1 00:00:30,906 --> 00:00:33,079 Oh, this is a nice house, huh? 2 00:00:33,242 --> 00:00:34,869 - Hi! - Is that the daughter? 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,753 Where shall we park? 4 00:00:36,912 --> 00:00:38,755 - Uh, right here? I don't know. - Right here? 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 - Hi. - I'm Sarah. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,334 - Sarah, hi. I'm Mia. - Hi, Sarah. 7 00:00:42,501 --> 00:00:44,128 You spoke to me on the phone earlier. 8 00:00:44,294 --> 00:00:45,967 - I'll just give you a hug. - Hi. 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,847 - I'm glad you're here. Hi. - Gavin. 10 00:00:48,006 --> 00:00:49,724 - This is Gavin and Luis. - What's up? 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,727 Do I look OK? I gotta be all... tucked in. 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,230 - You look great. - Sorry. 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,858 I was gonna ask, do you want me a certain way or... 14 00:00:58,016 --> 00:01:01,111 Um, no. Just... just be yourself. Almost, like, ignore these guys. 15 00:01:01,270 --> 00:01:02,988 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 16 00:01:03,146 --> 00:01:04,866 - They're invisible. - Yeah, that'll be easy! 17 00:01:04,898 --> 00:01:06,616 - 'Ignore'. - Wow! 18 00:01:06,775 --> 00:01:10,075 Ma can come off kind of salty, but it's all an act. 19 00:01:10,237 --> 00:01:11,955 - OK. - She's excited you're here. 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,832 She's been cleaning and dusting 21 00:01:13,991 --> 00:01:16,159 like the president's coming to dinner or something. 22 00:01:16,418 --> 00:01:18,917 Ma? 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,922 Well, she was back here. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,584 You have the grant money, right? It said so on the flyers. 25 00:01:23,750 --> 00:01:25,377 - Yes. - That's what we're counting on. 26 00:01:25,544 --> 00:01:27,262 No, no, definitely. It's part of the deal. 27 00:01:27,421 --> 00:01:29,048 Roanoke will also help underwrite 28 00:01:29,214 --> 00:01:30,841 some of the healthcare costs as well. 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,726 Oh, wow. I love Roanoke. 30 00:01:32,884 --> 00:01:35,683 Yeah, it... it has to be the right fit, though. 31 00:01:35,846 --> 00:01:36,846 Of course. 32 00:01:36,888 --> 00:01:38,606 - Please and thank you. - OK. 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,483 Kiss her ass. 34 00:01:40,642 --> 00:01:42,690 - Smile. - Point noted. 35 00:01:42,853 --> 00:01:45,106 I mean, I'm sorry. You know all this. 36 00:01:45,272 --> 00:01:47,821 - Hey, Ma! - Yes, you did. 37 00:01:47,983 --> 00:01:49,701 - Hello there! - Oh, Harris is with her. 38 00:01:49,860 --> 00:01:51,578 - Hi. Oh, gosh. - Oh, yeah. 39 00:01:51,737 --> 00:01:53,660 - Those people are here. - Hey, Sarah. 40 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 - The crew I told you about. - Nice to meet you. 41 00:01:55,991 --> 00:01:58,414 They're here for the pre-interview. Remember, Ma? 42 00:01:58,577 --> 00:02:00,295 They wanna make a movie about me! 43 00:02:00,454 --> 00:02:02,001 - Isn't that right? - Yes, hopefully. 44 00:02:02,164 --> 00:02:04,587 - What do you think of that? - I think it's a good idea. 45 00:02:04,750 --> 00:02:06,718 You do? Well, we'll see. 46 00:02:06,877 --> 00:02:09,380 Oh, I'm sorry. Yes, I'm being a bad hostess, aren't I? 47 00:02:09,546 --> 00:02:11,924 - Here. You take that. - Do you need... 48 00:02:12,090 --> 00:02:14,184 I'm just gonna take this and put this stuff away 49 00:02:14,343 --> 00:02:17,472 so that I have it where it belongs for next time. 50 00:02:17,638 --> 00:02:19,561 Of course. 51 00:02:19,723 --> 00:02:23,444 What is of interest is that this is of an educational nature. 52 00:02:23,602 --> 00:02:25,604 That interests me. 53 00:02:25,771 --> 00:02:27,569 Um... 54 00:02:27,731 --> 00:02:29,859 I'm not interested in being exploited. 55 00:02:30,025 --> 00:02:31,572 Oh... 56 00:02:31,735 --> 00:02:33,487 I'm not the butt of anyone's joke. 57 00:02:33,654 --> 00:02:35,372 - Oh, no, no, no. - No, Mom. 58 00:02:35,530 --> 00:02:38,283 Mrs Logan, that is definitely not why we'd be here. 59 00:02:38,450 --> 00:02:41,203 You know, actually my grandfather had the disease 60 00:02:41,370 --> 00:02:43,964 so it's not just a grade for me. 61 00:02:45,624 --> 00:02:48,127 - Oh, I'm sorry. - Yeah. 62 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 Well... 63 00:02:51,296 --> 00:02:54,971 ...I am a very private person... 64 00:02:55,133 --> 00:02:58,012 ...and, um... 65 00:02:58,178 --> 00:03:00,306 ...I'm just having second thoughts. 66 00:03:00,472 --> 00:03:03,476 I think that you would be better off with someone else. 67 00:03:03,642 --> 00:03:06,521 I'm sorry. I know you've driven a long way. 68 00:03:06,687 --> 00:03:11,659 But I don't think I'm the candidate for you, so... 69 00:03:13,068 --> 00:03:14,786 Mom? 70 00:03:14,945 --> 00:03:16,745 What the fuck was that about your grandfather? 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,082 I thought they were on vacation in New Zealand. 72 00:03:19,241 --> 00:03:21,243 She just needed a little nudging. 73 00:03:39,678 --> 00:03:42,147 I thought you said these people were broke. 74 00:03:42,305 --> 00:03:45,275 She's behind on the house, but she won't sell, 75 00:03:45,434 --> 00:03:48,404 so Sarah's in a tough spot. 76 00:04:14,796 --> 00:04:16,969 Guys, I want you to be on good behaviour, OK? 77 00:04:17,132 --> 00:04:18,850 'Cause she's, like, a proper old lady. 78 00:04:19,009 --> 00:04:21,979 So I don't wanna be, like, hounding them. 79 00:04:22,137 --> 00:04:23,935 - Hey! - Hi. 80 00:04:24,097 --> 00:04:25,474 - Hi. - Hi, Sarah. 81 00:04:25,640 --> 00:04:27,734 - How's it going? - I'm so glad you're here. 82 00:04:27,893 --> 00:04:29,941 Hello, hello. Welcome. 83 00:04:30,103 --> 00:04:33,698 I didn't know you guys were gonna come in, like, right away. 84 00:04:33,857 --> 00:04:36,736 - Right, I know. - We wanna capture it all, so... 85 00:04:36,902 --> 00:04:38,620 I paint in here mostly now 86 00:04:38,779 --> 00:04:40,702 because, you know, we don't entertain. 87 00:04:40,864 --> 00:04:43,708 - She's an amazing artist. - No, it's just a hobby. 88 00:04:43,867 --> 00:04:46,666 - I'm not an amazing artist. - You're prolific. There's a lot. 89 00:04:46,828 --> 00:04:49,456 Oh, I used to know the name of this bird. 90 00:04:49,623 --> 00:04:51,500 Looks like a blue-tailed finch, actually. 91 00:04:51,666 --> 00:04:54,670 - Does it? Do you know birds? - Oh, oh, dude, no. 92 00:04:54,836 --> 00:04:56,838 Well, maybe that is what it is. I don't remember. 93 00:04:57,005 --> 00:04:58,757 Oh, is this Bavarian crystal? 94 00:04:58,924 --> 00:05:01,473 It's better... Yeah, it's probably better not to... 95 00:05:01,635 --> 00:05:04,229 Yeah, we won't be touching the old things. 96 00:05:04,387 --> 00:05:07,140 You're a curious guy, huh? You wanna touch everything? 97 00:05:07,307 --> 00:05:09,059 Do you guys have a Starbucks in town? 98 00:05:09,226 --> 00:05:10,944 Oh, no, no. 99 00:05:11,102 --> 00:05:13,230 This is Sarah's room. You can just take a look. 100 00:05:13,396 --> 00:05:16,991 This was her room as a child. She loved cars. 101 00:05:17,150 --> 00:05:20,324 We haven't touched anything since she was a child. 102 00:05:20,487 --> 00:05:22,455 I kinda like leaving it like this. 103 00:05:22,614 --> 00:05:24,207 She was a big ball player. 104 00:05:24,366 --> 00:05:26,084 I was never really allowed in here. 105 00:05:26,243 --> 00:05:27,995 I guess you found your room. 106 00:05:28,161 --> 00:05:30,255 - Oh, this is us? - There's a blow-up mattress. 107 00:05:30,413 --> 00:05:32,791 - I'm sorry, this is a little... - Yeah, this'll blow up. 108 00:05:32,958 --> 00:05:34,676 ...a little more minimal, a little rustic. 109 00:05:34,835 --> 00:05:36,382 Say thank you to her. Thank you. 110 00:05:36,545 --> 00:05:38,263 - Oh, no, it's, uh... - Say thank you. 111 00:05:38,421 --> 00:05:40,344 - Thank you. - No, you have a different room. 112 00:05:40,507 --> 00:05:43,181 - Oh, I didn't know. - There's no intermingling here. 113 00:05:43,343 --> 00:05:45,721 Boys, stay there. And the door's closed. 114 00:05:45,887 --> 00:05:46,887 - Deborah? - Yes? 115 00:05:46,930 --> 00:05:49,058 Thank you for your, um... hospitality. 116 00:05:49,224 --> 00:05:51,067 - Appreciate it. - We're gonna have fun. 117 00:05:51,226 --> 00:05:52,819 - Right? - Yeah, man. 118 00:05:52,978 --> 00:05:54,355 OK, good. 119 00:05:54,521 --> 00:05:57,115 - My Aunt Edna's, um... - This is amazing. 120 00:05:57,274 --> 00:06:00,118 Urn... What's this... Bedroom set! 121 00:06:00,277 --> 00:06:02,405 - Careful with that, sweetheart. - I know. 122 00:06:02,571 --> 00:06:04,494 Yeah, there. That one's supposed to be there. 123 00:06:04,656 --> 00:06:06,124 Were you ever in Germany? 124 00:06:06,283 --> 00:06:07,830 No, I have not. 125 00:06:07,993 --> 00:06:11,338 - Always been a regret of mine. - Mom, you went to Germany. 126 00:06:11,496 --> 00:06:12,998 Remember? 127 00:06:13,164 --> 00:06:16,168 - Well, that must, um... - Remember? 128 00:06:16,334 --> 00:06:18,507 Oh, must've been a long time ago. 129 00:06:18,670 --> 00:06:22,641 Well, but you were there. You loved it. Remember? 130 00:06:22,799 --> 00:06:26,269 The story of Alzheimer's is never about one person. 131 00:06:26,428 --> 00:06:30,183 My PhD thesis film posits that this insidious disease 132 00:06:30,348 --> 00:06:32,271 not only destroys the patient, 133 00:06:32,434 --> 00:06:34,152 but has a physiological influence 134 00:06:34,311 --> 00:06:36,029 on the primary caregiver. 135 00:06:36,187 --> 00:06:39,316 Alzheimer's occurs when abnormal protein fragments 136 00:06:39,482 --> 00:06:42,326 accumulate in the hippocampus, killing neurons. 137 00:06:42,485 --> 00:06:45,409 The disease then creeps towards the front of the brain, 138 00:06:45,572 --> 00:06:47,532 wiping out neurons responsible for logical thought 139 00:06:47,616 --> 00:06:49,334 and problem solving. 140 00:06:49,492 --> 00:06:51,415 It then assaults the sensory region, 141 00:06:51,578 --> 00:06:53,706 sparking terrifying hallucinations. 142 00:06:53,872 --> 00:06:58,298 Eventually, it erases a person's oldest and most precious memories. 143 00:06:58,460 --> 00:07:01,760 In end stage, Alzheimer's destroys the part of the brain 144 00:07:01,922 --> 00:07:03,799 that regulates the heart and breathing. 145 00:07:03,965 --> 00:07:07,435 When swallowing goes, death is not far behind. 146 00:07:07,594 --> 00:07:10,188 - Take this one off. - Huh? 147 00:07:10,347 --> 00:07:12,691 - Well, it's so military. - What do you think? 148 00:07:12,849 --> 00:07:14,772 Let's just... Yeah. 149 00:07:14,935 --> 00:07:17,108 Wouldn't you agree? I mean, you always look so pretty. 150 00:07:17,270 --> 00:07:19,022 Whatever. OK, fine. Yep. 151 00:07:19,189 --> 00:07:20,736 - Thank you. That's great. - Gone. 152 00:07:20,899 --> 00:07:22,401 - Happy? - I am happy. 153 00:07:22,567 --> 00:07:24,285 Awesome. 154 00:07:24,444 --> 00:07:26,287 Is that a shirt of your dad's? 155 00:07:26,446 --> 00:07:29,416 I guess I would have, you know, a senior moment. 156 00:07:29,574 --> 00:07:32,498 Sure, you know, I'd put the toast in and it would pop up 157 00:07:32,661 --> 00:07:36,040 and I'd put the... push it back down again or something. 158 00:07:36,206 --> 00:07:37,924 Toast it twice. Big deal. 159 00:07:38,083 --> 00:07:40,336 On several occasions, she left the stove on. 160 00:07:40,502 --> 00:07:42,755 OK? Burnt up the spice rack, the whole wall. 161 00:07:42,921 --> 00:07:46,015 If you remember your grandmother, she was frightening. 162 00:07:46,174 --> 00:07:48,097 She would leave a pot on the stove 163 00:07:48,259 --> 00:07:50,728 until it melted right down to the little glass top. 164 00:07:50,887 --> 00:07:52,764 - Maybe it's genetic. - So that was a clue. 165 00:07:52,931 --> 00:07:54,649 I'm just saying what was a clue. 166 00:07:54,808 --> 00:07:57,231 Mia asked what's a clue for me, and that was a clue. 167 00:07:57,394 --> 00:07:59,738 Alright. That was a clue. 168 00:07:59,896 --> 00:08:01,990 Deborah was exhibiting what we call MCI. 169 00:08:02,148 --> 00:08:03,775 Mild Cognitive Impairment. 