the maintenance of public order...
936
01:28:09,608 --> 01:28:12,203
after giving such due warning as
he may consider necessary...
937
01:28:12,204 --> 01:28:16,000
fire upon or otherwise use force,
even to the causing of death...
938
01:28:19,720 --> 01:28:24,681
Against anyone acting in
contravention with law or order.
939
01:28:25,720 --> 01:28:27,802
Law and order...
940
01:28:29,720 --> 01:28:32,919
Law and order...
941
01:28:32,920 --> 01:28:34,684
Order order...
- Law and order...
942
01:28:34,920 --> 01:28:36,570
There is no law,
there is no order.
943
01:28:36,571 --> 01:28:38,199
Whose laws? Whose order?
944
01:28:38,200 --> 01:28:39,006
Made on order...
945
01:28:39,007 --> 01:28:39,887
Law and order...
946
01:28:39,888 --> 01:28:43,487
India! Pakistan!
A game on the border.
947
01:28:43,920 --> 01:28:46,039
India clings to us..
948
01:28:46,040 --> 01:28:47,451
Pakistan leeches on...
949
01:28:48,280 --> 01:28:50,759
What of us? What do we want?
950
01:28:50,760 --> 01:28:51,682
Freedom!
951
01:28:51,683 --> 01:28:53,485
Freedom from this side...
- Freedom!
952
01:28:53,486 --> 01:28:55,050
Freedom from that side...
- Freedom!
953
01:28:55,051 --> 01:28:57,088
We will be free!
- Freedom!
954
01:28:58,560 --> 01:28:59,766
Haider!
955
01:29:02,480 --> 01:29:09,839
"A world better than the world,
our India..."
956
01:29:09,840 --> 01:29:11,719
"We are her children..."
957
01:29:11,720 --> 01:29:12,720
Haider...
958
01:29:13,680 --> 01:29:14,680
Yes?
959
01:29:17,240 --> 01:29:18,401
Mother...
- What?
960
01:29:19,920 --> 01:29:21,649
Mother...
- Whose?
961
01:29:22,560 --> 01:29:23,368
Yours...
962
01:29:23,369 --> 01:29:25,408
Mine... yes...
963
01:29:32,400 --> 01:29:34,319
Mother...
964
01:29:34,320 --> 01:29:35,890
When did you come?
965
01:29:36,520 --> 01:29:38,090
Why are you crying?
966
01:29:38,280 --> 01:29:40,169
There's good news for you.
967
01:29:40,400 --> 01:29:41,960
Nobody will call
you a half-widow now...
968
01:29:42,720 --> 01:29:44,245
Father is dead.
969
01:29:45,000 --> 01:29:46,001
He is dead.
970
01:29:48,560 --> 01:29:50,608
I found his grave.
971
01:29:51,520 --> 01:29:54,842
No more hidden musicals.
972
01:29:58,120 --> 01:29:59,929
You don't believe me, right?
973
01:29:59,930 --> 01:30:01,519
Hang on...
974
01:30:01,520 --> 01:30:03,045
I have a photograph...
975
01:30:04,600 --> 01:30:06,439
My dead father...
976
01:30:06,440 --> 01:30:07,680
Mother...
977
01:30:08,000 --> 01:30:09,286
Look at this.
978
01:30:12,080 --> 01:30:13,161
Mother...
979
01:30:56,160 --> 01:30:58,208
I couldn't find my brother.
980
01:31:00,280 --> 01:31:02,442
But I have found his killer.
981
01:31:05,800 --> 01:31:10,727
He shared his cell at MAMA-2.
982
01:31:11,680 --> 01:31:14,160
He goes by the name Roohdaar...
983
01:31:16,400 --> 01:31:18,846
No one knows his real name.
984
01:31:19,440 --> 01:31:23,331
Every identity of
his is a ghost identity.
985
01:31:24,240 --> 01:31:27,130
He came from Pakistan in 1990.
986
01:31:27,600 --> 01:31:28,761
An ISI agent.
987
01:31:31,400 --> 01:31:35,530
Two years back, he was
arrested in Baramulla.
988
01:31:36,440 --> 01:31:38,999
He cut a deal with the Indian army...
989
01:31:39,000 --> 01:31:43,608
He penetrated Zahoor's group...
A double agent...
990
01:31:48,000 --> 01:31:51,891
My brother got to know that.
991
01:31:55,880 --> 01:31:59,646
Which is why he negotiated...
992
01:32:00,600 --> 01:32:03,285
his release as well.
993
01:32:05,200 --> 01:32:07,043
On the way out...
994
01:32:07,720 --> 01:32:10,039
he...
995
01:32:10,040 --> 01:32:13,567
He... killed him...
996
01:32:19,080 --> 01:32:21,367
and pushed him into
the Jhelum river...
997
01:32:21,560 --> 01:32:25,406
These people have killed my brother.
998
01:32:26,080 --> 01:32:30,130
Until I avenge his death...
999
01:32:32,720 --> 01:32:34,529
I will not rest...
1000
01:32:36,440 --> 01:32:37,440
I promise you...
1001
01:32:38,760 --> 01:32:39,760
Haider...
1002
01:32:44,040 --> 01:32:45,371
Haider...
1003
01:32:47,800 --> 01:32:50,326
Come in, little princess...
1004
01:33:05,720 --> 01:33:06,720
Hello.
1005
01:33:07,440 --> 01:33:08,805
Hello.
1006
01:33:11,360 --> 01:33:13,279
What an imbecile you are!
1007
01:33:13,280 --> 01:33:14,879
You disappear for days!
