1 00:00:46,972 --> 00:00:51,972 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,974 --> 00:00:55,641 Stories heal. Stories hurt. 3 00:00:55,643 --> 00:00:57,944 If we repeat them often enough, 4 00:00:57,946 --> 00:00:59,646 they become real. 5 00:00:59,648 --> 00:01:01,648 They make us who we are. 6 00:01:01,650 --> 00:01:04,117 They have such power. 7 00:01:04,119 --> 00:01:05,719 This I learned 8 00:01:05,721 --> 00:01:08,124 on the very last autumn of our childhood. 9 00:01:16,698 --> 00:01:18,598 Now it's time to dig yourselves 10 00:01:18,600 --> 00:01:20,334 out of your graves, Mill Valley. 11 00:01:20,336 --> 00:01:22,269 It's Halloween. 12 00:01:22,271 --> 00:01:26,040 But be careful, 'cause when the sun goes down, 13 00:01:26,042 --> 00:01:28,543 it's The Season of the Witch. 14 00:01:30,213 --> 00:01:32,815 ♪ When I look out my window 15 00:01:35,885 --> 00:01:37,651 ♪ Many sights to see 16 00:01:37,653 --> 00:01:40,654 I did it. I'm going to 'Nam. Yeah. 17 00:01:40,656 --> 00:01:41,758 Those commies are gonna pay. 18 00:01:44,228 --> 00:01:46,261 Let's go scare some kiddies tonight, guys. 19 00:01:46,263 --> 00:01:48,632 ♪ So many different people to be 20 00:01:50,367 --> 00:01:53,203 ♪ That it's strange 21 00:01:55,606 --> 00:01:57,941 ♪ So strange 22 00:02:00,244 --> 00:02:04,012 ♪ You've got to pick up every stitch 23 00:02:04,014 --> 00:02:06,848 But let men everywhere 24 00:02:06,850 --> 00:02:08,717 know that a strong and a confident... 25 00:02:08,719 --> 00:02:10,319 Thanks. 26 00:02:10,321 --> 00:02:11,920 ...and a vigilant America... 27 00:02:11,922 --> 00:02:13,291 Going out with your friends tonight? 28 00:02:14,658 --> 00:02:15,859 I'd rather just stay in. 29 00:02:17,829 --> 00:02:20,263 ...and stand ready tonight 30 00:02:20,265 --> 00:02:22,398 to defend an honored cause. 31 00:02:22,400 --> 00:02:25,368 ♪ ...every stitch 32 00:02:25,370 --> 00:02:28,004 ♪ Mmm-mmm 33 00:02:28,006 --> 00:02:32,976 ♪ Must be the season of the witch 34 00:02:32,978 --> 00:02:37,314 ♪ Must be the season of the witch 35 00:02:37,316 --> 00:02:39,051 Stella, pick up. 36 00:02:41,987 --> 00:02:43,287 Stella... 37 00:02:43,289 --> 00:02:45,722 I don't want to go trick-or-treating. 38 00:02:45,724 --> 00:02:46,723 Stella. Stella, 39 00:02:46,725 --> 00:02:49,393 this isn't about candy. It's about payback. 40 00:02:49,395 --> 00:02:52,062 Get all the eggs and TP you can 41 00:02:52,064 --> 00:02:53,730 and meet us at 7:00. 42 00:02:53,732 --> 00:02:55,232 Stella, please. 43 00:02:55,234 --> 00:02:57,935 This could be our last Halloween together. 44 00:02:57,937 --> 00:02:59,069 If you think you have it hard, 45 00:02:59,071 --> 00:03:01,672 I have to fish a turd out of the toilet. 46 00:03:01,674 --> 00:03:03,075 You are disgusting, Chuck. 47 00:03:09,682 --> 00:03:11,284 Hey! 48 00:03:12,285 --> 00:03:14,221 You know where you're going, kid? 49 00:03:15,822 --> 00:03:17,290 Following the harvest. 50 00:03:21,862 --> 00:03:23,763 Tonight only. 51 00:03:31,739 --> 00:03:33,305 Mom. It's fine. 52 00:03:33,307 --> 00:03:35,375 No, it's not. 53 00:03:35,377 --> 00:03:37,110 Still a little loose in the crotch. 54 00:03:38,011 --> 00:03:39,012 One more. 55 00:03:41,215 --> 00:03:42,316 Take that! 56 00:03:43,885 --> 00:03:44,917 Bullseye. 57 00:03:44,919 --> 00:03:47,855 You got to pick up every stitch... 58 00:03:49,757 --> 00:03:50,825 Let's go, girls. 59 00:03:54,762 --> 00:03:56,030 Hey, gimme. 60 00:03:59,268 --> 00:04:00,969 Eat shit, Harold. 61 00:04:08,143 --> 00:04:10,478 Tommy, slow down. 62 00:04:10,480 --> 00:04:14,150 Must be the season of the witch 63 00:04:19,189 --> 00:04:20,521 What the hell are you doing? 64 00:04:20,523 --> 00:04:21,791 A little privacy, please! 65 00:04:23,293 --> 00:04:24,293 Ugh. 66 00:04:28,264 --> 00:04:29,863 I said Spider-Man. 67 00:04:29,865 --> 00:04:31,999 Not a spider... 68 00:04:32,001 --> 00:04:33,100 man. 69 00:04:33,102 --> 00:04:34,938 Be happy the Lord provided. 70 00:04:47,016 --> 00:04:49,484 Mom, okay, jeez. 71 00:04:49,486 --> 00:04:51,288 Mom, can I please breathe? 72 00:04:51,822 --> 00:04:52,988 Be nice. 73 00:04:52,990 --> 00:04:55,558 Okay! Can you please stop hugging me like that? 74 00:04:55,560 --> 00:04:58,396 Aren't you a little old to be trick-or-treating? Hmm? 75 00:05:02,400 --> 00:05:05,468 Aren't you too ugly to go on a date? 76 00:05:05,470 --> 00:05:07,370 You little turd. 77 00:05:07,372 --> 00:05:09,405 Auggie's here, gotta run. 78 00:05:09,407 --> 00:05:10,473 I don't wanna hear it. 79 00:05:10,475 --> 00:05:12,207 Thought you were gonna be Spider-Man. 80 00:05:12,209 --> 00:05:14,243 Yeah, well, get used to it, okay. 81 00:05:14,245 --> 00:05:16,514 I got the goods, so let's banana split. 82 00:05:22,187 --> 00:05:23,519 Stop staring at my sister, 83 00:05:23,521 --> 00:05:25,321 you perv. 84 00:05:25,323 --> 00:05:28,893 ♪ You got to pick up every stitch 85 00:05:30,095 --> 00:05:32,964 ♪ The rabbit's running in the ditch 86 00:05:34,433 --> 00:05:37,201 ♪ Oh, no 87 00:05:37,203 --> 00:05:41,572 ♪ Must be the season of the witch 88 00:05:41,574 --> 00:05:45,142 ♪ Must be the season of the witch ♪ 89 00:05:47,847 --> 00:05:49,046 Hey, can you not? 90 00:05:49,048 --> 00:05:50,848 I mean, these antennae aren't even realistic. 91 00:05:50,850 --> 00:05:52,983 And, if anything, a spider man 92 00:05:52,985 --> 00:05:54,519 should have eight arms, not four. 93 00:05:54,521 --> 00:05:57,291 Okay. At least I'm not a clown. 94 00:05:58,492 --> 00:06:02,192 For the last time, I'm a Pierrot. 95 00:06:02,194 --> 00:06:05,262 It's a 17th-century character from la commedia dell'arte. 96 00:06:05,264 --> 00:06:06,799 Psst. Clown. 97 00:06:09,869 --> 00:06:11,303 Do you even know what's in those? 98 00:06:11,305 --> 00:06:13,471 It's the same toxic chemicals that's giving our troops Hodgkin's lymphoma 99 00:06:13,473 --> 00:06:15,240 and curdling the breast milk of the South Vietnamese. 100 00:06:15,242 --> 00:06:16,875 - Mmm. - And you ate them all. 101 00:06:16,877 --> 00:06:18,143 Mmm. 102 00:06:18,145 --> 00:06:20,312 Is that why they taste so good? 103 00:06:20,314 --> 00:06:21,647 Out of the way, clown. 104 00:06:21,649 --> 00:06:23,449 Nerd! 105 00:06:23,451 --> 00:06:25,318 Move! 106 00:06:25,320 --> 00:06:27,952 - He's not gonna show. - What? No, he'll show. 107 00:06:27,954 --> 00:06:29,921 Okay, Milner does it every year 108 00:06:29,923 --> 00:06:31,326 and this year will be his last. 109 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 Where are you, Tommy? 110 00:06:34,362 --> 00:06:36,462 I heard the school newspaper 111 00:06:36,464 --> 00:06:38,431 is open to submissions again. 112 00:06:38,433 --> 00:06:39,566 You should submit some of your stories. 113 00:06:39,568 --> 00:06:43,403 - Come and steal our candy, Tommy. - No way. 114 00:06:43,405 --> 00:06:45,138 I know our school. 115 00:06:45,140 --> 00:06:47,341 They would disembowel me. 116 00:06:48,943 --> 00:06:51,045 Pontiac Catalina. It's him, it's him! Okay. 117 00:06:52,947 --> 00:06:54,681 Okay, just act natural. 118 00:06:58,920 --> 00:07:00,389 You said we'd go out for dinner. 119 00:07:01,590 --> 00:07:03,290 You and me. 120 00:07:03,292 --> 00:07:05,192 How about some dessert? 121 00:07:05,194 --> 00:07:06,595 Get ready, man. 122 00:07:08,931 --> 00:07:10,364 Ha-ha! Suckers! 123 00:07:12,101 --> 00:07:13,367 Oh, what's that smell? 124 00:07:13,369 --> 00:07:15,436 - Oh, it's old-man undies! - Ugh! 125 00:07:15,438 --> 00:07:17,540 We got him. 126 00:07:19,109 --> 00:07:20,575 All right, here we go. Let's do this. Let's do this! 127 00:07:20,577 --> 00:07:22,078 Bully this, asshole! 128 00:07:25,382 --> 00:07:27,148 Douchebags! 129 00:07:27,150 --> 00:07:29,185 God damn it! Those little shits. 130 00:07:33,357 --> 00:07:35,690 And now for the poo d'etat. 131 00:07:37,494 --> 00:07:39,527 Eat turd, shitbird! 132 00:07:39,529 --> 00:07:41,396 Holy shit. 133 00:07:41,398 --> 00:07:43,297 - Stop the car! - Put it out! 134 00:07:49,272 --> 00:07:50,339 What is Ruth doing here? 135 00:07:50,341 --> 00:07:51,673 Chucky, you little brat! 136 00:07:51,675 --> 00:07:52,974 I don't know. I knew she was 137 00:07:52,976 --> 00:07:54,042 going on a date but not with him. 138 00:07:54,044 --> 00:07:55,210 Damn it! 139 00:07:55,212 --> 00:07:57,679 I'm gonna murder them! 140 00:07:57,681 --> 00:07:59,316 Argh! Come back! 141 00:08:03,722 --> 00:08:04,890 Go! 142 00:08:06,257 --> 00:08:07,659 I'm going to get you! 143 00:08:09,361 --> 00:08:11,194 Let's get 'em! 144 00:08:11,196 --> 00:08:12,662 Come on, guys, go! 145 00:08:18,403 --> 00:08:19,269 Over there! Get him! 146 00:08:19,271 --> 00:08:21,271 Oh, douchebags, nine o'clock! 147 00:08:22,375 --> 00:08:23,376 Oh... 148 00:08:29,481 --> 00:08:30,480 ...behind those tree 149 00:08:30,482 --> 00:08:32,317 if you want to go check it out. 150 00:08:49,735 --> 00:08:51,703 Go ahead. Go ahead. 151 00:08:51,705 --> 00:08:53,137 Is this seat taken? 152 00:08:53,139 --> 00:08:55,341 Uh, I don't... Guess not. 153 00:08:57,678 --> 00:08:58,777 Hey, get out of my car. 154 00:08:58,779 --> 00:09:00,278 Please, please. 155 00:09:00,280 --> 00:09:01,346 Be out of here in a minute. 156 00:09:01,348 --> 00:09:02,416 Thanks, okay. 157 00:09:06,119 --> 00:09:07,252 What are you guys doing? 158 00:09:07,254 --> 00:09:08,656 We're saving our bacon. 159 00:09:10,357 --> 00:09:11,358 Sorry. 