1
00:00:34,269 --> 00:00:36,204
[♪♪♪]
2
00:01:29,690 --> 00:01:31,426
[OBJECT SCRAPING]
3
00:01:38,333 --> 00:01:41,203
OLIVER: So, you'll never guess
who turned up yesterday.
4
00:01:41,336 --> 00:01:42,803
STAN: Go on.
5
00:01:42,937 --> 00:01:45,140
- Madelyn.
- Madelyn showed up?
6
00:01:45,273 --> 00:01:48,677
Completely out of the blue.
I haven't seen her in 15 years.
7
00:01:48,809 --> 00:01:51,812
[LAUGHING] And there she was,
standing on the doorstep,
8
00:01:51,946 --> 00:01:53,215
all gussied up.
9
00:01:53,348 --> 00:01:55,916
And that's a sight
I thought I'd never see again.
10
00:01:56,051 --> 00:01:58,053
What did she want?
11
00:01:58,186 --> 00:02:00,921
20,000 bucks.
[LAUGHS]
12
00:02:01,056 --> 00:02:02,290
20,000 bucks?
13
00:02:02,323 --> 00:02:05,260
15 years of back alimony.
I said, "What alimony?
14
00:02:05,393 --> 00:02:07,962
"When we split up, I gave you
whatever money we had,
15
00:02:08,096 --> 00:02:09,130
"and you took the car.
16
00:02:09,264 --> 00:02:10,898
We agreed, that was that."
17
00:02:11,032 --> 00:02:12,634
Geez, not even Mae asked for that,
18
00:02:12,766 --> 00:02:14,636
and she wanted me to pay
for a chauffeur.
19
00:02:14,768 --> 00:02:17,339
It's because our pictures
are plastered all over town.
20
00:02:17,472 --> 00:02:19,241
Probably some lawyer's bright idea.
21
00:02:19,374 --> 00:02:21,176
Well, in any case, I haven't got it.
22
00:02:21,309 --> 00:02:24,246
Myrtle cleaned me out when we split.
23
00:02:24,379 --> 00:02:26,648
You been down to Tijuana?
24
00:02:26,780 --> 00:02:29,117
Why you ask?
We had a few days off.
25
00:02:29,251 --> 00:02:30,518
Well, as a matter of fact,
26
00:02:30,751 --> 00:02:32,187
I did take a little trip down there
27
00:02:32,320 --> 00:02:35,990
with Mysterious Montague,
trying to win some back.
28
00:02:36,124 --> 00:02:38,926
Not entirely successfully,
unfortunately.
29
00:02:39,060 --> 00:02:40,729
Hey, when is your contract up?
30
00:02:40,861 --> 00:02:42,530
We should ask for a little more money.
31
00:02:42,763 --> 00:02:44,032
A little more?
Are you kidding?
32
00:02:44,165 --> 00:02:45,300
Charlie, Buster, Harold,
33
00:02:45,433 --> 00:02:47,102
they get ten times what Hal pays us.
34
00:02:47,235 --> 00:02:49,037
Well, they own their own pictures.
35
00:02:49,170 --> 00:02:51,072
Exactly.
That's what we're gonna do.
36
00:02:51,206 --> 00:02:52,374
Hey, boys. How's it going?
37
00:02:52,507 --> 00:02:54,209
Georgie.
We're going shark fishing.
38
00:02:54,342 --> 00:02:57,778
Mr. Laurel doesn't know it yet,
but he's the bait.
39
00:02:57,911 --> 00:03:00,315
Now, how are we gonna do that?
We're under contract.
40
00:03:00,448 --> 00:03:01,949
We can't just change the terms.
41
00:03:02,083 --> 00:03:06,054
Well, we stick together,
we renegotiate with Hal,
42
00:03:06,187 --> 00:03:07,788
get a bigger slice of the pie.
43
00:03:07,921 --> 00:03:10,191
If that doesn't work, then
we walk and set up on our own.
44
00:03:10,325 --> 00:03:12,960
Oh, I don't know. I mean,
I'd love to own our pictures,
45
00:03:13,094 --> 00:03:15,530
but it just doesn't seem
like the right time.
46
00:03:15,764 --> 00:03:16,830
I've got a lot going on.
47
00:03:16,964 --> 00:03:18,166
This overhead is killing me.
48
00:03:18,300 --> 00:03:20,335
- WOMAN: Hi, Babe.
- Hello, girls.
49
00:03:20,468 --> 00:03:22,103
Hey, guys, you're wanted on set.
50
00:03:22,237 --> 00:03:23,837
Ah, Burgess, just the man.
51
00:03:23,971 --> 00:03:25,839
Listen, take this to our friend.
52
00:03:25,973 --> 00:03:27,409
Tell him I want it on Bold Venture,
53
00:03:27,542 --> 00:03:29,377
the fourth race at Santa Anita,
on the nose.
54
00:03:29,511 --> 00:03:30,911
There's something in there for you.
55
00:03:31,046 --> 00:03:32,380
Would you do it right away, please?
56
00:03:32,514 --> 00:03:34,882
- It's about to start.
- Okay. Thank you, Mr. Hardy.
57
00:03:35,016 --> 00:03:36,384
You'll be fine, Babe.
58
00:03:36,518 --> 00:03:40,255
Just lay off the horses
and don't get married again.
59
00:03:40,388 --> 00:03:42,424
Oh, I didn't tell you.
60
00:03:42,557 --> 00:03:45,760
- I proposed to Lucille.
- Scripty Lucille?
61
00:03:45,893 --> 00:03:48,096
- Yes.
- Damn.
62
00:03:48,229 --> 00:03:49,564
And she said yes.
63
00:03:49,798 --> 00:03:52,067
Ah. That's great news, Babe.
64
00:03:52,200 --> 00:03:54,002
She needs a head examining, but...
65
00:03:54,135 --> 00:03:57,038
[CHUCKLES]
...great for you.
66
00:03:57,172 --> 00:03:58,906
[BELL RINGS]
Here.
67
00:03:59,040 --> 00:04:00,375
I'm never getting married again.
68
00:04:00,508 --> 00:04:02,344
I'm just gonna find a woman I don't like
69
00:04:02,477 --> 00:04:03,578
and buy her a house.
70
00:04:03,812 --> 00:04:05,313
Ha. That's a good one.
71
00:04:05,447 --> 00:04:08,616
Listen, I can't afford
to fool around with my income,
72
00:04:08,849 --> 00:04:12,253
so don't antagonize Hal,
will you, please?
73
00:04:12,387 --> 00:04:14,189
I don't like to talk about business.
74
00:04:14,322 --> 00:04:15,757
Not when we're working.
75
00:04:15,889 --> 00:04:17,991
I promise I'll be as nice as pie,
76
00:04:18,126 --> 00:04:19,794
so long as he doesn't show up.
77
00:04:19,927 --> 00:04:21,363
WOMAN:
They're ready for us, girls.
78
00:04:21,496 --> 00:04:24,299
What's this? Our rodeos are
getting a lot more interesting.
79
00:04:24,432 --> 00:04:27,968
You know, I don't miss England
one little bit.
80
00:04:28,103 --> 00:04:29,870
- Hello, girls.
- Hi.
81
00:04:30,004 --> 00:04:31,939
Hello.
[GIRLS GIGGLING]
82
00:04:32,073 --> 00:04:34,843
Oh, by the way,
I've chartered a sailboat
83
00:04:34,975 --> 00:04:36,177
to Catalina this Saturday.
84
00:04:36,311 --> 00:04:37,846
- You want to come?
- Ah...
85
00:04:37,978 --> 00:04:41,049
I-I gotta work on the gags
for the bar routine.
86
00:04:41,182 --> 00:04:44,085
Ah, be a lot of nice girls there.
87
00:04:44,219 --> 00:04:45,620
Yeah?
88
00:04:45,854 --> 00:04:49,090
Miss Myrna Loy will be
on board, among others.
89
00:04:49,224 --> 00:04:51,192
Ah, yeah, well, all right,
maybe I'll come.
90
00:04:51,326 --> 00:04:53,661
What are all these Romans doing here?
91
00:04:53,894 --> 00:04:56,064
I don't know. Maybe there's
a sale at the Forum.
92
00:04:56,197 --> 00:04:57,632
[CHUCKLES]
93
00:04:57,866 --> 00:05:00,235
You've got a million of 'em, don't you?
94
00:05:00,368 --> 00:05:02,936
JAMES: Hey, Lucille, have
you got my sides over there?
95
00:05:03,071 --> 00:05:05,407
- Right here, Mr. Horne.
- Thank you.
96
00:05:05,540 --> 00:05:07,041
A sweet for my sweet.
97
00:05:07,175 --> 00:05:09,043
Oh, thank you, Babe.
98
00:05:09,177 --> 00:05:10,678
[LAUGHING]
99
00:05:10,911 --> 00:05:12,913
Listen, let's not talk about leaving.
100
00:05:13,047 --> 00:05:15,216
Let's just try to get ourselves a raise.
101
00:05:15,350 --> 00:05:17,218
- Hey, Jimmie.
- Give you a raise?
102
00:05:17,352 --> 00:05:21,055
He'd rather lower Hollywood,
and that's a Scotsman talking.
103
00:05:21,189 --> 00:05:22,390
Going for a smoke.
104
00:05:22,524 --> 00:05:25,193
[CHUCKLING]
105
00:05:25,326 --> 00:05:26,927
That's it, Stan.
106
00:05:27,061 --> 00:05:28,463
We're through.
107
00:05:28,596 --> 00:05:30,331
I'm throwing the moral clause at you.
108
00:05:30,465 --> 00:05:31,666
Morning, Hal.
109
00:05:31,900 --> 00:05:34,035
Another fight at his place last night.
110
00:05:34,169 --> 00:05:36,838
One of the neighbors sees
Ruthie sock him in the mouth,
111
00:05:36,970 --> 00:05:38,206
so they call the cops.
112
00:05:38,339 --> 00:05:39,374
She found out about Vera.
113
00:05:39,507 --> 00:05:41,009
Yeah, it cost me 500 bucks
114
00:05:41,142 --> 00:05:42,343
to keep it out of the papers,
115
00:05:42,477 --> 00:05:44,279
and that's coming out of your paycheck.
116
00:05:44,412 --> 00:05:47,215
You signed a contract not to
prejudice Hal Roach Studios.
117
00:05:47,348 --> 00:05:48,982
Well, you know all about prejudice.
118
00:05:49,117 --> 00:05:50,318
How's your pal Mussolini,
119
00:05:50,452 --> 00:05:52,020
the one you were going to go
into business with
120
00:05:52,153 --> 00:05:54,923
before he started bombing all
those poor people in Africa?
121
00:05:55,056 --> 00:05:57,225
You see?
All he wants to do is fight.
122
00:05:57,358 --> 00:05:58,359
What are you looking for, Stan?
123
00:05:58,493 --> 00:05:59,894
I'm looking for a fair price
124
00:06:00,028 --> 00:06:01,329
for a Laurel and Hardy picture,
and you know it.
125
00:06:01,463 --> 00:06:02,730
Our pictures sell all around the world,
126
00:06:02,963 --> 00:06:04,098
and we haven't got a dime.
127
00:06:04,232 --> 00:06:05,533
That's because
you keep getting divorced!
128
00:06:05,667 --> 00:06:06,901
No, it's because you're a cheapskate
129
00:06:07,035 --> 00:06:08,002
who got rich off our backs.
130
00:06:08,136 --> 00:06:09,504
- Oh, come on, now, Stan.
- He is.
131
00:06:09,637 --> 00:06:12,240
He's a cheapskate, a skinflint
and a... and a parvenu.
132
00:06:12,373 --> 00:06:13,408
A parvenu?
133
00:06:13,541 --> 00:06:15,176
He thinks, because my contract's up
134
00:06:15,310 --> 00:06:16,977
and yours isn't, that I won't
be able to go anyplace else
135
00:06:17,111 --> 00:06:18,346
and I'll have to take
what he's offering.
136
00:06:18,480 --> 00:06:19,914
- Wait, wait, wait, wait.
- WOMAN: Mr. Roach?
137
00:06:20,048 --> 00:06:21,416
What's a parvenu?
138
00:06:21,549 --> 00:06:23,918
Well, it's-it's someone
who started out with nothing,
139
00:06:24,052 --> 00:06:25,353
got rich but has no class.
140
00:06:25,487 --> 00:06:26,588
Look it up in the dictionary, Hal.
141
00:06:26,721 --> 00:06:28,189
There's a picture of you.
142
00:06:28,323 --> 00:06:29,958
Oh, you think you're
some sort of smart-ass, huh?
143
00:06:30,091 --> 00:06:31,526
Well, guess what.
I'm smarter.
144
00:06:31,659 --> 00:06:34,662
Has he told you yet?
We're setting up on our own.
145
00:06:35,697 --> 00:06:37,998
Hal, it might be best
146
00:06:38,132 --> 00:06:41,135
if you could see your way
to a small raise.
147
00:06:41,269 --> 00:06:43,071
HAL: You're setting up
on your own, huh?
148
00:06:43,204 --> 00:06:44,339
Well, how about this?
149
00:06:44,472 --> 00:06:46,140
Babe's still under contract with me,
150
00:06:46,274 --> 00:06:47,442
and I ain't releasing him.
151
00:06:47,575 --> 00:06:49,410
You can't have Hardy without Laurel.
152
00:06:49,544 --> 00:06:51,546
Oh, well, that's what you think.
153
00:06:51,679 --> 00:06:55,116
Hal, uh, could you maybe
continue this some other time?
154
00:06:55,250 --> 00:06:57,785
Unless you want to pay
for an extra day, of course.
155
00:06:58,019 --> 00:06:59,320
Go ahead, shoot.
Go ahead.
156
00:06:59,454 --> 00:07:02,023
Okay, so we're on
a wide two-shot here, Stan,
157
00:07:02,156 --> 00:07:04,092
just like you wanted.
Then I'm gonna pull back...
158
00:07:04,225 --> 00:07:05,426
What are you checking with him for?
159
00:07:05,560 --> 00:07:07,061
- Well...
- You're the director.
160
00:07:07,195 --> 00:07:08,363
Direct.
[SCOFFS]
161
00:07:10,031 --> 00:07:13,301
Next person you'll be
hearing from is my lawyer.
162
00:07:13,434 --> 00:07:15,136
JAMES: Positions, everyone.
163
00:07:15,270 --> 00:07:18,940
HAL: Comedy Western.
Who came up with that smart idea?
164
00:07:19,073 --> 00:07:21,109
Well, that went well.
165
00:07:21,242 --> 00:07:23,244
So, uh, who else
is gonna be on this boat?
166
00:07:23,378 --> 00:07:24,646
Clark Gable, some other people.
167
00:07:24,779 --> 00:07:26,214
- No, no, no. Women.
- Oh.
168
00:07:26,347 --> 00:07:28,249
Carole Lombard.
She's friends with Myrna.
169
00:07:28,383 --> 00:07:30,285
Oh. Okay, I'm gonna come.
170
00:07:30,418 --> 00:07:32,186
Oh, good.
