1
00:00:26,572 --> 00:00:36,572
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
2
00:00:36,596 --> 00:00:46,596
:.: تـرجـمـه از آریـن، مـیـکائـیـل، مـحـمـدعـلـی :.:
.: Cardinal & #MK & mml.moh :.
3
00:00:51,574 --> 00:00:55,241
داستانها سبب بهبودی و آسیب هستن
4
00:00:55,243 --> 00:00:57,544
،اگه به قدر کافی اونا رو تکرار کنیم
5
00:00:57,546 --> 00:00:59,246
به واقعیت میپیوندن
6
00:00:59,248 --> 00:01:01,248
هویت ما رو تشکیل میدن
7
00:01:01,250 --> 00:01:03,717
چنین قدرتی دارن
8
00:01:03,719 --> 00:01:05,319
من این رو
9
00:01:05,321 --> 00:01:07,724
از آخرین پاییز بچگیمون یاد گرفتم
10
00:01:16,298 --> 00:01:18,198
حالا وقتشـه که از قبرهاتون
11
00:01:18,200 --> 00:01:19,934
«بیاید بیرون، اهالی «میلولی
12
00:01:19,936 --> 00:01:21,869
هالووین شده
13
00:01:21,871 --> 00:01:25,640
،ولی مراقب باشید
،چون وقتی خورشید غروب میکنه
14
00:01:25,642 --> 00:01:28,143
فصل ساحرههاست
15
00:01:37,253 --> 00:01:40,254
حل شد. میرم ویتنام. آره
16
00:01:40,256 --> 00:01:41,776
اون کمونیستها تقاص پس میدن
17
00:01:43,828 --> 00:01:45,861
بریم امشب چندتا بچه بترسونیم، بچهها
18
00:02:03,614 --> 00:02:06,448
ولی بگذارید مردمانِ همه جا
19
00:02:06,450 --> 00:02:08,317
،بدانند که یک آمریکای قوی
20
00:02:08,319 --> 00:02:09,919
ممنون
21
00:02:09,921 --> 00:02:11,520
...مطمئن و هوشیار
22
00:02:11,522 --> 00:02:12,922
امشب با دوستات میری بیرون؟
23
00:02:14,258 --> 00:02:15,459
ترجیح میدم خونه بمونم
24
00:02:17,429 --> 00:02:19,863
و امشب آمادهی...
25
00:02:19,865 --> 00:02:21,998
دفاع از یک حرکت مقدس است
26
00:02:36,916 --> 00:02:38,651
استلا، جواب بده
27
00:02:41,587 --> 00:02:42,887
...استلا
28
00:02:42,889 --> 00:02:45,322
نمیخوام برم قاشقزنی
29
00:02:45,324 --> 00:02:46,323
،استلا. استلا
30
00:02:46,325 --> 00:02:48,993
واسه شیرینی گرفتن نیست. واسه تلافیـه
31
00:02:48,995 --> 00:02:51,662
هرچقدر میتونی تخممرغ و
دستمال توالت جمع کن و
32
00:02:51,664 --> 00:02:53,330
ساعت هفت بیا پیشمون
33
00:02:53,332 --> 00:02:54,832
استلا، خواهش میکنم
34
00:02:54,834 --> 00:02:57,535
این ممکنه آخرین هالووینی باشه که با همیم
35
00:02:57,537 --> 00:02:58,669
،اگه فکر میکنی به تو داره سخت میگذره
36
00:02:58,671 --> 00:03:01,272
بدون من باید یه تیکه گوه
از توی دستشویی در بیارم
37
00:03:01,274 --> 00:03:02,675
خیلی حال به هم زنی، چاک
38
00:03:09,282 --> 00:03:10,884
!هی
39
00:03:11,885 --> 00:03:13,821
میدونی کجا میری، بچهجون؟
40
00:03:15,422 --> 00:03:16,890
دنبال محصول میرم
41
00:03:21,462 --> 00:03:23,363
فقط همین امشب
42
00:03:31,339 --> 00:03:32,905
مامان، خوبه
43
00:03:32,907 --> 00:03:34,975
نه، نیست
44
00:03:34,977 --> 00:03:36,710
هنوز خشتکش یکم شُلـه
45
00:03:37,611 --> 00:03:38,612
یکی دیگه
46
00:03:40,815 --> 00:03:41,916
!اینو بگیر
47
00:03:43,485 --> 00:03:44,517
توی هدف
48
00:03:49,357 --> 00:03:50,425
بریم، دخترا
49
00:03:54,362 --> 00:03:55,630
هی، بده من
50
00:03:58,868 --> 00:04:00,569
کیرم دهنت، هرولد
51
00:04:07,743 --> 00:04:10,078
تامی، یواش برو
52
00:04:18,789 --> 00:04:20,121
چه غلطی میکنی؟
53
00:04:20,123 --> 00:04:21,391
!حریم خصوصی بده بابا
54
00:04:27,864 --> 00:04:29,463
گفتم مرد عنکبوتی
55
00:04:29,465 --> 00:04:31,599
...نه یه مردِ
56
00:04:31,601 --> 00:04:32,700
عنکبوتی
57
00:04:32,702 --> 00:04:34,538
واسه همینم خدا رو شکر کن
58
00:04:46,616 --> 00:04:49,084
مامان، باشه، خدایا
59
00:04:49,086 --> 00:04:50,888
مامان، میشه نفس بکشم؟
60
00:04:51,422 --> 00:04:52,588
مهربون باش
61
00:04:52,590 --> 00:04:55,158
باشه! میشه دیگه اینطوری بغلم نکنی؟
62
00:04:55,160 --> 00:04:57,996
یکم سنات واسه قاشقزنی زیاد نیست؟
63
00:05:02,000 --> 00:05:05,068
یکم قیافهات واسه رفتن سر قرار زشت نیست؟
64
00:05:05,070 --> 00:05:06,970
کوچولوی آشغال
65
00:05:06,972 --> 00:05:09,005
آگی اومده. باید برم
66
00:05:09,007 --> 00:05:10,073
هیچی نگو
67
00:05:10,075 --> 00:05:11,807
فکر میکردم قراره مرد عنکبوتی بشی
68
00:05:11,809 --> 00:05:13,843
آره، خب، بهش عادت کن، باشه؟
69
00:05:13,845 --> 00:05:16,114
،وسایل رو جور کردم
پس بزن بریم
70
00:05:21,787 --> 00:05:23,119
،به خواهرم زل نزن
71
00:05:23,121 --> 00:05:24,921
مرتیکهی منحرف
72
00:05:47,447 --> 00:05:48,646
هی، میشه بس کنی؟
73
00:05:48,648 --> 00:05:50,448
آخه این شاخکا واقعبینانه نیستن
74
00:05:50,450 --> 00:05:52,583
تازه یه مرد عنکبوتی
75
00:05:52,585 --> 00:05:54,119
باید 8تا دست داشته باشه، نه 4تا
76
00:05:54,121 --> 00:05:56,891
باشه. حداقل یه دلقک نیستم
77
00:05:58,092 --> 00:06:01,792
،برای آخرین بار میگم
من یه پیهرو هستم
78
00:06:01,794 --> 00:06:04,862
«یه شخصیت قرن 17اُم از «کمدیا دلآرته
(نوعی از نمایشهای مبتنی بر تئاتر بداههسازی)
79
00:06:04,864 --> 00:06:06,399
همون دلقکی
80
00:06:09,469 --> 00:06:10,903
اصلاً میدونی توی اونا چی هست؟
81
00:06:10,905 --> 00:06:13,071
همون مواد شیمیایی سمیای که باعث ایجاد
لنفوم هاجکین توی سربازامون میشه و
82
00:06:13,073 --> 00:06:14,840
شیر سینهی اهالی جنوب
ویتنام رو لخته میکنه و
83
00:06:14,842 --> 00:06:16,475
الان همشو خوردی
84
00:06:17,745 --> 00:06:19,912
واسه همین انقدر خوشمزهان؟
85
00:06:19,914 --> 00:06:21,247
از سر راه برو کنار، دلقک
86
00:06:21,249 --> 00:06:23,049
!خرخون
87
00:06:23,051 --> 00:06:24,918
!برو کنار
88
00:06:24,920 --> 00:06:27,552
پیداش نمیشه -
چی؟ نه، پیداش میشه -
89
00:06:27,554 --> 00:06:29,521
خیلی خب، میلنر هر سال اینکارو میکنه و
90
00:06:29,523 --> 00:06:30,926
امسال میشه آخرین سالش
91
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
کجایی، تامی؟
92
00:06:33,962 --> 00:06:36,062
شنیدم روزنامهی مدرسه
93
00:06:36,064 --> 00:06:38,031
دوباره مطلب قبول میکنه
94
00:06:38,033 --> 00:06:39,166
باید چندتا از داستانهات رو ارائه بدی
95
00:06:39,168 --> 00:06:43,003
بیا شکلاتهامون رو بدزد، تامی -
امکان نداره -
96
00:06:43,005 --> 00:06:44,738
بچههای مدرسهمون رو میشناسم
97
00:06:44,740 --> 00:06:46,941
اونوقت اذیتم میکنن
98
00:06:48,543 --> 00:06:50,645
.پونتیاک کاتالینا
خودشه، خودشه! خیلی خب
99
00:06:52,547 --> 00:06:54,281
باشه، فقط طبیعی رفتار کنید
100
00:06:58,520 --> 00:06:59,989
گفتی برای شام میریم بیرون
101
00:07:01,190 --> 00:07:02,890
من و تو
102
00:07:02,892 --> 00:07:04,792
نظرت دربارهی دسر چیه؟
103
00:07:04,794 --> 00:07:06,195
حاضر شو، مرد
104
00:07:08,531 --> 00:07:09,964
!بدبختا
105
00:07:11,701 --> 00:07:12,967
!اوه، بوی چیه؟
106
00:07:12,969 --> 00:07:15,036
!شرت پیرمرداست
107
00:07:15,038 --> 00:07:17,140
حالشو گرفتیم
108
00:07:18,709 --> 00:07:20,175
!خیلی خب، شروع کنیم. شروع کنیم
109
00:07:20,177 --> 00:07:21,678
!به این زور بگو، کونی
110
00:07:24,982 --> 00:07:26,748
!دیوثا
111
00:07:26,750 --> 00:07:28,785
!خدا لعنتت کنه
!اون عوضیای فسقلی
112
00:07:32,957 --> 00:07:35,290
و حالا برای حسن ختام
113
00:07:37,094 --> 00:07:39,127
!گوه بخور، گوه صفت
114
00:07:39,129 --> 00:07:40,996
یا خدا
115
00:07:40,998 --> 00:07:42,897
!ماشینو نگه دار -
!خاموشش کن -
116
00:07:48,872 --> 00:07:49,939
روث اونجا چیکار میکنه؟
117
00:07:49,941 --> 00:07:51,273
!چاکی، پسرهی لوس
118
00:07:51,275 --> 00:07:52,574
،نمیدونم. خبر داشتم
119
00:07:52,576 --> 00:07:53,642
میره سر قرار، ولی نه با اون
120
00:07:53,644 --> 00:07:54,810
!لعنتی
121
00:07:54,812 --> 00:07:57,279
!اونا رو میکُشم
122
00:07:57,281 --> 00:07:58,916
!برگردید
123
00:08:03,322 --> 00:08:04,490
!برید
124
00:08:05,857 --> 00:08:07,259
!میگیرمتون
125
00:08:08,961 --> 00:08:10,794
!بگیریمشون
126
00:08:10,796 --> 00:08:12,262
!یالا، بچهها. برید
127
00:08:18,003 --> 00:08:18,869
!اونجا
!بگیرینشون
128
00:08:18,871 --> 00:08:20,871
!عوضیا سمت چپمونن
129
00:08:51,305 --> 00:08:52,737
اینجا جای کسیـه؟
130
00:08:52,739 --> 00:08:54,941
نمیـ...فکر نکنم
131
00:08:57,278 --> 00:08:58,377
هی، از ماشینم برید بیرون
132
00:08:58,379 --> 00:08:59,878
لطفاً، لطفاً
133
00:08:59,880 --> 00:09:00,946
یه دقیقه دیگه میریم
134
00:09:00,948 --> 00:09:02,016
ممنون، باشه
135
00:09:05,719 --> 00:09:06,852
شما چیکار میکنید؟
136
00:09:06,854 --> 00:09:08,256
جون خودمونو نجات میدیم
137
00:09:09,957 --> 00:09:10,958
شرمنده
138
00:09:12,193 --> 00:09:14,359
باشه، باشه. امنـه
139
00:09:14,361 --> 00:09:15,961
امنـه؟ -
رفتش -
140
00:09:18,699 --> 00:09:20,734
مرسی. یکی طلبت
141
00:09:24,138 --> 00:09:26,006
من یه پیهرو ام
142
00:09:32,414 --> 00:09:34,783
اینجا زندگی میکنی؟ -
هی -
143
00:09:35,317 --> 00:09:36,818
به وسایلم کاری نداشته باش
144
00:09:37,719 --> 00:09:38,820
حله
145
00:09:40,989 --> 00:09:44,090
،خب، واسه چی تنهایی اومدی
سینمای ماشینی؟
146
00:09:44,092 --> 00:09:45,725
چرا هنوز توی ماشینماید؟
147
00:09:45,727 --> 00:09:46,994
...میفهمم تو
148
00:09:46,996 --> 00:09:49,196
تو اهل اینجا نیستی، مگه نه؟
149
00:09:49,198 --> 00:09:51,365
اهل کجایی؟
150
00:09:51,367 --> 00:09:52,800
بابت دوستم شرمنده
151
00:09:52,802 --> 00:09:54,468
توی شکم مادرش خیلی بهش اکسیژن نرسیده
152
00:09:54,470 --> 00:09:55,970
بیشتر از تو رسیده، دلقک
153
00:09:55,972 --> 00:09:57,372
میشه بس کنید؟
154
00:09:57,374 --> 00:09:59,139
تقصیر اونـه، نه من
155
00:09:59,141 --> 00:10:01,475
آره، بس کردیم
156
00:10:01,477 --> 00:10:03,346
دوستت یکم فضولـه
157
00:10:10,219 --> 00:10:12,052
شب مردگان متحرک
158
