1 00:00:00,519 --> 00:02:17,519 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:02:17,520 --> 00:02:19,479 Mother! Oh mother!! 3 00:02:19,480 --> 00:02:21,881 Hang on... Commander... 4 00:02:31,080 --> 00:02:32,570 Mother! 5 00:02:40,200 --> 00:02:42,123 It's a case of severe appendicitis. 6 00:02:42,800 --> 00:02:45,246 We need to operate immediately. 7 00:02:46,640 --> 00:02:49,211 He is the face of our movement. 8 00:02:50,040 --> 00:02:52,486 We cannot risk going to the hospital. 9 00:02:52,800 --> 00:02:55,121 We will have to take the risk, Zahoor. 10 00:02:56,400 --> 00:02:58,959 Or tomorrow the press will report... 11 00:02:58,960 --> 00:03:00,685 that Commander lkhlaq Latif died... 12 00:03:00,686 --> 00:03:03,490 of a terrifying explosion of his appendix. 13 00:03:05,880 --> 00:03:10,408 I'll arrange an ambulance and will meet you by the lake in an hour. 14 00:03:11,040 --> 00:03:13,042 Where will you operate? 15 00:03:15,360 --> 00:03:16,521 At home. 16 00:03:43,320 --> 00:03:44,560 - "What is a home?" 17 00:03:44,880 --> 00:03:47,850 "it is brothers and sisters..." - And sisters. 18 00:03:48,520 --> 00:03:51,679 "And fathers and mothers." - And mothers. 19 00:03:51,680 --> 00:03:57,359 "It is unselfish acts and kindly sharing." - Sharing. 20 00:03:57,360 --> 00:04:01,399 "And showing your loved ones you're always caring..." 21 00:04:01,400 --> 00:04:02,765 - Caring. 22 00:04:03,280 --> 00:04:05,169 "What is a house?" 23 00:04:13,280 --> 00:04:15,408 Doctor, how are you? - I am fine. 24 00:04:15,680 --> 00:04:18,047 - You got delayed today... - Another surgery. 25 00:04:18,520 --> 00:04:20,443 Let the doctor go... 26 00:04:39,880 --> 00:04:42,121 Lower the heat a bit... 27 00:04:46,920 --> 00:04:48,331 And the flames within you... 28 00:04:56,880 --> 00:04:58,962 They can burn this house down! 29 00:05:00,960 --> 00:05:04,885 You'll have the village burnt to ashes. 30 00:05:07,840 --> 00:05:10,446 Doctor... - Yes. 31 00:05:13,760 --> 00:05:16,001 Do you know what you're doing? 32 00:05:16,160 --> 00:05:19,004 Exactly what a doctor should be doing. 33 00:05:22,360 --> 00:05:23,964 Which side are you on? 34 00:05:26,880 --> 00:05:29,201 I am for life. 35 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 - Move. 36 00:06:52,240 --> 00:06:55,839 Salam Alaikum! This is Gul Khan. 37 00:06:55,840 --> 00:06:58,650 It's a cordon and search operation. 38 00:06:58,840 --> 00:07:05,166 Every man and boy is ordered to assemble in the school grounds immediately. 39 00:07:05,720 --> 00:07:09,799 Women and children may stay home. 40 00:07:09,800 --> 00:07:12,770 It's a cordon and search operation. 41 00:07:13,240 --> 00:07:19,407 Every man and boy is ordered to assemble in the school grounds immediately. 42 00:07:20,360 --> 00:07:23,523 Hilaal! There's a crackdown in our village. 43 00:07:26,320 --> 00:07:32,123 Every man and boy is ordered to assemble in the school grounds immediately. 44 00:07:43,280 --> 00:07:44,884 - This crackdown may go on all day... 45 00:07:45,600 --> 00:07:49,047 This before meals, this afterwards. 46 00:07:50,160 --> 00:07:52,447 If the pain gets worse, inject this. 47 00:08:18,480 --> 00:08:19,527 Be careful... 48 00:08:20,840 --> 00:08:23,366 If they suspect something... 49 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 no one will survive. 50 00:08:25,200 --> 00:08:26,565 Neither you... 51 00:08:26,840 --> 00:08:28,001 nor I... 52 00:08:33,720 --> 00:08:35,006 And Haider? 53 00:08:40,840 --> 00:08:43,491 God is his guardian. 54 00:08:44,840 --> 00:08:47,411 He will take care of him... 55 00:09:56,880 --> 00:09:59,759 - Save me... Oh, Lord! 56 00:09:59,760 --> 00:10:01,364 - I don't know!! 57 00:10:53,200 --> 00:10:54,725 - Ikhlaq Latif... 58 00:10:55,800 --> 00:10:56,847 Surrender yourself... 59 00:11:00,080 --> 00:11:04,961 - Indian law will give you a fair trial. 60 00:11:10,840 --> 00:11:13,571 Lay down your weapons and come out. 61 00:11:23,120 --> 00:11:25,441 - You don't have a chance. 62 00:11:26,080 --> 00:11:27,411 Surrender or die. 63 00:12:26,280 --> 00:12:29,119 Sir... lkhlaq Latif is alive... 64 00:12:29,120 --> 00:12:30,645 We have killed the other two militants. 65 00:12:30,646 --> 00:12:32,165 Shall we send in reinforcements? 66 00:12:32,166 --> 00:12:34,970 No bloody militant dead or alive... 67 00:12:36,080 --> 00:12:38,560 is worth my soldier's life... 68 00:12:40,360 --> 00:12:42,522 In the name of Allah most merciful... 69 00:12:42,523 --> 00:12:44,010 - Load... 70 00:13:02,840 --> 00:13:03,840 Ready... 71 00:13:11,280 --> 00:13:12,280 Fire! 72 00:14:21,360 --> 00:14:25,046 Everybody line up outside with your IDs and bags. 73 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Where are you going? 74 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Srinagar. 75 00:14:46,360 --> 00:14:48,522 You are coming from? - Aligarh. 76 00:14:48,680 --> 00:14:49,966 What do you do there? 77 00:14:50,320 --> 00:14:51,519 I'm a student. 78 00:14:51,520 --> 00:14:52,521 College ID? 79 00:15:01,960 --> 00:15:03,485 Subject of research? 80 00:15:03,960 --> 00:15:06,850 Revolutionary poets of British India. 81 00:15:07,440 --> 00:15:09,204 Which town do you belong to? 82 00:15:11,880 --> 00:15:12,880 Islamabad. 83 00:15:16,960 --> 00:15:18,769 - The captain is out at the check post... 84 00:15:19,320 --> 00:15:20,890 Any message for him? 85 00:15:32,480 --> 00:15:33,527 Salam Alaikum! 86 00:15:43,480 --> 00:15:44,480 Come. 87 00:15:45,920 --> 00:15:48,159 - Sir, I want to interview you... 88 00:15:48,160 --> 00:15:49,525 Go ahead... interview me now... 89 00:15:49,760 --> 00:15:51,171 Ah, thanks! 90 00:15:51,400 --> 00:15:52,765 So... 91 00:16:06,640 --> 00:16:08,290 I'll thrash you! 92 00:16:08,800 --> 00:16:12,600 Your love for Kashmir... is expressed as Islamabad? 93 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 What? 94 00:16:14,240 --> 00:16:16,686 Sir, Islamabad is another name for Anantnag. 95 00:16:16,840 --> 00:16:17,966 I know. 96 00:16:19,240 --> 00:16:22,801 But for us... there's just one Islamabad. 97 00:16:23,320 --> 00:16:24,560 In Pakistan... 98 00:16:25,440 --> 00:16:27,488 Nice poems 99 00:16:27,720 --> 00:16:29,051 Rather difficult though. 100 00:16:29,680 --> 00:16:33,765 Be careful with such beautiful inspiration. 101 00:16:34,880 --> 00:16:36,211 Okay? Take this. 102 00:16:38,920 --> 00:16:43,199 Haider, that burrito wouldn't budge. 103 00:16:43,200 --> 00:16:45,965 I told him that you are a poet, not a militant. 104 00:16:48,000 --> 00:16:49,923 And we are engaged to be married. 105 00:16:49,924 --> 00:16:51,160 He wanted proof. 106 00:16:51,840 --> 00:16:54,199 I told him to read your diary. 107 00:16:54,200 --> 00:16:56,043 You wrote your poems for me... 108 00:16:56,044 --> 00:16:57,201 since childhood. 109 00:17:01,240 --> 00:17:02,366 Where are we going? 110 00:17:02,760 --> 00:17:03,966 To see your mother. 111 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Where is she? 112 00:17:05,560 --> 00:17:07,050 At your uncle's. 113 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Stop the car. 114 00:17:15,840 --> 00:17:17,365 I have to go home. 115 00:17:23,680 --> 00:17:24,806 Haider... 116 00:17:27,680 --> 00:17:32,481 There isn't much of a home left in what remains... 117 00:18:58,640 --> 00:19:00,404 Father, wait... 118 00:19:01,200 --> 00:19:03,407 I'm running late... - Won't take long... 119 00:19:22,960 --> 00:19:28,279 Let the petals fill with color... 120 00:19:28,280 --> 00:19:34,162 Let the breeze ruffle the spring... 121 00:19:35,400 --> 00:19:40,850 Let the breeze ruffle the spring. 122 00:19:41,200 --> 00:19:42,200 The next verse? 123 00:19:43,400 --> 00:19:48,239 Let the breeze ruffle the spring... 124 00:19:48,240 --> 00:19:51,403 Come along, my love... Awake the garden to life. 125 00:20:18,960 --> 00:20:21,247 There... the vase has fallen... 126 00:20:35,800 --> 00:20:37,131 That's my bat. 127 00:20:46,000 --> 00:20:47,206 Hold this. 128 00:20:50,880 --> 00:20:52,120 Dad's shoes... 129 00:20:59,240 --> 00:21:00,890 Haider... - Yes. 130 00:21:03,280 --> 00:21:05,521 Don't fight it... 131 00:21:06,600 --> 00:21:07,840 What? 132 00:21:09,640 --> 00:21:10,801 You can cry... 133 00:21:12,520 --> 00:21:14,329 Where's the shoe brush? 134 00:21:17,520 --> 00:21:19,090 Haider... 135 00:21:23,160 --> 00:21:24,491 You can cry... 136 00:21:27,720 --> 00:21:28,960 Please. 137 00:21:47,040 --> 00:21:49,639 What is Arshee's car doing here? 138 00:21:49,640 --> 00:21:50,846 Stop! 139 00:22:10,400 --> 00:22:12,971 Now that is quite an interview! 140 00:22:14,040 --> 00:22:15,079 Brother... 141 00:22:15,080 --> 00:22:17,811 Of course, you couldn't drop me at the airport. 142 00:22:17,812 --> 00:22:19,599 You don't get it... 143 00:22:19,600 --> 00:22:21,011 Don't say a word! 144 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 - Brother... 145 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 Listen... 146 00:22:27,840 --> 00:22:30,479 If I ever see you around her... 147 00:22:30,480 --> 00:22:32,439 you will disappear... 148 00:22:32,440 --> 00:22:33,679 just like your father. 149 00:22:33,680 --> 00:22:35,364 You get me? Like your... 150 00:22:40,400 --> 00:22:41,686 Arshee, move aside. 151 00:22:43,880 --> 00:22:45,848 Leave us! Please. 152 00:22:52,640 --> 00:22:54,324 - Come with me. 153 00:22:54,480 --> 00:22:55,519 - Let go of my hand. 154 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 Come with me. 155 00:23:02,360 --> 00:23:04,044 - You never heard my caution. 156 00:23:04,520 --> 00:23:06,727 You let her do as she pleases. 157 00:23:07,120 --> 00:23:08,963 And look now. 158 00:23:13,000 --> 00:23:14,968 She won't leave the house. 159 00:23:18,960 --> 00:23:20,530 I will not stop working. 160 00:23:22,680 --> 00:23:23,761 - What did you say? 161 00:23:24,920 --> 00:23:26,919 Look at me. What did you say? 162 00:23:26,920 --> 00:23:28,445 Alright, calm down. 163 00:23:31,040 --> 00:23:34,169 You have to stop seeing Haider. 164 00:23:36,960 --> 00:23:38,325 Lucky is right about it. 165 00:23:39,960 --> 00:23:43,248 His life won't be the same after the doctor's arrest. 166 00:23:43,249 --> 00:23:47,325 The families of militants can neither get passports... 167 00:23:48,040 --> 00:23:50,771 nor government jobs. 168 00:23:51,760 --> 00:23:53,683 You know how it is. 169 00:23:54,000 --> 00:23:56,401 Yes. Very well... 170 00:23:58,760 --> 00:24:00,410 See what I mean? 171 00:24:02,400 --> 00:24:04,323 She is a stubborn one... 172 00:24:09,080 --> 00:24:10,286 Swear by the Koran. 173 00:24:12,600 --> 00:24:14,090 Place your hand on it. 174 00:24:17,600 --> 00:24:18,601 Arshee... 175 00:24:19,520 --> 00:24:20,520 Arshee... 176 00:24:22,880 --> 00:24:24,245 Open the door. 177 00:24:25,680 --> 00:24:26,886 Arshee... 178 00:24:28,760 --> 00:24:31,959 There's another flight to Bangalore at two. 179 00:24:31,960 --> 00:24:33,479 I don't want to go. 180 00:24:33,480 --> 00:24:35,239 Don't be a fool. 181 00:24:35,240 --> 00:24:36,480 "Don't want to go..." 182 00:24:37,640 --> 00:24:39,961 You don't turn down such a big job. 183 00:24:39,962 --> 00:24:41,689 Don't take it lightly. 184 00:24:42,720 --> 00:24:44,324 She has the mind of a child... 185 00:24:45,280 --> 00:24:46,645 - I'll speak to her. 186 00:24:49,120 --> 00:24:51,168 Here... I swear by the Koran... 