1 00:00:34,269 --> 00:00:36,204 [♪♪♪] 2 00:01:29,690 --> 00:01:31,426 [OBJECT SCRAPING] 3 00:01:38,333 --> 00:01:41,203 OLIVER: So, you'll never guess who turned up yesterday. 4 00:01:41,336 --> 00:01:42,803 STAN: Go on. 5 00:01:42,937 --> 00:01:45,140 - Madelyn. - Madelyn showed up? 6 00:01:45,273 --> 00:01:48,677 Completely out of the blue. I haven't seen her in 15 years. 7 00:01:48,809 --> 00:01:51,812 [LAUGHING] And there she was, standing on the doorstep, 8 00:01:51,946 --> 00:01:53,215 all gussied up. 9 00:01:53,348 --> 00:01:55,916 And that's a sight I thought I'd never see again. 10 00:01:56,051 --> 00:01:58,053 What did she want? 11 00:01:58,186 --> 00:02:00,921 20,000 bucks. [LAUGHS] 12 00:02:01,056 --> 00:02:02,290 20,000 bucks? 13 00:02:02,323 --> 00:02:05,260 15 years of back alimony. I said, "What alimony? 14 00:02:05,393 --> 00:02:07,962 "When we split up, I gave you whatever money we had, 15 00:02:08,096 --> 00:02:09,130 "and you took the car. 16 00:02:09,264 --> 00:02:10,898 We agreed, that was that." 17 00:02:11,032 --> 00:02:12,634 Geez, not even Mae asked for that, 18 00:02:12,766 --> 00:02:14,636 and she wanted me to pay for a chauffeur. 19 00:02:14,768 --> 00:02:17,339 It's because our pictures are plastered all over town. 20 00:02:17,472 --> 00:02:19,241 Probably some lawyer's bright idea. 21 00:02:19,374 --> 00:02:21,176 Well, in any case, I haven't got it. 22 00:02:21,309 --> 00:02:24,246 Myrtle cleaned me out when we split. 23 00:02:24,379 --> 00:02:26,648 You been down to Tijuana? 24 00:02:26,780 --> 00:02:29,117 Why you ask? We had a few days off. 25 00:02:29,251 --> 00:02:30,518 Well, as a matter of fact, 26 00:02:30,751 --> 00:02:32,187 I did take a little trip down there 27 00:02:32,320 --> 00:02:35,990 with Mysterious Montague, trying to win some back. 28 00:02:36,124 --> 00:02:38,926 Not entirely successfully, unfortunately. 29 00:02:39,060 --> 00:02:40,729 Hey, when is your contract up? 30 00:02:40,861 --> 00:02:42,530 We should ask for a little more money. 31 00:02:42,763 --> 00:02:44,032 A little more? Are you kidding? 32 00:02:44,165 --> 00:02:45,300 Charlie, Buster, Harold, 33 00:02:45,433 --> 00:02:47,102 they get ten times what Hal pays us. 34 00:02:47,235 --> 00:02:49,037 Well, they own their own pictures. 35 00:02:49,170 --> 00:02:51,072 Exactly. That's what we're gonna do. 36 00:02:51,206 --> 00:02:52,374 Hey, boys. How's it going? 37 00:02:52,507 --> 00:02:54,209 Georgie. We're going shark fishing. 38 00:02:54,342 --> 00:02:57,778 Mr. Laurel doesn't know it yet, but he's the bait. 39 00:02:57,911 --> 00:03:00,315 Now, how are we gonna do that? We're under contract. 40 00:03:00,448 --> 00:03:01,949 We can't just change the terms. 41 00:03:02,083 --> 00:03:06,054 Well, we stick together, we renegotiate with Hal, 42 00:03:06,187 --> 00:03:07,788 get a bigger slice of the pie. 43 00:03:07,921 --> 00:03:10,191 If that doesn't work, then we walk and set up on our own. 44 00:03:10,325 --> 00:03:12,960 Oh, I don't know. I mean, I'd love to own our pictures, 45 00:03:13,094 --> 00:03:15,530 but it just doesn't seem like the right time. 46 00:03:15,764 --> 00:03:16,830 I've got a lot going on. 47 00:03:16,964 --> 00:03:18,166 This overhead is killing me. 48 00:03:18,300 --> 00:03:20,335 - WOMAN: Hi, Babe. - Hello, girls. 49 00:03:20,468 --> 00:03:22,103 Hey, guys, you're wanted on set. 50 00:03:22,237 --> 00:03:23,837 Ah, Burgess, just the man. 51 00:03:23,971 --> 00:03:25,839 Listen, take this to our friend. 52 00:03:25,973 --> 00:03:27,409 Tell him I want it on Bold Venture, 53 00:03:27,542 --> 00:03:29,377 the fourth race at Santa Anita, on the nose. 54 00:03:29,511 --> 00:03:30,911 There's something in there for you. 55 00:03:31,046 --> 00:03:32,380 Would you do it right away, please? 56 00:03:32,514 --> 00:03:34,882 - It's about to start. - Okay. Thank you, Mr. Hardy. 57 00:03:35,016 --> 00:03:36,384 You'll be fine, Babe. 58 00:03:36,518 --> 00:03:40,255 Just lay off the horses and don't get married again. 59 00:03:40,388 --> 00:03:42,424 Oh, I didn't tell you. 60 00:03:42,557 --> 00:03:45,760 - I proposed to Lucille. - Scripty Lucille? 61 00:03:45,893 --> 00:03:48,096 - Yes. - Damn. 62 00:03:48,229 --> 00:03:49,564 And she said yes. 63 00:03:49,798 --> 00:03:52,067 Ah. That's great news, Babe. 64 00:03:52,200 --> 00:03:54,002 She needs a head examining, but... 65 00:03:54,135 --> 00:03:57,038 [CHUCKLES] ...great for you. 66 00:03:57,172 --> 00:03:58,906 [BELL RINGS] Here. 67 00:03:59,040 --> 00:04:00,375 I'm never getting married again. 68 00:04:00,508 --> 00:04:02,344 I'm just gonna find a woman I don't like 69 00:04:02,477 --> 00:04:03,578 and buy her a house. 70 00:04:03,812 --> 00:04:05,313 Ha. That's a good one. 71 00:04:05,447 --> 00:04:08,616 Listen, I can't afford to fool around with my income, 72 00:04:08,849 --> 00:04:12,253 so don't antagonize Hal, will you, please? 73 00:04:12,387 --> 00:04:14,189 I don't like to talk about business. 74 00:04:14,322 --> 00:04:15,757 Not when we're working. 75 00:04:15,889 --> 00:04:17,991 I promise I'll be as nice as pie, 76 00:04:18,126 --> 00:04:19,794 so long as he doesn't show up. 77 00:04:19,927 --> 00:04:21,363 WOMAN: They're ready for us, girls. 78 00:04:21,496 --> 00:04:24,299 What's this? Our rodeos are getting a lot more interesting. 79 00:04:24,432 --> 00:04:27,968 You know, I don't miss England one little bit. 80 00:04:28,103 --> 00:04:29,870 - Hello, girls. - Hi. 81 00:04:30,004 --> 00:04:31,939 Hello. [GIRLS GIGGLING] 82 00:04:32,073 --> 00:04:34,843 Oh, by the way, I've chartered a sailboat 83 00:04:34,975 --> 00:04:36,177 to Catalina this Saturday. 84 00:04:36,311 --> 00:04:37,846 - You want to come? - Ah... 85 00:04:37,978 --> 00:04:41,049 I-I gotta work on the gags for the bar routine. 86 00:04:41,182 --> 00:04:44,085 Ah, be a lot of nice girls there. 87 00:04:44,219 --> 00:04:45,620 Yeah? 88 00:04:45,854 --> 00:04:49,090 Miss Myrna Loy will be on board, among others. 89 00:04:49,224 --> 00:04:51,192 Ah, yeah, well, all right, maybe I'll come. 90 00:04:51,326 --> 00:04:53,661 What are all these Romans doing here? 91 00:04:53,894 --> 00:04:56,064 I don't know. Maybe there's a sale at the Forum. 92 00:04:56,197 --> 00:04:57,632 [CHUCKLES] 93 00:04:57,866 --> 00:05:00,235 You've got a million of 'em, don't you? 94 00:05:00,368 --> 00:05:02,936 JAMES: Hey, Lucille, have you got my sides over there? 95 00:05:03,071 --> 00:05:05,407 - Right here, Mr. Horne. - Thank you. 96 00:05:05,540 --> 00:05:07,041 A sweet for my sweet. 97 00:05:07,175 --> 00:05:09,043 Oh, thank you, Babe. 98 00:05:09,177 --> 00:05:10,678 [LAUGHING] 99 00:05:10,911 --> 00:05:12,913 Listen, let's not talk about leaving. 100 00:05:13,047 --> 00:05:15,216 Let's just try to get ourselves a raise. 101 00:05:15,350 --> 00:05:17,218 - Hey, Jimmie. - Give you a raise? 102 00:05:17,352 --> 00:05:21,055 He'd rather lower Hollywood, and that's a Scotsman talking. 103 00:05:21,189 --> 00:05:22,390 Going for a smoke. 104 00:05:22,524 --> 00:05:25,193 [CHUCKLING] 105 00:05:25,326 --> 00:05:26,927 That's it, Stan. 106 00:05:27,061 --> 00:05:28,463 We're through. 107 00:05:28,596 --> 00:05:30,331 I'm throwing the moral clause at you. 108 00:05:30,465 --> 00:05:31,666 Morning, Hal. 109 00:05:31,900 --> 00:05:34,035 Another fight at his place last night. 110 00:05:34,169 --> 00:05:36,838 One of the neighbors sees Ruthie sock him in the mouth, 111 00:05:36,970 --> 00:05:38,206 so they call the cops. 112 00:05:38,339 --> 00:05:39,374 She found out about Vera. 113 00:05:39,507 --> 00:05:41,009 Yeah, it cost me 500 bucks 114 00:05:41,142 --> 00:05:42,343 to keep it out of the papers, 115 00:05:42,477 --> 00:05:44,279 and that's coming out of your paycheck. 116 00:05:44,412 --> 00:05:47,215 You signed a contract not to prejudice Hal Roach Studios. 117 00:05:47,348 --> 00:05:48,982 Well, you know all about prejudice. 118 00:05:49,117 --> 00:05:50,318 How's your pal Mussolini, 119 00:05:50,452 --> 00:05:52,020 the one you were going to go into business with 120 00:05:52,153 --> 00:05:54,923 before he started bombing all those poor people in Africa? 121 00:05:55,056 --> 00:05:57,225 You see? All he wants to do is fight. 122 00:05:57,358 --> 00:05:58,359 What are you looking for, Stan? 123 00:05:58,493 --> 00:05:59,894 I'm looking for a fair price 124 00:06:00,028 --> 00:06:01,329 for a Laurel and Hardy picture, and you know it. 125 00:06:01,463 --> 00:06:02,730 Our pictures sell all around the world, 126 00:06:02,963 --> 00:06:04,098 and we haven't got a dime. 127 00:06:04,232 --> 00:06:05,533 That's because you keep getting divorced! 128 00:06:05,667 --> 00:06:06,901 No, it's because you're a cheapskate 129 00:06:07,035 --> 00:06:08,002 who got rich off our backs. 130 00:06:08,136 --> 00:06:09,504 - Oh, come on, now, Stan. - He is. 131 00:06:09,637 --> 00:06:12,240 He's a cheapskate, a skinflint and a... and a parvenu. 132 00:06:12,373 --> 00:06:13,408 A parvenu? 133 00:06:13,541 --> 00:06:15,176 He thinks, because my contract's up 134 00:06:15,310 --> 00:06:16,977 and yours isn't, that I won't be able to go anyplace else 135 00:06:17,111 --> 00:06:18,346 and I'll have to take what he's offering. 136 00:06:18,480 --> 00:06:19,914 - Wait, wait, wait, wait. - WOMAN: Mr. Roach? 137 00:06:20,048 --> 00:06:21,416 What's a parvenu? 138 00:06:21,549 --> 00:06:23,918 Well, it's-it's someone who started out with nothing, 139 00:06:24,052 --> 00:06:25,353 got rich but has no class. 140 00:06:25,487 --> 00:06:26,588 Look it up in the dictionary, Hal. 141 00:06:26,721 --> 00:06:28,189 There's a picture of you. 142 00:06:28,323 --> 00:06:29,958 Oh, you think you're some sort of smart-ass, huh? 143 00:06:30,091 --> 00:06:31,526 Well, guess what. I'm smarter. 144 00:06:31,659 --> 00:06:34,662 Has he told you yet? We're setting up on our own. 145 00:06:35,697 --> 00:06:37,998 Hal, it might be best 146 00:06:38,132 --> 00:06:41,135 if you could see your way to a small raise. 147 00:06:41,269 --> 00:06:43,071 HAL: You're setting up on your own, huh? 148 00:06:43,204 --> 00:06:44,339 Well, how about this? 149 00:06:44,472 --> 00:06:46,140 Babe's still under contract with me, 150 00:06:46,274 --> 00:06:47,442 and I ain't releasing him. 151 00:06:47,575 --> 00:06:49,410 You can't have Hardy without Laurel. 152 00:06:49,544 --> 00:06:51,546 Oh, well, that's what you think. 153 00:06:51,679 --> 00:06:55,116 Hal, uh, could you maybe continue this some other time? 154 00:06:55,250 --> 00:06:57,785 Unless you want to pay for an extra day, of course. 155 00:06:58,019 --> 00:06:59,320 Go ahead, shoot. Go ahead. 156 00:06:59,454 --> 00:07:02,023 Okay, so we're on a wide two-shot here, Stan, 157 00:07:02,156 --> 00:07:04,092 just like you wanted. Then I'm gonna pull back... 158 00:07:04,225 --> 00:07:05,426 What are you checking with him for? 159 00:07:05,560 --> 00:07:07,061 - Well... - You're the director. 160 00:07:07,195 --> 00:07:08,363 Direct. [SCOFFS] 161 00:07:10,031 --> 00:07:13,301 Next person you'll be hearing from is my lawyer. 162 00:07:13,434 --> 00:07:15,136 JAMES: Positions, everyone. 163 00:07:15,270 --> 00:07:18,940 HAL: Comedy Western. Who came up with that smart idea? 164 00:07:19,073 --> 00:07:21,109 Well, that went well. 165 00:07:21,242 --> 00:07:23,244 So, uh, who else is gonna be on this boat? 166 00:07:23,378 --> 00:07:24,646 Clark Gable, some other people. 167 00:07:24,779 --> 00:07:26,214 - No, no, no. Women. - Oh. 168 00:07:26,347 --> 00:07:28,249 Carole Lombard. She's friends with Myrna. 169 00:07:28,383 --> 00:07:30,285 Oh. Okay, I'm gonna come. 170 00:07:30,418 --> 00:07:32,186 Oh, good. All right, show's over. 171 00:07:32,320 --> 00:07:34,322 Let's, uh, roll sound. 172 00:07:34,455 --> 00:07:36,324 - I said roll sound. - MAN: Speed. 173 00:07:36,457 --> 00:07:37,559 Roll camera. 174 00:07:37,692 --> 00:07:39,627 - Ready, boys? - MAN: Quiet, please. 175 00:07:39,761 --> 00:07:41,396 "Way Out West," scene 12, take one. 176 00:07:41,529 --> 00:07:43,197 Oh, what's after the curtseys? 177 00:07:43,331 --> 00:07:45,300 Uh, after the curtseys, knee bend, then turn and shake. 178 00:07:45,433 --> 00:07:47,002 - Got it. - MAN: Camera set. 179 00:07:47,135 --> 00:07:49,038 Right, back projection. 180 00:07:49,170 --> 00:07:51,072 Cue music. 181 00:07:51,205 --> 00:07:52,307 And action! 182 00:07:52,440 --> 00:07:53,374 ♪ ...enfold her ♪ 183 00:07:53,508 --> 00:07:55,044 ♪ A little bolder ♪ 184 00:07:55,176 --> 00:07:56,477 ♪ Just work your shoulder ♪ 185 00:07:56,611 --> 00:07:58,212 ♪ Snap your fingers One and all ♪ 186 00:07:58,346 --> 00:07:59,981 ♪ In the hall, at the ball ♪ 187 00:08:00,114 --> 00:08:02,483 ♪ That's all ♪ 188 00:08:02,617 --> 00:08:04,352 ♪ Some ball ♪ 189 00:08:04,485 --> 00:08:08,057 ♪ Commence to dancing Commence to prancing ♪ 190 00:08:08,189 --> 00:08:11,659 ♪ Commence advancing Right and left a-glancing ♪ 191 00:08:11,793 --> 00:08:15,196 ♪ A moochee dancing Slide and glide entrancing ♪ 192 00:08:15,330 --> 00:08:17,066 ♪ You do the tango jiggle ♪ 193 00:08:17,198 --> 00:08:18,633 ♪ With a Texas Tommy wiggle ♪ 194 00:08:18,766 --> 00:08:20,568 ♪ Take your partner And you hold her ♪ 195 00:08:20,702 --> 00:08:22,470 ♪ Slightly enfold her ♪ 196 00:08:22,604 --> 00:08:24,405 ♪ A little bolder ♪ 197 00:08:24,539 --> 00:08:26,674 ♪ Just work your shoulder ♪ [AUDIENCE LAUGHING] 198 00:08:26,808 --> 00:08:28,376 ♪ Snap your fingers One and all ♪ 199 00:08:28,509 --> 00:08:30,079 ♪ In the hall, at the ball ♪ 200 00:08:30,211 --> 00:08:32,313 ♪ That's all ♪ 201 00:08:32,447 --> 00:08:34,482 ♪ Some ball ♪ 202 00:08:34,616 --> 00:08:37,185 ♪ Commence to dancing Commence to prancing ♪ 203 00:08:37,318 --> 00:08:41,189 ♪ Commence advancing Right and left a-glancing ♪ 204 00:08:41,322 --> 00:08:44,892 ♪ A moochee dancing Slide and glide entrancing ♪ 205 00:08:45,126 --> 00:08:46,294 ♪ You do the tango jiggle ♪ 206 00:08:46,427 --> 00:08:48,063 ♪ With a Texas Tommy wiggle ♪ 207 00:08:48,196 --> 00:08:50,032 ♪ Take your partner And you hold her ♪ 208 00:08:50,164 --> 00:08:51,733 ♪ Slightly enfold her ♪ 209 00:08:51,866 --> 00:08:53,368 ♪ A little bolder ♪ 210 00:08:53,501 --> 00:08:55,070 ♪ Just work your shoulder ♪ 211 00:08:55,203 --> 00:08:56,571 ♪ Snap your fingers One and all ♪ 212 00:08:56,704 --> 00:08:58,172 ♪ In the hall, at the ball ♪ 213 00:08:58,306 --> 00:09:00,508 ♪ That's all ♪ 214 00:09:00,642 --> 00:09:02,543 ♪ Some ball ♪ [LAUGHING] 215 00:09:02,677 --> 00:09:04,612 [AUDIENCE LAUGHING] 216 00:09:07,148 --> 00:09:08,883 [♪♪♪] 217 00:09:30,905 --> 00:09:32,607 [GRUNTS] 218 00:09:34,409 --> 00:09:36,511 [GRUNTS] 219 00:09:36,644 --> 00:09:37,945 Whew. 220 00:09:38,179 --> 00:09:40,115 [SIGHS] 221 00:09:40,448 --> 00:09:42,416 - Oliver. - Ah, Mr. Delfont. 