160 00:09:12,593 --> 00:09:14,759 Okay, okay. We're good. 161 00:09:14,761 --> 00:09:16,330 - We're good? - He's gone. 162 00:09:19,099 --> 00:09:21,134 Thanks. We owe you one. 163 00:09:24,538 --> 00:09:26,406 I am a Pierrot. 164 00:09:32,814 --> 00:09:35,183 - You live in here? - Hey. 165 00:09:35,717 --> 00:09:37,218 Stay out of my stuff. 166 00:09:38,119 --> 00:09:39,220 Got it. 167 00:09:41,389 --> 00:09:44,490 So, what are you doing alone at a drive-in? 168 00:09:44,492 --> 00:09:46,125 What are you still doing in my car? 169 00:09:46,127 --> 00:09:47,394 I understand you're... 170 00:09:47,396 --> 00:09:49,596 You're not from here, are you? 171 00:09:49,598 --> 00:09:51,765 Where are you from? 172 00:09:51,767 --> 00:09:53,200 Forgive my friend. 173 00:09:53,202 --> 00:09:54,868 He did not get enough oxygen in the womb. 174 00:09:54,870 --> 00:09:56,370 More than you, clown. 175 00:09:56,372 --> 00:09:57,772 Can you guys stop? 176 00:09:57,774 --> 00:09:59,539 It's him, not me. 177 00:09:59,541 --> 00:10:01,875 Yeah, we're stopping. 178 00:10:01,877 --> 00:10:03,746 Your friend is a little nosy. 179 00:10:10,619 --> 00:10:12,452 Night of the Living Dead. 180 00:10:12,454 --> 00:10:14,221 It's a good flick. 181 00:10:14,223 --> 00:10:15,823 You've seen it? 182 00:10:15,825 --> 00:10:18,492 "All right, Vince, hit him in the head, 183 00:10:18,494 --> 00:10:20,795 "right between the eyes." 184 00:10:20,797 --> 00:10:22,430 That's the best flick all year. 185 00:10:22,432 --> 00:10:24,734 Yeah, yeah, it's... It is. 186 00:10:27,337 --> 00:10:28,505 Ramon. 187 00:10:28,838 --> 00:10:30,073 Stella. 188 00:10:33,577 --> 00:10:34,710 Chuck. 189 00:10:34,712 --> 00:10:35,780 Auggie. 190 00:10:38,214 --> 00:10:39,582 Get out of the car. 191 00:10:39,584 --> 00:10:41,352 Get out of the car. 192 00:10:43,254 --> 00:10:44,722 Get out of the car. 193 00:10:52,730 --> 00:10:54,362 I don't think that you heard me. 194 00:10:55,566 --> 00:10:58,300 Everyone needs to get out. 195 00:10:58,302 --> 00:10:59,604 - Mmm-mmm. - Now. 196 00:11:00,404 --> 00:11:02,906 You too, 197 00:11:02,908 --> 00:11:04,675 wetback. 198 00:11:10,281 --> 00:11:11,514 You're not going to try and run away 199 00:11:11,516 --> 00:11:13,785 like Mommy too, now are you, Stella? 200 00:11:22,962 --> 00:11:24,196 You smell like shit. 201 00:11:27,800 --> 00:11:29,535 Get the hell off my car. 202 00:11:34,273 --> 00:11:37,273 Hey, down in front. You're blocking the view! 203 00:11:37,275 --> 00:11:38,775 Come on! 204 00:11:38,777 --> 00:11:39,944 I can't see the movie! 205 00:11:39,946 --> 00:11:43,415 Hey! Get back in your car or get the hell out of here! 206 00:11:44,584 --> 00:11:45,618 Hey! 207 00:11:46,586 --> 00:11:48,419 This ain't over. 208 00:11:48,421 --> 00:11:49,487 Let's go. 209 00:11:49,489 --> 00:11:51,455 Move it, you idiot. 210 00:11:51,457 --> 00:11:53,159 - Let's go. - Huh? 211 00:11:54,928 --> 00:11:56,762 Get back in your car. Let's go. Come on. 212 00:11:56,764 --> 00:11:57,798 Okay, let's go. 213 00:11:59,532 --> 00:12:00,599 Where we goin'? 214 00:12:00,601 --> 00:12:01,667 That way. 215 00:12:01,669 --> 00:12:02,801 Okay, we'll go together. 216 00:12:04,638 --> 00:12:05,839 You okay? 217 00:12:07,408 --> 00:12:09,677 Just excuse me for a second. 218 00:12:11,545 --> 00:12:12,814 Did I say something? 219 00:12:14,248 --> 00:12:16,450 No, that asshole, Tommy did. 220 00:12:17,852 --> 00:12:22,021 Her mom left when she was a kid, just like that. 221 00:12:22,023 --> 00:12:24,456 Yeah, people wouldn't stop talking about it, though. 222 00:12:24,458 --> 00:12:25,891 You know, we live in a small town. 223 00:12:25,893 --> 00:12:28,260 Yeah, the gossip got really mean. 224 00:12:28,262 --> 00:12:29,996 Jeez. 225 00:12:29,998 --> 00:12:31,731 Yeah, but it still bothers her, 226 00:12:31,733 --> 00:12:34,000 so I guess that stuff sort of sticks with you. 227 00:12:34,002 --> 00:12:36,638 Yeah, and we're like her only friends now. 228 00:12:43,311 --> 00:12:45,545 So, I would say she's definitely not your type. 229 00:12:45,547 --> 00:12:47,781 It's Stella. She's not anyone's type. 230 00:12:47,783 --> 00:12:49,983 Don't think I'd agree with that. 231 00:12:49,985 --> 00:12:52,486 You like every girl. It doesn't count. 232 00:12:52,488 --> 00:12:54,021 It's not every girl. 233 00:12:54,023 --> 00:12:55,958 Tell me you at least you got a switchblade. 234 00:12:56,992 --> 00:12:58,726 Can I see your switchblade? 235 00:12:58,728 --> 00:13:01,361 Did I say I had a switchblade? 236 00:13:01,363 --> 00:13:05,432 No, I guess you didn't say you had... 237 00:13:05,434 --> 00:13:06,737 - He has a switchblade. - I know. 238 00:13:14,410 --> 00:13:16,879 Well, it is Halloween, so... 239 00:13:17,948 --> 00:13:19,582 Do you want to see a haunted house? 240 00:13:37,534 --> 00:13:39,467 You weren't kidding. 241 00:13:39,469 --> 00:13:41,538 Told you it wouldn't disappoint. 242 00:13:44,442 --> 00:13:46,976 I don't know, you'd think on Halloween, this place would be hoppin'. 243 00:13:46,978 --> 00:13:49,044 Oh, it was, for a while, 244 00:13:49,046 --> 00:13:51,781 then some kid went missing, so they boarded it up. 245 00:13:51,783 --> 00:13:54,585 I think it's being torn down for a mall or something. 246 00:13:55,754 --> 00:13:56,789 Hey, guys. 247 00:14:03,427 --> 00:14:04,927 Clowns first. 248 00:14:04,929 --> 00:14:07,431 Really? 249 00:14:20,813 --> 00:14:23,847 Okay, there, we saw it. Can we go now? 250 00:14:23,849 --> 00:14:26,083 Who ordered the chicken? 251 00:14:26,085 --> 00:14:28,385 Because I don't like to spend my nights in a house 252 00:14:28,387 --> 00:14:30,487 where a child murderer lived? 253 00:14:30,489 --> 00:14:31,724 Someone was killed in that house? 254 00:14:32,659 --> 00:14:34,391 That's pretty dark. 255 00:14:34,393 --> 00:14:35,493 Who lived here? 256 00:14:35,495 --> 00:14:36,427 The Bellows. 257 00:14:36,429 --> 00:14:38,830 One of the first families to settle here 258 00:14:38,832 --> 00:14:40,832 in the late 19th century. 259 00:14:40,834 --> 00:14:42,733 Built the paper mill that pretty much 260 00:14:42,735 --> 00:14:44,004 put this town on the map. 261 00:14:46,807 --> 00:14:48,473 We could at least look for some stairs. 262 00:14:51,110 --> 00:14:52,577 Yep. 263 00:14:52,579 --> 00:14:53,978 Just as I thought. 264 00:14:53,980 --> 00:14:56,681 They got this place locked up pretty tight. 265 00:14:56,683 --> 00:14:57,784 Anyone got a pen? 266 00:14:59,452 --> 00:15:02,587 Meet Lola. She is madly in love with me. 267 00:15:02,589 --> 00:15:03,858 Yeah, your hand maybe. 268 00:15:04,524 --> 00:15:05,891 Nice. 269 00:15:05,893 --> 00:15:07,127 Lola! Hey, what? 270 00:15:19,174 --> 00:15:22,143 He's so much dreamier than you. 271 00:15:35,456 --> 00:15:36,990 The Bellows had a secret: 272 00:15:36,992 --> 00:15:40,059 a daughter that they never allowed to leave the house. 273 00:15:40,061 --> 00:15:42,929 The myth is that there was something really off about her. 274 00:15:42,931 --> 00:15:44,163 A really scary part 275 00:15:44,165 --> 00:15:48,202 is that her family erased her from every single portrait. 276 00:15:48,204 --> 00:15:52,574 To this day, nobody's ever found a picture of Sarah. 277 00:15:58,080 --> 00:15:59,615 They disowned her. 278 00:16:04,221 --> 00:16:05,486 - Better run, clown. - Shit! 279 00:16:05,488 --> 00:16:06,990 Better run! 280 00:16:09,259 --> 00:16:11,525 Bet you can't catch me! 281 00:16:13,630 --> 00:16:14,930 Chuck, if you jump out at me, 282 00:16:14,932 --> 00:16:16,566 I'm going to punch you in the throat. 283 00:16:17,968 --> 00:16:19,935 So what happened to her? 284 00:16:19,937 --> 00:16:21,903 Kids would come from all over 285 00:16:21,905 --> 00:16:24,505 in hopes to get a peek at Strange Sarah. 286 00:16:24,507 --> 00:16:26,807 And though they never saw her, 287 00:16:26,809 --> 00:16:28,511 they could hear her. 288 00:16:29,079 --> 00:16:30,546 Through the wall. 289 00:16:32,549 --> 00:16:34,151 Sarah told them stories. 290 00:16:35,752 --> 00:16:37,487 Scary stories. 291 00:16:41,025 --> 00:16:43,525 Some kids never returned home. 292 00:16:43,527 --> 00:16:45,261 Children around town died... 293 00:16:45,263 --> 00:16:47,562 Poisoned, they said. 294 00:16:47,564 --> 00:16:49,598 Everyone knew it was Sarah. 295 00:16:49,600 --> 00:16:52,234 But before the mob could even get their hands on her, 296 00:16:52,236 --> 00:16:54,670 she'd already hung herself 297 00:16:54,672 --> 00:16:55,972 with her own hair. 298 00:17:07,186 --> 00:17:09,286 And as the legend goes, 299 00:17:09,288 --> 00:17:12,121 if you come to the Bellows House at dark, 300 00:17:12,123 --> 00:17:14,757 and ask Sarah to tell you a story... 301 00:17:14,759 --> 00:17:16,026 ...it'll be the last story 302 00:17:16,028 --> 00:17:17,194 you ever hear. 303 00:17:17,196 --> 00:17:19,198 Mwa-ha-ha-ha! 304 00:17:27,773 --> 00:17:29,108 Oh, what's this? 305 00:17:36,116 --> 00:17:37,949 Push the other way. 306 00:17:37,951 --> 00:17:39,085 Push. 307 00:17:42,322 --> 00:17:43,923 No way. 308 00:18:26,902 --> 00:18:28,670 Well, that's it. 309 00:18:50,892 --> 00:18:52,127 Sarah's room. 310 00:18:55,797 --> 00:18:57,866 You're not going to scare me. 311 00:19:02,238 --> 00:19:03,339 Chuck? 312 00:19:07,043 --> 00:19:08,077 Chuck? 