170 00:08:03,942 --> 00:08:05,694 Through a battery of tests, 171 00:08:05,860 --> 00:08:08,204 we were able to diagnose with 95% certainty 172 00:08:08,363 --> 00:08:11,207 that she was in the early stages of Alzheimer's. 173 00:08:11,366 --> 00:08:14,210 How did she take the news? 174 00:08:14,369 --> 00:08:16,588 It's devastating, obviously, for anyone, 175 00:08:16,746 --> 00:08:20,421 but Deborah's not someone to go down without a fight. 176 00:08:20,583 --> 00:08:23,211 After the premature death of her husband, Dennis, 177 00:08:23,378 --> 00:08:25,096 to a pulmonary embolism, 178 00:08:25,255 --> 00:08:28,850 Deborah was forced to provide for two-year-old Sarah on her own. 179 00:08:29,009 --> 00:08:31,979 She leveraged their house as collateral and would go on 180 00:08:32,137 --> 00:08:34,105 to start a highly successful switchboard answering service 181 00:08:34,264 --> 00:08:36,016 for the town of Exuma. 182 00:08:36,182 --> 00:08:39,353 That was the way that professionals received their messages 183 00:08:39,519 --> 00:08:42,739 and, I guess, transferred information back in those days, 184 00:08:42,897 --> 00:08:44,657 was through a professional answering service. 185 00:08:44,774 --> 00:08:46,822 Everyone told her she was crazy at the time. 186 00:08:46,985 --> 00:08:48,362 - Right? - They certainly did. 187 00:08:48,528 --> 00:08:50,030 I was all alone with a small child. 188 00:08:50,196 --> 00:08:52,039 You can't tell Mom not to do something 189 00:08:52,198 --> 00:08:54,318 'cause then she will absolutely make sure she does it. 190 00:08:54,325 --> 00:08:56,248 - I was the nexus of this town. - Yeah! 191 00:08:56,411 --> 00:08:59,335 Doctors, lawyers, and Town Hall, everybody. 192 00:08:59,497 --> 00:09:02,922 Three-martini lunches and affairs 193 00:09:03,084 --> 00:09:05,758 and philanderers and alcoholics and... 194 00:09:05,920 --> 00:09:08,139 I had to cover for all of these people. 195 00:09:08,298 --> 00:09:10,175 You didn't have to. You chose to. 196 00:09:10,341 --> 00:09:12,343 Well, I did or they wouldn't have stayed with me. 197 00:09:12,510 --> 00:09:13,887 - True. - I wouldn't have had a business. 198 00:09:14,054 --> 00:09:15,601 You know. 199 00:09:18,183 --> 00:09:20,857 As the days pass, what becomes most apparent 200 00:09:21,019 --> 00:09:23,738 is there are no small tasks for an Alzheimer's patient. 201 00:09:23,897 --> 00:09:27,117 - $27.96. - 27? 202 00:09:27,275 --> 00:09:28,993 Let me see. Alright... 203 00:09:29,152 --> 00:09:31,826 OK, there's some of the change. 204 00:09:31,988 --> 00:09:33,956 - OK. - I just need the dollars. 205 00:09:34,115 --> 00:09:35,833 Oh, right, OK. 206 00:09:35,992 --> 00:09:38,086 Maintenance of daily living exacts a great toll 207 00:09:38,244 --> 00:09:41,373 as organisational thinking is compromised. 208 00:09:41,539 --> 00:09:43,257 It didn't cook it all the way through. 209 00:09:43,416 --> 00:09:45,339 I'm just gonna put this here like this. 210 00:09:45,502 --> 00:09:47,755 - Why, thank you. - Does it taste alright? 211 00:09:47,921 --> 00:09:50,800 - Is it sweet enough? - Yeah, that is good. 212 00:09:50,965 --> 00:09:52,683 Can you taste the vanilla in it? 213 00:09:52,842 --> 00:09:54,844 - That's my secret. - She's a fighter. 214 00:09:55,011 --> 00:09:58,390 And she's brave. She's generous and kind. 215 00:09:58,556 --> 00:10:01,105 But how do you fight your way through something you... 216 00:10:01,267 --> 00:10:03,611 ...you can't see or know? 217 00:10:03,770 --> 00:10:07,195 I do all my little puzzles. I do crosswords. 218 00:10:07,357 --> 00:10:09,109 I'm lifting weights. 219 00:10:09,275 --> 00:10:12,825 I am doing everything that I have read will help 220 00:10:12,987 --> 00:10:15,331 to stave off the progression of this disease. 221 00:10:15,490 --> 00:10:16,867 Stave it off! 222 00:10:17,033 --> 00:10:18,831 There's no cure. 223 00:10:18,993 --> 00:10:21,746 And so when I am in the middle of something 224 00:10:21,913 --> 00:10:26,293 and suddenly my mind just leaves the premises, 225 00:10:26,459 --> 00:10:30,635 there are no words to describe how distressing it is. 226 00:10:40,140 --> 00:10:42,814 Debbie in the garden. 227 00:10:42,976 --> 00:10:45,320 Zoom in. 228 00:10:45,478 --> 00:10:48,402 Slow push. 229 00:10:48,565 --> 00:10:50,909 What is she... 230 00:10:52,318 --> 00:10:54,491 Luis, you're supposed to be working on the edit! 231 00:10:54,654 --> 00:10:56,622 - Why are you screwing around? - I was just shooting some... 232 00:10:56,781 --> 00:10:58,499 I'm hungry. 233 00:10:58,658 --> 00:11:00,786 - You hungry? - Um... 234 00:11:00,952 --> 00:11:02,579 Let's get some lunch. 235 00:11:04,122 --> 00:11:06,500 Mia, lunch? 236 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 Am I supposed to not talk? Should I hold my breath? 237 00:11:50,418 --> 00:11:52,136 It doesn't matter, anyway, 238 00:11:52,295 --> 00:11:54,548 because, wow, your blood pressure... 239 00:11:54,714 --> 00:11:56,637 - I mean... - What? 240 00:11:56,799 --> 00:11:59,348 You know stress is the real killer, right? 241 00:11:59,510 --> 00:12:01,353 Don't worry. 242 00:12:01,512 --> 00:12:04,641 I plan on dying of cirrhosis of the liver, anyway, OK? 243 00:12:04,807 --> 00:12:06,605 - Right? - Well... 244 00:12:06,768 --> 00:12:08,361 - Uh-huh? - However you wanna go. 245 00:12:08,519 --> 00:12:09,941 Whoa, put that down! 246 00:12:10,104 --> 00:12:11,822 - Hey! - Put down the knife! 247 00:12:11,981 --> 00:12:13,904 Hey, hey! What, I didn't take anything. 248 00:12:14,067 --> 00:12:16,069 Look, whatever it is, I'll help you find it. 249 00:12:16,236 --> 00:12:18,113 I'll help you... Whoa, put that down! 250 00:12:18,279 --> 00:12:20,428 Hey, hey! 251 00:12:21,491 --> 00:12:23,493 Get away from me! Where is my spade?! 252 00:12:23,660 --> 00:12:25,037 - I didn't take it. - You took it! 253 00:12:25,203 --> 00:12:27,422 - Whoa, whoa, whoa! - Holy shit. 254 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 Tell her I didn't take her damn spade! 255 00:12:29,749 --> 00:12:31,422 That's where it was! You took it! 256 00:12:31,584 --> 00:12:32,961 OK, OK! 257 00:12:34,963 --> 00:12:36,886 I need that spade! 258 00:12:37,048 --> 00:12:40,018 - I need it! - Get down from there. 259 00:12:40,176 --> 00:12:43,350 - They're all in here. - I need that spade! 260 00:12:44,597 --> 00:12:47,191 Where here?! Where is it?! 261 00:12:47,350 --> 00:12:49,603 Goddammit! Goddammit! 262 00:12:49,769 --> 00:12:51,817 My Spade! 263 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 Just check your rooms. 264 00:12:53,273 --> 00:12:55,025 Did you check all locked rooms? You OK? 265 00:12:55,191 --> 00:12:57,068 No, I'm not OK! I'm fucking far from OK. 266 00:12:57,235 --> 00:12:59,315 - I'm sorry. I hurt my back. - Here, take these keys. 267 00:12:59,320 --> 00:13:00,697 Look, I don't know, OK? 268 00:13:00,863 --> 00:13:03,457 Luis, I swear to God, if you don't fucking get off my ass... 269 00:13:03,616 --> 00:13:04,663 You fucking look. 270 00:13:04,826 --> 00:13:07,454 I'm gonna go just see how she is. 271 00:13:12,083 --> 00:13:13,630 Of course not. 272 00:13:22,927 --> 00:13:24,349 Wow, old school. 273 00:13:24,512 --> 00:13:25,889 - Luis? - Yeah? 274 00:13:26,055 --> 00:13:28,399 - Is that it? - Yeah, it was in the freezer. 275 00:13:28,558 --> 00:13:30,276 It's the only place she didn't look. 276 00:13:30,435 --> 00:13:32,483 Hey. Mom? 277 00:13:32,645 --> 00:13:34,397 Mom, we found your spade. 278 00:13:34,564 --> 00:13:36,532 Maybe you wanna sit down, Mom? 279 00:13:36,691 --> 00:13:38,910 Ma, can you talk to me, please? 280 00:13:39,068 --> 00:13:41,036 Please, Mom, please. 281 00:13:45,366 --> 00:13:47,164 Mom? 282 00:13:47,327 --> 00:13:49,500 - Mom, you're scaring me. - She knows. 283 00:13:49,662 --> 00:13:51,881 Sarah. 284 00:13:57,503 --> 00:13:59,926 - Holy shit! - Go get help. 285 00:14:00,089 --> 00:14:02,308 Oh, my God. Someone... 286 00:14:59,148 --> 00:15:01,446 Would you grab this? 287 00:15:01,609 --> 00:15:03,532 Should we put you in front or back? 288 00:15:03,694 --> 00:15:05,742 - In the front, I'll sit. - In the front. 289 00:15:05,905 --> 00:15:08,624 I'm... I'm just mortified. 290 00:15:08,783 --> 00:15:12,413 I would never dream of speaking to anyone 291 00:15:12,578 --> 00:15:15,878 the way I evidently spoke to you. 292 00:15:17,542 --> 00:15:18,919 I'm terribly sorry. 293 00:15:19,085 --> 00:15:20,507 It's... it's OK. 294 00:15:23,297 --> 00:15:26,176 Oh, look at the leaves. Aren't they beautiful. 295 00:15:26,342 --> 00:15:28,310 Glorious time of year. 296 00:15:28,469 --> 00:15:31,222 What do you mean 'home'? She's got a home. What kind of home? 297 00:15:31,389 --> 00:15:34,563 You mean someplace she should go lay up in a bed? 298 00:15:34,725 --> 00:15:36,648 You know, under fluorescent light? 299 00:15:36,811 --> 00:15:39,655 Lay there all day, stinking like urine? 300 00:15:39,814 --> 00:15:41,532 That's where you go to die, my friend. 301 00:15:41,691 --> 00:15:44,740 That ain't a place to live. This is a place to live. 302 00:15:44,902 --> 00:15:47,246 - She loves this. - That shirt. 303 00:15:47,405 --> 00:15:49,123 Oh, that shirt I hate. 304 00:15:49,282 --> 00:15:52,035 - Can't you wear a nice blouse? - I don't have a blouse. 305 00:15:52,201 --> 00:15:53,669 Nice to see you too, Ma. 306 00:15:53,828 --> 00:15:55,580 - I missed you, yeah. - Nice to see you. 307 00:15:55,746 --> 00:15:57,123 - Yes, dear. - Complimentary valet. 308 00:15:57,290 --> 00:15:59,588 Oh, Harris, thank you for all your help. 309 00:15:59,750 --> 00:16:01,923 - How's your neck? - It's fine, it's fine. 310 00:16:02,086 --> 00:16:04,885 Told you to stay away from here. 311 00:16:13,890 --> 00:16:17,485 I didn't know, I didn't know, I didn't know. 312 00:16:30,448 --> 00:16:33,372 Please... please... 313 00:16:36,078 --> 00:16:38,172 Stop... 314 00:16:38,331 --> 00:16:40,254 Stop. 315 00:16:40,416 --> 00:16:42,134 No. 316 00:16:42,293 --> 00:16:44,136 No. 317 00:16:51,761 --> 00:16:54,264 Deborah's brain is much like the switchboard 318 00:16:54,430 --> 00:16:57,354 she so adeptly worked on for decades... 319 00:16:57,517 --> 00:16:59,235 Go away, go away... 320 00:16:59,393 --> 00:17:01,316 ...her misfiring synapses like the phone lines 321 00:17:01,479 --> 00:17:05,154 being pulled from their jacks, losing connections. 322 00:17:06,651 --> 00:17:09,279 As memories are taken one by one, 323 00:17:09,445 --> 00:17:13,450 it soon becomes clear that you can't run from Alzheimer's. 324 00:17:13,616 --> 00:17:16,586 You can only face it head-on, 325 00:17:16,744 --> 00:17:19,042 hopefully with dignity and grace. 326 00:17:19,205 --> 00:17:20,252 No, no. 327 00:17:21,582 --> 00:17:23,835 It becomes clear that Sarah has found 328 00:17:24,001 --> 00:17:26,003 her own coping mechanisms. 329 00:17:26,170 --> 00:17:28,093 I've got no choice, babe. 330 00:17:28,256 --> 00:17:30,304 She... she's not making it easy. 331 00:17:30,466 --> 00:17:32,560 She doesn't want my help, so... 332 00:17:34,303 --> 00:17:36,726 Well, I got the U-Haul from Monday, so... 333 00:17:36,889 --> 00:17:39,009 My girlfriend, Shelly, I could not tell her the truth. 334 00:17:39,100 --> 00:17:42,570 I just told her I'm moving back home for a couple of months. 335 00:17:42,728 --> 00:17:45,072 I didn't have the balls to tell her the truth. 336 00:17:45,231 --> 00:17:47,154 You guys come have a drink, OK? 337 00:17:47,316 --> 00:17:50,286 It's been a long time since I hung out, which is nice. 338 00:17:50,444 --> 00:17:52,162 - It's nice. - Really? 339 00:17:52,321 --> 00:17:54,244 Yeah, it's good. 340 00:17:54,407 --> 00:17:56,580 That's funny. 341 00:17:56,742 --> 00:17:59,120 Why? What's funny about it? 342 00:17:59,287 --> 00:18:01,506 It's just weird. 343 00:18:01,664 --> 00:18:03,587 It's sweet, it's sweet. 344 00:18:04,149 --> 00:18:06,844 You know, Ma, um... 345 00:18:09,964 --> 00:18:14,435 She sent me away to Richmond in '76, boarding school. 346 00:18:14,594 --> 00:18:17,518 - Really? - I was 10. 