187 00:24:59,040 --> 00:25:00,166 Thank you. 188 00:25:15,880 --> 00:25:17,564 Good to see you... 189 00:26:34,840 --> 00:26:35,921 Why are you laughing? 190 00:26:37,400 --> 00:26:38,400 Sorry! 191 00:26:39,440 --> 00:26:42,205 You are so out of tune. 192 00:26:43,000 --> 00:26:45,919 I have been begging you to teach me 193 00:26:45,920 --> 00:26:48,039 Since college... 194 00:26:48,040 --> 00:26:49,963 Teach me. 195 00:26:50,280 --> 00:26:51,930 Be my master. 196 00:26:52,320 --> 00:26:54,687 And you look away. 197 00:26:55,480 --> 00:26:57,403 I'll have to sing like this now... 198 00:27:00,720 --> 00:27:02,131 Why don't you? 199 00:27:03,960 --> 00:27:05,239 Please. - No. 200 00:27:05,240 --> 00:27:08,289 Darling sis-in-law. 201 00:27:53,080 --> 00:27:54,080 My angel... 202 00:27:54,840 --> 00:27:56,330 Haider! 203 00:27:59,080 --> 00:28:00,159 You are home! 204 00:28:00,160 --> 00:28:01,810 Not a word of your arrival... 205 00:28:22,840 --> 00:28:25,889 You've lost so much weight... 206 00:28:27,200 --> 00:28:28,884 - Grown a beard too... 207 00:28:30,520 --> 00:28:32,761 Have you... 208 00:28:33,120 --> 00:28:35,043 written your thesis? 209 00:28:46,360 --> 00:28:48,328 Why are you so quiet? 210 00:28:52,320 --> 00:28:54,004 Say something? 211 00:28:58,360 --> 00:28:59,885 My angel... 212 00:29:09,160 --> 00:29:11,845 - These are hard times. 213 00:29:12,160 --> 00:29:14,891 It's a time for patience. 214 00:29:15,360 --> 00:29:16,885 The Koran tells us. 215 00:29:17,360 --> 00:29:19,886 - God is with the patient. 216 00:29:20,760 --> 00:29:22,967 I've filed a petition in court. 217 00:29:27,360 --> 00:29:29,601 It will take some time... 218 00:29:31,320 --> 00:29:33,448 God-willing, all will be well soon. 219 00:29:36,960 --> 00:29:38,450 It doesn't look like it though. 220 00:29:41,320 --> 00:29:42,446 What? 221 00:29:45,320 --> 00:29:48,085 The two of you seem quite happy... 222 00:29:48,400 --> 00:29:50,687 with my father's disappearance. 223 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 What? 224 00:29:54,400 --> 00:29:57,131 The two of you seem very happy... 225 00:29:58,040 --> 00:29:59,963 with my father's disappearance. 226 00:30:00,880 --> 00:30:01,961 - Haider... 227 00:30:03,840 --> 00:30:05,171 Have you lost it? 228 00:30:06,040 --> 00:30:07,485 What are you saying? 229 00:30:08,080 --> 00:30:10,519 Exactly what I see... 230 00:30:10,520 --> 00:30:11,520 dear uncle... 231 00:30:15,120 --> 00:30:18,283 Has your musical been on for a while? 232 00:30:18,680 --> 00:30:20,887 Or did this romantic production begin.. 233 00:30:23,840 --> 00:30:25,569 After father's disappearance? 234 00:30:29,360 --> 00:30:30,360 Sis-in-law... 235 00:30:32,000 --> 00:30:33,445 How dare you! 236 00:30:33,720 --> 00:30:36,803 Is this the way to talk to your mother? 237 00:30:39,320 --> 00:30:41,163 Is this what you learn in college? 238 00:30:41,480 --> 00:30:42,049 - Sis-in-law... 239 00:30:42,050 --> 00:30:44,759 Let his father return! 240 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 He's a boy... 241 00:30:46,280 --> 00:30:47,281 Let it be... 242 00:30:47,920 --> 00:30:49,206 It will affect your health... 243 00:30:49,207 --> 00:30:50,929 Come along... 244 00:30:52,640 --> 00:30:53,926 Sis-in-law... 245 00:30:54,240 --> 00:30:55,241 Haider... 246 00:30:57,320 --> 00:30:58,845 I am sorry. 247 00:31:04,640 --> 00:31:09,089 Haider... I will explain... 248 00:31:11,280 --> 00:31:12,611 Sis-in-law... 249 00:31:17,640 --> 00:31:19,165 My angel... 250 00:31:20,240 --> 00:31:21,924 Sis-in-law... 251 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 Haider... 252 00:31:27,280 --> 00:31:29,726 Come back... It is time for curfew now. 253 00:31:30,880 --> 00:31:31,880 My angel... 254 00:31:33,920 --> 00:31:35,679 The army will grab him too. 255 00:31:35,680 --> 00:31:36,567 Please! Stop him! 256 00:31:36,568 --> 00:31:38,079 He will be fine. 257 00:31:38,080 --> 00:31:39,479 Please get him back. 258 00:31:39,480 --> 00:31:41,369 Sis-in-law... 259 00:31:42,200 --> 00:31:43,440 I'll manage it... 260 00:31:45,640 --> 00:31:46,880 Don't worry. 261 00:32:21,680 --> 00:32:23,399 Hello! 262 00:32:23,400 --> 00:32:25,199 Whom do you want? 263 00:32:25,200 --> 00:32:26,919 Salman? Just a moment. 264 00:32:26,920 --> 00:32:28,126 Telephone. 265 00:32:30,440 --> 00:32:33,410 Hello! Whom do you want? 266 00:32:34,080 --> 00:32:35,491 This call is for you. 267 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 Hello... 268 00:32:52,480 --> 00:32:53,811 Whom do you want? 269 00:32:54,080 --> 00:32:55,439 Salman or Salman? 270 00:32:55,440 --> 00:32:57,044 Or Salman!? 271 00:32:58,720 --> 00:33:00,040 Do you mind taking the trouble... 272 00:33:00,120 --> 00:33:01,406 to introduce yourself? 273 00:33:01,600 --> 00:33:02,601 Your daddy! 274 00:33:03,720 --> 00:33:05,279 Superintendent of Police... 275 00:33:05,280 --> 00:33:06,281 Parvez Lone 276 00:33:10,240 --> 00:33:11,685 Sir... Sorry sir! 277 00:33:12,560 --> 00:33:13,766 Parvez sir... 278 00:33:19,160 --> 00:33:20,559 - Hello sir... 279 00:33:20,560 --> 00:33:23,325 Do we pay you to sing and dance? 280 00:33:24,160 --> 00:33:25,286 I apologise, sir! 281 00:33:25,680 --> 00:33:27,125 Do you know Haider? 282 00:33:27,560 --> 00:33:28,527 Haider Meet. 283 00:33:28,528 --> 00:33:30,085 Yes sir! I know him very well. 284 00:33:30,086 --> 00:33:31,445 We did high school together. 285 00:33:31,446 --> 00:33:32,487 - Find him! 286 00:33:33,000 --> 00:33:34,525 You'll find him around the lake... 287 00:33:35,800 --> 00:33:37,564 Take him home to keep an eye on him... 288 00:33:37,565 --> 00:33:38,641 Yes, sir! 289 00:33:39,520 --> 00:33:40,521 Have a good day... 290 00:33:42,280 --> 00:33:44,759 You rascal! Didn't I tell you... 291 00:33:44,760 --> 00:33:47,525 to disconnect the phone before brother Salman's movie. 292 00:33:48,640 --> 00:33:50,722 - No... not that.. - Want some of this?! 293 00:33:53,520 --> 00:33:54,806 Do you want some of this? 294 00:34:05,720 --> 00:34:06,528 Stop! 295 00:34:06,680 --> 00:34:07,679 Where are you going? 296 00:34:07,680 --> 00:34:08,647 What's in the bag? 297 00:34:08,648 --> 00:34:09,719 Check it... - Yes, sir. 298 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 Your identity card? 299 00:34:14,320 --> 00:34:16,129 And raise your hands... Frisk him... 300 00:34:19,680 --> 00:34:20,602 Hello Captain. 301 00:34:20,603 --> 00:34:22,079 Salman... 302 00:34:22,080 --> 00:34:22,729 and Salman! 303 00:34:22,880 --> 00:34:23,959 Hello Major! 304 00:34:23,960 --> 00:34:25,479 Haider... How are you? 305 00:34:25,480 --> 00:34:27,289 When did you get back? - You know him? 306 00:34:28,240 --> 00:34:29,765 Know him?! 307 00:34:30,480 --> 00:34:33,962 He's my sweetheart. 308 00:34:34,400 --> 00:34:37,927 Come on, let's get out of here before curfew sets in. 309 00:34:38,280 --> 00:34:40,879 Or some Major will be welcoming us... 310 00:34:40,880 --> 00:34:42,041 in a military camp. 311 00:34:43,040 --> 00:34:44,166 Let me carry the bag. 312 00:34:44,360 --> 00:34:45,600 Haider, come. 313 00:34:47,600 --> 00:34:48,965 Goodbye, Colonel. 314 00:34:51,440 --> 00:34:52,123 Seated? 315 00:34:52,124 --> 00:34:53,246 Let's go. 316 00:34:59,960 --> 00:35:02,999 In Kashmir, God in heaven... 317 00:35:03,000 --> 00:35:04,922 and the army rules the earth. 318 00:35:04,923 --> 00:35:06,729 - And the army has a bible... 319 00:35:06,730 --> 00:35:08,245 AFSPA 320 00:35:09,640 --> 00:35:11,563 The Armed Forces Special Power Act. 321 00:35:11,564 --> 00:35:15,406 Khurram, my son is innocent. 322 00:35:15,840 --> 00:35:18,491 He's been detained at the Faraz cinema camp. 323 00:35:18,640 --> 00:35:20,847 Please get him out. 324 00:35:22,960 --> 00:35:24,610 Uncle... 325 00:35:27,120 --> 00:35:30,079 I have no authority... 326 00:35:30,080 --> 00:35:31,730 to free your boy. 327 00:35:35,000 --> 00:35:36,889 I can't get him out... 328 00:35:37,760 --> 00:35:39,683 but I can possibly save his life. 329 00:35:40,080 --> 00:35:43,163 We have to shift him from a camp to a prison. 330 00:35:44,480 --> 00:35:47,051 We need to get him charged... 331 00:35:47,640 --> 00:35:49,239 with a crime. 332 00:35:49,240 --> 00:35:51,049 - Sir. - It'll be a false charge. 333 00:35:51,050 --> 00:35:52,530 A false charge. 334 00:35:53,320 --> 00:35:55,163 That would get him a court hearing. 335 00:35:55,640 --> 00:36:00,487 Meaning... no chances of disappearance... 336 00:36:02,800 --> 00:36:03,881 ' Okay? 337 00:36:12,000 --> 00:36:15,209 C-H-U-T-Z-P-A-H.. 338 00:36:16,000 --> 00:36:17,923 Chutzpah... 339 00:36:18,800 --> 00:36:20,006 It is what it is. 340 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 Chutzpah? 341 00:36:21,680 --> 00:36:22,681 What is it? 342 00:36:22,880 --> 00:36:28,489 Once a boy was arrested for the murder of his parents. 343 00:36:30,720 --> 00:36:35,279 In the courtroom he sought... 344 00:36:35,280 --> 00:36:39,365 a lenient sentence from the judge. 345 00:36:40,280 --> 00:36:41,805 Bewildered, the judge asked... 346 00:36:42,400 --> 00:36:44,721 How do you expect mercy... 347 00:36:45,560 --> 00:36:48,245 after killing your own parents? 348 00:36:48,960 --> 00:36:50,371 The boy replied... 349 00:36:51,400 --> 00:36:55,803 Because I am an orphan now. 350 00:37:00,000 --> 00:37:02,159 That my friends is chutzpah. 351 00:37:02,160 --> 00:37:04,049 A Hebrew word. 352 00:37:04,400 --> 00:37:07,529 - It does rhyme a bit with AFSPA... 353 00:37:10,720 --> 00:37:12,848 - And similar in meaning too. 354 00:37:13,160 --> 00:37:14,160 AFSPA... 355 00:37:14,440 --> 00:37:15,440 Chutzpah... 356 00:37:16,360 --> 00:37:18,408 Chutzpah... - AFSPA... 357 00:37:22,440 --> 00:37:23,805 - What will you do now? 358 00:37:23,806 --> 00:37:25,439 The same. 359 00:37:25,440 --> 00:37:26,680 Chutzpah! 360 00:37:31,400 --> 00:37:33,562 I'll look for my father. 361 00:37:37,240 --> 00:37:40,687 Where? In camps? 362 00:37:41,160 --> 00:37:42,491 In prisons? 363 00:37:44,240 --> 00:37:47,164 All of Kashmir is a prison. 364 00:37:48,520 --> 00:37:49,851 I will look for him everywhere. 365 00:38:02,920 --> 00:38:09,451 Jhelum, Jhelum, searching a shore 366 00:38:09,760 --> 00:38:15,961 Jhelum, Jhelum, searching a shore 367 00:38:19,240 --> 00:38:25,805 Jhelum, Jhelum, searching a shore 368 00:38:26,080 --> 00:38:31,644 Jhelum, Jhelum, searching a shore 369 00:38:39,480 --> 00:38:46,239 In whose eyes the sun sets 370 00:38:46,240 --> 00:38:52,119 The sun sets in whose eyes 371 00:38:52,120 --> 00:38:59,004 The waters of the river Jhelum Have turned saline 372 00:39:02,000 --> 00:39:07,564 Jhelum, Jhelum, searching a shore 373 00:39:08,640 --> 00:39:15,489 Jhelum, Jhelum, searching a shore 374 00:39:51,480 --> 00:39:57,999 Who to ask for how much longer 375 00:39:58,000 --> 00:40:03,643 This pain we must continue to bear 376 00:40:04,560 --> 00:40:11,079 Holding the hand of the blinded night 377 00:40:11,080 --> 00:40:16,211 We must walk yet how much longer 378 00:40:22,000 --> 00:40:28,326 Blood, blood, blood, blood has become the color of time 379 00:40:28,600 --> 00:40:34,881 Blood, blood, blood, blood has become the color of time 380 00:40:35,400 --> 00:40:38,165 Blood, blood, blood 381 00:40:38,360 --> 00:40:40,931 Blood is a molten ember 382 00:40:42,640 --> 00:40:44,130 - God! Oh God! 383 00:40:44,400 --> 00:40:45,401 - I'm still alive... 384 00:40:46,240 --> 00:40:51,167 - Thank you, Oh Lord! I am still alive! 