1008
01:33:14,880 --> 01:33:17,121
You don't even tell
me when you are back.
1009
01:33:17,440 --> 01:33:19,920
I worry for you in vain.
1010
01:33:23,920 --> 01:33:25,445
You are so haggard...
1011
01:33:27,760 --> 01:33:30,843
Why don't you find me a cure!
1012
01:37:39,360 --> 01:37:41,806
Everyone doubts you are going mad.
1013
01:37:45,280 --> 01:37:48,250
I trust my doubts but...
1014
01:37:48,440 --> 01:37:50,841
doubt my trusts.
1015
01:37:53,200 --> 01:37:54,361
What do you mean?
1016
01:37:55,200 --> 01:37:56,200
I mean...
1017
01:37:58,560 --> 01:38:01,769
ls Roohdaar the brave,
beloved witness?
1018
01:38:02,320 --> 01:38:05,164
Is Khurram the master of falsehood?
1019
01:38:05,840 --> 01:38:08,161
Whose tells a conceited tale?
1020
01:38:08,880 --> 01:38:11,804
Whose bears the cross of truth?
1021
01:38:12,800 --> 01:38:15,280
To believe or not to believe.
1022
01:38:16,200 --> 01:38:18,282
That is the question...
1023
01:38:19,440 --> 01:38:24,367
The answer hides
in yet another question.
1024
01:38:32,440 --> 01:38:33,440
What is that?
1025
01:38:38,000 --> 01:38:41,322
To trust the surging
beats of the heart...
1026
01:38:41,640 --> 01:38:45,326
Or to heed the caution
of sober mind...
1027
01:38:45,640 --> 01:38:49,008
To kill or to die..
1028
01:38:50,680 --> 01:38:54,002
To be or not to be.
1029
01:38:57,280 --> 01:38:58,725
Where did you get this?
1030
01:38:59,120 --> 01:39:00,120
Give it back...
1031
01:39:01,440 --> 01:39:02,440
Haider...
1032
01:39:03,880 --> 01:39:05,803
You will do no such thing.
1033
01:39:06,960 --> 01:39:08,883
Whether it's the truth or a lie...
1034
01:39:13,560 --> 01:39:14,641
Swear upon me.
1035
01:39:17,480 --> 01:39:19,721
I have loved you more than my life.
1036
01:39:28,280 --> 01:39:30,601
Not loved, it's loved...
1037
01:39:31,200 --> 01:39:32,919
The V and D softly.
1038
01:39:32,920 --> 01:39:34,365
Say it... loved.
1039
01:39:35,720 --> 01:39:36,720
Lowe-d.
1040
01:39:38,000 --> 01:39:39,001
Say.. Kicked.
1041
01:39:39,600 --> 01:39:40,328
Kick-ked.
1042
01:39:40,329 --> 01:39:41,560
Plucked.
- Pluck-ked.
1043
01:39:41,840 --> 01:39:42,680
Sucked...
1044
01:39:42,681 --> 01:39:43,486
Suck-ked...
1045
01:39:43,487 --> 01:39:44,286
F****
1046
01:39:44,287 --> 01:39:45,287
Fu...
1047
01:39:48,920 --> 01:39:50,922
'Baster-ed'...
- 'Baster-ed'...
1048
01:40:16,880 --> 01:40:24,880
Thank you for being with us
in this time of grief.
1049
01:40:25,920 --> 01:40:33,168
Somehow I have gathered myself
to bear this bitter loss but...
1050
01:40:34,160 --> 01:40:36,639
the thought of seeing my beloved
sister-in-law live a widow's life...
1051
01:40:36,640 --> 01:40:39,530
and my dearest Haider as an orphan...
1052
01:40:40,240 --> 01:40:43,449
How do I find the courage
to bear that?
1053
01:40:44,880 --> 01:40:49,359
And thus facing these facts,
I seek your permission...
1054
01:40:49,360 --> 01:40:53,001
My elders and friends
present here, allow me...
1055
01:40:54,680 --> 01:40:58,890
to marry my sister-in-law
Ghazala Meer...
1056
01:40:59,880 --> 01:41:03,043
God bless!
- God bless!
1057
01:41:41,760 --> 01:41:42,839
Father...
1058
01:41:42,840 --> 01:41:44,968
My father-to-be...
1059
01:41:59,200 --> 01:42:01,931
Go on.. feed this fellow..
1060
01:42:12,880 --> 01:42:15,008
Mother...
- My angel...
1061
01:42:17,160 --> 01:42:19,481
What is this?
1062
01:42:19,880 --> 01:42:22,167
When will you grow up?
- Never...
1063
01:42:22,560 --> 01:42:23,607
What is this?
1064
01:42:27,640 --> 01:42:31,439
Remember what you would say
when you were a child?
1065
01:42:31,440 --> 01:42:32,440
What?
1066
01:42:32,800 --> 01:42:35,610
"When I grow up I'm going
to marry my mommy."
1067
01:42:38,320 --> 01:42:41,449
You would snuggle between
your father and me.
1068
01:42:43,960 --> 01:42:47,965
Even if he touched me,
you would fight with him.
1069
01:42:49,800 --> 01:42:52,041
And now his brother touches you...
1070
01:42:53,920 --> 01:42:55,763
What should I do now?
1071
01:43:01,680 --> 01:43:04,889
Who would want to share
you with the world?
1072
01:43:14,520 --> 01:43:16,602
Your beauty is venomous.
1073
01:43:59,120 --> 01:44:04,923
They have given him a pistol...
1074
01:44:05,560 --> 01:44:07,210
to kill uncle Khurram...