All right, show's over.
171
00:07:32,320 --> 00:07:34,322
Let's, uh, roll sound.
172
00:07:34,455 --> 00:07:36,324
- I said roll sound.
- MAN: Speed.
173
00:07:36,457 --> 00:07:37,559
Roll camera.
174
00:07:37,692 --> 00:07:39,627
- Ready, boys?
- MAN: Quiet, please.
175
00:07:39,761 --> 00:07:41,396
"Way Out West," scene 12, take one.
176
00:07:41,529 --> 00:07:43,197
Oh, what's after the curtseys?
177
00:07:43,331 --> 00:07:45,300
Uh, after the curtseys,
knee bend, then turn and shake.
178
00:07:45,433 --> 00:07:47,002
- Got it.
- MAN: Camera set.
179
00:07:47,135 --> 00:07:49,038
Right, back projection.
180
00:07:49,170 --> 00:07:51,072
Cue music.
181
00:07:51,205 --> 00:07:52,307
And action!
182
00:07:52,440 --> 00:07:53,374
♪ ...enfold her ♪
183
00:07:53,508 --> 00:07:55,044
♪ A little bolder ♪
184
00:07:55,176 --> 00:07:56,477
♪ Just work your shoulder ♪
185
00:07:56,611 --> 00:07:58,212
♪ Snap your fingers
One and all ♪
186
00:07:58,346 --> 00:07:59,981
♪ In the hall, at the ball ♪
187
00:08:00,114 --> 00:08:02,483
♪ That's all ♪
188
00:08:02,617 --> 00:08:04,352
♪ Some ball ♪
189
00:08:04,485 --> 00:08:08,057
♪ Commence to dancing
Commence to prancing ♪
190
00:08:08,189 --> 00:08:11,659
♪ Commence advancing
Right and left a-glancing ♪
191
00:08:11,793 --> 00:08:15,196
♪ A moochee dancing
Slide and glide entrancing ♪
192
00:08:15,330 --> 00:08:17,066
♪ You do the tango jiggle ♪
193
00:08:17,198 --> 00:08:18,633
♪ With a Texas Tommy wiggle ♪
194
00:08:18,766 --> 00:08:20,568
♪ Take your partner
And you hold her ♪
195
00:08:20,702 --> 00:08:22,470
♪ Slightly enfold her ♪
196
00:08:22,604 --> 00:08:24,405
♪ A little bolder ♪
197
00:08:24,539 --> 00:08:26,674
♪ Just work your shoulder ♪
[AUDIENCE LAUGHING]
198
00:08:26,808 --> 00:08:28,376
♪ Snap your fingers
One and all ♪
199
00:08:28,509 --> 00:08:30,079
♪ In the hall, at the ball ♪
200
00:08:30,211 --> 00:08:32,313
♪ That's all ♪
201
00:08:32,447 --> 00:08:34,482
♪ Some ball ♪
202
00:08:34,616 --> 00:08:37,185
♪ Commence to dancing
Commence to prancing ♪
203
00:08:37,318 --> 00:08:41,189
♪ Commence advancing
Right and left a-glancing ♪
204
00:08:41,322 --> 00:08:44,892
♪ A moochee dancing
Slide and glide entrancing ♪
205
00:08:45,126 --> 00:08:46,294
♪ You do the tango jiggle ♪
206
00:08:46,427 --> 00:08:48,063
♪ With a Texas Tommy wiggle ♪
207
00:08:48,196 --> 00:08:50,032
♪ Take your partner
And you hold her ♪
208
00:08:50,164 --> 00:08:51,733
♪ Slightly enfold her ♪
209
00:08:51,866 --> 00:08:53,368
♪ A little bolder ♪
210
00:08:53,501 --> 00:08:55,070
♪ Just work your shoulder ♪
211
00:08:55,203 --> 00:08:56,571
♪ Snap your fingers
One and all ♪
212
00:08:56,704 --> 00:08:58,172
♪ In the hall, at the ball ♪
213
00:08:58,306 --> 00:09:00,508
♪ That's all ♪
214
00:09:00,642 --> 00:09:02,543
♪ Some ball ♪
[LAUGHING]
215
00:09:02,677 --> 00:09:04,612
[AUDIENCE LAUGHING]
216
00:09:07,148 --> 00:09:08,883
[♪♪♪]
217
00:09:30,905 --> 00:09:32,607
[GRUNTS]
218
00:09:34,409 --> 00:09:36,511
[GRUNTS]
219
00:09:36,644 --> 00:09:37,945
Whew.
220
00:09:38,179 --> 00:09:40,115
[SIGHS]
221
00:09:40,448 --> 00:09:42,416
- Oliver.
- Ah, Mr. Delfont.
222
00:09:42,550 --> 00:09:43,851
- Stanley.
- Well, hello there.
223
00:09:43,985 --> 00:09:45,386
- Welcome to England.
- Thank you.
224
00:09:45,519 --> 00:09:46,854
- Welcome to Newcastle.
- Thank you.
225
00:09:46,988 --> 00:09:48,589
Wonderful to see you.
How was your journey?
226
00:09:48,723 --> 00:09:49,790
Well, you know, that train trip
227
00:09:49,924 --> 00:09:51,293
sure takes it out of you, doesn't it?
228
00:09:51,425 --> 00:09:52,960
Mm-hmm.
Good, good, good, good, good.
229
00:09:53,295 --> 00:09:55,497
Uh, we're delighted
you've taken the trouble
230
00:09:55,629 --> 00:09:57,065
to come and greet us, Mr. Delfont.
231
00:09:57,199 --> 00:09:58,799
Please, call me Bernie.
232
00:09:58,933 --> 00:10:00,368
I want to do everything
I possibly can to make sure
233
00:10:00,601 --> 00:10:02,137
that this tour gets off
on the right foot.
234
00:10:02,270 --> 00:10:04,172
Yes, well, that's something
we were hoping to discuss
235
00:10:04,306 --> 00:10:05,906
with you over dinner, actually.
236
00:10:06,041 --> 00:10:08,043
We're a little concerned
that some of the tour dates
237
00:10:08,176 --> 00:10:10,112
are going to be in conflict
with the shooting dates
238
00:10:10,245 --> 00:10:12,080
of this Robin Hood picture we're doing.
239
00:10:12,214 --> 00:10:14,015
I would love to have dinner with you.
240
00:10:14,149 --> 00:10:16,817
Unfortunately, due at
the theater in ten minutes.
241
00:10:16,951 --> 00:10:18,686
Ah.
One of my other acts.
242
00:10:18,819 --> 00:10:19,753
Norman Wisdom.
243
00:10:21,089 --> 00:10:22,890
Bright young talent.
Blazing.
244
00:10:23,024 --> 00:10:25,560
And we must nurture
the young generation, gentlemen.
245
00:10:25,693 --> 00:10:27,195
I know you both feel as passionately
246
00:10:27,329 --> 00:10:28,629
about that as I do.
247
00:10:28,762 --> 00:10:29,864
Hmm.
248
00:10:29,997 --> 00:10:31,600
Anyway, get yourselves settled in.
249
00:10:31,732 --> 00:10:33,535
Charming staff.
Charming.
250
00:10:33,667 --> 00:10:34,603
We shall speak anon.
251
00:10:34,735 --> 00:10:35,736
- All righty.
- All right.
252
00:10:35,870 --> 00:10:37,805
- Enjoy the show.
- I shall.
253
00:10:42,177 --> 00:10:45,913
OLIVER: Stan, he does know
we're making a movie, right,
254
00:10:46,047 --> 00:10:48,083
and we're doing this tour
while we're waiting
255
00:10:48,216 --> 00:10:49,650
for things to come together?
256
00:10:49,783 --> 00:10:51,752
Yeah, it's all been
spelled out, you know.
257
00:10:51,886 --> 00:10:55,056
All been agreed up front, 110%.
258
00:10:55,190 --> 00:10:57,058
Good.
259
00:10:57,192 --> 00:10:58,959
Where'd you get that?
260
00:10:59,094 --> 00:11:01,596
Uh, it's a...
I got it in a shop.
261
00:11:01,729 --> 00:11:04,599
Like a beret, you can fold it up
262
00:11:04,732 --> 00:11:06,434
and stick it in your pocket like that.
263
00:11:06,667 --> 00:11:08,570
[BOTH CHUCKLE]
264
00:11:08,702 --> 00:11:09,770
Well, here we are.
265
00:11:11,339 --> 00:11:14,142
Well, we'll only be here one night.
266
00:11:15,143 --> 00:11:16,077
Well, three.
267
00:11:17,878 --> 00:11:19,713
Right.
[THUNDER RUMBLES]
268
00:11:22,217 --> 00:11:24,152
[RAIN PATTERING]
269
00:11:25,753 --> 00:11:29,024
Come on, Stan.
Let's get out of the rain.
270
00:11:29,157 --> 00:11:31,992
[♪♪♪]
271
00:11:32,127 --> 00:11:33,894
WOMAN: Good evening, sir.
272
00:11:36,931 --> 00:11:39,034
[SIGHS]
[OBJECTS CLATTERING]
273
00:11:39,167 --> 00:11:41,102
[CLATTERING CONTINUES]
274
00:12:07,462 --> 00:12:10,165
[RINGS]
275
00:12:10,298 --> 00:12:13,201
Now, can't you see
she's standing right there?
276
00:12:13,335 --> 00:12:16,304
You don't need to ring that bell.
277
00:12:16,438 --> 00:12:18,373
[RINGING]
278
00:12:32,254 --> 00:12:33,288
Good eve...
[BELL RINGS]
279
00:12:33,421 --> 00:12:34,356
That wasn't me.
280
00:12:40,195 --> 00:12:42,664
Please pardon my friend.
281
00:12:42,796 --> 00:12:44,798
You just wait till
I tell me mam it's you.
282
00:12:44,932 --> 00:12:47,202
We never get anybody
famous staying here.
283
00:12:47,335 --> 00:12:49,504
Oh.
To be honest,
284
00:12:49,738 --> 00:12:51,106
I thought you'd retired.
285
00:12:52,340 --> 00:12:53,874
No. No.
No.
286
00:12:54,009 --> 00:12:55,277
No, we're-we're...
287
00:12:55,410 --> 00:12:57,878
we're getting older,
but we're not done yet.
288
00:12:58,013 --> 00:13:00,282
[CHUCKLES] Where are youse gonna
be appearing, then?
289
00:13:00,415 --> 00:13:01,349
The Theatre Royal?
290
00:13:02,850 --> 00:13:03,784
No, it's, uh...
291
00:13:03,917 --> 00:13:05,786
No, it's the Queen's Hall.
292
00:13:05,919 --> 00:13:08,356
Queen's Hall?
That can't be right.
293
00:13:08,490 --> 00:13:10,824
All the big stars perform
at the Theatre Royal.
294
00:13:10,958 --> 00:13:11,959
That's where you'll be playing.
295
00:13:12,093 --> 00:13:13,361
Well, I'm sure you're right.
296
00:13:13,495 --> 00:13:16,031
Is it Theatre Royal?
No, it's just the Queen's Hall.
297
00:13:16,164 --> 00:13:18,566
Right, here's your keys.
298
00:13:18,799 --> 00:13:19,900
Thank you.
299
00:13:20,035 --> 00:13:22,137
Now, is there a bellboy?
300
00:13:26,408 --> 00:13:27,542
No.
301
00:13:28,476 --> 00:13:30,045
All right.
302
00:13:30,178 --> 00:13:31,879
REPORTER [ON RADIO]:
Most of you have realized
303
00:13:32,013 --> 00:13:33,981
it's been a wet and windy day
in Northern England,
304
00:13:34,115 --> 00:13:35,583
as it has been for quite some time...
305
00:13:35,816 --> 00:13:39,220
Oh, uh, my room in ten minutes?
306
00:13:39,354 --> 00:13:41,222
Your room in ten minutes?
307
00:13:41,356 --> 00:13:43,291
Yeah, we've gotta run those lines.
308
00:13:44,392 --> 00:13:45,560
Really?
309
00:13:45,794 --> 00:13:47,861
Sure, we're-we're almost done.
310
00:13:49,897 --> 00:13:52,367
All right.
Yeah, I'll be right in.
311
00:13:52,500 --> 00:13:55,437
[REPORTER CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY]
312
00:14:01,176 --> 00:14:03,111
[KEYS CLACKING]
313
00:14:09,384 --> 00:14:11,353
LUCILLE [ON PHONE]:
What's the hotel like?
314
00:14:11,486 --> 00:14:14,888
It's... like a castle.
315
00:14:15,023 --> 00:14:16,990
Well, that's wonderful.
316
00:14:17,125 --> 00:14:20,128
Everyone is so excited
about us touring again
317
00:14:20,261 --> 00:14:22,263
that we're being treated like kings.
318
00:14:22,397 --> 00:14:24,632
Well, Ida and I received
our tickets today,
319
00:14:24,865 --> 00:14:27,068
so we're just as excited as can be.
320
00:14:27,202 --> 00:14:28,803
OLIVER: Oh, and so am I.
321
00:14:28,936 --> 00:14:33,141
LUCILLE:
So, how are things with Stanley?
322
00:14:33,274 --> 00:14:35,076
[SIGHING]
Well...
323
00:14:35,210 --> 00:14:37,011
you know Stan.
324
00:14:37,145 --> 00:14:40,115
LUCILLE:
Well, how has he been towards you?
325
00:14:40,248 --> 00:14:41,649
He... he's been good.
326
00:14:41,882 --> 00:14:44,652
It's... it's complicated.
327
00:14:44,918 --> 00:14:47,122
But we're just getting to know
each other again.
328
00:14:47,255 --> 00:14:49,357
It's... it's good.
329
00:14:49,491 --> 00:14:51,292
It's fine.
330
00:14:51,426 --> 00:14:53,828
[CLACKING CONTINUES]
331
00:14:53,961 --> 00:14:55,896
[♪♪♪]
332
00:14:59,634 --> 00:15:01,269
[SIGHS]
333
00:15:13,281 --> 00:15:16,518
JOE: Are you sure Oliver
wants to do this, Stan?
334
00:15:22,323 --> 00:15:23,425
I mean,
335
00:15:23,558 --> 00:15:26,327
Fox would love to have you here, but...
336
00:15:28,096 --> 00:15:30,498
It's what we've both
been waiting for, Joe.
337
00:15:30,632 --> 00:15:33,201
I-I can't understand
what's holding him up.
338
00:15:33,334 --> 00:15:37,572
He promised me he was finished
with Hal Roach Studios.
339
00:15:44,279 --> 00:15:45,680
[CLEARS THROAT]
340
00:15:45,914 --> 00:15:48,049
Babe, where have you been?
341
00:15:48,183 --> 00:15:49,950
You had me worried for a minute there.
342
00:15:50,084 --> 00:15:51,219
What the hell?
343
00:15:51,352 --> 00:15:53,455
You're here now.
You're both here now.
344
00:15:56,558 --> 00:15:58,493
Here we are.
345
00:15:58,626 --> 00:16:00,128
Is this gonna be all right?