385 00:41:42,120 --> 00:41:42,689 - Gentlemen 386 00:41:43,080 --> 00:41:45,321 - Delhi has approved Operation Nightingale. 387 00:41:45,720 --> 00:41:48,883 We have complete support to arm, fund and run... 388 00:41:49,280 --> 00:41:51,931 the counter insurgency force... 389 00:41:52,280 --> 00:41:53,406 - Complete support! 390 00:41:53,407 --> 00:41:55,799 The enemy's foes are our friends... 391 00:41:55,800 --> 00:41:58,759 Any individual or group... 392 00:41:58,760 --> 00:42:01,719 anyone with a grudge against... 393 00:42:01,720 --> 00:42:04,403 the Hizbul Mujahideen and Pakistan's proxy war... 394 00:42:04,404 --> 00:42:07,085 surrendered militants, detainees, under trials... 395 00:42:07,400 --> 00:42:09,129 - will be our primary recruits. 396 00:42:09,130 --> 00:42:11,361 Khwan-m-Mukhbireen 397 00:42:13,320 --> 00:42:17,119 The Army will run the operation but your support will be crucial... 398 00:42:17,120 --> 00:42:19,327 in recruitment and intelligence. 399 00:42:20,320 --> 00:42:22,448 Let the Nightingale start singing. 400 00:42:23,640 --> 00:42:25,159 It' s catch and kill. 401 00:42:25,160 --> 00:42:27,083 - We need to nourish the lkhwan 402 00:42:27,084 --> 00:42:28,969 khwan-m-Mukhbireen .. 403 00:42:29,200 --> 00:42:33,410 With arms, money, power... 404 00:42:35,040 --> 00:42:36,999 Isn't that Kaul's house? 405 00:42:37,000 --> 00:42:39,162 - Yes, he's in Jammu, in a refugee camp. 406 00:42:39,920 --> 00:42:42,651 I think he's moved to Bombay... 407 00:42:46,600 --> 00:42:49,763 How many cases do you have? 408 00:42:50,040 --> 00:42:52,008 About 75-80. 409 00:42:53,200 --> 00:42:58,969 But why would they take up arms against their own? 410 00:42:59,800 --> 00:43:01,165 For freedom... 411 00:43:07,160 --> 00:43:10,482 A prisoner will exchange anything for his freedom. 412 00:43:12,280 --> 00:43:14,119 Parvez... 413 00:43:14,120 --> 00:43:15,121 What... 414 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 What do we get? 415 00:43:19,440 --> 00:43:21,408 Delhi. 416 00:43:30,080 --> 00:43:31,127 Take them away. 417 00:43:33,520 --> 00:43:36,126 A dead militant is worth a hundred thousand rupees. 418 00:43:37,400 --> 00:43:38,765 Call the media. - Yes, sir! 419 00:43:45,120 --> 00:43:46,645 Haider... 420 00:43:47,160 --> 00:43:49,003 Hear me out... 421 00:43:58,920 --> 00:43:59,920 Who... 422 00:44:01,280 --> 00:44:02,691 Who are you angry with? 423 00:44:03,480 --> 00:44:04,367 And Why? 424 00:44:04,368 --> 00:44:06,931 He's not just your father, but my brother too... 425 00:44:07,160 --> 00:44:08,525 my only brother... 426 00:44:08,840 --> 00:44:09,840 It's been... 427 00:44:12,080 --> 00:44:16,927 Days since your mother managed a smile. 428 00:44:18,760 --> 00:44:21,331 She's been crying for weeks. 429 00:44:23,120 --> 00:44:26,239 And you accuse us of singing... 430 00:44:26,240 --> 00:44:28,322 and dancing in joy... 431 00:44:28,560 --> 00:44:30,164 secretly? 432 00:44:30,720 --> 00:44:33,246 She is my brother's wife. 433 00:44:35,280 --> 00:44:37,009 My dearest sister-in-law. 434 00:44:38,040 --> 00:44:39,405 Haider... 435 00:44:43,880 --> 00:44:45,006 Here, take a look. 436 00:44:47,720 --> 00:44:49,370 I am contesting the elections. 437 00:44:49,520 --> 00:44:51,204 Do you know why? 438 00:44:52,800 --> 00:44:54,086 Ask me why? 439 00:44:56,560 --> 00:44:58,244 Why? - For my brother. 440 00:44:58,680 --> 00:45:00,011 What else! 441 00:45:01,280 --> 00:45:03,599 Once I'm in power... 442 00:45:03,600 --> 00:45:07,491 I'll tear open every prison and bring him home. 443 00:45:08,960 --> 00:45:11,725 Uncle, you may wait for the elections. 444 00:45:13,360 --> 00:45:15,601 My battle has already begun. 445 00:45:24,080 --> 00:45:25,889 "Armed Forces Special Powers Act, 446 00:45:26,040 --> 00:45:27,525 Rule 4 of section 5 says - 447 00:45:27,526 --> 00:45:30,405 Any person taken under custody under this Act shall be handed over... 448 00:45:30,406 --> 00:45:34,803 to the office in charge of the nearest police station with the least possible delay." 449 00:45:35,720 --> 00:45:37,768 The least possible delay... 450 00:45:38,840 --> 00:45:40,760 It's been twenty days and there's no word of him. 451 00:45:42,840 --> 00:45:44,922 If everything worked by the book... 452 00:45:45,680 --> 00:45:47,720 do you think Kashmir would have been the hell it is? 453 00:45:47,920 --> 00:45:52,084 Pandit Nehru promised Kashmiris a plebiscite with the world as his witness 454 00:45:52,085 --> 00:45:53,286 What happened? 455 00:45:53,560 --> 00:45:54,999 - Let aside plebiscite... 456 00:45:55,000 --> 00:45:56,286 Even the first condition to plebiscite... 457 00:45:56,600 --> 00:45:58,359 demilitarization... 458 00:45:58,360 --> 00:46:00,039 did not happen. 459 00:46:00,040 --> 00:46:01,644 Neither India, nor Pakistan... 460 00:46:02,680 --> 00:46:05,889 When two elephants fight... 461 00:46:06,960 --> 00:46:08,962 it is the grass that is trampled upon. 462 00:46:08,963 --> 00:46:10,564 I agree, uncle... 463 00:46:12,160 --> 00:46:13,889 But I want to file a formal report. 464 00:46:16,760 --> 00:46:19,684 Don't mess with the army, son. 465 00:46:20,840 --> 00:46:23,439 If you file a formal report... 466 00:46:23,440 --> 00:46:26,250 the chances of finding him will become even more bleak. 467 00:46:33,680 --> 00:46:34,759 Rocky is good... 468 00:46:34,760 --> 00:46:35,999 But you are in India... 469 00:46:36,000 --> 00:46:37,602 Watch the Indian action hero... 470 00:46:37,603 --> 00:46:39,284 Salman Khan... Tell them... 471 00:46:39,800 --> 00:46:42,167 This film was... 472 00:46:42,560 --> 00:46:43,891 chutzpah! - Yes. 473 00:46:44,280 --> 00:46:46,319 What is Chutzpah? 474 00:46:46,320 --> 00:46:48,641 It's a big film... a big hit. 475 00:46:48,800 --> 00:46:50,290 A blockbuster... 476 00:46:50,560 --> 00:46:52,479 Can I see it? - Yes, sure. 477 00:46:52,480 --> 00:46:54,847 Salman... Salman Khan. - This guy? 478 00:47:04,720 --> 00:47:06,131 Are you done shooting? 479 00:47:06,132 --> 00:47:07,804 I'll eat... - Come... 480 00:47:10,520 --> 00:47:12,409 Yes please... 481 00:47:13,280 --> 00:47:13,929 - Haider... 482 00:47:13,930 --> 00:47:16,400 - Eat some more... - Haider... 483 00:47:16,640 --> 00:47:17,679 - Haider... 484 00:47:17,680 --> 00:47:20,604 - I can't see a thing... 485 00:47:28,560 --> 00:47:29,560 Salam Alaikum, uncle. 486 00:47:29,920 --> 00:47:31,251 Princess... 487 00:47:32,480 --> 00:47:33,480 Where's your prince? 488 00:47:36,760 --> 00:47:38,205 Mister... 489 00:47:38,800 --> 00:47:41,201 Your mother has been on a hunger strike for two days now. 490 00:47:42,360 --> 00:47:48,811 She won't even touch water till she she sees you. 491 00:47:56,200 --> 00:47:57,884 Open the door, sis-in-law! 492 00:47:58,800 --> 00:48:00,882 I present to you the sparkle of your eyes... 493 00:48:00,883 --> 00:48:03,087 - your little prince. 494 00:48:15,240 --> 00:48:16,446 My angel... 495 00:48:20,240 --> 00:48:22,639 You know, if you go to Delhi... 496 00:48:22,640 --> 00:48:24,563 you'll easily get a job. 497 00:48:25,120 --> 00:48:26,120 Where? 498 00:48:26,400 --> 00:48:27,970 The National School of Drama. 499 00:48:29,960 --> 00:48:32,008 Please do stop your theatrics now! 500 00:48:34,680 --> 00:48:36,045 What do you mean? 501 00:48:36,720 --> 00:48:37,801 Why am I to blame? 502 00:48:38,920 --> 00:48:40,331 Emotional blackmail... 503 00:48:40,960 --> 00:48:42,644 ever since my childhood... 504 00:48:43,560 --> 00:48:45,927 you would stop eating or leave home. 505 00:48:46,400 --> 00:48:49,324 You would cry away or threaten suicide. 506 00:48:49,800 --> 00:48:52,849 That is how you sent me away to Aligarh. 507 00:48:53,200 --> 00:48:54,804 Banished me from my home... 508 00:48:56,200 --> 00:48:57,406 away from my father... 509 00:49:12,960 --> 00:49:15,361 If I hadn't pushed you to Aligarh... 510 00:49:16,360 --> 00:49:19,170 you know well, where you would have ended up! 511 00:49:39,680 --> 00:49:40,680 What is this? 512 00:49:44,040 --> 00:49:45,565 Where did you get this from? 513 00:49:48,120 --> 00:49:49,167 I demand an answer. 514 00:49:49,168 --> 00:49:51,399 It belongs to a friend. 515 00:49:51,400 --> 00:49:53,129 I'll return it tomorrow. 516 00:49:55,240 --> 00:49:57,527 Ah, now you are friends with militants? 517 00:49:59,160 --> 00:50:02,164 It's a pistol today, tomorrow it will be a Kalashnikov... 518 00:50:04,680 --> 00:50:06,125 Going for arms training in Pakistan? 519 00:50:06,126 --> 00:50:07,399 Are you?! 520 00:50:07,400 --> 00:50:10,051 Yes, I'll go across. 521 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Sis-in-law... 522 00:50:25,240 --> 00:50:26,240 Are you alright? 523 00:50:38,520 --> 00:50:40,443 - These are dark days. 524 00:50:40,760 --> 00:50:43,969 Birds of prey circle above... 525 00:50:45,040 --> 00:50:48,965 They prey without care... 526 00:50:50,480 --> 00:50:55,239 Kites grab sparrows and falcons feast on Nightingales... 527 00:50:55,240 --> 00:50:57,447 - Keep him away from it all... 528 00:50:58,000 --> 00:50:59,570 I have a friend at the university in Aligarh. 529 00:50:59,571 --> 00:51:01,528 Send him there. 530 00:51:02,120 --> 00:51:05,519 - Let him see the other side of India. 531 00:51:05,520 --> 00:51:10,481 A world without imprisoned days and curfews at nights. 532 00:51:11,520 --> 00:51:14,000 Doctor Sahib won't let him go. 533 00:51:14,560 --> 00:51:17,245 I'll take care of the doctor. 534 00:51:17,560 --> 00:51:18,919 - Make Haider come around. 535 00:51:18,920 --> 00:51:19,920 Alright? 536 00:51:20,920 --> 00:51:23,321 Now cheer up... 537 00:51:23,840 --> 00:51:26,081 Smile, my child! 538 00:51:29,560 --> 00:51:33,884 This house is a ruin without your laughter. 539 00:51:35,040 --> 00:51:36,405 Father... 540 00:51:37,680 --> 00:51:39,682 A bride for Khurram... 541 00:51:40,400 --> 00:51:41,806 and it will be a happy home. 542 00:51:41,807 --> 00:51:43,962 He doesn't seem to like any girls. 543 00:51:45,880 --> 00:51:47,086 Why Mr. Khurram? 544 00:51:48,080 --> 00:51:49,445 Well! 545 00:51:50,480 --> 00:51:52,608 All the pretty ones... 546 00:51:53,760 --> 00:51:55,569 are already married... 547 00:51:57,160 --> 00:51:58,810 just like you! 548 00:52:07,800 --> 00:52:10,246 You wicked man... 549 00:52:15,720 --> 00:52:19,919 No father wants to see his son as a militant. 550 00:52:19,920 --> 00:52:23,641 But sending him away is not a way out either... 551 00:52:26,400 --> 00:52:29,359 It is a grave problem... 552 00:52:29,360 --> 00:52:31,647 and an old one too. 553 00:52:32,280 --> 00:52:36,171 We have lost a few generations already... 554 00:52:38,360 --> 00:52:44,367 God alone knows when blood will stop raining on our land. 555 00:52:45,200 --> 00:52:47,362 It's all up to India. 556 00:52:50,360 --> 00:52:54,331 As they say in India, "birth right". 557 00:52:55,720 --> 00:52:59,759 And we are only claiming our right... 558 00:52:59,760 --> 00:53:00,760 Freedom. 559 00:53:02,480 --> 00:53:04,164 Freedom... 560 00:53:06,000 --> 00:53:12,042 Gandhi won it for India... not the gun. 561 00:53:13,280 --> 00:53:17,171 The gun only knows how to avenge... 562 00:53:18,680 --> 00:53:20,045 Commander... 563 00:53:20,560 --> 00:53:25,399 revenge does not set you free.. 564 00:53:25,400 --> 00:53:30,281 True freedom lies beyond violence.. 565 00:53:32,600 --> 00:53:38,528 Remember... Revenge only begets revenge. 