222 00:09:42,550 --> 00:09:43,851 - Stanley. - Well, hello there. 223 00:09:43,985 --> 00:09:45,386 - Welcome to England. - Thank you. 224 00:09:45,519 --> 00:09:46,854 - Welcome to Newcastle. - Thank you. 225 00:09:46,988 --> 00:09:48,589 Wonderful to see you. How was your journey? 226 00:09:48,723 --> 00:09:49,790 Well, you know, that train trip 227 00:09:49,924 --> 00:09:51,293 sure takes it out of you, doesn't it? 228 00:09:51,425 --> 00:09:52,960 Mm-hmm. Good, good, good, good, good. 229 00:09:53,295 --> 00:09:55,497 Uh, we're delighted you've taken the trouble 230 00:09:55,629 --> 00:09:57,065 to come and greet us, Mr. Delfont. 231 00:09:57,199 --> 00:09:58,799 Please, call me Bernie. 232 00:09:58,933 --> 00:10:00,368 I want to do everything I possibly can to make sure 233 00:10:00,601 --> 00:10:02,137 that this tour gets off on the right foot. 234 00:10:02,270 --> 00:10:04,172 Yes, well, that's something we were hoping to discuss 235 00:10:04,306 --> 00:10:05,906 with you over dinner, actually. 236 00:10:06,041 --> 00:10:08,043 We're a little concerned that some of the tour dates 237 00:10:08,176 --> 00:10:10,112 are going to be in conflict with the shooting dates 238 00:10:10,245 --> 00:10:12,080 of this Robin Hood picture we're doing. 239 00:10:12,214 --> 00:10:14,015 I would love to have dinner with you. 240 00:10:14,149 --> 00:10:16,817 Unfortunately, due at the theater in ten minutes. 241 00:10:16,951 --> 00:10:18,686 Ah. One of my other acts. 242 00:10:18,819 --> 00:10:19,753 Norman Wisdom. 243 00:10:21,089 --> 00:10:22,890 Bright young talent. Blazing. 244 00:10:23,024 --> 00:10:25,560 And we must nurture the young generation, gentlemen. 245 00:10:25,693 --> 00:10:27,195 I know you both feel as passionately 246 00:10:27,329 --> 00:10:28,629 about that as I do. 247 00:10:28,762 --> 00:10:29,864 Hmm. 248 00:10:29,997 --> 00:10:31,600 Anyway, get yourselves settled in. 249 00:10:31,732 --> 00:10:33,535 Charming staff. Charming. 250 00:10:33,667 --> 00:10:34,603 We shall speak anon. 251 00:10:34,735 --> 00:10:35,736 - All righty. - All right. 252 00:10:35,870 --> 00:10:37,805 - Enjoy the show. - I shall. 253 00:10:42,177 --> 00:10:45,913 OLIVER: Stan, he does know we're making a movie, right, 254 00:10:46,047 --> 00:10:48,083 and we're doing this tour while we're waiting 255 00:10:48,216 --> 00:10:49,650 for things to come together? 256 00:10:49,783 --> 00:10:51,752 Yeah, it's all been spelled out, you know. 257 00:10:51,886 --> 00:10:55,056 All been agreed up front, 110%. 258 00:10:55,190 --> 00:10:57,058 Good. 259 00:10:57,192 --> 00:10:58,959 Where'd you get that? 260 00:10:59,094 --> 00:11:01,596 Uh, it's a... I got it in a shop. 261 00:11:01,729 --> 00:11:04,599 Like a beret, you can fold it up 262 00:11:04,732 --> 00:11:06,434 and stick it in your pocket like that. 263 00:11:06,667 --> 00:11:08,570 [BOTH CHUCKLE] 264 00:11:08,702 --> 00:11:09,770 Well, here we are. 265 00:11:11,339 --> 00:11:14,142 Well, we'll only be here one night. 266 00:11:15,143 --> 00:11:16,077 Well, three. 267 00:11:17,878 --> 00:11:19,713 Right. [THUNDER RUMBLES] 268 00:11:22,217 --> 00:11:24,152 [RAIN PATTERING] 269 00:11:25,753 --> 00:11:29,024 Come on, Stan. Let's get out of the rain. 270 00:11:29,157 --> 00:11:31,992 [♪♪♪] 271 00:11:32,127 --> 00:11:33,894 WOMAN: Good evening, sir. 272 00:11:36,931 --> 00:11:39,034 [SIGHS] [OBJECTS CLATTERING] 273 00:11:39,167 --> 00:11:41,102 [CLATTERING CONTINUES] 274 00:12:07,462 --> 00:12:10,165 [RINGS] 275 00:12:10,298 --> 00:12:13,201 Now, can't you see she's standing right there? 276 00:12:13,335 --> 00:12:16,304 You don't need to ring that bell. 277 00:12:16,438 --> 00:12:18,373 [RINGING] 278 00:12:32,254 --> 00:12:33,288 Good eve... [BELL RINGS] 279 00:12:33,421 --> 00:12:34,356 That wasn't me. 280 00:12:40,195 --> 00:12:42,664 Please pardon my friend. 281 00:12:42,796 --> 00:12:44,798 You just wait till I tell me mam it's you. 282 00:12:44,932 --> 00:12:47,202 We never get anybody famous staying here. 283 00:12:47,335 --> 00:12:49,504 Oh. To be honest, 284 00:12:49,738 --> 00:12:51,106 I thought you'd retired. 285 00:12:52,340 --> 00:12:53,874 No. No. No. 286 00:12:54,009 --> 00:12:55,277 No, we're-we're... 287 00:12:55,410 --> 00:12:57,878 we're getting older, but we're not done yet. 288 00:12:58,013 --> 00:13:00,282 [CHUCKLES] Where are youse gonna be appearing, then? 289 00:13:00,415 --> 00:13:01,349 The Theatre Royal? 290 00:13:02,850 --> 00:13:03,784 No, it's, uh... 291 00:13:03,917 --> 00:13:05,786 No, it's the Queen's Hall. 292 00:13:05,919 --> 00:13:08,356 Queen's Hall? That can't be right. 293 00:13:08,490 --> 00:13:10,824 All the big stars perform at the Theatre Royal. 294 00:13:10,958 --> 00:13:11,959 That's where you'll be playing. 295 00:13:12,093 --> 00:13:13,361 Well, I'm sure you're right. 296 00:13:13,495 --> 00:13:16,031 Is it Theatre Royal? No, it's just the Queen's Hall. 297 00:13:16,164 --> 00:13:18,566 Right, here's your keys. 298 00:13:18,799 --> 00:13:19,900 Thank you. 299 00:13:20,035 --> 00:13:22,137 Now, is there a bellboy? 300 00:13:26,408 --> 00:13:27,542 No. 301 00:13:28,476 --> 00:13:30,045 All right. 302 00:13:30,178 --> 00:13:31,879 REPORTER [ON RADIO]: Most of you have realized 303 00:13:32,013 --> 00:13:33,981 it's been a wet and windy day in Northern England, 304 00:13:34,115 --> 00:13:35,583 as it has been for quite some time... 305 00:13:35,816 --> 00:13:39,220 Oh, uh, my room in ten minutes? 306 00:13:39,354 --> 00:13:41,222 Your room in ten minutes? 307 00:13:41,356 --> 00:13:43,291 Yeah, we've gotta run those lines. 308 00:13:44,392 --> 00:13:45,560 Really? 309 00:13:45,794 --> 00:13:47,861 Sure, we're-we're almost done. 310 00:13:49,897 --> 00:13:52,367 All right. Yeah, I'll be right in. 311 00:13:52,500 --> 00:13:55,437 [REPORTER CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 312 00:14:01,176 --> 00:14:03,111 [KEYS CLACKING] 313 00:14:09,384 --> 00:14:11,353 LUCILLE [ON PHONE]: What's the hotel like? 314 00:14:11,486 --> 00:14:14,888 It's... like a castle. 315 00:14:15,023 --> 00:14:16,990 Well, that's wonderful. 316 00:14:17,125 --> 00:14:20,128 Everyone is so excited about us touring again 317 00:14:20,261 --> 00:14:22,263 that we're being treated like kings. 318 00:14:22,397 --> 00:14:24,632 Well, Ida and I received our tickets today, 319 00:14:24,865 --> 00:14:27,068 so we're just as excited as can be. 320 00:14:27,202 --> 00:14:28,803 OLIVER: Oh, and so am I. 321 00:14:28,936 --> 00:14:33,141 LUCILLE: So, how are things with Stanley? 322 00:14:33,274 --> 00:14:35,076 [SIGHING] Well... 323 00:14:35,210 --> 00:14:37,011 you know Stan. 324 00:14:37,145 --> 00:14:40,115 LUCILLE: Well, how has he been towards you? 325 00:14:40,248 --> 00:14:41,649 He... he's been good. 326 00:14:41,882 --> 00:14:44,652 It's... it's complicated. 327 00:14:44,918 --> 00:14:47,122 But we're just getting to know each other again. 328 00:14:47,255 --> 00:14:49,357 It's... it's good. 329 00:14:49,491 --> 00:14:51,292 It's fine. 330 00:14:51,426 --> 00:14:53,828 [CLACKING CONTINUES] 331 00:14:53,961 --> 00:14:55,896 [♪♪♪] 332 00:14:59,634 --> 00:15:01,269 [SIGHS] 333 00:15:13,281 --> 00:15:16,518 JOE: Are you sure Oliver wants to do this, Stan? 334 00:15:22,323 --> 00:15:23,425 I mean, 335 00:15:23,558 --> 00:15:26,327 Fox would love to have you here, but... 336 00:15:28,096 --> 00:15:30,498 It's what we've both been waiting for, Joe. 337 00:15:30,632 --> 00:15:33,201 I-I can't understand what's holding him up. 338 00:15:33,334 --> 00:15:37,572 He promised me he was finished with Hal Roach Studios. 339 00:15:44,279 --> 00:15:45,680 [CLEARS THROAT] 340 00:15:45,914 --> 00:15:48,049 Babe, where have you been? 341 00:15:48,183 --> 00:15:49,950 You had me worried for a minute there. 342 00:15:50,084 --> 00:15:51,219 What the hell? 343 00:15:51,352 --> 00:15:53,455 You're here now. You're both here now. 344 00:15:56,558 --> 00:15:58,493 Here we are. 345 00:15:58,626 --> 00:16:00,128 Is this gonna be all right? 346 00:16:00,261 --> 00:16:02,397 It's just a movie, Babe. 347 00:16:04,199 --> 00:16:06,468 Mr. Hardy, when you touch her knee with the mallet, 348 00:16:06,601 --> 00:16:09,204 she'll lift her leg like you're checking her reflexes. 349 00:16:09,337 --> 00:16:10,505 All right. Thank you. 350 00:16:10,638 --> 00:16:12,106 Want to go for one, you two? 351 00:16:14,309 --> 00:16:16,211 Ready when you are, Ollie. 352 00:16:17,312 --> 00:16:18,480 Going to be great. 353 00:16:21,182 --> 00:16:22,417 Thank you, dear. 354 00:16:22,550 --> 00:16:24,886 You and Harry are just gonna be great together. 355 00:16:25,053 --> 00:16:27,121 [BOTH CHUCKLE] [BELL RINGS] 356 00:16:27,255 --> 00:16:29,057 - GORDON: Roll sound. - MAN 1: Sound speed. 357 00:16:29,190 --> 00:16:30,391 - GORDON: Okay, roll camera. - MAN 2: Camera speed. 358 00:16:30,525 --> 00:16:31,759 GORDON: Mark it. 359 00:16:31,992 --> 00:16:33,528 MAN 3: "Zenobia," scene 21, take one. 360 00:16:33,661 --> 00:16:35,597 GORDON: And... action! 361 00:16:37,065 --> 00:16:38,600 Why don't we have Stanley sign? 362 00:16:38,733 --> 00:16:40,101 Then all we have to do 363 00:16:40,235 --> 00:16:42,003 is have Oliver sign when he gets here. 364 00:16:42,136 --> 00:16:44,539 That's-that's a good idea, right, Joe? 365 00:17:04,392 --> 00:17:06,060 OLIVER: Listen, we need to make sure 366 00:17:06,194 --> 00:17:09,464 we're in a nicer hotel once the girls get here. 367 00:17:09,597 --> 00:17:11,266 Have you heard from Muffin? 368 00:17:11,399 --> 00:17:13,635 Miffin. Miffin? 369 00:17:13,768 --> 00:17:16,271 Is that really his name? Mm-hmm. 370 00:17:16,404 --> 00:17:18,339 Has he given you our shooting dates yet? 371 00:17:18,473 --> 00:17:20,174 I'm waiting on a call, Ollie. 372 00:17:20,308 --> 00:17:23,111 Hey, what do you think about this as a title for the movie? 373 00:17:23,244 --> 00:17:25,213 Hmm? "Rob 'Em Good." 374 00:17:25,346 --> 00:17:26,548 As a play on "Robin Hood." 375 00:17:26,681 --> 00:17:28,483 Right. 376 00:17:28,616 --> 00:17:30,618 Yeah, I like it. 377 00:17:30,752 --> 00:17:32,554 I-I've been working on this scene. 378 00:17:32,687 --> 00:17:34,589 Uh, uh, you and I 379 00:17:34,722 --> 00:17:37,425 break into the castle to rescue Maid Marian. 380 00:17:37,559 --> 00:17:40,995 Right? And we're hiding from the guards behind a curtain. 381 00:17:41,129 --> 00:17:43,498 Uh, uh, let me show you. 382 00:17:43,631 --> 00:17:47,569 Uh, you're the guard, and, uh, uh, turn your head away. 383 00:17:47,702 --> 00:17:49,304 [CHUCKLING] All right. 384 00:17:49,437 --> 00:17:51,472 Okay, so you grab a sword. 385 00:17:51,606 --> 00:17:53,641 Then you try and stab me through the curtain. 386 00:17:53,775 --> 00:17:56,177 Hold on there. I have to get a sword. 387 00:17:56,311 --> 00:17:58,146 - STAN: You see that I'm hiding. - Yes. 388 00:17:58,279 --> 00:18:00,982 You see by my feet I'm hiding, so you stab at my head. 389 00:18:01,115 --> 00:18:02,684 Well, you can't hide from me. 390 00:18:02,817 --> 00:18:04,552 [GRUNTING] 391 00:18:04,686 --> 00:18:06,055 Now what? And then you just 392 00:18:06,187 --> 00:18:08,590 grab the drapes and pull them apart and... 393 00:18:08,723 --> 00:18:10,658 [BOTH LAUGHING] 394 00:18:13,161 --> 00:18:14,862 Is that funny? 395 00:18:18,266 --> 00:18:20,635 IDA [ON PHONE]: Why you stay in guest house? 396 00:18:20,768 --> 00:18:22,637 You should be in best hotel. 397 00:18:22,770 --> 00:18:24,672 Beggars can't be choosers, can they? 398 00:18:24,806 --> 00:18:27,175 IDA: Okay, then why you not play West End? 399 00:18:27,308 --> 00:18:30,111 No, no, no, no. I don't like this Delfont. 400 00:18:30,244 --> 00:18:32,313 Ida, he booked the tour for us, and we... 401 00:18:32,447 --> 00:18:36,085 we didn't exactly have too many other offers, now, did we? 402 00:18:36,217 --> 00:18:38,620 And, anyway, we-we have the movie to look forward to. 403 00:18:38,753 --> 00:18:41,255 I guess the theater's a little small, but that means 404 00:18:41,389 --> 00:18:43,391 it'll be easier to sell out. Mm-hmm, mm-hmm. 405 00:18:43,524 --> 00:18:46,427 How is Oliver? Hmm? He pulling weight? 406 00:18:46,561 --> 00:18:47,695 He's fine. 407 00:18:47,829 --> 00:18:49,031 Hello? 408 00:18:49,163 --> 00:18:50,698 [LINE BEEPING] [COINS JINGLE] 409 00:18:50,832 --> 00:18:52,867 Stanley! 410 00:18:53,102 --> 00:18:53,901 Hello. 411 00:18:54,135 --> 00:18:55,403 Hello? Ida? 412 00:18:55,536 --> 00:18:57,605 - IDA: Stanley. - Thank goodness for that. 413 00:18:57,739 --> 00:18:59,374 Thought I'd lost you. Oy. 414 00:18:59,507 --> 00:19:01,542 Honey, I'm-I'm all out of change. I gotta go. 415 00:19:01,676 --> 00:19:02,744 Okay, you hang up first. 416 00:19:02,877 --> 00:19:04,145 No, no. You. Okay. 417 00:19:04,278 --> 00:19:05,747 Oh, three. One. Two. 418 00:19:05,880 --> 00:19:08,282 Three. I love you! I love you. 419 00:19:08,416 --> 00:19:09,484 Hello? 420 00:19:09,617 --> 00:19:11,519 [GROANS] 421 00:19:12,620 --> 00:19:14,255 [SIGHS] 422 00:19:15,124 --> 00:19:16,858 [♪♪♪] 423 00:19:41,249 --> 00:19:43,184 [AUDIENCE APPLAUDING] 424 00:19:46,454 --> 00:19:47,755 Hello, Ollie. 425 00:19:47,889 --> 00:19:50,558 I didn't expect to see you here today. 426 00:19:50,692 --> 00:19:52,694 Well, I didn't have anything better to do... 427 00:19:52,827 --> 00:19:54,129 [AUDIENCE LAUGHS] 428 00:19:54,262 --> 00:19:55,863 ...so I thought I'd come and see you. 429 00:19:57,265 --> 00:19:58,199 Thank you. 430 00:19:58,332 --> 00:20:00,268 [AUDIENCE LAUGHING] 431 00:20:03,838 --> 00:20:05,540 What have you got there? 432 00:20:05,673 --> 00:20:08,309 I brought you some hard-boiled eggs and some nuts. 433 00:20:08,443 --> 00:20:10,311 [AUDIENCE LAUGHS] Now, you know 434 00:20:10,445 --> 00:20:13,247 I can't eat hard-boiled eggs and nuts. 435 00:20:13,381 --> 00:20:14,982 If you wanted to bring me something, 436 00:20:15,216 --> 00:20:17,452 why didn't you bring me a box of candy? 437 00:20:17,585 --> 00:20:20,588 Well, you still haven't paid me for the last box I brought you. 438 00:20:20,722 --> 00:20:22,423 [AUDIENCE LAUGHS] 439 00:20:22,557 --> 00:20:26,128 Hard-boiled eggs and nuts. 440 00:20:26,260 --> 00:20:27,295 Mmm! 441 00:20:27,428 --> 00:20:29,363 [AUDIENCE LAUGHING] 442 00:20:31,833 --> 00:20:33,468 [EGG CRACKING] 443 00:20:37,371 --> 00:20:38,873 [SIGHS] 444 00:21:11,472 --> 00:21:13,407 [AUDIENCE LAUGHING, APPLAUDING] 445 00:21:24,385 --> 00:21:27,789 What's going on out there with all those empty seats? 