347 00:18:17,680 --> 00:18:20,058 She caught me out in the garage... 348 00:18:20,224 --> 00:18:23,569 We had, like, a little outboard out there for the winter. 349 00:18:23,728 --> 00:18:25,651 And I was hiding out there 350 00:18:25,813 --> 00:18:28,908 with little Annie Phelps, kissing. 351 00:18:29,066 --> 00:18:32,616 We didn't know what we were doing. 352 00:18:37,700 --> 00:18:39,953 And then Mom... Mom was so mad, 353 00:18:40,119 --> 00:18:42,668 she just got all red-faced and... 354 00:18:46,626 --> 00:18:49,470 She was embarrassed. 355 00:18:50,588 --> 00:18:52,465 Yeah, whatever. 356 00:18:54,592 --> 00:18:57,391 To our fucked-up childhoods. 357 00:18:57,553 --> 00:18:59,476 Yeah. 358 00:19:02,767 --> 00:19:05,737 Oh, yeah, Saint Bernardine's. 359 00:19:05,895 --> 00:19:07,818 Hated those uniforms! 360 00:19:07,980 --> 00:19:11,200 Well, never was comfortable in a dress. 361 00:19:11,359 --> 00:19:13,202 Immaculate Conception here. 362 00:19:13,361 --> 00:19:15,329 Oh, yeah? Good Catholic boy, huh? 363 00:19:15,488 --> 00:19:17,411 Deb'll love you. 364 00:19:21,077 --> 00:19:24,047 - What was that? - I'm gonna go check on Mom. 365 00:19:25,498 --> 00:19:27,216 OK. 366 00:19:37,259 --> 00:19:38,636 What? 367 00:19:38,803 --> 00:19:41,022 Hey. Deb? 368 00:19:41,180 --> 00:19:43,478 Deb? 369 00:19:43,641 --> 00:19:45,268 Hey, Sarah? 370 00:19:59,907 --> 00:20:01,875 Deb? 371 00:20:02,034 --> 00:20:04,457 Are you OK? 372 00:20:04,620 --> 00:20:07,043 Standing in the dark. That's awesome. 373 00:20:07,206 --> 00:20:08,958 Deborah? 374 00:20:14,922 --> 00:20:17,345 Arts and crafts project at midnight, Mom? 375 00:20:17,508 --> 00:20:20,102 - Jesus. - Huh? 376 00:20:20,261 --> 00:20:22,355 She's convinced there's been an intruder. 377 00:20:22,513 --> 00:20:25,107 Some... some guy in the yard. 378 00:20:25,266 --> 00:20:27,189 Yep. 379 00:20:27,351 --> 00:20:29,900 No-one out there, Mom. Just the deer. 380 00:20:30,062 --> 00:20:31,985 See? 381 00:20:32,148 --> 00:20:33,821 She's got those RadioShack motion thingies 382 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 all over the house. 383 00:20:35,526 --> 00:20:37,449 Yep. 384 00:20:37,611 --> 00:20:40,364 We're nailing the windows shut again. 385 00:20:40,531 --> 00:20:43,000 I've learned not to argue with her. 386 00:21:27,453 --> 00:21:29,751 OK, I've checked the upstairs bathroom. 387 00:21:29,914 --> 00:21:31,632 I've checked everywhere in here. 388 00:21:31,791 --> 00:21:34,340 She was in bed. We went to bed. I had to pee. 389 00:21:34,502 --> 00:21:36,379 I got up. I checked. She was not there. 390 00:21:36,545 --> 00:21:38,718 - I'm gonna check out here. - Alright, thank you, guys. 391 00:21:38,881 --> 00:21:40,474 Deb? 392 00:21:40,633 --> 00:21:42,385 Mom? 393 00:21:42,551 --> 00:21:43,973 Mom?! 394 00:21:44,136 --> 00:21:47,640 Mom, I am not kidding you! 395 00:21:47,807 --> 00:21:50,356 - Come on! - Oh, tetanus. 396 00:21:50,518 --> 00:21:52,612 Uh, hey, Sarah? 397 00:21:56,607 --> 00:21:58,154 Oh, fuck. 398 00:22:07,618 --> 00:22:08,995 - Oh, shit. - Fuck. 399 00:22:10,704 --> 00:22:12,172 Deb? Deb, what are you doing?! 400 00:22:12,331 --> 00:22:14,129 Mom, come back. 401 00:22:14,291 --> 00:22:15,884 - Hey, don't touch her! - Listen to me! 402 00:22:16,043 --> 00:22:17,636 - Don't touch her! - OK! 403 00:22:17,795 --> 00:22:19,593 Oh, my God! Oh, my God! 404 00:22:19,755 --> 00:22:21,928 Mom. 405 00:22:22,091 --> 00:22:24,059 - Back up! Back up! - Please, calm... 406 00:22:24,218 --> 00:22:27,017 Give her room. 407 00:22:27,179 --> 00:22:29,477 OK, Mom. 408 00:22:34,520 --> 00:22:39,572 OK, Deb, you just tell me if this water is too hot. 409 00:22:39,733 --> 00:22:41,451 How does that feel? 410 00:22:41,610 --> 00:22:43,578 Is that... 411 00:22:43,737 --> 00:22:45,455 Is that OK? 412 00:22:48,117 --> 00:22:50,870 Oh, you really gave us all quite a fright 413 00:22:51,036 --> 00:22:53,459 with your late-night gardening. 414 00:22:55,332 --> 00:22:57,084 Do you remember? 415 00:22:58,752 --> 00:23:01,505 You really don't remember, huh? 416 00:23:01,672 --> 00:23:04,050 That's OK? 417 00:23:04,216 --> 00:23:08,016 My daughter doesn't like manicures. 418 00:23:08,178 --> 00:23:09,896 Sarah? 419 00:23:10,055 --> 00:23:11,932 OK. 420 00:23:13,267 --> 00:23:16,396 She never cleans her nails. 421 00:23:18,188 --> 00:23:20,282 Well, don't worry. 422 00:23:20,441 --> 00:23:22,364 We're gonna clean up your nails, Deb, 423 00:23:22,526 --> 00:23:25,530 and they will be back to their perfect state soon. 424 00:23:28,824 --> 00:23:31,168 Alright, so I downloaded some footage 425 00:23:31,327 --> 00:23:34,206 before Deborah's little... night scamper into the garden, yeah? 426 00:23:34,371 --> 00:23:36,715 - Yeah. - About 2:58, right? 427 00:23:36,874 --> 00:23:40,424 - Yeah? - You're gonna wanna see this. 428 00:23:40,586 --> 00:23:42,509 What's she doing? 429 00:23:42,671 --> 00:23:44,844 - Wait for it. - Is she asleep? 430 00:23:45,007 --> 00:23:49,137 Yeah, she's asleep. OK, we've seen her sleepwalk before. 431 00:23:49,303 --> 00:23:50,850 Barn. 432 00:23:51,013 --> 00:23:53,516 Whoa. What's the code? 433 00:23:53,682 --> 00:23:55,605 There's no break in the timecode. 434 00:23:55,768 --> 00:23:57,648 She must've climbed a chair or something, right? 435 00:23:57,686 --> 00:24:00,064 - She grabbed a chair and just... - A fucking chair? 436 00:24:00,230 --> 00:24:02,653 - There's no chair in the shot. - Do you see a chair? 437 00:24:04,860 --> 00:24:06,908 See, yeah, that's the weird thing, 438 00:24:07,071 --> 00:24:10,120 'cause the timecode, it's like it's one continuous... 439 00:24:10,282 --> 00:24:12,250 Right? ls that right? It's one continuous... 440 00:24:12,409 --> 00:24:14,457 - There's no break there. - It's not... 441 00:24:14,620 --> 00:24:16,247 Because that's impossible. 442 00:24:16,413 --> 00:24:18,131 - Right? - Yeah. 443 00:24:18,290 --> 00:24:20,509 This is not normal. 444 00:24:20,668 --> 00:24:23,091 This is not a normal... whatever you're calling it, 445 00:24:23,253 --> 00:24:25,051 somnambulism, or sleepwalking. 446 00:24:25,214 --> 00:24:27,717 I've seen her do it before. It's not this. 447 00:24:27,883 --> 00:24:29,681 Nazir said she's gonna up the Villaquil, 448 00:24:29,843 --> 00:24:31,561 so maybe that would help. 449 00:24:31,720 --> 00:24:34,644 I have no idea. I hope so. God, I hope so. 450 00:24:34,807 --> 00:24:36,901 Oh, there's Harris. 451 00:25:01,041 --> 00:25:02,759 You climbed up on the stove, right? 452 00:25:02,918 --> 00:25:05,238 You could've hurt yourself, or set the place on fire again. 453 00:25:05,254 --> 00:25:06,927 Do you remember that? 454 00:25:07,089 --> 00:25:09,012 So I climbed up on the stove. Big deal. 455 00:25:09,174 --> 00:25:11,017 Look, I'm staying here. I'm not gonna go rot... 456 00:25:11,176 --> 00:25:13,850 Listen to me! Look at your hands. Look at your neck. 457 00:25:14,013 --> 00:25:15,936 You're a menace to yourself. Do you know that? 458 00:25:16,098 --> 00:25:18,021 Go back to Richmond. 459 00:25:18,183 --> 00:25:21,107 I know you miss your lady friend, anyway. 460 00:25:21,270 --> 00:25:24,069 Go. That's fine. I'm fine here. 461 00:25:25,274 --> 00:25:26,992 How's that sound, Luis? 462 00:25:27,151 --> 00:25:28,528 That's great. That's great. 463 00:25:28,694 --> 00:25:30,388 Can we... 464 00:25:33,782 --> 00:25:35,705 - There you go. - There we go. 465 00:25:35,868 --> 00:25:38,246 I'm going to put a mic on you, OK? 466 00:25:38,412 --> 00:25:40,335 It's called a 'lavalier'. 467 00:25:40,497 --> 00:25:44,422 I'm just gonna put it on the, uh... front here. 468 00:25:44,585 --> 00:25:47,304 There we go. It's a very nice shirt. 469 00:25:47,463 --> 00:25:49,386 Very nice. 470 00:25:49,548 --> 00:25:52,267 - Can you see the cable? - I'm on it. I'm on it. 471 00:25:52,426 --> 00:25:53,803 - That's looking good. - OK. 472 00:25:53,969 --> 00:25:55,437 How are you feeling? 473 00:25:55,596 --> 00:25:59,271 Well, I was feeling peculiar, but, uh... not now. 474 00:25:59,433 --> 00:26:03,404 Now I feel, um... right as rain. 475 00:26:03,562 --> 00:26:07,783 Deb, we have some footage we'd like to show you. 476 00:26:13,030 --> 00:26:14,828 Who is that, now? 477 00:26:17,701 --> 00:26:20,671 Is that me? What am I doing? That is obscene. 478 00:26:20,829 --> 00:26:23,673 - Why didn't you stop me? - Uh... 479 00:26:24,875 --> 00:26:28,630 We tried to stop you, but you were in a fugue state. 480 00:26:28,796 --> 00:26:30,514 You were hallucinating. 481 00:26:30,672 --> 00:26:32,891 Mom, it was really scary, OK? 482 00:26:33,050 --> 00:26:35,599 You were stabbing at the ground with your spade over and over, 483 00:26:35,761 --> 00:26:37,479 digging hole after hole. 484 00:26:37,638 --> 00:26:39,356 That's what you were doing. 485 00:26:39,515 --> 00:26:42,644 Then when we got inside, you were sobbing, Mom. 486 00:26:45,604 --> 00:26:46,981 Jesus, Sarah. 487 00:26:49,108 --> 00:26:51,031 - Mom? - I'm sorry. 488 00:26:51,193 --> 00:26:52,911 I'm sorry. 489 00:26:53,070 --> 00:26:55,289 Mom, you kept telling me not to answer the phone, 490 00:26:55,447 --> 00:26:57,165 like he was calling you. 491 00:26:57,324 --> 00:26:59,497 That's what you said. Please talk to us. 492 00:26:59,660 --> 00:27:02,584 Sarah, maybe we should stop. 493 00:27:09,336 --> 00:27:11,555 Mom, stop it! No! 494 00:27:11,713 --> 00:27:13,886 Morn, stop! No, no! No! 495 00:27:17,177 --> 00:27:18,895 Arggh! 496 00:27:19,972 --> 00:27:22,316 - Mom? - Oh, God. 497 00:27:23,851 --> 00:27:25,728 - You alright, Gavin? - Am I alright? 498 00:27:25,894 --> 00:27:27,646 - Is she alright? - Sarah? 499 00:27:27,813 --> 00:27:29,531 OK. Alright. 500 00:27:29,690 --> 00:27:31,692 - Sarah? - Yes, I'm here, Mom. 501 00:27:36,113 --> 00:27:37,865 What's gonna happen is you're gonna feel 502 00:27:38,031 --> 00:27:39,954 a pinch and then a burn. 503 00:27:40,117 --> 00:27:44,213 And I need you to not move when you feel that pinch, OK? 504 00:27:44,371 --> 00:27:46,874 Here we go. OK, here we go. 505 00:27:47,040 --> 00:27:48,917 It's almost over. OK. 506 00:27:49,084 --> 00:27:50,631 OK, don't move, don't move. 507 00:27:50,794 --> 00:27:52,512 - Don't move. - Really good. 508 00:27:52,871 --> 00:27:55,040 Yeah. 509 00:27:55,299 --> 00:27:57,802 Don't move. Don't move, honey. Don't move. Don't move. 510 00:27:57,968 --> 00:28:00,062 Don't move. OK. 511 00:28:00,220 --> 00:28:02,143 Over the next few weeks, 512 00:28:02,306 --> 00:28:04,855 the doctors run a number of tests on Deborah 513 00:28:05,017 --> 00:28:08,567 in an attempt to explain the anomalies in her condition. 514 00:28:08,729 --> 00:28:10,902 Despite the painful procedures, 515 00:28:11,064 --> 00:28:14,785 the examinations raise more questions than they answer. 516 00:28:14,943 --> 00:28:18,573 A disturbing infection has occurred, resulting in 517 00:28:18,739 --> 00:28:21,959 an inexplicable scaly quality to Deborah's skin. 518 00:28:22,117 --> 00:28:24,165 Has she been around any heavy metals? 519 00:28:24,328 --> 00:28:26,422 She does garden. You know, I don't... 520 00:28:26,580 --> 00:28:28,503 We don't have poison oak or poison ivy. 521 00:28:28,665 --> 00:28:30,133 Do you use pesticides? 522 00:28:30,292 --> 00:28:33,592 Make the vertical line of the 'T' 523 00:28:33,754 --> 00:28:36,348 with the white blocks, OK, Deb? 524 00:28:36,506 --> 00:28:37,883 Take your time. 525 00:28:38,050 --> 00:28:39,973 - I can't. - I just wanna see you... 526 00:28:40,135 --> 00:28:42,183 Whatever you can do, just try it, Deb. 527 00:28:42,346 --> 00:28:43,893 - Can you do that? - I tried. 528 00:28:44,056 --> 00:28:46,024 - There. - You did? 529 00:28:46,183 --> 00:28:48,151 OK, you know what? Can you show... 530 00:28:48,310 --> 00:28:51,280 Deb? Deb? Deb, don't! Stop doing that, Deb! 531 00:28:51,438 --> 00:28:52,906 Deborah, stop, stop! 532 00:28:54,858 --> 00:28:57,737 Deborah, please... 533 00:28:57,903 --> 00:29:00,702 Initially, we suspected contact dermatitis 534 00:29:00,864 --> 00:29:04,585 or some type of allergic reaction to the medication... 