00:10:12,054 --> 00:10:13,821
فیلم خوبیـه
159
00:10:13,823 --> 00:10:15,423
دیدیش؟
160
00:10:15,425 --> 00:10:18,092
،خیلی خب، وینس، بزن توی سرش»
161
00:10:18,094 --> 00:10:20,395
«درست بین چشاش
162
00:10:20,397 --> 00:10:22,030
بهترین فیلم تمام سالـه
163
00:10:22,032 --> 00:10:24,334
آره، آره...همینطوره
164
00:10:26,937 --> 00:10:28,105
رامون هستم
165
00:10:28,438 --> 00:10:29,673
استلا
166
00:10:33,177 --> 00:10:34,310
چاک
167
00:10:34,312 --> 00:10:35,380
آگی
168
00:10:37,814 --> 00:10:39,182
از ماشین پیاده شید
169
00:10:39,184 --> 00:10:40,952
از ماشین پیاده شید
170
00:10:42,854 --> 00:10:44,322
از ماشین پیاده شید
171
00:10:52,330 --> 00:10:53,962
فکر نکنم شنیده باشید
172
00:10:55,166 --> 00:10:57,900
همه باید پیاده بشن
173
00:10:57,902 --> 00:10:59,204
همین الان
174
00:11:00,004 --> 00:11:02,506
،تو هم همینطور
175
00:11:02,508 --> 00:11:04,275
مکزیکی
176
00:11:09,881 --> 00:11:11,114
،تو که قرار نیست
177
00:11:11,116 --> 00:11:13,385
مثل مامانیات فرار کنی، مگه نه، استلا؟
178
00:11:22,562 --> 00:11:23,796
بوی گوه میدی
179
00:11:27,400 --> 00:11:29,135
دستتو از روی ماشینم بردار
180
00:11:33,873 --> 00:11:36,873
.هی، شمایی که اون جلویید
.جلوی تصویر وایسادید
181
00:11:36,875 --> 00:11:38,375
!یالا
182
00:11:38,377 --> 00:11:39,544
!نمیتونم فیلمو ببینم
183
00:11:39,546 --> 00:11:43,015
!هی! یا برگردید توی ماشین یا گمشید بیرون
184
00:11:44,184 --> 00:11:45,218
!هی
185
00:11:46,186 --> 00:11:48,019
این ماجرا تموم نشده
186
00:11:48,021 --> 00:11:49,087
برید دیگه
187
00:11:49,089 --> 00:11:51,055
تکون بخور، احمق
188
00:11:51,057 --> 00:11:52,759
بریم
189
00:11:54,528 --> 00:11:56,362
برگرد توی ماشینت. بریم. یالا
190
00:11:56,364 --> 00:11:57,398
باشه، بریم
191
00:11:59,132 --> 00:12:00,199
کجا میریم؟
192
00:12:00,201 --> 00:12:01,267
اون طرف
193
00:12:01,269 --> 00:12:02,401
باشه، با هم میریم
194
00:12:04,238 --> 00:12:05,439
خوبی؟
195
00:12:07,008 --> 00:12:09,277
فقط یه لحظه منو ببخشید
196
00:12:11,145 --> 00:12:12,414
چیز بدی گفتم؟
197
00:12:13,848 --> 00:12:16,050
نه، اون تامیِ دیوث گفت
198
00:12:17,452 --> 00:12:21,621
مادرش وقتی بچه بوده ولش کرده
199
00:12:21,623 --> 00:12:24,056
آره، ولی مردم همش دربارش حرف میزدن
200
00:12:24,058 --> 00:12:25,491
میدونی، توی شهر کوچیکی زندگی میکنیم
201
00:12:25,493 --> 00:12:27,860
آره، شایعات خیلی بد شدن
202
00:12:27,862 --> 00:12:29,596
خدایا
203
00:12:29,598 --> 00:12:31,331
،آره، ولی هوز اذیتش میکنه
204
00:12:31,333 --> 00:12:33,600
پس گمونم آدم اینجور چیزا رو یادش نمیره
205
00:12:33,602 --> 00:12:36,238
آره، و ما الان تنها دوستاشیم
206
00:12:42,911 --> 00:12:45,145
پس به نظرم اصلاً به تو نمیخوره
207
00:12:45,147 --> 00:12:47,381
.استلا همینـه دیگه
.به هیچکس نمیخوره
208
00:12:47,383 --> 00:12:49,583
فکر نکنم موافق باشم
209
00:12:49,585 --> 00:12:52,086
.تو از هر دختری خوشت میاد
.حساب نیست
210
00:12:52,088 --> 00:12:53,621
هر دختری که نه
211
00:12:53,623 --> 00:12:55,558
حداقل بگو یه چاقوی ضامندار داری
212
00:12:56,592 --> 00:12:58,326
میشه چاقوئه رو ببینم؟
213
00:12:58,328 --> 00:13:00,961
من حرفی از چاقوی ضامندار زدم؟
214
00:13:00,963 --> 00:13:05,032
...نه، گمونم تو نگفتی که
215
00:13:05,034 --> 00:13:06,337
چاقوی ضامندار داره -
میدونم -
216
00:13:14,010 --> 00:13:16,479
...خب، امشب هالووینـه، پس
217
00:13:17,548 --> 00:13:19,182
میخوای یه خونهی تسخیر شده ببینی؟
218
00:13:37,134 --> 00:13:39,067
جدی یه خونهی تسخیر شدهست
219
00:13:39,069 --> 00:13:41,138
بهت که گفتم ناامیدت نمیکنه
220
00:13:44,042 --> 00:13:46,576
نمیدونم، انتظار میره توی هالووین
همچین جایی شلوغ بشه
221
00:13:46,578 --> 00:13:48,644
،یه مدتی شلوغ میشد
222
00:13:48,646 --> 00:13:51,381
،بعد یه سری بچه گم شدن
پس تختهاش کردن
223
00:13:51,383 --> 00:13:54,185
،فکر کنم میخوان خرابش کنن
مرکز خریدی چیزی بسازن
224
00:13:55,354 --> 00:13:56,389
هی، بچهها
225
00:14:03,027 --> 00:14:04,527
دلقکها مقدمن
226
00:14:04,529 --> 00:14:07,031
خدایی؟
227
00:14:20,413 --> 00:14:23,447
.باشه، اینم از این. دیدیمش
حالا میشه بریم؟
228
00:14:23,449 --> 00:14:25,683
عجب ترسویی هستی
229
00:14:25,685 --> 00:14:27,985
چون نمیخوام شب رو توی خونهای بمونم که
230
00:14:27,987 --> 00:14:30,087
یه بچهکُش توش زندگی میکرد؟
231
00:14:30,089 --> 00:14:31,649
توی اون خونه یکی به قتل رسیده؟
232
00:14:32,259 --> 00:14:33,991
چه غمناک
233
00:14:33,993 --> 00:14:35,093
اینجا خونهی کی بوده؟
234
00:14:35,095 --> 00:14:36,027
خانوادهی بِلوز
235
00:14:36,029 --> 00:14:38,430
یکی از اولین خانوادههایی که اواخر
236
00:14:38,432 --> 00:14:40,432
قرن 19، اینجا مستقر شدن
237
00:14:40,434 --> 00:14:42,333
کارخونهی کاغذی رو ساختن که
238
00:14:42,335 --> 00:14:43,604
این شهر رو معروف کرد
239
00:14:46,407 --> 00:14:48,247
حداقل میتونستیم دنبال پله بگردیم
240
00:14:50,710 --> 00:14:52,177
آره
241
00:14:52,179 --> 00:14:53,578
همونطور که فکر میکردم
242
00:14:53,580 --> 00:14:56,281
اینجا رو حسابی قفل و زنجیر کردن
243
00:14:56,283 --> 00:14:57,384
کسی خودکار داره؟
244
00:14:59,052 --> 00:15:02,187
.با لولا آشنا بشید
.اون شدیداً عاشق منـه
245
00:15:02,189 --> 00:15:03,458
آره، اونی که عاشقتـه، دستتـه
246
00:15:04,124 --> 00:15:05,491
خوبه
247
00:15:05,493 --> 00:15:06,727
لولا! هی، چی؟
248
00:15:18,774 --> 00:15:21,743
از تو خیلی رویاییتره
249
00:15:35,056 --> 00:15:36,590
خانوادهی بلوز یه رازی داشتن
250
00:15:36,592 --> 00:15:39,659
یه دختر که هیچوقت نمیذاشتن
از خونه بره بیرون
251
00:15:39,661 --> 00:15:42,529
طبق افسانه، یه مشکل جدی داشت
252
00:15:42,531 --> 00:15:43,763
،یه تیکهی خیلی ترسناک داستان
253
00:15:43,765 --> 00:15:47,802
اینه که خانوادش از توی
هر تصویری پاکش کردن
254
00:15:47,804 --> 00:15:52,174
تا امروز، هیچکس عکسی
از سارا پیدا نکرده
255
00:15:57,680 --> 00:15:59,215
اونا عاقش کردن
256
00:16:03,821 --> 00:16:05,086
بهتره فرار کنی، دلقک -
!لعنتی -
257
00:16:05,088 --> 00:16:06,590
!بهتره فرار کنی
258
00:16:08,859 --> 00:16:11,125
!عمراً منو بگیری
259
00:16:13,230 --> 00:16:14,530
،چاک، اگه بپری منو بترسونی
260
00:16:14,532 --> 00:16:16,166
با مشت میزنم توی گلوت
261
00:16:17,568 --> 00:16:19,535
پس چه بلایی سرش اومد؟
262
00:16:19,537 --> 00:16:21,503
بچهها به امید اینکه بتونن
263
00:16:21,505 --> 00:16:24,105
،سارای عجیب رو ببینن
از همه جا میومدن
264
00:16:24,107 --> 00:16:26,407
،و با اینکه هیچوقت ندیدنش
265
00:16:26,409 --> 00:16:28,111
تونستن صداش رو بشنون
266
00:16:28,679 --> 00:16:30,146
از پشت دیوار
267
00:16:32,149 --> 00:16:33,751
سارا داستانهایی براشون تعریف کرد
268
00:16:35,352 --> 00:16:37,087
داستانهای ترسناک
269
00:16:40,625 --> 00:16:43,125
بعضی از بچهها
هیچوقت برنگشتن خونه
270
00:16:43,127 --> 00:16:44,861
...بچههای اطراف شهر مُردن
271
00:16:44,863 --> 00:16:47,162
میگفتن مسموم شدن
272
00:16:47,164 --> 00:16:49,198
همه میدونستن کار ساراست
273
00:16:49,200 --> 00:16:51,834
،ولی قبل اینکه دست مردم بهش برسه
274
00:16:51,836 --> 00:16:54,270
خودش رو با موهای خودش
275
00:16:54,272 --> 00:16:55,572
حلق آویز کرده بود
276
00:17:06,786 --> 00:17:08,886
،و طبق افسانه
277
00:17:08,888 --> 00:17:11,721
اگه شب بیای به منزل خانوادهی بلوز و
278
00:17:11,723 --> 00:17:14,357
...از سارا بخوای یه داستان برات تعریف کنه
279
00:17:14,359 --> 00:17:15,626
میشه آخرین داستانی که
280
00:17:15,628 --> 00:17:16,794
به عمرت میشنوی
281
00:17:27,373 --> 00:17:28,708
اوه، این چیه؟
282
00:17:35,716 --> 00:17:37,549
اونطرفی هلش بده
283
00:17:37,551 --> 00:17:38,685
هل بده
284
00:17:41,922 --> 00:17:43,523
امکان نداره
285
00:18:26,502 --> 00:18:28,270
خب، جلوتر نمیشه رفت
286
00:18:50,492 --> 00:18:51,727
اتاق سارا
287
00:18:55,397 --> 00:18:57,466
قرار نیست منو بترسونی
288
00:19:01,838 --> 00:19:02,939
چاک؟
289
00:19:06,643 --> 00:19:07,677
چاک؟
290
00:19:29,600 --> 00:19:30,736
...چی
291
00:20:06,672 --> 00:20:08,839
چی؟ پیرزنـه کو؟
292
00:20:08,841 --> 00:20:10,908
و سگـه؟
293
00:20:10,910 --> 00:20:11,978
کدوم پیرزن؟
294
00:20:14,982 --> 00:20:16,915
باید از اینجا بریم
295
00:20:16,917 --> 00:20:20,351
!استلا! استلا
!باید از اینجا بریم
296
00:20:20,353 --> 00:20:22,485
!استلا، بیا بریم
297
00:20:22,487 --> 00:20:24,757
!بچهها، باید اینو ببینید
بیاید اینجا
298
00:20:31,564 --> 00:20:33,497
عجب ترسویی هستی
299
00:20:33,499 --> 00:20:34,902
خفه شو
300
00:20:37,938 --> 00:20:40,071
خانوادش اینجا نگش میداشتن
301
00:20:40,073 --> 00:20:42,741
دور از دنیا زندانیش کردن
302
00:20:42,743 --> 00:20:45,510
تک و تنها عین یه عجیب الخلقه
303
00:20:45,512 --> 00:20:49,614
حتما همینجا مینشسته و
304
00:20:49,616 --> 00:20:51,853
از بین همین دیوار برای
بچهها داستان تعریف میکرده
305
00:20:53,154 --> 00:20:55,489
چطوری تا الان اینو ندیده بودیم؟
306
00:20:56,825 --> 00:20:59,093
فکر کنم کسی نمیخواسته ببینیم؟
307
00:21:21,516 --> 00:21:22,836
میشه حالا از اینجا بریم؟
308
00:21:43,505 --> 00:21:45,041
اون چیه؟
309
00:21:51,014 --> 00:21:53,114
باورم نمیشه
310
00:21:53,116 --> 00:21:54,885
کتاب داستانهای ترسناکشـه
311
00:21:55,752 --> 00:21:56,918
کتاب داشته؟
312
00:21:56,920 --> 00:21:59,519
توی داستانی که من شنیدم، کتابی نبود
313
00:21:59,521 --> 00:22:01,401
توی هر نسخه از داستان
کتاب هم هست