313 00:19:30,000 --> 00:19:31,136 What the... 314 00:20:07,072 --> 00:20:09,239 What? Where's the old lady? 315 00:20:09,241 --> 00:20:11,308 And the dog? 316 00:20:11,310 --> 00:20:12,378 What old lady? 317 00:20:15,382 --> 00:20:17,315 We gotta get out of here. 318 00:20:17,317 --> 00:20:20,751 Stella! Stella! We got to get out of here! 319 00:20:20,753 --> 00:20:22,885 Stella, let's go! 320 00:20:22,887 --> 00:20:25,157 Guys, you've gotta see this! Come here. 321 00:20:31,964 --> 00:20:33,897 Who ordered the chicken? 322 00:20:33,899 --> 00:20:35,302 Shut up. 323 00:20:38,338 --> 00:20:40,471 This is where her family kept her. 324 00:20:40,473 --> 00:20:43,141 Locked her away from the world. 325 00:20:43,143 --> 00:20:45,910 All alone as some sort of freak. 326 00:20:45,912 --> 00:20:50,014 She must have just sat right here 327 00:20:50,016 --> 00:20:52,253 and told her stories to the kids through this wall. 328 00:20:53,554 --> 00:20:55,889 How have we never seen this before? 329 00:20:57,225 --> 00:20:59,493 I don't think anyone wanted us to? 330 00:21:21,916 --> 00:21:23,084 Can we get out of here now? 331 00:21:43,905 --> 00:21:45,441 What's that? 332 00:21:51,414 --> 00:21:53,514 I can't believe it. 333 00:21:53,516 --> 00:21:55,285 It's her book of scary stories. 334 00:21:56,152 --> 00:21:57,318 She had a book? 335 00:21:57,320 --> 00:21:59,919 There's no book in the version of the myth I heard. 336 00:21:59,921 --> 00:22:01,557 The book is a part of every version of the myth. 337 00:22:02,458 --> 00:22:04,058 And... 338 00:22:04,060 --> 00:22:06,527 that it was written in children's blood. 339 00:22:06,529 --> 00:22:08,996 Well, kids died hearing these stories, okay? 340 00:22:08,998 --> 00:22:11,098 Look, let's put it back where you found it 341 00:22:11,100 --> 00:22:12,266 and let's just get out of here now. 342 00:22:12,268 --> 00:22:13,535 Oh, shit! 343 00:22:13,537 --> 00:22:14,469 I got it, I got it, I got it. 344 00:22:14,471 --> 00:22:15,537 Everybody, okay, everybody just shut up. 345 00:22:15,539 --> 00:22:18,607 Oh, no. It's the old lady and the dog! 346 00:22:18,609 --> 00:22:20,208 Tommy, stop it, okay? 347 00:22:20,210 --> 00:22:21,576 Just let them out. 348 00:22:21,578 --> 00:22:23,278 Ruth, is that you? 349 00:22:23,280 --> 00:22:25,013 Will you open the door? 350 00:22:25,015 --> 00:22:28,383 Joke's over. If you don't open it... 351 00:22:28,385 --> 00:22:30,220 - You can't do this! Come on! - ...I'll tell the Chief. 352 00:22:33,491 --> 00:22:35,360 Why would you do that? 353 00:22:36,528 --> 00:22:39,429 This isn't funny! Tommy, come on. 354 00:22:39,431 --> 00:22:41,366 It's my little brother. 355 00:22:43,468 --> 00:22:44,502 Please. 356 00:22:45,571 --> 00:22:47,539 Open the damn door! 357 00:22:48,305 --> 00:22:49,171 Open it. 358 00:22:49,173 --> 00:22:52,009 Ruth! Down here. Let us out! 359 00:22:56,581 --> 00:22:58,049 You're trash anyway. 360 00:23:00,318 --> 00:23:03,654 Tommy, I'm sorry about the burning shit, man. 361 00:23:03,656 --> 00:23:05,424 I hope you find a way out. 362 00:23:06,257 --> 00:23:07,458 Good? 363 00:23:07,460 --> 00:23:09,259 Yeah. 364 00:23:09,261 --> 00:23:11,228 - Get it off me! - Oh, you're fine! 365 00:23:11,230 --> 00:23:12,696 No! Get it off, get it off me! Get it off me! 366 00:23:12,698 --> 00:23:14,431 Hey! 367 00:23:14,433 --> 00:23:15,734 Get it off me! Get it off me! 368 00:23:15,736 --> 00:23:18,068 - You're fine. I got it, I got it. It's fine. - Something's bit me! 369 00:23:18,070 --> 00:23:19,503 Hey, can you help me with this? 370 00:23:19,505 --> 00:23:21,138 - The spiders are gone. - Thank you. 371 00:23:21,140 --> 00:23:23,375 Jesus, Auggie. Okay, you're such a horndog. 372 00:23:23,377 --> 00:23:24,442 Can you lose your stiffy for a second 373 00:23:24,444 --> 00:23:25,510 and help us get out of here? 374 00:23:25,512 --> 00:23:28,179 Not funny! There's a lady present. 375 00:23:28,181 --> 00:23:30,517 Ladies... present. 376 00:23:32,552 --> 00:23:34,119 Come on, come on! You gotta push harder. 377 00:23:34,121 --> 00:23:35,354 Come on. 378 00:23:40,993 --> 00:23:43,230 Sarah Bellows, tell me a story. 379 00:23:45,999 --> 00:23:47,732 Tell me a story. 380 00:23:47,734 --> 00:23:50,203 Sarah Bellows, tell me a story. 381 00:24:07,355 --> 00:24:08,521 Wait, wait, wait. I hear something. 382 00:24:08,523 --> 00:24:09,589 Someone's here. 383 00:24:09,591 --> 00:24:10,657 He came back. 384 00:24:10,659 --> 00:24:11,792 - Tommy! - You got... 385 00:24:11,794 --> 00:24:14,059 - We're sorry, we're real sorry. - Thank you! 386 00:24:14,061 --> 00:24:16,162 I... I take back everything I ever said, man. 387 00:24:16,164 --> 00:24:17,464 Sorry, man! 388 00:24:17,466 --> 00:24:19,934 Tommy, please! 389 00:24:33,449 --> 00:24:35,282 Ruth, why would you date a psychopath like that? 390 00:24:35,284 --> 00:24:36,952 Better than fishing for turds. 391 00:24:39,021 --> 00:24:40,720 So, who unlocked it? 392 00:24:40,722 --> 00:24:43,123 Who cares? Let's just get out of here. 393 00:24:43,125 --> 00:24:45,260 - Nice Pierrot costume. - Thank you. 394 00:24:46,529 --> 00:24:47,530 See? 395 00:24:49,632 --> 00:24:50,966 Well, that was fun. 396 00:24:57,640 --> 00:24:58,641 Shit! 397 00:25:05,081 --> 00:25:07,249 I'm really sorry about all of this. 398 00:25:07,251 --> 00:25:09,351 - Why did he do this? - This is low, 399 00:25:09,353 --> 00:25:11,085 even for Tommy, 400 00:25:11,087 --> 00:25:12,253 like "farting in my milk carton 401 00:25:12,255 --> 00:25:13,623 "and making me drink it" kind-of-low. 402 00:25:14,491 --> 00:25:15,492 It was the fifth grade. 403 00:25:16,459 --> 00:25:18,392 It was ninth. 404 00:25:18,394 --> 00:25:20,629 I can try and scrounge up something to help. 405 00:25:20,631 --> 00:25:22,299 I got it. It's fine, thank you, though. 406 00:25:23,634 --> 00:25:25,734 I'll just stay here until the morning. 407 00:25:25,736 --> 00:25:27,137 Get it into a shop. 408 00:25:28,572 --> 00:25:31,139 We have a sofa in the basement. 409 00:25:31,141 --> 00:25:32,643 You're welcome to use it. 410 00:25:36,080 --> 00:25:39,083 Hey, look, I really don't want any trouble. 411 00:25:40,485 --> 00:25:42,354 We'll just have to be gone before Dad gets up. 412 00:25:51,263 --> 00:25:54,165 An AM/FM stereo table radio with auto... 413 00:26:17,189 --> 00:26:19,423 Sam's pet turns out to be a sewer rat? 414 00:26:19,425 --> 00:26:20,691 You've got some demons. 415 00:26:20,693 --> 00:26:22,295 It's not finished yet. 416 00:26:33,206 --> 00:26:35,640 I used to love these as a kid. You collect them? 417 00:26:35,642 --> 00:26:38,078 Oh, I've read every single issue. 418 00:26:38,846 --> 00:26:39,881 Cover to cover. 419 00:26:43,150 --> 00:26:44,817 You know, if you're serious about being a writer, 420 00:26:44,819 --> 00:26:46,387 you can't do it here. 421 00:26:47,654 --> 00:26:49,189 You gotta move to the city. 422 00:26:52,659 --> 00:26:54,261 I couldn't leave my dad. 423 00:27:05,540 --> 00:27:07,573 Uh, the, uh... 424 00:27:07,575 --> 00:27:09,177 basement is downstairs. 425 00:27:10,311 --> 00:27:12,647 Yeah, that's usually where they are. 426 00:28:56,354 --> 00:28:58,488 Tommy Milner. 427 00:28:58,490 --> 00:29:01,357 It's late! Are you drunk again? 428 00:29:01,359 --> 00:29:02,660 It's Halloween. 429 00:29:02,662 --> 00:29:04,997 You were supposed to deliver eggs to the Wolvertons. 430 00:29:06,866 --> 00:29:08,499 Now? 431 00:29:08,501 --> 00:29:09,903 Now! 432 00:29:18,845 --> 00:29:20,511 What? 433 00:29:21,814 --> 00:29:23,781 This is bullshit. 434 00:29:37,998 --> 00:29:41,433 "Tommy hated that scarecrow all his life. 435 00:29:41,435 --> 00:29:44,404 "He took the eggs and left for the last time." 436 00:29:45,807 --> 00:29:46,841 Tommy... 437 00:30:23,946 --> 00:30:25,712 Eat shit, Harold. 438 00:32:31,878 --> 00:32:32,980 Mom! 439 00:33:17,926 --> 00:33:19,259 Mom! 440 00:33:21,863 --> 00:33:23,265 Help me! 441 00:33:24,300 --> 00:33:25,901 Mom! 442 00:34:08,678 --> 00:34:10,312 Oh, my God. 443 00:34:10,314 --> 00:34:13,748 Will you look at this? 444 00:34:13,750 --> 00:34:16,620 I thought you were going to be on your way, stranger? 445 00:34:17,188 --> 00:34:18,222 I'm trying. 446 00:34:19,057 --> 00:34:21,223 Whew. 447 00:34:21,225 --> 00:34:23,659 You know, no one's seen this high school kid 448 00:34:23,661 --> 00:34:25,961 named Tommy Milner since last night. 449 00:34:25,963 --> 00:34:28,198 Witnesses say he got into a fight 450 00:34:28,200 --> 00:34:30,100 at the drive-in. 451 00:34:30,102 --> 00:34:32,202 Milner didn't do this to your car, 452 00:34:32,204 --> 00:34:33,604 did he? 453 00:34:36,909 --> 00:34:38,644 I never got your name. 454 00:34:40,779 --> 00:34:42,181 Ramon. 455 00:34:43,416 --> 00:34:45,017 Rodriguez. 456 00:34:46,717 --> 00:34:49,219 Look, I think it'd be a good idea 457 00:34:49,221 --> 00:34:52,022 if you stuck around for a few days. 458 00:34:52,024 --> 00:34:53,725 Comprende? 459 00:34:55,227 --> 00:34:56,829 Rodriguez. 460 00:35:03,068 --> 00:35:05,002 It wasn't there before. 461 00:35:05,004 --> 00:35:06,404 The red ink was wet. 462 00:35:06,406 --> 00:35:09,974 And it did feel like blood. It was thicker than ink. 463 00:35:09,976 --> 00:35:12,176 How could you eat that? 464 00:35:12,178 --> 00:35:14,681 Do you know how many body parts are in there? Seven! 465 00:35:15,682 --> 00:35:17,849 I read it in a magazine. 466 00:35:17,851 --> 00:35:20,319 Cool. He turns into a scarecrow? 467 00:35:20,321 --> 00:35:21,919 Fresh twist. 468 00:35:21,921 --> 00:35:23,889 That's not a twist. 469 00:35:23,891 --> 00:35:26,825 I told you, the story, it... 470 00:35:26,827 --> 00:35:29,194 Uh, it just appeared. 