346
00:16:00,261 --> 00:16:02,397
It's just a movie, Babe.
347
00:16:04,199 --> 00:16:06,468
Mr. Hardy, when you touch
her knee with the mallet,
348
00:16:06,601 --> 00:16:09,204
she'll lift her leg like
you're checking her reflexes.
349
00:16:09,337 --> 00:16:10,505
All right.
Thank you.
350
00:16:10,638 --> 00:16:12,106
Want to go for one, you two?
351
00:16:14,309 --> 00:16:16,211
Ready when you are, Ollie.
352
00:16:17,312 --> 00:16:18,480
Going to be great.
353
00:16:21,182 --> 00:16:22,417
Thank you, dear.
354
00:16:22,550 --> 00:16:24,886
You and Harry are just
gonna be great together.
355
00:16:25,053 --> 00:16:27,121
[BOTH CHUCKLE]
[BELL RINGS]
356
00:16:27,255 --> 00:16:29,057
- GORDON: Roll sound.
- MAN 1: Sound speed.
357
00:16:29,190 --> 00:16:30,391
- GORDON: Okay, roll camera.
- MAN 2: Camera speed.
358
00:16:30,525 --> 00:16:31,759
GORDON: Mark it.
359
00:16:31,992 --> 00:16:33,528
MAN 3: "Zenobia," scene 21, take one.
360
00:16:33,661 --> 00:16:35,597
GORDON: And... action!
361
00:16:37,065 --> 00:16:38,600
Why don't we have Stanley sign?
362
00:16:38,733 --> 00:16:40,101
Then all we have to do
363
00:16:40,235 --> 00:16:42,003
is have Oliver sign when he gets here.
364
00:16:42,136 --> 00:16:44,539
That's-that's a good idea, right, Joe?
365
00:17:04,392 --> 00:17:06,060
OLIVER: Listen, we need to make sure
366
00:17:06,194 --> 00:17:09,464
we're in a nicer hotel
once the girls get here.
367
00:17:09,597 --> 00:17:11,266
Have you heard from Muffin?
368
00:17:11,399 --> 00:17:13,635
Miffin.
Miffin?
369
00:17:13,768 --> 00:17:16,271
Is that really his name?
Mm-hmm.
370
00:17:16,404 --> 00:17:18,339
Has he given you our shooting dates yet?
371
00:17:18,473 --> 00:17:20,174
I'm waiting on a call, Ollie.
372
00:17:20,308 --> 00:17:23,111
Hey, what do you think about
this as a title for the movie?
373
00:17:23,244 --> 00:17:25,213
Hmm?
"Rob 'Em Good."
374
00:17:25,346 --> 00:17:26,548
As a play on "Robin Hood."
375
00:17:26,681 --> 00:17:28,483
Right.
376
00:17:28,616 --> 00:17:30,618
Yeah, I like it.
377
00:17:30,752 --> 00:17:32,554
I-I've been working on this scene.
378
00:17:32,687 --> 00:17:34,589
Uh, uh, you and I
379
00:17:34,722 --> 00:17:37,425
break into the castle
to rescue Maid Marian.
380
00:17:37,559 --> 00:17:40,995
Right? And we're hiding from
the guards behind a curtain.
381
00:17:41,129 --> 00:17:43,498
Uh, uh, let me show you.
382
00:17:43,631 --> 00:17:47,569
Uh, you're the guard, and,
uh, uh, turn your head away.
383
00:17:47,702 --> 00:17:49,304
[CHUCKLING]
All right.
384
00:17:49,437 --> 00:17:51,472
Okay, so you grab a sword.
385
00:17:51,606 --> 00:17:53,641
Then you try and stab me
through the curtain.
386
00:17:53,775 --> 00:17:56,177
Hold on there.
I have to get a sword.
387
00:17:56,311 --> 00:17:58,146
- STAN: You see that I'm hiding.
- Yes.
388
00:17:58,279 --> 00:18:00,982
You see by my feet I'm hiding,
so you stab at my head.
389
00:18:01,115 --> 00:18:02,684
Well, you can't hide from me.
390
00:18:02,817 --> 00:18:04,552
[GRUNTING]
391
00:18:04,686 --> 00:18:06,055
Now what?
And then you just
392
00:18:06,187 --> 00:18:08,590
grab the drapes
and pull them apart and...
393
00:18:08,723 --> 00:18:10,658
[BOTH LAUGHING]
394
00:18:13,161 --> 00:18:14,862
Is that funny?
395
00:18:18,266 --> 00:18:20,635
IDA [ON PHONE]:
Why you stay in guest house?
396
00:18:20,768 --> 00:18:22,637
You should be in best hotel.
397
00:18:22,770 --> 00:18:24,672
Beggars can't be choosers, can they?
398
00:18:24,806 --> 00:18:27,175
IDA: Okay, then why you not
play West End?
399
00:18:27,308 --> 00:18:30,111
No, no, no, no.
I don't like this Delfont.
400
00:18:30,244 --> 00:18:32,313
Ida, he booked the tour
for us, and we...
401
00:18:32,447 --> 00:18:36,085
we didn't exactly have too many
other offers, now, did we?
402
00:18:36,217 --> 00:18:38,620
And, anyway, we-we have
the movie to look forward to.
403
00:18:38,753 --> 00:18:41,255
I guess the theater's
a little small, but that means
404
00:18:41,389 --> 00:18:43,391
it'll be easier to sell out.
Mm-hmm, mm-hmm.
405
00:18:43,524 --> 00:18:46,427
How is Oliver?
Hmm? He pulling weight?
406
00:18:46,561 --> 00:18:47,695
He's fine.
407
00:18:47,829 --> 00:18:49,031
Hello?
408
00:18:49,163 --> 00:18:50,698
[LINE BEEPING]
[COINS JINGLE]
409
00:18:50,832 --> 00:18:52,867
Stanley!
410
00:18:53,102 --> 00:18:53,901
Hello.
411
00:18:54,135 --> 00:18:55,403
Hello? Ida?
412
00:18:55,536 --> 00:18:57,605
- IDA: Stanley.
- Thank goodness for that.
413
00:18:57,739 --> 00:18:59,374
Thought I'd lost you.
Oy.
414
00:18:59,507 --> 00:19:01,542
Honey, I'm-I'm all out
of change. I gotta go.
415
00:19:01,676 --> 00:19:02,744
Okay, you hang up first.
416
00:19:02,877 --> 00:19:04,145
No, no. You.
Okay.
417
00:19:04,278 --> 00:19:05,747
Oh, three. One. Two.
418
00:19:05,880 --> 00:19:08,282
Three. I love you!
I love you.
419
00:19:08,416 --> 00:19:09,484
Hello?
420
00:19:09,617 --> 00:19:11,519
[GROANS]
421
00:19:12,620 --> 00:19:14,255
[SIGHS]
422
00:19:15,124 --> 00:19:16,858
[♪♪♪]
423
00:19:41,249 --> 00:19:43,184
[AUDIENCE APPLAUDING]
424
00:19:46,454 --> 00:19:47,755
Hello, Ollie.
425
00:19:47,889 --> 00:19:50,558
I didn't expect to see you here today.
426
00:19:50,692 --> 00:19:52,694
Well, I didn't have
anything better to do...
427
00:19:52,827 --> 00:19:54,129
[AUDIENCE LAUGHS]
428
00:19:54,262 --> 00:19:55,863
...so I thought I'd come and see you.
429
00:19:57,265 --> 00:19:58,199
Thank you.
430
00:19:58,332 --> 00:20:00,268
[AUDIENCE LAUGHING]
431
00:20:03,838 --> 00:20:05,540
What have you got there?
432
00:20:05,673 --> 00:20:08,309
I brought you some
hard-boiled eggs and some nuts.
433
00:20:08,443 --> 00:20:10,311
[AUDIENCE LAUGHS]
Now, you know
434
00:20:10,445 --> 00:20:13,247
I can't eat hard-boiled eggs and nuts.
435
00:20:13,381 --> 00:20:14,982
If you wanted to bring me something,
436
00:20:15,216 --> 00:20:17,452
why didn't you bring me a box of candy?
437
00:20:17,585 --> 00:20:20,588
Well, you still haven't paid me
for the last box I brought you.
438
00:20:20,722 --> 00:20:22,423
[AUDIENCE LAUGHS]
439
00:20:22,557 --> 00:20:26,128
Hard-boiled eggs and nuts.
440
00:20:26,260 --> 00:20:27,295
Mmm!
441
00:20:27,428 --> 00:20:29,363
[AUDIENCE LAUGHING]
442
00:20:31,833 --> 00:20:33,468
[EGG CRACKING]
443
00:20:37,371 --> 00:20:38,873
[SIGHS]
444
00:21:11,472 --> 00:21:13,407
[AUDIENCE LAUGHING,
APPLAUDING]
445
00:21:24,385 --> 00:21:27,789
What's going on out there
with all those empty seats?
446
00:21:27,922 --> 00:21:30,358
[ORCHESTRA PLAYING
"DANCE OF THE CUCKOOS"]
447
00:21:30,491 --> 00:21:31,626
H-How's your knee?
448
00:21:31,759 --> 00:21:33,594
[SIGHS]
It hurts.
449
00:21:34,996 --> 00:21:36,931
[AUDIENCE APPLAUDING]
450
00:21:42,804 --> 00:21:45,040
Ladies and gentlemen,
thank you so very kindly.
451
00:21:45,274 --> 00:21:47,842
We hope you've enjoyed our
little bit of fun here tonight.
452
00:21:47,975 --> 00:21:50,212
We certainly have enjoyed ourselves.
453
00:21:50,344 --> 00:21:52,080
STAN: Pretty empty last night.
454
00:21:52,313 --> 00:21:53,881
OLIVER: Pretty empty?
455
00:21:54,016 --> 00:21:56,818
Could have invited the entire
audience back to our hotel,
456
00:21:56,951 --> 00:21:58,886
and there would have been
plenty of room.
457
00:21:59,021 --> 00:22:01,355
Listen, we have to make sure
Muffin doesn't come
458
00:22:01,489 --> 00:22:03,058
until these houses pick up.
459
00:22:03,292 --> 00:22:05,726
We don't want him getting
cold feet about the movie.
460
00:22:05,860 --> 00:22:08,429
Well, then I won't invite him
until we get to London.
461
00:22:08,563 --> 00:22:10,098
All right.
You got it?
462
00:22:10,331 --> 00:22:13,568
Yeah, I got it.
[PANTING] Here.
463
00:22:13,701 --> 00:22:14,669
What time's our train?
464
00:22:14,802 --> 00:22:17,105
8:05.
What time is it now?
465
00:22:17,338 --> 00:22:18,472
Hold this.
466
00:22:19,841 --> 00:22:21,776
[TRUNK CLATTERING]
467
00:22:29,851 --> 00:22:32,620
Do we really need that trunk?
468
00:22:34,655 --> 00:22:36,591
[♪♪♪]
469
00:22:51,572 --> 00:22:55,143
How about I just punch you
right on the nose?
470
00:22:55,376 --> 00:22:57,778
I haven't done that for a long time.
471
00:22:57,912 --> 00:23:00,015
Can I poke you in the eye?
472
00:23:01,682 --> 00:23:02,917
You could wring my neck.
473
00:23:04,418 --> 00:23:05,853
I think I'd rather poke you in the eye.
474
00:23:05,987 --> 00:23:07,955
It's simple.
Yeah, but if you wring my neck,
475
00:23:08,090 --> 00:23:09,957
I can do that thing with my tongue.
476
00:23:11,525 --> 00:23:12,827
[LAUGHS]
477
00:23:13,494 --> 00:23:15,463
[GROANS]
478
00:23:15,596 --> 00:23:16,998
You know, I don't know if my knees
479
00:23:17,132 --> 00:23:19,867
are gonna hold out for this.
That's all right.
480
00:23:20,002 --> 00:23:22,470
We'll just finish with a song
instead of the dance.
481
00:23:22,603 --> 00:23:23,971
No, I don't mean the tour.
482
00:23:24,106 --> 00:23:26,908
I mean this scene in the movie
where I fall into the river.
483
00:23:27,042 --> 00:23:29,144
But that's historical,
you-you know. It's famous.
484
00:23:29,378 --> 00:23:30,978
Robin Hood has a fight
on the middle of the log.
485
00:23:31,113 --> 00:23:32,780
We-we gotta do that.
486
00:23:32,914 --> 00:23:35,950
[LAUGHING] It's a made-up story.
It's not historical.
487
00:23:36,084 --> 00:23:39,820
All right, look, all I can say
is I'll do the best I can.
488
00:23:39,954 --> 00:23:42,757
Tell you what, I'll have a word
with the producer, Miffin.
489
00:23:42,890 --> 00:23:44,192
I'm sure he can cut round you
490
00:23:44,425 --> 00:23:47,428
when we...
when we shoot the picture.
491
00:23:47,561 --> 00:23:49,597
Maybe I will wring your neck.
492
00:23:50,765 --> 00:23:52,967
STAN: Mr. Miffin, please.
493
00:23:53,101 --> 00:23:55,503
It's Stan Laurel.
494
00:23:55,636 --> 00:23:58,373
L-A-U-R-E-L.
495
00:23:58,506 --> 00:24:00,375
That's right.
496
00:24:00,508 --> 00:24:03,711
Oh, that... well, that's
very kind of you to say.
497
00:24:03,844 --> 00:24:06,014
I'm afraid Mr. Hardy's, uh,
498
00:24:06,148 --> 00:24:08,449
indisposed right now.
499
00:24:08,582 --> 00:24:11,019
He's working in a Swiss cheese factory.
500
00:24:11,153 --> 00:24:13,921
He got the job putting the holes in.
501
00:24:15,856 --> 00:24:18,626
S-So, uh, Mr. Miffin?
502
00:24:19,760 --> 00:24:20,995
Is he? All right.
503
00:24:21,129 --> 00:24:23,464
Well, he-he sure does
take a lot of meetings.
504
00:24:23,597 --> 00:24:25,400
It's just that I need to confirm a date
505
00:24:25,533 --> 00:24:28,569
for him to come and see
our show in London.
506
00:24:28,703 --> 00:24:30,372
[SIGHS]
507
00:24:30,504 --> 00:24:33,375
All right, no, well, I'll-I'll
call again another time.
508
00:24:33,507 --> 00:24:34,608
Thank you.
509
00:24:39,513 --> 00:24:42,717
How's Ida?
Oh, she's fine. You know.
510
00:24:42,850 --> 00:24:44,585
She says she's really looking forward
511
00:24:44,719 --> 00:24:46,421
to seeing you and Lucille again.
512
00:24:46,554 --> 00:24:48,522
Very much.
Good.
513
00:24:48,656 --> 00:24:51,193
Oh, I...
I got you something.
514
00:24:51,460 --> 00:24:53,527
Oh.
515
00:24:53,661 --> 00:24:55,097
Here, hold onto this.
516
00:24:55,230 --> 00:24:57,199
[LAUGHS]
517
00:24:59,834 --> 00:25:00,701
How do I look?