535 00:29:04,743 --> 00:29:06,290 ...'cause this, uh... condition 536 00:29:06,453 --> 00:29:09,878 is not typically associated with Alzheimer's. 537 00:29:10,040 --> 00:29:13,761 Although, um... when the immune system is compromised, 538 00:29:13,919 --> 00:29:16,843 sometimes co-infections can occur. 539 00:29:18,090 --> 00:29:19,808 That's why we've, uh... 540 00:29:19,967 --> 00:29:22,345 ...we're bringing in some specialists from Richmond. 541 00:29:52,582 --> 00:29:55,335 - Is somebody already here? - Yeah. 542 00:29:55,502 --> 00:29:57,425 Fuckin' hazards are on. 543 00:30:00,132 --> 00:30:01,179 Whoa. 544 00:30:04,261 --> 00:30:05,638 - Sarah? - Hello? 545 00:30:05,804 --> 00:30:07,431 - Deb? - Hello? 546 00:30:07,597 --> 00:30:09,395 Hey, did you hear that? 547 00:30:09,558 --> 00:30:11,481 - What was that? - It's Deborah. 548 00:30:11,643 --> 00:30:14,396 Who is it'? 549 00:30:14,563 --> 00:30:16,531 - Hello? - Just go in there. 550 00:30:19,484 --> 00:30:20,861 What's going on? 551 00:30:21,028 --> 00:30:22,951 Get her legs! 552 00:30:32,414 --> 00:30:34,508 Gentle! Be gentle with her! 553 00:30:34,666 --> 00:30:36,714 Gentle! 554 00:30:36,877 --> 00:30:39,972 OK, come on, let's go, let's go, let's go. Luis. 555 00:30:41,089 --> 00:30:43,217 She was swallowing those things. 556 00:30:43,383 --> 00:30:45,477 We have some scissors. 557 00:30:49,973 --> 00:30:53,477 I don't see why we have to do this. 558 00:30:55,020 --> 00:30:56,772 Because you like to eat them. 559 00:30:56,938 --> 00:30:58,656 I d... 560 00:30:58,815 --> 00:31:01,068 - Right? - Oh, it's silly. 561 00:31:02,652 --> 00:31:04,370 Oh. 562 00:31:04,529 --> 00:31:06,076 OK. 563 00:31:08,075 --> 00:31:09,952 Oh! 564 00:31:11,578 --> 00:31:13,000 Snakes. 565 00:31:13,163 --> 00:31:14,881 Alright, Luis... 566 00:31:15,040 --> 00:31:17,008 ...I know you always said don't mess with your equipment. 567 00:31:17,167 --> 00:31:18,885 Where are you at right now? 568 00:31:19,044 --> 00:31:20,967 Fucking around with asps or serpents 569 00:31:21,129 --> 00:31:23,223 or whatever you call 'em these days. 570 00:31:23,382 --> 00:31:26,056 I'm gonna take my Aunt Bonny's cross 571 00:31:26,218 --> 00:31:28,937 and I'm gonna put it on the window. 572 00:31:29,096 --> 00:31:30,313 That's right. 573 00:32:05,090 --> 00:32:06,637 What the... 574 00:32:11,555 --> 00:32:13,853 This lady's got issues. 575 00:32:39,416 --> 00:32:41,168 Oh, hey. 576 00:32:41,334 --> 00:32:43,803 Letting all my heat out. 577 00:32:43,962 --> 00:32:45,930 What? What? 578 00:32:51,011 --> 00:32:52,934 It's a closed window. What is that? 579 00:32:53,096 --> 00:32:55,440 That is an open window, Mia. 580 00:32:55,599 --> 00:32:57,727 Oh, God. 581 00:32:57,893 --> 00:33:00,521 Yeah, OK, so it's open. 582 00:33:00,687 --> 00:33:02,781 What? 583 00:33:02,939 --> 00:33:06,284 That could be anything, right? A draught, whatever. 584 00:33:07,360 --> 00:33:10,284 If you guys are scared of an old woman losing her mind, go on. 585 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 I want double my rate. 586 00:33:11,990 --> 00:33:13,617 Double my fucking rate, or I leave. 587 00:33:13,783 --> 00:33:15,501 - Oh, fuck. - I walk right now. 588 00:33:15,660 --> 00:33:16,660 Fine. 589 00:33:16,703 --> 00:33:18,922 - OK. Oh, hey. - Whoa, whoa, whoa. 590 00:33:19,080 --> 00:33:21,708 And if he gets it, I get it too. 591 00:33:26,505 --> 00:33:29,634 Alright, you have sweet dreams now, OK? 592 00:33:29,799 --> 00:33:31,346 Hmm? 593 00:33:35,347 --> 00:33:36,894 OK. 594 00:34:35,323 --> 00:34:38,827 - Ugh. - What in the fuck? 595 00:34:40,120 --> 00:34:42,498 Damn, that's loud. Whoa, whoa, whoa. 596 00:34:42,664 --> 00:34:44,041 I was having the best dream. 597 00:34:44,207 --> 00:34:46,426 What is that noise? 598 00:34:46,585 --> 00:34:48,178 Oh, man, no, no, no, no, no. 599 00:34:48,336 --> 00:34:50,259 - What, what, what? - We're bolo on the lights. 600 00:34:50,422 --> 00:34:52,641 No, it's not the phone. 601 00:34:54,509 --> 00:34:56,307 Hey, what is that? 602 00:34:56,469 --> 00:34:58,517 - I'll get it. It's, uh... - Oh, my god. 603 00:34:58,680 --> 00:35:00,057 Mom's old switchboard system. 604 00:35:00,223 --> 00:35:01,850 It hasn't worked in years. Are you OK? 605 00:35:02,017 --> 00:35:03,394 I'm gonna check on Mom. One second. 606 00:35:03,560 --> 00:35:05,233 OK. Gav, where are you going? 607 00:35:05,395 --> 00:35:07,864 I don't know. I'm going downstairs to make a sandwich. 608 00:35:08,023 --> 00:35:10,321 Oh, my God. Fuck. 609 00:35:11,401 --> 00:35:12,948 Mom's not in her room! 610 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 - Mom! Mom! - Deb? 611 00:35:14,779 --> 00:35:18,458 Do you think maybe she's turned on the switchboard or something? 612 00:35:18,617 --> 00:35:20,540 - I don't know. - Shh! Ma! 613 00:35:20,702 --> 00:35:23,581 - Hey. - Fuck. 614 00:35:27,292 --> 00:35:29,715 - What the fuck?! - Whoa, whoa, whoa! 615 00:35:30,837 --> 00:35:33,465 - What is... - What? 616 00:35:35,091 --> 00:35:36,638 Fuck. 617 00:35:52,901 --> 00:35:54,949 What's that scratch? 618 00:35:55,111 --> 00:35:57,614 - See that scratch? What is that? - Sounds like... 619 00:35:57,781 --> 00:35:59,203 Think it's coming from over there. 620 00:35:59,366 --> 00:36:01,334 Oh, my God. What is it? 621 00:36:01,493 --> 00:36:03,370 You think she's in there? 622 00:36:07,916 --> 00:36:11,011 Shh! Shh, no. 623 00:36:13,046 --> 00:36:14,423 What if it's... 624 00:36:14,589 --> 00:36:16,136 Just... 625 00:36:20,428 --> 00:36:23,022 Easy, easy, easy, easy. 626 00:36:23,181 --> 00:36:25,024 Oh, my... 627 00:36:27,018 --> 00:36:28,611 Now it's open to see. 628 00:36:28,770 --> 00:36:30,147 OK. 629 00:36:30,313 --> 00:36:31,940 Can you see anything? 630 00:36:32,107 --> 00:36:33,825 No, no, no, no. 631 00:36:36,361 --> 00:36:38,739 Oh, my God, Sarah. 632 00:36:38,905 --> 00:36:40,924 Ma? 633 00:36:41,282 --> 00:36:42,283 That one. 634 00:36:42,450 --> 00:36:45,329 That door is never open. You go in first. 635 00:36:45,495 --> 00:36:46,542 - What? - Yeah. 636 00:36:46,705 --> 00:36:48,207 You want the brown guy to go first? 637 00:36:49,666 --> 00:36:51,964 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 638 00:36:52,127 --> 00:36:54,721 OK. OK, shh. 639 00:36:56,548 --> 00:36:59,518 Oh, gross. What the fuck? 640 00:36:59,676 --> 00:37:02,771 This shit ain't right. This shit ain't right. 641 00:37:06,725 --> 00:37:08,318 Oh, guys? Guys? 642 00:37:08,476 --> 00:37:10,444 - What? - Oh, my God. 643 00:37:10,603 --> 00:37:12,150 Yeah. 644 00:37:14,774 --> 00:37:16,697 What the fuck? 645 00:37:16,860 --> 00:37:18,783 Oh, my God. 646 00:37:19,946 --> 00:37:21,448 Whoa, whoa, whoa, whoa. 647 00:37:26,703 --> 00:37:29,582 - Sarah? - Help me. 648 00:37:33,960 --> 00:37:36,133 Mom, please. Mom? 649 00:37:36,296 --> 00:37:38,424 Oh, my God. 650 00:37:38,590 --> 00:37:42,561 Oh, you're an ugly thing! 651 00:37:42,719 --> 00:37:45,063 - Jesus. - You're an ugly thing! 652 00:37:53,313 --> 00:37:55,611 Arggh! Arggh! 653 00:37:55,774 --> 00:37:56,850 Shit. 654 00:37:58,443 --> 00:38:01,538 Someone call Dr Nazir. One of you guys call Dr Nazir. 655 00:38:03,239 --> 00:38:04,707 - OK. - OK. 656 00:38:04,866 --> 00:38:06,664 - OK, OK. - Calm down. 657 00:38:10,079 --> 00:38:13,504 Mom, Mom, it's OK. 658 00:38:13,666 --> 00:38:16,340 - Mom. - I've just... 659 00:38:16,503 --> 00:38:18,471 What? OK. 660 00:38:18,630 --> 00:38:21,600 - OK, just breathe. - We're good, we're good. 661 00:38:21,758 --> 00:38:23,226 Pupils are dilating. That's good. 662 00:38:23,384 --> 00:38:24,761 Gonna get her water. 663 00:38:24,928 --> 00:38:27,397 OK, we need to get her breathing under control. 664 00:38:27,555 --> 00:38:28,977 OK, OK. 665 00:38:29,140 --> 00:38:31,108 Just... OK, down. 666 00:38:36,648 --> 00:38:38,571 I know, Mom. 667 00:38:41,486 --> 00:38:43,363 Breathe with me. 668 00:38:43,530 --> 00:38:45,248 OK, breathe with me. 669 00:38:45,406 --> 00:38:47,750 Shh. 670 00:38:52,497 --> 00:38:55,171 - Yeah. - Her vitals are fine. 671 00:38:55,333 --> 00:38:57,256 - Her brain is responsive. - OK. 672 00:38:57,418 --> 00:39:00,513 All her motor functions are working. They're all fine. 673 00:39:00,672 --> 00:39:02,595 She really needs to rest now. 674 00:39:02,757 --> 00:39:04,350 - OK. - OK? 675 00:39:04,509 --> 00:39:07,308 It's a short-acting sedative, OK? 676 00:39:07,470 --> 00:39:09,188 OK. 677 00:39:09,347 --> 00:39:12,316 - It's very safe... - OK. 678 00:39:12,475 --> 00:39:14,569 ...if she has to be restrained. 679 00:39:14,727 --> 00:39:16,855 It was 337. Over and over. 680 00:39:17,021 --> 00:39:19,615 This one? Ask her about it. Mention the number. 681 00:39:19,774 --> 00:39:21,151 She's trying to recall someone specific. 682 00:39:21,317 --> 00:39:22,910 Help her single it out. 683 00:39:23,069 --> 00:39:26,159 Someone like her especially, who's stubborn and strong-willed, 684 00:39:26,322 --> 00:39:27,915 she's not gonna let this go. 685 00:39:28,074 --> 00:39:30,042 And if I did this, 686 00:39:30,201 --> 00:39:32,750 if I encouraged this memory to come out, 687 00:39:32,912 --> 00:39:35,461 would she then have some peace? 688 00:39:36,708 --> 00:39:38,085 Remember when you asked me to pull 689 00:39:38,251 --> 00:39:39,798 the sound off the camera from the switchboard? 690 00:39:39,961 --> 00:39:42,009 Yeah, well, I pulled the sound off and, um... 691 00:39:42,171 --> 00:39:44,674 ...and it was from the onboard camera, so it wasn't very good. 692 00:39:44,841 --> 00:39:46,401 And there was some gibberish at the end. 693 00:39:46,509 --> 00:39:47,886 Remember the gibberish at the end? 694 00:39:48,052 --> 00:39:49,929 Alright, well, I modulated the inflection. 695 00:39:50,096 --> 00:39:52,565 It wasn't like any acoustic range I've ever heard before, 696 00:39:52,724 --> 00:39:55,443 so I brought it down, I sped it up, and... 697 00:39:55,602 --> 00:39:57,946 ...translated this shit online, dude. 698 00:40:05,278 --> 00:40:07,201 Who is it? 699 00:40:07,363 --> 00:40:09,786 That's your mom, and that's French, 700 00:40:09,949 --> 00:40:12,748 saying some shit about snakes, "be my fifth", or some shit. 701 00:40:12,911 --> 00:40:14,629 Ma doesn't speak French. 702 00:40:14,787 --> 00:40:16,710 Look, I'm sorry, that's French. 703 00:40:16,873 --> 00:40:19,251 I got the fuckin' transcripts. 704 00:40:19,417 --> 00:40:21,795 I don't care if she knows French or not. 705 00:40:21,961 --> 00:40:24,931 I ain't ever heard anything like that before in my life. 706 00:40:25,089 --> 00:40:26,807 You sure this is the right file... 707 00:40:26,966 --> 00:40:29,435 - Yes, Mia, it's the right f... - Turn it off. 708 00:40:29,594 --> 00:40:31,596 Please, just fuckin' turn it off. 709 00:41:03,294 --> 00:41:05,217 Forward. 710 00:41:05,380 --> 00:41:07,223 Yeah, easy. 711 00:41:09,258 --> 00:41:11,977 Damn, how many attics you people got? 712 00:41:12,136 --> 00:41:15,106 Her switchboard records are in here somewhere. 713 00:41:15,264 --> 00:41:17,392 No, hold on, hold on. 714 00:41:17,558 --> 00:41:19,936 Ah, bingo. That's it. 715 00:41:20,103 --> 00:41:22,143 There's definitely something there. Can you feel it? 716 00:41:22,230 --> 00:41:25,109 It's like... it's like jammed in... it's jamming it. 717 00:41:25,274 --> 00:41:27,868 It's right at the back. Wait, wait, wait. 718 00:41:28,027 --> 00:41:30,075 Oh, yeah, I can feel it. I can feel it. 719 00:41:30,238 --> 00:41:31,615 I can feel it. Wait. Wait. 720 00:41:31,781 --> 00:41:33,158 Careful. 721 00:41:33,324 --> 00:41:34,701 Oh, fuck. 722 00:41:34,867 --> 00:41:36,744 Wait, there it is. 723 00:41:36,911 --> 00:41:39,505 Yeah, this is the 1971 and 1972 index here. 724 00:41:39,664 --> 00:41:41,632 Yeah, but there's no customer profile. See? 725 00:41:41,791 --> 00:41:42,917 - Yeah. - That's weird. 726 00:41:43,084 --> 00:41:44,836 Mom was fastidious. Mom was like... 727 00:41:45,003 --> 00:41:46,926 This is... There should be no holes. 728 00:41:47,088 --> 00:41:49,056 Jack 337, there's nothing. 729 00:41:49,215 --> 00:41:50,967 - 336. - Yeah. 730 00:41:51,134 --> 00:41:53,102 336 continued, and then... 731 00:41:53,261 --> 00:41:54,638 - 338. - Exactly. 732 00:41:54,804 --> 00:41:56,522 What's that? What are you doing? 733 00:41:56,681 --> 00:41:58,604 The one page we need is the one that's missing. 