471 00:35:29,196 --> 00:35:31,332 Tommy didn't even show up to school. 472 00:35:32,766 --> 00:35:35,066 It's like he just disappeared. 473 00:35:35,068 --> 00:35:37,371 Everyone knew he was eager to go shoot some commies. 474 00:35:39,306 --> 00:35:42,843 Maybe he just, I don't know, left early? 475 00:35:44,011 --> 00:35:45,210 There was that room... 476 00:35:45,212 --> 00:35:46,712 Just drop it. 477 00:35:46,714 --> 00:35:47,982 Nah, tell me. 478 00:35:48,983 --> 00:35:52,285 In the house, when I was hiding, 479 00:35:52,287 --> 00:35:54,753 the room was old. I mean new. Perfect, 480 00:35:54,755 --> 00:35:56,289 like when they lived there, and I saw this... 481 00:35:56,291 --> 00:35:57,756 this old lady and this dog 482 00:35:57,758 --> 00:35:59,225 and they were just staring at me 483 00:35:59,227 --> 00:36:01,127 - with this look... - Listen to yourselves. 484 00:36:01,129 --> 00:36:03,196 Nothing happened to us in that house 485 00:36:03,198 --> 00:36:04,366 except for what Tommy did to us. 486 00:36:05,233 --> 00:36:06,467 If he's gone, 487 00:36:06,469 --> 00:36:07,702 good riddance. 488 00:36:08,970 --> 00:36:10,304 We should never have gone there, 489 00:36:10,306 --> 00:36:12,072 we should never have taken the book. 490 00:36:12,074 --> 00:36:14,010 You let a ghost story get into your heads. 491 00:36:14,809 --> 00:36:16,412 That's all it is. 492 00:36:17,780 --> 00:36:19,780 I'm worried. 493 00:36:19,782 --> 00:36:21,182 Tommy wasn't at school. 494 00:36:21,184 --> 00:36:22,451 His name was in the book. 495 00:36:25,153 --> 00:36:27,854 I mean, there's no way it's actually connected, right? 496 00:36:27,856 --> 00:36:29,789 Yeah, of course it's not. 497 00:36:33,396 --> 00:36:36,132 Stella, I can't get mixed up with the police. 498 00:36:37,300 --> 00:36:38,834 I have to see it. 499 00:37:03,860 --> 00:37:06,130 It's what Tommy was wearing last night. 500 00:37:07,465 --> 00:37:08,933 Okay, what if this is Tommy, 501 00:37:09,900 --> 00:37:11,366 and what happens in the book 502 00:37:11,368 --> 00:37:12,867 is exactly what's happened for real? 503 00:37:12,869 --> 00:37:15,103 Stop trying to scare me. 504 00:37:15,105 --> 00:37:16,507 It's just a scarecrow. 505 00:37:22,981 --> 00:37:25,815 - Did you hear about Tommy? - He's missing. 506 00:37:58,550 --> 00:38:01,287 Here's your book back. 507 00:38:27,981 --> 00:38:29,183 You're home late. 508 00:38:30,518 --> 00:38:32,053 Picked up another shift? 509 00:38:32,887 --> 00:38:33,988 You have to? 510 00:38:35,222 --> 00:38:36,357 Can't say no. 511 00:38:39,293 --> 00:38:40,161 There's food in the fridge. 512 00:38:44,232 --> 00:38:45,865 Did you always work this much? 513 00:38:47,268 --> 00:38:49,003 Even when Mom was here? 514 00:38:52,574 --> 00:38:54,543 Heard the Milner boy didn't come home. 515 00:39:00,915 --> 00:39:03,316 Eh, everybody's been talking about it. 516 00:39:03,318 --> 00:39:06,388 Please just come straight home next few days, okay? 517 00:39:07,923 --> 00:39:08,924 Yep. 518 00:39:17,300 --> 00:39:18,301 Ow. 519 00:39:22,105 --> 00:39:24,238 You got enough zit paint on there? 520 00:39:24,240 --> 00:39:26,540 It's a spider bite, you butt-pimple. 521 00:39:26,542 --> 00:39:27,975 A spider... 522 00:39:27,977 --> 00:39:29,646 Ah, damn it, my banana! 523 00:39:40,289 --> 00:39:41,357 I thought you were leaving? 524 00:39:44,293 --> 00:39:45,426 Hope you're hungry. 525 00:39:45,428 --> 00:39:47,094 Oh, I'm starving. Thanks. 526 00:39:47,096 --> 00:39:48,497 You know, I can't stop thinking 527 00:39:48,499 --> 00:39:49,964 about Tommy's disappearance. 528 00:39:49,966 --> 00:39:51,602 There has to be some... 529 00:39:55,572 --> 00:39:56,640 Where did you get that? 530 00:39:58,475 --> 00:40:01,276 It was just here on your bookshelf. 531 00:40:01,278 --> 00:40:04,146 No, I... I was just here. It wasn't. 532 00:40:04,148 --> 00:40:05,481 I took this back to the house. 533 00:40:05,483 --> 00:40:06,518 What? 534 00:40:10,021 --> 00:40:12,690 How is it getting... How is it back here again? 535 00:40:19,998 --> 00:40:22,298 - What's happening? - What the hell! 536 00:40:22,300 --> 00:40:24,267 How does that work? 537 00:40:24,269 --> 00:40:26,003 But we've got to make it stop! 538 00:40:33,478 --> 00:40:35,244 "A mother was digging at the edge of the garden 539 00:40:35,246 --> 00:40:37,046 "when she saw a big toe. 'It looks nice and plump, ' 540 00:40:37,048 --> 00:40:39,248 "she said, 'I'll put it in the stew...'" 541 00:40:39,250 --> 00:40:40,317 What kind of story is that? 542 00:40:40,319 --> 00:40:41,320 What... 543 00:40:43,522 --> 00:40:44,523 Auggie. 544 00:40:47,359 --> 00:40:48,527 Auggie! 545 00:40:49,696 --> 00:40:51,228 Pick up! 546 00:40:51,230 --> 00:40:52,329 Auggie! 547 00:40:52,331 --> 00:40:54,097 No, there's nothing here. 548 00:40:55,201 --> 00:40:57,469 I told you, I mean, the least you could have done 549 00:40:57,471 --> 00:40:59,270 was go to the store before you and Jeff took off 550 00:40:59,272 --> 00:41:00,738 for the weekend. 551 00:41:00,740 --> 00:41:02,742 No, I'm not gonna call him "Dad." 552 00:41:07,782 --> 00:41:09,517 Okay, I'm eating the stew. 553 00:41:11,050 --> 00:41:12,452 The stew in the fridge? 554 00:41:13,553 --> 00:41:15,787 Yeah, well someone made it. 555 00:41:15,789 --> 00:41:17,724 Okay, I'll see you when you get back. Love you. 556 00:41:20,727 --> 00:41:22,462 Auggie, pick up! 557 00:41:27,468 --> 00:41:28,567 Hey, I'm eating. 558 00:41:28,569 --> 00:41:30,068 Auggie! 559 00:41:30,070 --> 00:41:31,270 Stella! 560 00:41:31,272 --> 00:41:33,405 Auggie, do not eat anything. 561 00:41:33,407 --> 00:41:34,773 Listen, you're in the next story! 562 00:41:34,775 --> 00:41:37,645 Whatever you do, do not eat anything! 563 00:41:42,149 --> 00:41:43,451 Har-har. Very funny. 564 00:41:44,620 --> 00:41:45,819 Did Chuck put you up to this? 565 00:41:45,821 --> 00:41:47,821 Auggie, this isn't a joke. 566 00:41:47,823 --> 00:41:49,623 Okay, the story is writing itself right now. 567 00:41:49,625 --> 00:41:52,392 I don't know how or why, but I'm reading it right here. 568 00:41:52,394 --> 00:41:53,860 "A sound scared him. It was a voice. 569 00:41:53,862 --> 00:41:56,198 "And it called out, 'Who took my toe?'" 570 00:42:00,702 --> 00:42:03,737 It's a corpse looking for her missing toe. 571 00:42:03,739 --> 00:42:06,306 Yeah, I know this story. 572 00:42:06,308 --> 00:42:08,341 My dad used to tell me this story. 573 00:42:08,343 --> 00:42:10,277 It scared me so much as a kid, but... 574 00:42:10,279 --> 00:42:11,811 Am I not supposed to wait for someone to say that 575 00:42:11,813 --> 00:42:14,214 'cause I don't hear anything. 576 00:42:14,216 --> 00:42:15,883 Listen, we're reading it right here. 577 00:42:15,885 --> 00:42:18,351 "And then the voice grew louder: 578 00:42:18,353 --> 00:42:21,056 "'Who took my toe?'" 579 00:42:22,225 --> 00:42:23,693 I'm all alone. 580 00:42:27,797 --> 00:42:29,196 There's no voice. 581 00:42:29,198 --> 00:42:31,632 Yeah, well, there has to be a voice. 582 00:42:31,634 --> 00:42:33,637 You're the only one saying it. 583 00:42:37,541 --> 00:42:39,142 Auggie! 584 00:42:40,277 --> 00:42:41,445 Auggie! 585 00:42:42,846 --> 00:42:44,582 Oh, no, Auggie, pick up. 586 00:42:46,382 --> 00:42:47,851 Auggie, don't eat anything. 587 00:42:58,729 --> 00:43:00,930 Auggie! 588 00:43:00,932 --> 00:43:02,197 Oh, God! 589 00:43:02,199 --> 00:43:04,368 Auggie. Auggie? 590 00:43:10,341 --> 00:43:13,110 Auggie? Come on, Auggie, pick up! 591 00:43:15,747 --> 00:43:17,246 Did you hear that? 592 00:43:17,248 --> 00:43:18,783 Hear what? I don't hear anything. 593 00:43:20,886 --> 00:43:23,421 There was a toe in the stew. A freaking toe. 594 00:43:27,660 --> 00:43:29,860 What does the book say happens next? 595 00:43:29,862 --> 00:43:32,863 "August got very scared. 596 00:43:32,865 --> 00:43:34,897 "But he thought, 'It doesn't know where I am. 597 00:43:34,899 --> 00:43:36,501 "'It'll never find me...'" 598 00:43:37,702 --> 00:43:40,269 How does the book know that? 599 00:43:40,271 --> 00:43:42,374 And then he heard the voice again... 600 00:43:46,211 --> 00:43:47,780 Who... 601 00:43:48,447 --> 00:43:49,515 took... 602 00:43:50,583 --> 00:43:51,983 my... 603 00:43:51,985 --> 00:43:53,219 Toe. 604 00:43:58,992 --> 00:44:00,761 Auggie, just get out of the house! 605 00:44:09,871 --> 00:44:11,371 He's only a couple of blocks away! 606 00:44:44,940 --> 00:44:46,541 Who... 607 00:44:48,043 --> 00:44:49,645 took... 608 00:44:51,046 --> 00:44:52,915 my... 609 00:44:54,383 --> 00:44:56,416 toe? 610 00:45:00,756 --> 00:45:03,225 Come on, come on. 611 00:46:45,032 --> 00:46:46,065 Auggie? 612 00:46:47,099 --> 00:46:48,366 Auggie! 613 00:46:50,770 --> 00:46:51,838 Auggie! 614 00:47:06,887 --> 00:47:09,020 Tommy! Tommy Milner! 615 00:47:09,022 --> 00:47:10,021 And as if this year 616 00:47:10,023 --> 00:47:12,490 hasn't been grim enough already, 617 00:47:12,492 --> 00:47:15,127 we have a disappearance on our hands, friends. 618 00:47:15,129 --> 00:47:16,996 Our own Tommy Milner, 619 00:47:16,998 --> 00:47:19,600 right here, in little Mill Valley. 620 00:47:28,109 --> 00:47:30,476 I was the one that found the book. 621 00:47:30,478 --> 00:47:32,045 I took it home. 622 00:47:32,047 --> 00:47:33,714 This is not your fault. 