518
00:25:00,835 --> 00:25:01,869
You look swell.
519
00:25:03,138 --> 00:25:04,905
OLIVER: We're two peas in a pod.
520
00:25:05,040 --> 00:25:06,441
WOMAN: We just want to know
521
00:25:06,574 --> 00:25:08,709
who's playing Laurel and Hardy, please.
522
00:25:08,843 --> 00:25:11,046
They're playing themselves.
Who are?
523
00:25:11,179 --> 00:25:13,115
Laurel and Hardy, here in person.
524
00:25:13,248 --> 00:25:15,616
The poster says,
they're-they're here in person.
525
00:25:15,750 --> 00:25:17,419
But they've been retired for years.
526
00:25:17,551 --> 00:25:19,987
They're playing themselves.
Good afternoon, folks.
527
00:25:20,122 --> 00:25:21,456
GIRL: Look, Mammy.
Hello.
528
00:25:21,589 --> 00:25:23,258
Oh, ma'am, I-if you're buying tickets,
529
00:25:23,492 --> 00:25:24,859
tell them you're friends of ours.
530
00:25:24,992 --> 00:25:26,560
He'll charge you extra.
531
00:25:27,695 --> 00:25:29,597
Two seats, front row.
532
00:25:29,730 --> 00:25:31,266
♪ Shine on ♪
533
00:25:31,500 --> 00:25:33,968
♪ Shine on, harvest moon ♪
[WOMAN COUGHS]
534
00:25:34,102 --> 00:25:36,438
♪ Up in the sky ♪
535
00:25:36,570 --> 00:25:40,708
♪ I ain't had no loving
Since January ♪
536
00:25:40,841 --> 00:25:43,311
♪ April, June or July ♪
537
00:25:43,544 --> 00:25:46,614
♪ Snow time ain't no time ♪
538
00:25:46,747 --> 00:25:49,884
♪ To stay outdoors and spoon ♪
539
00:25:50,018 --> 00:25:52,120
♪ So shine on ♪
540
00:25:52,254 --> 00:25:54,889
♪ Shine on, harvest moon ♪
541
00:25:55,023 --> 00:25:56,991
♪ For me and my gal ♪
542
00:25:57,125 --> 00:25:58,993
[AUDIENCE APPLAUDING]
543
00:25:59,127 --> 00:26:01,063
[OLIVER STRUMMING UKULELE]
544
00:26:03,298 --> 00:26:05,067
[SIGHS]
545
00:26:05,200 --> 00:26:08,036
BERNARD: Mmm. The eternal mysteries
of Scottish cuisine.
546
00:26:08,170 --> 00:26:09,104
OLIVER: Hmm.
547
00:26:09,237 --> 00:26:10,805
BERNARD: Ever had haggis, Oliver?
548
00:26:10,938 --> 00:26:12,340
No.
549
00:26:12,573 --> 00:26:13,574
Don't.
550
00:26:15,177 --> 00:26:18,813
Now, then, gentlemen,
can I just say, terrific show.
551
00:26:18,946 --> 00:26:19,814
Absolutely terrific.
552
00:26:19,947 --> 00:26:21,316
Thank you. Yeah.
Thank you.
553
00:26:21,550 --> 00:26:23,584
I couldn't be happier.
Well, let me tell you.
554
00:26:23,717 --> 00:26:25,886
We're going to be working
on some new material.
555
00:26:26,021 --> 00:26:27,122
Right, Stan?
Ooh.
556
00:26:27,255 --> 00:26:28,923
Yeah, we have a double-door routine,
557
00:26:29,057 --> 00:26:31,759
um, set in a railway station,
and when Babe's leg is better,
558
00:26:31,892 --> 00:26:33,128
we're gonna reintroduce
the dance routine.
559
00:26:33,261 --> 00:26:34,995
Yes, I think
that will all help enormously.
560
00:26:35,130 --> 00:26:37,365
Double-door routine...
audiences will love that.
561
00:26:37,598 --> 00:26:39,800
How do you feel about
the size of the audiences?
562
00:26:39,934 --> 00:26:42,970
To be honest, I've been
a little disappointed.
563
00:26:43,105 --> 00:26:44,506
And I think it's because of
564
00:26:44,638 --> 00:26:46,640
all these small theaters
we've been playing.
565
00:26:46,774 --> 00:26:49,511
Yes, and I am absolutely
furious about that.
566
00:26:49,643 --> 00:26:51,745
All due respect, Bernard,
you picked them.
567
00:26:51,879 --> 00:26:53,348
Now, I-I don't know what happened
568
00:26:53,582 --> 00:26:55,183
with the larger theaters
we were talking about...
569
00:26:55,317 --> 00:26:57,385
Well, they said they were all booked up.
570
00:26:57,618 --> 00:26:59,354
Yeah, by Norman Wisdom.
571
00:26:59,588 --> 00:27:01,689
Uh, isn't he one of your acts?
572
00:27:01,822 --> 00:27:04,092
Boys, the last thing I want
to do is start canceling shows.
573
00:27:04,226 --> 00:27:05,926
Wait, wait. Who's talking
about canceling shows?
574
00:27:06,061 --> 00:27:07,195
Not me.
575
00:27:07,329 --> 00:27:08,996
Well, we've only been at it a week.
576
00:27:09,131 --> 00:27:11,832
Yeah, wh-when do you plan
to finish this tour?
577
00:27:11,966 --> 00:27:14,236
Well, if we wrap things up
before we get to London,
578
00:27:14,369 --> 00:27:16,538
that would give us
another ten shows or so.
579
00:27:16,670 --> 00:27:18,140
And with a bit of a push, you know,
580
00:27:18,273 --> 00:27:19,807
final shows, that sort of thing,
581
00:27:19,940 --> 00:27:21,809
we should be able to go out with a bang.
582
00:27:21,942 --> 00:27:23,677
In Hull.
No. Wait, no.
583
00:27:23,811 --> 00:27:25,180
Hull?
We have this movie producer
584
00:27:25,313 --> 00:27:27,182
coming to our show in London in a month.
585
00:27:27,315 --> 00:27:29,050
Isn't that right, Stan?
That's right.
586
00:27:29,184 --> 00:27:31,219
And Ida and Lucille,
they're flying over.
587
00:27:31,353 --> 00:27:34,089
We can't finish the show before London.
588
00:27:34,222 --> 00:27:35,823
Bernard, we've been clear Mm-hmm.
589
00:27:35,956 --> 00:27:37,992
that the only reason
we were doing this tour
590
00:27:38,126 --> 00:27:40,395
was so we could pull that
Robin Hood picture together.
591
00:27:40,629 --> 00:27:41,996
That's right.
Boys, boys, I know
592
00:27:42,130 --> 00:27:44,566
you're peeved, but could I
just say, I am furious.
593
00:27:44,698 --> 00:27:46,867
I mean, they said,
"Oh, people don't come
594
00:27:47,002 --> 00:27:48,403
to the theater anymore."
595
00:27:48,637 --> 00:27:49,837
They said, "They just stay at home
596
00:27:49,970 --> 00:27:51,606
"watching their new
television sets, or they go
597
00:27:51,739 --> 00:27:53,141
"and watch Laurel and Hardy reruns
598
00:27:53,275 --> 00:27:54,875
at the local picture house."
We don't get paid
599
00:27:55,010 --> 00:27:56,744
for those reruns, you know?
That's what I said,
600
00:27:56,877 --> 00:27:58,013
and then they said, "Could you persuade
601
00:27:58,146 --> 00:27:59,813
"Stan and Ollie to do some publicity
602
00:27:59,947 --> 00:28:01,049
in order to turn the tour around?"
603
00:28:01,183 --> 00:28:03,618
And I said, "If you think
604
00:28:03,751 --> 00:28:05,220
"that I'm gonna ask Laurel and Hardy
605
00:28:05,353 --> 00:28:07,788
"to do some publicity stunts,
then you, my friend,
606
00:28:07,922 --> 00:28:09,924
are sorely mistaken."
607
00:28:11,859 --> 00:28:13,727
Hold on.
Hold on, now.
608
00:28:15,063 --> 00:28:17,265
We could do that, couldn't we, Stan?
609
00:28:17,399 --> 00:28:19,767
Sure, if you feel up to it, Babe.
610
00:28:19,900 --> 00:28:21,002
Sure.
611
00:28:21,136 --> 00:28:22,736
It would mean a very large amount
612
00:28:22,870 --> 00:28:24,206
of extra work for you both,
613
00:28:24,339 --> 00:28:26,274
making public appearances,
shop openings,
614
00:28:26,408 --> 00:28:28,276
meeting local dignitaries,
so on and so forth.
615
00:28:28,410 --> 00:28:31,146
Would there be any more money?
They said no.
616
00:28:31,279 --> 00:28:32,780
Uh, who is "they"?
617
00:28:32,913 --> 00:28:35,183
People.
The worst kind.
618
00:28:35,317 --> 00:28:37,185
Wait, I-I thought you were in charge.
619
00:28:37,319 --> 00:28:39,487
[LAUGHING]
So did I.
620
00:28:40,422 --> 00:28:42,090
[SIGHS]
621
00:28:44,892 --> 00:28:46,927
All right, we'll do it.
Terrific.
622
00:28:47,062 --> 00:28:49,197
Well, I've told the press
and the newsreel boys
623
00:28:49,331 --> 00:28:51,266
that there'll be a welcoming
committee in Carlisle.
624
00:28:51,399 --> 00:28:53,934
Lord Mayor will be there.
He's desperate to see you.
625
00:28:54,069 --> 00:28:55,869
He is a huge fan.
I'll make some calls.
626
00:28:56,004 --> 00:28:57,239
Delicious.
627
00:28:58,106 --> 00:29:00,041
[♪♪♪]
628
00:29:02,843 --> 00:29:05,013
ANNOUNCER: Nothing new about
a couple of funnymen
629
00:29:05,146 --> 00:29:06,348
making personal appearances.
630
00:29:06,481 --> 00:29:08,016
When Laurel and Hardy do it,
631
00:29:08,149 --> 00:29:11,052
you can expect complications.
632
00:29:11,186 --> 00:29:13,154
But even at a moment like this,
633
00:29:13,288 --> 00:29:15,156
trouble just seems
to follow them around.
634
00:29:15,290 --> 00:29:16,857
[♪♪♪]
635
00:29:16,991 --> 00:29:18,792
[LAUGHING]
636
00:29:32,207 --> 00:29:34,009
[LAUGHING]
637
00:29:34,808 --> 00:29:36,544
[WHISTLE BLOWS]
638
00:29:40,315 --> 00:29:41,882
[CROWD LAUGHS]
639
00:29:42,916 --> 00:29:44,019
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
640
00:29:53,228 --> 00:29:54,429
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
641
00:29:58,866 --> 00:30:00,268
[APPLAUDING]
642
00:30:00,402 --> 00:30:02,070
[AUDIENCE LAUGHS]
643
00:30:02,203 --> 00:30:03,138
[LAUGHING, CHEERING]
644
00:30:11,079 --> 00:30:13,014
[AUDIENCE LAUGHING]
645
00:30:13,148 --> 00:30:15,717
Oh!
646
00:30:15,849 --> 00:30:18,286
What's the matter?
My head hurts.
647
00:30:18,420 --> 00:30:20,021
I'll get a doctor.
648
00:30:20,155 --> 00:30:22,190
Oh!
649
00:30:22,324 --> 00:30:25,427
Never mind the doctor.
Just get my glass of water.
650
00:30:25,560 --> 00:30:27,095
Oh!
651
00:30:27,228 --> 00:30:28,996
[GRUNTS]
[AUDIENCE LAUGHING]
652
00:30:34,803 --> 00:30:36,538
[AUDIENCE CHEERING,
APPLAUDING]
653
00:30:53,421 --> 00:30:56,057
[AUDIENCE LAUGHS]
654
00:31:04,499 --> 00:31:06,234
[AUDIENCE LAUGHS]
655
00:31:12,006 --> 00:31:14,942
[AUDIENCE LAUGHING]
656
00:31:23,951 --> 00:31:26,521
[AUDIENCE LAUGHING]
657
00:31:37,866 --> 00:31:41,202
[AUDIENCE LAUGHS]
658
00:31:52,247 --> 00:31:53,914
[AUDIENCE LAUGHING]
659
00:32:14,269 --> 00:32:16,171
Unbelievable.
660
00:32:16,304 --> 00:32:18,006
It certainly is.
661
00:32:18,139 --> 00:32:19,674
[AUDIENCE LAUGHING]
662
00:32:19,908 --> 00:32:21,643
[APPLAUDING AND CHEERING]
663
00:32:26,214 --> 00:32:28,049
[KNOCK ON DOOR]
664
00:32:28,183 --> 00:32:29,350
Sorry to bother you, chaps.
665
00:32:29,484 --> 00:32:31,719
Mr. Delfont would like to speak to you.
666
00:32:33,388 --> 00:32:34,889
Uh-oh.
667
00:32:35,023 --> 00:32:36,658
Any last words?
668
00:32:39,661 --> 00:32:42,030
Evening, gentlemen.
669
00:32:42,163 --> 00:32:44,032
If it's, uh, all right with you,
670
00:32:44,165 --> 00:32:46,334
I'd quite like to have
a discussion about...
671
00:32:46,468 --> 00:32:48,102
where we go from here.
672
00:32:48,236 --> 00:32:50,971
Let me guess.
Back to America?
673
00:32:51,105 --> 00:32:52,373
Oblivion?
674
00:32:54,008 --> 00:32:55,610
That was...
675
00:32:56,678 --> 00:32:57,978
It was pure magic.
676
00:32:58,947 --> 00:33:00,448
It was brilliant.
677
00:33:00,582 --> 00:33:03,351
And ticket sales have improved
over the last week so much,
678
00:33:03,485 --> 00:33:06,087
mainly due to your efforts,
679
00:33:06,221 --> 00:33:08,256
we've sold out almost everywhere.
680
00:33:08,389 --> 00:33:09,557
Uh, what about London?
681
00:33:09,691 --> 00:33:11,192
Well, not only are we going to London,
682
00:33:11,326 --> 00:33:13,328
but so many people
want to come see the show
683
00:33:13,461 --> 00:33:15,430
that I've had to look
for a bigger theater.
684
00:33:15,563 --> 00:33:18,333
So I've, uh... I've booked
the Lyceum for two weeks.
685
00:33:18,466 --> 00:33:20,134
We're guaranteed to sell it out.
686
00:33:20,268 --> 00:33:21,769
That's-that's over 2,000 seats.
687
00:33:22,003 --> 00:33:23,404
[LAUGHING] Indeed.
[LAUGHING] Wow.
688
00:33:23,538 --> 00:33:25,173
Do you know, it's moments like this
689
00:33:25,306 --> 00:33:26,741
that make me love this industry.
690
00:33:26,975 --> 00:33:28,042
Madness.
691
00:33:28,176 --> 00:33:30,245
It's beautiful madness.
Heh.
692
00:33:30,378 --> 00:33:33,982
And it's not about the money.
It is not about the money.