314
00:22:02,058 --> 00:22:03,658
...و
315
00:22:03,660 --> 00:22:06,127
همینطور اینکه با خون بچهها نوشته شده
316
00:22:06,129 --> 00:22:08,596
خب، بچهها این داستانا رو
شنیدن و مُردن، باشه؟
317
00:22:08,598 --> 00:22:10,698
ببینید، بذاریدش همونجایی که
پیداش کردید و
318
00:22:10,700 --> 00:22:11,866
بیاید همین الان از اینجا بریم
319
00:22:11,868 --> 00:22:13,135
!لعنتی
320
00:22:13,137 --> 00:22:14,069
چیزی نیست، چیزی نیست
321
00:22:14,071 --> 00:22:15,137
بچهها، همه خفه شید
322
00:22:15,139 --> 00:22:18,207
.وای، نه
!کار همون پیرزنـه و سگهست
323
00:22:18,209 --> 00:22:19,808
تامی، تمومش کن، باشه؟
324
00:22:19,810 --> 00:22:21,176
فقط بذار بیان بیرون
325
00:22:21,178 --> 00:22:22,878
روث، خودتی؟
326
00:22:22,880 --> 00:22:24,613
در رو باز میکنی؟
327
00:22:24,615 --> 00:22:27,983
.شوخی تموم شد
...اگه بازش نکنی
328
00:22:27,985 --> 00:22:30,465
!نمیتونی اینکارو بکنی! یالا -
به رئیس پلیس میگم... -
329
00:22:33,091 --> 00:22:34,960
چرا باید همچین کاری بکنی؟
330
00:22:36,128 --> 00:22:39,029
!اصلاً خندهدار نیست
تامی، یالا
331
00:22:39,031 --> 00:22:40,966
اون داداش کوچیکمـه
332
00:22:43,068 --> 00:22:44,102
خواهش میکنم
333
00:22:45,171 --> 00:22:47,139
!در لعنتی رو باز کن
334
00:22:47,905 --> 00:22:48,771
بازش کن
335
00:22:48,773 --> 00:22:51,609
.روث! این پایین
.در رو باز کن
336
00:22:56,181 --> 00:22:57,649
به هر حال آشغالی
337
00:22:59,918 --> 00:23:03,254
تامی، بابت گوهِ آتیشی شرمندهام، رفیق
338
00:23:03,256 --> 00:23:05,024
امیدوارم یه راه خروج پیدا کنید
339
00:23:05,857 --> 00:23:07,058
خوبی؟
340
00:23:07,060 --> 00:23:08,859
آره
341
00:23:08,861 --> 00:23:10,828
!پاکش کن -
!چیزی نیست -
342
00:23:10,830 --> 00:23:12,296
!نه! برش دار، پاکش کن
!پاکش کن
343
00:23:12,298 --> 00:23:14,031
!هی
344
00:23:14,033 --> 00:23:15,334
!برش دار
!برش دار
345
00:23:15,336 --> 00:23:17,668
چیزیت نیست. تموم شد. طوری نیست -
!یه چیزی نیشم زد -
346
00:23:17,670 --> 00:23:19,103
هی، میشه کمکم کنی؟
347
00:23:19,105 --> 00:23:20,738
عنکبوتا رفتن -
ممنون -
348
00:23:20,740 --> 00:23:22,975
.خدای من، آگی
.عجب حشری هستی
349
00:23:22,977 --> 00:23:24,042
میشه یه لحظه کیرتو غلاف کنی و
350
00:23:24,044 --> 00:23:25,110
کمکمون کنی از اینجا بریم؟
351
00:23:25,112 --> 00:23:27,779
!بامزه نبود
یه خانم اینجاست
352
00:23:27,781 --> 00:23:30,117
دوتا...خانم
353
00:23:32,152 --> 00:23:33,719
!یالا، یالا
باید بیشتر زور بزنی
354
00:23:33,721 --> 00:23:34,954
یالا
355
00:23:40,593 --> 00:23:42,830
سارا بِلوز، یه داستان برام تعریف کن
356
00:23:45,599 --> 00:23:47,332
یه داستان برام تعریف کن
357
00:23:47,334 --> 00:23:49,803
سارا بِلوز، یه داستان برام تعریف کن
358
00:24:06,955 --> 00:24:08,121
.صبر کنید، صبر کنید
.یه صدایی میشنوم
359
00:24:08,123 --> 00:24:09,189
یکی اینجاست
360
00:24:09,191 --> 00:24:10,257
اون برگشت
361
00:24:10,259 --> 00:24:11,392
!تامی -
...تو -
362
00:24:11,394 --> 00:24:13,659
ببخشید، خیلی ببخشید -
ممنون -
363
00:24:13,661 --> 00:24:15,762
همهی حرفامو پس میگیرم، مرد
364
00:24:15,764 --> 00:24:17,064
!ببخشید، مرد
365
00:24:17,066 --> 00:24:19,534
!تامی، خواهش میکنم
366
00:24:33,049 --> 00:24:34,882
روث، چرا باید با همچین
روانیای قرار بذاری؟
367
00:24:34,884 --> 00:24:36,552
بهتر از در آوردن عن از دستشوییـه
368
00:24:38,621 --> 00:24:40,320
خب، کی بازش کرد؟
369
00:24:40,322 --> 00:24:42,723
کی اهمیت میده؟
بیاید فقط از اینجا بریم
370
00:24:42,725 --> 00:24:44,860
چه لباس پیهروی قشنگی -
مرسی -
371
00:24:46,129 --> 00:24:47,130
دیدی؟
372
00:24:49,232 --> 00:24:50,566
خب، خوش گذشت
373
00:24:57,240 --> 00:24:58,241
!لعنتی
374
00:25:04,681 --> 00:25:06,849
واقعاً بابت تمام اینا متأسفم
375
00:25:06,851 --> 00:25:08,951
چرا همچین کاری کرده؟ -
،خیلی حرکت حقیرانهایـه -
376
00:25:08,953 --> 00:25:10,685
،حتی برای تامی
377
00:25:10,687 --> 00:25:11,853
مثلاً عین اینکه توی قوطی شیرم
378
00:25:11,855 --> 00:25:13,295
بگوزه و مجبورم کنه بخورمش
379
00:25:14,091 --> 00:25:15,092
کلاس پنجم بود
380
00:25:16,059 --> 00:25:17,992
کلاس نهم بود
381
00:25:17,994 --> 00:25:20,229
میتونم سعی کنم و یه چیزی
پیدا کنم که کمکت کنه
382
00:25:20,231 --> 00:25:21,899
خودم میتونم. طوری نیست، ولی ممنون
383
00:25:23,234 --> 00:25:25,334
فقط تا صبح همینجا میمونم
384
00:25:25,336 --> 00:25:26,737
میبرمش تعمیرگاه
385
00:25:28,172 --> 00:25:30,739
توی زیرزمینمون یه مبل داریم
386
00:25:30,741 --> 00:25:32,243
میتونی بیای اونجا بمونی
387
00:25:35,680 --> 00:25:38,683
هی، ببین، من واقعاً
دنبال دردسر نمیگردم
388
00:25:40,085 --> 00:25:41,954
فقط باید قبل اینکه
بابام بیدار بشه، بریم
389
00:26:16,789 --> 00:26:19,023
،معلوم شد حیوون خونگیِ سم
یه موش فاضلابـه؟
390
00:26:19,025 --> 00:26:20,291
خیلی منفی فکر میکنی
391
00:26:20,293 --> 00:26:21,895
هنوز تموم نشده
392
00:26:32,806 --> 00:26:35,240
.وقتی بچه بودم خیلی اینا رو دوست داشتم
از اینا جمع میکنی؟
393
00:26:35,242 --> 00:26:37,678
من تمام چاپهاشو خوندم
394
00:26:38,446 --> 00:26:39,481
از اول تا آخر
395
00:26:42,750 --> 00:26:44,417
میدونی، اگه توی نویسنده شدن
،مصمم هستی
396
00:26:44,419 --> 00:26:45,987
نمیتونی اینجا انجامش بدی
397
00:26:47,254 --> 00:26:48,789
باید جمع کنی و بری شهر
398
00:26:52,259 --> 00:26:53,861
نمیتونستم پدرمو ترک کنم
399
00:27:05,140 --> 00:27:07,173
...راستی
400
00:27:07,175 --> 00:27:08,777
زیرزمین طبقهی پائینـه
401
00:27:09,911 --> 00:27:12,247
آره خب، معمولاً جاش همونجاست
402
00:28:55,954 --> 00:28:58,088
تامی میلنر
403
00:28:58,090 --> 00:29:00,957
!دیر وقتـه
بازم مست کردی؟
404
00:29:00,959 --> 00:29:02,260
ناسلامتی هالووینـه
405
00:29:02,262 --> 00:29:04,822
قرار بود تخممرغها رو به
خانوادهی «ولورتن» تحویل بدی
406
00:29:06,466 --> 00:29:08,099
الان؟
407
00:29:08,101 --> 00:29:09,503
!الان
408
00:29:18,445 --> 00:29:20,111
چیه؟
409
00:29:21,414 --> 00:29:23,381
عجب وضع کسشعریـه
410
00:29:37,598 --> 00:29:41,033
تامی تمام عمرش»
«از اون مترسک بیزار بود
411
00:29:41,035 --> 00:29:44,004
تخممرغها رو برداشت و»
«برای آخرین بار راهی شد
412
00:29:45,407 --> 00:29:46,441
...تامی
413
00:30:23,546 --> 00:30:25,312
گُوه تو دهنت، هرولد
414
00:32:31,478 --> 00:32:32,580
!مامان
415
00:33:17,526 --> 00:33:18,859
!مامان
416
00:33:21,463 --> 00:33:22,865
!کمکم کنید
417
00:33:23,900 --> 00:33:25,501
!مامان
418
00:34:08,278 --> 00:34:09,912
خدای من
419
00:34:09,914 --> 00:34:13,348
اینجا رو ببین
420
00:34:13,350 --> 00:34:16,220
فکر میکردم راهتو میگیری و میری، غریبـه
421
00:34:16,788 --> 00:34:17,822
دارم سعی میکنم
422
00:34:20,825 --> 00:34:23,259
...میدونی، هیچکس این پسر دبیرستانیـه
423
00:34:23,261 --> 00:34:25,561
تامی میلنر رو از دیشب تا حالا ندیده
424
00:34:25,563 --> 00:34:27,798
،شاهدا میگن توی سینمای ماشینی
425
00:34:27,800 --> 00:34:29,700
با یکی دعواش شده بوده
426
00:34:29,702 --> 00:34:31,802
،میلنر که این بلا رو سر ماشینت نیاورده
427
00:34:31,804 --> 00:34:33,204
آورده؟
428
00:34:36,509 --> 00:34:38,244
اسمتو بهم نگفتی
429
00:34:40,379 --> 00:34:41,781
...رامون
430
00:34:43,016 --> 00:34:44,617
رودریگز
431
00:34:46,317 --> 00:34:48,819
...ببین، به نظرم خوب میشه اگه
432
00:34:48,821 --> 00:34:51,622
این چند روز آینده رو دمِ دست باشی
433
00:34:51,624 --> 00:34:53,325
شیرفهم شدی؟
434
00:34:54,827 --> 00:34:56,429
رودریگز
435
00:35:02,668 --> 00:35:04,602
اون نوشته قبلاً اونجا نبود
436
00:35:04,604 --> 00:35:06,004
جوهر قرمز مرطوب بود
437
00:35:06,006 --> 00:35:09,574
،و به نظر میومد خون باشـه
چون از جوهر غلیظتر بود
438
00:35:09,576 --> 00:35:11,776
چطور میتونی اونو بخوری؟
439
00:35:11,778 --> 00:35:14,281
میدونی اون تو چندتا عضو داخلی هست؟
!هفتتا
440
00:35:15,282 --> 00:35:17,449
توی یه مجله راجع بهش خوندم
441
00:35:17,451 --> 00:35:19,919
چه خفن. تبدیل به مترسک میشه؟
442
00:35:19,921 --> 00:35:21,519
چه تغییر غیرمنتظرهای
443
00:35:21,521 --> 00:35:23,489
این تغییر نیست
444
00:35:23,491 --> 00:35:26,425
...بهت که گفتم. داستانش
445
00:35:26,427 --> 00:35:28,794
یه دفعه ظاهر شد
446
00:35:28,796 --> 00:35:30,932
تامی حتی توی مدرسه هم پیداش نشد
447
00:35:32,366 --> 00:35:34,666
انگار که یه دفعه ناپدید شد
448
00:35:34,668 --> 00:35:36,971
همه میدونستن که اون خیلی
دلش میخواست کمونیستها رو بکُشـه
449
00:35:38,906 --> 00:35:42,443
،شاید اون فقط... چه میدونم
زودتر رفتـه؟
450
00:35:43,611 --> 00:35:44,810
...یه اتاق اونجا بود
451
00:35:44,812 --> 00:35:46,312
بیخیالش شو
452
00:35:46,314 --> 00:35:47,582
نه، تعریف کن
453
00:35:48,583 --> 00:35:51,885
،توی خونه، وقتی قایم شده بودم
454
00:35:51,887 --> 00:35:54,353
،بافتِ اتاق سنتی بود
،ولی خب نوساز و بینقص بود
455
00:35:54,355 --> 00:35:55,889
،مثل زمانی که اونجا زندگی میکردن
...و من دیدمشون
456
00:35:55,891 --> 00:35:57,356
،اون پیرزنـه و سگش
457
00:35:57,358 --> 00:35:58,825
...و اونا همینجوری به من زل زده بودن
458
00:35:58,827 --> 00:36:00,727
...با اون نگاهِ -
عقلتونو به کار بندازید -
459
00:36:00,729 --> 00:36:02,796
،توی اون خونه هیچ اتفاقی برامون نیفتاد
460
00:36:02,798 --> 00:36:04,038
به جز کاری که تامی باهامون کرد
461
00:36:04,833 --> 00:36:06,067
...پس همون بهتر
462
00:36:06,069 --> 00:36:07,302
که غیبش زده
463
00:36:08,570 --> 00:36:09,904