623 00:47:35,850 --> 00:47:38,450 You know, 624 00:47:38,452 --> 00:47:40,152 I caused 625 00:47:40,154 --> 00:47:42,521 every single bad thing that happened in my life. 626 00:47:44,893 --> 00:47:46,494 My mom leaving. 627 00:47:48,063 --> 00:47:49,530 And now Auggie. 628 00:47:51,033 --> 00:47:52,766 None of that is true. 629 00:47:58,941 --> 00:48:01,875 Sorry we're late. Ruth ran out of zit paint. 630 00:48:01,877 --> 00:48:03,977 I swear, if you weren't so stressful to deal with 631 00:48:03,979 --> 00:48:05,779 in the first place, I wouldn't have zits. 632 00:48:05,781 --> 00:48:07,750 What's so urgent? 633 00:48:08,919 --> 00:48:09,953 Where's Auggie? 634 00:48:10,653 --> 00:48:12,086 Auggie's gone. 635 00:48:12,088 --> 00:48:13,623 Another story was written. 636 00:48:14,858 --> 00:48:16,059 Right in front of our eyes. 637 00:48:17,227 --> 00:48:18,662 I don't get it. 638 00:48:19,629 --> 00:48:21,031 What is this? 639 00:48:23,133 --> 00:48:24,767 This is a stale joke. 640 00:48:25,634 --> 00:48:27,235 Halloween's over. 641 00:48:27,237 --> 00:48:28,638 Where the hell is Auggie? 642 00:48:30,140 --> 00:48:32,140 We don't know. 643 00:48:32,142 --> 00:48:35,543 His parents are traveling, and he's just gone. 644 00:48:35,545 --> 00:48:36,644 What do you mean you don't know? 645 00:48:36,646 --> 00:48:37,578 Okay, well, then let's find him! 646 00:48:37,580 --> 00:48:38,949 I don't think he's coming back. 647 00:48:40,884 --> 00:48:41,951 First... 648 00:48:41,953 --> 00:48:43,584 I knew something happened. 649 00:48:43,586 --> 00:48:45,120 - ...Tommy disappeared. - Saw that old lady... 650 00:48:45,122 --> 00:48:46,556 And then now Auggie. 651 00:48:48,960 --> 00:48:52,094 They had their stories in the book, 652 00:48:52,096 --> 00:48:54,899 and it happens every night. 653 00:48:55,800 --> 00:48:57,568 Jesus, he ate a toe? 654 00:49:00,671 --> 00:49:02,107 You don't read the book. 655 00:49:03,575 --> 00:49:04,943 The book reads you. 656 00:49:08,146 --> 00:49:12,082 I'm afraid that we woke something up. 657 00:49:12,084 --> 00:49:14,252 That the same thing is going to happen to all of us. 658 00:49:17,756 --> 00:49:19,758 We were all in that house. 659 00:49:21,159 --> 00:49:23,095 No, this isn't real, okay? 660 00:49:23,996 --> 00:49:26,263 Stories can't hurt you. 661 00:49:26,265 --> 00:49:28,865 Sarah Bellows is a myth, 662 00:49:28,867 --> 00:49:31,137 and even if she's not, she's dead. 663 00:49:32,804 --> 00:49:34,005 We need to go to the police. 664 00:49:34,007 --> 00:49:35,072 No, we can't. 665 00:49:35,074 --> 00:49:37,208 They know what Tommy did to Ramon's car 666 00:49:37,210 --> 00:49:38,275 and they think that he had... 667 00:49:38,277 --> 00:49:40,077 Auggie! We need to find Auggie. 668 00:49:40,079 --> 00:49:41,581 Not going to the police. 669 00:49:42,715 --> 00:49:44,584 They'll never believe a word I say. 670 00:49:45,585 --> 00:49:46,884 Well, then we'll make them believe. 671 00:49:46,886 --> 00:49:49,687 By the time that they make sense of everything, 672 00:49:49,689 --> 00:49:50,989 we're all going to be dead. 673 00:49:50,991 --> 00:49:52,691 No, no, no. 674 00:49:52,693 --> 00:49:56,828 If... If we can't go to the police, what do we do? 675 00:49:56,830 --> 00:49:59,065 Just sit and wait for our story to be written? 676 00:50:00,367 --> 00:50:02,967 There's gotta be some way to stop a witch. 677 00:50:02,969 --> 00:50:04,970 Well, I don't believe any of it. 678 00:50:04,972 --> 00:50:07,339 I gotta go. My musical's tonight, 679 00:50:07,341 --> 00:50:08,907 and I'm not falling for another one 680 00:50:08,909 --> 00:50:10,175 of your dumb Halloween pranks. 681 00:50:10,177 --> 00:50:11,276 It's not a prank, Ruth. 682 00:50:11,278 --> 00:50:12,210 Ruth, please, don't go. 683 00:50:12,212 --> 00:50:13,712 I know you want to be a writer, Stella, 684 00:50:13,714 --> 00:50:14,813 - but this prank is sick. - No! 685 00:50:14,815 --> 00:50:17,017 Ruthie! Ruthie, stop. 686 00:50:19,753 --> 00:50:21,089 Do you really think this is going to work? 687 00:50:22,656 --> 00:50:24,059 It worked in Salem. 688 00:50:46,881 --> 00:50:48,114 Why? Why won't you burn? 689 00:50:48,116 --> 00:50:50,183 I hate you! I hate you. I hate you. God damn it! 690 00:50:50,185 --> 00:50:51,851 This is... This is why I don't read books! 691 00:50:51,853 --> 00:50:53,420 We know we can't burn or destroy it, 692 00:50:53,422 --> 00:50:56,691 but how much do we actually know about Sarah Bellows? 693 00:51:35,999 --> 00:51:37,365 Listen to this one: 694 00:51:37,367 --> 00:51:39,000 "After Sarah hung herself, 695 00:51:39,002 --> 00:51:42,438 "the Bellows family fired Sylvie Baptiste 696 00:51:42,440 --> 00:51:44,038 "as she and her daughter, Lou Lou, 697 00:51:44,040 --> 00:51:45,474 "were thought to be responsible 698 00:51:45,476 --> 00:51:47,842 "for teaching her black magic." 699 00:51:47,844 --> 00:51:50,047 If it's in the paper, it has to be true, right? 700 00:51:51,048 --> 00:51:52,982 Is there a picture of Sarah? 701 00:51:52,984 --> 00:51:54,950 No, just her name. 702 00:51:54,952 --> 00:51:57,987 But, uh, I did find an ad for brain salt, 703 00:51:57,989 --> 00:52:00,723 cures headaches and constipation. 704 00:52:00,725 --> 00:52:01,859 Not sure why it didn't take off. 705 00:52:03,262 --> 00:52:05,264 Auggie, Auggie would have loved that. 706 00:52:09,067 --> 00:52:11,201 My eyes are literally gonna start bleeding, 707 00:52:11,203 --> 00:52:12,938 and we still have nothing on Sarah. 708 00:52:14,206 --> 00:52:15,874 What year did she hang herself? 709 00:52:16,808 --> 00:52:17,876 Uh... 710 00:52:19,878 --> 00:52:20,912 1898. 711 00:52:22,447 --> 00:52:25,215 In just one year, all her family members left. 712 00:52:25,217 --> 00:52:26,816 What do you expect? 713 00:52:26,818 --> 00:52:28,218 I mean, who wants to stick around with the name 714 00:52:28,220 --> 00:52:30,020 that's synonymous with murdering kids? 715 00:52:30,022 --> 00:52:31,087 Not stick around, 716 00:52:31,089 --> 00:52:32,490 I mean gone. 717 00:52:32,492 --> 00:52:34,126 Like, off the face of the earth. 718 00:52:35,827 --> 00:52:39,163 Take the father, Deodat. 719 00:52:39,165 --> 00:52:40,798 The cat owned a paper mill 720 00:52:40,800 --> 00:52:43,534 and yet he leaves it without ever selling it? 721 00:52:43,536 --> 00:52:45,069 No stories written about him, 722 00:52:45,071 --> 00:52:47,140 not even a letter, just disappears. 723 00:52:48,241 --> 00:52:49,842 Deodat... 724 00:52:50,210 --> 00:52:51,478 Deodat. 725 00:52:52,446 --> 00:52:54,081 I've seen that name. 726 00:53:02,957 --> 00:53:06,227 "Deodat was a wealthy man who wanted to go hunting." 727 00:53:08,396 --> 00:53:10,262 Give me another name. 728 00:53:10,264 --> 00:53:13,865 Uh... One of their sons, Ephraim. 729 00:53:13,867 --> 00:53:15,133 Ephraim Bellows. 730 00:53:15,135 --> 00:53:16,136 Ephraim Bellows. 731 00:53:20,074 --> 00:53:22,142 They didn't just leave the town. 732 00:53:24,078 --> 00:53:25,447 They each have a story. 733 00:53:26,414 --> 00:53:27,515 Why? 734 00:53:35,390 --> 00:53:36,823 Oh, my God. 735 00:53:36,825 --> 00:53:38,157 Oh, my God, it's happening again. 736 00:53:38,159 --> 00:53:39,395 She's writing another story. 737 00:53:42,198 --> 00:53:43,499 "The Red Spot"? 738 00:53:50,506 --> 00:53:52,508 Why are you looking at me? 739 00:53:53,442 --> 00:53:54,777 What? 740 00:53:56,613 --> 00:53:59,012 Oh, shit! Oh, shit, it's me? 741 00:53:59,014 --> 00:54:00,547 It... I'm gonna die? 742 00:54:00,549 --> 00:54:02,416 I don't want to die! I even haven't had sex yet. 743 00:54:02,418 --> 00:54:04,084 "One night, a spider crawled across 744 00:54:04,086 --> 00:54:05,252 "a young girl's cheek and bit her." 745 00:54:05,254 --> 00:54:07,855 Spider? I was the spider man! I'm... 746 00:54:07,857 --> 00:54:09,325 Wait, "young girl"? 747 00:54:11,528 --> 00:54:13,093 "Went to the restroom." 748 00:54:13,095 --> 00:54:14,995 It's not you. It's your sister. 749 00:54:14,997 --> 00:54:15,998 Ruthie? 750 00:54:26,443 --> 00:54:28,877 Performers to stage in 20 minutes. 751 00:54:44,630 --> 00:54:47,630 Oh, honey, you need to do something about that. 752 00:54:49,367 --> 00:54:50,535 Yeah. 753 00:55:52,198 --> 00:55:53,601 It's a different bathroom. 754 00:55:55,403 --> 00:55:57,070 - Second floor! - Okay. 755 00:56:03,544 --> 00:56:04,979 Ruth. 756 00:56:30,372 --> 00:56:32,174 Move. Out of the way! 757 00:56:58,401 --> 00:56:59,534 Ruth! 758 00:57:02,773 --> 00:57:03,973 Oh, my God, Ruth! 759 00:57:05,509 --> 00:57:07,709 Help me, help me! 760 00:57:07,711 --> 00:57:09,043 Ruth, I got you. 761 00:57:09,045 --> 00:57:10,311 It's okay. It's okay. I got you. 762 00:57:10,313 --> 00:57:12,313 Help me, help me. Get them off! 763 00:57:12,315 --> 00:57:14,348 Get them off! 764 00:57:14,350 --> 00:57:16,818 Ruth, it's okay. It's okay. I got you. 765 00:57:16,820 --> 00:57:19,623 - Get them off! - You're going to be okay, all right? It's okay. 766 00:57:23,227 --> 00:57:24,628 Move, move, move! 767 00:57:28,398 --> 00:57:30,768 You're okay. You're okay, you're okay, Ruthie. 768 00:57:31,635 --> 00:57:33,370 Help! Somebody, get help, now! 769 00:57:41,479 --> 00:57:42,745 You're okay, Ruthie, you're okay. 770 00:57:42,747 --> 00:57:44,647 - It's all finished. - Get them off, get them off. 771 00:57:44,649 --> 00:57:46,482 They're all gone, Ruthie. They're all gone. 772 00:57:46,484 --> 00:57:48,451 Get them off me. Get them off. Get them off me. 773 00:57:48,453 --> 00:57:50,186 - Get them off me! - Ruthie, they're all gone, 774 00:57:50,188 --> 00:57:51,855 they're all gone, they're all gone, okay? 775 00:57:51,857 --> 00:57:53,726 - Get them off me. - You're okay. 776 00:57:54,360 --> 00:57:55,361 Get them off me. 777 00:58:04,402 --> 00:58:07,338 It's intense. I hope she's okay. 778 00:58:08,273 --> 00:58:10,541 I saw her. Sarah was there. 