446 00:21:27,922 --> 00:21:30,358 [ORCHESTRA PLAYING "DANCE OF THE CUCKOOS"] 447 00:21:30,491 --> 00:21:31,626 H-How's your knee? 448 00:21:31,759 --> 00:21:33,594 [SIGHS] It hurts. 449 00:21:34,996 --> 00:21:36,931 [AUDIENCE APPLAUDING] 450 00:21:42,804 --> 00:21:45,040 Ladies and gentlemen, thank you so very kindly. 451 00:21:45,274 --> 00:21:47,842 We hope you've enjoyed our little bit of fun here tonight. 452 00:21:47,975 --> 00:21:50,212 We certainly have enjoyed ourselves. 453 00:21:50,344 --> 00:21:52,080 STAN: Pretty empty last night. 454 00:21:52,313 --> 00:21:53,881 OLIVER: Pretty empty? 455 00:21:54,016 --> 00:21:56,818 Could have invited the entire audience back to our hotel, 456 00:21:56,951 --> 00:21:58,886 and there would have been plenty of room. 457 00:21:59,021 --> 00:22:01,355 Listen, we have to make sure Muffin doesn't come 458 00:22:01,489 --> 00:22:03,058 until these houses pick up. 459 00:22:03,292 --> 00:22:05,726 We don't want him getting cold feet about the movie. 460 00:22:05,860 --> 00:22:08,429 Well, then I won't invite him until we get to London. 461 00:22:08,563 --> 00:22:10,098 All right. You got it? 462 00:22:10,331 --> 00:22:13,568 Yeah, I got it. [PANTING] Here. 463 00:22:13,701 --> 00:22:14,669 What time's our train? 464 00:22:14,802 --> 00:22:17,105 8:05. What time is it now? 465 00:22:17,338 --> 00:22:18,472 Hold this. 466 00:22:19,841 --> 00:22:21,776 [TRUNK CLATTERING] 467 00:22:29,851 --> 00:22:32,620 Do we really need that trunk? 468 00:22:34,655 --> 00:22:36,591 [♪♪♪] 469 00:22:51,572 --> 00:22:55,143 How about I just punch you right on the nose? 470 00:22:55,376 --> 00:22:57,778 I haven't done that for a long time. 471 00:22:57,912 --> 00:23:00,015 Can I poke you in the eye? 472 00:23:01,682 --> 00:23:02,917 You could wring my neck. 473 00:23:04,418 --> 00:23:05,853 I think I'd rather poke you in the eye. 474 00:23:05,987 --> 00:23:07,955 It's simple. Yeah, but if you wring my neck, 475 00:23:08,090 --> 00:23:09,957 I can do that thing with my tongue. 476 00:23:11,525 --> 00:23:12,827 [LAUGHS] 477 00:23:13,494 --> 00:23:15,463 [GROANS] 478 00:23:15,596 --> 00:23:16,998 You know, I don't know if my knees 479 00:23:17,132 --> 00:23:19,867 are gonna hold out for this. That's all right. 480 00:23:20,002 --> 00:23:22,470 We'll just finish with a song instead of the dance. 481 00:23:22,603 --> 00:23:23,971 No, I don't mean the tour. 482 00:23:24,106 --> 00:23:26,908 I mean this scene in the movie where I fall into the river. 483 00:23:27,042 --> 00:23:29,144 But that's historical, you-you know. It's famous. 484 00:23:29,378 --> 00:23:30,978 Robin Hood has a fight on the middle of the log. 485 00:23:31,113 --> 00:23:32,780 We-we gotta do that. 486 00:23:32,914 --> 00:23:35,950 [LAUGHING] It's a made-up story. It's not historical. 487 00:23:36,084 --> 00:23:39,820 All right, look, all I can say is I'll do the best I can. 488 00:23:39,954 --> 00:23:42,757 Tell you what, I'll have a word with the producer, Miffin. 489 00:23:42,890 --> 00:23:44,192 I'm sure he can cut round you 490 00:23:44,425 --> 00:23:47,428 when we... when we shoot the picture. 491 00:23:47,561 --> 00:23:49,597 Maybe I will wring your neck. 492 00:23:50,765 --> 00:23:52,967 STAN: Mr. Miffin, please. 493 00:23:53,101 --> 00:23:55,503 It's Stan Laurel. 494 00:23:55,636 --> 00:23:58,373 L-A-U-R-E-L. 495 00:23:58,506 --> 00:24:00,375 That's right. 496 00:24:00,508 --> 00:24:03,711 Oh, that... well, that's very kind of you to say. 497 00:24:03,844 --> 00:24:06,014 I'm afraid Mr. Hardy's, uh, 498 00:24:06,148 --> 00:24:08,449 indisposed right now. 499 00:24:08,582 --> 00:24:11,019 He's working in a Swiss cheese factory. 500 00:24:11,153 --> 00:24:13,921 He got the job putting the holes in. 501 00:24:15,856 --> 00:24:18,626 S-So, uh, Mr. Miffin? 502 00:24:19,760 --> 00:24:20,995 Is he? All right. 503 00:24:21,129 --> 00:24:23,464 Well, he-he sure does take a lot of meetings. 504 00:24:23,597 --> 00:24:25,400 It's just that I need to confirm a date 505 00:24:25,533 --> 00:24:28,569 for him to come and see our show in London. 506 00:24:28,703 --> 00:24:30,372 [SIGHS] 507 00:24:30,504 --> 00:24:33,375 All right, no, well, I'll-I'll call again another time. 508 00:24:33,507 --> 00:24:34,608 Thank you. 509 00:24:39,513 --> 00:24:42,717 How's Ida? Oh, she's fine. You know. 510 00:24:42,850 --> 00:24:44,585 She says she's really looking forward 511 00:24:44,719 --> 00:24:46,421 to seeing you and Lucille again. 512 00:24:46,554 --> 00:24:48,522 Very much. Good. 513 00:24:48,656 --> 00:24:51,193 Oh, I... I got you something. 514 00:24:51,460 --> 00:24:53,527 Oh. 515 00:24:53,661 --> 00:24:55,097 Here, hold onto this. 516 00:24:55,230 --> 00:24:57,199 [LAUGHS] 517 00:24:59,834 --> 00:25:00,701 How do I look? 518 00:25:00,835 --> 00:25:01,869 You look swell. 519 00:25:03,138 --> 00:25:04,905 OLIVER: We're two peas in a pod. 520 00:25:05,040 --> 00:25:06,441 WOMAN: We just want to know 521 00:25:06,574 --> 00:25:08,709 who's playing Laurel and Hardy, please. 522 00:25:08,843 --> 00:25:11,046 They're playing themselves. Who are? 523 00:25:11,179 --> 00:25:13,115 Laurel and Hardy, here in person. 524 00:25:13,248 --> 00:25:15,616 The poster says, they're-they're here in person. 525 00:25:15,750 --> 00:25:17,419 But they've been retired for years. 526 00:25:17,551 --> 00:25:19,987 They're playing themselves. Good afternoon, folks. 527 00:25:20,122 --> 00:25:21,456 GIRL: Look, Mammy. Hello. 528 00:25:21,589 --> 00:25:23,258 Oh, ma'am, I-if you're buying tickets, 529 00:25:23,492 --> 00:25:24,859 tell them you're friends of ours. 530 00:25:24,992 --> 00:25:26,560 He'll charge you extra. 531 00:25:27,695 --> 00:25:29,597 Two seats, front row. 532 00:25:29,730 --> 00:25:31,266 ♪ Shine on ♪ 533 00:25:31,500 --> 00:25:33,968 ♪ Shine on, harvest moon ♪ [WOMAN COUGHS] 534 00:25:34,102 --> 00:25:36,438 ♪ Up in the sky ♪ 535 00:25:36,570 --> 00:25:40,708 ♪ I ain't had no loving Since January ♪ 536 00:25:40,841 --> 00:25:43,311 ♪ April, June or July ♪ 537 00:25:43,544 --> 00:25:46,614 ♪ Snow time ain't no time ♪ 538 00:25:46,747 --> 00:25:49,884 ♪ To stay outdoors and spoon ♪ 539 00:25:50,018 --> 00:25:52,120 ♪ So shine on ♪ 540 00:25:52,254 --> 00:25:54,889 ♪ Shine on, harvest moon ♪ 541 00:25:55,023 --> 00:25:56,991 ♪ For me and my gal ♪ 542 00:25:57,125 --> 00:25:58,993 [AUDIENCE APPLAUDING] 543 00:25:59,127 --> 00:26:01,063 [OLIVER STRUMMING UKULELE] 544 00:26:03,298 --> 00:26:05,067 [SIGHS] 545 00:26:05,200 --> 00:26:08,036 BERNARD: Mmm. The eternal mysteries of Scottish cuisine. 546 00:26:08,170 --> 00:26:09,104 OLIVER: Hmm. 547 00:26:09,237 --> 00:26:10,805 BERNARD: Ever had haggis, Oliver? 548 00:26:10,938 --> 00:26:12,340 No. 549 00:26:12,573 --> 00:26:13,574 Don't. 550 00:26:15,177 --> 00:26:18,813 Now, then, gentlemen, can I just say, terrific show. 551 00:26:18,946 --> 00:26:19,814 Absolutely terrific. 552 00:26:19,947 --> 00:26:21,316 Thank you. Yeah. Thank you. 553 00:26:21,550 --> 00:26:23,584 I couldn't be happier. Well, let me tell you. 554 00:26:23,717 --> 00:26:25,886 We're going to be working on some new material. 555 00:26:26,021 --> 00:26:27,122 Right, Stan? Ooh. 556 00:26:27,255 --> 00:26:28,923 Yeah, we have a double-door routine, 557 00:26:29,057 --> 00:26:31,759 um, set in a railway station, and when Babe's leg is better, 558 00:26:31,892 --> 00:26:33,128 we're gonna reintroduce the dance routine. 559 00:26:33,261 --> 00:26:34,995 Yes, I think that will all help enormously. 560 00:26:35,130 --> 00:26:37,365 Double-door routine... audiences will love that. 561 00:26:37,598 --> 00:26:39,800 How do you feel about the size of the audiences? 562 00:26:39,934 --> 00:26:42,970 To be honest, I've been a little disappointed. 563 00:26:43,105 --> 00:26:44,506 And I think it's because of 564 00:26:44,638 --> 00:26:46,640 all these small theaters we've been playing. 565 00:26:46,774 --> 00:26:49,511 Yes, and I am absolutely furious about that. 566 00:26:49,643 --> 00:26:51,745 All due respect, Bernard, you picked them. 567 00:26:51,879 --> 00:26:53,348 Now, I-I don't know what happened 568 00:26:53,582 --> 00:26:55,183 with the larger theaters we were talking about... 569 00:26:55,317 --> 00:26:57,385 Well, they said they were all booked up. 570 00:26:57,618 --> 00:26:59,354 Yeah, by Norman Wisdom. 571 00:26:59,588 --> 00:27:01,689 Uh, isn't he one of your acts? 572 00:27:01,822 --> 00:27:04,092 Boys, the last thing I want to do is start canceling shows. 573 00:27:04,226 --> 00:27:05,926 Wait, wait. Who's talking about canceling shows? 574 00:27:06,061 --> 00:27:07,195 Not me. 575 00:27:07,329 --> 00:27:08,996 Well, we've only been at it a week. 576 00:27:09,131 --> 00:27:11,832 Yeah, wh-when do you plan to finish this tour? 577 00:27:11,966 --> 00:27:14,236 Well, if we wrap things up before we get to London, 578 00:27:14,369 --> 00:27:16,538 that would give us another ten shows or so. 579 00:27:16,670 --> 00:27:18,140 And with a bit of a push, you know, 580 00:27:18,273 --> 00:27:19,807 final shows, that sort of thing, 581 00:27:19,940 --> 00:27:21,809 we should be able to go out with a bang. 582 00:27:21,942 --> 00:27:23,677 In Hull. No. Wait, no. 583 00:27:23,811 --> 00:27:25,180 Hull? We have this movie producer 584 00:27:25,313 --> 00:27:27,182 coming to our show in London in a month. 585 00:27:27,315 --> 00:27:29,050 Isn't that right, Stan? That's right. 586 00:27:29,184 --> 00:27:31,219 And Ida and Lucille, they're flying over. 587 00:27:31,353 --> 00:27:34,089 We can't finish the show before London. 588 00:27:34,222 --> 00:27:35,823 Bernard, we've been clear Mm-hmm. 589 00:27:35,956 --> 00:27:37,992 that the only reason we were doing this tour 590 00:27:38,126 --> 00:27:40,395 was so we could pull that Robin Hood picture together. 591 00:27:40,629 --> 00:27:41,996 That's right. Boys, boys, I know 592 00:27:42,130 --> 00:27:44,566 you're peeved, but could I just say, I am furious. 593 00:27:44,698 --> 00:27:46,867 I mean, they said, "Oh, people don't come 594 00:27:47,002 --> 00:27:48,403 to the theater anymore." 595 00:27:48,637 --> 00:27:49,837 They said, "They just stay at home 596 00:27:49,970 --> 00:27:51,606 "watching their new television sets, or they go 597 00:27:51,739 --> 00:27:53,141 "and watch Laurel and Hardy reruns 598 00:27:53,275 --> 00:27:54,875 at the local picture house." We don't get paid 599 00:27:55,010 --> 00:27:56,744 for those reruns, you know? That's what I said, 600 00:27:56,877 --> 00:27:58,013 and then they said, "Could you persuade 601 00:27:58,146 --> 00:27:59,813 "Stan and Ollie to do some publicity 602 00:27:59,947 --> 00:28:01,049 in order to turn the tour around?" 603 00:28:01,183 --> 00:28:03,618 And I said, "If you think 604 00:28:03,751 --> 00:28:05,220 "that I'm gonna ask Laurel and Hardy 605 00:28:05,353 --> 00:28:07,788 "to do some publicity stunts, then you, my friend, 606 00:28:07,922 --> 00:28:09,924 are sorely mistaken." 607 00:28:11,859 --> 00:28:13,727 Hold on. Hold on, now. 608 00:28:15,063 --> 00:28:17,265 We could do that, couldn't we, Stan? 609 00:28:17,399 --> 00:28:19,767 Sure, if you feel up to it, Babe. 610 00:28:19,900 --> 00:28:21,002 Sure. 611 00:28:21,136 --> 00:28:22,736 It would mean a very large amount 612 00:28:22,870 --> 00:28:24,206 of extra work for you both, 613 00:28:24,339 --> 00:28:26,274 making public appearances, shop openings, 614 00:28:26,408 --> 00:28:28,276 meeting local dignitaries, so on and so forth. 615 00:28:28,410 --> 00:28:31,146 Would there be any more money? They said no. 616 00:28:31,279 --> 00:28:32,780 Uh, who is "they"? 617 00:28:32,913 --> 00:28:35,183 People. The worst kind. 618 00:28:35,317 --> 00:28:37,185 Wait, I-I thought you were in charge. 619 00:28:37,319 --> 00:28:39,487 [LAUGHING] So did I. 620 00:28:40,422 --> 00:28:42,090 [SIGHS] 621 00:28:44,892 --> 00:28:46,927 All right, we'll do it. Terrific. 622 00:28:47,062 --> 00:28:49,197 Well, I've told the press and the newsreel boys 623 00:28:49,331 --> 00:28:51,266 that there'll be a welcoming committee in Carlisle. 624 00:28:51,399 --> 00:28:53,934 Lord Mayor will be there. He's desperate to see you. 625 00:28:54,069 --> 00:28:55,869 He is a huge fan. I'll make some calls. 626 00:28:56,004 --> 00:28:57,239 Delicious. 627 00:28:58,106 --> 00:29:00,041 [♪♪♪] 628 00:29:02,843 --> 00:29:05,013 ANNOUNCER: Nothing new about a couple of funnymen 629 00:29:05,146 --> 00:29:06,348 making personal appearances. 630 00:29:06,481 --> 00:29:08,016 When Laurel and Hardy do it, 631 00:29:08,149 --> 00:29:11,052 you can expect complications. 632 00:29:11,186 --> 00:29:13,154 But even at a moment like this, 633 00:29:13,288 --> 00:29:15,156 trouble just seems to follow them around. 634 00:29:15,290 --> 00:29:16,857 [♪♪♪] 635 00:29:16,991 --> 00:29:18,792 [LAUGHING] 636 00:29:32,207 --> 00:29:34,009 [LAUGHING] 637 00:29:34,808 --> 00:29:36,544 [WHISTLE BLOWS] 638 00:29:40,315 --> 00:29:41,882 [CROWD LAUGHS] 639 00:29:42,916 --> 00:29:44,019 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 640 00:29:53,228 --> 00:29:54,429 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 641 00:29:58,866 --> 00:30:00,268 [APPLAUDING] 642 00:30:00,402 --> 00:30:02,070 [AUDIENCE LAUGHS] 643 00:30:02,203 --> 00:30:03,138 [LAUGHING, CHEERING] 644 00:30:11,079 --> 00:30:13,014 [AUDIENCE LAUGHING] 645 00:30:13,148 --> 00:30:15,717 Oh! 646 00:30:15,849 --> 00:30:18,286 What's the matter? My head hurts. 647 00:30:18,420 --> 00:30:20,021 I'll get a doctor. 648 00:30:20,155 --> 00:30:22,190 Oh! 649 00:30:22,324 --> 00:30:25,427 Never mind the doctor. Just get my glass of water. 650 00:30:25,560 --> 00:30:27,095 Oh! 651 00:30:27,228 --> 00:30:28,996 [GRUNTS] [AUDIENCE LAUGHING] 652 00:30:34,803 --> 00:30:36,538 [AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING] 653 00:30:53,421 --> 00:30:56,057 [AUDIENCE LAUGHS] 654 00:31:04,499 --> 00:31:06,234 [AUDIENCE LAUGHS] 655 00:31:12,006 --> 00:31:14,942 [AUDIENCE LAUGHING] 656 00:31:23,951 --> 00:31:26,521 [AUDIENCE LAUGHING] 657 00:31:37,866 --> 00:31:41,202 [AUDIENCE LAUGHS] 658 00:31:52,247 --> 00:31:53,914 [AUDIENCE LAUGHING] 659 00:32:14,269 --> 00:32:16,171 Unbelievable. 660 00:32:16,304 --> 00:32:18,006 It certainly is. 661 00:32:18,139 --> 00:32:19,674 [AUDIENCE LAUGHING] 662 00:32:19,908 --> 00:32:21,643 [APPLAUDING AND CHEERING] 663 00:32:26,214 --> 00:32:28,049 [KNOCK ON DOOR] 664 00:32:28,183 --> 00:32:29,350 Sorry to bother you, chaps. 