،نباید هیچوقت میرفتیم اونجا
464
00:36:09,906 --> 00:36:11,672
نباید هیچوقت کتابو برمیداشتیم
465
00:36:11,674 --> 00:36:13,610
ترس الکی به دلتون راه دادین
466
00:36:14,409 --> 00:36:16,012
همش همینـه
467
00:36:17,380 --> 00:36:19,380
نگرانم
468
00:36:19,382 --> 00:36:20,782
تامی توی مدرسه نبود
469
00:36:20,784 --> 00:36:22,051
ولی اسمش توی کتاب بود
470
00:36:24,753 --> 00:36:27,454
خب، واقعاً این دوتا هیچجوره نمیتونن
بهم ربطی داشته باشن، درسته؟
471
00:36:27,456 --> 00:36:29,389
آره، معلومه که ندارن
472
00:36:32,996 --> 00:36:35,732
استلا، من نمیتونم با پلیس رو در رو بشم
473
00:36:36,900 --> 00:36:38,434
باید ببینمش
474
00:37:03,460 --> 00:37:05,730
این همون لباسیه که تامی
دیشب پوشیده بود
475
00:37:07,065 --> 00:37:08,533
خیلیخب، اگه این تامی باشه چی؟
476
00:37:09,500 --> 00:37:10,966
،و هرچیزی که توی کتاب نوشته شده
477
00:37:10,968 --> 00:37:12,467
همون اتفاقیـه که واقعاً افتاده؟
478
00:37:12,469 --> 00:37:14,703
دست از ترسوندنِ من بردار
479
00:37:14,705 --> 00:37:16,107
این فقط یه مترسکـه
480
00:37:22,581 --> 00:37:25,415
قضیهی تامی رو شنیدی؟ -
اون گمشده -
481
00:37:58,150 --> 00:38:00,887
اینم از کتابت
482
00:38:27,581 --> 00:38:28,783
دیر اومدی خونه
483
00:38:30,118 --> 00:38:31,653
یه شیفتِ دیگه برداشتی؟
484
00:38:32,487 --> 00:38:33,588
باید انجامش بدی؟
485
00:38:34,822 --> 00:38:35,957
نمیتونستم قبول نکنم
486
00:38:38,893 --> 00:38:39,973
غذا توی یخچال هست
487
00:38:43,832 --> 00:38:45,465
همیشه انقدر کار میکردی؟
488
00:38:46,868 --> 00:38:48,603
حتی زمانی که مامان اینجا بود؟
489
00:38:52,174 --> 00:38:54,143
شنیدم که پسر خانوادهی میلنر گمشده
490
00:39:00,515 --> 00:39:02,916
همه دارن راجع بهش حرف میزنن
491
00:39:02,918 --> 00:39:05,988
لطفاً توی این چند روز مستقیم
از مدرسه بیا خونه، باشه؟
492
00:39:07,523 --> 00:39:08,524
باشه
493
00:39:21,705 --> 00:39:23,838
بهقدر کافی بهش پماد ضد جوش زدی؟
494
00:39:23,840 --> 00:39:26,140
!این جایِ نیش عنکبوتـه، آشغال مزاحم
495
00:39:26,142 --> 00:39:27,575
...نیشِ
496
00:39:27,577 --> 00:39:29,246
!ای تو روحت، موزم به فنا رفت
497
00:39:39,889 --> 00:39:40,957
فکر کردم داشتی میرفتی
498
00:39:43,893 --> 00:39:45,026
امیدوارم گشنه باشی
499
00:39:45,028 --> 00:39:46,694
دارم از گشنگی میمیرم، ممنون
500
00:39:46,696 --> 00:39:48,097
میدونی، نمیتونم قضیهی ناپدید شدنِ
501
00:39:48,099 --> 00:39:49,564
تامی رو از ذهنم بیرون کنم
502
00:39:49,566 --> 00:39:51,202
...باید یه سری
503
00:39:55,172 --> 00:39:56,240
اینو از کجا آوردی؟
504
00:39:58,075 --> 00:40:00,876
همینجا توی قفسهی کتابهات بود
505
00:40:00,878 --> 00:40:03,746
،نه، الان اینجا بودم
ولی این نبود
506
00:40:03,748 --> 00:40:05,081
من برش گردوندم به اون خونه
507
00:40:05,083 --> 00:40:06,118
چی؟
508
00:40:09,621 --> 00:40:12,290
آخه چطوری... چطوری دوباره برگشته اینجا؟
509
00:40:19,598 --> 00:40:21,898
«انگشتِ بزرگ»
510
00:40:21,900 --> 00:40:23,867
چه اتفاقی داره میفته؟ -
جریان چیه؟ -
511
00:40:23,869 --> 00:40:25,603
چطوری این کارو میکنه؟
512
00:40:33,078 --> 00:40:34,844
!باید جلوشو بگیریم
513
00:40:34,846 --> 00:40:36,646
مادری در کنار باغچه»
،مشغولِ کَندن زمین بود
514
00:40:36,648 --> 00:40:38,848
«که ناگهان انگشت زیبا و قلمبهای دید
515
00:40:38,850 --> 00:40:39,917
«با خودش گفت، که توی خورشت میریزمش»
516
00:40:39,919 --> 00:40:40,920
این دیگه چجور داستانیـه؟
517
00:40:43,122 --> 00:40:44,123
...چی
518
00:40:46,959 --> 00:40:48,127
آگی
519
00:40:49,296 --> 00:40:50,828
!آگی
520
00:40:50,830 --> 00:40:51,929
!جواب بده
521
00:40:51,931 --> 00:40:53,697
!آگی
522
00:40:54,801 --> 00:40:57,069
نه، هیچی اینجا نیست
523
00:40:57,071 --> 00:40:58,870
،بهت که گفتم، حداقل کاری که میتونستی بکنی
524
00:40:58,872 --> 00:41:00,338
این بود که قبل از رفتن به سفر آخر هفتهات
با جف، بری فروشگاه و یکم خرید کنی
525
00:41:00,340 --> 00:41:02,342
نه، قرار نیست «بابا» صداش کنم
526
00:41:07,382 --> 00:41:09,117
خیلیخب، همین خورشتـه رو میخورم
527
00:41:10,650 --> 00:41:12,052
همین خورشتِ توی یخچال؟
528
00:41:13,153 --> 00:41:15,387
خب، یکی درستش کرده دیگه
529
00:41:15,389 --> 00:41:17,324
خیلیخب، وقتی برگشتی میبینمت. دوستت دارم
530
00:41:20,327 --> 00:41:22,062
!آگی، جواب بده
531
00:41:27,068 --> 00:41:28,167
دارم غذا میخورم
532
00:41:28,169 --> 00:41:29,668
!آگی
533
00:41:29,670 --> 00:41:30,870
!استلا
534
00:41:30,872 --> 00:41:33,005
!آگی، لب به چیزی نزن
535
00:41:33,007 --> 00:41:34,373
ببین، اسمت توی داستان بعدیـه
536
00:41:34,375 --> 00:41:37,245
،هرکاری که میکنی
!فقط لب به چیزی نزن
537
00:41:41,749 --> 00:41:43,051
هر هر، خیلی بامزه بود
538
00:41:44,220 --> 00:41:45,419
چاک خرت کرد که اینکارو بکنی؟
539
00:41:45,421 --> 00:41:47,421
آگی، این یه شوخی نیست
540
00:41:47,423 --> 00:41:49,223
باشه؟ یه داستانـه که الان
داره خودبهخود نوشته میشه
541
00:41:49,225 --> 00:41:51,992
،چون و چراشو نمیدونم
ولی الان دارم میخونمش
542
00:41:51,994 --> 00:41:53,460
،یه صدا اون رو ترسوند
صدای یه نفر بود
543
00:41:53,462 --> 00:41:55,798
:که صدا میزد
«کی انگشت منو برده؟»
544
00:42:00,302 --> 00:42:03,337
یه جسده که داره دنبال
انگشت گمشدهاش میگرده
545
00:42:03,339 --> 00:42:05,906
آره. این داستانو میدونم
546
00:42:05,908 --> 00:42:07,941
پدرم قبلاً این داستانو برام تعریف میکرد
547
00:42:07,943 --> 00:42:09,877
وقتی بچه بودم خیلی ازش
...میترسیدم ولی
548
00:42:09,879 --> 00:42:11,411
قرار نیست منتظر کسی بمونم
...که اینو بگـه
549
00:42:11,413 --> 00:42:13,814
چون صدایی به گوشم نمیرسه
550
00:42:13,816 --> 00:42:15,483
گوشکن، ما داریم الان میخونیمش
551
00:42:15,485 --> 00:42:17,951
:و سپس، صدا بلندتر شد و گفت
552
00:42:17,953 --> 00:42:20,656
کی انگشت منو برده؟
553
00:42:21,825 --> 00:42:23,293
من تک و تنهام
554
00:42:27,397 --> 00:42:28,796
هیچ صدایی در کار نیست
555
00:42:28,798 --> 00:42:31,232
آره، ولی باید یه صدایی در کار باشه
556
00:42:31,234 --> 00:42:33,237
فعلاً فقط شماها دارید این جمله رو میگید
557
00:42:37,141 --> 00:42:38,742
!آگی
558
00:42:39,877 --> 00:42:41,045
!آگی
559
00:42:42,446 --> 00:42:44,182
یالا، آگی جواب بده
560
00:42:45,982 --> 00:42:47,662
آگی، لب به چیزی نزن
561
00:42:58,329 --> 00:43:00,530
!آگی
562
00:43:00,532 --> 00:43:01,797
!وای خدا
563
00:43:01,799 --> 00:43:03,968
آگی، آگی؟
564
00:43:09,941 --> 00:43:12,710
آگی؟
!یالا، آگی جواب بده
565
00:43:15,347 --> 00:43:16,846
شما هم شنیدین؟
566
00:43:16,848 --> 00:43:18,568
چی رو شنیدیم؟
من چیزی نمیشنوم
567
00:43:20,486 --> 00:43:23,021
،یه انگشت پا توی خورشت بود
یه انگشتِ کوفتی
568
00:43:27,260 --> 00:43:29,460
طبق کتاب بعدش چه اتفاقی میفته؟
569
00:43:29,462 --> 00:43:32,463
آگی بدجور ترسیده بود
570
00:43:32,465 --> 00:43:34,497
:ولی با خودش میگفت
...که اون نمیدونه من کجام
571
00:43:34,499 --> 00:43:36,101
...که هرگز پیدام نمیکنه
572
00:43:37,302 --> 00:43:39,869
کتاب اینو از کجا میدونه؟
573
00:43:39,871 --> 00:43:41,974
...و دوباره اون صدا رو شنید
574
00:43:45,811 --> 00:43:47,380
...کی
575
00:43:48,047 --> 00:43:49,115
...انگشتِ
576
00:43:50,183 --> 00:43:51,583
...منو
577
00:43:51,585 --> 00:43:52,819
برده؟
578
00:43:58,592 --> 00:44:00,361
!آگی، فقط از خونه بزن بیرون
579
00:44:09,471 --> 00:44:11,111
!خونهشون فقط چند بلوک فاصله داره
580
00:44:44,540 --> 00:44:46,141
...کی
581
00:44:47,643 --> 00:44:49,245
...انگشتِ
582
00:44:50,646 --> 00:44:52,515
...منو
583
00:44:53,983 --> 00:44:56,016
برده؟
584
00:45:00,356 --> 00:45:02,825
یالا، بجنب
585
00:46:44,632 --> 00:46:45,665
آگی؟
586
00:46:46,699 --> 00:46:47,966
!آگی
587
00:46:50,370 --> 00:46:51,438
!آگی
588
00:47:06,487 --> 00:47:08,620
!تامی! تامی میلنر
589
00:47:08,622 --> 00:47:09,621
،و اگه امسال
590
00:47:09,623 --> 00:47:12,090
،به قدر کافی شوم نبوده
591
00:47:12,092 --> 00:47:14,727
باید بگم که یه پروندهی مفقودی
روی دستمون داریم، دوستان
592
00:47:14,729 --> 00:47:16,596
،تامی میلنر خودمون
593
00:47:16,598 --> 00:47:19,200
،درست همینجا
توی همین میلولیِ کوچیک
594
00:47:27,709 --> 00:47:30,076
من اونی بودم که کتابو پیدا کرد
595
00:47:30,078 --> 00:47:31,645
من بردمش خونه
596
00:47:31,647 --> 00:47:33,314
این تقصیر تو نیست
597
00:47:35,450 --> 00:47:38,050
،میدونی
598
00:47:38,052 --> 00:47:39,752
...من دلیل اصلی
599
00:47:39,754 --> 00:47:42,121
تمام اتفاقات بدی که توی زندگیم افتادن بودم
600
00:47:44,493 --> 00:47:46,094
...رفتنِ مامانم
601
00:47:47,663 --> 00:47:49,130
و حالا هم آگی
602
00:47:50,633 --> 00:47:52,366
هیچکدوم از اینا درست نیست
603
00:47:58,541 --> 00:48:01,475
،شرمنده دیر کردیم
روث پماد ضدجوش تموم کرده بود
604
00:48:01,477 --> 00:48:03,577
بخدا قسم، اگه همون اول
،بخاطر اینکه تامی زندانیتون کرد
605
00:48:03,579 --> 00:48:05,379
،دلشوره نداشتید
من الان جوش نمیزدم
606
00:48:05,381 --> 00:48:07,350
حالا این کار فوریتون چیـه؟
607
00:48:08,519 --> 00:48:09,553
آگی کجاست؟
608
00:48:10,253 --> 00:48:11,686
آگی گم شده
609
00:48:11,688 --> 00:48:13,223
یه داستان دیگه نوشته شد
610
00:48:14,458 --> 00:48:15,659
درست جلوی چشمامون
611
00:48:16,827 --> 00:48:18,262
متوجه نمیشم
612
00:48:19,229 --> 00:48:20,631
این دیگه چیه؟
613
00:48:22,733 --> 00:48:24,367
این یه شوخی خزه
614
00:48:25,234 --> 00:48:26,835
هالووین دیگه تموم شده
615