566 00:53:45,080 --> 00:53:48,801 - Don't you understand? Can't you hear me? 567 00:53:50,080 --> 00:53:51,959 I am not going anywhere. 568 00:53:51,960 --> 00:53:53,564 I am staying here. 569 00:53:57,400 --> 00:53:59,209 With my father. 570 00:54:11,920 --> 00:54:13,729 Jahid.. to the left... 571 00:54:24,520 --> 00:54:25,601 What is it now? 572 00:54:25,760 --> 00:54:27,762 I ask you, one last time... 573 00:54:28,960 --> 00:54:31,486 Will you go or not? 574 00:54:31,760 --> 00:54:33,125 Should I write it down for you? 575 00:54:33,126 --> 00:54:34,360 I will not! 576 00:54:37,680 --> 00:54:38,886 What is this, mother?! 577 00:54:39,600 --> 00:54:40,408 Will you go or not? 578 00:54:40,600 --> 00:54:43,039 Please hear me out... 579 00:54:43,040 --> 00:54:43,768 - Will you go or not? 580 00:54:43,769 --> 00:54:44,966 Put the gun down mother... 581 00:54:44,967 --> 00:54:46,405 Will you go or not!? 582 00:54:48,760 --> 00:54:49,807 Mother, please... 583 00:54:59,000 --> 00:55:01,401 Would you really have shot yourself that day? 584 00:55:03,240 --> 00:55:04,810 Do you doubt me? 585 00:55:06,600 --> 00:55:08,489 No. I'm sure. 586 00:55:09,960 --> 00:55:11,803 You wouldn't have. 587 00:55:17,680 --> 00:55:21,207 Was there any other reason for me to live... besides you? 588 00:55:26,120 --> 00:55:27,770 Or is there? 589 00:55:30,360 --> 00:55:35,287 I bore those long painful years for you... 590 00:55:35,640 --> 00:55:39,559 Don't... There you go again... 591 00:55:39,560 --> 00:55:41,164 You have to listen to me. 592 00:55:44,320 --> 00:55:47,324 Your father never really cared for me. Our marriage was dead. 593 00:55:49,280 --> 00:55:51,681 Which is why he gambled his life... 594 00:55:52,080 --> 00:55:53,445 our home... 595 00:55:54,240 --> 00:55:56,239 our honor... 596 00:55:56,240 --> 00:55:59,801 your future... risked it all. 597 00:56:02,880 --> 00:56:09,570 Do we have to see everything through your eyes? 598 00:56:10,960 --> 00:56:11,961 Always? 599 00:56:13,960 --> 00:56:18,249 There are other ways of seeing. Try sometime... 600 00:56:26,040 --> 00:56:29,567 Either way, you will always blame me... 601 00:56:32,800 --> 00:56:36,805 I am used to it. 602 00:56:42,480 --> 00:56:46,565 I know you love your father more than anyone else... 603 00:56:50,200 --> 00:56:52,328 You certainly don't realise... 604 00:56:54,080 --> 00:56:56,845 What I went through when you were away. 605 00:56:58,200 --> 00:57:04,048 Hilaal had lost himself in the hospital, a saint saving lives. 606 00:57:06,680 --> 00:57:12,449 I used to wail like a hollow bamboo in your memory. 607 00:57:17,600 --> 00:57:22,162 I would wait months for you to return home in the holidays. 608 00:57:26,120 --> 00:57:32,162 It is my fate to long... to wait... 609 00:57:38,880 --> 00:57:40,769 First for you... 610 00:57:44,080 --> 00:57:45,080 Now... 611 00:57:48,040 --> 00:57:49,166 And now? 612 00:57:52,200 --> 00:57:58,321 The wives of disappeared people are called 'half-widows' here. 613 00:58:02,240 --> 00:58:04,163 We can only wait. 614 00:58:09,440 --> 00:58:11,647 That is all I can do. 615 00:58:16,360 --> 00:58:17,441 Wait. 616 00:58:18,760 --> 00:58:20,091 For father to return? 617 00:58:22,040 --> 00:58:23,040 Yes. 618 00:58:26,600 --> 00:58:29,001 Or for his corpse. 619 00:58:35,240 --> 00:58:36,810 My father is alive! 620 00:58:38,560 --> 00:58:39,686 He's alive! 621 00:58:41,200 --> 00:58:42,440 Do you understand?! 622 00:58:44,840 --> 00:58:48,561 Please tell me mother, he's alive... 623 00:58:51,240 --> 00:58:52,844 He's alive! 624 00:59:01,960 --> 00:59:03,803 Tell me mother... 625 00:59:06,280 --> 00:59:07,884 he's alive... 626 00:59:09,680 --> 00:59:11,250 Please tell me... 627 00:59:20,640 --> 00:59:22,322 Elections are the first step... 628 00:59:22,323 --> 00:59:23,443 on the long road to peace... 629 00:59:23,444 --> 00:59:26,410 It is a difficult journey... but we can see our destination... 630 00:59:26,411 --> 00:59:29,079 Wherever you come from... 631 00:59:29,080 --> 00:59:30,650 people want the same thing... 632 00:59:30,920 --> 00:59:34,003 Our schools have been turned into Army camps... 633 00:59:34,004 --> 00:59:36,128 It is not a democracy... 634 00:59:37,000 --> 00:59:40,368 it a suffocating system. A 'suffo-cracy'! 635 00:59:44,000 --> 00:59:48,285 The town squares are lined with bunkers and streets with barbed wires. 636 00:59:48,286 --> 00:59:50,085 According to the APDP there are... 637 00:59:50,086 --> 00:59:52,731 over eight thousand people who are missing since arrest... 638 00:59:59,080 --> 01:00:00,603 - Your numbers are wrong... 639 01:00:00,604 --> 01:00:03,522 What about those three hundred thousand Kashmiri Pandit's... 640 01:00:03,523 --> 01:00:06,239 displaced from their homes, living as refugees... 641 01:00:06,240 --> 01:00:08,049 Will you not count them amongst the disappeared? 642 01:00:08,050 --> 01:00:11,639 My brother disappeared months back. 643 01:00:11,640 --> 01:00:15,279 We have to raise our voices to search for our own. 644 01:00:15,280 --> 01:00:17,122 - What do we want? - Freedom... 645 01:00:17,123 --> 01:00:18,962 - We'll snatch away... - Freedom... 646 01:00:18,963 --> 01:00:21,691 And for this I am running for elections... 647 01:00:27,880 --> 01:00:32,124 I would like to remind you of our neighbor that arms and trains... 648 01:00:32,125 --> 01:00:36,125 misguided Kashmiri youth to kill innocent people... 649 01:00:36,480 --> 01:00:42,328 In 1948, they had looted Kashmiri's when they came as tribals... 650 01:00:47,760 --> 01:00:51,048 Raped the women and killed their children. 651 01:00:52,920 --> 01:00:57,164 It was the Indian army that shed blood to save Kashmir. 652 01:00:59,000 --> 01:01:02,402 - And if we aren't around, it'll happen again. 653 01:01:02,680 --> 01:01:06,081 Does the law allow you to torture people you've arrested? 654 01:01:06,082 --> 01:01:08,364 The Indian army is one of the most... 655 01:01:08,365 --> 01:01:10,840 disciplined armed forces in the world. 656 01:01:11,120 --> 01:01:15,011 We train our officers to interrogate, and not torture. 657 01:01:15,200 --> 01:01:20,679 Amidst militant attacks, today Kashmir goes to vote. 658 01:01:20,680 --> 01:01:23,839 Militant groups have exploded bombs in... 659 01:01:23,840 --> 01:01:26,491 Srinagar, Barahmulla and Anantnag. 660 01:01:27,400 --> 01:01:29,843 I want you to understand the ground reality. 661 01:01:29,844 --> 01:01:33,162 Separatists are not demanding freedom from India... 662 01:01:35,320 --> 01:01:37,319 but enslavement to Pakistan. 663 01:01:37,320 --> 01:01:41,599 - Indian troops coerced reluctant voters into polling booths. 664 01:01:41,600 --> 01:01:44,079 - India has rubbished these allegations. 665 01:01:44,080 --> 01:01:47,082 - However, the voter turnout remained very low. 666 01:01:47,083 --> 01:01:49,843 - Koshmar constituency saw the lowest turn out... 667 01:01:49,844 --> 01:01:52,081 where only 110 votes were registered. 668 01:01:52,360 --> 01:01:53,559 - Congratulations! 669 01:01:53,560 --> 01:01:54,766 You have won by a hundred votes. 670 01:01:54,767 --> 01:01:56,888 Congratulations! - Congratulations! 671 01:02:13,400 --> 01:02:16,482 These traditional folk entertainers known as Bhand... 672 01:02:16,483 --> 01:02:19,689 are enacting a play which speaks of a new Kashmir... 673 01:02:20,280 --> 01:02:21,643 - A peaceful Kashmir... 674 01:02:21,644 --> 01:02:24,928 - will the new regime bring a brighter future for Kashmir? 675 01:02:25,480 --> 01:02:26,970 Only time will tell. 676 01:03:59,760 --> 01:04:00,761 Nice... 677 01:04:05,040 --> 01:04:06,530 Very nice article. 678 01:04:09,360 --> 01:04:10,360 Thank you. 679 01:04:12,640 --> 01:04:15,120 - Come inside... 680 01:04:16,440 --> 01:04:18,039 Come in... 681 01:04:18,040 --> 01:04:19,605 Why are you standing there? 682 01:04:19,606 --> 01:04:21,409 - Why don't you come inside... 683 01:04:22,000 --> 01:04:23,889 What has possessed you? 684 01:04:24,960 --> 01:04:26,439 What is wrong with him? 685 01:04:26,440 --> 01:04:27,441 I don't know... 686 01:04:27,800 --> 01:04:30,451 These days he just stands outside the door for hours. 687 01:04:31,280 --> 01:04:32,919 He doesn't come in... 688 01:04:32,920 --> 01:04:34,081 - Frisk him. 689 01:04:40,400 --> 01:04:41,640 Where are you coming from? 690 01:04:42,720 --> 01:04:43,767 Where are you going? 691 01:04:44,520 --> 01:04:45,405 What's in your pockets? 692 01:04:45,406 --> 01:04:46,406 Your identity card? 693 01:04:48,200 --> 01:04:49,200 You may go now. 694 01:04:53,960 --> 01:04:56,201 People have become so used to body searches... 695 01:04:56,202 --> 01:04:58,168 that unless they are frisked... 696 01:04:58,169 --> 01:05:01,130 they fear entering their own homes. 697 01:05:01,720 --> 01:05:06,567 It's a psychological disorder... the 'New Disease'... 698 01:05:08,280 --> 01:05:10,169 Are you a doctor? 699 01:05:10,760 --> 01:05:12,330 The doctor's soul. 700 01:05:39,880 --> 01:05:41,530 Why are you following me? 701 01:05:42,240 --> 01:05:43,287 What do you want? 702 01:05:43,800 --> 01:05:44,800 A message. 703 01:05:45,480 --> 01:05:46,242 What? 704 01:05:46,480 --> 01:05:47,480 A message. 705 01:05:47,880 --> 01:05:50,486 I have no message for anyone. 706 01:05:50,840 --> 01:05:52,126 But I do... 707 01:05:52,880 --> 01:05:55,281 A message for Haider, from his father. 708 01:06:03,080 --> 01:06:04,080 What? 709 01:06:05,160 --> 01:06:08,562 A message for Haider shall be delivered to Haider! Right? 710 01:06:18,840 --> 01:06:20,001 Here is my number. 711 01:06:20,002 --> 01:06:22,401 I will wait for his call. 712 01:06:25,320 --> 01:06:27,049 What is your name? 713 01:06:27,400 --> 01:06:28,400 Rooh... 714 01:06:29,120 --> 01:06:30,451 Roohdaar. 715 01:06:47,520 --> 01:06:54,005 Do we exist or do we not?! 716 01:06:59,080 --> 01:06:59,888 Haider... 717 01:06:59,889 --> 01:07:01,211 I have to tell you something... 718 01:07:01,520 --> 01:07:02,965 Listen to me... 719 01:07:03,640 --> 01:07:05,449 Haider... Listen to me. 720 01:07:05,840 --> 01:07:07,922 There's a message from your father. 721 01:07:25,520 --> 01:07:26,520 Hello... 722 01:07:27,040 --> 01:07:28,040 Hello... 723 01:07:28,680 --> 01:07:29,680 Who is it? 724 01:07:30,880 --> 01:07:31,880 I am Haider... 725 01:07:32,880 --> 01:07:33,881 Haider who? 726 01:07:34,440 --> 01:07:35,566 Haider Meet. 727 01:07:37,320 --> 01:07:38,560 Whom do you want? 728 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Roohdaar... 729 01:07:42,240 --> 01:07:45,164 Downtown. Zaina Kadal bridge... Tomorrow, 9 am. 730 01:07:45,165 --> 01:07:46,286 Okay... I... 731 01:08:13,640 --> 01:08:15,722 What's he heading to Downtown for? 732 01:08:27,880 --> 01:08:29,006 Salman... 733 01:08:30,200 --> 01:08:31,200 To go? 734 01:08:33,560 --> 01:08:34,560 Or not to go? 735 01:09:46,840 --> 01:09:48,001 Where is my father? 736 01:09:48,880 --> 01:09:50,245 In a faraway place... 737 01:09:51,640 --> 01:09:53,449 Very far... 738 01:09:55,360 --> 01:09:58,319 You said you had a message from him... 739 01:09:58,320 --> 01:09:59,970 Yes. 740 01:10:00,680 --> 01:10:01,920 What is it? 741 01:10:06,800 --> 01:10:08,165 Revenge. 742 01:10:11,400 --> 01:10:13,050 Vengeance. 743 01:10:13,920 --> 01:10:15,365 Vengeance from whom? 744 01:10:16,160 --> 01:10:17,160 And Why? 745 01:10:17,440 --> 01:10:19,761 From a murderer... 746 01:10:20,000 --> 01:10:21,764 for a murder. 