1075
01:44:24,000 --> 01:44:25,439
- Ghazala Akhtar...
1076
01:44:25,440 --> 01:44:30,440
Do you accept Khurram Hussain Meer
as your lawfully married husband?
1077
01:44:38,360 --> 01:44:39,360
I do.
1078
01:44:39,640 --> 01:44:40,640
- Do you accept?
1079
01:44:42,040 --> 01:44:43,040
I do.
1080
01:44:43,160 --> 01:44:44,207
- Do you accept?
1081
01:44:45,200 --> 01:44:46,200
I do.
1082
01:44:47,320 --> 01:44:50,519
- Khurram Hussain Meer...
1083
01:44:50,520 --> 01:44:55,839
do you accept Ghazala Akhtar
as your lawfully married wife?
1084
01:44:55,840 --> 01:44:56,921
I do.
1085
01:45:13,920 --> 01:45:18,159
O nightingale's heart,
O wounded bird
1086
01:45:18,160 --> 01:45:21,801
Stay away, stay away,
don't meet the flower
1087
01:45:22,200 --> 01:45:26,285
O nightingale's heart,
O wounded bird
1088
01:45:26,640 --> 01:45:30,326
Stay away, stay away,
don't meet the flower
1089
01:45:35,080 --> 01:45:39,085
A heart in conflict is in
difficulty indeed
1090
01:45:39,240 --> 01:45:42,289
If the heart is pounding,
the heart is pounding
1091
01:45:43,640 --> 01:45:45,768
If the heart is pounding,
the heart is pounding
1092
01:45:45,769 --> 01:45:49,207
Then a pounding heart
can be wicked too
1093
01:45:50,000 --> 01:45:54,005
The flower's scent
is filled with poison
1094
01:45:54,280 --> 01:45:56,408
Stay away, stay away,
don't meet the flower
1095
01:45:56,409 --> 01:45:58,164
O nightingale's heart
1096
01:45:58,520 --> 01:46:00,568
Stay away, stay away,
don't meet the flower
1097
01:46:00,569 --> 01:46:02,608
O nightingale's heart
1098
01:46:38,960 --> 01:46:42,442
Listen, O world, I want to speak
1099
01:46:43,160 --> 01:46:45,766
Your story again
I wish to repeat
1100
01:46:47,200 --> 01:46:51,410
O nightingale's heart,
O wounded bird
1101
01:46:55,480 --> 01:46:59,719
There was a pair of birds,
A male and female
1102
01:46:59,720 --> 01:47:03,805
The female was innocent,
The male was simple
1103
01:47:04,080 --> 01:47:08,319
There was a pair of birds,
A male and female
1104
01:47:08,320 --> 01:47:12,325
The female was innocent,
The male was simple
1105
01:47:12,840 --> 01:47:17,084
When the mountains
Were covered with snow
1106
01:47:18,960 --> 01:47:21,770
A falcon of bad intention
1107
01:47:23,200 --> 01:47:25,359
A falcon of bad intention
1108
01:47:25,360 --> 01:47:29,524
Flew above the trees and forest
1109
01:47:29,920 --> 01:47:34,119
Death lurked within its folded wings
1110
01:47:34,120 --> 01:47:38,045
Searching to find
A palace's destination
1111
01:47:38,320 --> 01:47:42,291
Searching to find
A palace's destination
1112
01:47:59,560 --> 01:48:03,326
It found a home in
the nightingale's dreams
1113
01:48:03,880 --> 01:48:07,959
And stung them with lethal venom
1114
01:48:07,960 --> 01:48:12,239
Put poison in the scented flowers
1115
01:48:12,240 --> 01:48:16,450
Send to the nightingale in question.
1116
01:48:16,680 --> 01:48:19,039
And stung them with lethal venom
1117
01:48:19,040 --> 01:48:21,004
It found a home in
the nightingale's dreams
1118
01:48:21,005 --> 01:48:23,048
Send to the nightingale in question.
1119
01:48:23,049 --> 01:48:25,202
And stung them with lethal venom
1120
01:48:27,400 --> 01:48:29,524
He sprinkled gun powder in the valley
1121
01:48:29,525 --> 01:48:31,648
Below the lake put snares in sway
1122
01:48:31,649 --> 01:48:35,565
Dangling daggers against the male
1123
01:48:35,920 --> 01:48:38,002
Dangling daggers against the male
1124
01:48:38,003 --> 01:48:41,607
Cut the bird's wings away
1125
01:48:42,000 --> 01:48:46,403
O heart, my heart, my heart,
Only cowards lie
1126
01:48:46,600 --> 01:48:50,730
O nightingale's heart,
O wounded bird
1127
01:48:51,240 --> 01:48:56,690
O nightingale's heart,
O wounded bird
1128
01:49:16,800 --> 01:49:23,251
He had the injured man imprisoned
1129
01:49:25,840 --> 01:49:31,006
And tied him up like a slave
1130
01:49:32,640 --> 01:49:37,567
Took him to the Jhelum bridge
1131
01:49:39,640 --> 01:49:44,328
And threw him to a watery grave
1132
01:49:48,920 --> 01:49:52,970
Jhelum, Jhelum...
1133
01:49:53,240 --> 01:49:57,325
Red, your color is red
1134
01:49:57,560 --> 01:50:01,879
Jhelum, Jhelum...