693
00:33:34,115 --> 00:33:35,583
I swear on...
694
00:33:35,717 --> 00:33:37,986
Well, I swear on both your lives.
695
00:33:38,119 --> 00:33:39,287
You both feeling all right?
696
00:33:39,420 --> 00:33:40,488
[LAUGHING]
697
00:33:40,622 --> 00:33:42,257
[BOTH LAUGHING]
698
00:33:42,390 --> 00:33:44,792
STAN: That's...
that's pretty good, yeah.
699
00:33:45,026 --> 00:33:46,928
Yeah, leave the jokes to us.
All right.
700
00:33:47,061 --> 00:33:48,296
[CLEARS THROAT]
701
00:33:48,429 --> 00:33:51,399
Seriously, though,
it's a very special evening.
702
00:33:51,533 --> 00:33:54,168
Thank you, Bernie.
Thank you.
703
00:33:55,537 --> 00:33:57,639
[♪♪♪]
704
00:33:57,772 --> 00:33:59,641
[SIGHS]
705
00:34:00,542 --> 00:34:02,610
Well, that went well.
706
00:34:02,744 --> 00:34:04,245
It certainly did.
707
00:34:04,379 --> 00:34:06,314
[BOTH LAUGHING]
708
00:34:15,523 --> 00:34:18,326
So, you're on the log with Robin Hood,
709
00:34:18,459 --> 00:34:20,595
and he asks you what you want
to see him about,
710
00:34:20,728 --> 00:34:22,230
and then you say...
711
00:34:22,363 --> 00:34:24,566
"We're going to give him
a piece of my mind."
712
00:34:24,699 --> 00:34:26,367
"We certainly are."
713
00:34:26,501 --> 00:34:28,136
"We'd give him a piece of his, too,
714
00:34:28,269 --> 00:34:30,438
but he doesn't have any to spare."
715
00:34:30,572 --> 00:34:32,540
[CHUCKLES]
Yeah, that's a nice line.
716
00:34:32,674 --> 00:34:35,610
Have you reached this Muffin fella yet?
717
00:34:37,345 --> 00:34:39,447
I mean, I'm enjoying
how the show's going,
718
00:34:39,581 --> 00:34:42,650
but it's the movie
we're doing it for, isn't it?
719
00:34:42,784 --> 00:34:44,152
Well, that's right, the...
720
00:34:44,285 --> 00:34:46,454
you know, one thing leads to another.
721
00:34:46,588 --> 00:34:48,590
Well, I sure hope so.
722
00:34:48,723 --> 00:34:52,594
Not exactly spring chickens
anymore, are we?
723
00:34:52,727 --> 00:34:56,130
ANNOUNCER:
London terminus, next and final stop.
724
00:34:56,264 --> 00:34:57,532
All change.
725
00:34:59,133 --> 00:35:01,603
[SIGHS]
Well, here we are.
726
00:35:01,736 --> 00:35:04,839
There it is, the Eiffel Tower.
727
00:35:05,074 --> 00:35:06,374
[BOTH LAUGH]
728
00:35:06,507 --> 00:35:08,376
[♪♪♪]
729
00:35:08,509 --> 00:35:10,445
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
730
00:35:48,549 --> 00:35:50,585
Ah, here we are.
731
00:35:51,786 --> 00:35:53,088
That's the one.
732
00:35:53,221 --> 00:35:54,789
Look at that. That's wonderful.
Yeah.
733
00:35:54,922 --> 00:35:56,457
It's-it's a beautiful piece, sir.
734
00:35:56,591 --> 00:35:58,159
Hmm.
735
00:35:58,292 --> 00:35:59,761
Mr. Laurel not with you today?
736
00:35:59,894 --> 00:36:03,731
Oh, no, he got himself a new
job mending broken biscuits.
737
00:36:03,865 --> 00:36:05,533
[BOTH LAUGH]
738
00:36:05,667 --> 00:36:08,403
I think it's wonderful
you're still going.
739
00:36:08,536 --> 00:36:11,506
Well, rigor mortis has not set in yet.
740
00:36:18,646 --> 00:36:20,115
Sir, he's ready to see you now.
741
00:36:20,248 --> 00:36:21,916
If you'd like to come along with me...
742
00:36:22,151 --> 00:36:22,917
MAN: Thank you.
743
00:36:24,852 --> 00:36:26,554
Good morning.
744
00:36:26,688 --> 00:36:28,756
Uh, I'm here to see Mr. Miffin.
745
00:36:28,890 --> 00:36:33,128
And your name, please?
Uh, Mr. Laurel.
746
00:36:33,261 --> 00:36:35,630
Do you have an appointment, Mr. Lauren?
747
00:36:35,763 --> 00:36:38,433
Well, no, we keep missing
each other on the telephone,
748
00:36:38,566 --> 00:36:41,335
so I thought if I dropped by,
that'd be the easiest thing.
749
00:36:41,469 --> 00:36:42,970
'Cause he's not here right now.
750
00:36:44,639 --> 00:36:46,974
Well, I can wait.
751
00:36:50,812 --> 00:36:53,414
I think I-I've been speaking
to a different girl on...
752
00:36:53,548 --> 00:36:54,782
on the telephone about this.
753
00:36:54,916 --> 00:36:57,351
Uh, I've been speaking to her
for quite some time.
754
00:36:57,485 --> 00:36:58,820
She's left.
755
00:37:00,655 --> 00:37:01,589
Has she?
756
00:37:03,391 --> 00:37:06,761
You sure you want to wait?
He might be quite a while.
757
00:37:08,830 --> 00:37:10,765
Well, I'm here now, aren't I?
758
00:37:12,300 --> 00:37:13,735
Take a seat over there, Mr. Lauren.
759
00:37:13,868 --> 00:37:15,303
Laurel.
760
00:37:15,436 --> 00:37:17,605
I'll let his office
know that you're here.
761
00:37:25,947 --> 00:37:28,850
There's a gentleman here
says his name's Mr. Lauren.
762
00:37:32,386 --> 00:37:33,621
Right.
763
00:37:39,894 --> 00:37:43,031
OLIVER: You know, now that
I see these two together,
764
00:37:43,264 --> 00:37:45,234
I-I almost prefer this one.
765
00:37:45,366 --> 00:37:46,868
It's our finest bracelet.
766
00:37:47,002 --> 00:37:49,871
My wife is coming in from America today.
767
00:37:50,005 --> 00:37:51,506
It'll be a gift for her.
768
00:37:51,639 --> 00:37:54,009
350 pounds.
Oh.
769
00:37:54,243 --> 00:37:57,678
Let me just double-check
something real quick here.
770
00:37:57,812 --> 00:38:02,450
Uh... do-do-do-do-da.
771
00:38:02,583 --> 00:38:04,886
Ah, yes.
772
00:38:05,020 --> 00:38:07,555
I wonder if you could
hold onto this for me.
773
00:38:07,688 --> 00:38:10,691
I-I seem to have brought
the wrong wallet with me.
774
00:38:10,825 --> 00:38:13,262
So I'll just tootle back to the hotel
775
00:38:13,394 --> 00:38:15,230
and be right back tout de suite.
776
00:38:15,363 --> 00:38:16,265
Of course, sir.
777
00:38:16,397 --> 00:38:18,332
[PHONE RINGING]
778
00:38:21,836 --> 00:38:23,771
[♪♪♪]
779
00:38:55,469 --> 00:38:56,871
OLIVER: Hello, Raymond?
780
00:38:57,005 --> 00:38:59,540
Well, I was wondering
if you could speak to your man
781
00:38:59,674 --> 00:39:01,375
and-and...
and place a bet for me.
782
00:39:01,509 --> 00:39:02,910
Well, I'll tell you.
783
00:39:03,045 --> 00:39:07,049
It's Hometown Boy at Kempton,
the 2:30, five to one.
784
00:39:08,382 --> 00:39:09,951
Um...
785
00:39:10,085 --> 00:39:12,254
let-let's make it 60.
786
00:39:12,386 --> 00:39:13,955
60 pounds on the nose.
787
00:39:27,368 --> 00:39:29,804
Hello?
Can I help you?
788
00:39:29,937 --> 00:39:31,839
Sorry. I have asked you to wait.
789
00:39:31,973 --> 00:39:33,741
Please, you're not allowed in there!
790
00:39:34,675 --> 00:39:35,743
Miss Clarke!
791
00:39:35,877 --> 00:39:38,880
Mr. Lauren's in Mr. Miffin's office!
792
00:39:39,014 --> 00:39:40,082
[DOOR OPENS]
793
00:39:41,983 --> 00:39:43,618
You're here to see Mr. Miffin?
794
00:39:43,751 --> 00:39:46,121
Yes, uh, I'm sorry, uh...
795
00:39:46,355 --> 00:39:47,622
uh, yes, I am.
796
00:39:47,755 --> 00:39:50,758
I'm his production executive,
Cynthia Clarke.
797
00:39:50,892 --> 00:39:53,728
Hello, Cynthia.
Oh.
798
00:39:53,861 --> 00:39:55,730
Mr. Miffin is still detained,
799
00:39:55,863 --> 00:39:57,899
but I've just spoken to him
on the telephone,
800
00:39:58,033 --> 00:40:00,501
and he wanted me to explain
the situation to you.
801
00:40:01,903 --> 00:40:04,306
He says he's sorry, but he's been unable
802
00:40:04,438 --> 00:40:07,875
to raise the finance needed
to proceed with the film.
803
00:40:10,511 --> 00:40:12,847
Oh, I-I see.
804
00:40:12,980 --> 00:40:15,983
He said he made it clear
in a cable he sent to you
805
00:40:16,118 --> 00:40:17,985
before you left the United States
806
00:40:18,120 --> 00:40:21,756
that all the finance wasn't in place.
807
00:40:21,889 --> 00:40:26,694
Yes, well, I thought he'd
have it all lined up by now.
808
00:40:26,827 --> 00:40:29,864
He wanted you to know that
he did everything he could
809
00:40:29,997 --> 00:40:31,499
to bring the project together,
810
00:40:31,632 --> 00:40:33,201
but he feels sure you'll understand
811
00:40:33,434 --> 00:40:35,636
that the market is very
challenging at the moment
812
00:40:35,770 --> 00:40:38,006
and it simply wasn't possible.
813
00:40:38,140 --> 00:40:40,841
[♪♪♪]
814
00:40:40,975 --> 00:40:43,811
Yes, well... thank you.
815
00:40:43,945 --> 00:40:46,214
Uh, thank you for your time.
816
00:41:17,112 --> 00:41:19,647
Get "The Sporting Times."
817
00:41:21,849 --> 00:41:23,684
"The Sporting Times," please.
818
00:41:23,818 --> 00:41:25,853
There you are.
Thank you.
819
00:41:25,987 --> 00:41:28,689
Get "The Sporting Times."
820
00:41:32,094 --> 00:41:34,029
[CHILDREN GIGGLING]
821
00:41:39,468 --> 00:41:41,103
[SIGHS]
822
00:41:45,107 --> 00:41:47,742
[CHILDREN GIGGLING]
823
00:41:47,875 --> 00:41:51,213
Bye-bye, now, kids.
Bye-bye.
824
00:42:02,190 --> 00:42:04,625
Oh, what's all this here?
Oh.
825
00:42:04,759 --> 00:42:06,094
MAN: All right, gents.
Hi, boys.
826
00:42:06,228 --> 00:42:08,562
MAN: Good afternoon, Mr. Hardy.
Delfont's idea.
827
00:42:08,696 --> 00:42:10,531
He... he thought that the girls arriving
828
00:42:10,664 --> 00:42:12,234
would be a good excuse
for some free publicity.
829
00:42:12,501 --> 00:42:13,701
Ah.
830
00:42:13,834 --> 00:42:15,970
Hmm. I'm really looking forward
to seeing them.
831
00:42:16,104 --> 00:42:18,273
Oh, I've been counting the days.
832
00:42:18,507 --> 00:42:21,609
46. Since we got here.
833
00:42:21,742 --> 00:42:22,710
46 days.
834
00:42:22,843 --> 00:42:24,812
46?
835
00:42:24,945 --> 00:42:26,647
Who counts from 46?
836
00:42:26,781 --> 00:42:28,783
I was missing her.
837
00:42:28,916 --> 00:42:30,018
Hey, I've been thinking.
838
00:42:30,152 --> 00:42:31,652
We don't need to tell the girls
839
00:42:31,786 --> 00:42:33,522
about everything
we've been doing, do we?
840
00:42:33,654 --> 00:42:34,989
Um, no.
I don't want to mention
841
00:42:35,123 --> 00:42:37,092
these personal appearances
and the drinking.
842
00:42:37,225 --> 00:42:39,560
Uh, no, th-there's no sense
in getting them all worked up.
843
00:42:39,693 --> 00:42:43,331
We'll just talk about how well
the tour's going and the movie.
844
00:42:44,598 --> 00:42:46,234
Sure, and the movie.
845
00:42:47,668 --> 00:42:48,903
Hey, if the car pulls up here,
846
00:42:49,037 --> 00:42:51,540
do you think we could do
the door routine?
847
00:42:51,672 --> 00:42:54,076
[CHUCKLES]
You just never stop, do you?
848
00:42:54,209 --> 00:42:56,044
Ooh, here they are.
Here they are. Okay.
849
00:42:56,178 --> 00:42:59,281
There she is. Aw.
850
00:43:02,917 --> 00:43:04,819
Hey, sweetie pie.
Hi, Stan. Hello.
851
00:43:04,952 --> 00:43:06,720
Hey, girls, will you both
get out this side?
852
00:43:06,854 --> 00:43:08,190
I've got something I want you to do.
853
00:43:08,323 --> 00:43:10,125
Of course, darling.
I give them my good side.
854
00:43:10,258 --> 00:43:11,859
Oh, no, Stanley, we just got here.
855
00:43:11,992 --> 00:43:13,328
Come on, girls.
Oh...
856
00:43:13,562 --> 00:43:15,097
REPORTER:
Comedy duo Laurel and Hardy
857
00:43:15,230 --> 00:43:18,500
were joined in London
this week by their wives.
858
00:43:18,632 --> 00:43:20,901
But even in a simple situation
like this,
859
00:43:21,036 --> 00:43:24,372
trouble has a habit
of following them around.
860
00:43:24,605 --> 00:43:26,208
Oliver Hardy, Bachelor of Arts,
861
00:43:26,341 --> 00:43:30,078
always seems to have things
under control.
862
00:43:30,212 --> 00:43:33,881
But somehow, things
never quite work out that way.
863
00:43:35,317 --> 00:43:37,718
Yes, they're reunited again,
864
00:43:37,852 --> 00:43:41,822
and now everyone can start
making up for lost time.
865
00:43:45,793 --> 00:43:47,129
Well, I hope they got all that.
866
00:43:47,262 --> 00:43:48,662
It's fine.
It'll get a laugh.
867
00:43:48,796 --> 00:43:50,798
Oh, well, I'm awfully glad
about that, boys,
868
00:43:50,931 --> 00:43:53,535
but it would have been nice
to say hello to my husband
869
00:43:53,667 --> 00:43:56,238
without immediately being
pressed into one of your skits.