779 00:58:10,543 --> 00:58:12,645 She was controlling the entire thing. 780 00:58:13,345 --> 00:58:14,747 My sister's gone. 781 00:58:15,514 --> 00:58:16,615 We're next. 782 00:58:17,783 --> 00:58:19,285 We're next. 783 00:58:26,426 --> 00:58:27,460 You find it? 784 00:58:30,263 --> 00:58:31,665 Louise Baptiste... 785 00:58:32,832 --> 00:58:34,100 Lou Lou? 786 00:58:35,235 --> 00:58:36,469 220 Goldshire Road. 787 00:58:40,240 --> 00:58:42,608 I had this messed-up dream again. 788 00:58:42,610 --> 00:58:44,542 I was trapped in the red room. 789 00:58:44,544 --> 00:58:49,149 And there's that fat, pale lady who keeps whispering, 790 00:58:49,783 --> 00:58:52,216 "This is an evil place. 791 00:58:52,218 --> 00:58:53,821 "Run away while you still can." 792 00:58:57,190 --> 00:58:59,493 I'm scared the witch is going to use it against me. 793 00:59:04,565 --> 00:59:05,531 Hello. 794 00:59:05,533 --> 00:59:08,135 Uh, does Lou Lou Baptiste live here still? 795 00:59:09,370 --> 00:59:10,603 "I don't want to bomb anybody 796 00:59:10,605 --> 00:59:13,773 "if it's not necessary to save..." 797 00:59:13,775 --> 00:59:16,776 Tricky Dicky. That's no name for a president. 798 00:59:16,778 --> 00:59:19,213 Mama, you got company! 799 00:59:33,260 --> 00:59:34,896 Lou Lou, can you hear us? 800 01:00:20,011 --> 01:00:21,912 You may be the next. 801 01:00:23,681 --> 01:00:25,281 Why do you say that? 802 01:00:26,850 --> 01:00:28,852 Why, that's the song, girl. 803 01:00:30,554 --> 01:00:35,323 ♪ Don't ever laugh as a hearse goes by 804 01:00:35,325 --> 01:00:37,526 ♪ For you may be 805 01:00:37,528 --> 01:00:39,597 ♪ The next to die ♪ 806 01:00:42,366 --> 01:00:43,935 Sarah loved that song. 807 01:00:49,808 --> 01:00:50,809 We have her book. 808 01:00:55,580 --> 01:00:57,750 You found her book? Give it here. 809 01:01:11,997 --> 01:01:13,733 I give her this. 810 01:01:15,568 --> 01:01:17,634 I feel so sorry for that girl, 811 01:01:17,636 --> 01:01:21,674 sitting down there in the darkness all by herself. 812 01:01:25,411 --> 01:01:27,580 Did your mom ever teach her anything? 813 01:01:28,982 --> 01:01:30,382 Teach her? 814 01:01:31,317 --> 01:01:32,351 Black magic? 815 01:01:34,521 --> 01:01:35,787 No. 816 01:01:35,789 --> 01:01:37,924 There is no magic, child. 817 01:01:39,459 --> 01:01:41,495 There is only rage. 818 01:01:42,796 --> 01:01:45,398 Then how is she still writing the stories? 819 01:01:48,002 --> 01:01:49,637 Stories hurt. 820 01:01:50,938 --> 01:01:52,373 Stories heal. 821 01:01:53,674 --> 01:01:56,008 Do you know what you have done? 822 01:01:56,010 --> 01:01:57,642 Done what? 823 01:01:57,644 --> 01:01:59,914 You shouldn't have taken the book. 824 01:02:02,349 --> 01:02:04,351 You made her angry. 825 01:02:08,790 --> 01:02:12,658 "The worms crawl in, the worms crawl out..." 826 01:02:12,660 --> 01:02:13,959 She gets this way sometimes. 827 01:02:13,961 --> 01:02:15,427 Look, I need to know. 828 01:02:15,429 --> 01:02:17,463 Another time. I need to settle her down. 829 01:02:17,465 --> 01:02:19,699 No, we need to know. I need to know. 830 01:02:19,701 --> 01:02:20,867 She told the doctors everything she knew 831 01:02:20,869 --> 01:02:23,470 at the hospital where that disturbed girl hung herself. 832 01:02:23,472 --> 01:02:24,571 But I... I thought... 833 01:02:24,573 --> 01:02:26,139 Everyone always said Sarah hanged herself in the house. 834 01:02:26,141 --> 01:02:27,941 You weren't there. Mama was. 835 01:02:29,145 --> 01:02:30,877 The hospitals have records. 836 01:02:30,879 --> 01:02:32,412 Records of Sarah. 837 01:02:32,414 --> 01:02:35,084 Then what are we still doing here? Let's go. 838 01:02:37,787 --> 01:02:39,587 It's election day, folks, 839 01:02:39,589 --> 01:02:41,923 so let your voice be heard. 840 01:02:41,925 --> 01:02:46,426 Say no to the war! Say no to Vietnam. 841 01:02:46,428 --> 01:02:50,599 Say no to sending our children to die. 842 01:03:23,101 --> 01:03:24,102 Excuse me. 843 01:03:25,736 --> 01:03:29,007 We need to see the records of a former patient. 844 01:03:30,108 --> 01:03:31,943 We don't give out patient records. 845 01:03:35,012 --> 01:03:36,745 Well, uh, 846 01:03:36,747 --> 01:03:38,081 I mean, 847 01:03:38,083 --> 01:03:40,751 she died about 100 years ago. 848 01:03:41,719 --> 01:03:43,920 I'm sure she or anybody else 849 01:03:43,922 --> 01:03:46,823 probably doesn't care, you know. 850 01:03:46,825 --> 01:03:48,925 Why do you kids wanna look at old patient files for? 851 01:03:48,927 --> 01:03:51,127 Uh, for a school assignment 852 01:03:51,129 --> 01:03:52,397 on, uh... 853 01:03:54,200 --> 01:03:57,201 psychological human studies. 854 01:03:57,203 --> 01:03:58,770 Yes, the studies. 855 01:03:59,171 --> 01:04:00,438 Mmm-hmm. 856 01:04:01,974 --> 01:04:03,207 I think they put the files 857 01:04:03,209 --> 01:04:04,744 from the old hospital in the red room. 858 01:04:06,245 --> 01:04:07,513 Red room? 859 01:04:08,848 --> 01:04:10,681 Six weeks processing time. 860 01:04:10,683 --> 01:04:11,851 At most. 861 01:04:12,885 --> 01:04:13,954 Need a pen? 862 01:04:19,525 --> 01:04:20,826 So much for that. 863 01:04:25,031 --> 01:04:26,096 Come on! 864 01:04:26,098 --> 01:04:27,700 No. 865 01:04:45,018 --> 01:04:46,885 We are not going to the red room! 866 01:04:46,887 --> 01:04:48,220 No, we are going to the red room. 867 01:04:48,222 --> 01:04:49,521 - No, I'm not. - Yes. 868 01:04:49,523 --> 01:04:50,691 No. I'm not doing it. 869 01:04:52,894 --> 01:04:55,227 Dr. Kaufmann to telephone, please. 870 01:04:55,229 --> 01:04:57,229 Dr. Kaufmann. 871 01:04:57,231 --> 01:05:00,969 I told you about my dream. I don't want to go. 872 01:05:02,137 --> 01:05:04,672 So, it isn't actually red. You're fine. 873 01:05:08,209 --> 01:05:09,976 It is called the red room, okay? 874 01:05:09,978 --> 01:05:11,980 Who said it had to be red? 875 01:05:12,981 --> 01:05:15,047 Uh-uh. Count me out. 876 01:05:15,049 --> 01:05:17,051 Okay. Just... stay here. 877 01:05:19,087 --> 01:05:21,190 Be quick. It'll be fine. 878 01:05:23,658 --> 01:05:25,160 Just don't get caught. 879 01:06:08,738 --> 01:06:09,704 George Foreman. 880 01:06:09,706 --> 01:06:12,274 He's going to be the world champion in '73. 881 01:06:12,276 --> 01:06:14,278 Hey, you know where you're going? 882 01:06:18,983 --> 01:06:21,252 Oh, God. Oh, God, oh, God, oh, God. 883 01:06:23,854 --> 01:06:25,954 Hey, you there. 884 01:06:25,956 --> 01:06:27,623 You're not supposed to be here. 885 01:06:27,625 --> 01:06:29,027 Hey! Stop! 886 01:06:39,405 --> 01:06:40,605 The R.E.D. room. 887 01:07:06,332 --> 01:07:09,033 Admittance records, psychological exams, 888 01:07:09,035 --> 01:07:10,701 what she ate... 889 01:07:10,703 --> 01:07:12,972 This is... everything. 890 01:07:14,006 --> 01:07:15,808 She was admitted by her own family. 891 01:07:17,411 --> 01:07:20,711 Says here that she was suffering 892 01:07:20,713 --> 01:07:23,181 from achromasia-albinism. 893 01:07:23,183 --> 01:07:25,719 They put her in her basement because she was different. 894 01:07:30,924 --> 01:07:33,192 Here, her supervising doctor was... 895 01:07:34,760 --> 01:07:36,196 Dr. Ephraim Bellows. 896 01:07:36,963 --> 01:07:38,762 Her own brother? 897 01:07:38,764 --> 01:07:39,799 Yeah. 898 01:07:43,770 --> 01:07:46,905 Jesus! They tortured her. 899 01:07:46,907 --> 01:07:48,240 Look, electroshock, 900 01:07:48,242 --> 01:07:50,809 isolation therapy, 901 01:07:50,811 --> 01:07:53,148 lateral cerebral diathermia treatment. 902 01:07:55,782 --> 01:07:56,951 What about this thing? 903 01:08:03,124 --> 01:08:04,292 What is this? 904 01:08:07,396 --> 01:08:09,063 I've seen one of these before. 905 01:08:10,232 --> 01:08:11,833 It's a wax cylinder. 906 01:08:16,472 --> 01:08:19,208 They used them to make recordings before LPs. 907 01:08:22,944 --> 01:08:25,880 So, does that mean we're going to get to hear Sarah? 908 01:08:33,422 --> 01:08:35,489 He went this way. 909 01:08:35,491 --> 01:08:36,825 Sound the alarm! 910 01:08:42,199 --> 01:08:45,166 You're going to tell the truth now. 911 01:08:45,168 --> 01:08:46,903 Aren't you, Sarah? 912 01:08:52,475 --> 01:08:56,012 I didn't hurt the children. 913 01:08:58,216 --> 01:08:59,816 I didn't. 914 01:09:02,253 --> 01:09:03,219 Ephraim... 915 01:09:03,221 --> 01:09:07,423 That isn't the truth, is it? 916 01:09:07,425 --> 01:09:10,124 I didn't do it. 917 01:09:10,126 --> 01:09:11,460 I didn't hurt... 918 01:09:15,932 --> 01:09:17,533 Tell the truth, Sarah. 919 01:09:17,535 --> 01:09:19,335 I'm your sister... 920 01:09:19,337 --> 01:09:21,003 You poisoned those children. 921 01:09:21,005 --> 01:09:23,107 No. No. 922 01:09:23,874 --> 01:09:25,276 I tried... 923 01:09:26,177 --> 01:09:28,246 I tried to save them. 924 01:09:30,281 --> 01:09:33,450 But nobody listened. 925 01:09:33,452 --> 01:09:38,221 I didn't want them hurt, but you wouldn't let me out. 926 01:09:38,223 --> 01:09:39,456 Sarah... 927 01:09:43,829 --> 01:09:47,130 Tell the truth. 928 01:09:47,132 --> 01:09:48,501 She doesn't know what she did. 929 01:09:49,402 --> 01:09:50,867 It was the water. 