665 00:32:29,484 --> 00:32:31,719 Mr. Delfont would like to speak to you. 666 00:32:33,388 --> 00:32:34,889 Uh-oh. 667 00:32:35,023 --> 00:32:36,658 Any last words? 668 00:32:39,661 --> 00:32:42,030 Evening, gentlemen. 669 00:32:42,163 --> 00:32:44,032 If it's, uh, all right with you, 670 00:32:44,165 --> 00:32:46,334 I'd quite like to have a discussion about... 671 00:32:46,468 --> 00:32:48,102 where we go from here. 672 00:32:48,236 --> 00:32:50,971 Let me guess. Back to America? 673 00:32:51,105 --> 00:32:52,373 Oblivion? 674 00:32:54,008 --> 00:32:55,610 That was... 675 00:32:56,678 --> 00:32:57,978 It was pure magic. 676 00:32:58,947 --> 00:33:00,448 It was brilliant. 677 00:33:00,582 --> 00:33:03,351 And ticket sales have improved over the last week so much, 678 00:33:03,485 --> 00:33:06,087 mainly due to your efforts, 679 00:33:06,221 --> 00:33:08,256 we've sold out almost everywhere. 680 00:33:08,389 --> 00:33:09,557 Uh, what about London? 681 00:33:09,691 --> 00:33:11,192 Well, not only are we going to London, 682 00:33:11,326 --> 00:33:13,328 but so many people want to come see the show 683 00:33:13,461 --> 00:33:15,430 that I've had to look for a bigger theater. 684 00:33:15,563 --> 00:33:18,333 So I've, uh... I've booked the Lyceum for two weeks. 685 00:33:18,466 --> 00:33:20,134 We're guaranteed to sell it out. 686 00:33:20,268 --> 00:33:21,769 That's-that's over 2,000 seats. 687 00:33:22,003 --> 00:33:23,404 [LAUGHING] Indeed. [LAUGHING] Wow. 688 00:33:23,538 --> 00:33:25,173 Do you know, it's moments like this 689 00:33:25,306 --> 00:33:26,741 that make me love this industry. 690 00:33:26,975 --> 00:33:28,042 Madness. 691 00:33:28,176 --> 00:33:30,245 It's beautiful madness. Heh. 692 00:33:30,378 --> 00:33:33,982 And it's not about the money. It is not about the money. 693 00:33:34,115 --> 00:33:35,583 I swear on... 694 00:33:35,717 --> 00:33:37,986 Well, I swear on both your lives. 695 00:33:38,119 --> 00:33:39,287 You both feeling all right? 696 00:33:39,420 --> 00:33:40,488 [LAUGHING] 697 00:33:40,622 --> 00:33:42,257 [BOTH LAUGHING] 698 00:33:42,390 --> 00:33:44,792 STAN: That's... that's pretty good, yeah. 699 00:33:45,026 --> 00:33:46,928 Yeah, leave the jokes to us. All right. 700 00:33:47,061 --> 00:33:48,296 [CLEARS THROAT] 701 00:33:48,429 --> 00:33:51,399 Seriously, though, it's a very special evening. 702 00:33:51,533 --> 00:33:54,168 Thank you, Bernie. Thank you. 703 00:33:55,537 --> 00:33:57,639 [♪♪♪] 704 00:33:57,772 --> 00:33:59,641 [SIGHS] 705 00:34:00,542 --> 00:34:02,610 Well, that went well. 706 00:34:02,744 --> 00:34:04,245 It certainly did. 707 00:34:04,379 --> 00:34:06,314 [BOTH LAUGHING] 708 00:34:15,523 --> 00:34:18,326 So, you're on the log with Robin Hood, 709 00:34:18,459 --> 00:34:20,595 and he asks you what you want to see him about, 710 00:34:20,728 --> 00:34:22,230 and then you say... 711 00:34:22,363 --> 00:34:24,566 "We're going to give him a piece of my mind." 712 00:34:24,699 --> 00:34:26,367 "We certainly are." 713 00:34:26,501 --> 00:34:28,136 "We'd give him a piece of his, too, 714 00:34:28,269 --> 00:34:30,438 but he doesn't have any to spare." 715 00:34:30,572 --> 00:34:32,540 [CHUCKLES] Yeah, that's a nice line. 716 00:34:32,674 --> 00:34:35,610 Have you reached this Muffin fella yet? 717 00:34:37,345 --> 00:34:39,447 I mean, I'm enjoying how the show's going, 718 00:34:39,581 --> 00:34:42,650 but it's the movie we're doing it for, isn't it? 719 00:34:42,784 --> 00:34:44,152 Well, that's right, the... 720 00:34:44,285 --> 00:34:46,454 you know, one thing leads to another. 721 00:34:46,588 --> 00:34:48,590 Well, I sure hope so. 722 00:34:48,723 --> 00:34:52,594 Not exactly spring chickens anymore, are we? 723 00:34:52,727 --> 00:34:56,130 ANNOUNCER: London terminus, next and final stop. 724 00:34:56,264 --> 00:34:57,532 All change. 725 00:34:59,133 --> 00:35:01,603 [SIGHS] Well, here we are. 726 00:35:01,736 --> 00:35:04,839 There it is, the Eiffel Tower. 727 00:35:05,074 --> 00:35:06,374 [BOTH LAUGH] 728 00:35:06,507 --> 00:35:08,376 [♪♪♪] 729 00:35:08,509 --> 00:35:10,445 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 730 00:35:48,549 --> 00:35:50,585 Ah, here we are. 731 00:35:51,786 --> 00:35:53,088 That's the one. 732 00:35:53,221 --> 00:35:54,789 Look at that. That's wonderful. Yeah. 733 00:35:54,922 --> 00:35:56,457 It's-it's a beautiful piece, sir. 734 00:35:56,591 --> 00:35:58,159 Hmm. 735 00:35:58,292 --> 00:35:59,761 Mr. Laurel not with you today? 736 00:35:59,894 --> 00:36:03,731 Oh, no, he got himself a new job mending broken biscuits. 737 00:36:03,865 --> 00:36:05,533 [BOTH LAUGH] 738 00:36:05,667 --> 00:36:08,403 I think it's wonderful you're still going. 739 00:36:08,536 --> 00:36:11,506 Well, rigor mortis has not set in yet. 740 00:36:18,646 --> 00:36:20,115 Sir, he's ready to see you now. 741 00:36:20,248 --> 00:36:21,916 If you'd like to come along with me... 742 00:36:22,151 --> 00:36:22,917 MAN: Thank you. 743 00:36:24,852 --> 00:36:26,554 Good morning. 744 00:36:26,688 --> 00:36:28,756 Uh, I'm here to see Mr. Miffin. 745 00:36:28,890 --> 00:36:33,128 And your name, please? Uh, Mr. Laurel. 746 00:36:33,261 --> 00:36:35,630 Do you have an appointment, Mr. Lauren? 747 00:36:35,763 --> 00:36:38,433 Well, no, we keep missing each other on the telephone, 748 00:36:38,566 --> 00:36:41,335 so I thought if I dropped by, that'd be the easiest thing. 749 00:36:41,469 --> 00:36:42,970 'Cause he's not here right now. 750 00:36:44,639 --> 00:36:46,974 Well, I can wait. 751 00:36:50,812 --> 00:36:53,414 I think I-I've been speaking to a different girl on... 752 00:36:53,548 --> 00:36:54,782 on the telephone about this. 753 00:36:54,916 --> 00:36:57,351 Uh, I've been speaking to her for quite some time. 754 00:36:57,485 --> 00:36:58,820 She's left. 755 00:37:00,655 --> 00:37:01,589 Has she? 756 00:37:03,391 --> 00:37:06,761 You sure you want to wait? He might be quite a while. 757 00:37:08,830 --> 00:37:10,765 Well, I'm here now, aren't I? 758 00:37:12,300 --> 00:37:13,735 Take a seat over there, Mr. Lauren. 759 00:37:13,868 --> 00:37:15,303 Laurel. 760 00:37:15,436 --> 00:37:17,605 I'll let his office know that you're here. 761 00:37:25,947 --> 00:37:28,850 There's a gentleman here says his name's Mr. Lauren. 762 00:37:32,386 --> 00:37:33,621 Right. 763 00:37:39,894 --> 00:37:43,031 OLIVER: You know, now that I see these two together, 764 00:37:43,264 --> 00:37:45,234 I-I almost prefer this one. 765 00:37:45,366 --> 00:37:46,868 It's our finest bracelet. 766 00:37:47,002 --> 00:37:49,871 My wife is coming in from America today. 767 00:37:50,005 --> 00:37:51,506 It'll be a gift for her. 768 00:37:51,639 --> 00:37:54,009 350 pounds. Oh. 769 00:37:54,243 --> 00:37:57,678 Let me just double-check something real quick here. 770 00:37:57,812 --> 00:38:02,450 Uh... do-do-do-do-da. 771 00:38:02,583 --> 00:38:04,886 Ah, yes. 772 00:38:05,020 --> 00:38:07,555 I wonder if you could hold onto this for me. 773 00:38:07,688 --> 00:38:10,691 I-I seem to have brought the wrong wallet with me. 774 00:38:10,825 --> 00:38:13,262 So I'll just tootle back to the hotel 775 00:38:13,394 --> 00:38:15,230 and be right back tout de suite. 776 00:38:15,363 --> 00:38:16,265 Of course, sir. 777 00:38:16,397 --> 00:38:18,332 [PHONE RINGING] 778 00:38:21,836 --> 00:38:23,771 [♪♪♪] 779 00:38:55,469 --> 00:38:56,871 OLIVER: Hello, Raymond? 780 00:38:57,005 --> 00:38:59,540 Well, I was wondering if you could speak to your man 781 00:38:59,674 --> 00:39:01,375 and-and... and place a bet for me. 782 00:39:01,509 --> 00:39:02,910 Well, I'll tell you. 783 00:39:03,045 --> 00:39:07,049 It's Hometown Boy at Kempton, the 2:30, five to one. 784 00:39:08,382 --> 00:39:09,951 Um... 785 00:39:10,085 --> 00:39:12,254 let-let's make it 60. 786 00:39:12,386 --> 00:39:13,955 60 pounds on the nose. 787 00:39:27,368 --> 00:39:29,804 Hello? Can I help you? 788 00:39:29,937 --> 00:39:31,839 Sorry. I have asked you to wait. 789 00:39:31,973 --> 00:39:33,741 Please, you're not allowed in there! 790 00:39:34,675 --> 00:39:35,743 Miss Clarke! 791 00:39:35,877 --> 00:39:38,880 Mr. Lauren's in Mr. Miffin's office! 792 00:39:39,014 --> 00:39:40,082 [DOOR OPENS] 793 00:39:41,983 --> 00:39:43,618 You're here to see Mr. Miffin? 794 00:39:43,751 --> 00:39:46,121 Yes, uh, I'm sorry, uh... 795 00:39:46,355 --> 00:39:47,622 uh, yes, I am. 796 00:39:47,755 --> 00:39:50,758 I'm his production executive, Cynthia Clarke. 797 00:39:50,892 --> 00:39:53,728 Hello, Cynthia. Oh. 798 00:39:53,861 --> 00:39:55,730 Mr. Miffin is still detained, 799 00:39:55,863 --> 00:39:57,899 but I've just spoken to him on the telephone, 800 00:39:58,033 --> 00:40:00,501 and he wanted me to explain the situation to you. 801 00:40:01,903 --> 00:40:04,306 He says he's sorry, but he's been unable 802 00:40:04,438 --> 00:40:07,875 to raise the finance needed to proceed with the film. 803 00:40:10,511 --> 00:40:12,847 Oh, I-I see. 804 00:40:12,980 --> 00:40:15,983 He said he made it clear in a cable he sent to you 805 00:40:16,118 --> 00:40:17,985 before you left the United States 806 00:40:18,120 --> 00:40:21,756 that all the finance wasn't in place. 807 00:40:21,889 --> 00:40:26,694 Yes, well, I thought he'd have it all lined up by now. 808 00:40:26,827 --> 00:40:29,864 He wanted you to know that he did everything he could 809 00:40:29,997 --> 00:40:31,499 to bring the project together, 810 00:40:31,632 --> 00:40:33,201 but he feels sure you'll understand 811 00:40:33,434 --> 00:40:35,636 that the market is very challenging at the moment 812 00:40:35,770 --> 00:40:38,006 and it simply wasn't possible. 813 00:40:38,140 --> 00:40:40,841 [♪♪♪] 814 00:40:40,975 --> 00:40:43,811 Yes, well... thank you. 815 00:40:43,945 --> 00:40:46,214 Uh, thank you for your time. 816 00:41:17,112 --> 00:41:19,647 Get "The Sporting Times." 817 00:41:21,849 --> 00:41:23,684 "The Sporting Times," please. 818 00:41:23,818 --> 00:41:25,853 There you are. Thank you. 819 00:41:25,987 --> 00:41:28,689 Get "The Sporting Times." 820 00:41:32,094 --> 00:41:34,029 [CHILDREN GIGGLING] 821 00:41:39,468 --> 00:41:41,103 [SIGHS] 822 00:41:45,107 --> 00:41:47,742 [CHILDREN GIGGLING] 823 00:41:47,875 --> 00:41:51,213 Bye-bye, now, kids. Bye-bye. 824 00:42:02,190 --> 00:42:04,625 Oh, what's all this here? Oh. 825 00:42:04,759 --> 00:42:06,094 MAN: All right, gents. Hi, boys. 826 00:42:06,228 --> 00:42:08,562 MAN: Good afternoon, Mr. Hardy. Delfont's idea. 827 00:42:08,696 --> 00:42:10,531 He... he thought that the girls arriving 828 00:42:10,664 --> 00:42:12,234 would be a good excuse for some free publicity. 829 00:42:12,501 --> 00:42:13,701 Ah. 830 00:42:13,834 --> 00:42:15,970 Hmm. I'm really looking forward to seeing them. 831 00:42:16,104 --> 00:42:18,273 Oh, I've been counting the days. 832 00:42:18,507 --> 00:42:21,609 46. Since we got here. 833 00:42:21,742 --> 00:42:22,710 46 days. 834 00:42:22,843 --> 00:42:24,812 46? 835 00:42:24,945 --> 00:42:26,647 Who counts from 46? 836 00:42:26,781 --> 00:42:28,783 I was missing her. 837 00:42:28,916 --> 00:42:30,018 Hey, I've been thinking. 838 00:42:30,152 --> 00:42:31,652 We don't need to tell the girls 839 00:42:31,786 --> 00:42:33,522 about everything we've been doing, do we? 840 00:42:33,654 --> 00:42:34,989 Um, no. I don't want to mention 841 00:42:35,123 --> 00:42:37,092 these personal appearances and the drinking. 842 00:42:37,225 --> 00:42:39,560 Uh, no, th-there's no sense in getting them all worked up. 843 00:42:39,693 --> 00:42:43,331 We'll just talk about how well the tour's going and the movie. 844 00:42:44,598 --> 00:42:46,234 Sure, and the movie. 845 00:42:47,668 --> 00:42:48,903 Hey, if the car pulls up here, 846 00:42:49,037 --> 00:42:51,540 do you think we could do the door routine? 847 00:42:51,672 --> 00:42:54,076 [CHUCKLES] You just never stop, do you? 848 00:42:54,209 --> 00:42:56,044 Ooh, here they are. Here they are. Okay. 849 00:42:56,178 --> 00:42:59,281 There she is. Aw. 850 00:43:02,917 --> 00:43:04,819 Hey, sweetie pie. Hi, Stan. Hello. 851 00:43:04,952 --> 00:43:06,720 Hey, girls, will you both get out this side? 852 00:43:06,854 --> 00:43:08,190 I've got something I want you to do. 853 00:43:08,323 --> 00:43:10,125 Of course, darling. I give them my good side. 854 00:43:10,258 --> 00:43:11,859 Oh, no, Stanley, we just got here. 855 00:43:11,992 --> 00:43:13,328 Come on, girls. Oh... 856 00:43:13,562 --> 00:43:15,097 REPORTER: Comedy duo Laurel and Hardy 857 00:43:15,230 --> 00:43:18,500 were joined in London this week by their wives. 858 00:43:18,632 --> 00:43:20,901 But even in a simple situation like this, 859 00:43:21,036 --> 00:43:24,372 trouble has a habit of following them around. 860 00:43:24,605 --> 00:43:26,208 Oliver Hardy, Bachelor of Arts, 861 00:43:26,341 --> 00:43:30,078 always seems to have things under control. 862 00:43:30,212 --> 00:43:33,881 But somehow, things never quite work out that way. 863 00:43:35,317 --> 00:43:37,718 Yes, they're reunited again, 864 00:43:37,852 --> 00:43:41,822 and now everyone can start making up for lost time. 865 00:43:45,793 --> 00:43:47,129 Well, I hope they got all that. 866 00:43:47,262 --> 00:43:48,662 It's fine. It'll get a laugh. 867 00:43:48,796 --> 00:43:50,798 Oh, well, I'm awfully glad about that, boys, 868 00:43:50,931 --> 00:43:53,535 but it would have been nice to say hello to my husband 869 00:43:53,667 --> 00:43:56,238 without immediately being pressed into one of your skits. 870 00:43:56,371 --> 00:43:57,905 Oh, Lord. It was just small fun. 871 00:43:58,039 --> 00:43:59,907 Oh, is that what it was, Ida? Mwah. 872 00:44:00,041 --> 00:44:01,876 Don't be cross, angel. 873 00:44:02,010 --> 00:44:03,811 Who knows? Maybe you'll get discovered. 874 00:44:03,944 --> 00:44:06,381 They could say, "She ought to be in pictures." 875 00:44:06,615 --> 00:44:08,083 No. No, no, no, I don't... 876 00:44:08,216 --> 00:44:10,018 I don't think so, no. 877 00:44:10,152 --> 00:44:12,087 [PIANO PLAYING SOFTLY] [PEOPLE CHATTERING] 878 00:44:12,220 --> 00:44:14,055 Oliver, can we visit the Tower of London 879 00:44:14,189 --> 00:44:15,290 and Saint Paul's? 880 00:44:15,423 --> 00:44:16,724 Oh, and Harrods? Of course. 881 00:44:16,857 --> 00:44:17,992 Oh, and Buckingham Palace, 882 00:44:18,126 --> 00:44:19,760 where that darling new queen lives. 883 00:44:19,894 --> 00:44:22,696 Of course, angel. You can visit anywhere you like. 884 00:44:22,830 --> 00:44:25,100 No, no, no, Winter Palace in Saint Petersburg. 885 00:44:25,233 --> 00:44:26,234 Oh. Oh, this is palace. 