870
00:43:56,371 --> 00:43:57,905
Oh, Lord.
It was just small fun.
871
00:43:58,039 --> 00:43:59,907
Oh, is that what it was, Ida?
Mwah.
872
00:44:00,041 --> 00:44:01,876
Don't be cross, angel.
873
00:44:02,010 --> 00:44:03,811
Who knows?
Maybe you'll get discovered.
874
00:44:03,944 --> 00:44:06,381
They could say, "She ought to
be in pictures."
875
00:44:06,615 --> 00:44:08,083
No. No, no, no,
I don't...
876
00:44:08,216 --> 00:44:10,018
I don't think so, no.
877
00:44:10,152 --> 00:44:12,087
[PIANO PLAYING SOFTLY]
[PEOPLE CHATTERING]
878
00:44:12,220 --> 00:44:14,055
Oliver, can we visit the Tower of London
879
00:44:14,189 --> 00:44:15,290
and Saint Paul's?
880
00:44:15,423 --> 00:44:16,724
Oh, and Harrods?
Of course.
881
00:44:16,857 --> 00:44:17,992
Oh, and Buckingham Palace,
882
00:44:18,126 --> 00:44:19,760
where that darling new queen lives.
883
00:44:19,894 --> 00:44:22,696
Of course, angel.
You can visit anywhere you like.
884
00:44:22,830 --> 00:44:25,100
No, no, no, Winter Palace
in Saint Petersburg.
885
00:44:25,233 --> 00:44:26,234
Oh.
Oh, this is palace.
886
00:44:26,368 --> 00:44:27,801
STAN: Mm-hmm.
The Buckingham
887
00:44:27,935 --> 00:44:28,869
is little doghouse.
888
00:44:29,004 --> 00:44:30,771
[SIGHS]
OLIVER: We have been
889
00:44:30,905 --> 00:44:33,208
counting the days until you got here.
890
00:44:33,341 --> 00:44:34,875
IDA: Oh.
All 46 of them.
891
00:44:35,010 --> 00:44:37,078
Did you know it was 46, Stan?
892
00:44:37,212 --> 00:44:39,847
How's the movie coming along, Stanley?
893
00:44:41,216 --> 00:44:42,716
Oh, it's, uh...
it's all set up
894
00:44:42,850 --> 00:44:44,785
- for when we finish the tour.
- LUCILLE: Oh.
895
00:44:44,919 --> 00:44:46,820
There's this producer fella
named Muffin.
896
00:44:46,954 --> 00:44:48,156
Miffin.
897
00:44:48,290 --> 00:44:50,724
And, uh, Stan has rewritten his script.
898
00:44:50,858 --> 00:44:52,027
Oliver, that's enough salt.
899
00:44:52,160 --> 00:44:54,095
You know it's bad
for your blood pressure.
900
00:44:54,229 --> 00:44:56,064
Oh, sorry, angel, just a force of habit.
901
00:44:56,198 --> 00:44:57,865
Anyway, this producer is set to come by
902
00:44:57,998 --> 00:44:59,700
and see the show sometime next week.
903
00:44:59,833 --> 00:45:02,037
Isn't that right, Stan?
904
00:45:02,170 --> 00:45:05,473
Yeah, he said he'd-he'd try
and get along. Mm.
905
00:45:05,706 --> 00:45:07,042
- Ah.
- OLIVER: Stan has been taking
906
00:45:07,175 --> 00:45:08,776
wonderful care of me
907
00:45:08,909 --> 00:45:12,180
and making sure that Daddy
takes all of his tablets.
908
00:45:12,314 --> 00:45:13,881
Has he been taking
the blue ones, Stanley?
909
00:45:14,015 --> 00:45:16,218
Blue ones? I... I've been
giving him green ones.
910
00:45:16,351 --> 00:45:18,986
Green? Oh, my goodness.
Oliver, what are they?
911
00:45:19,120 --> 00:45:20,622
He's kidding.
[BOTH LAUGHING]
912
00:45:20,754 --> 00:45:22,723
Well, I'm not finding that funny.
913
00:45:22,856 --> 00:45:24,992
I was dancer. Yes?
Oh.
914
00:45:25,126 --> 00:45:26,727
I dance for Preston Sturges.
915
00:45:26,860 --> 00:45:28,630
I dance for Harold Lloyd.
Really, Ida?
916
00:45:28,762 --> 00:45:30,198
You've never mentioned this before.
917
00:45:30,332 --> 00:45:33,101
When my knee hurt, what I do, hmm?
918
00:45:33,235 --> 00:45:34,902
I dance some more, yes?
919
00:45:35,036 --> 00:45:38,707
I go faster, I jump high,
and hurt go away.
920
00:45:38,839 --> 00:45:39,708
- Oh. Mm.
- OLIVER: Hmm.
921
00:45:39,840 --> 00:45:41,009
Hmm? I forget pain,
922
00:45:41,142 --> 00:45:43,245
because pain is only
in your mind, Oliver.
923
00:45:43,378 --> 00:45:45,480
It's not in his mind, Ida.
It's in his knee.
924
00:45:45,714 --> 00:45:47,649
And there's no way that you
can do the scene in this movie
925
00:45:47,781 --> 00:45:49,184
where you fall into the river.
926
00:45:49,317 --> 00:45:51,486
I've been telling her about the script.
Oh.
927
00:45:51,720 --> 00:45:54,289
Director can use double.
That's what I told her.
928
00:45:54,422 --> 00:45:57,025
Preston Sturges use double.
Oh, and it's okay for Babe
929
00:45:57,158 --> 00:45:58,193
to sit about in a river all day,
930
00:45:58,326 --> 00:45:59,760
is it, catching his death of cold?
931
00:45:59,893 --> 00:46:01,162
I mean, honestly, Stanley, come on.
932
00:46:01,296 --> 00:46:02,163
Why you say Stanley?
933
00:46:02,297 --> 00:46:03,665
What?
What?
934
00:46:03,797 --> 00:46:06,368
Anyway, show must go on, yes?
935
00:46:06,501 --> 00:46:09,704
And don't worry about
river jump. It's easy as cake.
936
00:46:09,837 --> 00:46:12,741
Easy as pie.
Yeah, it's-it's a piece of cake.
937
00:46:12,873 --> 00:46:14,142
That's what I say.
938
00:46:16,144 --> 00:46:18,879
OLIVER: What do you see
in a fat old man like me?
939
00:46:19,014 --> 00:46:22,484
LUCILLE: Hey, you, that's my husband
you're talking about.
940
00:46:24,286 --> 00:46:28,156
I love you, and you can't stop me.
941
00:46:29,790 --> 00:46:32,027
Well, all right.
Mmm.
942
00:46:34,763 --> 00:46:36,164
[SIGHS]
943
00:46:36,897 --> 00:46:37,965
Hmm.
944
00:46:38,099 --> 00:46:40,035
How was the trip over with Ida?
945
00:46:40,168 --> 00:46:42,570
Oh, you know Ida.
Exhausting.
946
00:46:42,803 --> 00:46:44,272
When she gets something in her head,
947
00:46:44,406 --> 00:46:47,709
she won't let it go
till she's worried it to death,
948
00:46:47,841 --> 00:46:49,244
and God forbid anyone should raise
949
00:46:49,377 --> 00:46:51,346
the slightest criticism of Stanley.
950
00:46:51,479 --> 00:46:53,248
[CHUCKLES]
She's a real piece of work.
951
00:46:53,381 --> 00:46:54,516
Yeah.
952
00:46:56,117 --> 00:46:58,520
Has he been pushing you
a little too hard, Babe?
953
00:46:58,787 --> 00:47:00,121
No.
954
00:47:02,457 --> 00:47:04,592
I mean, it is a bit more difficult
955
00:47:04,825 --> 00:47:07,895
than I thought it might be, but...
956
00:47:09,564 --> 00:47:11,366
the show must go on.
957
00:47:11,499 --> 00:47:13,435
[PIANO PLAYING SOFTLY]
958
00:47:18,340 --> 00:47:22,143
I think she wear pants
in Hardy house, no?
959
00:47:22,277 --> 00:47:25,913
Oliver is like cat
on hot roof with Lucille.
960
00:47:26,047 --> 00:47:27,915
Babe's been like that
with all his wives.
961
00:47:28,049 --> 00:47:29,284
He runs round after them,
962
00:47:29,417 --> 00:47:31,386
jumping up and down,
trying to please them.
963
00:47:31,519 --> 00:47:32,821
Oh, you can learn this?
964
00:47:32,953 --> 00:47:34,089
[CHUCKLES]
965
00:47:34,222 --> 00:47:36,024
She's been good for him,
966
00:47:36,157 --> 00:47:38,426
considering the state he was in.
967
00:47:38,560 --> 00:47:40,528
The state we were both in.
968
00:47:44,032 --> 00:47:46,301
But now we don't drink
and we don't smoke,
969
00:47:46,434 --> 00:47:48,869
and we're very happy.
970
00:47:49,003 --> 00:47:52,973
He should say thank you to you
for all you do for him.
971
00:47:53,108 --> 00:47:56,877
You could have long time ago
said, "Goodbye, Oliver."
972
00:47:57,011 --> 00:48:00,382
That's all in the past,
and it's where it should stay.
973
00:48:02,183 --> 00:48:03,284
Thank you.
974
00:48:04,352 --> 00:48:05,854
You crazy.
Send it back.
975
00:48:05,986 --> 00:48:07,455
I don't wanna drink it.
I just wanna smell it.
976
00:48:07,589 --> 00:48:09,090
No, it's bad for diabetes.
977
00:48:09,224 --> 00:48:10,425
No.
978
00:48:13,628 --> 00:48:15,597
Now you can't drink.
979
00:48:22,270 --> 00:48:24,905
I don't want to lose you, Stanley.
980
00:48:34,082 --> 00:48:35,183
Mmm.
981
00:48:36,984 --> 00:48:40,188
And to think nobody knows
that you're really a man.
982
00:48:41,955 --> 00:48:43,658
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
983
00:48:43,924 --> 00:48:45,660
[♪♪♪♪]
984
00:48:51,566 --> 00:48:53,501
[♪♪♪]
985
00:49:04,212 --> 00:49:07,015
Would you like me to arrange
you tickets for Norman Wisdom?
986
00:49:07,148 --> 00:49:08,416
Oh, I don't know who that is.
987
00:49:08,550 --> 00:49:10,185
Oh, one of the comic minds
of our generation.
988
00:49:10,318 --> 00:49:11,352
Oh, well, that's wonderful.
989
00:49:11,486 --> 00:49:12,887
I'll speak to Oliver.
Absolutely.
990
00:49:13,021 --> 00:49:14,422
Yea high, cap. After you.
Thank you. Oh.
991
00:49:14,556 --> 00:49:16,191
Mm-mm. No, no, no. No, no.
What?
992
00:49:16,324 --> 00:49:17,358
No, I don't wanna sit next to him.
993
00:49:17,492 --> 00:49:19,727
- Hello. Hello.
- BERNARD: Evening.
994
00:49:19,960 --> 00:49:22,063
Sold out. Wonderful.
995
00:49:22,197 --> 00:49:24,399
Huge box office.
Who?
996
00:49:24,532 --> 00:49:26,301
They sold a lot of tickets, Ida.
997
00:49:29,571 --> 00:49:32,006
[ORCHESTRA PLAYING
"DANCE OF THE CUCKOOS"]
998
00:49:32,140 --> 00:49:34,075
[AUDIENCE APPLAUDING]
999
00:49:38,513 --> 00:49:40,448
[AUDIENCE LAUGHING]
1000
00:49:52,227 --> 00:49:54,429
[GUITAR PLAYING "THE TRAIL
OF THE LONESOME PINE"]
1001
00:49:54,562 --> 00:49:56,431
[AUDIENCE LAUGHS]
1002
00:49:58,600 --> 00:50:02,737
♪ On a mountain
In Virginia ♪
1003
00:50:02,971 --> 00:50:06,107
♪ Stands a lonesome pine ♪
1004
00:50:06,241 --> 00:50:10,578
♪ Just below
Is the cabin home ♪
1005
00:50:10,712 --> 00:50:14,549
♪ Of a little girl of mine ♪
1006
00:50:14,682 --> 00:50:16,417
♪ Her name is June ♪
1007
00:50:16,551 --> 00:50:19,053
♪ And very, very soon ♪
1008
00:50:19,187 --> 00:50:22,490
♪ She'll belong to me ♪
1009
00:50:22,624 --> 00:50:27,061
♪ For I know
She's waiting there for me ♪
1010
00:50:27,195 --> 00:50:31,766
♪ 'Neath that
Lone pine tree ♪
1011
00:50:32,001 --> 00:50:34,269
BOTH: ♪ In the ♪
1012
00:50:34,402 --> 00:50:37,972
♪ Blue Ridge Mountains
Of Virginia ♪
1013
00:50:38,106 --> 00:50:41,342
♪ On the trail
Of the lonesome pine ♪
1014
00:50:41,476 --> 00:50:45,980
♪ In the pale moonshine
Our hearts entwine ♪
1015
00:50:46,114 --> 00:50:49,951
♪ Where she carved her name
And I carved mine ♪
1016
00:50:50,084 --> 00:50:51,653
♪ Oh, June, oh, June ♪
♪ Oh, June ♪
1017
00:50:51,786 --> 00:50:53,788
♪ Just like the mountains
I'm blue ♪
1018
00:50:54,023 --> 00:50:55,523
♪ Like the pine ♪
1019
00:50:55,657 --> 00:50:59,227
♪ I am lonesome for you ♪
1020
00:50:59,360 --> 00:51:04,532
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪
[AUDIENCE LAUGHS]
1021
00:51:04,666 --> 00:51:07,002
BOTH: ♪ In the ♪
1022
00:51:07,135 --> 00:51:10,505
♪ Blue Ridge Mountains
of Virginia ♪
1023
00:51:10,638 --> 00:51:14,375
♪ On the trail
Of the lonesome pine ♪
1024
00:51:14,509 --> 00:51:16,644
[IN DEEP VOICE]
♪ In the Blue Ridge Mountains ♪
1025
00:51:16,778 --> 00:51:18,479
♪ Of Virginia ♪
[AUDIENCE LAUGHS]
1026
00:51:18,613 --> 00:51:22,350
♪ On the trail
Of the lonesome pine ♪
1027
00:51:22,483 --> 00:51:26,588
♪ In the pale moonshine
Our hearts entwine ♪
1028
00:51:26,721 --> 00:51:30,258
♪ Where she carved her name
And I carved mine ♪
1029
00:51:30,391 --> 00:51:31,693
♪ Oh, June ♪
1030
00:51:31,826 --> 00:51:34,195
♪ Just like the mountains
I'm blue ♪
1031
00:51:34,329 --> 00:51:36,197
♪ Like the pine ♪
[AUDIENCE LAUGHS]
1032
00:51:36,331 --> 00:51:39,300
♪ I am lonesome for you ♪
1033
00:51:39,434 --> 00:51:41,070
[THUMP]
1034
00:51:41,202 --> 00:51:44,105
[IN HIGH VOICE] ♪ In the ♪
[AUDIENCE LAUGHING]
1035
00:51:44,238 --> 00:51:47,342
♪ Blue Ridge Mountains
Of Virginia ♪
1036
00:51:47,475 --> 00:51:49,243
[AUDIENCE APPLAUDING]
♪ On the trail ♪
1037
00:51:49,377 --> 00:51:54,449
♪ Of the lonesome pine ♪
1038
00:51:58,186 --> 00:52:00,188
[AUDIENCE LAUGHING, APPLAUDING]
[GRUNTS]
1039
00:52:05,226 --> 00:52:07,362
I wonder when the boys will be up.