747 01:10:26,680 --> 01:10:29,519 You seem to have confused matters. 748 01:10:29,520 --> 01:10:32,762 My father was arrested by the army and one of these days... 749 01:10:32,763 --> 01:10:35,650 we will find out where they're holding him. 750 01:10:38,040 --> 01:10:41,159 Let the petals fill with color... 751 01:10:41,160 --> 01:10:43,367 Let the breeze ruffle the spring... 752 01:11:05,800 --> 01:11:08,759 Come along, my love... 753 01:11:08,760 --> 01:11:12,765 Awake the garden to life. 754 01:11:28,960 --> 01:11:33,329 The prison is a sullen ghost... 755 01:11:34,400 --> 01:11:41,602 Ask the breeze for a whiff of hope... 756 01:11:43,840 --> 01:11:49,519 Oh, someone please... 757 01:11:49,520 --> 01:11:55,679 speak of the beauty of my beloved. 758 01:11:55,680 --> 01:12:02,086 - When fatigue would muffle our screams in the prison... 759 01:12:02,920 --> 01:12:07,323 a sole voice would rise through the night... 760 01:12:07,680 --> 01:12:10,286 a balm to our agony... 761 01:12:14,840 --> 01:12:18,639 The lights were never turned off... 762 01:12:18,640 --> 01:12:21,120 we craved for the darkness. 763 01:12:21,880 --> 01:12:24,679 Lice roamed on our broken bodies... 764 01:12:24,680 --> 01:12:26,808 and vengeful snakes in our hearts. 765 01:12:27,520 --> 01:12:30,359 MAMA-2 was the other name for hell. 766 01:12:30,360 --> 01:12:34,046 Men returned as from there as mere shadows of themselves. 767 01:12:34,047 --> 01:12:35,280 Officer... 768 01:12:35,960 --> 01:12:39,362 How many Area Commanders do you have in Anantnag? 769 01:12:40,960 --> 01:12:42,530 Where did you get the RDX from? 770 01:12:43,120 --> 01:12:45,202 - Aren't you from the Binori mosque'? 771 01:12:45,560 --> 01:12:48,291 Met Brigadier Badaam? 772 01:12:48,840 --> 01:12:51,207 Twenty children died in your bomb blasts... 773 01:12:51,760 --> 01:12:53,171 Do you have any children? 774 01:12:54,200 --> 01:12:55,200 No? 775 01:12:56,040 --> 01:12:57,405 You won't father any. 776 01:12:57,840 --> 01:12:59,683 Give me their names! 777 01:13:11,840 --> 01:13:14,923 Sir, I swear I'm a student. 778 01:13:15,120 --> 01:13:16,929 I swear, sir... 779 01:13:17,120 --> 01:13:19,566 I'm not a militant. 780 01:13:20,040 --> 01:13:21,280 I'm not a militant. 781 01:13:21,480 --> 01:13:23,448 Let's hear it all together... Long live India! 782 01:13:23,449 --> 01:13:24,639 Long live India! 783 01:13:24,640 --> 01:13:26,244 - Long live India! - Long live India! 784 01:13:26,245 --> 01:13:28,891 Long live India! 785 01:13:34,080 --> 01:13:37,243 Since that day doctor and I were always together... 786 01:13:37,244 --> 01:13:39,766 like body and soul... 787 01:13:41,000 --> 01:13:44,971 We bore our torments together in the same cell. 788 01:13:45,640 --> 01:13:47,802 We were chained together. 789 01:13:49,920 --> 01:13:53,322 It seems we will be killed together as well. 790 01:13:54,600 --> 01:13:57,649 You can die doctor, but I won't. 791 01:14:00,200 --> 01:14:01,406 And how is that? 792 01:14:02,160 --> 01:14:05,119 You are the body and I'm the soul... 793 01:14:05,120 --> 01:14:07,566 You are mortal and I'm immortal! 794 01:14:11,080 --> 01:14:13,924 Are you a Shia or a Sunni? 795 01:14:15,520 --> 01:14:18,364 I am the river and the tree... 796 01:14:19,040 --> 01:14:21,771 The Jhelum and the Chinar... 797 01:14:23,240 --> 01:14:25,971 I'm both.. A temple and a mosque... 798 01:14:26,680 --> 01:14:29,251 A Shia and a Sunni, I'm both. 799 01:14:30,720 --> 01:14:32,404 A Hindu as well. 800 01:14:34,320 --> 01:14:36,926 I always was... I am... 801 01:14:37,920 --> 01:14:39,809 I will always be... 802 01:14:42,840 --> 01:14:46,606 They moved us to other camps for interrogation. 803 01:14:48,240 --> 01:14:51,289 Strange camps... stranger names... 804 01:14:53,440 --> 01:14:56,410 Bo-Bo land, Hotel 6... 805 01:14:56,680 --> 01:14:57,920 Faraz cinema... 806 01:15:41,160 --> 01:15:45,927 And one day, there was a revelation. 807 01:15:49,320 --> 01:15:51,971 It was Khurram who betrayed your father. 808 01:15:56,440 --> 01:15:58,761 Khurram had handled most of the cases of... 809 01:15:58,762 --> 01:16:01,161 militants caught or surrendered in Kashmir. 810 01:16:02,000 --> 01:16:06,050 With his help Indian Intelligence played their trump card... 811 01:16:06,360 --> 01:16:10,159 forming a militia to kill militants... 812 01:16:10,160 --> 01:16:12,242 A counter-insurgency force... 813 01:16:12,600 --> 01:16:14,250 khwan-m-Mukhbireen 814 01:16:18,160 --> 01:16:21,439 The lkhwans knew militant sympathizers... 815 01:16:21,440 --> 01:16:23,442 and their modus operandi. 816 01:16:25,360 --> 01:16:28,409 - The terror of lkhwan surpassed The horrors... 817 01:16:28,410 --> 01:16:30,084 Kashmir has seen before. 818 01:16:32,760 --> 01:16:35,764 - It was Khuram who killed your father. 819 01:16:41,200 --> 01:16:45,808 - The army crackdown in your village was not a matter of chance. 820 01:16:46,000 --> 01:16:48,321 - Khurram was the army's informer... 821 01:16:49,080 --> 01:16:53,210 - and your mother Ghazala was Khurram's 822 01:16:54,360 --> 01:16:57,443 - It is certain. We shall witness... 823 01:16:57,720 --> 01:17:03,204 The promised day... 824 01:17:03,840 --> 01:17:08,846 the day of the blessed word... 825 01:17:09,920 --> 01:17:13,129 We shall witness... 826 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 Roohdaar... 827 01:17:18,920 --> 01:17:19,967 Yes. 828 01:17:20,600 --> 01:17:22,967 If you do make it out alive... 829 01:17:23,960 --> 01:17:26,639 Convey my message. 830 01:17:26,640 --> 01:17:27,926 To whom? 831 01:17:30,160 --> 01:17:32,322 To my son, Haider. 832 01:17:33,840 --> 01:17:37,083 Tell him to avenge my betrayal... 833 01:17:38,120 --> 01:17:39,849 by my brother. 834 01:17:42,080 --> 01:17:46,290 Tell him to aim his bullets at those cunning, deceiving eyes... 835 01:17:47,480 --> 01:17:51,121 that entrapped his mother... 836 01:17:53,120 --> 01:17:58,047 that made him an orphan. 837 01:18:01,000 --> 01:18:02,365 And his mother? 838 01:18:05,080 --> 01:18:08,368 God will be her judge. 839 01:18:16,120 --> 01:18:19,442 We had become a burden for everyone... 840 01:18:20,360 --> 01:18:24,888 They handed us over to the lkhwan. 841 01:18:39,120 --> 01:18:41,691 It was a miracle! 842 01:18:42,920 --> 01:18:46,811 The rope that bound us came loose... 843 01:18:47,040 --> 01:18:55,040 The icy water of the Jhelum stopped my bleeding. 844 01:18:56,280 --> 01:19:00,444 Sand-miners on the river bank saved me. 845 01:19:02,440 --> 01:19:05,489 A few days later, they found the doctor's body. 846 01:19:07,200 --> 01:19:13,367 A little ahead of Baramulla, at Boniyar village there is a graveyard... 847 01:19:18,480 --> 01:19:24,681 where the unknown dead are buried. 848 01:19:25,560 --> 01:19:27,919 They buried your father there... 849 01:19:27,920 --> 01:19:29,922 he rests in grave number 318. 850 01:19:42,440 --> 01:19:44,249 This is the safety lock. 851 01:19:46,280 --> 01:19:48,079 Shoot him at point blank. 852 01:19:48,080 --> 01:19:49,959 And remember... 853 01:19:49,960 --> 01:19:54,648 aim at the eyes that entrapped your mother. 854 01:19:58,320 --> 01:20:01,051 Those treacherous eyes that orphaned you. 855 01:21:27,840 --> 01:21:30,320 Father... 856 01:22:07,840 --> 01:22:11,401 Who are you calling so early in the morning? 857 01:22:11,920 --> 01:22:13,888 I had a nightmare. 858 01:22:15,720 --> 01:22:16,960 What was it about? 859 01:22:27,160 --> 01:22:28,160 Haider? 860 01:22:30,120 --> 01:22:32,930 Two days and no word of him. 861 01:22:33,760 --> 01:22:37,279 Neither Arshee nor the Salman know... 862 01:22:37,280 --> 01:22:38,964 My dearest... 863 01:22:39,520 --> 01:22:40,965 He's not a child anymore. 864 01:22:41,480 --> 01:22:43,050 He'll be back. 865 01:22:45,560 --> 01:22:49,007 I bumped into the principal of your school yesterday. 866 01:22:49,840 --> 01:22:53,049 He wanted to know when you are returning to teach. 867 01:22:54,280 --> 01:22:56,806 The children miss you very much... 868 01:22:57,720 --> 01:22:59,999 Once I become whole. 869 01:23:00,000 --> 01:23:02,128 What are you now? Half? 870 01:23:02,560 --> 01:23:07,168 I am half-widow and half-bride. 871 01:23:07,520 --> 01:23:09,727 You are half a fool as well. 872 01:23:26,200 --> 01:23:27,361 Roohdaar! 873 01:23:33,080 --> 01:23:36,801 - This is the number he called. 874 01:23:36,960 --> 01:23:38,199 It is a satellite phone. 875 01:23:38,200 --> 01:23:39,531 It can't be traced. 876 01:23:46,840 --> 01:23:49,241 Sir, you had mentioned about a permanent job for us... 877 01:23:49,400 --> 01:23:51,129 another time perhaps... 878 01:24:03,760 --> 01:24:05,879 Miss, your gift is ready... 879 01:24:05,880 --> 01:24:07,160 - Thank you. - You are welcome... 880 01:24:21,320 --> 01:24:23,607 Daddy! is this a snowman? 881 01:24:23,840 --> 01:24:24,840 No... 882 01:24:24,960 --> 01:24:26,450 This is your husband. 883 01:24:28,040 --> 01:24:29,530 Do you like his nose? 884 01:24:30,240 --> 01:24:31,685 Or shall I cut it a bit? 885 01:24:34,920 --> 01:24:36,604 What is that? 886 01:24:38,520 --> 01:24:39,520 A surprise. 887 01:24:40,040 --> 01:24:41,041 Oh. 888 01:24:48,440 --> 01:24:50,966 Oh... God. 889 01:24:51,640 --> 01:24:54,439 When did... 890 01:24:54,440 --> 01:24:55,805 When did you weave it? 891 01:24:59,040 --> 01:25:01,361 My sweet child. 892 01:25:03,560 --> 01:25:04,843 Here, have one more. 893 01:25:04,844 --> 01:25:07,127 It took a lot to make this for you. 894 01:25:07,320 --> 01:25:09,561 No daddy. I'm not hungry. 895 01:25:10,840 --> 01:25:14,970 He's not going to return sooner if you stop eating. 896 01:25:17,240 --> 01:25:19,561 Who brought him the message? 897 01:25:22,880 --> 01:25:24,120 Roohdaar? 898 01:25:29,760 --> 01:25:30,761 Open your mouth. 899 01:25:35,800 --> 01:25:38,406 We'll have to take care of Haider... 900 01:25:40,720 --> 01:25:41,720 Together. 901 01:25:45,440 --> 01:25:48,091 Don't hide anything from me. 902 01:26:12,040 --> 01:26:13,041 What is going on? 903 01:26:13,560 --> 01:26:15,369 A traffic jam at the square... 904 01:26:39,080 --> 01:26:40,080 Hello... 905 01:26:40,600 --> 01:26:44,047 Hello... mic testing one, two, three... 906 01:26:44,720 --> 01:26:46,439 Can you hear me? 907 01:26:46,440 --> 01:26:47,521 Hello... 908 01:26:51,400 --> 01:26:55,166 UN council resolution number 47 of 1948... 909 01:26:55,560 --> 01:26:59,804 article 2 of the Geneva convention and article 370 of the Indian constitution... 910 01:27:00,160 --> 01:27:01,889 Raises but one question! 911 01:27:03,320 --> 01:27:04,685 Haider... - What? 912 01:27:05,280 --> 01:27:06,884 Do we exist or do we not? 913 01:27:08,440 --> 01:27:10,044 If we do... then who are we? 914 01:27:10,045 --> 01:27:12,008 If not... then where are we? 915 01:27:13,920 --> 01:27:14,807 Did we exist at all? 916 01:27:14,808 --> 01:27:16,131 Or not? 917 01:27:17,120 --> 01:27:19,202 Chutzpah is our problem. 918 01:27:19,640 --> 01:27:21,449 Do you know what chutzpah means? 919 01:27:21,840 --> 01:27:24,241 Once upon a time a bank was robbed. 920 01:27:24,800 --> 01:27:26,163 Pointing the gun at the cashier... 921 01:27:26,164 --> 01:27:28,603 the burglar threatened... give me the money or die.. 922 01:27:28,604 --> 01:27:30,523 The cashier gave him all the money. 923 01:27:30,960 --> 01:27:33,850 He went to the next counter... 924 01:27:35,320 --> 01:27:38,244 And asked the man to open an account for him. 925 01:27:42,360 --> 01:27:45,330 That is chutzpah... 