886 00:44:26,368 --> 00:44:27,801 STAN: Mm-hmm. The Buckingham 887 00:44:27,935 --> 00:44:28,869 is little doghouse. 888 00:44:29,004 --> 00:44:30,771 [SIGHS] OLIVER: We have been 889 00:44:30,905 --> 00:44:33,208 counting the days until you got here. 890 00:44:33,341 --> 00:44:34,875 IDA: Oh. All 46 of them. 891 00:44:35,010 --> 00:44:37,078 Did you know it was 46, Stan? 892 00:44:37,212 --> 00:44:39,847 How's the movie coming along, Stanley? 893 00:44:41,216 --> 00:44:42,716 Oh, it's, uh... it's all set up 894 00:44:42,850 --> 00:44:44,785 - for when we finish the tour. - LUCILLE: Oh. 895 00:44:44,919 --> 00:44:46,820 There's this producer fella named Muffin. 896 00:44:46,954 --> 00:44:48,156 Miffin. 897 00:44:48,290 --> 00:44:50,724 And, uh, Stan has rewritten his script. 898 00:44:50,858 --> 00:44:52,027 Oliver, that's enough salt. 899 00:44:52,160 --> 00:44:54,095 You know it's bad for your blood pressure. 900 00:44:54,229 --> 00:44:56,064 Oh, sorry, angel, just a force of habit. 901 00:44:56,198 --> 00:44:57,865 Anyway, this producer is set to come by 902 00:44:57,998 --> 00:44:59,700 and see the show sometime next week. 903 00:44:59,833 --> 00:45:02,037 Isn't that right, Stan? 904 00:45:02,170 --> 00:45:05,473 Yeah, he said he'd-he'd try and get along. Mm. 905 00:45:05,706 --> 00:45:07,042 - Ah. - OLIVER: Stan has been taking 906 00:45:07,175 --> 00:45:08,776 wonderful care of me 907 00:45:08,909 --> 00:45:12,180 and making sure that Daddy takes all of his tablets. 908 00:45:12,314 --> 00:45:13,881 Has he been taking the blue ones, Stanley? 909 00:45:14,015 --> 00:45:16,218 Blue ones? I... I've been giving him green ones. 910 00:45:16,351 --> 00:45:18,986 Green? Oh, my goodness. Oliver, what are they? 911 00:45:19,120 --> 00:45:20,622 He's kidding. [BOTH LAUGHING] 912 00:45:20,754 --> 00:45:22,723 Well, I'm not finding that funny. 913 00:45:22,856 --> 00:45:24,992 I was dancer. Yes? Oh. 914 00:45:25,126 --> 00:45:26,727 I dance for Preston Sturges. 915 00:45:26,860 --> 00:45:28,630 I dance for Harold Lloyd. Really, Ida? 916 00:45:28,762 --> 00:45:30,198 You've never mentioned this before. 917 00:45:30,332 --> 00:45:33,101 When my knee hurt, what I do, hmm? 918 00:45:33,235 --> 00:45:34,902 I dance some more, yes? 919 00:45:35,036 --> 00:45:38,707 I go faster, I jump high, and hurt go away. 920 00:45:38,839 --> 00:45:39,708 - Oh. Mm. - OLIVER: Hmm. 921 00:45:39,840 --> 00:45:41,009 Hmm? I forget pain, 922 00:45:41,142 --> 00:45:43,245 because pain is only in your mind, Oliver. 923 00:45:43,378 --> 00:45:45,480 It's not in his mind, Ida. It's in his knee. 924 00:45:45,714 --> 00:45:47,649 And there's no way that you can do the scene in this movie 925 00:45:47,781 --> 00:45:49,184 where you fall into the river. 926 00:45:49,317 --> 00:45:51,486 I've been telling her about the script. Oh. 927 00:45:51,720 --> 00:45:54,289 Director can use double. That's what I told her. 928 00:45:54,422 --> 00:45:57,025 Preston Sturges use double. Oh, and it's okay for Babe 929 00:45:57,158 --> 00:45:58,193 to sit about in a river all day, 930 00:45:58,326 --> 00:45:59,760 is it, catching his death of cold? 931 00:45:59,893 --> 00:46:01,162 I mean, honestly, Stanley, come on. 932 00:46:01,296 --> 00:46:02,163 Why you say Stanley? 933 00:46:02,297 --> 00:46:03,665 What? What? 934 00:46:03,797 --> 00:46:06,368 Anyway, show must go on, yes? 935 00:46:06,501 --> 00:46:09,704 And don't worry about river jump. It's easy as cake. 936 00:46:09,837 --> 00:46:12,741 Easy as pie. Yeah, it's-it's a piece of cake. 937 00:46:12,873 --> 00:46:14,142 That's what I say. 938 00:46:16,144 --> 00:46:18,879 OLIVER: What do you see in a fat old man like me? 939 00:46:19,014 --> 00:46:22,484 LUCILLE: Hey, you, that's my husband you're talking about. 940 00:46:24,286 --> 00:46:28,156 I love you, and you can't stop me. 941 00:46:29,790 --> 00:46:32,027 Well, all right. Mmm. 942 00:46:34,763 --> 00:46:36,164 [SIGHS] 943 00:46:36,897 --> 00:46:37,965 Hmm. 944 00:46:38,099 --> 00:46:40,035 How was the trip over with Ida? 945 00:46:40,168 --> 00:46:42,570 Oh, you know Ida. Exhausting. 946 00:46:42,803 --> 00:46:44,272 When she gets something in her head, 947 00:46:44,406 --> 00:46:47,709 she won't let it go till she's worried it to death, 948 00:46:47,841 --> 00:46:49,244 and God forbid anyone should raise 949 00:46:49,377 --> 00:46:51,346 the slightest criticism of Stanley. 950 00:46:51,479 --> 00:46:53,248 [CHUCKLES] She's a real piece of work. 951 00:46:53,381 --> 00:46:54,516 Yeah. 952 00:46:56,117 --> 00:46:58,520 Has he been pushing you a little too hard, Babe? 953 00:46:58,787 --> 00:47:00,121 No. 954 00:47:02,457 --> 00:47:04,592 I mean, it is a bit more difficult 955 00:47:04,825 --> 00:47:07,895 than I thought it might be, but... 956 00:47:09,564 --> 00:47:11,366 the show must go on. 957 00:47:11,499 --> 00:47:13,435 [PIANO PLAYING SOFTLY] 958 00:47:18,340 --> 00:47:22,143 I think she wear pants in Hardy house, no? 959 00:47:22,277 --> 00:47:25,913 Oliver is like cat on hot roof with Lucille. 960 00:47:26,047 --> 00:47:27,915 Babe's been like that with all his wives. 961 00:47:28,049 --> 00:47:29,284 He runs round after them, 962 00:47:29,417 --> 00:47:31,386 jumping up and down, trying to please them. 963 00:47:31,519 --> 00:47:32,821 Oh, you can learn this? 964 00:47:32,953 --> 00:47:34,089 [CHUCKLES] 965 00:47:34,222 --> 00:47:36,024 She's been good for him, 966 00:47:36,157 --> 00:47:38,426 considering the state he was in. 967 00:47:38,560 --> 00:47:40,528 The state we were both in. 968 00:47:44,032 --> 00:47:46,301 But now we don't drink and we don't smoke, 969 00:47:46,434 --> 00:47:48,869 and we're very happy. 970 00:47:49,003 --> 00:47:52,973 He should say thank you to you for all you do for him. 971 00:47:53,108 --> 00:47:56,877 You could have long time ago said, "Goodbye, Oliver." 972 00:47:57,011 --> 00:48:00,382 That's all in the past, and it's where it should stay. 973 00:48:02,183 --> 00:48:03,284 Thank you. 974 00:48:04,352 --> 00:48:05,854 You crazy. Send it back. 975 00:48:05,986 --> 00:48:07,455 I don't wanna drink it. I just wanna smell it. 976 00:48:07,589 --> 00:48:09,090 No, it's bad for diabetes. 977 00:48:09,224 --> 00:48:10,425 No. 978 00:48:13,628 --> 00:48:15,597 Now you can't drink. 979 00:48:22,270 --> 00:48:24,905 I don't want to lose you, Stanley. 980 00:48:34,082 --> 00:48:35,183 Mmm. 981 00:48:36,984 --> 00:48:40,188 And to think nobody knows that you're really a man. 982 00:48:41,955 --> 00:48:43,658 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 983 00:48:43,924 --> 00:48:45,660 [♪♪♪♪] 984 00:48:51,566 --> 00:48:53,501 [♪♪♪] 985 00:49:04,212 --> 00:49:07,015 Would you like me to arrange you tickets for Norman Wisdom? 986 00:49:07,148 --> 00:49:08,416 Oh, I don't know who that is. 987 00:49:08,550 --> 00:49:10,185 Oh, one of the comic minds of our generation. 988 00:49:10,318 --> 00:49:11,352 Oh, well, that's wonderful. 989 00:49:11,486 --> 00:49:12,887 I'll speak to Oliver. Absolutely. 990 00:49:13,021 --> 00:49:14,422 Yea high, cap. After you. Thank you. Oh. 991 00:49:14,556 --> 00:49:16,191 Mm-mm. No, no, no. No, no. What? 992 00:49:16,324 --> 00:49:17,358 No, I don't wanna sit next to him. 993 00:49:17,492 --> 00:49:19,727 - Hello. Hello. - BERNARD: Evening. 994 00:49:19,960 --> 00:49:22,063 Sold out. Wonderful. 995 00:49:22,197 --> 00:49:24,399 Huge box office. Who? 996 00:49:24,532 --> 00:49:26,301 They sold a lot of tickets, Ida. 997 00:49:29,571 --> 00:49:32,006 [ORCHESTRA PLAYING "DANCE OF THE CUCKOOS"] 998 00:49:32,140 --> 00:49:34,075 [AUDIENCE APPLAUDING] 999 00:49:38,513 --> 00:49:40,448 [AUDIENCE LAUGHING] 1000 00:49:52,227 --> 00:49:54,429 [GUITAR PLAYING "THE TRAIL OF THE LONESOME PINE"] 1001 00:49:54,562 --> 00:49:56,431 [AUDIENCE LAUGHS] 1002 00:49:58,600 --> 00:50:02,737 ♪ On a mountain In Virginia ♪ 1003 00:50:02,971 --> 00:50:06,107 ♪ Stands a lonesome pine ♪ 1004 00:50:06,241 --> 00:50:10,578 ♪ Just below Is the cabin home ♪ 1005 00:50:10,712 --> 00:50:14,549 ♪ Of a little girl of mine ♪ 1006 00:50:14,682 --> 00:50:16,417 ♪ Her name is June ♪ 1007 00:50:16,551 --> 00:50:19,053 ♪ And very, very soon ♪ 1008 00:50:19,187 --> 00:50:22,490 ♪ She'll belong to me ♪ 1009 00:50:22,624 --> 00:50:27,061 ♪ For I know She's waiting there for me ♪ 1010 00:50:27,195 --> 00:50:31,766 ♪ 'Neath that Lone pine tree ♪ 1011 00:50:32,001 --> 00:50:34,269 BOTH: ♪ In the ♪ 1012 00:50:34,402 --> 00:50:37,972 ♪ Blue Ridge Mountains Of Virginia ♪ 1013 00:50:38,106 --> 00:50:41,342 ♪ On the trail Of the lonesome pine ♪ 1014 00:50:41,476 --> 00:50:45,980 ♪ In the pale moonshine Our hearts entwine ♪ 1015 00:50:46,114 --> 00:50:49,951 ♪ Where she carved her name And I carved mine ♪ 1016 00:50:50,084 --> 00:50:51,653 ♪ Oh, June, oh, June ♪ ♪ Oh, June ♪ 1017 00:50:51,786 --> 00:50:53,788 ♪ Just like the mountains I'm blue ♪ 1018 00:50:54,023 --> 00:50:55,523 ♪ Like the pine ♪ 1019 00:50:55,657 --> 00:50:59,227 ♪ I am lonesome for you ♪ 1020 00:50:59,360 --> 00:51:04,532 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ [AUDIENCE LAUGHS] 1021 00:51:04,666 --> 00:51:07,002 BOTH: ♪ In the ♪ 1022 00:51:07,135 --> 00:51:10,505 ♪ Blue Ridge Mountains of Virginia ♪ 1023 00:51:10,638 --> 00:51:14,375 ♪ On the trail Of the lonesome pine ♪ 1024 00:51:14,509 --> 00:51:16,644 [IN DEEP VOICE] ♪ In the Blue Ridge Mountains ♪ 1025 00:51:16,778 --> 00:51:18,479 ♪ Of Virginia ♪ [AUDIENCE LAUGHS] 1026 00:51:18,613 --> 00:51:22,350 ♪ On the trail Of the lonesome pine ♪ 1027 00:51:22,483 --> 00:51:26,588 ♪ In the pale moonshine Our hearts entwine ♪ 1028 00:51:26,721 --> 00:51:30,258 ♪ Where she carved her name And I carved mine ♪ 1029 00:51:30,391 --> 00:51:31,693 ♪ Oh, June ♪ 1030 00:51:31,826 --> 00:51:34,195 ♪ Just like the mountains I'm blue ♪ 1031 00:51:34,329 --> 00:51:36,197 ♪ Like the pine ♪ [AUDIENCE LAUGHS] 1032 00:51:36,331 --> 00:51:39,300 ♪ I am lonesome for you ♪ 1033 00:51:39,434 --> 00:51:41,070 [THUMP] 1034 00:51:41,202 --> 00:51:44,105 [IN HIGH VOICE] ♪ In the ♪ [AUDIENCE LAUGHING] 1035 00:51:44,238 --> 00:51:47,342 ♪ Blue Ridge Mountains Of Virginia ♪ 1036 00:51:47,475 --> 00:51:49,243 [AUDIENCE APPLAUDING] ♪ On the trail ♪ 1037 00:51:49,377 --> 00:51:54,449 ♪ Of the lonesome pine ♪ 1038 00:51:58,186 --> 00:52:00,188 [AUDIENCE LAUGHING, APPLAUDING] [GRUNTS] 1039 00:52:05,226 --> 00:52:07,362 I wonder when the boys will be up. 1040 00:52:07,495 --> 00:52:09,864 Why don't you ask someone to go get them, hmm? 1041 00:52:10,099 --> 00:52:11,532 Well, he seems a little preoccupied 1042 00:52:11,666 --> 00:52:13,601 with his fancy friends. 1043 00:52:13,735 --> 00:52:15,303 Come, we stand like lemon, huh? 1044 00:52:15,436 --> 00:52:16,638 Oh, Ida. 1045 00:52:18,539 --> 00:52:19,507 Hello. 1046 00:52:19,641 --> 00:52:21,342 Ladies, I was just on my way over. 1047 00:52:21,476 --> 00:52:22,610 Mrs. Laurel and Mrs. Hardy, 1048 00:52:22,744 --> 00:52:24,412 may I introduce Lord and Lady Warley 1049 00:52:24,545 --> 00:52:26,081 and Mr. and Mrs. Brockett-Smith. 1050 00:52:26,214 --> 00:52:27,448 Hello. Good evening. 1051 00:52:27,582 --> 00:52:28,916 Such a wonderful reception, isn't it, Ida? 1052 00:52:29,150 --> 00:52:31,285 It's okay. Did you enjoy the show? 1053 00:52:31,419 --> 00:52:34,188 Oh, yes, very good. Stuff and nonsense, wasn't it? 1054 00:52:34,322 --> 00:52:36,691 [CHUCKLES] Well, Mr. Delfont, he told us that... 1055 00:52:36,824 --> 00:52:39,594 I have many offer to perform on London stage, 1056 00:52:39,727 --> 00:52:41,729 but Hollywood call me. 1057 00:52:41,863 --> 00:52:44,899 Oh, so you're a bit of an actress yourself, are you? 1058 00:52:45,134 --> 00:52:47,702 More of a dancer, really, with a very high pain threshold. 1059 00:52:47,835 --> 00:52:50,905 I make film with, uh, Preston Sturges and, um... 1060 00:52:51,140 --> 00:52:52,273 Harold Lloyd. Harold Lloyd. 1061 00:52:52,407 --> 00:52:53,641 No time for London stage. 1062 00:52:53,775 --> 00:52:55,343 No, and I'm sure the London stage 1063 00:52:55,476 --> 00:52:57,311 has been kicking itself all these years. 1064 00:52:57,445 --> 00:52:59,347 Oh, yes. Yes. 1065 00:53:00,682 --> 00:53:02,117 We have to find our boys. 1066 00:53:02,250 --> 00:53:03,351 Excuse me. 1067 00:53:04,919 --> 00:53:06,688 Two double acts for the price of one. 1068 00:53:06,821 --> 00:53:07,955 [CHUCKLES] 1069 00:53:08,189 --> 00:53:09,557 This line that Robin Hood has 1070 00:53:09,691 --> 00:53:12,193 about stealing from the rich and giving to the poor, 1071 00:53:12,326 --> 00:53:14,295 th-there's a gag there somewhere, isn't there? 1072 00:53:14,429 --> 00:53:16,531 Babe, the girls are gonna be waiting for us downstairs. 1073 00:53:16,664 --> 00:53:19,101 Delfont wants us to meet these people from his charity. 1074 00:53:19,233 --> 00:53:21,335 No, never mind about them. They're not going anywhere. 1075 00:53:21,469 --> 00:53:24,205 We just need to work through this just a little bit more. 1076 00:53:24,338 --> 00:53:26,441 Hey, when is Muffin coming to see the show? 1077 00:53:27,709 --> 00:53:29,210 He didn't say. 1078 00:53:29,343 --> 00:53:31,612 He should have been here tonight. Went big tonight. 1079 00:53:31,746 --> 00:53:33,347 That was a crackerjack, wasn't it? 1080 00:53:33,481 --> 00:53:35,150 [LAUGHS] It was. 1081 00:53:35,283 --> 00:53:37,218 All right, all right, how-how about this? 1082 00:53:37,351 --> 00:53:41,456 How about we tell Robin Hood, "You've got it all wrong. 1083 00:53:41,589 --> 00:53:43,558 "You ought to steal from the poor 1084 00:53:43,691 --> 00:53:45,259 and give it to the rich." No, that's not... 1085 00:53:45,393 --> 00:53:46,728 Like that. That's not right. 1086 00:53:46,861 --> 00:53:48,229 Well, what is it? Well, all-all right, okay. 1087 00:53:48,362 --> 00:53:49,530 Oh, you've got something... 1088 00:53:49,664 --> 00:53:50,798 Okay, how about this? Okay, I tap you 1089 00:53:50,932 --> 00:53:53,668 on the shoulder, and I say, uh, uh... 1090 00:53:53,801 --> 00:53:55,236 "Ollie, I got an idea. 1091 00:53:55,369 --> 00:53:57,371 "How about we-we give to the poor 1092 00:53:57,505 --> 00:53:59,707 "by stealing from the poor? 1093 00:53:59,841 --> 00:54:01,542 That way, we cut out the middleman." 1094 00:54:01,676 --> 00:54:02,777 [LAUGHS] That's it. 1095 00:54:02,910 --> 00:54:04,712 That's it. All right. 1096 00:54:04,846 --> 00:54:07,682 Stealing from the rich to give to the poor. 1097 00:54:07,815 --> 00:54:09,751 Whoever heard of such a ridiculous idea? 1098 00:54:09,884 --> 00:54:11,586 STAN: Well, it's communism. 