1135
01:50:01,880 --> 01:50:05,930
Red, your color is red
1136
01:50:10,200 --> 01:50:14,205
But the river's of Kashmir
Have their unique essence
1137
01:50:14,680 --> 01:50:18,651
The chains broke,
As did destiny's tide
1138
01:50:18,920 --> 01:50:22,641
He's alive, he will be living
1139
01:50:23,080 --> 01:50:26,323
The criminal now cannot hide
1140
01:50:27,280 --> 01:50:29,479
He's alive, he will be living
1141
01:50:29,480 --> 01:50:31,721
The criminal now cannot hide
1142
01:50:38,080 --> 01:50:46,080
Come to your senses,
lover's nightingale
1143
01:50:46,280 --> 01:50:50,719
The flower's scent
is filled with poison
1144
01:50:50,720 --> 01:50:54,406
Come to your senses,
lover's nightingale
1145
01:50:54,960 --> 01:50:59,010
Come to your senses,
lover's nightingale
1146
01:51:25,840 --> 01:51:28,161
Such a brilliant story!
1147
01:51:29,320 --> 01:51:30,320
- Who wrote This play?
1148
01:51:31,440 --> 01:51:34,444
Zahoor Hussain?
Or was it Roohdaar?
1149
01:51:37,320 --> 01:51:39,607
Didn't they give you a gun too?
1150
01:51:41,160 --> 01:51:42,525
To kill me?
1151
01:51:52,200 --> 01:51:54,885
What shall we do Ghazala?
1152
01:51:56,160 --> 01:51:57,810
Die by his bullet?
1153
01:51:59,640 --> 01:52:01,130
Or have him treated?
1154
01:52:04,000 --> 01:52:05,206
In an asylum.
1155
01:52:07,040 --> 01:52:08,005
Don't let him get away...
1156
01:52:08,006 --> 01:52:08,806
- Haider...
1157
01:52:08,807 --> 01:52:09,687
Catch him...
1158
01:52:09,688 --> 01:52:10,841
- Haider...
1159
01:52:15,920 --> 01:52:18,605
- Follow him... come on...
1160
01:52:39,240 --> 01:52:42,439
It's Post Traumatic
Stress Disorder...
1161
01:52:42,440 --> 01:52:43,839
- PTSD.
1162
01:52:43,840 --> 01:52:46,320
He needs psychiatric care.
1163
01:52:46,680 --> 01:52:48,522
I've had a word at the hospital.
1164
01:52:48,523 --> 01:52:51,364
We'll admit him in the
morning after curfew.
1165
01:52:51,880 --> 01:52:55,009
If he wakes up,
he'll make a run for it.
1166
01:52:55,760 --> 01:52:57,519
I have sedated him well.
1167
01:52:57,520 --> 01:52:59,329
He won't wake up for hours.
1168
01:53:02,160 --> 01:53:06,199
There's a curfew out there,
I'll drop you in my car.
1169
01:53:06,200 --> 01:53:08,487
Okay, thank you.
- Come on.
1170
01:53:33,680 --> 01:53:34,680
Arshee...
1171
01:53:35,360 --> 01:53:36,360
Arshee...
1172
01:53:36,720 --> 01:53:37,801
Open the door...
1173
01:53:39,040 --> 01:53:40,724
You misunderstand me.
1174
01:53:42,040 --> 01:53:43,040
No!
1175
01:53:44,560 --> 01:53:46,244
You have betrayed me.
1176
01:53:46,880 --> 01:53:48,803
You took advantage of my trust.
1177
01:53:48,804 --> 01:53:49,926
You used me...
1178
01:53:52,360 --> 01:53:56,001
You don't care for Haider's life...
1179
01:53:56,600 --> 01:53:59,365
You want to use him to
catch those people...
1180
01:53:59,366 --> 01:54:01,124
who exposed Khurram.
1181
01:54:03,000 --> 01:54:09,565
You don't care if Haider has to die.
1182
01:54:12,040 --> 01:54:15,249
Open the door and let me explain...
1183
01:54:15,760 --> 01:54:18,119
Try to see my point
1184
01:54:18,120 --> 01:54:20,799
I don't want to get your point..
1185
01:54:20,800 --> 01:54:24,009
I don't want to see you... ever!
1186
01:55:04,520 --> 01:55:05,520
Haider...
1187
01:55:09,520 --> 01:55:11,727
Avenge me...
1188
01:55:13,640 --> 01:55:14,926
of my brother.
1189
01:55:18,560 --> 01:55:22,531
Aim bullets at those
cunning, deceiving eyes...
1190
01:55:23,200 --> 01:55:26,522
that entrapped your mother...
1191
01:55:29,240 --> 01:55:30,969
Don't forget...
1192
01:57:08,320 --> 01:57:09,685
My Lord...
1193
01:57:13,400 --> 01:57:17,485
my crime, my sin stinks...
1194
01:57:22,040 --> 01:57:25,359
- I'm drowning in guilt.
1195
01:57:25,360 --> 01:57:30,879
- My soul reeks of my brother's blood...
1196
01:57:30,880 --> 01:57:33,439
Wash me clean...
1197
01:57:33,440 --> 01:57:36,171
with the rain of your mercy, My Lord!
1198
01:57:40,720 --> 01:57:43,166
Bereave me of all you bestowed...
1199
01:57:47,880 --> 01:57:51,521
All the wealth, all the power,
all the fame...
1200
01:57:52,720 --> 01:57:55,610
Everything...
1201
01:57:56,240 --> 01:58:00,370
- Let The rain of your mercy...
1202
01:58:01,520 --> 01:58:04,046
cleanse me, my Lord!
1203
01:58:16,720 --> 01:58:17,720
Haider...
1204
01:58:18,720 --> 01:58:19,721
What are you doing?