930 01:09:50,869 --> 01:09:52,836 We went over this, Sarah. 931 01:09:52,838 --> 01:09:54,372 The water. 932 01:09:54,374 --> 01:09:57,974 There's nothing wrong with the water. 933 01:09:57,976 --> 01:09:59,509 That's why you're here. 934 01:09:59,511 --> 01:10:01,111 The mill. 935 01:10:01,113 --> 01:10:03,947 It was the mercury from the mill. 936 01:10:03,949 --> 01:10:05,483 You poisoned the wa... 937 01:10:09,055 --> 01:10:10,056 She didn't do it. 938 01:10:10,590 --> 01:10:11,790 It was her family. 939 01:10:15,295 --> 01:10:16,396 Sarah, 940 01:10:17,297 --> 01:10:18,898 are you still here? 941 01:10:22,536 --> 01:10:24,137 I'll tell you. 942 01:10:25,472 --> 01:10:27,807 I'll tell you what you want to hear. 943 01:10:28,542 --> 01:10:30,277 And what's that? 944 01:10:39,086 --> 01:10:42,357 Charlie had a dream of a red room... 945 01:10:44,625 --> 01:10:45,924 Charlie? 946 01:10:45,926 --> 01:10:46,992 The R.E.D. room. 947 01:10:46,994 --> 01:10:48,329 Charlie who? 948 01:10:49,196 --> 01:10:50,197 Chuck. 949 01:10:51,065 --> 01:10:52,433 In his dream, 950 01:10:53,535 --> 01:10:57,102 a woman with a pale face, 951 01:10:57,104 --> 01:10:59,372 black eyes, 952 01:10:59,374 --> 01:11:02,241 and long black hair 953 01:11:02,243 --> 01:11:06,045 slipped silently into his room. 954 01:11:06,047 --> 01:11:09,382 She leaned over and whispered, 955 01:11:09,384 --> 01:11:14,120 "This is an evil place. 956 01:11:14,122 --> 01:11:17,291 "Run away while you still can." 957 01:11:32,708 --> 01:11:34,074 That's not good. 958 01:11:34,076 --> 01:11:35,144 Chuck! 959 01:11:45,154 --> 01:11:46,222 Help! 960 01:11:49,292 --> 01:11:50,893 Help! Somebody, help! 961 01:12:38,142 --> 01:12:40,179 Help! Please, somebody, help. 962 01:13:18,384 --> 01:13:19,717 Help. Help! 963 01:13:19,719 --> 01:13:21,787 Somebody, help! 964 01:13:21,789 --> 01:13:23,389 Come on! 965 01:14:16,546 --> 01:14:19,145 Chuck! Chuck, where are you? 966 01:14:19,147 --> 01:14:20,148 Chuck! 967 01:14:21,684 --> 01:14:22,750 Where is he? 968 01:14:22,752 --> 01:14:24,251 He should be right here. 969 01:14:24,253 --> 01:14:26,487 Chuck? Chuck? 970 01:14:28,558 --> 01:14:29,592 Chuck. 971 01:14:42,205 --> 01:14:43,671 So, 972 01:14:43,673 --> 01:14:45,274 where's your little friend? 973 01:14:47,510 --> 01:14:50,514 News coverage of election night '68 continues. 974 01:14:52,783 --> 01:14:53,882 Stella? 975 01:14:53,884 --> 01:14:55,483 Dad. 976 01:14:55,485 --> 01:14:56,720 Are you okay? Where are you? 977 01:14:58,155 --> 01:14:59,254 Stella? 978 01:14:59,256 --> 01:15:01,323 I'm afraid I'm gonna die, Dad. 979 01:15:01,325 --> 01:15:03,458 Aw, sweetie, don't say that. 980 01:15:03,460 --> 01:15:05,628 Tell me what's wrong. Tell me what I can do. 981 01:15:05,630 --> 01:15:07,930 Can't do anything about it. 982 01:15:07,932 --> 01:15:10,198 I can't do anything about it. 983 01:15:10,200 --> 01:15:13,169 No, no. You gotta help me out here, sweetie. 984 01:15:13,171 --> 01:15:15,705 Tell me where you are. I will get there right away. 985 01:15:15,707 --> 01:15:17,773 I don't care what you're going through, just tell me, please. 986 01:15:17,775 --> 01:15:19,275 If I go missing... 987 01:15:19,277 --> 01:15:20,411 Missing? 988 01:15:21,346 --> 01:15:22,648 If you can't find me... 989 01:15:23,448 --> 01:15:24,483 Find you where? 990 01:15:26,685 --> 01:15:27,884 Stella? 991 01:15:27,886 --> 01:15:29,920 I didn't leave you. 992 01:15:29,922 --> 01:15:32,221 I would never do that to you. 993 01:15:32,223 --> 01:15:33,422 I don't understand 994 01:15:33,424 --> 01:15:34,690 what you're talking about, Stella, leave me? 995 01:15:34,692 --> 01:15:35,892 Why would you leave me? 996 01:15:35,894 --> 01:15:37,730 Is someone there with you? Do... 997 01:15:43,267 --> 01:15:45,437 Please just listen to me, sweetie. 998 01:15:46,739 --> 01:15:48,540 It's not your fault, Stella. 999 01:15:49,475 --> 01:15:51,310 It's not your fault she left. 1000 01:15:52,812 --> 01:15:55,545 Everyone said it was because of me. 1001 01:15:55,547 --> 01:15:58,716 Oh, no, please, please, please listen to me. 1002 01:15:58,718 --> 01:16:01,419 It's not your fault she left. 1003 01:16:01,421 --> 01:16:05,625 It was never, ever about you. It was about her. 1004 01:16:08,395 --> 01:16:11,398 I don't know, somewhere deep down inside, she just... 1005 01:16:12,499 --> 01:16:14,735 felt trapped or something, I don't know, I... 1006 01:16:15,970 --> 01:16:16,869 It's complicated. 1007 01:16:16,871 --> 01:16:18,671 I wish I had answers for you, sweetie, 1008 01:16:18,673 --> 01:16:20,740 but I just don't and I'm so sorry. 1009 01:16:24,277 --> 01:16:26,744 I love you, Dad. I gotta go. 1010 01:16:26,746 --> 01:16:29,313 It's not your fault, Stella. Please don't hang up, sweetie. 1011 01:16:29,315 --> 01:16:30,348 I'm sorry, I'm sorry, I gotta go. 1012 01:16:30,350 --> 01:16:31,251 I'm telling you, it wasn't your... 1013 01:16:33,788 --> 01:16:36,457 So? Is your dad going to come pick you up? 1014 01:16:38,926 --> 01:16:41,930 Oh, Stella, what's going on? 1015 01:16:43,464 --> 01:16:45,599 I need answers from you right now. 1016 01:16:46,001 --> 01:16:47,901 Understand? 1017 01:16:47,903 --> 01:16:51,371 Richard Nixon is still holding at 43 and Humphrey 35, 1018 01:16:51,373 --> 01:16:53,707 but, uh, Wallace has come up one point. 1019 01:16:53,709 --> 01:16:55,375 What about my call? 1020 01:16:55,377 --> 01:16:57,980 Rules don't apply to draft dodgers. 1021 01:16:59,448 --> 01:17:00,549 You think I wouldn't find out? 1022 01:17:01,751 --> 01:17:04,752 Ramon Morales. 1023 01:17:04,754 --> 01:17:06,620 You're gonna do your duty to this country 1024 01:17:06,622 --> 01:17:08,054 one way or the other. 1025 01:17:08,056 --> 01:17:11,291 I can help you if you tell us about your missing friends. 1026 01:17:11,293 --> 01:17:13,326 Told you everything we know. 1027 01:17:13,328 --> 01:17:14,463 Oh, yeah, right. 1028 01:17:15,363 --> 01:17:17,865 Sarah Bellows' book. 1029 01:17:17,867 --> 01:17:21,971 The stories write themselves and it all comes alive. 1030 01:17:23,438 --> 01:17:24,974 We can't find any bodies. 1031 01:17:25,808 --> 01:17:27,009 Yeah, I know. 1032 01:17:28,478 --> 01:17:29,645 It's hard to believe. 1033 01:17:30,780 --> 01:17:32,813 We saved Ruth at school. 1034 01:17:32,815 --> 01:17:34,852 I mean, we stopped her from getting killed. 1035 01:17:36,920 --> 01:17:38,754 Ruth Steinberg? 1036 01:17:38,756 --> 01:17:40,389 That's who you're talking about? 1037 01:17:41,492 --> 01:17:42,657 You didn't save anyone. 1038 01:17:42,659 --> 01:17:45,729 She's stuck in the nuthouse for the rest of her life. 1039 01:17:46,897 --> 01:17:49,865 Get out of here, Stella. You're free to go. 1040 01:17:49,867 --> 01:17:52,669 You're so much better than this draft dodger. 1041 01:17:53,705 --> 01:17:55,706 Come on, what would your father say? 1042 01:17:57,474 --> 01:17:58,675 I'm not leaving. 1043 01:18:01,512 --> 01:18:02,944 Since you're not going to 'Nam, 1044 01:18:02,946 --> 01:18:05,984 maybe a night behind bars will loosen those lips of yours. 1045 01:18:08,119 --> 01:18:10,787 Come on, Hobbs. 1046 01:18:10,789 --> 01:18:12,722 Go home, dig out that 10 bucks 1047 01:18:12,724 --> 01:18:15,057 you're gonna owe me when Nixon wins, 1048 01:18:15,059 --> 01:18:16,659 and, uh, I'll close up here. 1049 01:18:16,661 --> 01:18:17,794 All right, have a good night. 1050 01:18:17,796 --> 01:18:19,364 Nighty-night, lovebirds. 1051 01:18:20,565 --> 01:18:21,900 I should've told you. 1052 01:18:23,601 --> 01:18:25,002 You must think I'm a coward, but... 1053 01:18:25,004 --> 01:18:26,739 I would never think that. 1054 01:18:35,381 --> 01:18:38,651 Two months ago they shipped my brother back from Vietnam 1055 01:18:39,785 --> 01:18:40,954 in pieces. 1056 01:18:41,855 --> 01:18:43,454 I'm so sorry. 1057 01:18:46,859 --> 01:18:49,028 Last week when I got my draft notice, 1058 01:18:51,697 --> 01:18:52,698 I couldn't. 1059 01:18:53,699 --> 01:18:54,900 They just send you there to die. 1060 01:18:56,769 --> 01:18:57,904 If the book reads me, 1061 01:18:59,973 --> 01:19:01,741 I'm afraid what it's going to say. 1062 01:19:28,970 --> 01:19:30,903 There you go, boy. 1063 01:19:30,905 --> 01:19:32,372 Yeah, that's good, huh? 1064 01:19:40,715 --> 01:19:43,084 "Me Tie Dough-ty Walker"? 1065 01:19:54,029 --> 01:19:56,765 Who came up with all this sick stuff? 1066 01:19:58,133 --> 01:19:59,668 Is this you, Stella? 1067 01:20:00,802 --> 01:20:03,503 We didn't write the stories. 1068 01:20:40,177 --> 01:20:41,611 Trigger? 1069 01:20:44,615 --> 01:20:45,883 Wait, is there another story? 1070 01:20:46,984 --> 01:20:48,183 Please, you have to let us out! 1071 01:20:48,185 --> 01:20:49,251 Okay, if there's another story, 1072 01:20:49,253 --> 01:20:51,055 we are all gonna be in danger. 1073 01:20:54,059 --> 01:20:55,824 Tell us what's happening! 1074 01:20:55,826 --> 01:20:57,293 What's the story? 1075 01:21:02,167 --> 01:21:03,700 Please just listen to me, okay? 1076 01:21:03,702 --> 01:21:05,802 We're all going to die. 1077 01:21:20,719 --> 01:21:22,318 It's my turn. 1078 01:21:22,320 --> 01:21:25,154 Okay, what happens in the story? 1079 01:21:25,156 --> 01:21:27,058 Just tell me which name is in the book. 1080 01:21:28,727 --> 01:21:29,894 Ramon. 1081 01:21:40,673 --> 01:21:42,773 It's a campfire story. 1082 01:21:42,775 --> 01:21:43,943 It used to scare me to death. 1083 01:21:49,582 --> 01:21:50,949 The Jangly Man is coming. 