00:48:26,837 --> 00:48:28,238
آگی کدوم گوریـه؟
616
00:48:29,740 --> 00:48:31,740
نمیدونیم
617
00:48:31,742 --> 00:48:35,143
،والدینش مسافرتن
و اون همینجوری غیبش زد
618
00:48:35,145 --> 00:48:36,244
منظورت چیه نمیدونی؟
619
00:48:36,246 --> 00:48:37,178
!خب، پس بریم پیداش کنیم
620
00:48:37,180 --> 00:48:38,700
گمون نکنم برگرده
621
00:48:40,484 --> 00:48:41,551
...اولش
622
00:48:41,553 --> 00:48:43,184
میدونستم یه اتفاقی افتاده
623
00:48:43,186 --> 00:48:44,720
تامی ناپدید شد -
اون پیرزنه رو که دیدم -
624
00:48:44,722 --> 00:48:46,156
و حالا هم آگی
625
00:48:48,560 --> 00:48:51,694
اونا داستانهای خودشون رو
،توی کتاب داشتن
626
00:48:51,696 --> 00:48:54,499
و هر شب هم یه داستان نوشته میشه
627
00:48:55,400 --> 00:48:57,168
خدایا، اون یه انگشت خورده؟
628
00:49:00,271 --> 00:49:01,707
شما کتابو نمیخونید
629
00:49:03,175 --> 00:49:04,543
کتاب ترسهای شما رو میخونه
630
00:49:07,746 --> 00:49:11,682
میترسم که ما یه چیزی رو آزاد کرده باشیم
631
00:49:11,684 --> 00:49:13,852
میترسم همون بلا سر همهمون بیاد
632
00:49:17,356 --> 00:49:19,358
همهمون توی اون خونه بودیم
633
00:49:20,759 --> 00:49:22,695
نه، این چیزا واقعی نیست، باشه؟
634
00:49:23,596 --> 00:49:25,863
داستانها نمیتونن به آدم صدمه بزنن
635
00:49:25,865 --> 00:49:28,465
،سارا بلوز یه افسانهست
636
00:49:28,467 --> 00:49:30,737
و حتی اگرم واقعی باشه، اون مُرده
637
00:49:32,404 --> 00:49:33,605
باید بریم پیش پلیس
638
00:49:33,607 --> 00:49:34,672
نه، نمیتونیم
639
00:49:34,674 --> 00:49:36,808
اونا میدونن تامی چه بلایی
سر ماشین رامون آورده بود
640
00:49:36,810 --> 00:49:37,875
...و فکر میکنن که رامون
641
00:49:37,877 --> 00:49:39,677
!آگی
ما باید آگی رو پیدا کنیم
642
00:49:39,679 --> 00:49:41,181
پیش پلیس نمیریم
643
00:49:42,315 --> 00:49:44,184
عمراً یه کلمه از حرفامم باور نمیکنن
644
00:49:45,185 --> 00:49:46,484
خب، پس کاری میکنیم باور کنن
645
00:49:46,486 --> 00:49:49,287
،تا زمانی که همهچیز براشون روشن بشه
646
00:49:49,289 --> 00:49:50,589
همهمون مُردیم
647
00:49:50,591 --> 00:49:52,291
نه، نه، نه
648
00:49:52,293 --> 00:49:56,428
،اگه نمیتونیم بریم پیش پلیس
پس باید چیکار کنیم؟
649
00:49:56,430 --> 00:49:58,665
فقط دست رو دست میذاریم
تا داستان خودمون نوشته بشه؟
650
00:49:59,967 --> 00:50:02,567
باید یه راهی باشه که بتونیم
جلوی یه ساحره رو بگیریم
651
00:50:02,569 --> 00:50:04,570
خب، من هیچکدوم از این چیزا رو باور نمیکنم
652
00:50:04,572 --> 00:50:06,939
.من باید برم
،امشب نمایش موزیکال دارم
653
00:50:06,941 --> 00:50:08,507
و دیگه گول یکی دیگه از شوخیهای
654
00:50:08,509 --> 00:50:09,775
احمقانهی هالووین شما رو نمیخورم
655
00:50:09,777 --> 00:50:10,876
این شوخی نیست، روث
656
00:50:10,878 --> 00:50:11,810
روث، خواهش میکنم نرو
657
00:50:11,812 --> 00:50:13,312
میدونم که دلت میخواد
نویسنده بشی، استلا
658
00:50:13,314 --> 00:50:14,413
ولی این شوخی آزار دهندهست -
نه -
659
00:50:14,415 --> 00:50:16,617
!روثی! روثی وایسا
660
00:50:19,353 --> 00:50:21,313
،واقعاً فکر میکنی
این کار جواب میده؟
661
00:50:22,256 --> 00:50:23,659
توی ماجرای شهر «سیلم» که جواب داد
662
00:50:46,481 --> 00:50:47,714
چرا؟ چرا نمیسوزی آخه؟
663
00:50:47,716 --> 00:50:49,783
!ازت متنفرم، ازت متنفرم
!خدا لعنتت کنه
664
00:50:49,785 --> 00:50:51,451
بخاطر همینـه که کتاب نمیخونم
665
00:50:51,453 --> 00:50:53,020
ما میدونیم که نمیتونیم
،نابودش کنیم یا بسوزونیمش
666
00:50:53,022 --> 00:50:56,291
ولی واقعاً چقدر از زندگی
خودِ سارا بلوز میدونیم؟
667
00:51:35,599 --> 00:51:36,965
:این یکی رو گوش کنید
668
00:51:36,967 --> 00:51:38,600
،بعد از اینکه سارا خودشو دار زد
669
00:51:38,602 --> 00:51:42,038
...خانوادهی بلوز، «سیلوی بپتیسته» رو
670
00:51:42,040 --> 00:51:43,638
بخاطر اینکه گمان میرفت
...اون و دخترش لولو
671
00:51:43,640 --> 00:51:45,074
مسئولِ آموزش جادوی خبیث
672
00:51:45,076 --> 00:51:47,442
به سارا بودن، اخراج کردن
673
00:51:47,444 --> 00:51:49,647
،اگه توی روزنامه راجع بهش نوشته
باید حقیقت داشته باشه، درسته؟
674
00:51:50,648 --> 00:51:52,582
عکسی از سارا هم هست؟
675
00:51:52,584 --> 00:51:54,550
نه، فقط اسمش هست
676
00:51:54,552 --> 00:51:57,587
ولی یه آگهی دربارهی
دارویِ املاح مغز پیدا کردم
677
00:51:57,589 --> 00:52:00,323
که سردرد و یبوست رو درمان میکنه
678
00:52:00,325 --> 00:52:01,565
نمیدونم چرا مورد استقبال واقع نشد
679
00:52:02,862 --> 00:52:04,864
آگی. اگه آگی بود عاشقش میشد
680
00:52:08,667 --> 00:52:10,801
،چشمام دیگه دارن از کاسه در میان
681
00:52:10,803 --> 00:52:12,538
ولی هنوزم سرنخی از سارا پیدا نکردیم
682
00:52:13,806 --> 00:52:15,474
چه سالی خودشو دار زده؟
683
00:52:19,478 --> 00:52:20,512
1898
684
00:52:22,047 --> 00:52:24,815
،دقیقاً یک سال بعدش
کل اعضای خانوادش رفتن
685
00:52:24,817 --> 00:52:26,416
چه توقعی داری؟
686
00:52:26,418 --> 00:52:27,818
،خب، هیچکس دلش نمیخواد
وقتی اسم خانوداگیش
687
00:52:27,820 --> 00:52:29,620
،یادآور مرگ بچههاست
اون اطراف بمونه
688
00:52:29,622 --> 00:52:30,687
،منظورم این نبود که رفتن
689
00:52:30,689 --> 00:52:32,090
انگار که ناپدید شدن
690
00:52:32,092 --> 00:52:33,726
از صفحهی روزگار محو شدن
691
00:52:35,427 --> 00:52:38,763
،اینم از داستان پدر خانواده، دیودَت
692
00:52:38,765 --> 00:52:40,398
،مَرده صاحب یه کارخونهی کاغذسازی بوده
693
00:52:40,400 --> 00:52:43,134
و با این حال بدون اینکه
بفروشتش، ولش کرده؟
694
00:52:43,136 --> 00:52:44,669
،هیچ داستانی درموردش نوشته نشده
695
00:52:44,671 --> 00:52:46,740
.حتی یه خط
.همینجوری ناپدید میشه
696
00:52:47,841 --> 00:52:49,442
...دیودَت
697
00:52:49,810 --> 00:52:51,078
دیودت
698
00:52:52,046 --> 00:52:53,681
من این اسمو دیدم
699
00:53:02,557 --> 00:53:05,827
دیودَت مرد پولداری بود که
میخواست بره شکار
700
00:53:07,996 --> 00:53:09,862
یه اسم دیگه بهم بده
701
00:53:09,864 --> 00:53:13,465
یکی از پسراش، افرایم
702
00:53:13,467 --> 00:53:14,733
افرایم بلوز
703
00:53:14,735 --> 00:53:15,736
افرایم بلوز
704
00:53:19,674 --> 00:53:21,742
اونها همینطوری شهرو ترک نکردن
705
00:53:23,678 --> 00:53:25,047
هرکدومشون یه داستان دارن
706
00:53:26,014 --> 00:53:27,115
چرا؟
707
00:53:34,990 --> 00:53:36,423
خدای من
708
00:53:36,425 --> 00:53:37,757
خدای من، دوباره داره اتفاق میفته
709
00:53:37,759 --> 00:53:38,995
داره یه داستان دیگه مینویسه
710
00:53:41,798 --> 00:53:43,099
لکهی قرمز»؟»
711
00:53:50,106 --> 00:53:52,108
چرا دارید به من نگاه میکنید؟
712
00:53:53,042 --> 00:53:54,377
چیه؟
713
00:53:56,213 --> 00:53:58,612
!اوه، لعنتی
لعنتی، نوبت منـه؟
714
00:53:58,614 --> 00:54:00,147
قراره بمیرم؟
715
00:54:00,149 --> 00:54:02,016
!من نمیخوام بمیرم
من حتی هنوز سکس نکردم
716
00:54:02,018 --> 00:54:03,684
یک شب، عنکبوتی روی گونهی»
717
00:54:03,686 --> 00:54:04,852
«یک دختر جوان حرکت کرد و او را نیش زد
718
00:54:04,854 --> 00:54:07,455
عنکبوت؟ من لباس عنکبوت
...پوشیده بودم، من
719
00:54:07,457 --> 00:54:08,925
وایسا ببینم، «دختر جوان»؟
720
00:54:11,128 --> 00:54:12,693
«اون وارد دستشویی عمومی شد»
721
00:54:12,695 --> 00:54:14,595
تو نیستی. خواهرتـه
722
00:54:14,597 --> 00:54:15,598
روثی؟
723
00:54:26,043 --> 00:54:28,477
اجراکنندگان تا 20 دقیقهی دیگر
روی صحنه باشند
724
00:54:44,230 --> 00:54:47,230
ایبابا، عزیزم، باید یه فکری به حالش بکنی
725
00:54:48,967 --> 00:54:50,135
آره
726
00:55:51,798 --> 00:55:53,201
این یکی نیست
727
00:55:55,003 --> 00:55:56,670
!طبقهی بالاییـه -
!خیلیخب -
728
00:56:03,144 --> 00:56:04,579
روث
729
00:56:29,972 --> 00:56:31,774
!تکون بخورید، برید کنار
730
00:56:58,001 --> 00:56:59,134
!روث
731
00:57:02,373 --> 00:57:03,573
!وای خدا، روث
732
00:57:05,109 --> 00:57:07,309
!کمکم کنید، کمکم کنید
733
00:57:07,311 --> 00:57:08,643
روث، حواسم بهت هست
734
00:57:08,645 --> 00:57:09,911
چیزی نیست. چیزی نیست. دارمت
735
00:57:09,913 --> 00:57:11,913
.کمکم کنید، کمکم کنید
!دورشون کنید
736
00:57:11,915 --> 00:57:13,948
!اینا رو از من دور کنید
737
00:57:13,950 --> 00:57:16,418
.روث، چیزی نیست
.چیزی نیست. حواسم بهت هست
738
00:57:16,420 --> 00:57:19,223
!دورشون کنید -
مشکلی برات پیش نمیاد، باشه؟ چیزی نیست -
739
00:57:22,827 --> 00:57:24,228
!برو کنار، برو کنار، برو کنار
740
00:57:27,998 --> 00:57:30,368
.چیزی نیست، چیزی نیست
.چیزی نیست، روث
741
00:57:31,235 --> 00:57:32,970
!کمک! یکی بره فوراً کمک بیاره
742
00:57:41,079 --> 00:57:42,345
چیزی نیست، روثی. چیزی نیست
743
00:57:42,347 --> 00:57:44,247
همه چیز تموم شد -
!دورشون کن، دورشون کن -
744
00:57:44,249 --> 00:57:46,082
.همهشون رفتن، روثی
.همهشون رفتن
745
00:57:46,084 --> 00:57:48,051
.دورشون کن، دورشون کن
.دورشون کن
746
00:57:48,053 --> 00:57:49,786
!از من دورشون کن -
روثی، همهشون رفتن -
747
00:57:49,788 --> 00:57:51,455
همهشون رفتن، همهشون رفتن، باشه؟
748
00:57:51,457 --> 00:57:53,326
از من دورشون کن -
چیزی نیست -
749
00:57:53,960 --> 00:57:54,961
از من دورشون کن
750
00:58:04,002 --> 00:58:06,938
.بلای ناجوری سرش اومده
.امیدوارم حالش خوب باشه
751
00:58:07,873 --> 00:58:10,141
من دیدمش. سارا اونجا بود
752
00:58:10,143 --> 00:58:12,245
اون داشت کل ماجرا رو کنترل میکرد
753
00:58:12,945 --> 00:58:14,347
خواهرم از دست رفت
754
00:58:15,114 --> 00:58:16,215
نفر بعدی ماییم
755
00:58:17,383 --> 00:58:18,885
نفری بعدی ماییم
756
00:58:26,026 --> 00:58:27,060
پیداش کردی؟
757