1205
01:58:21,120 --> 01:58:22,121
- Haider...
1206
01:58:23,200 --> 01:58:24,326
Give me the pistol...
1207
01:58:25,400 --> 01:58:26,481
Do as I say...
1208
01:58:27,360 --> 01:58:28,439
Give me the pistol...
1209
01:58:28,440 --> 01:58:29,440
- Haider...
1210
01:58:30,520 --> 01:58:31,567
Grab him...
1211
01:58:32,600 --> 01:58:33,761
Hold his hands...
1212
01:58:36,240 --> 01:58:37,526
Show me your hands...
1213
01:58:39,960 --> 01:58:40,925
What are you doing?
1214
01:58:40,926 --> 01:58:41,926
- Let go of him...
1215
01:58:43,000 --> 01:58:43,603
- Let go of him...
1216
01:58:43,604 --> 01:58:46,206
We caught him in time...
or he might have...
1217
01:58:46,207 --> 01:58:49,921
I didn't kill you for
you were in prayer...
1218
01:58:50,240 --> 01:58:54,290
Even a ghastly sinner would enter
heaven if killed in prayer.
1219
01:58:54,880 --> 01:58:57,479
Haider...
you have really gone insane!
1220
01:58:57,480 --> 01:58:58,599
Take him away...
1221
01:58:58,600 --> 01:59:01,959
I will kill you...
when you are in sin...
1222
01:59:01,960 --> 01:59:03,405
not when you are in prayer...
1223
01:59:04,640 --> 01:59:07,445
I'll aim my bullets at
your treacherous eyes, Khurram...
1224
01:59:07,446 --> 01:59:10,523
those deceitful eyes that
entrapped my mother.
1225
01:59:11,240 --> 01:59:13,364
I will aim my bullets
at your treacherous eyes...
1226
01:59:13,365 --> 01:59:16,204
those deceitful eyes that
entrapped my mother...
1227
01:59:22,640 --> 01:59:23,640
Move it...
1228
01:59:29,480 --> 01:59:30,480
Step inside.
1229
01:59:41,400 --> 01:59:42,765
Shoot from a distance...
1230
01:59:43,200 --> 01:59:44,850
And shoot him on the back.
1231
02:00:12,720 --> 02:00:13,560
Wake-up!
1232
02:00:13,561 --> 02:00:14,161
Wake-up?
1233
02:00:14,162 --> 02:00:15,162
Wake-up you idiot!
1234
02:00:16,640 --> 02:00:18,051
Take out your gun!
1235
02:00:19,600 --> 02:00:20,600
Watch out!
1236
02:00:47,720 --> 02:00:51,247
Haider don't!
We'll do as you say...
1237
02:00:51,640 --> 02:00:53,319
Free my hands.
1238
02:00:53,320 --> 02:00:54,481
Okay.
1239
02:00:56,760 --> 02:00:58,159
It is not my fault...
1240
02:00:58,160 --> 02:00:59,002
He told them everything...
1241
02:00:59,200 --> 02:01:00,199
He's lying!
1242
02:01:00,200 --> 02:01:01,480
He's lying!
It is not my fault...
1243
02:01:01,680 --> 02:01:02,602
It was all his fault...
1244
02:01:02,603 --> 02:01:03,726
Why are you lying?!
1245
02:01:04,960 --> 02:01:05,960
Darn!
1246
02:01:07,600 --> 02:01:08,806
Grab the gun... Quick!
1247
02:01:17,200 --> 02:01:18,200
Want some of this?
1248
02:01:23,880 --> 02:01:25,006
Chutzpah!
1249
02:01:25,240 --> 02:01:26,240
Run...
1250
02:01:30,120 --> 02:01:31,439
Run...
1251
02:01:31,440 --> 02:01:32,440
Run Salman, run!
1252
02:01:35,440 --> 02:01:36,487
Up... Salman!
1253
02:01:37,640 --> 02:01:38,766
Watch out!
1254
02:01:49,880 --> 02:01:51,041
Salman!
1255
02:01:53,480 --> 02:01:55,608
Salman!
1256
02:02:48,760 --> 02:02:49,760
- Hello...
1257
02:02:50,200 --> 02:02:51,326
- Khurram is still alive.
1258
02:02:51,640 --> 02:02:53,165
- But I've killed three cops.
1259
02:02:53,166 --> 02:02:54,525
I heard...
1260
02:02:54,840 --> 02:02:55,921
Where are you now?
1261
02:02:55,922 --> 02:02:57,206
On the Pampore highway.
1262
02:02:57,440 --> 02:02:58,440
Stay on the line.
1263
02:02:59,720 --> 02:03:01,131
It's the doctor's son...
1264
02:03:05,080 --> 02:03:06,240
Send him across the border...
1265
02:03:09,120 --> 02:03:11,202
You'll need go across
the border for training.
1266
02:03:12,120 --> 02:03:14,930
Get to the graveyard
where we met first.
1267
02:03:15,120 --> 02:03:16,451
- We'll get in touch...
1268
02:03:16,880 --> 02:03:17,880
Alright.
1269
02:03:18,440 --> 02:03:19,487
Bye.
1270
02:03:33,480 --> 02:03:34,480
Hello.
1271
02:03:35,520 --> 02:03:37,727
Hello...
1272
02:03:48,760 --> 02:03:50,250
Hello Haider...
1273
02:03:54,400 --> 02:03:56,607
Where are you?
In the hospital?
1274
02:03:57,640 --> 02:03:59,688
- Haider...
1275
02:04:00,560 --> 02:04:03,609
There were other ways to part...