1099 00:54:11,719 --> 00:54:13,554 LUCILLE: Stanley, he is not gonna fall into that river. 1100 00:54:13,688 --> 00:54:15,323 OLIVER: The script says I fall in the river, 1101 00:54:15,456 --> 00:54:17,291 that's what I have to do. No, Oliver. 1102 00:54:17,425 --> 00:54:19,427 It's historical, right, Stan? It is, yes. 1103 00:54:19,560 --> 00:54:21,029 I can't believe we have to see all these people. 1104 00:54:21,262 --> 00:54:22,396 I just want to take a bath. 1105 00:54:22,530 --> 00:54:23,865 Yeah, I want you to take a bath. 1106 00:54:23,998 --> 00:54:24,999 [CHUCKLES] 1107 00:54:25,234 --> 00:54:26,868 Ah. There you are. 1108 00:54:27,002 --> 00:54:29,504 Ladies and gentlemen, Mr. Stan Laurel 1109 00:54:29,637 --> 00:54:31,439 and Mr. Oliver Hardy. 1110 00:54:31,572 --> 00:54:33,508 [CROWD APPLAUDING] 1111 00:54:34,475 --> 00:54:35,743 No. 1112 00:54:35,877 --> 00:54:37,345 Yeah? No, I-I don't want any. 1113 00:54:37,478 --> 00:54:38,412 Oh. Thank you, no. 1114 00:54:38,546 --> 00:54:40,048 I got a great thing going here. 1115 00:54:40,281 --> 00:54:42,550 The... the more I drink, the drunker she gets. 1116 00:54:42,683 --> 00:54:46,021 Do loosen up, angel. Yes, loosen. 1117 00:54:46,255 --> 00:54:47,889 This movie could be big break for boys. 1118 00:54:48,023 --> 00:54:50,259 Oh, please. A big break? 1119 00:54:50,391 --> 00:54:52,027 Oliver is 61 years old. 1120 00:54:52,293 --> 00:54:54,263 He's made 150 films, Ida. Shh. 1121 00:54:54,395 --> 00:54:55,730 Please tell me, how can they be 1122 00:54:55,863 --> 00:54:58,066 a matter of weeks away from making this movie, Stanley, 1123 00:54:58,299 --> 00:54:59,867 and still not have any shooting dates confirmed? 1124 00:55:00,002 --> 00:55:02,403 I mean, this is just such a ridiculous situation. 1125 00:55:02,537 --> 00:55:03,671 It may be ridiculous, 1126 00:55:03,805 --> 00:55:05,506 but situation's not Stanley's fault. 1127 00:55:05,640 --> 00:55:06,908 - Honey, that's... - LUCILLE: What? 1128 00:55:07,042 --> 00:55:08,709 Please, w-we're here to have a nice time. 1129 00:55:08,843 --> 00:55:10,045 Well, whose fault is it, then, Ida? 1130 00:55:10,279 --> 00:55:11,379 What are you trying to insinuate? 1131 00:55:11,512 --> 00:55:12,613 Oh, come on, now. No. No, no, no. 1132 00:55:12,747 --> 00:55:14,283 I'd like to know how this nutty tour... 1133 00:55:14,415 --> 00:55:16,484 which, let's face it, they're doing for the money... 1134 00:55:16,617 --> 00:55:18,086 has anything to do with Oliver. 1135 00:55:20,922 --> 00:55:24,026 Because Oliver make elephant film. 1136 00:55:25,359 --> 00:55:26,094 What? 1137 00:55:27,428 --> 00:55:28,729 Gentlemen. What? 1138 00:55:28,863 --> 00:55:30,832 May I present two huge fans of yours, 1139 00:55:30,965 --> 00:55:33,501 Lord Angus and Lady Mary Warley. 1140 00:55:33,634 --> 00:55:35,536 Ladies, I'm being the most terrible host. 1141 00:55:35,670 --> 00:55:37,638 Shall we sample the delights of the buffet? 1142 00:55:37,772 --> 00:55:40,508 My wife loves your films. 1143 00:55:40,641 --> 00:55:42,577 I-I don't really watch them myself. 1144 00:55:42,710 --> 00:55:44,313 I remember one about a piano. 1145 00:55:44,445 --> 00:55:46,347 You two had to push it up some stairs. 1146 00:55:46,480 --> 00:55:47,815 Have you seen that one? 1147 00:55:47,949 --> 00:55:49,650 No. Oh, it's very good. 1148 00:55:49,784 --> 00:55:52,453 They had to push this piano up to the top of the stairs, 1149 00:55:52,587 --> 00:55:53,754 and it was a long way, hmm? 1150 00:55:53,888 --> 00:55:55,857 And you got it up to the top of the stairs, 1151 00:55:55,990 --> 00:55:57,692 and the bloody thing came sliding 1152 00:55:57,825 --> 00:55:59,594 all the way down to the bottom again. Hmm, hmm. 1153 00:55:59,727 --> 00:56:01,963 And you two had to push it all the way back up. 1154 00:56:02,097 --> 00:56:04,266 I know. I was there. And would you believe, 1155 00:56:04,398 --> 00:56:06,634 it only rolled all the way down again. 1156 00:56:06,767 --> 00:56:09,437 [LAUGHING] Yes, that's what happened. 1157 00:56:10,738 --> 00:56:12,341 Was the piano damaged? 1158 00:56:12,473 --> 00:56:13,708 It was a prop. No, it was a... 1159 00:56:13,841 --> 00:56:15,843 Would you please excuse us for a moment? 1160 00:56:15,977 --> 00:56:17,879 Oh. J-Just one moment. 1161 00:56:19,513 --> 00:56:21,649 That was painful. Yeah. 1162 00:56:21,782 --> 00:56:24,319 What was that Ida just said about the elephant film? 1163 00:56:24,452 --> 00:56:25,486 Oh. You're not still 1164 00:56:25,620 --> 00:56:26,854 carrying that around, are you? 1165 00:56:26,988 --> 00:56:28,756 No, it was just... you know, I like to 1166 00:56:28,890 --> 00:56:30,758 let off steam now and again, but she's... 1167 00:56:30,892 --> 00:56:33,061 she didn't know what she was saying. 1168 00:56:34,829 --> 00:56:36,731 You think this is all my fault 1169 00:56:36,864 --> 00:56:38,633 because I went ahead and did a picture 1170 00:56:38,766 --> 00:56:40,635 with someone else 16 years ago? 1171 00:56:40,768 --> 00:56:42,436 Is that what you think? 1172 00:56:42,570 --> 00:56:43,771 You weren't there anymore. 1173 00:56:43,905 --> 00:56:46,407 You left the studio. I was fired. 1174 00:56:46,540 --> 00:56:49,911 Because you were a pain in the ass, Stan. 1175 00:56:50,045 --> 00:56:52,381 You refused to negotiate with Hal. 1176 00:56:52,513 --> 00:56:53,714 I was still under contract, 1177 00:56:53,848 --> 00:56:56,184 so I had to do that picture without you. 1178 00:56:56,417 --> 00:56:59,921 Well, that's, uh... that's not how I see it. 1179 00:57:00,055 --> 00:57:02,957 And how do you see it, Stan? 1180 00:57:03,091 --> 00:57:05,526 Well, if we're laying all our cards on the table, 1181 00:57:05,660 --> 00:57:07,795 the-the only reason we're in this situation now 1182 00:57:07,929 --> 00:57:11,033 is because when I was trying to get a better deal from Hal, 1183 00:57:11,166 --> 00:57:12,566 you were nowhere to be seen. 1184 00:57:12,700 --> 00:57:14,602 I had no choice, and you know it. 1185 00:57:14,735 --> 00:57:16,671 I was broke. You had a choice. 1186 00:57:16,804 --> 00:57:19,740 You chose to be down at the-the country club or the racetrack. 1187 00:57:19,874 --> 00:57:21,909 We had a good thing going with Hal, 1188 00:57:22,044 --> 00:57:24,212 but you had this big chip on your shoulder 1189 00:57:24,445 --> 00:57:26,614 because you weren't being treated like Chaplin. 1190 00:57:26,747 --> 00:57:28,916 You're damn right. And you didn't have the guts 1191 00:57:29,051 --> 00:57:30,785 to ask for the deal that we deserved. 1192 00:57:30,918 --> 00:57:32,720 I'm getting a drink. 1193 00:57:32,853 --> 00:57:34,622 But, look, Ida, I don't want to fight. 1194 00:57:34,755 --> 00:57:36,590 I just want to do what's best for Babe. 1195 00:57:36,724 --> 00:57:39,061 Oliver agreed to tour, no? Well, yes, he did. He did. 1196 00:57:39,194 --> 00:57:40,494 Okay, so life is not easy. 1197 00:57:40,628 --> 00:57:42,197 It never ever come on dinner plate. 1198 00:57:42,431 --> 00:57:44,865 Are you implying that Oliver and I aren't hard-working? 1199 00:57:44,999 --> 00:57:46,401 You live in Hollywood. 1200 00:57:46,534 --> 00:57:48,403 So do you and Stan. No, no, no, no, no. 1201 00:57:48,536 --> 00:57:51,505 I may live in Hollywood, but I am not Hollywood. 1202 00:57:51,639 --> 00:57:53,442 Ida, you are the epitome of Hollywood. 1203 00:57:53,574 --> 00:57:55,977 Don't you pity me. What? Oh. 1204 00:57:56,111 --> 00:57:58,080 I work my entire life to get where I am. 1205 00:57:58,213 --> 00:58:00,715 Well, hey, I had a job. Yeah, poo-poo, script lady. 1206 00:58:00,848 --> 00:58:02,184 Well, how's your acting career these days? 1207 00:58:02,451 --> 00:58:03,218 No. Yes. 1208 00:58:03,452 --> 00:58:04,885 If you're accusing me 1209 00:58:05,020 --> 00:58:07,922 of trying to get along with people, well, then I'm guilty. 1210 00:58:08,056 --> 00:58:11,026 I'm an actor. I do like people to like me. 1211 00:58:11,159 --> 00:58:12,461 I want people to hire me. 1212 00:58:12,593 --> 00:58:14,463 Sure, you wouldn't say "boo" to a goose. 1213 00:58:14,595 --> 00:58:15,963 Everybody loves Babe. 1214 00:58:16,098 --> 00:58:18,433 Come and play a round with Babe. 1215 00:58:18,566 --> 00:58:21,103 While I'm sleeping on a couch in the editing suite. 1216 00:58:21,236 --> 00:58:22,737 Well, that's how you wanted it. 1217 00:58:22,870 --> 00:58:25,007 You cared about those things. I didn't. 1218 00:58:25,140 --> 00:58:27,075 Well, you can't have, or you wouldn't 1219 00:58:27,209 --> 00:58:29,677 have gone off to work with somebody else. 1220 00:58:29,810 --> 00:58:32,680 I-I couldn't sleep for days when they told me what you did. 1221 00:58:32,813 --> 00:58:34,648 And I couldn't sleep when I did it. 1222 00:58:36,584 --> 00:58:38,120 But you still did it. 1223 00:58:39,920 --> 00:58:42,790 You betrayed me, betrayed our friendship. 1224 00:58:42,923 --> 00:58:44,992 Friendship? 1225 00:58:45,127 --> 00:58:47,995 We're friends because Hal Roach put us together, 1226 00:58:48,130 --> 00:58:49,897 and the only reason we stayed together 1227 00:58:50,032 --> 00:58:51,832 was because the audience wanted it. 1228 00:58:52,967 --> 00:58:54,935 I have real friends. 1229 00:58:55,070 --> 00:58:58,873 And yes, we play golf, and we go to ball games, 1230 00:58:59,007 --> 00:59:01,642 and we have sauerkraut on our bratwurst. 1231 00:59:01,776 --> 00:59:03,878 People will remember our movies 1232 00:59:04,012 --> 00:59:06,547 long after you've finished your hot dog. 1233 00:59:07,982 --> 00:59:09,917 You know something, you're just a lazy ass 1234 00:59:10,052 --> 00:59:11,952 who got lucky 'cause you met me. 1235 00:59:12,087 --> 00:59:13,788 Lucky? 1236 00:59:13,921 --> 00:59:15,556 To spend my life with a hollow man 1237 00:59:15,689 --> 00:59:18,326 who hides behind his typewriter? 1238 00:59:18,559 --> 00:59:20,961 You're not real, Stan. 1239 00:59:21,096 --> 00:59:24,832 You're hollow. You're empty. 1240 00:59:29,837 --> 00:59:31,139 I loved us. 1241 00:59:32,940 --> 00:59:37,845 You loved Laurel and Hardy, but you never loved me. 1242 00:59:40,248 --> 00:59:41,782 So what? 1243 00:59:47,721 --> 00:59:49,657 [CROWD CHUCKLES] 1244 00:59:52,294 --> 00:59:54,728 [CROWD LAUGHS] 1245 00:59:59,234 --> 01:00:01,169 [♪♪♪] 1246 01:00:04,106 --> 01:00:06,041 [CROWD APPLAUDING] 1247 01:00:11,179 --> 01:00:12,813 LORD WARLEY: Bravo! 1248 01:00:15,916 --> 01:00:17,385 Was that funny? 1249 01:00:18,120 --> 01:00:20,055 [PANTING] 1250 01:00:27,329 --> 01:00:29,397 What are you gonna say to him? 1251 01:00:31,199 --> 01:00:32,933 Nothing. 1252 01:00:34,035 --> 01:00:35,337 There's nothing to say. 1253 01:00:36,238 --> 01:00:37,838 [SIGHS] 1254 01:00:37,972 --> 01:00:40,741 Oliver, I would go to the ends of the earth for you, 1255 01:00:40,875 --> 01:00:43,245 I would do anything for you, but I won't stand by 1256 01:00:43,378 --> 01:00:47,082 and watch this lifestyle of yours put you in a wooden box. 1257 01:00:48,283 --> 01:00:49,783 There, I've said it. 1258 01:00:49,917 --> 01:00:52,354 I'm sorry, but it's true. 1259 01:00:53,088 --> 01:00:54,788 [SIGHS] 1260 01:00:54,922 --> 01:00:56,258 You know what? 1261 01:00:58,726 --> 01:01:00,928 You're absolutely right. 1262 01:01:03,064 --> 01:01:05,733 Just as soon as we're finished up here, 1263 01:01:05,866 --> 01:01:08,003 that's it. 1264 01:01:08,136 --> 01:01:10,605 I'm through with him. 1265 01:01:10,738 --> 01:01:12,274 Once and for all. 1266 01:01:14,742 --> 01:01:16,278 [CRYING] 1267 01:01:17,811 --> 01:01:19,114 Oh, Babe. 1268 01:01:25,786 --> 01:01:27,289 [SIGHS] 1269 01:01:27,422 --> 01:01:30,292 [CLICKS TONGUE] Shh. Oh, Babe. 1270 01:01:44,105 --> 01:01:45,040 Good morning. 1271 01:01:45,173 --> 01:01:47,108 Your taxi's outside, Mr. Laurel. 1272 01:01:47,242 --> 01:01:49,311 Have you seen Mr. Hardy at all? 1273 01:01:49,444 --> 01:01:51,179 He left about 15 minutes ago, sir. 1274 01:01:53,948 --> 01:01:55,283 Thank you. 1275 01:01:59,920 --> 01:02:01,855 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1276 01:02:06,994 --> 01:02:08,196 MAN: There you are. 1277 01:02:22,077 --> 01:02:24,012 [SIGHS] 1278 01:02:28,916 --> 01:02:30,285 Morning. 1279 01:02:33,787 --> 01:02:35,123 [CLEARS THROAT] 1280 01:02:37,858 --> 01:02:39,793 [SIGHS] 1281 01:02:39,927 --> 01:02:42,063 Welcome to Worthing, gentlemen. 1282 01:02:42,197 --> 01:02:44,132 Can I get you anything? If you don't mind, 1283 01:02:44,266 --> 01:02:46,067 I would love a cup of tea, please. 1284 01:02:46,201 --> 01:02:47,835 Of course. I'll do it. 1285 01:02:49,070 --> 01:02:50,705 I'd rather you made my cup of tea, 1286 01:02:50,838 --> 01:02:51,972 if that's all right. 1287 01:02:53,241 --> 01:02:55,843 Of course. Thank you. 1288 01:02:55,976 --> 01:02:57,746 Um, how do you take it? 1289 01:02:57,878 --> 01:03:00,282 Milk, four sugars. 1290 01:03:03,218 --> 01:03:05,754 Milk and four sugars, please. 1291 01:03:05,886 --> 01:03:07,088 Of course. 1292 01:03:16,364 --> 01:03:17,465 Ah. 1293 01:03:21,436 --> 01:03:22,570 Thank you very kindly. 1294 01:03:24,406 --> 01:03:25,573 Well, I think it's amazing 1295 01:03:25,806 --> 01:03:27,841 that you two are still going strong, 1296 01:03:27,975 --> 01:03:30,445 still using the same old material. 1297 01:03:34,282 --> 01:03:37,252 Thank you. Thank you. 1298 01:03:37,385 --> 01:03:40,188 STAN: Uh, I, uh, wanted to tell you something. 1299 01:03:40,322 --> 01:03:43,058 So, I was talking to this fella about, uh... about eggs. 1300 01:03:43,191 --> 01:03:44,759 I know you like your eggs. 1301 01:03:44,892 --> 01:03:46,594 And, uh, he said they get a powder 1302 01:03:46,827 --> 01:03:48,797 to supplement the government ration. 1303 01:03:48,929 --> 01:03:52,100 You get a packet a month, same as a dozen eggs. 1304 01:03:52,233 --> 01:03:54,602 Doesn't taste too good, but, uh, 1305 01:03:54,835 --> 01:03:56,471 you can make an omelet with it. 1306 01:03:58,173 --> 01:03:59,140 That's what he said. 1307 01:03:59,274 --> 01:04:01,842 Stan, I have nothing to say. 1308 01:04:03,345 --> 01:04:05,780 Well, I've got nothing to say to you, too. 1309 01:04:05,913 --> 01:04:07,415 And you can ignore what I just said, 1310 01:04:07,549 --> 01:04:09,084 because I won't be repeating it. 1311 01:04:09,217 --> 01:04:10,918 Right. Enough bits. 1312 01:04:12,487 --> 01:04:14,289 Ah, forget it. 1313 01:04:14,422 --> 01:04:16,091 WOMAN: To present the crown 1314 01:04:16,224 --> 01:04:19,828 to the winner of the Bathing Beauty Contest, 1315 01:04:19,960 --> 01:04:22,797 Mr. Laurel and Mr. Hardy. 