734 00:41:58,766 --> 00:42:00,143 It's been ripped out. 735 00:42:03,438 --> 00:42:06,408 Sarah, does Deb keep charcoal in the house? 736 00:42:06,566 --> 00:42:07,943 Yeah. 737 00:42:08,109 --> 00:42:10,032 - Yeah? - I mean, in her art room. 738 00:42:10,194 --> 00:42:14,165 Hey, Mia, do you have a notebook, like notebook paper? 739 00:42:14,323 --> 00:42:18,248 There's this little depression that's right here. 740 00:42:19,787 --> 00:42:21,664 Just line it up here. 741 00:42:21,831 --> 00:42:23,833 OK. Here we go. 742 00:42:24,000 --> 00:42:25,422 Oh, yeah. 743 00:42:25,585 --> 00:42:26,962 What? 744 00:42:27,128 --> 00:42:29,051 - Here we go, here we go. - Is it working? 745 00:42:29,213 --> 00:42:31,136 This is some serious Scooby-Doo shit right here. 746 00:42:31,299 --> 00:42:33,176 Look how nice that is. '337'. 747 00:42:33,342 --> 00:42:34,935 - Are you kidding me? - Yeah, great. 748 00:42:35,094 --> 00:42:37,267 - Here we go. - So smart. 749 00:42:37,430 --> 00:42:40,479 I wouldn't go that far. Oh, what is that? 750 00:42:40,641 --> 00:42:43,736 - Is that 'D'? - D, E, J, A, R... 751 00:42:43,895 --> 00:42:46,364 DJ Raj? 752 00:42:46,522 --> 00:42:49,071 - Desjardins. - Who is it? 753 00:42:49,233 --> 00:42:51,110 Huh! 754 00:42:53,029 --> 00:42:57,660 "Local paediatrician thought to have killed some local girls." 755 00:42:58,701 --> 00:43:01,671 "Went missing in the early '70s." 756 00:43:01,829 --> 00:43:04,002 Yeah, I was young, but I still remember the curfews. 757 00:43:04,165 --> 00:43:05,883 The whole state was looking for him. 758 00:43:06,042 --> 00:43:07,965 And she never once talked about this guy? 759 00:43:08,127 --> 00:43:10,676 No. I mean, he was infamous. 760 00:43:11,714 --> 00:43:13,432 There was a whole documentary. 761 00:43:13,591 --> 00:43:15,639 I can't believe you guys haven't heard... 762 00:43:15,802 --> 00:43:18,021 - Yeah? - ..that name before. 763 00:43:18,179 --> 00:43:19,931 Still no arrests have been made 764 00:43:20,098 --> 00:43:21,691 in the nightmare spree of killings 765 00:43:21,849 --> 00:43:24,568 that have plagued the Exuma Valley for the last two years, 766 00:43:24,727 --> 00:43:27,230 leaving four young girls dead. 767 00:43:27,396 --> 00:43:29,319 The teen girls were each found 768 00:43:29,482 --> 00:43:31,905 with serpentine carvings on their foreheads. 769 00:43:32,068 --> 00:43:34,571 Parts of their bodies had been cannibalised 770 00:43:34,737 --> 00:43:38,492 and traces of rattlesnake venom were found in their blood. 771 00:43:38,658 --> 00:43:41,081 Whoever performed the murders was re-enacting 772 00:43:41,244 --> 00:43:43,338 a very specific Monacan blood ritual, 773 00:43:43,496 --> 00:43:46,500 the cauterised symbol of the snake consuming itself. 774 00:43:46,666 --> 00:43:49,545 The choice of the Monacan mines was no accident, 775 00:43:49,710 --> 00:43:52,133 built over a cave system sacred to the natives 776 00:43:52,296 --> 00:43:55,140 which fed directly into the River Rouge. 777 00:43:55,299 --> 00:43:57,097 Girls were sacrificed 778 00:43:57,260 --> 00:43:59,354 during the times of their first menstruations - 779 00:43:59,512 --> 00:44:02,106 'bleeding flowers' as they were called. 780 00:44:02,265 --> 00:44:05,144 The blood of their oestrus was offered to the demon 781 00:44:05,309 --> 00:44:07,232 in exchange for immortality. 782 00:44:07,395 --> 00:44:09,944 It's only when the local paediatrician goes missing 783 00:44:10,106 --> 00:44:12,234 that interest in the River Rouge case begins again. 784 00:44:12,400 --> 00:44:15,153 Henri Desjardins is well known, he's respected, 785 00:44:15,319 --> 00:44:17,242 he does a lot of pro bono work. 786 00:44:17,405 --> 00:44:19,624 And a month after he goes missing 787 00:44:19,782 --> 00:44:22,786 a local paperboy directs authorities to a house, 788 00:44:22,952 --> 00:44:25,080 claiming there's a strange odour from the building. 789 00:44:25,246 --> 00:44:27,465 The stench was the worst I have ever smelt. 790 00:44:27,623 --> 00:44:29,546 I mean, guys were gagging. 791 00:44:29,709 --> 00:44:32,087 Then we saw the snakes everywhere, hundreds of them, 792 00:44:32,253 --> 00:44:35,632 all kinds, just constrictors, rattlesnakes... 793 00:44:35,798 --> 00:44:38,392 Monacan totems, books on rituals. 794 00:44:38,551 --> 00:44:42,226 Henri Desjardins had the ultimate motive. 795 00:44:42,388 --> 00:44:44,982 He was dying. He had Lou Gehrig's disease. 796 00:44:45,141 --> 00:44:48,190 You understand how debilitating that disease is, don't you? 797 00:44:48,352 --> 00:44:50,775 The Monacan ritual required five victims 798 00:44:50,938 --> 00:44:55,034 to attain immortality and be free from the human body, 799 00:44:55,193 --> 00:44:57,662 yet only four victims appear. 800 00:44:57,820 --> 00:45:00,915 I know he didn't complete the ritual. 801 00:45:02,533 --> 00:45:04,581 Maybe he had second thoughts. I don't know. 802 00:45:04,744 --> 00:45:08,465 Despite a massive manhunt spanning two borders, 803 00:45:08,623 --> 00:45:10,421 Desjardins is never seen again 804 00:45:10,583 --> 00:45:12,961 and his whereabouts become the stuff of legend. 805 00:45:13,127 --> 00:45:15,221 Some say that he fled back to Quebec, 806 00:45:15,379 --> 00:45:18,599 others that he... he killed himself. 807 00:45:22,136 --> 00:45:23,979 I got up this morning to make coffee 808 00:45:24,138 --> 00:45:25,856 and she was on the stoop. 809 00:45:28,643 --> 00:45:30,771 I'm going to ask her. 810 00:45:31,812 --> 00:45:33,485 Yeah. 811 00:45:36,234 --> 00:45:38,908 Do you remember a man named, um... 812 00:45:39,946 --> 00:45:42,040 ...Henri Desjardins? 813 00:45:42,198 --> 00:45:47,125 He was, uh... like, a local paediatrician around here 814 00:45:47,286 --> 00:45:49,254 a long time ago. 815 00:45:55,586 --> 00:45:57,554 That name... 816 00:45:59,090 --> 00:46:01,184 - Yeah. - Yeah? 817 00:46:01,342 --> 00:46:03,936 That name sounds familiar. 818 00:46:04,095 --> 00:46:06,974 Was he, like, a client of yours or... 819 00:46:07,139 --> 00:46:08,891 Maybe? 820 00:46:12,019 --> 00:46:14,488 I don't know. 821 00:46:18,567 --> 00:46:20,319 I think so. 822 00:46:22,446 --> 00:46:25,199 Well, he just went missing a while ago, 823 00:46:25,366 --> 00:46:27,994 over 30 years ago, so, you know... 824 00:46:28,160 --> 00:46:30,379 He's not missing. 825 00:46:31,622 --> 00:46:34,842 He's dead. 826 00:46:40,131 --> 00:46:42,680 How do you know that, Mom? 827 00:46:45,845 --> 00:46:49,395 Murdered. 828 00:46:51,183 --> 00:46:53,356 Murdered? 829 00:46:58,649 --> 00:47:01,118 Ma? 830 00:47:01,277 --> 00:47:03,450 M...Ma? 831 00:47:03,612 --> 00:47:05,910 Sarah, it's me. Do you need a hand? 832 00:47:14,540 --> 00:47:16,588 Stay with her. I'm calling an ambulance. 833 00:47:16,751 --> 00:47:18,378 - What's going on'? - Stay with her! 834 00:47:18,544 --> 00:47:20,717 Luis, what is... 835 00:47:20,880 --> 00:47:22,678 Oh, my God. Deb? 836 00:47:22,840 --> 00:47:24,763 Oh, my God. 837 00:47:24,925 --> 00:47:26,973 Oh, Deb... 838 00:47:30,473 --> 00:47:32,475 Voice changes, self-alteration, 839 00:47:32,641 --> 00:47:34,564 feeling as if your body belongs to someone else, 840 00:47:34,727 --> 00:47:38,527 all hallmarks of split personality disorder. 841 00:47:38,689 --> 00:47:40,316 We'll run a DDIS. 842 00:47:40,483 --> 00:47:42,201 What about the skin? 843 00:47:42,360 --> 00:47:44,283 The biopsies came back negative for ichthyosis. 844 00:47:44,445 --> 00:47:47,073 We're still searching. 845 00:47:47,239 --> 00:47:49,333 She puked fucking earthworms. 846 00:47:49,492 --> 00:47:51,995 Your mother's a gardener, right? Your mom? 847 00:47:52,161 --> 00:47:53,959 You said she tried to swallow some objects before? 848 00:47:54,121 --> 00:47:55,668 You can't be serious. 849 00:47:55,831 --> 00:47:57,754 Well, she's out back in the garden, 850 00:47:57,917 --> 00:48:00,136 she scoops up some soil... 851 00:48:02,088 --> 00:48:04,511 Excuse me, sir? Sir, you can't be in here. 852 00:48:06,592 --> 00:48:08,560 Come on. Come with us. You come with us. 853 00:48:08,719 --> 00:48:11,142 That's her neighbour Harris. 854 00:48:56,350 --> 00:48:58,648 Obviously she did know him. 855 00:48:58,811 --> 00:49:00,813 Desjardins was her client, Harris. 856 00:49:00,980 --> 00:49:03,449 What... Don't try and bullshit. Why are you acting like... 857 00:49:03,607 --> 00:49:06,360 Nazir told us to! 858 00:49:06,527 --> 00:49:08,996 She's speaking French, obsessed with the guy. 859 00:49:09,155 --> 00:49:11,078 He was her fucking client! 860 00:49:11,240 --> 00:49:13,743 Fucker. Yeah, hang up. 861 00:49:13,909 --> 00:49:17,834 We think Harris is being shady to... I don't know. Protect Deb. 862 00:49:17,997 --> 00:49:21,501 But what if Harris is trying to protect himself? 863 00:49:21,667 --> 00:49:23,510 It says he was brought in for questioning. 864 00:49:23,669 --> 00:49:25,296 - Yeah, twice. - Look. 865 00:49:25,463 --> 00:49:27,261 Here's an article I found. 866 00:49:27,423 --> 00:49:29,391 "Eyewitnesses say Sredl skulking around the Desjardins residence 867 00:49:29,550 --> 00:49:31,894 "and scenes of the crime." 868 00:49:32,052 --> 00:49:33,975 Well, I'm stupid. What are you getting at? 869 00:49:34,138 --> 00:49:37,608 Well, after Desjardins disappears. 870 00:49:37,766 --> 00:49:39,313 Mia, come on. 871 00:49:39,477 --> 00:49:41,195 What if Sredl for some reason, 872 00:49:41,353 --> 00:49:43,276 he wants to save the girls or whatever, 873 00:49:43,439 --> 00:49:46,443 he murders this Desjardins guy, right, 874 00:49:46,609 --> 00:49:49,453 and then Deborah, who's his best friend in the whole world, 875 00:49:49,612 --> 00:49:52,081 has to cover for him and take the secret 876 00:49:52,239 --> 00:49:54,708 and she buries it, like, so deep, 877 00:49:54,867 --> 00:49:57,620 it takes a disease to bring it to the surface? 878 00:49:57,786 --> 00:49:59,584 Oh, come on. It says he's missing. 879 00:49:59,747 --> 00:50:01,920 It doesn't say anything about him being dead. 880 00:50:02,082 --> 00:50:03,959 - It's so paper thin. - It's not, though! 881 00:50:04,126 --> 00:50:06,049 I'm ordering some dinner, OK? 882 00:50:06,212 --> 00:50:08,761 Yeah, why don't you get on the phone and find somewhere? 883 00:50:08,923 --> 00:50:10,641 Somewhere with salad. 884 00:50:10,799 --> 00:50:12,517 Oh, yeah, somewhere with salad. 885 00:50:12,676 --> 00:50:14,394 In this booming metropolis, 886 00:50:14,553 --> 00:50:17,056 I'm sure I'll find a fucking salad emporium. 887 00:50:18,265 --> 00:50:19,983 What was that?! 888 00:50:20,142 --> 00:50:22,236 - What was that? - I think it came... 889 00:50:22,394 --> 00:50:24,794 - Did it come from out there? - Yeah, it came from out there! 890 00:50:24,897 --> 00:50:26,615 What the fuck was that? 891 00:50:26,774 --> 00:50:28,822 Somebody's out there. 892 00:50:28,984 --> 00:50:30,657 - There's a man out there! - Shut up! 893 00:50:30,819 --> 00:50:32,366 Oh, my God, Sarah, he's walking... 894 00:50:32,530 --> 00:50:33,907 Hit the lights. Stay down! 895 00:50:35,783 --> 00:50:37,660 Get away from the windows! 896 00:50:37,826 --> 00:50:39,499 - It's Harris. - What? 897 00:50:39,662 --> 00:50:41,710 Gavin, I don't have my phone! 898 00:50:41,872 --> 00:50:44,216 I don't know. He's shooting up the fucking... 899 00:50:44,375 --> 00:50:46,002 - He shot out the window! - Oh, God! 900 00:50:46,168 --> 00:50:47,886 Harris, what the fuck are you doing?! 901 00:50:48,045 --> 00:50:50,298 - Are you calling the cops?! - That's my mom's minivan! 902 00:50:50,464 --> 00:50:52,011 Yeah, I'm at... Yo, the address! 903 00:50:52,174 --> 00:50:54,097 I wanna report a shooting. 904 00:50:54,260 --> 00:50:56,137 - Calm down! - He's shooting a gun! 905 00:50:56,303 --> 00:50:58,305 - What's the address? - 61 Pine Hollow. 906 00:50:58,472 --> 00:51:00,019 Pine Hollow! 907 00:51:31,922 --> 00:51:34,391 Mr Sredl will sleep it off in the tank. 908 00:51:34,550 --> 00:51:36,790 Like I said, you're more than welcome to press charges... 909 00:51:36,802 --> 00:51:38,522 You're damn straight we wanna press charges. 910 00:51:38,679 --> 00:51:40,727 Gavin, I told you I'd fix your windows. 911 00:51:40,889 --> 00:51:43,187 Y'all can just let me know what you decide. 