1276
02:04:06,960 --> 02:04:09,361
Why did you have
to get my father killed?
1277
02:04:10,000 --> 02:04:11,729
God!
1278
02:04:13,480 --> 02:04:15,050
This is not true!
1279
02:04:15,800 --> 02:04:17,882
I swear upon God...
this is not true!
1280
02:04:24,480 --> 02:04:26,005
I'm going mother.
1281
02:04:27,120 --> 02:04:28,120
Where?
1282
02:04:32,040 --> 02:04:34,327
You're crossing the border?
1283
02:04:40,560 --> 02:04:43,928
It is a fatal trek..
I won't bear losing you..
1284
02:04:51,120 --> 02:04:55,119
At least, meet me once...
I won't stop you this time.
1285
02:04:55,120 --> 02:04:56,120
I promise...
1286
02:04:56,400 --> 02:04:58,243
- Meet me once.
1287
02:05:01,720 --> 02:05:04,007
Meet me once.
1288
02:05:54,320 --> 02:05:56,368
- My two-faced mother.
1289
02:06:01,920 --> 02:06:07,529
Such innocence in one face;
such deceit in the other...
1290
02:06:07,720 --> 02:06:11,406
We are not to be blamed
for the doctor's death
1291
02:06:14,240 --> 02:06:18,211
Oh! How sad to see a mother lie...
1292
02:06:19,440 --> 02:06:22,602
The flowers on father's grave
were still fresh...
1293
02:06:22,603 --> 02:06:24,841
and you rushed into
Khurram's marital bed.
1294
02:06:26,640 --> 02:06:33,569
The world knows you and Khurram
conspired to murder my father.
1295
02:06:34,040 --> 02:06:35,724
These are utter lies...
1296
02:06:41,120 --> 02:06:42,121
Mother...
1297
02:06:44,080 --> 02:06:47,839
lkhlaq was hiding in our
house that fateful day...
1298
02:06:47,840 --> 02:06:49,842
only you knew that.
1299
02:06:51,560 --> 02:06:55,439
Khurram was an informant
for the army...
1300
02:06:55,440 --> 02:06:59,525
and you were his informer.
1301
02:07:13,800 --> 02:07:14,642
Hello.
1302
02:07:14,800 --> 02:07:17,201
You're home?
1303
02:07:18,960 --> 02:07:20,962
Then what's that shining in the sky?
1304
02:07:26,680 --> 02:07:28,648
I'm scared Khurram.
1305
02:07:29,600 --> 02:07:30,600
What happened?
1306
02:07:31,320 --> 02:07:33,846
Hilaal's brought lkhlaq home today.
1307
02:07:35,400 --> 02:07:36,811
Ikhlaq Latif!
1308
02:07:38,880 --> 02:07:42,327
I had no idea that
Khurram was an informant.
1309
02:07:44,120 --> 02:07:48,011
I never wanted to harm
your father.
1310
02:07:50,880 --> 02:07:53,167
I did not hate him.
1311
02:07:58,840 --> 02:08:00,285
And Khurram?
1312
02:08:10,160 --> 02:08:12,128
How did you feel for Khurram?
1313
02:08:30,760 --> 02:08:31,727
Wait...
1314
02:08:31,728 --> 02:08:32,926
Stop the jeep...
1315
02:08:51,160 --> 02:08:53,481
I'll wait eagerly...
1316
02:08:54,480 --> 02:08:56,721
For you to be a widow again.
1317
02:08:59,920 --> 02:09:03,561
My angel, will you do me
one last favor?
1318
02:09:05,640 --> 02:09:07,881
I am tired of my wretched life...
1319
02:09:13,240 --> 02:09:14,287
End my agony!
1320
02:09:16,720 --> 02:09:19,246
Your life is your punishment.
1321
02:09:42,920 --> 02:09:45,359
Differentiation is
the unique element...
1322
02:09:45,360 --> 02:09:47,442
It is important to be unique
at something that is...
1323
02:09:47,443 --> 02:09:49,204
valuable to your customers...
1324
02:09:52,520 --> 02:09:54,887
Lakshmi, I told you not to put
any calls through...
1325
02:09:55,440 --> 02:09:56,440
Who?
1326
02:09:58,080 --> 02:09:59,286
Yes, put him through...
1327
02:10:01,240 --> 02:10:02,240
Hello...
1328
02:10:31,600 --> 02:10:33,443
You're equally responsible
for this death...
1329
02:10:37,640 --> 02:10:39,881
Despite everything...
1330
02:10:40,600 --> 02:10:42,568
you went to see him...
1331
02:10:44,800 --> 02:10:46,643
without telling me...
1332
02:10:48,080 --> 02:10:52,244
Your son has crossed over
to the other side...
1333
02:10:56,880 --> 02:10:59,451
He's become a bloodthirsty animal.
1334
02:11:03,040 --> 02:11:05,850
Yes... but at least
he's not a snake in the grass.
1335
02:12:02,840 --> 02:12:07,799
Where is Haider?
- Liyaqat... calm down.
1336
02:12:07,800 --> 02:12:11,279
Where is he?
- Liyaqat... calm down.
1337
02:12:11,280 --> 02:12:15,330
Wherever he is...
he will not survive.
1338
02:12:23,160 --> 02:12:28,963
I won't stop till
I put him in a coffin.
1339
02:13:42,720 --> 02:13:45,121
Both of them had
guns in their hands...
1340
02:13:46,720 --> 02:13:49,530
If Haider wouldn't
have fired first...