00:58:29,863 --> 00:58:31,265
...لوئیز بپتیس
758
00:58:32,432 --> 00:58:33,700
لولو؟
759
00:58:34,835 --> 00:58:36,069
خیابون گولدشیر، پلاک 220
760
00:58:39,840 --> 00:58:42,208
دوباره اون خوابِ زهرماری رو دیدم
761
00:58:42,210 --> 00:58:44,142
توی اون اتاق قرمز گیر افتاده بودم
762
00:58:44,144 --> 00:58:48,749
و اون زنِ چاق و رنگپریده هم اونجا بود که
:مدام زمزمه میکرد
763
00:58:49,383 --> 00:58:51,816
،اینجا یه مکان شیطانیـه»
764
00:58:51,818 --> 00:58:53,421
«تا وقتی فرصتش رو داری فرار کن
765
00:58:56,790 --> 00:58:59,093
،میترسم که اون ساحره بخواد
این خواب رو علیهِ من استفاده کنه
766
00:59:04,165 --> 00:59:05,131
سلام
767
00:59:05,133 --> 00:59:07,735
لولو بپتیس هنوزم اینجا زندگی میکنه؟
768
00:59:08,970 --> 00:59:10,203
، من نمیخوام هیچ کشوری رو بمباران کنم
769
00:59:10,205 --> 00:59:13,373
...اگه لازم نباشه که برای نجاتِ
770
00:59:13,375 --> 00:59:16,376
ریکیِ حقهباز». این لقبِ خوبی برای یه رئیسجمهور نیست»
(لقب ریچارد نیکسون، رئیسجمهور سابق آمریکا)
771
00:59:16,378 --> 00:59:18,813
!مامان، مهمون داری
772
00:59:32,860 --> 00:59:34,496
لولو، صدای ما رو میشنوی؟
773
01:00:19,611 --> 01:00:21,512
شاید تو نفر بعدی باشی
774
01:00:23,281 --> 01:00:24,881
چرا همچین حرفی میزنی؟
775
01:00:26,450 --> 01:00:28,452
خب، این چیزیـه که آهنگ میگه، دخترجون
776
01:00:30,154 --> 01:00:34,923
،هیچوقت وقتی یک نعشکش ♪
از کنارت رد میشه نخند
777
01:00:34,925 --> 01:00:37,126
،چون که ممکنـه ♪
778
01:00:37,128 --> 01:00:39,197
♪ تو نفر بعدی باشی ♪
779
01:00:41,966 --> 01:00:43,535
سارا عاشق اون آهنگ بود
780
01:00:49,408 --> 01:00:50,409
کتابش دست ماست
781
01:00:55,180 --> 01:00:57,350
کتابشو پیدا کردی؟
بیارش اینجا
782
01:01:11,597 --> 01:01:13,333
من اینو بهش دادم
783
01:01:15,168 --> 01:01:17,234
،خیلی دلم به حال اون دختر میسوزه
784
01:01:17,236 --> 01:01:21,274
تک و تنها توی تاریکی اونجا مینشست
785
01:01:25,011 --> 01:01:27,180
احیاناً مادر شما بهش چیزی یاد نداده بود؟
786
01:01:28,582 --> 01:01:29,982
چی یادش بده؟
787
01:01:30,917 --> 01:01:31,951
جادوی سیاه
788
01:01:34,121 --> 01:01:35,387
نه
789
01:01:35,389 --> 01:01:37,524
جادویی در کار نیست، بچه
790
01:01:39,059 --> 01:01:41,095
فقط پایِ خشم در میونـه
791
01:01:42,396 --> 01:01:44,998
پس چطوری هنوزم
داره داستانها رو مینویسه؟
792
01:01:47,602 --> 01:01:49,237
...داستانها سبب آسیب
793
01:01:50,538 --> 01:01:51,973
و بهبودی هستن
794
01:01:53,274 --> 01:01:55,608
اصلاً میدونید چیکار کردید؟
795
01:01:55,610 --> 01:01:57,242
چیکار کردیم؟
796
01:01:57,244 --> 01:01:59,514
نباید کتابو برمیداشتید
797
01:02:01,949 --> 01:02:03,951
اونو عصبانی کردید
798
01:02:08,390 --> 01:02:12,258
،بعضی کرمها به داخل میخزن ♪
...بعضیها هم به بیرون
799
01:02:12,260 --> 01:02:13,559
بعضی وقتا اینطوری میشه
800
01:02:13,561 --> 01:02:15,027
ببین، باید بفهمم
801
01:02:15,029 --> 01:02:17,063
.باشه برای یه وقت دیگه
.فعلاً باید آرومش کنم
802
01:02:17,065 --> 01:02:19,299
.نه، ما باید بفهمیم
.من باید بفهمم
803
01:02:19,301 --> 01:02:20,467
هرچیزی که میدونسته رو توی
804
01:02:20,469 --> 01:02:23,070
اون بیمارستان که اون دختر افسرده
خودشو دار زده به دکترا گفته
805
01:02:23,072 --> 01:02:24,171
...ولی فـ... فکر میکردم
806
01:02:24,173 --> 01:02:25,739
همه میگفتن که سارا توی
خونه خودشو حلق آویز کرده
807
01:02:25,741 --> 01:02:27,541
تو که اونجا نبودی. مامانم بود
808
01:02:28,745 --> 01:02:30,477
بیمارستان سوابق بیمارهاش رو داره
809
01:02:30,479 --> 01:02:32,012
سوابق سارا
810
01:02:32,014 --> 01:02:34,684
پس اینجا چیکار میکنیم دیگه؟ بریم
811
01:02:37,387 --> 01:02:39,187
روز انتخاباتـه، مردم
812
01:02:39,189 --> 01:02:41,523
بگذارید صداتون شنیده بشه
813
01:02:41,525 --> 01:02:46,026
بگید نه به جنگ، نه به ویتنام
814
01:02:46,028 --> 01:02:50,199
نه به فرستادنِ بچههامون به سویِ مرگ
815
01:03:22,701 --> 01:03:23,702
ببخشید
816
01:03:25,336 --> 01:03:28,607
میخوایم سوابق یه بیمار قدیمی رو ببینیم
817
01:03:29,708 --> 01:03:31,543
ما سوابق بیمارهامون رو به کسی نمیدیم
818
01:03:34,612 --> 01:03:36,345
...خب
819
01:03:36,347 --> 01:03:37,681
...آخه
820
01:03:37,683 --> 01:03:40,351
اون صد سال پیش مُرده
821
01:03:41,319 --> 01:03:43,520
مطمئنم اون یا کس دیگهای
822
01:03:43,522 --> 01:03:46,423
اهمیتی نمیده، میدونید
823
01:03:46,425 --> 01:03:48,525
سوابق یه بیمار قدیمی رو
واسه چی میخواید؟
824
01:03:48,527 --> 01:03:50,727
واسه تکلیف مدرسهمون
825
01:03:50,729 --> 01:03:51,997
...دربارهی...آ
826
01:03:53,800 --> 01:03:56,801
تحقیقاتِ روانشناسی انسان
827
01:03:56,803 --> 01:03:58,370
آره، تحقیقات
828
01:03:58,771 --> 01:04:00,038
اوهوم
829
01:04:01,574 --> 01:04:02,807
فکر کنم پروندههای
830
01:04:02,809 --> 01:04:04,344
بیمارستانِ قدیمی رو گذاشتن توی اتاق قرمز
(بخش سوابق و ارزیابی)
831
01:04:05,845 --> 01:04:07,113
اتاق قرمز؟
832
01:04:08,448 --> 01:04:10,281
شش هفته کاغذ بازیهاش وقت میبره
833
01:04:10,283 --> 01:04:11,451
اونم در بهترین حالت
834
01:04:12,485 --> 01:04:13,554
خودکار میخواید؟
835
01:04:19,125 --> 01:04:20,426
خیلی هم عالی
836
01:04:24,631 --> 01:04:25,696
!بیا
837
01:04:25,698 --> 01:04:27,300
نه
838
01:04:44,618 --> 01:04:46,485
!نمیریم اتاق قرمز
839
01:04:46,487 --> 01:04:47,820
چرا، میریم
840
01:04:47,822 --> 01:04:49,121
نه، من نمیام -
میای -
841
01:04:49,123 --> 01:04:50,291
نه، نمیام
842
01:04:52,494 --> 01:04:54,827
دکتر کافمن، لطفاً به باجهی تلفن مراجعه نمایید
843
01:04:54,829 --> 01:04:56,829
دکتر کافمن
844
01:04:56,831 --> 01:05:00,569
.خوابمو که واستون تعریف کردم
.نمیخوام بیام
845
01:05:01,737 --> 01:05:04,272
.واقعاً که رنگ اتاقه قرمز نیست
.چیزیت نمیشه
846
01:05:07,809 --> 01:05:09,576
اسمش اتاق قرمزه، خب؟
847
01:05:09,578 --> 01:05:11,580
کی گفته حتماً قرمزه؟
848
01:05:12,581 --> 01:05:14,647
نه، من نیستم
849
01:05:14,649 --> 01:05:16,651
خیلیخب، همینجا بمون
850
01:05:18,687 --> 01:05:20,790
سریع میایم. چیزی نمیشه
851
01:05:23,258 --> 01:05:24,760
فقط گیر نیفتی
852
01:06:08,338 --> 01:06:09,304
جورج فورمن
(بوکسور)
853
01:06:09,306 --> 01:06:11,874
قهرمانی جهان سال ۷۳ مال خودشه
854
01:06:11,876 --> 01:06:13,878
هی، میدونی داری کجا میری؟
855
01:06:18,583 --> 01:06:20,852
خدایا، خدایا، خدایا، خدایا
856
01:06:23,454 --> 01:06:25,554
هی، با توئم
857
01:06:25,556 --> 01:06:27,223
تو نباید اینجا باشی
858
01:06:27,225 --> 01:06:28,627
!هی! وایسا
859
01:06:39,005 --> 01:06:40,205
اتاق قرمز
860
01:07:05,932 --> 01:07:08,633
،سوابقِ پذیرش، آزمایشهای روانی
861
01:07:08,635 --> 01:07:10,301
...چه چیزهایی خورده
862
01:07:10,303 --> 01:07:12,572
همهچیز هست
863
01:07:13,606 --> 01:07:15,408
خانوادهاش توی بیمارستان بستریش کردن
864
01:07:17,011 --> 01:07:20,311
نوشته از بیماریِ زالی
865
01:07:20,313 --> 01:07:22,781
رنج میبرده
866
01:07:22,783 --> 01:07:25,319
توی زیرزمین انداختنش، چون متفاوت بوده
867
01:07:30,524 --> 01:07:32,792
...اینجا رو، دکترش
868
01:07:34,360 --> 01:07:35,796
دکتر افرام بِلوز بوده
869
01:07:36,563 --> 01:07:38,362
برادرش؟
870
01:07:38,364 --> 01:07:39,399
آره
871
01:07:43,370 --> 01:07:46,505
خدایا! شکنجهاش دادن
872
01:07:46,507 --> 01:07:47,840
،نگاه کن، الکتروشوک
873
01:07:47,842 --> 01:07:50,409
،تنها نگهاش داشتن
874
01:07:50,411 --> 01:07:52,748
درمان دیاترمی جانبی مغزی
875
01:07:55,382 --> 01:07:56,551
این چی؟
876
01:08:02,724 --> 01:08:03,892
این چیه؟
877
01:08:06,996 --> 01:08:08,663
قبلاً یکی از اینا دیدم
878
01:08:09,832 --> 01:08:11,433
غلتک گرامافونـه
879
01:08:16,072 --> 01:08:18,808
،قبل از اینکه صفحهی گرامافون بیاد
روی اینها چیزی ضبط میکرد
880
01:08:22,544 --> 01:08:25,480
یعنی قراره صدای سارا رو بشنویم؟
881
01:08:33,022 --> 01:08:35,089
از این طرف رفت
882
01:08:35,091 --> 01:08:36,425
!آژیر رو فعال کن
883
01:08:41,799 --> 01:08:44,766
حالا بهم حقیقت رو میگی
884
01:08:44,768 --> 01:08:46,503
مگه نه، سارا؟
885
01:08:52,075 --> 01:08:55,612
من به بچهها صدمه نزدم
886
01:08:57,816 --> 01:08:59,416
کاریشون نکردم
887
01:09:01,853 --> 01:09:02,819
افرام
888
01:09:02,821 --> 01:09:07,023
حقیقت رو نمیگی، درسته؟
889
01:09:07,025 --> 01:09:09,724
من کاری نکردم
890
01:09:09,726 --> 01:09:11,060
...من صدمه نزدم
891
01:09:15,532 --> 01:09:17,133
راستش رو بگو، سارا
892
01:09:17,135 --> 01:09:18,935
...من خواهرتم
893
01:09:18,937 --> 01:09:20,603
اون بچهها رو مسموم کردی
894
01:09:20,605 --> 01:09:22,707
نه، نه
895
01:09:23,474 --> 01:09:24,876
...سعی کردم
896
01:09:25,777 --> 01:09:27,846
سعی کردم نجاتشون بدم
897
01:09:29,881 --> 01:09:33,050
ولی هیچکس گوش نداد
898
01:09:33,052 --> 01:09:37,821
،من نمیخواستم بهشون آسیب بزنم
اما تو اجازه نمیدادی بیام بیرون
899
01:09:37,823 --> 01:09:39,056
...سارا
900
01:09:43,429 --> 01:09:46,730
راستش رو بگو
901
01:09:46,732 --> 01:09:48,101
نمیدونه چیکار کرده
902
01:09:49,002 --> 01:09:50,467
از آب بود
903
01:09:50,469 --> 01:09:52,436
قبلاً اینها رو گفتیم، سارا
904
01:09:52,438 --> 01:09:53,972
آب
905
01:09:53,974 --> 01:09:57,574
آب هیچ مشکلی نداره
906
01:09:57,576 --> 01:09:59,109
واسه همین اینجایی
907
01:09:59,111 --> 01:10:00,711
کارخونه
908
01:10:00,713 --> 01:10:03,547
به خاطر جیوهی کارخونه بود
909
01:10:03,549 --> 01:10:05,083
...تو آب رو مسمـ