912 00:52:11,545 --> 00:52:13,468 Luis, get that fucking camera out of my face. 913 00:52:13,631 --> 00:52:15,349 - Can we talk about this? - No! 914 00:52:15,507 --> 00:52:17,507 There's nothing to talk about. I'm fucking leaving. 915 00:52:17,635 --> 00:52:20,263 You start projects like this and you just bounce in the middle? 916 00:52:20,429 --> 00:52:22,147 If it's just about the window... 917 00:52:22,306 --> 00:52:24,024 It's not about the window, OK?! 918 00:52:24,183 --> 00:52:26,561 That's just fucking icing on top of the shitty fucking cake. 919 00:52:26,727 --> 00:52:28,274 What about the switchboard, huh? 920 00:52:28,437 --> 00:52:30,155 What about the fucking window opening and closing? 921 00:52:30,314 --> 00:52:31,987 The bitch levitated onto a counter! 922 00:52:32,149 --> 00:52:34,149 The Gavin train's pulling out, bro. Last call, man. 923 00:52:34,193 --> 00:52:36,491 You need this pay cheque as much as I do. 924 00:52:36,654 --> 00:52:38,656 Luis knows how to be a team player! 925 00:52:38,822 --> 00:52:40,790 - Fuck both of you. - No. Gavin. 926 00:52:40,949 --> 00:52:42,826 Gavin, I'm... Hey! 927 00:52:42,993 --> 00:52:44,620 See you later, buddy! 928 00:52:44,787 --> 00:52:46,414 God! 929 00:52:52,002 --> 00:52:55,131 Hey, Sarah? You wanna grab some grub? 930 00:52:56,173 --> 00:52:59,222 Shit. Hey, Mia. 931 00:53:00,427 --> 00:53:02,725 I'm gonna get Nazir. 932 00:53:18,153 --> 00:53:20,033 I understand what you guys are going through... 933 00:53:20,114 --> 00:53:21,582 We just went to the canteen. 934 00:53:21,740 --> 00:53:24,710 We... we came back and her room was empty. 935 00:53:24,868 --> 00:53:27,712 She was gone. I don't understand why that woman... 936 00:53:27,871 --> 00:53:29,623 We don't know. 937 00:53:29,790 --> 00:53:31,337 We've got the hospital on lockdown. 938 00:53:31,500 --> 00:53:33,127 We believe she's still in the building. 939 00:53:33,293 --> 00:53:35,011 - She's sick. - I know, I know. 940 00:53:35,170 --> 00:53:37,047 We're gonna find her, OK? Guys, just calm down. 941 00:53:37,214 --> 00:53:39,182 What are you doing to get our daughter back? 942 00:53:39,341 --> 00:53:41,309 Security, patient was seen 943 00:53:41,468 --> 00:53:43,436 leading the girl to the abandoned wing, 944 00:53:43,595 --> 00:53:45,848 possibly the kitchen. 945 00:53:46,974 --> 00:53:48,817 Deborah? 946 00:53:49,852 --> 00:53:51,729 There's no power here. Watch yourself. 947 00:53:53,071 --> 00:53:55,115 Arggh! 948 00:53:58,110 --> 00:54:00,158 Deborah? 949 00:54:00,320 --> 00:54:03,244 Why? Why would she take her in here? 950 00:54:03,407 --> 00:54:05,876 - What is she... - I don't know. 951 00:54:06,034 --> 00:54:07,752 When we were moving your mom from Critical 952 00:54:07,911 --> 00:54:10,755 she saw the girl and whispered something to her. 953 00:54:16,712 --> 00:54:18,885 All clear over here. 954 00:54:28,515 --> 00:54:31,519 - What was that? - Let's go check it out. 955 00:54:36,523 --> 00:54:39,117 Alright. 956 00:54:41,153 --> 00:54:43,451 - Goddamn interference. - She's not in there, man. 957 00:54:43,614 --> 00:54:46,868 - We already checked. - Now you tell me, fucker. 958 00:54:59,838 --> 00:55:01,636 Deb? 959 00:55:04,051 --> 00:55:06,145 Deborah? 960 00:55:13,060 --> 00:55:15,154 Deborah? 961 00:55:18,232 --> 00:55:21,076 Deborah, can you hear me? 962 00:55:22,194 --> 00:55:25,323 I need you to listen to me, OK? 963 00:55:26,532 --> 00:55:28,830 I know she's your friend 964 00:55:28,992 --> 00:55:32,622 and you can come visit her any time you want. 965 00:55:32,788 --> 00:55:34,711 OK, Deborah? 966 00:55:34,873 --> 00:55:37,592 But you need to let go of her hand. 967 00:55:42,297 --> 00:55:46,848 She can come see you later, OK? 968 00:55:47,010 --> 00:55:49,058 Let's go. 969 00:56:09,658 --> 00:56:11,285 Get her down! 970 00:56:11,451 --> 00:56:13,294 Watch it. Get her arm! 971 00:56:13,453 --> 00:56:15,046 I'm trying! 972 00:56:17,791 --> 00:56:20,590 What's happening? 973 00:56:21,628 --> 00:56:23,926 - That's my mom, OK? - Hold her, hold her. 974 00:56:24,089 --> 00:56:26,012 Oh... 975 00:56:30,596 --> 00:56:33,600 - Alright, it's in. - Do something, please. 976 00:56:39,980 --> 00:56:41,698 Thanks for meeting me out here. 977 00:56:41,857 --> 00:56:43,859 I just... 978 00:56:44,026 --> 00:56:46,779 ...I just didn't want to talk about this in there. 979 00:56:46,945 --> 00:56:49,448 I can bless your mom with oils. 980 00:56:49,615 --> 00:56:51,492 An exorcism is really 981 00:56:51,658 --> 00:56:53,706 in the realm of science fiction, Sarah. 982 00:56:53,869 --> 00:56:55,837 I... I used to think that. 983 00:56:55,996 --> 00:56:58,124 - I still do maybe, but... - I know. 984 00:56:58,290 --> 00:56:59,917 - But it's not gonna hurt. - I know. 985 00:57:00,083 --> 00:57:01,881 We've tried everything else. 986 00:57:02,044 --> 00:57:04,422 - I understand. - No, you don't know. 987 00:57:04,588 --> 00:57:07,262 Sarah, it's something that we just don't do. 988 00:57:07,424 --> 00:57:09,518 Yeah, you do. You have to know someone. 989 00:57:09,676 --> 00:57:12,350 A mentor of yours. Someone. You've gotta help me. 990 00:57:12,512 --> 00:57:14,640 You need to accept this. 991 00:57:14,806 --> 00:57:16,808 You really do. 992 00:57:17,851 --> 00:57:19,774 There's something else going on. 993 00:57:19,937 --> 00:57:23,316 There is something else going on. 994 00:57:28,862 --> 00:57:30,614 What's Harris doing here? 995 00:57:30,781 --> 00:57:32,749 He's been visiting the last couple of days. 996 00:57:32,908 --> 00:57:34,785 Just give him some space. 997 00:57:41,124 --> 00:57:44,628 I made contact with the anthropology professor 998 00:57:44,795 --> 00:57:46,763 from the 'River Rouge' doc. 999 00:57:46,922 --> 00:57:48,845 I'm Mia. I spoke with you on the phone. 1000 00:57:49,007 --> 00:57:51,101 Thank you so much for making some time for us. 1001 00:57:51,259 --> 00:57:53,136 - This is Sarah Logan. - Hi, Sarah. 1002 00:57:53,303 --> 00:57:55,397 Luis, my cameraman. I explained we'll be doing some shooting... 1003 00:57:55,555 --> 00:57:57,102 Right. Please, have a seat. 1004 00:57:59,476 --> 00:58:02,275 I tried to wash you in the river... 1005 00:58:04,481 --> 00:58:06,984 The most logical explanation for all this... 1006 00:58:08,777 --> 00:58:10,495 ...is that your mother has become obsessed 1007 00:58:10,654 --> 00:58:13,157 with the notable, public boogieman 1008 00:58:13,323 --> 00:58:16,327 to the extent that she believes she is Desjardins. 1009 00:58:16,493 --> 00:58:19,918 With all due respect, sir, this is more than that, OK? 1010 00:58:20,080 --> 00:58:23,755 And that's why we're here... for your help. 1011 00:58:23,917 --> 00:58:27,717 However, the notion of spiritual parasites 1012 00:58:27,879 --> 00:58:30,974 does exists among many thousands of cultures 1013 00:58:31,133 --> 00:58:33,181 in various incarnations, 1014 00:58:33,343 --> 00:58:35,846 the Masai, the Inuit, Aborigines. 1015 00:58:36,013 --> 00:58:38,357 The belief is that a weak mind is susceptible 1016 00:58:38,515 --> 00:58:42,190 to the invasion of vengeful entities seeking a host. 1017 00:58:42,352 --> 00:58:45,822 The young and the very old are most vulnerable, 1018 00:58:45,981 --> 00:58:48,075 as well as the infirm. 1019 00:58:49,693 --> 00:58:53,698 Living among the Bantu, I saw a young mother 1020 00:58:53,864 --> 00:58:56,868 so overwrought by the loss of her son to typhoid... 1021 00:58:57,034 --> 00:58:58,957 Yeah? 1022 00:58:59,119 --> 00:59:02,840 ...that she held his wasting corpse for over a month. 1023 00:59:02,998 --> 00:59:04,796 Oh, my God. 1024 00:59:04,958 --> 00:59:06,960 She fell into madness. 1025 00:59:07,127 --> 00:59:11,303 I tried to help her. She was beyond reason. 1026 00:59:11,465 --> 00:59:13,263 She took on the boy's affectations, 1027 00:59:13,425 --> 00:59:15,519 his personality, his voice. 1028 00:59:15,677 --> 00:59:17,645 She became him. 1029 00:59:17,804 --> 00:59:20,774 It took two months before the spell was broken. 1030 00:59:20,932 --> 00:59:22,934 Broken how? 1031 00:59:25,437 --> 00:59:28,111 A witchdoctor... 1032 00:59:28,273 --> 00:59:31,072 ...a witchdoctor came 1033 00:59:31,234 --> 00:59:32,986 and burned the boy's body, 1034 00:59:33,153 --> 00:59:36,248 flesh to ash, purification by fire. 1035 01:00:07,521 --> 01:00:09,489 The door... 1036 01:00:16,571 --> 01:00:18,289 Oh... 1037 01:00:20,867 --> 01:00:22,414 We don't have to do this. 1038 01:00:22,577 --> 01:00:25,421 No, no, Debbie... 1039 01:00:30,418 --> 01:00:32,591 Kill me. 1040 01:01:14,129 --> 01:01:15,506 Ugh! 1041 01:01:19,009 --> 01:01:21,853 Well, this can't be good. 1042 01:01:22,012 --> 01:01:25,312 Luis, wait up! Wait! 1043 01:01:25,473 --> 01:01:28,226 Nazir said something happened to Harris. 1044 01:01:28,393 --> 01:01:30,361 Take it easy. Deep breath, deep breath. 1045 01:01:30,520 --> 01:01:33,490 OK, it's alright, it's alright. Nice and easy. 1046 01:01:33,648 --> 01:01:35,275 - Oh, Dad... - I'm sorry, ma'am... 1047 01:01:35,442 --> 01:01:37,069 I'm his daughter. I'm his daughter. 1048 01:01:37,235 --> 01:01:39,675 - We're prepping him for surgery. - I know. I appreciate that. 1049 01:01:39,696 --> 01:01:41,619 But, please, just one second. I'm begging you. 1050 01:01:41,781 --> 01:01:43,499 - Bless your heart. Thank you. - Security! 1051 01:01:43,658 --> 01:01:45,501 Dad? Yeah? 1052 01:02:15,857 --> 01:02:17,951 Where? 1053 01:02:18,985 --> 01:02:20,453 Ma'am, you can't be in here! 1054 01:02:20,612 --> 01:02:22,092 - Harris, where? Where? - Get her out! 1055 01:02:22,239 --> 01:02:23,661 Please come with me right now! 1056 01:02:23,823 --> 01:02:25,450 Ma'am, ma'am, please leave! 1057 01:02:25,617 --> 01:02:27,369 - Harris, where?! - Come on, ma'am. 1058 01:02:27,535 --> 01:02:30,379 You have to go outside. 1059 01:02:31,581 --> 01:02:32,958 She buried him in the backyard. 1060 01:02:33,124 --> 01:02:34,876 - Stop her, please! - Where are you going? 1061 01:02:35,043 --> 01:02:37,045 Then she got sick and he infected her. 1062 01:02:37,212 --> 01:02:39,135 - What are you looking for? - This looks loose. 1063 01:02:39,297 --> 01:02:41,265 - Desjardins. - Huh? Whose idea was this? 1064 01:02:41,424 --> 01:02:43,518 Was this Harris's idea, Sarah, huh? 1065 01:02:43,677 --> 01:02:45,475 - This is insane. - Help me, OK?! 1066 01:02:45,637 --> 01:02:47,105 - What? - Please, Mia! 1067 01:02:47,264 --> 01:02:49,312 - Where? Sarah, tell me where. - All around here. Just dig. 1068 01:02:49,474 --> 01:02:51,226 - Right here? - Yes. 1069 01:02:51,393 --> 01:02:53,862 Guys, this is insane. We're digging holes in the woods! 1070 01:02:54,020 --> 01:02:56,569 Either help us or shut the fuck up! 1071 01:02:56,731 --> 01:02:59,234 Sleepwalking outside, she was trying to find it, the remains. 1072 01:02:59,401 --> 01:03:02,120 Or he was. He was inhabiting her. Shit. 1073 01:03:02,279 --> 01:03:04,407 - The soil... - It's different, right? 1074 01:03:04,572 --> 01:03:06,290 - It is loose. - Is it really? 1075 01:03:06,449 --> 01:03:07,917 OK, thank you. 1076 01:03:08,076 --> 01:03:09,956 It could've been rain, could've been moisture... 1077 01:03:10,078 --> 01:03:12,547 Do we really think that there is a BODY here? 1078 01:03:12,706 --> 01:03:14,424 You gotta let it go. 1079 01:03:14,582 --> 01:03:17,301 It was an old man saying some crazy stuff on a hospital bed. 1080 01:03:17,460 --> 01:03:19,633 I don't think so, OK? I don't think so! 1081 01:03:19,796 --> 01:03:22,928 I promise... I promise you we will look somewhere else in the morning. 1082 01:03:23,091 --> 01:03:24,809 - I'll do it. - We're four feet deep. 1083 01:03:24,968 --> 01:03:26,561 - There's nothing. - But this is where he said! 1084 01:03:26,720 --> 01:03:28,313 We could've started here. I don't know. 1085 01:03:28,471 --> 01:03:30,189 - It could be anywhere here. - Exactly! 1086 01:03:30,348 --> 01:03:32,726 - We're gonna be here all night. - I'm sick of this. 1087 01:03:32,892 --> 01:03:34,360 - Fuck! - There's nothing here. 1088 01:03:34,519 --> 01:03:36,192 Wait. 1089 01:03:36,354 --> 01:03:37,981 What was that? 1090 01:03:40,984 --> 01:03:44,158 What? No way. No way. 1091 01:03:44,321 --> 01:03:46,039 Do you... Oh, my God. 1092 01:03:46,197 --> 01:03:48,199 - Are you kidding me? - She got here first. 