926 01:27:46,040 --> 01:27:49,010 Such audacity, such stupidity.. Like AFSPA... 927 01:27:49,640 --> 01:27:52,439 You carry on... I'll fetch him... 928 01:27:52,440 --> 01:27:53,440 AFSPA... 929 01:27:53,880 --> 01:27:55,039 Attention! 930 01:27:55,040 --> 01:27:57,766 Armed Forces Special Powers Act, section 5, rule 4, point A... 931 01:27:57,767 --> 01:27:59,405 Any commissioned officer... Yes sir! 932 01:27:59,406 --> 01:28:00,885 Warrant officer... Yes sir! 933 01:28:00,886 --> 01:28:02,403 Non-commissioned officer... Yes sir! 934 01:28:02,404 --> 01:28:06,079 Or any other person of equivalent rank in the armed forces may, in a disturbed area... 935 01:28:06,080 --> 01:28:09,607 if he is of the opinion that it is necessary so to do for the maintenance of public order... 936 01:28:09,608 --> 01:28:12,203 after giving such due warning as he may consider necessary... 937 01:28:12,204 --> 01:28:16,000 fire upon or otherwise use force, even to the causing of death... 938 01:28:19,720 --> 01:28:24,681 Against anyone acting in contravention with law or order. 939 01:28:25,720 --> 01:28:27,802 Law and order... 940 01:28:29,720 --> 01:28:32,919 Law and order... 941 01:28:32,920 --> 01:28:34,684 Order order... - Law and order... 942 01:28:34,920 --> 01:28:36,570 There is no law, there is no order. 943 01:28:36,571 --> 01:28:38,199 Whose laws? Whose order? 944 01:28:38,200 --> 01:28:39,006 Made on order... 945 01:28:39,007 --> 01:28:39,887 Law and order... 946 01:28:39,888 --> 01:28:43,487 India! Pakistan! A game on the border. 947 01:28:43,920 --> 01:28:46,039 India clings to us.. 948 01:28:46,040 --> 01:28:47,451 Pakistan leeches on... 949 01:28:48,280 --> 01:28:50,759 What of us? What do we want? 950 01:28:50,760 --> 01:28:51,682 Freedom! 951 01:28:51,683 --> 01:28:53,485 Freedom from this side... - Freedom! 952 01:28:53,486 --> 01:28:55,050 Freedom from that side... - Freedom! 953 01:28:55,051 --> 01:28:57,088 We will be free! - Freedom! 954 01:28:58,560 --> 01:28:59,766 Haider! 955 01:29:02,480 --> 01:29:09,839 "A world better than the world, our India..." 956 01:29:09,840 --> 01:29:11,719 "We are her children..." 957 01:29:11,720 --> 01:29:12,720 Haider... 958 01:29:13,680 --> 01:29:14,680 Yes? 959 01:29:17,240 --> 01:29:18,401 Mother... - What? 960 01:29:19,920 --> 01:29:21,649 Mother... - Whose? 961 01:29:22,560 --> 01:29:23,368 Yours... 962 01:29:23,369 --> 01:29:25,408 Mine... yes... 963 01:29:32,400 --> 01:29:34,319 Mother... 964 01:29:34,320 --> 01:29:35,890 When did you come? 965 01:29:36,520 --> 01:29:38,090 Why are you crying? 966 01:29:38,280 --> 01:29:40,169 There's good news for you. 967 01:29:40,400 --> 01:29:41,960 Nobody will call you a half-widow now... 968 01:29:42,720 --> 01:29:44,245 Father is dead. 969 01:29:45,000 --> 01:29:46,001 He is dead. 970 01:29:48,560 --> 01:29:50,608 I found his grave. 971 01:29:51,520 --> 01:29:54,842 No more hidden musicals. 972 01:29:58,120 --> 01:29:59,929 You don't believe me, right? 973 01:29:59,930 --> 01:30:01,519 Hang on... 974 01:30:01,520 --> 01:30:03,045 I have a photograph... 975 01:30:04,600 --> 01:30:06,439 My dead father... 976 01:30:06,440 --> 01:30:07,680 Mother... 977 01:30:08,000 --> 01:30:09,286 Look at this. 978 01:30:12,080 --> 01:30:13,161 Mother... 979 01:30:56,160 --> 01:30:58,208 I couldn't find my brother. 980 01:31:00,280 --> 01:31:02,442 But I have found his killer. 981 01:31:05,800 --> 01:31:10,727 He shared his cell at MAMA-2. 982 01:31:11,680 --> 01:31:14,160 He goes by the name Roohdaar... 983 01:31:16,400 --> 01:31:18,846 No one knows his real name. 984 01:31:19,440 --> 01:31:23,331 Every identity of his is a ghost identity. 985 01:31:24,240 --> 01:31:27,130 He came from Pakistan in 1990. 986 01:31:27,600 --> 01:31:28,761 An ISI agent. 987 01:31:31,400 --> 01:31:35,530 Two years back, he was arrested in Baramulla. 988 01:31:36,440 --> 01:31:38,999 He cut a deal with the Indian army... 989 01:31:39,000 --> 01:31:43,608 He penetrated Zahoor's group... A double agent... 990 01:31:48,000 --> 01:31:51,891 My brother got to know that. 991 01:31:55,880 --> 01:31:59,646 Which is why he negotiated... 992 01:32:00,600 --> 01:32:03,285 his release as well. 993 01:32:05,200 --> 01:32:07,043 On the way out... 994 01:32:07,720 --> 01:32:10,039 he... 995 01:32:10,040 --> 01:32:13,567 He... killed him... 996 01:32:19,080 --> 01:32:21,367 and pushed him into the Jhelum river... 997 01:32:21,560 --> 01:32:25,406 These people have killed my brother. 998 01:32:26,080 --> 01:32:30,130 Until I avenge his death... 999 01:32:32,720 --> 01:32:34,529 I will not rest... 1000 01:32:36,440 --> 01:32:37,440 I promise you... 1001 01:32:38,760 --> 01:32:39,760 Haider... 1002 01:32:44,040 --> 01:32:45,371 Haider... 1003 01:32:47,800 --> 01:32:50,326 Come in, little princess... 1004 01:33:05,720 --> 01:33:06,720 Hello. 1005 01:33:07,440 --> 01:33:08,805 Hello. 1006 01:33:11,360 --> 01:33:13,279 What an imbecile you are! 1007 01:33:13,280 --> 01:33:14,879 You disappear for days! 1008 01:33:14,880 --> 01:33:17,121 You don't even tell me when you are back. 1009 01:33:17,440 --> 01:33:19,920 I worry for you in vain. 1010 01:33:23,920 --> 01:33:25,445 You are so haggard... 1011 01:33:27,760 --> 01:33:30,843 Why don't you find me a cure! 1012 01:37:39,360 --> 01:37:41,806 Everyone doubts you are going mad. 1013 01:37:45,280 --> 01:37:48,250 I trust my doubts but... 1014 01:37:48,440 --> 01:37:50,841 doubt my trusts. 1015 01:37:53,200 --> 01:37:54,361 What do you mean? 1016 01:37:55,200 --> 01:37:56,200 I mean... 1017 01:37:58,560 --> 01:38:01,769 ls Roohdaar the brave, beloved witness? 1018 01:38:02,320 --> 01:38:05,164 Is Khurram the master of falsehood? 1019 01:38:05,840 --> 01:38:08,161 Whose tells a conceited tale? 1020 01:38:08,880 --> 01:38:11,804 Whose bears the cross of truth? 1021 01:38:12,800 --> 01:38:15,280 To believe or not to believe. 1022 01:38:16,200 --> 01:38:18,282 That is the question... 1023 01:38:19,440 --> 01:38:24,367 The answer hides in yet another question. 1024 01:38:32,440 --> 01:38:33,440 What is that? 1025 01:38:38,000 --> 01:38:41,322 To trust the surging beats of the heart... 1026 01:38:41,640 --> 01:38:45,326 Or to heed the caution of sober mind... 1027 01:38:45,640 --> 01:38:49,008 To kill or to die.. 1028 01:38:50,680 --> 01:38:54,002 To be or not to be. 1029 01:38:57,280 --> 01:38:58,725 Where did you get this? 1030 01:38:59,120 --> 01:39:00,120 Give it back... 1031 01:39:01,440 --> 01:39:02,440 Haider... 1032 01:39:03,880 --> 01:39:05,803 You will do no such thing. 1033 01:39:06,960 --> 01:39:08,883 Whether it's the truth or a lie... 1034 01:39:13,560 --> 01:39:14,641 Swear upon me. 1035 01:39:17,480 --> 01:39:19,721 I have loved you more than my life. 1036 01:39:28,280 --> 01:39:30,601 Not loved, it's loved... 1037 01:39:31,200 --> 01:39:32,919 The V and D softly. 1038 01:39:32,920 --> 01:39:34,365 Say it... loved. 1039 01:39:35,720 --> 01:39:36,720 Lowe-d. 1040 01:39:38,000 --> 01:39:39,001 Say.. Kicked. 1041 01:39:39,600 --> 01:39:40,328 Kick-ked. 1042 01:39:40,329 --> 01:39:41,560 Plucked. - Pluck-ked. 1043 01:39:41,840 --> 01:39:42,680 Sucked... 1044 01:39:42,681 --> 01:39:43,486 Suck-ked... 1045 01:39:43,487 --> 01:39:44,286 F**** 1046 01:39:44,287 --> 01:39:45,287 Fu... 1047 01:39:48,920 --> 01:39:50,922 'Baster-ed'... - 'Baster-ed'... 1048 01:40:16,880 --> 01:40:24,880 Thank you for being with us in this time of grief. 1049 01:40:25,920 --> 01:40:33,168 Somehow I have gathered myself to bear this bitter loss but... 1050 01:40:34,160 --> 01:40:36,639 the thought of seeing my beloved sister-in-law live a widow's life... 1051 01:40:36,640 --> 01:40:39,530 and my dearest Haider as an orphan... 1052 01:40:40,240 --> 01:40:43,449 How do I find the courage to bear that? 1053 01:40:44,880 --> 01:40:49,359 And thus facing these facts, I seek your permission... 1054 01:40:49,360 --> 01:40:53,001 My elders and friends present here, allow me... 1055 01:40:54,680 --> 01:40:58,890 to marry my sister-in-law Ghazala Meer... 1056 01:40:59,880 --> 01:41:03,043 God bless! - God bless! 1057 01:41:41,760 --> 01:41:42,839 Father... 1058 01:41:42,840 --> 01:41:44,968 My father-to-be... 1059 01:41:59,200 --> 01:42:01,931 Go on.. feed this fellow.. 1060 01:42:12,880 --> 01:42:15,008 Mother... - My angel... 1061 01:42:17,160 --> 01:42:19,481 What is this? 1062 01:42:19,880 --> 01:42:22,167 When will you grow up? - Never... 1063 01:42:22,560 --> 01:42:23,607 What is this? 1064 01:42:27,640 --> 01:42:31,439 Remember what you would say when you were a child? 1065 01:42:31,440 --> 01:42:32,440 What? 1066 01:42:32,800 --> 01:42:35,610 "When I grow up I'm going to marry my mommy." 1067 01:42:38,320 --> 01:42:41,449 You would snuggle between your father and me. 1068 01:42:43,960 --> 01:42:47,965 Even if he touched me, you would fight with him. 1069 01:42:49,800 --> 01:42:52,041 And now his brother touches you... 1070 01:42:53,920 --> 01:42:55,763 What should I do now? 1071 01:43:01,680 --> 01:43:04,889 Who would want to share you with the world? 1072 01:43:14,520 --> 01:43:16,602 Your beauty is venomous. 1073 01:43:59,120 --> 01:44:04,923 They have given him a pistol... 1074 01:44:05,560 --> 01:44:07,210 to kill uncle Khurram... 1075 01:44:24,000 --> 01:44:25,439 - Ghazala Akhtar... 1076 01:44:25,440 --> 01:44:30,440 Do you accept Khurram Hussain Meer as your lawfully married husband? 1077 01:44:38,360 --> 01:44:39,360 I do. 1078 01:44:39,640 --> 01:44:40,640 - Do you accept? 1079 01:44:42,040 --> 01:44:43,040 I do. 1080 01:44:43,160 --> 01:44:44,207 - Do you accept? 1081 01:44:45,200 --> 01:44:46,200 I do. 1082 01:44:47,320 --> 01:44:50,519 - Khurram Hussain Meer... 1083 01:44:50,520 --> 01:44:55,839 do you accept Ghazala Akhtar as your lawfully married wife? 1084 01:44:55,840 --> 01:44:56,921 I do. 1085 01:45:13,920 --> 01:45:18,159 O nightingale's heart, O wounded bird 1086 01:45:18,160 --> 01:45:21,801 Stay away, stay away, don't meet the flower 1087 01:45:22,200 --> 01:45:26,285 O nightingale's heart, O wounded bird 1088 01:45:26,640 --> 01:45:30,326 Stay away, stay away, don't meet the flower 1089 01:45:35,080 --> 01:45:39,085 A heart in conflict is in difficulty indeed 1090 01:45:39,240 --> 01:45:42,289 If the heart is pounding, the heart is pounding 1091 01:45:43,640 --> 01:45:45,768 If the heart is pounding, the heart is pounding 1092 01:45:45,769 --> 01:45:49,207 Then a pounding heart can be wicked too 1093 01:45:50,000 --> 01:45:54,005 The flower's scent is filled with poison 1094 01:45:54,280 --> 01:45:56,408 Stay away, stay away, don't meet the flower 1095 01:45:56,409 --> 01:45:58,164 O nightingale's heart 1096 01:45:58,520 --> 01:46:00,568 Stay away, stay away, don't meet the flower 1097 01:46:00,569 --> 01:46:02,608 O nightingale's heart 1098 01:46:38,960 --> 01:46:42,442 Listen, O world, I want to speak 1099 01:46:43,160 --> 01:46:45,766 Your story again I wish to repeat 1100 01:46:47,200 --> 01:46:51,410 O nightingale's heart, O wounded bird 1101 01:46:55,480 --> 01:46:59,719 There was a pair of birds, A male and female 1102 01:46:59,720 --> 01:47:03,805 The female was innocent, The male was simple 1103 01:47:04,080 --> 01:47:08,319 There was a pair of birds, A male and female 1104 01:47:08,320 --> 01:47:12,325 The female was innocent, The male was simple 1105 01:47:12,840 --> 01:47:17,084 When the mountains Were covered with snow 1106 01:47:18,960 --> 01:47:21,770 A falcon of bad intention 1107 01:47:23,200 --> 01:47:25,359 A falcon of bad intention 1108 01:47:25,360 --> 01:47:29,524 Flew above the trees and forest 1109 01:47:29,920 --> 01:47:34,119 Death lurked within its folded wings 1110 01:47:34,120 --> 01:47:38,045 Searching to find A palace's destination 1111 01:47:38,320 --> 01:47:42,291 Searching to find A palace's destination 1112 01:47:59,560 --> 01:48:03,326 It found a home in the nightingale's dreams 1113 01:48:03,880 --> 01:48:07,959 And stung them with lethal venom 1114 01:48:07,960 --> 01:48:12,239 Put poison in the scented flowers 1115 01:48:12,240 --> 01:48:16,450 Send to the nightingale in question. 