1040
00:52:07,495 --> 00:52:09,864
Why don't you ask someone
to go get them, hmm?
1041
00:52:10,099 --> 00:52:11,532
Well, he seems a little preoccupied
1042
00:52:11,666 --> 00:52:13,601
with his fancy friends.
1043
00:52:13,735 --> 00:52:15,303
Come, we stand like lemon, huh?
1044
00:52:15,436 --> 00:52:16,638
Oh, Ida.
1045
00:52:18,539 --> 00:52:19,507
Hello.
1046
00:52:19,641 --> 00:52:21,342
Ladies, I was just on my way over.
1047
00:52:21,476 --> 00:52:22,610
Mrs. Laurel and Mrs. Hardy,
1048
00:52:22,744 --> 00:52:24,412
may I introduce Lord and Lady Warley
1049
00:52:24,545 --> 00:52:26,081
and Mr. and Mrs.
Brockett-Smith.
1050
00:52:26,214 --> 00:52:27,448
Hello.
Good evening.
1051
00:52:27,582 --> 00:52:28,916
Such a wonderful reception,
isn't it, Ida?
1052
00:52:29,150 --> 00:52:31,285
It's okay.
Did you enjoy the show?
1053
00:52:31,419 --> 00:52:34,188
Oh, yes, very good.
Stuff and nonsense, wasn't it?
1054
00:52:34,322 --> 00:52:36,691
[CHUCKLES]
Well, Mr. Delfont, he told us that...
1055
00:52:36,824 --> 00:52:39,594
I have many offer
to perform on London stage,
1056
00:52:39,727 --> 00:52:41,729
but Hollywood call me.
1057
00:52:41,863 --> 00:52:44,899
Oh, so you're a bit of
an actress yourself, are you?
1058
00:52:45,134 --> 00:52:47,702
More of a dancer, really, with
a very high pain threshold.
1059
00:52:47,835 --> 00:52:50,905
I make film with, uh,
Preston Sturges and, um...
1060
00:52:51,140 --> 00:52:52,273
Harold Lloyd.
Harold Lloyd.
1061
00:52:52,407 --> 00:52:53,641
No time for London stage.
1062
00:52:53,775 --> 00:52:55,343
No, and I'm sure the London stage
1063
00:52:55,476 --> 00:52:57,311
has been kicking itself all these years.
1064
00:52:57,445 --> 00:52:59,347
Oh, yes.
Yes.
1065
00:53:00,682 --> 00:53:02,117
We have to find our boys.
1066
00:53:02,250 --> 00:53:03,351
Excuse me.
1067
00:53:04,919 --> 00:53:06,688
Two double acts for the price of one.
1068
00:53:06,821 --> 00:53:07,955
[CHUCKLES]
1069
00:53:08,189 --> 00:53:09,557
This line that Robin Hood has
1070
00:53:09,691 --> 00:53:12,193
about stealing from the rich
and giving to the poor,
1071
00:53:12,326 --> 00:53:14,295
th-there's a gag there
somewhere, isn't there?
1072
00:53:14,429 --> 00:53:16,531
Babe, the girls are gonna be
waiting for us downstairs.
1073
00:53:16,664 --> 00:53:19,101
Delfont wants us to meet
these people from his charity.
1074
00:53:19,233 --> 00:53:21,335
No, never mind about them.
They're not going anywhere.
1075
00:53:21,469 --> 00:53:24,205
We just need to work through
this just a little bit more.
1076
00:53:24,338 --> 00:53:26,441
Hey, when is Muffin
coming to see the show?
1077
00:53:27,709 --> 00:53:29,210
He didn't say.
1078
00:53:29,343 --> 00:53:31,612
He should have been here
tonight. Went big tonight.
1079
00:53:31,746 --> 00:53:33,347
That was a crackerjack, wasn't it?
1080
00:53:33,481 --> 00:53:35,150
[LAUGHS]
It was.
1081
00:53:35,283 --> 00:53:37,218
All right, all right,
how-how about this?
1082
00:53:37,351 --> 00:53:41,456
How about we tell Robin Hood,
"You've got it all wrong.
1083
00:53:41,589 --> 00:53:43,558
"You ought to steal from the poor
1084
00:53:43,691 --> 00:53:45,259
and give it to the rich."
No, that's not...
1085
00:53:45,393 --> 00:53:46,728
Like that.
That's not right.
1086
00:53:46,861 --> 00:53:48,229
Well, what is it?
Well, all-all right, okay.
1087
00:53:48,362 --> 00:53:49,530
Oh, you've got something...
1088
00:53:49,664 --> 00:53:50,798
Okay, how about this?
Okay, I tap you
1089
00:53:50,932 --> 00:53:53,668
on the shoulder, and I say, uh, uh...
1090
00:53:53,801 --> 00:53:55,236
"Ollie, I got an idea.
1091
00:53:55,369 --> 00:53:57,371
"How about we-we give to the poor
1092
00:53:57,505 --> 00:53:59,707
"by stealing from the poor?
1093
00:53:59,841 --> 00:54:01,542
That way, we cut out the middleman."
1094
00:54:01,676 --> 00:54:02,777
[LAUGHS]
That's it.
1095
00:54:02,910 --> 00:54:04,712
That's it.
All right.
1096
00:54:04,846 --> 00:54:07,682
Stealing from the rich
to give to the poor.
1097
00:54:07,815 --> 00:54:09,751
Whoever heard of such a ridiculous idea?
1098
00:54:09,884 --> 00:54:11,586
STAN: Well, it's communism.
1099
00:54:11,719 --> 00:54:13,554
LUCILLE: Stanley, he is not
gonna fall into that river.
1100
00:54:13,688 --> 00:54:15,323
OLIVER:
The script says I fall in the river,
1101
00:54:15,456 --> 00:54:17,291
that's what I have to do.
No, Oliver.
1102
00:54:17,425 --> 00:54:19,427
It's historical, right, Stan?
It is, yes.
1103
00:54:19,560 --> 00:54:21,029
I can't believe we have
to see all these people.
1104
00:54:21,262 --> 00:54:22,396
I just want to take a bath.
1105
00:54:22,530 --> 00:54:23,865
Yeah, I want you to take a bath.
1106
00:54:23,998 --> 00:54:24,999
[CHUCKLES]
1107
00:54:25,234 --> 00:54:26,868
Ah. There you are.
1108
00:54:27,002 --> 00:54:29,504
Ladies and gentlemen, Mr. Stan Laurel
1109
00:54:29,637 --> 00:54:31,439
and Mr. Oliver Hardy.
1110
00:54:31,572 --> 00:54:33,508
[CROWD APPLAUDING]
1111
00:54:34,475 --> 00:54:35,743
No.
1112
00:54:35,877 --> 00:54:37,345
Yeah?
No, I-I don't want any.
1113
00:54:37,478 --> 00:54:38,412
Oh.
Thank you, no.
1114
00:54:38,546 --> 00:54:40,048
I got a great thing going here.
1115
00:54:40,281 --> 00:54:42,550
The... the more I drink,
the drunker she gets.
1116
00:54:42,683 --> 00:54:46,021
Do loosen up, angel.
Yes, loosen.
1117
00:54:46,255 --> 00:54:47,889
This movie could be big break for boys.
1118
00:54:48,023 --> 00:54:50,259
Oh, please.
A big break?
1119
00:54:50,391 --> 00:54:52,027
Oliver is 61 years old.
1120
00:54:52,293 --> 00:54:54,263
He's made 150 films, Ida.
Shh.
1121
00:54:54,395 --> 00:54:55,730
Please tell me, how can they be
1122
00:54:55,863 --> 00:54:58,066
a matter of weeks away from
making this movie, Stanley,
1123
00:54:58,299 --> 00:54:59,867
and still not have
any shooting dates confirmed?
1124
00:55:00,002 --> 00:55:02,403
I mean, this is just such
a ridiculous situation.
1125
00:55:02,537 --> 00:55:03,671
It may be ridiculous,
1126
00:55:03,805 --> 00:55:05,506
but situation's not Stanley's fault.
1127
00:55:05,640 --> 00:55:06,908
- Honey, that's...
- LUCILLE: What?
1128
00:55:07,042 --> 00:55:08,709
Please, w-we're here
to have a nice time.
1129
00:55:08,843 --> 00:55:10,045
Well, whose fault is it, then, Ida?
1130
00:55:10,279 --> 00:55:11,379
What are you trying to insinuate?
1131
00:55:11,512 --> 00:55:12,613
Oh, come on, now.
No. No, no, no.
1132
00:55:12,747 --> 00:55:14,283
I'd like to know how this nutty tour...
1133
00:55:14,415 --> 00:55:16,484
which, let's face it,
they're doing for the money...
1134
00:55:16,617 --> 00:55:18,086
has anything to do with Oliver.
1135
00:55:20,922 --> 00:55:24,026
Because Oliver make elephant film.
1136
00:55:25,359 --> 00:55:26,094
What?
1137
00:55:27,428 --> 00:55:28,729
Gentlemen.
What?
1138
00:55:28,863 --> 00:55:30,832
May I present two huge fans of yours,
1139
00:55:30,965 --> 00:55:33,501
Lord Angus and Lady Mary Warley.
1140
00:55:33,634 --> 00:55:35,536
Ladies, I'm being
the most terrible host.
1141
00:55:35,670 --> 00:55:37,638
Shall we sample the delights
of the buffet?
1142
00:55:37,772 --> 00:55:40,508
My wife loves your films.
1143
00:55:40,641 --> 00:55:42,577
I-I don't really watch them myself.
1144
00:55:42,710 --> 00:55:44,313
I remember one about a piano.
1145
00:55:44,445 --> 00:55:46,347
You two had to push it up some stairs.
1146
00:55:46,480 --> 00:55:47,815
Have you seen that one?
1147
00:55:47,949 --> 00:55:49,650
No.
Oh, it's very good.
1148
00:55:49,784 --> 00:55:52,453
They had to push this piano
up to the top of the stairs,
1149
00:55:52,587 --> 00:55:53,754
and it was a long way, hmm?
1150
00:55:53,888 --> 00:55:55,857
And you got it up
to the top of the stairs,
1151
00:55:55,990 --> 00:55:57,692
and the bloody thing came sliding
1152
00:55:57,825 --> 00:55:59,594
all the way down to the bottom again.
Hmm, hmm.
1153
00:55:59,727 --> 00:56:01,963
And you two had to push it
all the way back up.
1154
00:56:02,097 --> 00:56:04,266
I know. I was there.
And would you believe,
1155
00:56:04,398 --> 00:56:06,634
it only rolled all the way down again.
1156
00:56:06,767 --> 00:56:09,437
[LAUGHING]
Yes, that's what happened.
1157
00:56:10,738 --> 00:56:12,341
Was the piano damaged?
1158
00:56:12,473 --> 00:56:13,708
It was a prop.
No, it was a...
1159
00:56:13,841 --> 00:56:15,843
Would you please excuse us for a moment?
1160
00:56:15,977 --> 00:56:17,879
Oh.
J-Just one moment.
1161
00:56:19,513 --> 00:56:21,649
That was painful.
Yeah.
1162
00:56:21,782 --> 00:56:24,319
What was that Ida just said
about the elephant film?
1163
00:56:24,452 --> 00:56:25,486
Oh.
You're not still
1164
00:56:25,620 --> 00:56:26,854
carrying that around, are you?
1165
00:56:26,988 --> 00:56:28,756
No, it was just...
you know, I like to
1166
00:56:28,890 --> 00:56:30,758
let off steam now
and again, but she's...
1167
00:56:30,892 --> 00:56:33,061
she didn't know what she was saying.
1168
00:56:34,829 --> 00:56:36,731
You think this is all my fault
1169
00:56:36,864 --> 00:56:38,633
because I went ahead and did a picture
1170
00:56:38,766 --> 00:56:40,635
with someone else 16 years ago?
1171
00:56:40,768 --> 00:56:42,436
Is that what you think?
1172
00:56:42,570 --> 00:56:43,771
You weren't there anymore.
1173
00:56:43,905 --> 00:56:46,407
You left the studio.
I was fired.
1174
00:56:46,540 --> 00:56:49,911
Because you were
a pain in the ass, Stan.
1175
00:56:50,045 --> 00:56:52,381
You refused to negotiate with Hal.
1176
00:56:52,513 --> 00:56:53,714
I was still under contract,
1177
00:56:53,848 --> 00:56:56,184
so I had to do that picture without you.
1178
00:56:56,417 --> 00:56:59,921
Well, that's, uh...
that's not how I see it.
1179
00:57:00,055 --> 00:57:02,957
And how do you see it, Stan?
1180
00:57:03,091 --> 00:57:05,526
Well, if we're laying
all our cards on the table,
1181
00:57:05,660 --> 00:57:07,795
the-the only reason
we're in this situation now
1182
00:57:07,929 --> 00:57:11,033
is because when I was trying
to get a better deal from Hal,
1183
00:57:11,166 --> 00:57:12,566
you were nowhere to be seen.
1184
00:57:12,700 --> 00:57:14,602
I had no choice, and you know it.
1185
00:57:14,735 --> 00:57:16,671
I was broke.
You had a choice.
1186
00:57:16,804 --> 00:57:19,740
You chose to be down at the-the
country club or the racetrack.
1187
00:57:19,874 --> 00:57:21,909
We had a good thing going with Hal,
1188
00:57:22,044 --> 00:57:24,212
but you had this big chip
on your shoulder
1189
00:57:24,445 --> 00:57:26,614
because you weren't
being treated like Chaplin.
1190
00:57:26,747 --> 00:57:28,916
You're damn right.
And you didn't have the guts
1191
00:57:29,051 --> 00:57:30,785
to ask for the deal that we deserved.
1192
00:57:30,918 --> 00:57:32,720
I'm getting a drink.
1193
00:57:32,853 --> 00:57:34,622
But, look, Ida, I don't want to fight.
1194
00:57:34,755 --> 00:57:36,590
I just want to do what's best for Babe.
1195
00:57:36,724 --> 00:57:39,061
Oliver agreed to tour, no?
Well, yes, he did. He did.
1196
00:57:39,194 --> 00:57:40,494
Okay, so life is not easy.
1197
00:57:40,628 --> 00:57:42,197
It never ever come on dinner plate.