1341
02:13:50,200 --> 02:13:52,601
Parvez would have.
1342
02:14:08,080 --> 02:14:10,128
Everyone wants to kill him.
1343
02:14:13,320 --> 02:14:15,766
I know he won't make it
1344
02:14:37,480 --> 02:14:39,528
The doctor's wife on the line.
1345
02:14:43,240 --> 02:14:44,480
Roohdaar...
1346
02:14:44,760 --> 02:14:46,199
- Who is this?
1347
02:14:46,200 --> 02:14:47,486
Ghazala...
1348
02:14:48,360 --> 02:14:49,691
Ghazala Meer...
1349
02:15:04,560 --> 02:15:06,679
Oh, why don't you come...
1350
02:15:06,680 --> 02:15:08,679
My dearly departed...
1351
02:15:08,680 --> 02:15:10,919
Where you are now...
1352
02:15:10,920 --> 02:15:12,206
Sleep.
1353
02:15:13,160 --> 02:15:15,279
Oh, why don't you come...
1354
02:15:15,280 --> 02:15:17,279
My tired one...
1355
02:15:17,280 --> 02:15:19,199
My life...
1356
02:15:19,200 --> 02:15:20,406
Just sleep.
1357
02:15:21,520 --> 02:15:24,285
Not twilight or sunset...
1358
02:15:25,760 --> 02:15:28,081
Just darkness, only darkness...
1359
02:15:29,920 --> 02:15:31,999
Not twilight or sunset...
1360
02:15:32,000 --> 02:15:34,119
Just darkness, only darkness...
1361
02:15:34,120 --> 02:15:35,879
A nest for your soul...
1362
02:15:35,880 --> 02:15:38,319
So rest, just sleep.
1363
02:15:38,320 --> 02:15:42,882
Oh, why don't you come...
1364
02:15:47,040 --> 02:15:51,250
No one is deep or shallow...
No giants or dwarves here...
1365
02:15:55,440 --> 02:15:59,923
In the nests of a grave...
Only the deep sleep exists...
1366
02:16:01,640 --> 02:16:04,405
No beds, no breakfast...
1367
02:16:05,720 --> 02:16:07,839
No bags, “O baggage...
1368
02:16:07,840 --> 02:16:11,003
Only an angel's lullaby...
So sleep...
1369
02:16:12,000 --> 02:16:16,562
Oh, why don't you come...
1370
02:16:20,440 --> 02:16:24,968
Come home...
1371
02:16:28,320 --> 02:16:30,999
Haider...
Where have you been?
1372
02:16:31,000 --> 02:16:35,279
We have been waiting for you.
1373
02:16:35,280 --> 02:16:38,648
Dig a grave and rest...
1374
02:16:56,400 --> 02:16:59,919
Grandpa, Why do skulls
keep grinning?
1375
02:16:59,920 --> 02:17:01,570
Your skull will surely
be a brooding one.
1376
02:17:01,571 --> 02:17:02,800
Shut up and eat.
1377
02:17:03,360 --> 02:17:07,001
The dead know they never lived fully.
1378
02:17:08,320 --> 02:17:10,559
And it never stops with death...
1379
02:17:10,560 --> 02:17:11,561
Got it?
1380
02:17:13,480 --> 02:17:15,479
The body turns into soil...
1381
02:17:15,480 --> 02:17:19,159
the soil is,
turned into pots and toys...
1382
02:17:19,160 --> 02:17:23,006
You maybe Alexander or Akbar...
Hitler or Gandhi...
1383
02:17:23,280 --> 02:17:25,089
all that remains is dust.
1384
02:17:26,120 --> 02:17:29,122
Who knows... this flask your grandpa
is sewing tea from...
1385
02:17:29,123 --> 02:17:31,521
might be made of some dust
from Alexander's body...
1386
02:17:33,360 --> 02:17:36,079
He may have conquered the world...
1387
02:17:36,080 --> 02:17:39,368
but today he's sewing
tea in a graveyard.
1388
02:18:10,480 --> 02:18:11,845
Whose funeral is it?
1389
02:18:14,840 --> 02:18:16,046
A dead person's...
1390
02:18:16,800 --> 02:18:17,881
Will you have some tea?
1391
02:18:28,360 --> 02:18:29,679
Is it a woman's?
1392
02:18:29,680 --> 02:18:32,679
How does it matter?
1393
02:18:32,680 --> 02:18:34,603
Let's go and eat...
1394
02:18:35,400 --> 02:18:36,401
Come along, son...
1395
02:18:36,800 --> 02:18:37,800
Come along.
1396
02:18:39,040 --> 02:18:40,201
- Haider, come now...
1397
02:18:44,640 --> 02:18:45,640
- Haider!
1398
02:18:48,560 --> 02:18:49,560
Arshee...
1399
02:18:50,160 --> 02:18:51,160
- Haider...
1400
02:18:58,200 --> 02:18:59,200
Haider!
1401
02:18:59,440 --> 02:19:00,440
Haider...
1402
02:19:00,760 --> 02:19:03,047
Stop Haider... don't go there...
Listen to me...
1403
02:19:03,480 --> 02:19:05,639
Haider... don't go there...
1404
02:19:05,640 --> 02:19:07,608
They will kill you...
1405
02:19:08,080 --> 02:19:09,080
Haider...
1406
02:19:11,280 --> 02:19:12,280
Arshee...
1407
02:19:15,000 --> 02:19:16,000
Arshee!
1408
02:19:16,480 --> 02:19:17,481
Arshee!
1409
02:19:18,120 --> 02:19:21,647
Arshee!
- Control yourself...