1116 01:48:16,680 --> 01:48:19,039 And stung them with lethal venom 1117 01:48:19,040 --> 01:48:21,004 It found a home in the nightingale's dreams 1118 01:48:21,005 --> 01:48:23,048 Send to the nightingale in question. 1119 01:48:23,049 --> 01:48:25,202 And stung them with lethal venom 1120 01:48:27,400 --> 01:48:29,524 He sprinkled gun powder in the valley 1121 01:48:29,525 --> 01:48:31,648 Below the lake put snares in sway 1122 01:48:31,649 --> 01:48:35,565 Dangling daggers against the male 1123 01:48:35,920 --> 01:48:38,002 Dangling daggers against the male 1124 01:48:38,003 --> 01:48:41,607 Cut the bird's wings away 1125 01:48:42,000 --> 01:48:46,403 O heart, my heart, my heart, Only cowards lie 1126 01:48:46,600 --> 01:48:50,730 O nightingale's heart, O wounded bird 1127 01:48:51,240 --> 01:48:56,690 O nightingale's heart, O wounded bird 1128 01:49:16,800 --> 01:49:23,251 He had the injured man imprisoned 1129 01:49:25,840 --> 01:49:31,006 And tied him up like a slave 1130 01:49:32,640 --> 01:49:37,567 Took him to the Jhelum bridge 1131 01:49:39,640 --> 01:49:44,328 And threw him to a watery grave 1132 01:49:48,920 --> 01:49:52,970 Jhelum, Jhelum... 1133 01:49:53,240 --> 01:49:57,325 Red, your color is red 1134 01:49:57,560 --> 01:50:01,879 Jhelum, Jhelum... 1135 01:50:01,880 --> 01:50:05,930 Red, your color is red 1136 01:50:10,200 --> 01:50:14,205 But the river's of Kashmir Have their unique essence 1137 01:50:14,680 --> 01:50:18,651 The chains broke, As did destiny's tide 1138 01:50:18,920 --> 01:50:22,641 He's alive, he will be living 1139 01:50:23,080 --> 01:50:26,323 The criminal now cannot hide 1140 01:50:27,280 --> 01:50:29,479 He's alive, he will be living 1141 01:50:29,480 --> 01:50:31,721 The criminal now cannot hide 1142 01:50:38,080 --> 01:50:46,080 Come to your senses, lover's nightingale 1143 01:50:46,280 --> 01:50:50,719 The flower's scent is filled with poison 1144 01:50:50,720 --> 01:50:54,406 Come to your senses, lover's nightingale 1145 01:50:54,960 --> 01:50:59,010 Come to your senses, lover's nightingale 1146 01:51:25,840 --> 01:51:28,161 Such a brilliant story! 1147 01:51:29,320 --> 01:51:30,320 - Who wrote This play? 1148 01:51:31,440 --> 01:51:34,444 Zahoor Hussain? Or was it Roohdaar? 1149 01:51:37,320 --> 01:51:39,607 Didn't they give you a gun too? 1150 01:51:41,160 --> 01:51:42,525 To kill me? 1151 01:51:52,200 --> 01:51:54,885 What shall we do Ghazala? 1152 01:51:56,160 --> 01:51:57,810 Die by his bullet? 1153 01:51:59,640 --> 01:52:01,130 Or have him treated? 1154 01:52:04,000 --> 01:52:05,206 In an asylum. 1155 01:52:07,040 --> 01:52:08,005 Don't let him get away... 1156 01:52:08,006 --> 01:52:08,806 - Haider... 1157 01:52:08,807 --> 01:52:09,687 Catch him... 1158 01:52:09,688 --> 01:52:10,841 - Haider... 1159 01:52:15,920 --> 01:52:18,605 - Follow him... come on... 1160 01:52:39,240 --> 01:52:42,439 It's Post Traumatic Stress Disorder... 1161 01:52:42,440 --> 01:52:43,839 - PTSD. 1162 01:52:43,840 --> 01:52:46,320 He needs psychiatric care. 1163 01:52:46,680 --> 01:52:48,522 I've had a word at the hospital. 1164 01:52:48,523 --> 01:52:51,364 We'll admit him in the morning after curfew. 1165 01:52:51,880 --> 01:52:55,009 If he wakes up, he'll make a run for it. 1166 01:52:55,760 --> 01:52:57,519 I have sedated him well. 1167 01:52:57,520 --> 01:52:59,329 He won't wake up for hours. 1168 01:53:02,160 --> 01:53:06,199 There's a curfew out there, I'll drop you in my car. 1169 01:53:06,200 --> 01:53:08,487 Okay, thank you. - Come on. 1170 01:53:33,680 --> 01:53:34,680 Arshee... 1171 01:53:35,360 --> 01:53:36,360 Arshee... 1172 01:53:36,720 --> 01:53:37,801 Open the door... 1173 01:53:39,040 --> 01:53:40,724 You misunderstand me. 1174 01:53:42,040 --> 01:53:43,040 No! 1175 01:53:44,560 --> 01:53:46,244 You have betrayed me. 1176 01:53:46,880 --> 01:53:48,803 You took advantage of my trust. 1177 01:53:48,804 --> 01:53:49,926 You used me... 1178 01:53:52,360 --> 01:53:56,001 You don't care for Haider's life... 1179 01:53:56,600 --> 01:53:59,365 You want to use him to catch those people... 1180 01:53:59,366 --> 01:54:01,124 who exposed Khurram. 1181 01:54:03,000 --> 01:54:09,565 You don't care if Haider has to die. 1182 01:54:12,040 --> 01:54:15,249 Open the door and let me explain... 1183 01:54:15,760 --> 01:54:18,119 Try to see my point 1184 01:54:18,120 --> 01:54:20,799 I don't want to get your point.. 1185 01:54:20,800 --> 01:54:24,009 I don't want to see you... ever! 1186 01:55:04,520 --> 01:55:05,520 Haider... 1187 01:55:09,520 --> 01:55:11,727 Avenge me... 1188 01:55:13,640 --> 01:55:14,926 of my brother. 1189 01:55:18,560 --> 01:55:22,531 Aim bullets at those cunning, deceiving eyes... 1190 01:55:23,200 --> 01:55:26,522 that entrapped your mother... 1191 01:55:29,240 --> 01:55:30,969 Don't forget... 1192 01:57:08,320 --> 01:57:09,685 My Lord... 1193 01:57:13,400 --> 01:57:17,485 my crime, my sin stinks... 1194 01:57:22,040 --> 01:57:25,359 - I'm drowning in guilt. 1195 01:57:25,360 --> 01:57:30,879 - My soul reeks of my brother's blood... 1196 01:57:30,880 --> 01:57:33,439 Wash me clean... 1197 01:57:33,440 --> 01:57:36,171 with the rain of your mercy, My Lord! 1198 01:57:40,720 --> 01:57:43,166 Bereave me of all you bestowed... 1199 01:57:47,880 --> 01:57:51,521 All the wealth, all the power, all the fame... 1200 01:57:52,720 --> 01:57:55,610 Everything... 1201 01:57:56,240 --> 01:58:00,370 - Let The rain of your mercy... 1202 01:58:01,520 --> 01:58:04,046 cleanse me, my Lord! 1203 01:58:16,720 --> 01:58:17,720 Haider... 1204 01:58:18,720 --> 01:58:19,721 What are you doing? 1205 01:58:21,120 --> 01:58:22,121 - Haider... 1206 01:58:23,200 --> 01:58:24,326 Give me the pistol... 1207 01:58:25,400 --> 01:58:26,481 Do as I say... 1208 01:58:27,360 --> 01:58:28,439 Give me the pistol... 1209 01:58:28,440 --> 01:58:29,440 - Haider... 1210 01:58:30,520 --> 01:58:31,567 Grab him... 1211 01:58:32,600 --> 01:58:33,761 Hold his hands... 1212 01:58:36,240 --> 01:58:37,526 Show me your hands... 1213 01:58:39,960 --> 01:58:40,925 What are you doing? 1214 01:58:40,926 --> 01:58:41,926 - Let go of him... 1215 01:58:43,000 --> 01:58:43,603 - Let go of him... 1216 01:58:43,604 --> 01:58:46,206 We caught him in time... or he might have... 1217 01:58:46,207 --> 01:58:49,921 I didn't kill you for you were in prayer... 1218 01:58:50,240 --> 01:58:54,290 Even a ghastly sinner would enter heaven if killed in prayer. 1219 01:58:54,880 --> 01:58:57,479 Haider... you have really gone insane! 1220 01:58:57,480 --> 01:58:58,599 Take him away... 1221 01:58:58,600 --> 01:59:01,959 I will kill you... when you are in sin... 1222 01:59:01,960 --> 01:59:03,405 not when you are in prayer... 1223 01:59:04,640 --> 01:59:07,445 I'll aim my bullets at your treacherous eyes, Khurram... 1224 01:59:07,446 --> 01:59:10,523 those deceitful eyes that entrapped my mother. 1225 01:59:11,240 --> 01:59:13,364 I will aim my bullets at your treacherous eyes... 1226 01:59:13,365 --> 01:59:16,204 those deceitful eyes that entrapped my mother... 1227 01:59:22,640 --> 01:59:23,640 Move it... 1228 01:59:29,480 --> 01:59:30,480 Step inside. 1229 01:59:41,400 --> 01:59:42,765 Shoot from a distance... 1230 01:59:43,200 --> 01:59:44,850 And shoot him on the back. 1231 02:00:12,720 --> 02:00:13,560 Wake-up! 1232 02:00:13,561 --> 02:00:14,161 Wake-up? 1233 02:00:14,162 --> 02:00:15,162 Wake-up you idiot! 1234 02:00:16,640 --> 02:00:18,051 Take out your gun! 1235 02:00:19,600 --> 02:00:20,600 Watch out! 1236 02:00:47,720 --> 02:00:51,247 Haider don't! We'll do as you say... 1237 02:00:51,640 --> 02:00:53,319 Free my hands. 1238 02:00:53,320 --> 02:00:54,481 Okay. 1239 02:00:56,760 --> 02:00:58,159 It is not my fault... 1240 02:00:58,160 --> 02:00:59,002 He told them everything... 1241 02:00:59,200 --> 02:01:00,199 He's lying! 1242 02:01:00,200 --> 02:01:01,480 He's lying! It is not my fault... 1243 02:01:01,680 --> 02:01:02,602 It was all his fault... 1244 02:01:02,603 --> 02:01:03,726 Why are you lying?! 1245 02:01:04,960 --> 02:01:05,960 Darn! 1246 02:01:07,600 --> 02:01:08,806 Grab the gun... Quick! 1247 02:01:17,200 --> 02:01:18,200 Want some of this? 1248 02:01:23,880 --> 02:01:25,006 Chutzpah! 1249 02:01:25,240 --> 02:01:26,240 Run... 1250 02:01:30,120 --> 02:01:31,439 Run... 1251 02:01:31,440 --> 02:01:32,440 Run Salman, run! 1252 02:01:35,440 --> 02:01:36,487 Up... Salman! 1253 02:01:37,640 --> 02:01:38,766 Watch out! 1254 02:01:49,880 --> 02:01:51,041 Salman! 1255 02:01:53,480 --> 02:01:55,608 Salman! 1256 02:02:48,760 --> 02:02:49,760 - Hello... 1257 02:02:50,200 --> 02:02:51,326 - Khurram is still alive. 1258 02:02:51,640 --> 02:02:53,165 - But I've killed three cops. 1259 02:02:53,166 --> 02:02:54,525 I heard... 1260 02:02:54,840 --> 02:02:55,921 Where are you now? 1261 02:02:55,922 --> 02:02:57,206 On the Pampore highway. 1262 02:02:57,440 --> 02:02:58,440 Stay on the line. 1263 02:02:59,720 --> 02:03:01,131 It's the doctor's son... 1264 02:03:05,080 --> 02:03:06,240 Send him across the border... 1265 02:03:09,120 --> 02:03:11,202 You'll need go across the border for training. 1266 02:03:12,120 --> 02:03:14,930 Get to the graveyard where we met first. 1267 02:03:15,120 --> 02:03:16,451 - We'll get in touch... 1268 02:03:16,880 --> 02:03:17,880 Alright. 1269 02:03:18,440 --> 02:03:19,487 Bye. 1270 02:03:33,480 --> 02:03:34,480 Hello. 1271 02:03:35,520 --> 02:03:37,727 Hello... 1272 02:03:48,760 --> 02:03:50,250 Hello Haider... 1273 02:03:54,400 --> 02:03:56,607 Where are you? In the hospital? 1274 02:03:57,640 --> 02:03:59,688 - Haider... 1275 02:04:00,560 --> 02:04:03,609 There were other ways to part... 1276 02:04:06,960 --> 02:04:09,361 Why did you have to get my father killed? 1277 02:04:10,000 --> 02:04:11,729 God! 1278 02:04:13,480 --> 02:04:15,050 This is not true! 1279 02:04:15,800 --> 02:04:17,882 I swear upon God... this is not true! 1280 02:04:24,480 --> 02:04:26,005 I'm going mother. 1281 02:04:27,120 --> 02:04:28,120 Where? 1282 02:04:32,040 --> 02:04:34,327 You're crossing the border? 1283 02:04:40,560 --> 02:04:43,928 It is a fatal trek.. I won't bear losing you.. 1284 02:04:51,120 --> 02:04:55,119 At least, meet me once... I won't stop you this time. 1285 02:04:55,120 --> 02:04:56,120 I promise... 1286 02:04:56,400 --> 02:04:58,243 - Meet me once. 1287 02:05:01,720 --> 02:05:04,007 Meet me once. 1288 02:05:54,320 --> 02:05:56,368 - My two-faced mother. 1289 02:06:01,920 --> 02:06:07,529 Such innocence in one face; such deceit in the other... 1290 02:06:07,720 --> 02:06:11,406 We are not to be blamed for the doctor's death 1291 02:06:14,240 --> 02:06:18,211 Oh! How sad to see a mother lie... 1292 02:06:19,440 --> 02:06:22,602 The flowers on father's grave were still fresh... 