910
01:10:08,655 --> 01:10:09,656
اون کاری نکرده
911
01:10:10,190 --> 01:10:11,390
کار خانوادهاش بوده
912
01:10:14,895 --> 01:10:15,996
سارا
913
01:10:16,897 --> 01:10:18,498
هنوز اینجایی؟
914
01:10:22,136 --> 01:10:23,737
بهت میگم
915
01:10:25,072 --> 01:10:27,407
چیزی که میخوای بشنوی رو بهت میگم
916
01:10:28,142 --> 01:10:29,877
و من چی میخوام؟
917
01:10:38,686 --> 01:10:41,957
...چارلی خواب یه اتاق قرمز رو دید
918
01:10:44,225 --> 01:10:45,524
چارلی؟
919
01:10:45,526 --> 01:10:46,592
اتاق قرمز
920
01:10:46,594 --> 01:10:47,929
کدوم چارلی؟
921
01:10:48,796 --> 01:10:49,797
چاک
922
01:10:50,665 --> 01:10:52,033
توی خوابش
923
01:10:53,135 --> 01:10:56,702
،یه زن با صورت رنگ پریده
924
01:10:56,704 --> 01:10:58,972
،چشمهای سیاه
925
01:10:58,974 --> 01:11:01,841
و موهای بلندِ مشکی
926
01:11:01,843 --> 01:11:05,645
بیسر و صدا میره تو اتاقش
927
01:11:05,647 --> 01:11:08,982
خم میشه و زمزمه میکنه
928
01:11:08,984 --> 01:11:13,720
،اینجا یه مکان شیطانیـه»
929
01:11:13,722 --> 01:11:16,891
«تا وقتی فرصتش رو داری فرار کن
930
01:11:32,308 --> 01:11:33,674
این خوب نیست
931
01:11:33,676 --> 01:11:34,744
!چاک
932
01:11:44,754 --> 01:11:45,822
!کمک
933
01:11:48,892 --> 01:11:50,493
!کمک! یکی کمک کنه
934
01:12:37,742 --> 01:12:39,779
!کمک! لطفاً یکی کمک کنه
935
01:13:17,984 --> 01:13:19,317
!کمک، کمک
936
01:13:19,319 --> 01:13:21,387
!یه نفر کمک کنه
937
01:13:21,389 --> 01:13:22,989
!یالا
938
01:14:16,146 --> 01:14:18,745
چاک! چاک، کجایی؟
939
01:14:18,747 --> 01:14:19,748
!چاک
940
01:14:21,284 --> 01:14:22,350
کجاست؟
941
01:14:22,352 --> 01:14:23,851
باید همینجا باشه
942
01:14:23,853 --> 01:14:26,087
چاک؟ چاک؟
943
01:14:28,158 --> 01:14:29,192
چاک
944
01:14:41,805 --> 01:14:43,271
،خب
945
01:14:43,273 --> 01:14:44,874
دوست کوچولوتون کجاست؟
946
01:14:47,110 --> 01:14:50,114
پوشش خبری شب انتخاباتِ سال ۶۸ ادامه دارد
947
01:14:52,383 --> 01:14:53,482
استلا؟
948
01:14:53,484 --> 01:14:55,083
بابا
949
01:14:55,085 --> 01:14:56,320
حالت خوبه؟ کجایی؟
950
01:14:57,755 --> 01:14:58,854
استلا؟
951
01:14:58,856 --> 01:15:00,923
میترسم بمیرم، بابا
952
01:15:00,925 --> 01:15:03,058
عزیزم، این حرف رو نزن
953
01:15:03,060 --> 01:15:05,228
بگو چی شده. بگو چیکار میتونم بکنم
954
01:15:05,230 --> 01:15:07,530
نمیتونی کاری کنی
955
01:15:07,532 --> 01:15:09,798
نمیتونم هیچ کاری کنم
956
01:15:09,800 --> 01:15:12,769
نه، نه. باید کمکم کنی، عزیزم
957
01:15:12,771 --> 01:15:15,305
بگو کجایی تا بیام پیشت
958
01:15:15,307 --> 01:15:17,373
.واسم مهم نیست چی شده
.فقط خواهش میکنم بهم بگو
959
01:15:17,375 --> 01:15:18,875
...اگه گم شدم
960
01:15:18,877 --> 01:15:20,011
گم شدی؟
961
01:15:20,946 --> 01:15:22,248
...اگه نتونستی پیدام کنی
962
01:15:23,048 --> 01:15:24,083
کجا پیدات کنم؟
963
01:15:26,285 --> 01:15:27,484
استلا؟
964
01:15:27,486 --> 01:15:29,520
من ترکت نکردم
965
01:15:29,522 --> 01:15:31,821
هیچوقت اینکار رو باهات نمیکنم
966
01:15:31,823 --> 01:15:33,022
نمیفهمم
967
01:15:33,024 --> 01:15:34,290
چی داری میگی، استلا؟ از پیشم بری؟
968
01:15:34,292 --> 01:15:35,492
واسه چی؟
969
01:15:35,494 --> 01:15:37,330
کسی باهاتـه؟
970
01:15:42,867 --> 01:15:45,037
لطفاً به حرفهام گوش بده، عزیزم
971
01:15:46,339 --> 01:15:48,140
تقصیر تو نیست، استلا
972
01:15:49,075 --> 01:15:50,910
تقصیر تو نیست که رفت
973
01:15:52,412 --> 01:15:55,145
همه گفتن به خاطر من بوده
974
01:15:55,147 --> 01:15:58,316
نه، لطفاً، لطفاً، خواهش میکنم گوش بده
975
01:15:58,318 --> 01:16:01,019
تقصیر تو نیست که رفت
976
01:16:01,021 --> 01:16:05,225
.هیچوقت به خاطر تو نبوده
.دلیلش خودش بود
977
01:16:07,995 --> 01:16:10,998
...نمیدونم، ته دلش انگار
978
01:16:12,099 --> 01:16:14,335
احساس میکرد تو تله افتاده، نمیدونم
979
01:16:15,570 --> 01:16:16,469
پیچیدهست
980
01:16:16,471 --> 01:16:18,271
کاش جوابی داشتم، عزیزم
981
01:16:18,273 --> 01:16:20,340
ولی هیچ جوابی ندارم و متأسفم
982
01:16:23,877 --> 01:16:26,344
.دوستت دارم، بابا
.باید برم
983
01:16:26,346 --> 01:16:28,913
.تقصیر تو نیست، استلا
.لطفاً قطع نکن، عزیزم
984
01:16:28,915 --> 01:16:29,948
متأسفم. متأسفم، باید برم
985
01:16:29,950 --> 01:16:31,270
...دارم بهت میگم تقصیر تو نـ
986
01:16:33,388 --> 01:16:36,057
خب؟ بابات میاد دنبالت؟
987
01:16:38,526 --> 01:16:41,530
استلا، جریان چیه؟
988
01:16:43,064 --> 01:16:45,199
میخوام همین الان جواب بدی
989
01:16:45,601 --> 01:16:47,501
فهمیدی؟
990
01:16:47,503 --> 01:16:50,971
ریچارد نیکسون هنوز ۴۳٪ آرا رو در اختیار داره
و هامفری ۳۵٪
991
01:16:50,973 --> 01:16:53,307
اما والاس یک امتیاز بیشتر گرفته
992
01:16:53,309 --> 01:16:54,975
من تماس نگیرم؟
993
01:16:54,977 --> 01:16:57,580
قانون واسه سرباز فراریها صدق نمیکنه
994
01:16:59,048 --> 01:17:00,208
فکر کردی نمیفهمم؟
995
01:17:01,351 --> 01:17:04,352
رامون مورالز
996
01:17:04,354 --> 01:17:06,220
هر طور شده وظیفهات رو
997
01:17:06,222 --> 01:17:07,654
در قبال این کشور انجام میدی
998
01:17:07,656 --> 01:17:10,891
اگه دربارهی دوستهای گم شدهات
بهم بگی، میتونم کمکت کنم
999
01:17:10,893 --> 01:17:12,926
هرچی میدونستیم رو گفتم
1000
01:17:12,928 --> 01:17:14,063
اوه، آره، درسته
1001
01:17:14,963 --> 01:17:17,465
کتابِ سارا بِلوز
1002
01:17:17,467 --> 01:17:21,571
داستانهایی که به دست خودشون
نوشته میشن و واقعی میشن
1003
01:17:23,038 --> 01:17:24,574
نتونستیم جنازهای پیدا کنیم
1004
01:17:25,408 --> 01:17:26,609
آره، میدونم
1005
01:17:28,078 --> 01:17:29,245
باور کردنش سخته
1006
01:17:30,380 --> 01:17:32,413
ما روث رو توی مدرسه نجات دادیم
1007
01:17:32,415 --> 01:17:34,452
نذاشتیم به قتل برسه
1008
01:17:36,520 --> 01:17:38,354
روث استاینبرگ؟
1009
01:17:38,356 --> 01:17:39,989
در مورد اون حرف میزنی؟
1010
01:17:41,092 --> 01:17:42,257
شما کسی رو نجات ندادید
1011
01:17:42,259 --> 01:17:45,329
تا آخر عمرش افتاده گوشهی دیوونه خونه
1012
01:17:46,497 --> 01:17:49,465
برو بیرون، استلا. تو آزادی
1013
01:17:49,467 --> 01:17:52,269
از این سرباز فراری خیلی بهتری
1014
01:17:53,305 --> 01:17:55,306
یالا، اگه بابات بود چی میگفت؟
1015
01:17:57,074 --> 01:17:58,275
من نمیرم
1016
01:18:01,112 --> 01:18:02,544
،از اونجایی که نمیری ویتنام
1017
01:18:02,546 --> 01:18:05,584
،شاید یه شب پشت میلهها سر کنی
دهنت رو باز کنه
1018
01:18:07,719 --> 01:18:10,387
یالا، هابز
1019
01:18:10,389 --> 01:18:12,322
برو خونه و اون ده دلاری که
1020
01:18:12,324 --> 01:18:14,657
بابت بردِ نیکسون قراره بهم بدی رو پیدا کن
1021
01:18:14,659 --> 01:18:16,259
و من اینجا رو میبندم
1022
01:18:16,261 --> 01:18:17,394
خیلیخب، شب خوش
1023
01:18:17,396 --> 01:18:18,964
شب بخیر، مرغای عاشق
1024
01:18:20,165 --> 01:18:21,500
باید بهت میگفتم
1025
01:18:23,201 --> 01:18:24,602
،حالا حتماً فکر میکنی
...من آدم ترسوییام ولی
1026
01:18:24,604 --> 01:18:26,339
اصلاً همچین فکری نمیکنم
1027
01:18:34,981 --> 01:18:38,251
دو ماه پیش برادرم رو تیکهتیکه
1028
01:18:39,385 --> 01:18:40,554
از ویتنام آوردن
1029
01:18:41,455 --> 01:18:43,054
خیلی متأسفم
1030
01:18:46,459 --> 01:18:48,628
،هفتهی پیش وقتی نامهی خدمتم اومد
1031
01:18:51,297 --> 01:18:52,298
نتونستم برم
1032
01:18:53,299 --> 01:18:54,539
آدم رو میفرستن اونجا تا بمیره
1033
01:18:56,369 --> 01:18:57,504
،اگه کتاب ترسهای منو بخونه
1034
01:18:59,573 --> 01:19:01,341
از چیزی که قراره بنویسه، میترسم
1035
01:19:28,570 --> 01:19:30,503
بیا، پسر
1036
01:19:30,505 --> 01:19:31,972
آره. خوشمزهست، ها؟
1037
01:19:40,315 --> 01:19:42,684
می تای دوتی واکر؟
1038
01:19:53,629 --> 01:19:56,365
کی این چیزهای ناجور رو نوشته؟
1039
01:19:57,733 --> 01:19:59,268
کار تو بوده، استلا؟
1040
01:20:00,402 --> 01:20:03,103
ما داستانها رو ننوشتیم
1041
01:20:39,777 --> 01:20:41,211
تریگر؟
1042
01:20:44,215 --> 01:20:45,483
صبر کن، یه داستان دیگه نوشته شده؟
1043
01:20:46,584 --> 01:20:47,783
!خواهش میکنم، باید آزادمون کنی
1044
01:20:47,785 --> 01:20:48,851
،خیلیخب، اگه داستانِ دیگهای نوشته شده
1045
01:20:48,853 --> 01:20:50,655
همهمون تو خطریم
1046
01:20:53,659 --> 01:20:55,424
!بگو چی شده
1047
01:20:55,426 --> 01:20:56,893
داستان چیه؟
1048
01:21:01,767 --> 01:21:03,300
لطفاً گوش کن، خب؟
1049
01:21:03,302 --> 01:21:05,402
همهمون قراره بمیریم
1050
01:21:20,319 --> 01:21:21,918
نوبت منـه
1051
01:21:21,920 --> 01:21:24,754
خیلیخب، توی داستان چه اتفاقی میفته؟
1052
01:21:24,756 --> 01:21:26,658
فقط بهم بگو تو کتاب چه اسمی نوشته
1053
01:21:28,327 --> 01:21:29,494
رامون
1054
01:21:40,273 --> 01:21:42,373
یه داستانـه که دور آتیش تعریفش میکنن
1055
01:21:42,375 --> 01:21:43,543
قبلاً تا سر حد مرگ ازش میترسیدم
1056
01:21:49,182 --> 01:21:50,549
مردِ جنگلی» داره میاد»
1057
01:21:50,551 --> 01:21:51,617
...میاد منو ببره
1058
01:21:51,619 --> 01:21:52,951
چه خبره؟
1059
01:21:52,953 --> 01:21:54,687
.الان اون جمله رو میگه
.گوش کن
1060
01:22:02,295 --> 01:22:06,365
!می تای دوتی واکر
1061
01:22:06,367 --> 01:22:07,801
شوخیت گرفته؟
1062
01:22:28,923 --> 01:22:31,424
.لطفاً، آزادمون کن
!خواهش میکنم
1063
01:23:04,293 --> 01:23:07,563
!می تای دوتی واکر
1064
01:23:25,049 --> 01:23:26,718
!رامون
1065
01:23:29,520 --> 01:23:31,619
رامون
1066
01:23:31,621 --> 01:23:33,354
خدای من، رامون
1067
01:23:33,356 --> 01:23:34,916