1093 01:03:48,366 --> 01:03:50,084 - What? - Who? What? 1094 01:03:50,243 --> 01:03:52,416 Oh, my God. Ma got here first. 1095 01:03:52,579 --> 01:03:54,673 Look for fresh footprints, anything fresh. 1096 01:03:54,831 --> 01:03:56,925 Where would you hide it? Where would you hide it? 1097 01:03:57,083 --> 01:03:58,801 - I don't know. - Nothing back there. 1098 01:03:58,960 --> 01:04:00,337 I can see through. There's nothing here. 1099 01:04:00,503 --> 01:04:01,971 The whole house, you guys. 1100 01:04:02,130 --> 01:04:03,507 Sarah... 1101 01:04:03,673 --> 01:04:05,313 Do you understand what I'm trying to say?! 1102 01:04:05,467 --> 01:04:07,390 It was sometimes her, it was sometimes Desjardins 1103 01:04:07,552 --> 01:04:10,101 and... and he's making her keep it. 1104 01:04:10,263 --> 01:04:12,516 She's got a cubby for everything. She's a hoarder. 1105 01:04:12,682 --> 01:04:14,980 - She has a space for everything. - I'm following you. 1106 01:04:15,143 --> 01:04:17,396 If we can find... He inhabits her body. 1107 01:04:17,562 --> 01:04:19,314 She... He had her dig it up. 1108 01:04:19,481 --> 01:04:21,483 Even if Desjardins had been buried in the garden, 1109 01:04:21,649 --> 01:04:23,196 just think about it, OK? 1110 01:04:23,360 --> 01:04:25,120 It's been years. There would be nothing left! 1111 01:04:25,278 --> 01:04:27,201 - I mean, he'd be decomposed... - Back here, back here! 1112 01:04:27,364 --> 01:04:28,991 OK, I got it, I got it. 1113 01:04:29,157 --> 01:04:31,034 Anything that was left of him would be... 1114 01:04:31,201 --> 01:04:32,703 - Fucking shit. Nothing. - Nothing. 1115 01:04:32,869 --> 01:04:34,837 Hey, guys. 1116 01:04:38,917 --> 01:04:40,840 What are you looking at? 1117 01:04:43,671 --> 01:04:46,015 I don't know, but it hasn't rained in a while. 1118 01:04:46,174 --> 01:04:49,098 It should not be wet. That looks fresh as hell. 1119 01:04:54,307 --> 01:04:56,856 A third goddamn attic? 1120 01:05:01,523 --> 01:05:02,991 - Are you OK? - Yeah, I'm OK. 1121 01:05:03,149 --> 01:05:04,901 I'm so fucking sorry. Hello? 1122 01:05:05,068 --> 01:05:06,945 Luis, you go first. You got the light. 1123 01:05:07,112 --> 01:05:08,830 - Fuck no! - Come on, man. 1124 01:05:08,988 --> 01:05:10,990 We've already been through this. You go first, OK? 1125 01:05:11,157 --> 01:05:13,205 White people 1126 01:05:13,368 --> 01:05:16,121 and their basements and fucking attics. 1127 01:05:16,287 --> 01:05:19,040 Damn! It fucking stinks up here. 1128 01:05:19,207 --> 01:05:21,426 - Oh, my God... - Can you shine the... 1129 01:05:21,584 --> 01:05:23,382 Hold on a second. Hold on. 1130 01:05:23,545 --> 01:05:25,718 Oh, my God. What is all this shit? 1131 01:05:25,880 --> 01:05:28,429 You gotta see this. 1132 01:05:29,801 --> 01:05:32,224 What is that stuff? Oh! 1133 01:05:32,387 --> 01:05:35,061 No idea. Don't touch that. Ugh! 1134 01:05:47,485 --> 01:05:50,329 Mia, Mia, Mia, Mia! 1135 01:05:50,488 --> 01:05:53,537 What? What is that? 1136 01:05:54,659 --> 01:05:56,582 What is it? 1137 01:05:57,620 --> 01:05:59,543 - I can't... - Jesus. 1138 01:05:59,706 --> 01:06:01,424 Is it stuck? 1139 01:06:01,583 --> 01:06:03,756 - Let me... 1140 01:06:03,918 --> 01:06:05,886 - Ooh, Jesus! - Jesus! 1141 01:06:06,045 --> 01:06:08,764 - Oh, it... Oh, my... - Oh, it fucking smells! 1142 01:06:08,923 --> 01:06:11,267 God, that smells fucking awful. 1143 01:06:13,386 --> 01:06:16,390 Oh, my God. Oh, my God. 1144 01:06:16,556 --> 01:06:19,105 What is it? 1145 01:06:21,728 --> 01:06:24,572 - Oh, God. Oh, God. - Nmm... 1146 01:06:36,493 --> 01:06:38,120 - Oh! - It's... 1147 01:06:38,286 --> 01:06:40,459 - What? What? What? - What the hell did you see? 1148 01:06:40,622 --> 01:06:42,090 What did you see? 1149 01:06:42,248 --> 01:06:44,376 - Oh! - Oh, fuck! 1150 01:06:44,542 --> 01:06:46,010 - It's him! - Oh, my God. 1151 01:06:46,169 --> 01:06:47,887 There's a fucking body up here! 1152 01:06:48,046 --> 01:06:50,265 - My God. - We have to, we have to! 1153 01:06:50,423 --> 01:06:52,141 I'm not touching him. 1154 01:06:52,300 --> 01:06:54,223 - I will do it. I will. - I'm not touching him. 1155 01:06:54,385 --> 01:06:57,480 I fucking can't thank you enough, you guys. Oh, my God! 1156 01:06:57,639 --> 01:06:59,482 - Go, go, go, go! - Easy. 1157 01:06:59,641 --> 01:07:01,234 Oh, my God. 1158 01:07:01,392 --> 01:07:04,316 What are we... what are we doing with this? 1159 01:07:04,479 --> 01:07:06,402 - What are we doing? - I don't... 1160 01:07:06,564 --> 01:07:09,363 - We'll just put it here for now. - Oh, God. 1161 01:07:09,526 --> 01:07:12,325 - Ugh... - What are we doing? 1162 01:07:12,487 --> 01:07:14,581 We burn it, right? Isn't that what Dr Schiffer said? 1163 01:07:14,739 --> 01:07:16,457 - Right here? - Yes! 1164 01:07:16,616 --> 01:07:19,620 This day just gets better and better. 1165 01:07:19,786 --> 01:07:21,959 Fucking dead bodies... 1166 01:07:23,957 --> 01:07:27,086 - Did you hear that? - Shit. 1167 01:07:27,252 --> 01:07:29,129 It's coming from inside here. 1168 01:07:29,295 --> 01:07:30,922 - What are doing? - I don't know. 1169 01:07:31,089 --> 01:07:32,762 - Mia... - Just wait, just wait. 1170 01:07:32,924 --> 01:07:34,676 Don't... 1171 01:07:35,718 --> 01:07:37,686 Whoa! Oh! 1172 01:07:37,845 --> 01:07:40,769 - No! - Oh, my God! Oh, my God! 1173 01:07:40,932 --> 01:07:43,060 We gotta burn this. We gotta burn this! 1174 01:07:43,226 --> 01:07:44,899 - What?! Fuck! - Please! 1175 01:07:45,061 --> 01:07:47,985 There's one more here, there's one more here! 1176 01:07:48,147 --> 01:07:49,820 Get it in! Get it in there! 1177 01:07:49,983 --> 01:07:51,951 - Fuck! - Fuck! 1178 01:07:52,110 --> 01:07:53,737 Watch your feet, Luis! Watch your feet! 1179 01:07:55,655 --> 01:07:57,157 - OK, OK... - Fuck! 1180 01:07:57,323 --> 01:07:59,542 - Oh! - Sorry! Back off. 1181 01:07:59,701 --> 01:08:01,578 - That is fucking impossible! - You haven't put enough on. 1182 01:08:01,744 --> 01:08:03,838 You haven't put enough on. Oh, nothing, nothing! 1183 01:08:03,997 --> 01:08:05,419 You have to push the thing! 1184 01:08:05,582 --> 01:08:07,755 - I'm pushing it! I'm pushing it! - No, you're not! 1185 01:08:07,917 --> 01:08:09,510 - Yes, yes. - Is it going?! 1186 01:08:09,669 --> 01:08:11,467 - OK, OK. - Yes! 1187 01:08:11,629 --> 01:08:13,097 - Back, back. - Burn, bitch. Burn. 1188 01:08:13,256 --> 01:08:14,929 Now let's get the fuck out of here. 1189 01:08:15,291 --> 01:08:17,289 What... 1190 01:08:19,596 --> 01:08:21,439 Go, go, go, go! 1191 01:08:21,598 --> 01:08:23,316 It didn't burn. It didn't burn! 1192 01:08:23,474 --> 01:08:25,647 - Something put it out! - What? 1193 01:08:29,522 --> 01:08:31,490 Get away from the fucking house! Run! 1194 01:08:31,649 --> 01:08:33,276 Oh! 1195 01:08:33,443 --> 01:08:35,491 - There was something in there. - Are you OK? 1196 01:08:35,653 --> 01:08:37,826 - Did you see it? - I don't know! 1197 01:08:37,989 --> 01:08:40,412 Oh, Jesus Christ. 1198 01:08:40,575 --> 01:08:43,078 - Hold on. What did you see? - Someone's ringing. 1199 01:08:43,244 --> 01:08:46,794 Wait, wait. ls that your phone? 1200 01:08:46,956 --> 01:08:49,004 Hello. What? 1201 01:08:49,167 --> 01:08:52,011 Oh... What? No. 1202 01:08:52,170 --> 01:08:53,638 - Oh, God. - What? 1203 01:08:53,796 --> 01:08:55,969 - She broke out of the hospital. - You can't go back! 1204 01:08:56,132 --> 01:08:57,679 I'm going back in. I've gotta get him. 1205 01:08:57,842 --> 01:08:59,922 - Sarah, please! Sarah! - Do something, do something! 1206 01:09:00,053 --> 01:09:02,476 We have to take the remains with us. 1207 01:09:02,639 --> 01:09:05,438 She broke the restraints, OK? She's out. 1208 01:09:06,476 --> 01:09:08,023 - Fuck. - Sarah, Sarah! 1209 01:09:08,186 --> 01:09:10,029 - What the fuck happened? - Please don't go in there. 1210 01:09:10,188 --> 01:09:11,988 - Don't go in there! - You can't come in here. 1211 01:09:12,148 --> 01:09:13,775 - Ma'am, stop! - Get out of my way! 1212 01:09:13,941 --> 01:09:15,568 Oh, my God... 1213 01:09:15,735 --> 01:09:17,612 - I'm coming downstairs now. - What is that? 1214 01:09:17,779 --> 01:09:20,282 A security guard downstairs is in anaphylactic shock. 1215 01:09:20,448 --> 01:09:22,408 - You have to stay here. - He's being treated now. 1216 01:09:22,450 --> 01:09:24,202 - For what, Nazir? For what?! - Snake venom! 1217 01:09:40,968 --> 01:09:42,720 That is fucking bullshit! 1218 01:09:42,887 --> 01:09:45,265 You are not doing everything you can! You keep saying that. 1219 01:09:45,431 --> 01:09:47,149 Everybody tells me they're doing... 1220 01:09:47,308 --> 01:09:49,185 - Hey, calm down! - We are, sir. 1221 01:09:49,352 --> 01:09:50,979 - We're so sorry. - I wanna know! 1222 01:09:51,145 --> 01:09:52,985 - We'll find her. - I wanna know what happened! 1223 01:09:53,106 --> 01:09:54,699 - Where is my girl?! - We're trying. 1224 01:10:35,940 --> 01:10:37,567 We've got a five-mile perimeter... 1225 01:10:39,444 --> 01:10:41,287 We go back a long way. I'm begging you. 1226 01:10:41,446 --> 01:10:43,869 - Of course we do. I... - OK, OK, I'm coming, right? 1227 01:10:44,031 --> 01:10:45,749 Well, he's gotta complete the ritual, 1228 01:10:45,908 --> 01:10:47,626 right, the fifth girl? 1229 01:10:47,785 --> 01:10:49,833 There's only one place he'd go, the cave system. 1230 01:10:49,996 --> 01:10:51,919 He's headed to Monacan Mountain. 1231 01:10:52,081 --> 01:10:54,161 She's the fifth? She's gonna complete it all for him? 1232 01:10:54,208 --> 01:10:55,926 That's who he's picked, right? 1233 01:10:56,085 --> 01:10:59,339 I'm gonna fill those syringes Nazir gave us. 1234 01:10:59,505 --> 01:11:02,759 There's the car. She's walking. 1235 01:11:04,093 --> 01:11:06,346 Get in! There's a fire trail on the other side. 1236 01:11:06,512 --> 01:11:09,356 It gets us about halfway up. We need to get the jump on them. 1237 01:11:09,515 --> 01:11:11,813 - Keep going. - Here we go! 1238 01:11:15,563 --> 01:11:17,190 This is the fire trail 1239 01:11:17,356 --> 01:11:19,074 so it should get us up pretty close. 1240 01:11:19,233 --> 01:11:21,110 Requesting backup on River Rouge trailhead. 1241 01:11:21,277 --> 01:11:23,655 We're heading north. 1242 01:11:23,821 --> 01:11:25,994 - Whoa! I see something. - There they are. 1243 01:11:26,157 --> 01:11:28,034 - Oh, my God. - She's got the girl. 1244 01:11:28,201 --> 01:11:30,044 Everybody, stay back. 1245 01:11:30,203 --> 01:11:32,331 Sheriff Tweed, Sheriff Tweed, I have this sedative. 1246 01:11:32,497 --> 01:11:34,374 If you can restrain her I can administer it. 1247 01:11:34,540 --> 01:11:36,167 Alright, stay behind me, but get ready. 1248 01:11:36,334 --> 01:11:38,177 - OK. - OK, OK, OK. 1249 01:11:38,336 --> 01:11:40,509 - Mrs Logan? - Linda, careful. 1250 01:11:40,671 --> 01:11:43,140 Can you hear me? I just want you to know we're here. 1251 01:11:43,299 --> 01:11:45,017 I don't want to alarm you. 1252 01:11:45,176 --> 01:11:46,974 We're here to help, OK? 1253 01:11:48,012 --> 01:11:50,265 - Deb? - Do you see this? 1254 01:11:50,431 --> 01:11:53,560 Deb, can you hear me'? It's... it's Linda. 1255 01:11:53,726 --> 01:11:56,946 - Mom? - No sudden movements. 1256 01:11:57,104 --> 01:11:59,277 We need you to release the child, ma'am. 1257 01:11:59,440 --> 01:12:02,910 Deb, I need you to turn around for me real slow, OK? 1258 01:12:03,069 --> 01:12:04,742 You alright, honey? 1259 01:12:04,904 --> 01:12:07,407 Cara, are you OK? Cara, are you hurt? 1260 01:12:07,573 --> 01:12:09,291 Don't hurt him. 1261 01:12:09,450 --> 01:12:10,997 - He's a nice man. - Alright, Deb? 1262 01:12:11,160 --> 01:12:12,787 He's gonna wash me in the river. 1263 01:12:12,954 --> 01:12:14,797 - Deb, let's... - Jesus H. Christ. 1264 01:12:14,956 --> 01:12:16,676 ...about getting you down this mountain, OK? 1265 01:12:16,749 --> 01:12:18,592 No sudden movements from anybody. 1266 01:12:18,751 --> 01:12:21,630 Real still, Deb. We're gonna do everything real slow here, OK? 1267 01:12:21,796 --> 01:12:24,345 He's gonna wash me in the river. 