1316 01:04:22,930 --> 01:04:24,865 [AUDIENCE APPLAUDING] 1317 01:04:28,103 --> 01:04:29,437 Thank you. Aren't-aren't they... 1318 01:04:29,571 --> 01:04:31,172 aren't they beautiful? 1319 01:04:31,306 --> 01:04:33,842 Ladies and gentlemen, uh, Mr. Hardy and myself 1320 01:04:33,974 --> 01:04:37,878 would like to thank you for such a warm, warm welcome 1321 01:04:38,012 --> 01:04:40,215 we've received here from everyone in-in Worthing, 1322 01:04:40,348 --> 01:04:42,650 our favorite seaside town. 1323 01:04:42,883 --> 01:04:44,619 [APPLAUDING] 1324 01:04:48,523 --> 01:04:51,892 And, uh, really, I-I suppose all that remains 1325 01:04:52,026 --> 01:04:55,163 is for me to put this lovely tiara crown 1326 01:04:55,296 --> 01:04:57,665 on our beautiful winner. 1327 01:04:57,898 --> 01:05:00,402 Will you... will you quit sulking and get up here? 1328 01:05:00,535 --> 01:05:01,836 And the winner... [GRUNTS] 1329 01:05:01,969 --> 01:05:03,338 [ALL GASPING] 1330 01:05:06,141 --> 01:05:07,842 [GRUNTS] 1331 01:05:07,975 --> 01:05:09,411 Babe, you're not... Babe, Babe, what happened? 1332 01:05:09,544 --> 01:05:10,812 You all right? 1333 01:05:10,944 --> 01:05:12,280 What's going on? What's going on, buddy? 1334 01:05:12,414 --> 01:05:14,449 Uh, someone turned out the lights. 1335 01:05:14,582 --> 01:05:16,384 [GRUNTING] 1336 01:05:16,518 --> 01:05:18,353 Talk to me. 1337 01:05:18,486 --> 01:05:20,121 Excuse me, ma'am. 1338 01:05:20,255 --> 01:05:22,857 [♪♪♪] 1339 01:05:22,990 --> 01:05:25,059 This is so stupid. 1340 01:05:25,193 --> 01:05:27,028 Okay. Here, 430. 1341 01:05:27,162 --> 01:05:29,030 [KNOCK ON DOOR] Lucille? 1342 01:05:29,164 --> 01:05:31,332 I've got my key here somewhere. 1343 01:05:31,466 --> 01:05:32,500 He had-had a funny turn. 1344 01:05:32,634 --> 01:05:34,135 Oh, my goodness. What happened? 1345 01:05:34,269 --> 01:05:35,870 Well, we were about to go onstage, 1346 01:05:36,004 --> 01:05:37,439 and he said he wasn't feeling well, 1347 01:05:37,572 --> 01:05:38,972 and he sort of collapsed. 1348 01:05:39,107 --> 01:05:41,042 Collapsed? No, I need to get a doctor right now. 1349 01:05:41,176 --> 01:05:42,277 No doctor. 1350 01:05:42,410 --> 01:05:44,012 I got him here as fast as I could. 1351 01:05:44,145 --> 01:05:45,280 You should have taken him to the hospital. 1352 01:05:45,413 --> 01:05:46,548 Look at the state he's in. 1353 01:05:46,681 --> 01:05:47,981 I tried. Yes, hello. 1354 01:05:48,116 --> 01:05:50,018 This is Mrs. Hardy in room 430. 1355 01:05:50,151 --> 01:05:51,519 Now, I need a doctor to attend 1356 01:05:51,653 --> 01:05:53,421 to my husband right away, please. 1357 01:05:53,555 --> 01:05:55,390 Mr. Oliver Hardy. Don't worry, I'm fine. 1358 01:05:55,523 --> 01:05:56,925 My goodness, please hurry up. 1359 01:05:57,091 --> 01:05:58,126 I'm so sorry, Lucille. 1360 01:05:58,259 --> 01:06:00,094 Thank you, Stan. I'll take it from here. 1361 01:06:00,228 --> 01:06:01,496 OLIVER: It's fine. Don't worry. You hang up. 1362 01:06:01,629 --> 01:06:03,097 Goodness, why are they taking so long? 1363 01:06:03,231 --> 01:06:04,265 OLIVER: Hang up. 1364 01:06:04,399 --> 01:06:06,067 Oh, my goodness, please hurry up. 1365 01:06:06,201 --> 01:06:09,103 Yes, I already told you... 1366 01:06:09,237 --> 01:06:11,172 [♪♪♪] 1367 01:06:20,215 --> 01:06:21,282 [BELL TOLLING] 1368 01:06:21,416 --> 01:06:23,351 Lucille won't let anybody near him. 1369 01:06:23,485 --> 01:06:26,321 We can't expect him back anytime soon? 1370 01:06:28,989 --> 01:06:31,992 I-I don't think so. Oh, shame. 1371 01:06:32,126 --> 01:06:34,128 The advance London bookings are very strong. 1372 01:06:34,262 --> 01:06:35,497 Everyone wants to see you. 1373 01:06:35,630 --> 01:06:37,298 Show's a huge success. 1374 01:06:38,700 --> 01:06:40,568 It's not Babe's fault that he got sick. 1375 01:06:40,702 --> 01:06:43,505 No, of course not. Of course not. 1376 01:06:43,638 --> 01:06:45,240 [CHUCKLES] 1377 01:06:46,541 --> 01:06:48,176 Stanley, am I right in thinking 1378 01:06:48,309 --> 01:06:50,078 that before you teamed up with Oliver, 1379 01:06:50,211 --> 01:06:53,047 you used to work with other partners? 1380 01:06:53,181 --> 01:06:55,450 Well, yes, when I was in vaudeville, 1381 01:06:55,583 --> 01:06:57,552 I-I worked with lots of different partners. 1382 01:06:57,685 --> 01:07:00,588 Um... of course, Charlie Chaplin was one. 1383 01:07:00,722 --> 01:07:02,924 Mm. But th-these were very fleeting... 1384 01:07:03,057 --> 01:07:04,325 And, of course, Oliver made his elephant film 1385 01:07:04,459 --> 01:07:05,426 with a different partner. 1386 01:07:07,362 --> 01:07:09,364 Well, what's that got to do with anything? 1387 01:07:10,331 --> 01:07:11,199 Oh, I don't know. 1388 01:07:11,332 --> 01:07:12,467 Random thought. 1389 01:07:14,469 --> 01:07:16,271 There's a, um... there's a very popular 1390 01:07:16,404 --> 01:07:18,172 double act here called Cook and Baker. 1391 01:07:18,306 --> 01:07:20,441 Cook is basically Hardy to Baker's Laurel, 1392 01:07:20,575 --> 01:07:22,076 if you see what I mean. 1393 01:07:22,210 --> 01:07:24,646 And I was just wondering whether you might consider 1394 01:07:24,779 --> 01:07:27,282 doing a couple of shows with Nobby Cook, 1395 01:07:27,415 --> 01:07:30,952 just to keep the seats full until Oliver can return. 1396 01:07:31,085 --> 01:07:32,720 Go on without Babe? 1397 01:07:34,255 --> 01:07:36,691 Well, something to mull over, anyway. 1398 01:07:38,626 --> 01:07:43,431 After all, those sausages don't pay for themselves. 1399 01:07:45,400 --> 01:07:47,335 [♪♪♪] 1400 01:07:57,111 --> 01:07:59,080 [KNOCKS] 1401 01:08:01,816 --> 01:08:03,451 Hi, Stan. 1402 01:08:03,585 --> 01:08:05,153 Please don't tire him out. 1403 01:08:24,539 --> 01:08:25,473 Hello, Ollie. 1404 01:08:27,241 --> 01:08:29,877 I didn't expect to see you here today. 1405 01:08:37,352 --> 01:08:39,187 I got you something. 1406 01:08:41,389 --> 01:08:43,524 Eggs? 1407 01:08:43,658 --> 01:08:45,094 Laid 'em myself. 1408 01:08:45,226 --> 01:08:46,894 [CHUCKLES] 1409 01:08:47,128 --> 01:08:50,365 I had to go down to the kitchen to see if they had any spare. 1410 01:08:50,498 --> 01:08:52,667 Three shillings each, they cost me. 1411 01:08:52,800 --> 01:08:54,302 Thank you, Stan. 1412 01:08:58,272 --> 01:09:00,308 I'll have one now, if I may. 1413 01:09:00,441 --> 01:09:01,609 Sure. 1414 01:09:05,780 --> 01:09:07,448 You know, Lucille didn't have to go. 1415 01:09:07,582 --> 01:09:08,616 She could have stayed. 1416 01:09:08,750 --> 01:09:10,318 I mean, that-that argument we had 1417 01:09:10,451 --> 01:09:12,687 the other night, that was just... it was so silly. 1418 01:09:12,820 --> 01:09:14,622 It was... it was a-about nothing. 1419 01:09:14,756 --> 01:09:16,491 Just... 1420 01:09:16,624 --> 01:09:18,192 just nothing. 1421 01:09:19,861 --> 01:09:22,097 Babe, I-I wanted to talk to you... 1422 01:09:22,230 --> 01:09:23,598 I'm retiring. 1423 01:09:25,533 --> 01:09:27,502 What? 1424 01:09:27,635 --> 01:09:30,571 The doctors told me I can't continue with the tour, 1425 01:09:30,705 --> 01:09:33,875 and I have promised Lucille I won't. 1426 01:09:34,143 --> 01:09:36,277 [♪♪♪♪] 1427 01:09:36,411 --> 01:09:39,247 So I'm retiring, Stan. 1428 01:09:39,380 --> 01:09:42,483 I've promised Lucille, and that's that. 1429 01:09:42,617 --> 01:09:44,652 [SIGHS] I'm sorry. 1430 01:09:46,287 --> 01:09:48,589 I should never have had us take this tour. 1431 01:09:48,723 --> 01:09:51,959 Well, je ne regrette rien. 1432 01:09:52,193 --> 01:09:53,928 And you shouldn't regrette rien, either . 1433 01:09:55,697 --> 01:09:58,232 Can't you just rest until you're better, 1434 01:09:58,366 --> 01:10:00,268 and then, you know, we could start again? 1435 01:10:00,401 --> 01:10:02,804 They say my heart won't take it. 1436 01:10:04,839 --> 01:10:06,541 So I'm going home 1437 01:10:06,674 --> 01:10:09,544 just as soon as we can arrange the crossing. 1438 01:10:20,254 --> 01:10:21,723 You're retiring. 1439 01:10:23,624 --> 01:10:26,327 Oh. Yes. 1440 01:10:29,263 --> 01:10:30,531 Retiring. 1441 01:10:39,540 --> 01:10:41,409 So, what have you been working on? 1442 01:10:41,542 --> 01:10:44,278 What? What new scenes for the movie 1443 01:10:44,412 --> 01:10:46,514 have you been working on? Oh. 1444 01:10:46,647 --> 01:10:48,316 Nothing, really. 1445 01:10:48,449 --> 01:10:50,251 I haven't seen you for two days, 1446 01:10:50,384 --> 01:10:52,754 and you're trying to tell me you haven't been working 1447 01:10:52,887 --> 01:10:54,655 on new material in that time? 1448 01:10:54,789 --> 01:10:56,257 [CHUCKLES] 1449 01:10:56,390 --> 01:10:57,592 Well... 1450 01:10:57,725 --> 01:10:59,360 Come on, then, out with it. 1451 01:10:59,494 --> 01:11:01,796 Well, I did have this idea for a... a romantic scene 1452 01:11:01,929 --> 01:11:03,698 where you're pining for Maid Marian, 1453 01:11:03,831 --> 01:11:06,768 but she's holed up in a castle with the Sheriff of Nottingham. 1454 01:11:06,901 --> 01:11:08,170 Right. Then we hear 1455 01:11:08,302 --> 01:11:10,505 this sad violin music, 1456 01:11:10,638 --> 01:11:13,008 and you start to cry; you can't handle it. 1457 01:11:13,242 --> 01:11:15,877 And, uh, of course, you're... you're bawling your eyes out, 1458 01:11:16,011 --> 01:11:17,812 the tears are bouncing off your cheeks, 1459 01:11:17,945 --> 01:11:19,714 but I'm not upset at all, you know, 1460 01:11:19,847 --> 01:11:21,282 and I-I don't know what to do. 1461 01:11:21,415 --> 01:11:22,617 I'm... [CHUCKLES] 1462 01:11:22,750 --> 01:11:26,188 And, uh... and-and then suddenly, 1463 01:11:26,320 --> 01:11:27,488 I-I think, "Oh, I know. 1464 01:11:27,622 --> 01:11:29,191 "I'll-I'll get this potted plant, 1465 01:11:29,323 --> 01:11:30,658 and I'll put it underneath you." 1466 01:11:30,792 --> 01:11:32,360 You know, so at least... 1467 01:11:32,493 --> 01:11:35,063 at least there'll be something to catch the tears 1468 01:11:35,296 --> 01:11:36,898 and give the plant... plant a watering. 1469 01:11:37,032 --> 01:11:39,867 But then the plant just starts growing like crazy, you know. 1470 01:11:40,002 --> 01:11:41,636 [LAUGHING] 1471 01:11:41,769 --> 01:11:43,838 I'll get the prop boys to rig me up the tears 1472 01:11:43,971 --> 01:11:45,640 so they're like little waterfalls. 1473 01:11:45,773 --> 01:11:47,341 That's right. That'll be a riot. 1474 01:11:47,475 --> 01:11:49,577 That'll... that's great, Stan. That'll go big. 1475 01:11:49,710 --> 01:11:51,646 [COUGHING] 1476 01:11:59,420 --> 01:12:00,488 Would you do me a favor? 1477 01:12:00,621 --> 01:12:02,291 Will you pull this blanket up on me? 1478 01:12:02,423 --> 01:12:04,226 Sure. I just can't seem to get warm. 1479 01:12:04,392 --> 01:12:05,760 [CLEARS THROAT] 1480 01:12:05,893 --> 01:12:07,628 My goodness, your hands are like ice. 1481 01:12:07,762 --> 01:12:10,364 Yeah. Here. 1482 01:12:14,735 --> 01:12:16,271 That better? 1483 01:12:16,404 --> 01:12:17,438 Yes. 1484 01:12:25,379 --> 01:12:28,349 So, have you talked to Delfont? 1485 01:12:28,482 --> 01:12:30,551 I spoke to him this morning. 1486 01:12:30,685 --> 01:12:32,386 What did he say? 1487 01:12:32,520 --> 01:12:35,356 Well, he... he didn't know you were retiring, of course, 1488 01:12:35,489 --> 01:12:38,693 but he asked me, since you were sick, 1489 01:12:38,826 --> 01:12:41,729 if I wouldn't mind carrying on the show with somebody else. 1490 01:12:43,698 --> 01:12:45,466 Who? 1491 01:12:45,600 --> 01:12:48,136 An English comedian called Nobby Cook. 1492 01:12:51,372 --> 01:12:53,141 Well, that makes sense. 1493 01:12:56,410 --> 01:12:58,412 It's for the best, Stan. 1494 01:13:01,415 --> 01:13:03,051 Maybe it is. 1495 01:13:05,720 --> 01:13:08,923 Well, that's settled, then. 1496 01:13:09,057 --> 01:13:13,828 I'm retiring, and you're going on with a new partner. 1497 01:13:13,961 --> 01:13:15,796 Hmm. 1498 01:13:15,930 --> 01:13:17,032 Yes. 1499 01:13:18,866 --> 01:13:20,002 That's it. 1500 01:13:30,112 --> 01:13:33,514 The other night, uh, those things you said... 1501 01:13:34,916 --> 01:13:36,051 did you mean them? 1502 01:13:38,419 --> 01:13:39,487 No. 1503 01:13:42,857 --> 01:13:43,724 Did you? 1504 01:13:43,858 --> 01:13:45,626 No. 1505 01:13:47,929 --> 01:13:49,197 Good. 1506 01:13:50,665 --> 01:13:52,600 [♪♪♪] 1507 01:13:56,737 --> 01:13:59,774 Stanley, may I introduce to you Mr. Nobby Cook, 1508 01:13:59,907 --> 01:14:02,377 one of our finest music hall comedians. 1509 01:14:02,510 --> 01:14:03,844 Very pleased to meet you, Nobby. 1510 01:14:03,978 --> 01:14:06,014 I've heard a lot of great things about you. 1511 01:14:06,148 --> 01:14:08,183 Mr. Laurel, I'm a big fan of yours. 1512 01:14:08,417 --> 01:14:10,818 I've seen all your films. Oh, we'll have none of that. 1513 01:14:10,952 --> 01:14:12,354 You're Nobby. I'm Stanley. 1514 01:14:12,486 --> 01:14:14,488 I'm looking forward to rolling my sleeves up 1515 01:14:14,622 --> 01:14:16,624 and getting to work with you. Oh, thank you very much. 1516 01:14:16,757 --> 01:14:18,427 It's very nice of you to say so. 1517 01:14:18,592 --> 01:14:20,861 [CHUCKLES] You two are gonna be absolutely terrific together. 1518 01:14:20,995 --> 01:14:22,830 Wonderful rapport. I'm laughing already. 1519 01:14:22,964 --> 01:14:24,433 Dare we attempt a run-through? 1520 01:14:24,565 --> 01:14:26,435 If you like. I-I mean, it's up to Stan. 1521 01:14:26,567 --> 01:14:27,868 Well, I can go off, come on again 1522 01:14:28,003 --> 01:14:29,971 and take it from the top. That'll be great. 1523 01:14:30,105 --> 01:14:31,239 Good idea. [CLAPS] 1524 01:14:33,041 --> 01:14:34,909 Belting, this, Stan, eh? 1525 01:14:35,043 --> 01:14:37,079 [LAUGHS] Guaranteed laughs. 1526 01:14:39,981 --> 01:14:42,616 [LAUGHS] 1527 01:14:47,655 --> 01:14:49,590 What have you got there? 1528 01:14:49,724 --> 01:14:51,393 Hard-boiled eggs and nuts? 1529 01:14:51,559 --> 01:14:54,695 Hard-boiled eggs and nuts? Don't be so daft. 1530 01:14:54,829 --> 01:14:56,465 What's the matter with you? 1531 01:14:56,597 --> 01:14:57,865 I can't eat that. 1532 01:14:57,999 --> 01:15:00,634 BERNARD: Okay, and cue Stanley. 1533 01:15:00,768 --> 01:15:02,670 [♪♪♪] 1534 01:15:02,803 --> 01:15:05,639 Isn't this so much nicer, Babe? 1535 01:15:05,773 --> 01:15:07,608 All the worry gone. 1536 01:15:09,077 --> 01:15:11,746 Just you and I relaxing together. 1537 01:15:11,879 --> 01:15:14,615 I spoke to Mother today, and she passes on her love. 1538 01:15:14,749 --> 01:15:16,118 MAN: And what, pray you, 1539 01:15:16,251 --> 01:15:18,586 has Robin Hood done to inspire such wrath? 