1410
02:20:48,480 --> 02:20:50,289
- Come what may...
1411
02:20:50,520 --> 02:20:52,124
- the boy should live...
1412
02:20:53,400 --> 02:20:55,607
Get out of there now.
1413
02:20:56,400 --> 02:20:58,604
We have too many
weapons Zahoor...
1414
02:20:58,605 --> 02:21:00,204
they won't fit in the car.
1415
02:21:01,200 --> 02:21:03,439
Take whatever you can. Leave!
1416
02:21:03,440 --> 02:21:04,440
NOW!
1417
02:21:21,240 --> 02:21:24,722
- Zahoor... it is too late.
1418
02:21:42,640 --> 02:21:44,005
- Liyaqat...
1419
02:22:28,360 --> 02:22:29,360
Muzamil!
1420
02:22:30,960 --> 02:22:32,371
There's a whole battalion inside...
1421
02:22:32,880 --> 02:22:34,163
You said he was alone...
1422
02:22:34,164 --> 02:22:35,400
I didn't know, sir...
1423
02:22:38,920 --> 02:22:39,920
Throw a grenade...
1424
02:23:23,320 --> 02:23:24,401
- Brother...
1425
02:23:25,520 --> 02:23:26,760
- Brother...
1426
02:23:56,560 --> 02:23:59,211
- Bring the rocket launcher here!
1427
02:24:12,960 --> 02:24:14,849
- Rocket launcher loaded!
1428
02:24:16,560 --> 02:24:17,560
Fire...
1429
02:24:17,720 --> 02:24:18,846
Fire!
1430
02:24:28,040 --> 02:24:30,884
You were to fire in the middle!
- Muzamil...
1431
02:24:37,800 --> 02:24:39,882
Take the whole darn house down...
1432
02:24:40,400 --> 02:24:41,526
Yes, sir!
1433
02:24:44,880 --> 02:24:46,086
Load up...
1434
02:24:51,640 --> 02:24:52,880
Loaded, sir!
1435
02:25:09,120 --> 02:25:10,770
What are you doing here?
1436
02:25:13,800 --> 02:25:16,041
Please spare my son.
1437
02:25:18,120 --> 02:25:20,805
I'll get him to surrender...
1438
02:25:35,080 --> 02:25:38,004
If you truly love me,
give me one chance.
1439
02:25:51,440 --> 02:25:52,851
- My angel!
1440
02:25:56,280 --> 02:25:57,805
My angel!
1441
02:26:18,440 --> 02:26:19,885
My angel!
1442
02:26:43,000 --> 02:26:46,800
If you got so much as
a scratch as a child...
1443
02:26:47,880 --> 02:26:50,201
I'd tear apart the world...
1444
02:26:51,920 --> 02:26:56,881
You are now covered in blood and...
1445
02:26:58,440 --> 02:27:01,364
I can't do a thing.
1446
02:27:06,080 --> 02:27:08,481
Mother... I won't surrender.
1447
02:27:11,840 --> 02:27:15,242
Don't you want to see me
as a widow again?
1448
02:27:23,080 --> 02:27:24,889
Angel...
1449
02:27:30,560 --> 02:27:33,928
There's no greater pain...
1450
02:27:34,480 --> 02:27:37,324
than to see the corpse
of your child.
1451
02:27:40,200 --> 02:27:41,565
There is...
1452
02:27:44,400 --> 02:27:48,166
To die without avenging
the murder of one's father.
1453
02:28:00,800 --> 02:28:05,249
Revenge begets revenge...
1454
02:28:06,800 --> 02:28:10,600
Revenge does not set us free...
1455
02:28:11,720 --> 02:28:14,883
Freedom lies beyond revenge.
1456
02:28:15,840 --> 02:28:17,604
True freedom.
1457
02:28:25,920 --> 02:28:30,209
I beg you drop your weapons,
surrender... or else...
1458
02:28:32,240 --> 02:28:33,571
Or else?
1459
02:28:36,920 --> 02:28:38,524
You won't live through it?
1460
02:31:53,080 --> 02:31:54,684
- Mother!
1461
02:31:56,720 --> 02:31:58,165
Mother!
1462
02:32:00,360 --> 02:32:01,441
Mother!
1463
02:32:19,640 --> 02:32:20,880
Mother!
1464
02:33:27,160 --> 02:33:28,199
"Haider..."
1465
02:33:28,200 --> 02:33:31,719
"Avenge me of my brother."
1466
02:33:31,720 --> 02:33:34,769
"Aim bullets at those
cunning, deceiving eyes..."
1467
02:33:34,920 --> 02:33:38,359
"that entrapped your mother..."
1468
02:33:38,360 --> 02:33:41,639
"Revenge only begets revenge..."
1469
02:33:41,640 --> 02:33:42,839
"Avenge me..."
1470
02:33:42,840 --> 02:33:45,411
"Revenge does not set you free..."
1471
02:33:46,960 --> 02:33:49,239
"Revenge does not set you free..."
1472
02:33:49,240 --> 02:33:50,685
"Avenge me..."
1473
02:33:52,960 --> 02:33:56,487
"Freedom lies beyond revenge..."
1474
02:34:08,280 --> 02:34:09,486
Haider!
1475
02:34:12,280 --> 02:34:14,487
Haider! Finish me off...
1476
02:34:17,080 --> 02:34:19,890
Take your revenge...
1477
02:34:23,880 --> 02:34:25,450
Ghazala...
1478
02:34:32,400 --> 02:34:34,402
Brother...
1479
02:34:34,426 --> 02:36:34,426
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