1268 01:12:24,507 --> 01:12:27,056 - Don't hurt him. - Yeah, it's alright, Deb. 1269 01:12:27,218 --> 01:12:29,186 - We got it. - He's gonna wash me... 1270 01:12:29,345 --> 01:12:31,393 Look at that. Everything's OK. 1271 01:12:31,556 --> 01:12:33,354 Don't hurt him. He's a nice man. 1272 01:12:33,516 --> 01:12:37,271 Alright, you gotta be real still for me, nice and easy... 1273 01:12:37,436 --> 01:12:38,904 Arggh! 1274 01:12:39,063 --> 01:12:41,316 - Are you alright?! - Ma, no! 1275 01:12:47,154 --> 01:12:48,622 - Ow! - Are you alright? 1276 01:12:48,781 --> 01:12:51,021 - Get the girl, the girl... - I'm gonna get her, alright? 1277 01:12:51,075 --> 01:12:52,702 - Come on. - No, you gotta get the girl. 1278 01:12:52,869 --> 01:12:54,667 I need somebody to get him down the mountain! 1279 01:12:54,829 --> 01:12:56,547 - Is he alright? - Oh, God! It burns! 1280 01:12:56,706 --> 01:12:58,424 Take the sheriff's car and get him down. 1281 01:12:58,583 --> 01:13:00,631 Luis, that's gotta be you, man. That's gotta be you. 1282 01:13:00,793 --> 01:13:02,511 - Have you lost your mind? - I'm sorry. 1283 01:13:02,670 --> 01:13:05,048 I can't... l can't leave Sarah. I can't leave the girl. 1284 01:13:05,214 --> 01:13:07,182 You haven't learned shit. Take it. I'm done. 1285 01:13:07,341 --> 01:13:09,139 - Be safe, Luis! Be safe! - Mom! 1286 01:13:09,302 --> 01:13:10,679 We need light over here! 1287 01:13:10,845 --> 01:13:12,893 - Cara! - Cara, honey, can you hear us? 1288 01:13:13,055 --> 01:13:15,774 - Mom! - Cara? 1289 01:13:15,933 --> 01:13:18,356 Can we move faster? She's taken her to the mill. 1290 01:13:18,519 --> 01:13:20,567 - We have to go. - Get that light up here. 1291 01:13:20,730 --> 01:13:22,232 I'm coming, I'm coming. Cara? 1292 01:13:22,398 --> 01:13:24,321 Shh! Hear anything? Quiet. 1293 01:13:26,402 --> 01:13:27,904 I hear the river. Let's move. 1294 01:13:28,070 --> 01:13:29,697 Sarah, hold up. 1295 01:13:29,864 --> 01:13:31,582 Mom! 1296 01:13:31,741 --> 01:13:33,835 Hey, Mia, shine your light to the right. 1297 01:13:33,993 --> 01:13:36,121 What's that? 1298 01:13:36,287 --> 01:13:37,834 Oh, my God. That's... 1299 01:13:37,997 --> 01:13:40,295 Is that the River Rouge from the documentary? 1300 01:13:47,882 --> 01:13:49,930 - What the fuck was that? - Shh! 1301 01:13:50,092 --> 01:13:51,810 Mia, keep the light up. 1302 01:14:03,314 --> 01:14:05,988 There's blood, footprints. 1303 01:14:06,150 --> 01:14:09,324 I know it's your mom, but whatever this is, it's not your mom. 1304 01:14:09,487 --> 01:14:10,955 - No, Tweedy... - You stay here. 1305 01:14:11,113 --> 01:14:12,831 I'm gonna bring her out, alright? 1306 01:14:12,990 --> 01:14:15,334 - I'm gonna bring her out. - Be careful, OK? 1307 01:14:23,584 --> 01:14:25,586 - Are you OK? - Sarah, I lied. 1308 01:14:25,753 --> 01:14:27,847 In the beginning I lied. I lied about my grandfather. 1309 01:14:28,005 --> 01:14:29,723 I don't give a shit. You're here now. 1310 01:14:29,882 --> 01:14:31,759 Cara? 1311 01:14:35,179 --> 01:14:37,477 Cara, honey? 1312 01:14:40,351 --> 01:14:42,319 Cara, where are you? 1313 01:14:43,688 --> 01:14:45,611 Can you see anything? 1314 01:14:49,819 --> 01:14:52,072 Do you see... Arggh! 1315 01:14:53,114 --> 01:14:55,742 Linda? Linda? 1316 01:14:56,784 --> 01:14:59,207 Linda! Linda! 1317 01:15:00,246 --> 01:15:02,499 We're here! Linda? 1318 01:15:16,220 --> 01:15:18,143 Sarah? 1319 01:15:18,305 --> 01:15:20,558 Do you see anything? 1320 01:15:21,726 --> 01:15:24,855 Linda, where are you? Can you hear me? 1321 01:15:25,021 --> 01:15:26,648 Come on. 1322 01:15:30,359 --> 01:15:32,157 No! 1323 01:15:32,319 --> 01:15:34,913 No! Mom! 1324 01:15:35,072 --> 01:15:37,040 Mom! 1325 01:15:37,199 --> 01:15:39,247 Which way? Which way? 1326 01:15:39,410 --> 01:15:42,505 - Sarah, I'm coming! - Mom! 1327 01:15:42,663 --> 01:15:46,463 Sarah! I'm following you! Where are you?! 1328 01:15:46,625 --> 01:15:49,674 Sarah! Oh, my God. This is fucking ludicrous. 1329 01:15:49,837 --> 01:15:51,839 We're never gonna be able to get out of here. 1330 01:15:52,006 --> 01:15:54,100 Mia, calm down. I need you to keep calm. 1331 01:15:54,258 --> 01:15:56,260 We're gonna get lost and we're never gonna get out. 1332 01:15:56,427 --> 01:15:59,055 What? What's wrong with the light? 1333 01:15:59,221 --> 01:16:01,269 OK, Mia, I'm gonna give you this... 1334 01:16:01,432 --> 01:16:03,230 - Oh, my God. - OK? Calm down. 1335 01:16:03,392 --> 01:16:05,986 - You can do it. - Give me the camera! 1336 01:16:06,145 --> 01:16:09,024 Come on, come on, come on. Yes, yes, yes! OK, got it. 1337 01:16:10,608 --> 01:16:12,406 Sarah? 1338 01:16:12,568 --> 01:16:14,946 Sarah! 1339 01:16:18,282 --> 01:16:20,876 I'm coming! Where are you? 1340 01:16:21,035 --> 01:16:22,833 Don't leave me, Sarah. Don't leave me! 1341 01:16:22,995 --> 01:16:25,293 Over here! 1342 01:16:25,456 --> 01:16:27,550 They're in there. 1343 01:16:27,708 --> 01:16:30,461 Sarah, no, no! 1344 01:16:32,296 --> 01:16:34,014 - She's gonna die. Give me! - No, no... 1345 01:16:34,173 --> 01:16:36,096 Then I'll go. Give me the fucking light. 1346 01:16:38,677 --> 01:16:41,305 Don't touch anything. This shit will collapse. 1347 01:16:41,472 --> 01:16:43,065 Fuck, fuck! 1348 01:16:43,224 --> 01:16:45,852 In there. 1349 01:16:48,354 --> 01:16:50,732 Ugh! 1350 01:16:50,898 --> 01:16:52,741 Ugh! 1351 01:16:52,900 --> 01:16:54,368 Here. Take the light. Here. 1352 01:16:59,865 --> 01:17:02,288 Oh, fuck. Go fuck yourself! 1353 01:17:03,828 --> 01:17:06,672 - OK. - Sarah? 1354 01:17:06,831 --> 01:17:09,380 - Just keep going. - I can't do this! 1355 01:17:09,542 --> 01:17:11,920 Get... get off of me! 1356 01:17:12,086 --> 01:17:14,805 Shh, shh. It's OK. Just stay near me. 1357 01:17:15,840 --> 01:17:19,219 OK, here's what we're gonna do. We're gonna sedate her. 1358 01:17:19,385 --> 01:17:21,479 I'm gonna jab her if I can get it in 1359 01:17:21,637 --> 01:17:23,890 and then she'll be out, he'll be weakened, right? 1360 01:17:24,056 --> 01:17:25,683 - Right? - Yeah, yeah. 1361 01:17:25,850 --> 01:17:27,944 Then we can burn the remains just like Schiffer said. 1362 01:17:28,102 --> 01:17:29,900 - It'll be clone, alright? - Oh, my God... 1363 01:17:30,062 --> 01:17:31,735 You grab Cara, OK? 1364 01:17:31,897 --> 01:17:33,490 Gather yourself. 1365 01:17:33,649 --> 01:17:35,367 We gotta shut this off. 1366 01:17:35,526 --> 01:17:37,153 She's gonna... she's gonna see us. 1367 01:17:37,319 --> 01:17:39,913 - I don't wanna do it. - I can do this. 1368 01:17:40,948 --> 01:17:43,076 Thank you, thank you. OK. 1369 01:17:53,377 --> 01:17:55,004 Come on. 1370 01:18:31,332 --> 01:18:33,881 Get off, Ma! 1371 01:18:39,298 --> 01:18:40,891 Holy shit... 1372 01:18:41,050 --> 01:18:43,894 - Are you OK? Are you OK? - Oh, my God. 1373 01:18:44,053 --> 01:18:46,055 Come on. Cara? 1374 01:18:46,222 --> 01:18:48,771 - Cara? - What do we do? 1375 01:18:48,933 --> 01:18:51,186 Cara! 1376 01:18:54,980 --> 01:18:57,403 Cara? 1377 01:18:59,652 --> 01:19:01,700 Mom? 1378 01:19:11,622 --> 01:19:13,340 Mom? 1379 01:19:17,962 --> 01:19:21,762 No, no, no... 1380 01:19:22,800 --> 01:19:24,802 Oh, what's that? 1381 01:19:24,969 --> 01:19:26,642 What's that? 1382 01:19:27,680 --> 01:19:29,398 Fuck! It slipped. 1383 01:19:29,556 --> 01:19:31,274 Shh. Shut up. 1384 01:19:31,433 --> 01:19:34,357 I don't know, I don't know, I don't know... 1385 01:19:34,520 --> 01:19:36,147 Come on. 1386 01:19:36,313 --> 01:19:38,281 Come on. 1387 01:19:44,280 --> 01:19:47,079 Come around here, OK? Ma? 1388 01:19:48,117 --> 01:19:51,371 - OK... - No, Sarah. Don't. 1389 01:19:51,537 --> 01:19:54,837 OK, OK, Ma. Here I come. 1390 01:19:58,752 --> 01:20:01,130 On... 1391 01:20:01,297 --> 01:20:04,392 Ohh! 1392 01:20:12,099 --> 01:20:14,477 Wait! No! 1393 01:20:14,643 --> 01:20:17,021 Morn, Mom! Fight him, Mom! 1394 01:20:17,187 --> 01:20:19,110 Fight him! 1395 01:20:19,273 --> 01:20:21,822 It's Sarah! 1396 01:20:21,984 --> 01:20:23,861 It's Sarah! 1397 01:20:24,028 --> 01:20:26,872 Mom! You can fight him! 1398 01:20:27,031 --> 01:20:29,625 Fight him, Mom! Fight him! Fight him! 1399 01:20:29,783 --> 01:20:33,504 Sarah... 1400 01:20:33,662 --> 01:20:35,960 Shoot him! Shoot him! 1401 01:20:36,123 --> 01:20:38,171 Ma... 1402 01:20:44,840 --> 01:20:48,390 No, No! Mom! 1403 01:20:57,686 --> 01:21:00,064 Cara, Cara, come here. Come on, come on. 1404 01:21:00,230 --> 01:21:01,982 Mia, come here. 1405 01:21:02,149 --> 01:21:04,402 Take Cara, OK? Keep her behind you. 1406 01:21:13,035 --> 01:21:16,922 OK, Ma, let's get rid of this motherfucker right now, you and me, OK? 1407 01:21:19,375 --> 01:21:21,423 But we've tried this before. 1408 01:21:21,585 --> 01:21:23,462 Not here, right, Ma? 1409 01:21:23,629 --> 01:21:25,973 Fuck. There it goes. 1410 01:21:28,050 --> 01:21:29,723 Arggh! 1411 01:21:37,434 --> 01:21:39,687 Oh, shit! 1412 01:21:43,941 --> 01:21:45,909 Mom? 1413 01:21:46,944 --> 01:21:48,446 Mom? 1414 01:21:48,612 --> 01:21:51,115 - Sarah... - Yeah? 1415 01:21:53,367 --> 01:21:56,291 - Yeah, Ma? - Sarah... 1416 01:21:56,453 --> 01:21:58,251 Yeah, Ma. 1417 01:22:03,085 --> 01:22:05,884 Oh, she's burnt. 1418 01:22:06,046 --> 01:22:08,344 Jesus... 1419 01:22:08,507 --> 01:22:10,259 Are you OK? 1420 01:22:30,696 --> 01:22:33,324 ...reportedly abducted Cara Minetti 1421 01:22:33,490 --> 01:22:35,367 from Exuma Hospital 1422 01:22:35,534 --> 01:22:37,957 and led local authorities on a grisly chase... 1423 01:22:38,120 --> 01:22:39,838 ...cancer patient Cara Minetti is resting comfortably 1424 01:22:39,997 --> 01:22:41,715 at Exuma General tonight 1425 01:22:41,874 --> 01:22:43,592 after a harrowing kidnapping ordeal 1426 01:22:43,750 --> 01:22:46,378 that led to the death of a Monacan County sheriff 1427 01:22:46,545 --> 01:22:48,593 as well as numerous life-threatening injuries 1428 01:22:48,755 --> 01:22:51,304 to local law enforcement and hospital staff. 1429 01:22:51,467 --> 01:22:53,265 ...outside the Exuma County Courthouse 1430 01:22:53,427 --> 01:22:55,646 where we're just now finding out that Deborah Logan 1431 01:22:55,804 --> 01:22:58,148 was found medically unfit to stand trial 1432 01:22:58,307 --> 01:22:59,900 for the murder of Sheriff Linda Tweed. 1433 01:23:00,058 --> 01:23:03,107 Logan's physical condition has deteriorated rapidly 1434 01:23:03,270 --> 01:23:05,898 in the months since the violent ordeal and child abduction, 1435 01:23:06,064 --> 01:23:08,613 leaving her barely able to speak or communicate. 1436 01:23:08,775 --> 01:23:10,573 I'm standing in front of the Minetti house. 1437 01:23:10,736 --> 01:23:13,489 This is the home of little 10-year-old Cara 1438 01:23:13,655 --> 01:23:15,373 who's celebrating a special birthday today 1439 01:23:15,532 --> 01:23:17,284 and for good reason. 1440 01:23:17,451 --> 01:23:19,419 She's in full remission from leukaemia 1441 01:23:19,578 --> 01:23:22,047 in what many are calling a miracle. 1442 01:23:22,206 --> 01:23:24,834 - Get it, get it! Yay! - Go, go, go, go! Yay! 1443 01:23:25,000 --> 01:23:27,503 We're celebrating her birthday and we're moving on. 1444 01:23:27,669 --> 01:23:29,922 - She's happy and... - It's a celebration. 1445 01:23:30,088 --> 01:23:31,635 You rather have this or hospital food? 1446 01:23:31,798 --> 01:23:34,051 Oh, my God. You're not giving her that huge piece. 1447 01:23:34,218 --> 01:23:35,765 I'm tired of hospital food. 1448 01:23:38,722 --> 01:23:43,193 What are you looking forward to doing in your ripe old age? 1449 01:23:43,352 --> 01:23:45,821 - I don't know. - You don't know? 1450 01:23:45,979 --> 01:23:50,109 - No. - Well, you better make a plan. 1451 01:23:50,275 --> 01:23:51,993 I have one. 1452 01:23:52,152 --> 01:23:53,950 You do? What is it? 1453 01:23:54,112 --> 01:23:56,035 - It's a secret. - Oh. Hah! 1454 01:23:56,198 --> 01:23:57,996 Well, thank you for letting us 1455 01:23:58,158 --> 01:23:59,876 come to your wonderful party, honey. 1456 01:24:00,035 --> 01:24:01,833 You're welcome. 1457 01:24:01,995 --> 01:24:04,168 You're looking at the healthy and happy face 1458 01:24:04,331 --> 01:24:06,754 of a remarkable 10-year-old girl. 1459 01:24:06,917 --> 01:24:11,468 It's an unbelievable story with such a happy ending. 1460 01:24:13,092 --> 01:24:16,092 ~ COrrected by Dragonborn ~