1084 01:21:50,951 --> 01:21:52,017 He's going to take me... 1085 01:21:52,019 --> 01:21:53,351 What's going on? 1086 01:21:53,353 --> 01:21:55,087 He's going to say it. Listen. 1087 01:22:02,695 --> 01:22:06,765 Me tie dough-ty walker! 1088 01:22:06,767 --> 01:22:08,201 Are you shitting me? 1089 01:22:29,323 --> 01:22:31,824 Please, just let us out, please! 1090 01:23:04,693 --> 01:23:07,963 Me tie dough-ty walker! 1091 01:23:25,449 --> 01:23:27,118 Ramon! 1092 01:23:29,920 --> 01:23:32,019 Ramon. 1093 01:23:32,021 --> 01:23:33,754 Oh, my God, Ramon. 1094 01:23:33,756 --> 01:23:34,891 Oh, my God, what is that? 1095 01:23:38,228 --> 01:23:41,265 Help. Help, please. Can someone hear me? 1096 01:23:47,304 --> 01:23:48,804 Keys. 1097 01:23:48,806 --> 01:23:49,807 Hurry! 1098 01:24:06,424 --> 01:24:07,726 Coward! 1099 01:24:10,829 --> 01:24:12,197 I got the keys. 1100 01:24:13,899 --> 01:24:15,734 Come on, come on, come on, come on. 1101 01:24:19,137 --> 01:24:20,172 Coward! 1102 01:24:22,440 --> 01:24:24,209 Run! Go, go, go! 1103 01:24:39,225 --> 01:24:40,960 What are you waiting for? 1104 01:24:41,794 --> 01:24:43,294 Go to the house. 1105 01:24:43,296 --> 01:24:44,529 Tell her the truth. 1106 01:24:44,531 --> 01:24:46,096 That thing will follow me. 1107 01:24:46,098 --> 01:24:48,032 But the stories come true every time. 1108 01:24:48,034 --> 01:24:49,269 Then you better run fast. 1109 01:24:50,237 --> 01:24:52,105 Stop her and you'll stop this. 1110 01:26:36,614 --> 01:26:38,247 Sarah! 1111 01:26:38,249 --> 01:26:40,349 Can you hear me? 1112 01:26:40,351 --> 01:26:43,485 God damn you! You have to stop telling these stories! 1113 01:26:43,487 --> 01:26:45,587 We didn't do anything to you! 1114 01:26:45,589 --> 01:26:48,357 We just want to help you! We know you're innocent! 1115 01:26:48,359 --> 01:26:50,359 We know you didn't poison the kids! 1116 01:26:50,361 --> 01:26:53,497 But, please, you just have to stop telling the stories! 1117 01:27:48,454 --> 01:27:50,087 Stella! 1118 01:27:50,089 --> 01:27:51,492 Where are you? 1119 01:27:57,731 --> 01:27:58,998 No, no, no, no. 1120 01:28:00,067 --> 01:28:01,133 Stella. 1121 01:28:08,543 --> 01:28:10,543 Stella! 1122 01:28:21,989 --> 01:28:23,390 Hey, Stella! 1123 01:28:28,128 --> 01:28:29,495 She's out of her room again. 1124 01:28:29,497 --> 01:28:31,566 Boys? Sarah's out! 1125 01:28:32,434 --> 01:28:34,035 Find her now! 1126 01:28:35,036 --> 01:28:36,037 Sarah! 1127 01:28:44,413 --> 01:28:45,614 Sarah! 1128 01:28:48,384 --> 01:28:50,586 You leave that to me, Harold. 1129 01:28:54,190 --> 01:28:55,591 Sarah! 1130 01:28:57,426 --> 01:28:59,028 Sarah, where are you? 1131 01:29:06,570 --> 01:29:08,170 Sarah! 1132 01:29:21,351 --> 01:29:23,151 I hear her. 1133 01:29:31,528 --> 01:29:33,129 She's here! 1134 01:29:34,699 --> 01:29:36,501 She's in here! 1135 01:29:55,520 --> 01:29:56,521 Sarah! 1136 01:29:59,156 --> 01:30:00,191 Where are you? 1137 01:30:06,732 --> 01:30:07,733 Lou Lou. 1138 01:30:25,250 --> 01:30:26,316 Did you see Sarah? 1139 01:30:26,318 --> 01:30:27,451 No, ma'am. 1140 01:30:27,453 --> 01:30:28,519 She's lying. 1141 01:30:28,521 --> 01:30:32,189 You wouldn't lie, Lou Lou? 1142 01:30:32,191 --> 01:30:33,257 No, ma'am. 1143 01:30:33,259 --> 01:30:34,525 No, I didn't see Sarah. 1144 01:30:34,527 --> 01:30:36,594 No, Mr. Bellows, please, no! 1145 01:30:36,596 --> 01:30:38,262 Please, no! 1146 01:31:08,729 --> 01:31:09,763 You can't hide from us. 1147 01:31:10,564 --> 01:31:11,630 Got you! 1148 01:31:11,632 --> 01:31:13,933 No! No! 1149 01:31:13,935 --> 01:31:16,301 Help me! Help me! 1150 01:31:16,303 --> 01:31:18,338 - Help me! - Stella! 1151 01:31:18,340 --> 01:31:21,341 Please! Help me! 1152 01:31:21,343 --> 01:31:23,343 - Please, help me! - She's been telling everyone about the water. 1153 01:31:23,345 --> 01:31:24,410 What should we do with her? 1154 01:31:24,412 --> 01:31:25,812 Somebody, help me, please. 1155 01:31:25,814 --> 01:31:26,947 You're going to shut your ugly mouth or we're going to shut it for you. 1156 01:31:26,949 --> 01:31:29,282 Please, help me! 1157 01:31:29,284 --> 01:31:32,119 Help me, please! 1158 01:31:36,658 --> 01:31:38,324 Going back where you belong. 1159 01:31:38,326 --> 01:31:39,959 Help me, please. 1160 01:31:39,961 --> 01:31:42,197 Be quiet or you know what you'll get. 1161 01:31:43,698 --> 01:31:46,599 Please. I'm not Sarah. Please! 1162 01:31:46,601 --> 01:31:48,738 Please let me go. Please... 1163 01:31:49,472 --> 01:31:50,840 Let me go. 1164 01:31:52,274 --> 01:31:53,507 Please, don't put me in here. 1165 01:31:53,509 --> 01:31:55,676 Try this again and we'll send you to the asylum. 1166 01:31:55,678 --> 01:31:58,612 Please. Wait! Please? 1167 01:31:58,614 --> 01:32:00,547 You should have stayed in your room. 1168 01:32:00,549 --> 01:32:02,917 Please. Please. Please. 1169 01:32:02,919 --> 01:32:04,019 I didn't do it. 1170 01:32:04,021 --> 01:32:05,954 You don't deserve the light. 1171 01:32:05,956 --> 01:32:07,289 No! 1172 01:32:08,792 --> 01:32:11,559 I'm telling you, I'm telling you, 1173 01:32:11,561 --> 01:32:13,363 I'm not Sarah. 1174 01:32:14,598 --> 01:32:15,697 Please. 1175 01:33:24,670 --> 01:33:26,271 Stella... 1176 01:33:41,488 --> 01:33:43,922 I have another story 1177 01:33:43,924 --> 01:33:45,525 just for you. 1178 01:33:51,999 --> 01:33:53,267 Stella, 1179 01:33:55,335 --> 01:33:58,338 if you can hear me, wherever you are, 1180 01:33:59,372 --> 01:34:01,341 tell her the truth. 1181 01:34:07,414 --> 01:34:08,249 No. 1182 01:34:10,851 --> 01:34:13,521 It's time that you hear a story, Sarah. 1183 01:34:17,726 --> 01:34:19,326 You were a victim. 1184 01:34:20,729 --> 01:34:23,330 Now you've turned into a monster. 1185 01:34:24,699 --> 01:34:26,902 The one that they said you were. 1186 01:34:35,978 --> 01:34:36,979 Stella. 1187 01:34:38,681 --> 01:34:40,449 You took my friends. 1188 01:34:42,018 --> 01:34:44,452 Two of the people that I love most. 1189 01:34:53,029 --> 01:34:54,597 Ramon! 1190 01:34:56,465 --> 01:34:57,631 Stella! 1191 01:34:59,035 --> 01:35:00,770 Are you going to take him, too? 1192 01:35:01,871 --> 01:35:03,873 What your family did to you, 1193 01:35:04,975 --> 01:35:06,576 what they said, that's on them. 1194 01:35:08,644 --> 01:35:09,980 But what you do, 1195 01:35:12,616 --> 01:35:14,350 this is on you, Sarah. 1196 01:35:17,888 --> 01:35:18,956 It's all on you. 1197 01:35:27,497 --> 01:35:29,000 I'll tell your story. 1198 01:35:31,735 --> 01:35:33,937 The real story, I'll tell the truth. 1199 01:35:37,741 --> 01:35:38,775 But the rage, 1200 01:35:39,843 --> 01:35:42,412 the rage has to stop, Sarah. 1201 01:36:03,569 --> 01:36:04,970 Use your blood. 1202 01:36:27,927 --> 01:36:31,062 Sarah Bellows was innocent. 1203 01:36:31,064 --> 01:36:33,432 She knew the truth, 1204 01:36:34,533 --> 01:36:36,267 and tried to stop them. 1205 01:36:36,269 --> 01:36:37,469 She was brave. 1206 01:36:38,138 --> 01:36:41,005 She was harmed and destroyed 1207 01:36:41,007 --> 01:36:43,608 by her own family. 1208 01:36:43,610 --> 01:36:45,478 By their greed, 1209 01:36:46,080 --> 01:36:48,513 and their lies 1210 01:36:48,515 --> 01:36:49,850 and their sins. 1211 01:36:52,253 --> 01:36:53,788 I'll tell your story. 1212 01:36:59,060 --> 01:37:00,628 You can let it go. 1213 01:37:02,897 --> 01:37:04,232 You can let it go, Sarah. 1214 01:37:49,779 --> 01:37:51,181 Stories hurt. 1215 01:37:51,914 --> 01:37:53,516 Stories heal. 1216 01:37:57,153 --> 01:37:59,720 If we repeat them often enough, 1217 01:37:59,722 --> 01:38:00,723 they become real. 1218 01:38:01,591 --> 01:38:03,026 They have that power. 1219 01:38:06,929 --> 01:38:08,363 They make us who we are. 1220 01:38:08,365 --> 01:38:09,630 Stella. 1221 01:38:09,632 --> 01:38:11,301 I'm just so happy you're okay. 1222 01:38:24,081 --> 01:38:27,118 And if there's anything I learned from Sarah, 1223 01:38:28,920 --> 01:38:30,855 it's to never give up. 1224 01:38:33,191 --> 01:38:36,661 I told Sarah's story exactly as I promised. 1225 01:38:38,163 --> 01:38:41,265 I wrote about the pale, lonely girl 1226 01:38:41,267 --> 01:38:44,233 who wrote stories in the dark. 1227 01:38:44,235 --> 01:38:47,738 And how she was turned into a monster by her family. 1228 01:38:50,909 --> 01:38:54,411 Some people believed me. Most didn't. 1229 01:38:54,413 --> 01:38:56,413 Because, like Sarah, 1230 01:38:56,415 --> 01:38:58,181 I was a lonely girl 1231 01:38:58,183 --> 01:39:00,850 who knew how to tell a good creepy story. 1232 01:39:07,793 --> 01:39:08,794 Write me? 1233 01:39:21,074 --> 01:39:22,142 Every day. 1234 01:39:23,944 --> 01:39:25,045 See you around. 1235 01:39:29,683 --> 01:39:30,881 What's your name, kid? 1236 01:39:30,883 --> 01:39:31,984 Ramon Morales. 1237 01:39:36,456 --> 01:39:38,925 Stories can teach us to care. 1238 01:39:42,295 --> 01:39:43,928 They make us brave enough 1239 01:39:43,930 --> 01:39:45,765 to admit that we need each other. 1240 01:39:46,833 --> 01:39:49,303 Give us a home to go back to. 1241 01:40:01,949 --> 01:40:06,051 Chuck and Auggie are still gone, 1242 01:40:06,053 --> 01:40:09,356 but I know there is a way to bring them back 1243 01:40:09,358 --> 01:40:11,193 and that the secret is in the book. 1244 01:40:12,494 --> 01:40:14,863 And we won't stop... 1245 01:40:16,899 --> 01:40:18,766 until we find them. 1246 01:40:40,106 --> 01:40:45,106 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org