خدای من، این چیه؟
1068
01:23:37,828 --> 01:23:40,865
!کمک، کمک، لطفاً
کسی صدامو میشنوه؟
1069
01:23:46,904 --> 01:23:48,404
کلیدها
1070
01:23:48,406 --> 01:23:49,407
!عجله کن
1071
01:24:06,024 --> 01:24:07,326
!بزدل
1072
01:24:10,429 --> 01:24:11,797
کلیدها رو برداشتم
1073
01:24:13,499 --> 01:24:15,334
یالا، یالا، یالا، یالا
1074
01:24:18,737 --> 01:24:19,772
بزدل
1075
01:24:22,040 --> 01:24:23,809
!فرار کن! بیا، بیا، بیا
1076
01:24:38,825 --> 01:24:40,560
منتظر چی هستی؟
1077
01:24:41,394 --> 01:24:42,894
برو سمت خونهی تسخیر شده
1078
01:24:42,896 --> 01:24:44,129
حقیقت رو بهش بگو
1079
01:24:44,131 --> 01:24:45,696
اون موجود دنبال من میاد
1080
01:24:45,698 --> 01:24:47,632
ولی داستانها هربار به حقیقت میپیوندن
1081
01:24:47,634 --> 01:24:48,869
پس بهتره سریع بدویی
1082
01:24:49,837 --> 01:24:51,705
جلوی اونو بگیری، جلوی اینو گرفتی
1083
01:26:36,214 --> 01:26:37,847
!سارا
1084
01:26:37,849 --> 01:26:39,949
صدامو میشنوی؟
1085
01:26:39,951 --> 01:26:43,085
!خدا لعنتت کنه! دیگه داستان نگو
1086
01:26:43,087 --> 01:26:45,187
!ما کاریت نکردیم
1087
01:26:45,189 --> 01:26:47,957
!ما فقط میخوایم کمکت کنیم
!میدونیم بیگناهی
1088
01:26:47,959 --> 01:26:49,959
!میدونیم بچهها رو مسموم نکردی
1089
01:26:49,961 --> 01:26:53,097
!ولی لطفاً دیگه داستان نگو
1090
01:27:48,054 --> 01:27:49,687
!استلا
1091
01:27:49,689 --> 01:27:51,092
کجایی؟
1092
01:27:57,331 --> 01:27:58,598
نه، نه، نه، نه
1093
01:27:59,667 --> 01:28:00,733
استلا
1094
01:28:08,143 --> 01:28:10,143
!استلا
1095
01:28:21,589 --> 01:28:22,990
!هی، استلا
1096
01:28:27,728 --> 01:28:29,095
دوباره از اتاقش اومده بیرون
1097
01:28:29,097 --> 01:28:31,166
!پسرها؟ سارا بیرونـه
1098
01:28:32,034 --> 01:28:33,635
!همین الان پیداش کنید
1099
01:28:34,636 --> 01:28:35,637
!سارا
1100
01:28:44,013 --> 01:28:45,214
!سارا
1101
01:28:47,984 --> 01:28:50,186
بسپرش به من، هرولد
1102
01:28:53,790 --> 01:28:55,191
!سارا
1103
01:28:57,026 --> 01:28:58,628
سارا! کجایی؟
1104
01:29:06,170 --> 01:29:07,770
!سارا
1105
01:29:20,951 --> 01:29:22,751
صداشو میشنوم
1106
01:29:31,128 --> 01:29:32,729
!اینجاست
1107
01:29:34,299 --> 01:29:36,101
!این توئه
1108
01:29:55,120 --> 01:29:56,121
!سارا
1109
01:29:58,756 --> 01:29:59,791
کجایی؟
1110
01:30:06,332 --> 01:30:07,333
لولو
1111
01:30:24,850 --> 01:30:25,916
سارا رو ندیدی؟
1112
01:30:25,918 --> 01:30:27,051
نه، خانم
1113
01:30:27,053 --> 01:30:28,119
داره دروغ میگه
1114
01:30:28,121 --> 01:30:31,789
دروغ که نمیگی، لولو؟
1115
01:30:31,791 --> 01:30:32,857
نه خانم
1116
01:30:32,859 --> 01:30:34,125
نه، سارا رو ندیدم
1117
01:30:34,127 --> 01:30:36,194
!نه، خانم بِلوز، خواهش میکنم، نه
1118
01:30:36,196 --> 01:30:37,862
!خواهش میکنم، نه
1119
01:31:08,329 --> 01:31:09,363
نمیتونی از دست ما قایم بشی
1120
01:31:10,164 --> 01:31:11,230
!گرفتمت
1121
01:31:11,232 --> 01:31:13,533
!نه! نه
1122
01:31:13,535 --> 01:31:15,901
!کمکم کنید! کمکم کنید
1123
01:31:15,903 --> 01:31:17,938
!کمکم کنید -
!استلا -
1124
01:31:17,940 --> 01:31:20,941
!لطفاً! کمکم کنید
1125
01:31:20,943 --> 01:31:22,943
!خواهش میکنم، کمکم کنید -
به همه جریانِ آب رو گفته -
1126
01:31:22,945 --> 01:31:24,010
باهاش چیکار کنیم؟
1127
01:31:24,012 --> 01:31:25,412
یکی لطفاً کمکم کنه
1128
01:31:25,414 --> 01:31:26,547
،یا دهن گشادتو میبندی
یا خودمون میبندیمش
1129
01:31:26,549 --> 01:31:28,882
!لطفاً کمکم کنید
1130
01:31:28,884 --> 01:31:31,719
!کمکم کنید، خواهش میکنم
1131
01:31:36,258 --> 01:31:37,924
برگرد به اونجایی که تعلق داری
1132
01:31:37,926 --> 01:31:39,559
!کمکم کنید، لطفاً
1133
01:31:39,561 --> 01:31:41,797
ساکت باش، وگرنه میدونی چه بلایی سرت میاد
1134
01:31:43,298 --> 01:31:46,199
!لطفاً. من سارا نیستم. خواهش میکنم
1135
01:31:46,201 --> 01:31:48,338
...لطفاً ولم کنید. خواهش میکنم
1136
01:31:49,072 --> 01:31:50,440
ولم کنید
1137
01:31:51,874 --> 01:31:53,107
لطفاً منو نذارید اینجا
1138
01:31:53,109 --> 01:31:55,276
یه بار دیگه این کارو بکنی، میفرستیمت تیمارستان
1139
01:31:55,278 --> 01:31:58,212
خواهش میکنم. صبر کنید! خواهش میکنم؟
1140
01:31:58,214 --> 01:32:00,147
باید توی اتاقت میموندی
1141
01:32:00,149 --> 01:32:02,517
لطفاً، لطفاً، لطفاً
1142
01:32:02,519 --> 01:32:03,619
من کاری نکردم
1143
01:32:03,621 --> 01:32:05,554
لیاقت روشنایی نداری
1144
01:32:05,556 --> 01:32:06,889
!نه
1145
01:32:08,392 --> 01:32:11,159
،دارم بهتون میگم
،دارم بهتون میگم
1146
01:32:11,161 --> 01:32:12,963
من سارا نیستم
1147
01:32:14,198 --> 01:32:15,297
خواهش میکنم
1148
01:33:24,270 --> 01:33:25,871
...استلا
1149
01:33:41,088 --> 01:33:43,522
یه داستان دیگه
1150
01:33:43,524 --> 01:33:45,125
واست دارم
1151
01:33:51,599 --> 01:33:52,867
استلا
1152
01:33:54,935 --> 01:33:57,938
،اگه صدامو میشنوی
،هر جا که هستی
1153
01:33:58,972 --> 01:34:00,941
حقیقت رو بهش بگو
1154
01:34:07,014 --> 01:34:08,014
نه
1155
01:34:10,451 --> 01:34:13,121
وقتشه تو یه داستان بشنوی، سارا
1156
01:34:17,326 --> 01:34:18,926
تو قربانی بودی
1157
01:34:20,329 --> 01:34:22,930
حالا شدی هیولا
1158
01:34:24,299 --> 01:34:26,502
همون هیولایی که میگفتن
1159
01:34:35,578 --> 01:34:36,579
استلا
1160
01:34:38,281 --> 01:34:40,049
دوستهامو ازم گرفتی
1161
01:34:41,618 --> 01:34:44,052
دوتا از آدمهایی که
خیلی واسم عزیز بودن
1162
01:34:52,629 --> 01:34:54,197
!رامون
1163
01:34:56,065 --> 01:34:57,231
!استلا
1164
01:34:58,635 --> 01:35:00,370
اونو هم ازم میگیری؟
1165
01:35:01,471 --> 01:35:03,473
،بلایی که خانوادهات سرت آوردن
1166
01:35:04,575 --> 01:35:06,176
،حرفهایی که زدن
گردنِ خودشونـه
1167
01:35:08,244 --> 01:35:09,580
،ولی کاری که تو انجام میدی
1168
01:35:12,216 --> 01:35:13,950
گردنِ توئه، سارا
1169
01:35:17,488 --> 01:35:18,556
تمامش با توئه
1170
01:35:27,097 --> 01:35:28,600
من داستانت رو تعریف میکنم
1171
01:35:31,335 --> 01:35:33,537
داستان واقعی، حقیقت رو میگم
1172
01:35:37,341 --> 01:35:38,375
...ولی این خشم
1173
01:35:39,443 --> 01:35:42,012
این خشم باید متوقف بشه، سارا
1174
01:36:03,169 --> 01:36:04,570
از خونِـت استفاده کن
1175
01:36:27,527 --> 01:36:30,662
سارا بِلوز بیگناه بود
1176
01:36:30,664 --> 01:36:33,032
اون حقیقت رو میدونست
1177
01:36:34,133 --> 01:36:35,867
و سعی کرد جلوشون رو بگیره
1178
01:36:35,869 --> 01:36:37,069
اون شجاع بود
1179
01:36:37,738 --> 01:36:40,605
به دست خانوادهی خودش
1180
01:36:40,607 --> 01:36:43,208
صدمه دید و نابود شد
1181
01:36:43,210 --> 01:36:45,078
به دستِ حرص و طمعشون
1182
01:36:45,680 --> 01:36:48,113
و دروغهاشون
1183
01:36:48,115 --> 01:36:49,450
و گناهانشون
1184
01:36:51,853 --> 01:36:53,388
من داستانت رو تعریف میکنم
1185
01:36:58,660 --> 01:37:00,228
میتونی دست برداری
1186
01:37:02,497 --> 01:37:03,832
میتونی دست برداری، سارا
1187
01:37:49,379 --> 01:37:50,781
داستانها سبب آسیب
1188
01:37:51,514 --> 01:37:53,116
و بهبودی هستن
1189
01:37:56,753 --> 01:37:59,320
،اگه به قدر کافی اونا رو تکرار کنیم
1190
01:37:59,322 --> 01:38:00,323
به واقعیت میپیوندن
1191
01:38:01,191 --> 01:38:02,626
چنین قدرتی دارن
1192
01:38:06,529 --> 01:38:07,963
هویت ما رو شکل میدن
1193
01:38:07,965 --> 01:38:09,230
استلا
1194
01:38:09,232 --> 01:38:10,901
خیلی خوشحالم که حالت خوبه
1195
01:38:23,681 --> 01:38:26,718
،و اگه درسی از سارا یاد گرفته باشم
1196
01:38:28,520 --> 01:38:30,455
اینه که هیچوقت تسلیم نشم
1197
01:38:32,791 --> 01:38:36,261
داستانِ سارا رو همونطور که
قول دادم، تعریف کردم
1198
01:38:37,763 --> 01:38:40,865
دربارهی دختری رنگ پریده و تنها
1199
01:38:40,867 --> 01:38:43,833
که توی تاریکی داستان مینوشت، نوشتم
1200
01:38:43,835 --> 01:38:47,338
و اینکه چطور به دستِ خانوادهاش
به هیولا تبدیل شد
(حقیقتِ پشت داستانهای ترسناک ما)
1201
01:38:50,509 --> 01:38:54,011
،عدهای حرفمو باور کردن
اما بیشتر مردم نه
1202
01:38:54,013 --> 01:38:56,013
چون منم مثلِ سارا
1203
01:38:56,015 --> 01:38:57,781
دختر تنهایی بودم
1204
01:38:57,783 --> 01:39:00,450
که بلد بود چطوری یه داستان
ترسناک خوب تعریف کنه
1205
01:39:07,393 --> 01:39:08,394
واسم نامه مینویسی؟
1206
01:39:20,674 --> 01:39:21,742
هر روز
1207
01:39:23,544 --> 01:39:24,645
میبینمت
1208
01:39:29,283 --> 01:39:30,481
اسمت چیه، بچهجون؟
1209
01:39:30,483 --> 01:39:31,584
رامون مورالز
1210
01:39:36,056 --> 01:39:38,525
داستانها میتونن به ما
درس اهمیت دادن بدن
1211
01:39:41,895 --> 01:39:43,528
،به قدری ما رو شجاع میکنن
1212
01:39:43,530 --> 01:39:45,365
تا اعتراف کنیم به همدیگه نیاز داریم
1213
01:39:46,433 --> 01:39:48,903
خونهای برای برگشتن بهمون میدن
1214
01:40:01,549 --> 01:40:05,651
،چاک و آگی هنوز پیدا نشدن
1215
01:40:05,653 --> 01:40:08,956
اما میدونم راهی برای
برگردوندنشون وجود داره
1216
01:40:08,958 --> 01:40:10,793
و اون راه توی کتابـه
1217
01:40:12,094 --> 01:40:14,463
...و تا وقتی پیداشون نکنیم
1218
01:40:16,499 --> 01:40:18,366
از تلاش دست نمیکشیم
1219
01:40:18,390 --> 01:40:26,390
:.: تـرجـمـه از آریـن، مـیـکائـیـل، مـحـمـدعـلـی :.:
.: Cardinal & #MK & mml.moh :.
1220
01:40:26,414 --> 01:40:34,414
ارائـهای از تـیـم تـرجـمـهی شـوتـایـم
« WwW.Show-Time.iN »
1221
01:40:34,438 --> 01:40:42,438
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Showtime
T.Me/IST_Subs