1540 01:15:18,719 --> 01:15:20,755 OLIVER: Well, we've heard that he steals 1541 01:15:20,888 --> 01:15:23,425 from the poor to give to the rich. 1542 01:15:23,557 --> 01:15:26,128 Isn't that right, Stan? It certainly is. 1543 01:15:26,261 --> 01:15:28,463 He's got the whole thing the wrong way round. 1544 01:15:28,596 --> 01:15:29,797 Exactly. 1545 01:15:29,930 --> 01:15:32,933 Our idea, you see, is to give to the poor 1546 01:15:33,068 --> 01:15:34,735 by stealing from the poor, 1547 01:15:34,869 --> 01:15:36,971 thereby cutting out the middleman. 1548 01:15:37,105 --> 01:15:39,640 STAN: And the rich need never be any the wiser. 1549 01:15:39,774 --> 01:15:41,609 - OLIVER: Precisely. - STAN: Hmm. 1550 01:15:41,742 --> 01:15:43,677 [SCREAMING] [PEOPLE LAUGHING] 1551 01:15:47,615 --> 01:15:48,816 Oh! 1552 01:15:50,751 --> 01:15:52,686 [LAUGHING] 1553 01:15:58,859 --> 01:16:00,262 [SIGHS] 1554 01:16:09,137 --> 01:16:12,606 Here's another nice mess you've gotten me into. 1555 01:16:14,575 --> 01:16:15,576 Mm! 1556 01:16:19,847 --> 01:16:22,783 [ORCHESTRA TUNING] [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1557 01:16:32,693 --> 01:16:34,162 MAN: How's that for you, Mr. Cook? 1558 01:17:03,824 --> 01:17:05,160 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1559 01:17:05,293 --> 01:17:07,661 please take your seats, as tonight's performance 1560 01:17:07,795 --> 01:17:10,065 with Mr. Stan Laurel and Mr. Nobby Cook 1561 01:17:10,198 --> 01:17:11,366 is about to commence. 1562 01:17:12,766 --> 01:17:14,035 Laurel and Cook. 1563 01:17:14,169 --> 01:17:15,769 Enormously exciting. 1564 01:17:17,705 --> 01:17:20,641 [ORCHESTRA PLAYING "DANCE OF THE CUCKOOS"] 1565 01:17:39,127 --> 01:17:40,794 [MUSIC STOPS] 1566 01:17:43,231 --> 01:17:45,167 [AUDIENCE MURMURING] 1567 01:17:53,874 --> 01:17:55,377 [TAPS BATON ON STAND] 1568 01:17:56,244 --> 01:17:57,845 [MUSIC RESUMES] 1569 01:18:12,227 --> 01:18:13,228 [MUSIC STOPS] 1570 01:18:13,361 --> 01:18:14,728 Ladies and gentlemen, 1571 01:18:14,862 --> 01:18:17,065 I'm afraid that, due to circumstances 1572 01:18:17,199 --> 01:18:20,168 beyond our control, tonight's performance 1573 01:18:20,302 --> 01:18:22,137 has been canceled. 1574 01:18:22,270 --> 01:18:23,605 [AUDIENCE EXCLAIMING] 1575 01:18:23,737 --> 01:18:24,838 BERNARD: Canceled? 1576 01:18:26,208 --> 01:18:27,475 MAN: What's going on? 1577 01:18:31,246 --> 01:18:34,449 ANNOUNCER: Tickets can be redeemed at the box office. 1578 01:18:34,683 --> 01:18:36,284 Redeemed? 1579 01:18:36,418 --> 01:18:38,353 [PIANO PLAYING SOFTLY] 1580 01:18:56,937 --> 01:18:59,740 You know, when you watch our movies, 1581 01:18:59,873 --> 01:19:02,210 nobody else in the stories knows us, 1582 01:19:03,445 --> 01:19:05,746 and we don't know anybody, either. 1583 01:19:07,482 --> 01:19:09,817 It was just the two of us. 1584 01:19:12,953 --> 01:19:15,056 All we had was each other. 1585 01:19:17,425 --> 01:19:19,960 It was just the way we wanted it. 1586 01:19:24,499 --> 01:19:26,368 I love him, Ida. 1587 01:19:31,839 --> 01:19:33,341 We go home? 1588 01:19:35,377 --> 01:19:37,279 Don't tell Babe. 1589 01:19:37,412 --> 01:19:41,182 Tell him I'm going to continue with the dates in Ireland. 1590 01:19:41,316 --> 01:19:44,152 It would upset him to think about me canceling the tour. 1591 01:19:53,161 --> 01:19:55,397 LUCILLE: The doctor thinks you should be well enough 1592 01:19:55,530 --> 01:19:57,831 to travel tomorrow, which is wonderful. 1593 01:19:57,965 --> 01:20:00,235 Now, I'm gonna go down and see if there's any mail, 1594 01:20:00,368 --> 01:20:02,270 and then the Laurels will be stopping by 1595 01:20:02,404 --> 01:20:05,040 to say goodbye before they go to Ireland. 1596 01:20:05,173 --> 01:20:07,208 I do hope it's not gonna rain today. 1597 01:20:07,342 --> 01:20:08,743 When that wind gets up, 1598 01:20:08,876 --> 01:20:11,446 the chill cuts right through to the bone. 1599 01:20:14,815 --> 01:20:16,184 I won't be long, Babe. 1600 01:20:16,318 --> 01:20:18,986 Hurry back. Yeah. Mm. 1601 01:20:26,827 --> 01:20:28,196 [DOOR CLOSES] 1602 01:20:30,532 --> 01:20:32,567 DOCTOR: Mr. Hardy, I believe you suffered 1603 01:20:32,833 --> 01:20:35,103 a mild heart attack today. Oh. 1604 01:20:35,236 --> 01:20:39,973 I also believe there is some evidence of congestive failure. 1605 01:20:40,108 --> 01:20:42,077 LUCILLE: Oh, dear God, I knew it. 1606 01:20:42,210 --> 01:20:44,079 [♪♪♪] 1607 01:20:44,212 --> 01:20:45,780 WOMAN: Well, I think it's amazing 1608 01:20:45,913 --> 01:20:47,615 that you two are still going strong. 1609 01:20:47,848 --> 01:20:49,818 I think it's wonderful you're still going. 1610 01:20:49,950 --> 01:20:51,419 All me family love your films. 1611 01:20:51,553 --> 01:20:53,388 DOCTOR: I suggest you go home 1612 01:20:53,521 --> 01:20:56,257 as soon as you possibly can to seek specialist treatment. 1613 01:20:56,391 --> 01:20:58,793 RECEPTIONIST: You just wait till I tell me mam it's you. 1614 01:20:58,959 --> 01:21:00,595 LORD WARLEY: My wife loves your films. 1615 01:21:00,829 --> 01:21:04,232 You cannot possibly go onstage again 1616 01:21:04,366 --> 01:21:06,501 in your current condition. 1617 01:21:15,176 --> 01:21:16,778 One of the bellboys down there... 1618 01:21:16,910 --> 01:21:19,147 Raymond, I think his name was... said to tell you 1619 01:21:19,280 --> 01:21:21,649 he had a good tip for you on a horse. 1620 01:21:21,882 --> 01:21:25,487 Have you been gambling, Oliver Hardy? 1621 01:21:25,620 --> 01:21:26,855 [GASPS] 1622 01:21:26,987 --> 01:21:28,423 [SIGHS] 1623 01:21:30,558 --> 01:21:31,659 Oliver. 1624 01:21:31,892 --> 01:21:32,993 [INHALES SHARPLY] 1625 01:21:33,128 --> 01:21:35,096 [SIGHS] 1626 01:21:37,965 --> 01:21:40,001 Darling, you have money for bellboy? 1627 01:21:40,135 --> 01:21:42,103 STAN: Sure. [KNOCK ON DOOR] 1628 01:21:42,237 --> 01:21:44,472 Answer, please. I powder nose. 1629 01:21:46,107 --> 01:21:48,976 And give him five shillings only, no more. 1630 01:21:53,348 --> 01:21:56,084 I'm only supposed to give you a couple of... 1631 01:22:00,088 --> 01:22:01,623 You're not leaving, are you, Stan? 1632 01:22:04,526 --> 01:22:06,960 We've got some shows to do. 1633 01:22:13,268 --> 01:22:15,570 [LAUGHS] 1634 01:22:26,181 --> 01:22:29,017 I think we should all get below now, out of this cold. 1635 01:22:29,150 --> 01:22:30,452 Darling, I agree. 1636 01:22:30,585 --> 01:22:33,288 Oliver, will you at least listen to me about this? 1637 01:22:33,421 --> 01:22:36,458 Or are you determined to catch pneumonia? 1638 01:22:36,591 --> 01:22:38,226 I'm enjoying the fresh air, honey. 1639 01:22:38,359 --> 01:22:39,494 Really? 1640 01:22:39,627 --> 01:22:41,362 Stan, why don't you come sit here? 1641 01:22:43,264 --> 01:22:44,866 You girls go ahead if you're cold. 1642 01:22:44,998 --> 01:22:46,167 All right. 1643 01:22:48,002 --> 01:22:49,537 Come on, Ida. 1644 01:22:49,671 --> 01:22:51,706 I'll bring him down. Yeah. 1645 01:22:51,940 --> 01:22:53,141 Come, we go. 1646 01:22:54,409 --> 01:22:56,177 [SIGHS] 1647 01:22:56,311 --> 01:22:58,112 Thought you might want this back. 1648 01:22:58,246 --> 01:22:59,481 [CHUCKLES] 1649 01:22:59,614 --> 01:23:00,615 Thanks. 1650 01:23:09,724 --> 01:23:11,326 [SIGHS] 1651 01:23:11,459 --> 01:23:13,361 I lied to you, Babe. 1652 01:23:15,396 --> 01:23:16,764 What do you mean? 1653 01:23:18,666 --> 01:23:20,401 There is no movie. 1654 01:23:22,070 --> 01:23:25,073 Miffin told me two weeks ago it had fallen through. 1655 01:23:27,242 --> 01:23:29,277 I guess people just don't want to see 1656 01:23:29,410 --> 01:23:32,480 Laurel and Hardy pictures anymore. 1657 01:23:32,614 --> 01:23:33,615 But... 1658 01:23:35,116 --> 01:23:36,751 if I'd told you straightaway, then... 1659 01:23:36,985 --> 01:23:38,953 maybe we could have finished the tour early 1660 01:23:39,087 --> 01:23:41,656 and you wouldn't have gotten sick. 1661 01:23:47,362 --> 01:23:50,131 You knew two weeks ago there was no movie? 1662 01:23:50,265 --> 01:23:53,234 Yes, and I've been feeling terrible about it. 1663 01:23:55,470 --> 01:23:56,738 Stan... 1664 01:23:59,008 --> 01:24:00,108 I knew. 1665 01:24:02,076 --> 01:24:04,646 You knew? I knew. 1666 01:24:04,779 --> 01:24:07,549 Well, why didn't you tell me you knew? 1667 01:24:07,682 --> 01:24:10,585 I thought you already knew I knew. 1668 01:24:10,718 --> 01:24:13,555 How could I know that you knew I knew? 1669 01:24:13,688 --> 01:24:15,356 [CHUCKLES] 1670 01:24:15,490 --> 01:24:17,825 What would my line be here? 1671 01:24:18,059 --> 01:24:21,296 Um, well, "Now I know you knew, but I thought you knew I knew, 1672 01:24:21,429 --> 01:24:23,831 but you were pretending not to know I knew." 1673 01:24:24,065 --> 01:24:25,333 [CHUCKLES] Thank you. 1674 01:24:26,434 --> 01:24:27,535 Wait, if we both knew, 1675 01:24:27,669 --> 01:24:29,771 why did we keep rehearsing the movie? 1676 01:24:33,474 --> 01:24:35,743 What else are we gonna do? 1677 01:24:38,446 --> 01:24:40,381 [♪♪♪] 1678 01:24:58,067 --> 01:24:59,801 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 1679 01:25:20,188 --> 01:25:22,123 [BELLS TOLLING] 1680 01:25:33,835 --> 01:25:35,370 Thank you. 1681 01:25:35,503 --> 01:25:37,472 Thank you very much. 1682 01:25:37,605 --> 01:25:40,141 Thank you. Thank you. 1683 01:25:41,609 --> 01:25:44,579 Thank you. Thank you so much. Hello. Hello. 1684 01:25:44,712 --> 01:25:45,613 Thank you. I'm sorry. Excuse me. 1685 01:25:45,747 --> 01:25:46,881 I'm sorry. Good evening. Hello. 1686 01:25:47,116 --> 01:25:48,083 Good evening. Oh, my goodness. 1687 01:25:48,216 --> 01:25:49,183 Thank you very much. Hello. 1688 01:25:49,317 --> 01:25:50,585 Yes. Thank you so much. Right. 1689 01:25:50,718 --> 01:25:52,387 Good evening. No, no, no. 1690 01:25:52,520 --> 01:25:53,888 No. No, no, no. What? Oh. 1691 01:25:54,123 --> 01:25:56,290 No. That's fine. That's fine. 1692 01:25:56,424 --> 01:25:57,625 Good evening. 1693 01:25:57,759 --> 01:26:00,328 [ORCHESTRA TUNING] [SIGHS] 1694 01:26:00,461 --> 01:26:03,098 Oh, my goodness, I'm a little nervous. 1695 01:26:03,231 --> 01:26:04,198 Don't be. 1696 01:26:04,332 --> 01:26:06,501 They'll be sensational. 1697 01:26:06,634 --> 01:26:08,870 Can I get you anything? Oh, no touching. 1698 01:26:27,655 --> 01:26:29,590 [♪♪♪] 1699 01:26:40,334 --> 01:26:42,303 [AUDIENCE LAUGHS] 1700 01:26:42,437 --> 01:26:45,273 Hard-boiled eggs and nuts. 1701 01:26:45,406 --> 01:26:46,274 Mmm! 1702 01:26:46,407 --> 01:26:48,342 [AUDIENCE LAUGHS] 1703 01:26:50,311 --> 01:26:51,412 [EGG CRACKS] 1704 01:26:51,546 --> 01:26:53,848 [AUDIENCE LAUGHING] 1705 01:27:09,564 --> 01:27:11,499 [AUDIENCE LAUGHING] 1706 01:27:24,779 --> 01:27:26,547 [♪♪♪] 1707 01:27:26,681 --> 01:27:28,983 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1708 01:28:30,912 --> 01:28:32,847 [AUDIENCE APPLAUDING] 1709 01:28:38,586 --> 01:28:40,521 [PANTING] 1710 01:28:41,589 --> 01:28:43,591 You look tired, Babe. 1711 01:28:43,724 --> 01:28:44,759 You look real tired. 1712 01:28:44,892 --> 01:28:46,527 Why don't we just go out there 1713 01:28:46,661 --> 01:28:48,396 and, uh, skip the song, say good night 1714 01:28:48,529 --> 01:28:49,864 and we can finish there? 1715 01:28:50,965 --> 01:28:52,500 I'm fine. 1716 01:28:55,436 --> 01:28:57,371 [♪♪♪] 1717 01:29:08,416 --> 01:29:11,086 It was fun while it lasted, wasn't it, Stan? 1718 01:29:18,060 --> 01:29:19,961 [AUDIENCE LAUGHS] 1719 01:29:24,899 --> 01:29:26,801 I'll miss us when we're gone. 1720 01:29:29,837 --> 01:29:31,639 So will you. 1721 01:29:33,941 --> 01:29:36,878 [ORCHESTRA PLAYING "DANCE OF THE CUCKOOS"] 1722 01:29:37,778 --> 01:29:39,914 [APPLAUDING] 1723 01:29:40,048 --> 01:29:41,549 [MUSIC STOPS] 1724 01:29:42,984 --> 01:29:45,287 Ladies and gentlemen, thank you. 1725 01:29:45,419 --> 01:29:47,488 We hope you've enjoyed our bit of fun tonight. 1726 01:29:47,622 --> 01:29:49,657 We've certainly enjoyed ourselves, haven't we, Stanley? 1727 01:29:49,790 --> 01:29:51,459 We certainly have. 1728 01:29:51,592 --> 01:29:52,960 [AUDIENCE LAUGHING] 1729 01:29:53,095 --> 01:29:55,897 Well, we'd like to finish now with a little dance. 1730 01:29:57,598 --> 01:29:58,532 Oh, no. 1731 01:30:01,069 --> 01:30:03,571 Maestro, if you would be so kind. 1732 01:30:03,704 --> 01:30:05,439 Stanley. 1733 01:30:05,573 --> 01:30:07,808 [AUDIENCE APPLAUDING] 1734 01:30:07,942 --> 01:30:10,811 You sure? Yes, I'm sure. I can do it. 1735 01:30:17,119 --> 01:30:20,055 [ORCHESTRA PLAYING "AT THE BALL, THAT'S ALL"] 1736 01:30:21,956 --> 01:30:23,025 [AUDIENCE LAUGHS] 1737 01:30:24,792 --> 01:30:26,727 [AUDIENCE CLAPPING TO MUSIC] 1738 01:30:48,150 --> 01:30:50,085 [AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING] 1739 01:31:01,862 --> 01:31:05,700 ♪ Commence to dancing Commence to prancing ♪ 1740 01:31:05,833 --> 01:31:09,603 ♪ Commence advancing Right and left a-glancing ♪ 1741 01:31:09,737 --> 01:31:13,408 ♪ A moochee dancing Slide and glide entrancing ♪ 1742 01:31:13,541 --> 01:31:16,510 ♪ You do the tango jiggle With a Texas Tommy wiggle ♪ 1743 01:31:16,644 --> 01:31:18,846 ♪ Take your partner And you hold her ♪ 1744 01:31:18,980 --> 01:31:20,848 ♪ Slightly enfold her ♪ 1745 01:31:20,982 --> 01:31:22,583 ♪ A little bolder ♪ 1746 01:31:22,717 --> 01:31:24,219 ♪ Just work your shoulder ♪ 1747 01:31:24,453 --> 01:31:25,853 ♪ Snap your fingers One and all ♪ 1748 01:31:25,987 --> 01:31:27,621 ♪ In the hall, at the ball ♪ 1749 01:31:27,755 --> 01:31:29,690 ♪ That's all ♪ 1750 01:31:29,824 --> 01:31:31,959 ♪ Some ball ♪ 1751 01:31:32,094 --> 01:31:35,596 ♪ Commence to dancing Commence to prancing ♪ 1752 01:31:35,730 --> 01:31:38,899 ♪ Commence advancing Right and left a-glancing ♪ 1753 01:31:39,034 --> 01:31:42,737 ♪ A moochee dancing Slide and glide entrancing ♪ 1754 01:31:42,870 --> 01:31:46,774 ♪ You do the tango jiggle With a Texas Tommy wiggle ♪ 1755 01:31:46,907 --> 01:31:48,743 ♪ Take your partner And you hold her ♪ 1756 01:31:48,876 --> 01:31:50,611 ♪ Slightly enfold her ♪ 1757 01:31:50,745 --> 01:31:52,546 ♪ A little bolder ♪ 1758 01:31:52,680 --> 01:31:54,249 ♪ Just work your shoulder ♪ 1759 01:31:54,483 --> 01:31:56,084 ♪ Snap your fingers One and all ♪ 1760 01:31:56,218 --> 01:31:57,752 ♪ In the hall, at the ball ♪ 1761 01:31:57,885 --> 01:32:00,055 ♪ That's all ♪ 1762 01:32:00,188 --> 01:32:01,756 ♪ Some ball ♪ 1763 01:32:01,889 --> 01:32:03,824 [AUDIENCE APPLAUDING, CHEERING] 1764 01:32:17,139 --> 01:32:19,074 [♪♪♪] 1765 01:32:51,306 --> 01:32:53,241 [♪♪♪] 1766 01:34:51,792 --> 01:34:53,727 [♪♪♪] 1767 01:36:10,438 --> 01:36:12,374 [♪♪♪] 1768 01:37:03,458 --> 01:37:05,393 [♪♪♪]