1293 02:06:22,603 --> 02:06:24,841 and you rushed into Khurram's marital bed. 1294 02:06:26,640 --> 02:06:33,569 The world knows you and Khurram conspired to murder my father. 1295 02:06:34,040 --> 02:06:35,724 These are utter lies... 1296 02:06:41,120 --> 02:06:42,121 Mother... 1297 02:06:44,080 --> 02:06:47,839 lkhlaq was hiding in our house that fateful day... 1298 02:06:47,840 --> 02:06:49,842 only you knew that. 1299 02:06:51,560 --> 02:06:55,439 Khurram was an informant for the army... 1300 02:06:55,440 --> 02:06:59,525 and you were his informer. 1301 02:07:13,800 --> 02:07:14,642 Hello. 1302 02:07:14,800 --> 02:07:17,201 You're home? 1303 02:07:18,960 --> 02:07:20,962 Then what's that shining in the sky? 1304 02:07:26,680 --> 02:07:28,648 I'm scared Khurram. 1305 02:07:29,600 --> 02:07:30,600 What happened? 1306 02:07:31,320 --> 02:07:33,846 Hilaal's brought lkhlaq home today. 1307 02:07:35,400 --> 02:07:36,811 Ikhlaq Latif! 1308 02:07:38,880 --> 02:07:42,327 I had no idea that Khurram was an informant. 1309 02:07:44,120 --> 02:07:48,011 I never wanted to harm your father. 1310 02:07:50,880 --> 02:07:53,167 I did not hate him. 1311 02:07:58,840 --> 02:08:00,285 And Khurram? 1312 02:08:10,160 --> 02:08:12,128 How did you feel for Khurram? 1313 02:08:30,760 --> 02:08:31,727 Wait... 1314 02:08:31,728 --> 02:08:32,926 Stop the jeep... 1315 02:08:51,160 --> 02:08:53,481 I'll wait eagerly... 1316 02:08:54,480 --> 02:08:56,721 For you to be a widow again. 1317 02:08:59,920 --> 02:09:03,561 My angel, will you do me one last favor? 1318 02:09:05,640 --> 02:09:07,881 I am tired of my wretched life... 1319 02:09:13,240 --> 02:09:14,287 End my agony! 1320 02:09:16,720 --> 02:09:19,246 Your life is your punishment. 1321 02:09:42,920 --> 02:09:45,359 Differentiation is the unique element... 1322 02:09:45,360 --> 02:09:47,442 It is important to be unique at something that is... 1323 02:09:47,443 --> 02:09:49,204 valuable to your customers... 1324 02:09:52,520 --> 02:09:54,887 Lakshmi, I told you not to put any calls through... 1325 02:09:55,440 --> 02:09:56,440 Who? 1326 02:09:58,080 --> 02:09:59,286 Yes, put him through... 1327 02:10:01,240 --> 02:10:02,240 Hello... 1328 02:10:31,600 --> 02:10:33,443 You're equally responsible for this death... 1329 02:10:37,640 --> 02:10:39,881 Despite everything... 1330 02:10:40,600 --> 02:10:42,568 you went to see him... 1331 02:10:44,800 --> 02:10:46,643 without telling me... 1332 02:10:48,080 --> 02:10:52,244 Your son has crossed over to the other side... 1333 02:10:56,880 --> 02:10:59,451 He's become a bloodthirsty animal. 1334 02:11:03,040 --> 02:11:05,850 Yes... but at least he's not a snake in the grass. 1335 02:12:02,840 --> 02:12:07,799 Where is Haider? - Liyaqat... calm down. 1336 02:12:07,800 --> 02:12:11,279 Where is he? - Liyaqat... calm down. 1337 02:12:11,280 --> 02:12:15,330 Wherever he is... he will not survive. 1338 02:12:23,160 --> 02:12:28,963 I won't stop till I put him in a coffin. 1339 02:13:42,720 --> 02:13:45,121 Both of them had guns in their hands... 1340 02:13:46,720 --> 02:13:49,530 If Haider wouldn't have fired first... 1341 02:13:50,200 --> 02:13:52,601 Parvez would have. 1342 02:14:08,080 --> 02:14:10,128 Everyone wants to kill him. 1343 02:14:13,320 --> 02:14:15,766 I know he won't make it 1344 02:14:37,480 --> 02:14:39,528 The doctor's wife on the line. 1345 02:14:43,240 --> 02:14:44,480 Roohdaar... 1346 02:14:44,760 --> 02:14:46,199 - Who is this? 1347 02:14:46,200 --> 02:14:47,486 Ghazala... 1348 02:14:48,360 --> 02:14:49,691 Ghazala Meer... 1349 02:15:04,560 --> 02:15:06,679 Oh, why don't you come... 1350 02:15:06,680 --> 02:15:08,679 My dearly departed... 1351 02:15:08,680 --> 02:15:10,919 Where you are now... 1352 02:15:10,920 --> 02:15:12,206 Sleep. 1353 02:15:13,160 --> 02:15:15,279 Oh, why don't you come... 1354 02:15:15,280 --> 02:15:17,279 My tired one... 1355 02:15:17,280 --> 02:15:19,199 My life... 1356 02:15:19,200 --> 02:15:20,406 Just sleep. 1357 02:15:21,520 --> 02:15:24,285 Not twilight or sunset... 1358 02:15:25,760 --> 02:15:28,081 Just darkness, only darkness... 1359 02:15:29,920 --> 02:15:31,999 Not twilight or sunset... 1360 02:15:32,000 --> 02:15:34,119 Just darkness, only darkness... 1361 02:15:34,120 --> 02:15:35,879 A nest for your soul... 1362 02:15:35,880 --> 02:15:38,319 So rest, just sleep. 1363 02:15:38,320 --> 02:15:42,882 Oh, why don't you come... 1364 02:15:47,040 --> 02:15:51,250 No one is deep or shallow... No giants or dwarves here... 1365 02:15:55,440 --> 02:15:59,923 In the nests of a grave... Only the deep sleep exists... 1366 02:16:01,640 --> 02:16:04,405 No beds, no breakfast... 1367 02:16:05,720 --> 02:16:07,839 No bags, “O baggage... 1368 02:16:07,840 --> 02:16:11,003 Only an angel's lullaby... So sleep... 1369 02:16:12,000 --> 02:16:16,562 Oh, why don't you come... 1370 02:16:20,440 --> 02:16:24,968 Come home... 1371 02:16:28,320 --> 02:16:30,999 Haider... Where have you been? 1372 02:16:31,000 --> 02:16:35,279 We have been waiting for you. 1373 02:16:35,280 --> 02:16:38,648 Dig a grave and rest... 1374 02:16:56,400 --> 02:16:59,919 Grandpa, Why do skulls keep grinning? 1375 02:16:59,920 --> 02:17:01,570 Your skull will surely be a brooding one. 1376 02:17:01,571 --> 02:17:02,800 Shut up and eat. 1377 02:17:03,360 --> 02:17:07,001 The dead know they never lived fully. 1378 02:17:08,320 --> 02:17:10,559 And it never stops with death... 1379 02:17:10,560 --> 02:17:11,561 Got it? 1380 02:17:13,480 --> 02:17:15,479 The body turns into soil... 1381 02:17:15,480 --> 02:17:19,159 the soil is, turned into pots and toys... 1382 02:17:19,160 --> 02:17:23,006 You maybe Alexander or Akbar... Hitler or Gandhi... 1383 02:17:23,280 --> 02:17:25,089 all that remains is dust. 1384 02:17:26,120 --> 02:17:29,122 Who knows... this flask your grandpa is sewing tea from... 1385 02:17:29,123 --> 02:17:31,521 might be made of some dust from Alexander's body... 1386 02:17:33,360 --> 02:17:36,079 He may have conquered the world... 1387 02:17:36,080 --> 02:17:39,368 but today he's sewing tea in a graveyard. 1388 02:18:10,480 --> 02:18:11,845 Whose funeral is it? 1389 02:18:14,840 --> 02:18:16,046 A dead person's... 1390 02:18:16,800 --> 02:18:17,881 Will you have some tea? 1391 02:18:28,360 --> 02:18:29,679 Is it a woman's? 1392 02:18:29,680 --> 02:18:32,679 How does it matter? 1393 02:18:32,680 --> 02:18:34,603 Let's go and eat... 1394 02:18:35,400 --> 02:18:36,401 Come along, son... 1395 02:18:36,800 --> 02:18:37,800 Come along. 1396 02:18:39,040 --> 02:18:40,201 - Haider, come now... 1397 02:18:44,640 --> 02:18:45,640 - Haider! 1398 02:18:48,560 --> 02:18:49,560 Arshee... 1399 02:18:50,160 --> 02:18:51,160 - Haider... 1400 02:18:58,200 --> 02:18:59,200 Haider! 1401 02:18:59,440 --> 02:19:00,440 Haider... 1402 02:19:00,760 --> 02:19:03,047 Stop Haider... don't go there... Listen to me... 1403 02:19:03,480 --> 02:19:05,639 Haider... don't go there... 1404 02:19:05,640 --> 02:19:07,608 They will kill you... 1405 02:19:08,080 --> 02:19:09,080 Haider... 1406 02:19:11,280 --> 02:19:12,280 Arshee... 1407 02:19:15,000 --> 02:19:16,000 Arshee! 1408 02:19:16,480 --> 02:19:17,481 Arshee! 1409 02:19:18,120 --> 02:19:21,647 Arshee! - Control yourself... 1410 02:20:48,480 --> 02:20:50,289 - Come what may... 1411 02:20:50,520 --> 02:20:52,124 - the boy should live... 1412 02:20:53,400 --> 02:20:55,607 Get out of there now. 1413 02:20:56,400 --> 02:20:58,604 We have too many weapons Zahoor... 1414 02:20:58,605 --> 02:21:00,204 they won't fit in the car. 1415 02:21:01,200 --> 02:21:03,439 Take whatever you can. Leave! 1416 02:21:03,440 --> 02:21:04,440 NOW! 1417 02:21:21,240 --> 02:21:24,722 - Zahoor... it is too late. 1418 02:21:42,640 --> 02:21:44,005 - Liyaqat... 1419 02:22:28,360 --> 02:22:29,360 Muzamil! 1420 02:22:30,960 --> 02:22:32,371 There's a whole battalion inside... 1421 02:22:32,880 --> 02:22:34,163 You said he was alone... 1422 02:22:34,164 --> 02:22:35,400 I didn't know, sir... 1423 02:22:38,920 --> 02:22:39,920 Throw a grenade... 1424 02:23:23,320 --> 02:23:24,401 - Brother... 1425 02:23:25,520 --> 02:23:26,760 - Brother... 1426 02:23:56,560 --> 02:23:59,211 - Bring the rocket launcher here! 1427 02:24:12,960 --> 02:24:14,849 - Rocket launcher loaded! 1428 02:24:16,560 --> 02:24:17,560 Fire... 1429 02:24:17,720 --> 02:24:18,846 Fire! 1430 02:24:28,040 --> 02:24:30,884 You were to fire in the middle! - Muzamil... 1431 02:24:37,800 --> 02:24:39,882 Take the whole darn house down... 1432 02:24:40,400 --> 02:24:41,526 Yes, sir! 1433 02:24:44,880 --> 02:24:46,086 Load up... 1434 02:24:51,640 --> 02:24:52,880 Loaded, sir! 1435 02:25:09,120 --> 02:25:10,770 What are you doing here? 1436 02:25:13,800 --> 02:25:16,041 Please spare my son. 1437 02:25:18,120 --> 02:25:20,805 I'll get him to surrender... 1438 02:25:35,080 --> 02:25:38,004 If you truly love me, give me one chance. 1439 02:25:51,440 --> 02:25:52,851 - My angel! 1440 02:25:56,280 --> 02:25:57,805 My angel! 1441 02:26:18,440 --> 02:26:19,885 My angel! 1442 02:26:43,000 --> 02:26:46,800 If you got so much as a scratch as a child... 1443 02:26:47,880 --> 02:26:50,201 I'd tear apart the world... 1444 02:26:51,920 --> 02:26:56,881 You are now covered in blood and... 1445 02:26:58,440 --> 02:27:01,364 I can't do a thing. 1446 02:27:06,080 --> 02:27:08,481 Mother... I won't surrender. 1447 02:27:11,840 --> 02:27:15,242 Don't you want to see me as a widow again? 1448 02:27:23,080 --> 02:27:24,889 Angel... 1449 02:27:30,560 --> 02:27:33,928 There's no greater pain... 1450 02:27:34,480 --> 02:27:37,324 than to see the corpse of your child. 1451 02:27:40,200 --> 02:27:41,565 There is... 1452 02:27:44,400 --> 02:27:48,166 To die without avenging the murder of one's father. 1453 02:28:00,800 --> 02:28:05,249 Revenge begets revenge... 1454 02:28:06,800 --> 02:28:10,600 Revenge does not set us free... 1455 02:28:11,720 --> 02:28:14,883 Freedom lies beyond revenge. 1456 02:28:15,840 --> 02:28:17,604 True freedom. 1457 02:28:25,920 --> 02:28:30,209 I beg you drop your weapons, surrender... or else... 1458 02:28:32,240 --> 02:28:33,571 Or else? 1459 02:28:36,920 --> 02:28:38,524 You won't live through it? 1460 02:31:53,080 --> 02:31:54,684 - Mother! 1461 02:31:56,720 --> 02:31:58,165 Mother! 1462 02:32:00,360 --> 02:32:01,441 Mother! 1463 02:32:19,640 --> 02:32:20,880 Mother! 1464 02:33:27,160 --> 02:33:28,199 "Haider..." 1465 02:33:28,200 --> 02:33:31,719 "Avenge me of my brother." 1466 02:33:31,720 --> 02:33:34,769 "Aim bullets at those cunning, deceiving eyes..." 1467 02:33:34,920 --> 02:33:38,359 "that entrapped your mother..." 1468 02:33:38,360 --> 02:33:41,639 "Revenge only begets revenge..." 1469 02:33:41,640 --> 02:33:42,839 "Avenge me..." 1470 02:33:42,840 --> 02:33:45,411 "Revenge does not set you free..." 1471 02:33:46,960 --> 02:33:49,239 "Revenge does not set you free..." 1472 02:33:49,240 --> 02:33:50,685 "Avenge me..." 1473 02:33:52,960 --> 02:33:56,487 "Freedom lies beyond revenge..." 1474 02:34:08,280 --> 02:34:09,486 Haider! 1475 02:34:12,280 --> 02:34:14,487 Haider! Finish me off... 1476 02:34:17,080 --> 02:34:19,890 Take your revenge... 1477 02:34:23,880 --> 02:34:25,450 Ghazala... 1478 02:34:32,400 --> 02:34:34,402 Brother... 1479 02:34:34,426 --> 02:36:34,426 Hope it helped -> bozxphd