1198
00:57:42,431 --> 00:57:44,865
Are you implying that Oliver
and I aren't hard-working?
1199
00:57:44,999 --> 00:57:46,401
You live in Hollywood.
1200
00:57:46,534 --> 00:57:48,403
So do you and Stan.
No, no, no, no, no.
1201
00:57:48,536 --> 00:57:51,505
I may live in Hollywood,
but I am not Hollywood.
1202
00:57:51,639 --> 00:57:53,442
Ida, you are the epitome of Hollywood.
1203
00:57:53,574 --> 00:57:55,977
Don't you pity me.
What? Oh.
1204
00:57:56,111 --> 00:57:58,080
I work my entire life to get where I am.
1205
00:57:58,213 --> 00:58:00,715
Well, hey, I had a job.
Yeah, poo-poo, script lady.
1206
00:58:00,848 --> 00:58:02,184
Well, how's your
acting career these days?
1207
00:58:02,451 --> 00:58:03,218
No.
Yes.
1208
00:58:03,452 --> 00:58:04,885
If you're accusing me
1209
00:58:05,020 --> 00:58:07,922
of trying to get along with
people, well, then I'm guilty.
1210
00:58:08,056 --> 00:58:11,026
I'm an actor.
I do like people to like me.
1211
00:58:11,159 --> 00:58:12,461
I want people to hire me.
1212
00:58:12,593 --> 00:58:14,463
Sure, you wouldn't say "boo" to a goose.
1213
00:58:14,595 --> 00:58:15,963
Everybody loves Babe.
1214
00:58:16,098 --> 00:58:18,433
Come and play a round with Babe.
1215
00:58:18,566 --> 00:58:21,103
While I'm sleeping on a couch
in the editing suite.
1216
00:58:21,236 --> 00:58:22,737
Well, that's how you wanted it.
1217
00:58:22,870 --> 00:58:25,007
You cared about those things.
I didn't.
1218
00:58:25,140 --> 00:58:27,075
Well, you can't have, or you wouldn't
1219
00:58:27,209 --> 00:58:29,677
have gone off to work
with somebody else.
1220
00:58:29,810 --> 00:58:32,680
I-I couldn't sleep for days
when they told me what you did.
1221
00:58:32,813 --> 00:58:34,648
And I couldn't sleep when I did it.
1222
00:58:36,584 --> 00:58:38,120
But you still did it.
1223
00:58:39,920 --> 00:58:42,790
You betrayed me,
betrayed our friendship.
1224
00:58:42,923 --> 00:58:44,992
Friendship?
1225
00:58:45,127 --> 00:58:47,995
We're friends because Hal Roach
put us together,
1226
00:58:48,130 --> 00:58:49,897
and the only reason we stayed together
1227
00:58:50,032 --> 00:58:51,832
was because the audience wanted it.
1228
00:58:52,967 --> 00:58:54,935
I have real friends.
1229
00:58:55,070 --> 00:58:58,873
And yes, we play golf,
and we go to ball games,
1230
00:58:59,007 --> 00:59:01,642
and we have sauerkraut on our bratwurst.
1231
00:59:01,776 --> 00:59:03,878
People will remember our movies
1232
00:59:04,012 --> 00:59:06,547
long after you've finished your hot dog.
1233
00:59:07,982 --> 00:59:09,917
You know something,
you're just a lazy ass
1234
00:59:10,052 --> 00:59:11,952
who got lucky 'cause you met me.
1235
00:59:12,087 --> 00:59:13,788
Lucky?
1236
00:59:13,921 --> 00:59:15,556
To spend my life with a hollow man
1237
00:59:15,689 --> 00:59:18,326
who hides behind his typewriter?
1238
00:59:18,559 --> 00:59:20,961
You're not real, Stan.
1239
00:59:21,096 --> 00:59:24,832
You're hollow.
You're empty.
1240
00:59:29,837 --> 00:59:31,139
I loved us.
1241
00:59:32,940 --> 00:59:37,845
You loved Laurel and Hardy,
but you never loved me.
1242
00:59:40,248 --> 00:59:41,782
So what?
1243
00:59:47,721 --> 00:59:49,657
[CROWD CHUCKLES]
1244
00:59:52,294 --> 00:59:54,728
[CROWD LAUGHS]
1245
00:59:59,234 --> 01:00:01,169
[♪♪♪]
1246
01:00:04,106 --> 01:00:06,041
[CROWD APPLAUDING]
1247
01:00:11,179 --> 01:00:12,813
LORD WARLEY: Bravo!
1248
01:00:15,916 --> 01:00:17,385
Was that funny?
1249
01:00:18,120 --> 01:00:20,055
[PANTING]
1250
01:00:27,329 --> 01:00:29,397
What are you gonna say to him?
1251
01:00:31,199 --> 01:00:32,933
Nothing.
1252
01:00:34,035 --> 01:00:35,337
There's nothing to say.
1253
01:00:36,238 --> 01:00:37,838
[SIGHS]
1254
01:00:37,972 --> 01:00:40,741
Oliver, I would go to
the ends of the earth for you,
1255
01:00:40,875 --> 01:00:43,245
I would do anything for you,
but I won't stand by
1256
01:00:43,378 --> 01:00:47,082
and watch this lifestyle of
yours put you in a wooden box.
1257
01:00:48,283 --> 01:00:49,783
There, I've said it.
1258
01:00:49,917 --> 01:00:52,354
I'm sorry, but it's true.
1259
01:00:53,088 --> 01:00:54,788
[SIGHS]
1260
01:00:54,922 --> 01:00:56,258
You know what?
1261
01:00:58,726 --> 01:01:00,928
You're absolutely right.
1262
01:01:03,064 --> 01:01:05,733
Just as soon as we're finished up here,
1263
01:01:05,866 --> 01:01:08,003
that's it.
1264
01:01:08,136 --> 01:01:10,605
I'm through with him.
1265
01:01:10,738 --> 01:01:12,274
Once and for all.
1266
01:01:14,742 --> 01:01:16,278
[CRYING]
1267
01:01:17,811 --> 01:01:19,114
Oh, Babe.
1268
01:01:25,786 --> 01:01:27,289
[SIGHS]
1269
01:01:27,422 --> 01:01:30,292
[CLICKS TONGUE]
Shh. Oh, Babe.
1270
01:01:44,105 --> 01:01:45,040
Good morning.
1271
01:01:45,173 --> 01:01:47,108
Your taxi's outside, Mr. Laurel.
1272
01:01:47,242 --> 01:01:49,311
Have you seen Mr. Hardy at all?
1273
01:01:49,444 --> 01:01:51,179
He left about 15 minutes ago, sir.
1274
01:01:53,948 --> 01:01:55,283
Thank you.
1275
01:01:59,920 --> 01:02:01,855
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1276
01:02:06,994 --> 01:02:08,196
MAN: There you are.
1277
01:02:22,077 --> 01:02:24,012
[SIGHS]
1278
01:02:28,916 --> 01:02:30,285
Morning.
1279
01:02:33,787 --> 01:02:35,123
[CLEARS THROAT]
1280
01:02:37,858 --> 01:02:39,793
[SIGHS]
1281
01:02:39,927 --> 01:02:42,063
Welcome to Worthing, gentlemen.
1282
01:02:42,197 --> 01:02:44,132
Can I get you anything?
If you don't mind,
1283
01:02:44,266 --> 01:02:46,067
I would love a cup of tea, please.
1284
01:02:46,201 --> 01:02:47,835
Of course.
I'll do it.
1285
01:02:49,070 --> 01:02:50,705
I'd rather you made my cup of tea,
1286
01:02:50,838 --> 01:02:51,972
if that's all right.
1287
01:02:53,241 --> 01:02:55,843
Of course.
Thank you.
1288
01:02:55,976 --> 01:02:57,746
Um, how do you take it?
1289
01:02:57,878 --> 01:03:00,282
Milk, four sugars.
1290
01:03:03,218 --> 01:03:05,754
Milk and four sugars, please.
1291
01:03:05,886 --> 01:03:07,088
Of course.
1292
01:03:16,364 --> 01:03:17,465
Ah.
1293
01:03:21,436 --> 01:03:22,570
Thank you very kindly.
1294
01:03:24,406 --> 01:03:25,573
Well, I think it's amazing
1295
01:03:25,806 --> 01:03:27,841
that you two are still going strong,
1296
01:03:27,975 --> 01:03:30,445
still using the same old material.
1297
01:03:34,282 --> 01:03:37,252
Thank you.
Thank you.
1298
01:03:37,385 --> 01:03:40,188
STAN:
Uh, I, uh, wanted to tell you something.
1299
01:03:40,322 --> 01:03:43,058
So, I was talking to this fella
about, uh... about eggs.
1300
01:03:43,191 --> 01:03:44,759
I know you like your eggs.
1301
01:03:44,892 --> 01:03:46,594
And, uh, he said they get a powder
1302
01:03:46,827 --> 01:03:48,797
to supplement the government ration.
1303
01:03:48,929 --> 01:03:52,100
You get a packet a month,
same as a dozen eggs.
1304
01:03:52,233 --> 01:03:54,602
Doesn't taste too good, but, uh,
1305
01:03:54,835 --> 01:03:56,471
you can make an omelet with it.
1306
01:03:58,173 --> 01:03:59,140
That's what he said.
1307
01:03:59,274 --> 01:04:01,842
Stan, I have nothing to say.
1308
01:04:03,345 --> 01:04:05,780
Well, I've got nothing
to say to you, too.
1309
01:04:05,913 --> 01:04:07,415
And you can ignore what I just said,
1310
01:04:07,549 --> 01:04:09,084
because I won't be repeating it.
1311
01:04:09,217 --> 01:04:10,918
Right. Enough bits.
1312
01:04:12,487 --> 01:04:14,289
Ah, forget it.
1313
01:04:14,422 --> 01:04:16,091
WOMAN: To present the crown
1314
01:04:16,224 --> 01:04:19,828
to the winner of
the Bathing Beauty Contest,
1315
01:04:19,960 --> 01:04:22,797
Mr. Laurel and Mr. Hardy.
1316
01:04:22,930 --> 01:04:24,865
[AUDIENCE APPLAUDING]
1317
01:04:28,103 --> 01:04:29,437
Thank you.
Aren't-aren't they...
1318
01:04:29,571 --> 01:04:31,172
aren't they beautiful?
1319
01:04:31,306 --> 01:04:33,842
Ladies and gentlemen, uh,
Mr. Hardy and myself
1320
01:04:33,974 --> 01:04:37,878
would like to thank you
for such a warm, warm welcome
1321
01:04:38,012 --> 01:04:40,215
we've received here
from everyone in-in Worthing,
1322
01:04:40,348 --> 01:04:42,650
our favorite seaside town.
1323
01:04:42,883 --> 01:04:44,619
[APPLAUDING]
1324
01:04:48,523 --> 01:04:51,892
And, uh, really,
I-I suppose all that remains
1325
01:04:52,026 --> 01:04:55,163
is for me to put this lovely tiara crown
1326
01:04:55,296 --> 01:04:57,665
on our beautiful winner.
1327
01:04:57,898 --> 01:05:00,402
Will you... will you quit
sulking and get up here?
1328
01:05:00,535 --> 01:05:01,836
And the winner...
[GRUNTS]
1329
01:05:01,969 --> 01:05:03,338
[ALL GASPING]
1330
01:05:06,141 --> 01:05:07,842
[GRUNTS]
1331
01:05:07,975 --> 01:05:09,411
Babe, you're not...
Babe, Babe, what happened?
1332
01:05:09,544 --> 01:05:10,812
You all right?
1333
01:05:10,944 --> 01:05:12,280
What's going on?
What's going on, buddy?
1334
01:05:12,414 --> 01:05:14,449
Uh, someone turned out the lights.
1335
01:05:14,582 --> 01:05:16,384
[GRUNTING]
1336
01:05:16,518 --> 01:05:18,353
Talk to me.
1337
01:05:18,486 --> 01:05:20,121
Excuse me, ma'am.
1338
01:05:20,255 --> 01:05:22,857
[♪♪♪]
1339
01:05:22,990 --> 01:05:25,059
This is so stupid.
1340
01:05:25,193 --> 01:05:27,028
Okay.
Here, 430.
1341
01:05:27,162 --> 01:05:29,030
[KNOCK ON DOOR]
Lucille?
1342
01:05:29,164 --> 01:05:31,332
I've got my key here somewhere.
1343
01:05:31,466 --> 01:05:32,500
He had-had a funny turn.
1344
01:05:32,634 --> 01:05:34,135
Oh, my goodness.
What happened?
1345
01:05:34,269 --> 01:05:35,870
Well, we were about to go onstage,
1346
01:05:36,004 --> 01:05:37,439
and he said he wasn't feeling well,
1347
01:05:37,572 --> 01:05:38,972
and he sort of collapsed.
1348
01:05:39,107 --> 01:05:41,042
Collapsed? No, I need to get
a doctor right now.
1349
01:05:41,176 --> 01:05:42,277
No doctor.
1350
01:05:42,410 --> 01:05:44,012
I got him here as fast as I could.
1351
01:05:44,145 --> 01:05:45,280
You should have taken him
to the hospital.
1352
01:05:45,413 --> 01:05:46,548
Look at the state he's in.
1353
01:05:46,681 --> 01:05:47,981
I tried.
Yes, hello.
1354
01:05:48,116 --> 01:05:50,018
This is Mrs. Hardy in room 430.
1355
01:05:50,151 --> 01:05:51,519
Now, I need a doctor to attend
1356
01:05:51,653 --> 01:05:53,421
to my husband right away, please.
1357
01:05:53,555 --> 01:05:55,390
Mr. Oliver Hardy.
Don't worry, I'm fine.
1358
01:05:55,523 --> 01:05:56,925
My goodness, please hurry up.
1359
01:05:57,091 --> 01:05:58,126
I'm so sorry, Lucille.
1360
01:05:58,259 --> 01:06:00,094
Thank you, Stan.
I'll take it from here.
1361
01:06:00,228 --> 01:06:01,496
OLIVER: It's fine. Don't worry.
You hang up.
1362
01:06:01,629 --> 01:06:03,097
Goodness, why are they taking so long?
1363
01:06:03,231 --> 01:06:04,265
OLIVER: Hang up.
1364
01:06:04,399 --> 01:06:06,067
Oh, my goodness, please hurry up.
1365
01:06:06,201 --> 01:06:09,103
Yes, I already told you...
1366
01:06:09,237 --> 01:06:11,172
[♪♪♪]
1367
01:06:20,215 --> 01:06:21,282
[BELL TOLLING]
1368
01:06:21,416 --> 01:06:23,351
Lucille won't let anybody near him.
1369
01:06:23,485 --> 01:06:26,321
We can't expect him back anytime soon?
1370
01:06:28,989 --> 01:06:31,992
I-I don't think so.
Oh, shame.
1371
01:06:32,126 --> 01:06:34,128
The advance London bookings
are very strong.
1372
01:06:34,262 --> 01:06:35,497
Everyone wants to see you.
1373
01:06:35,630 --> 01:06:37,298
Show's a huge success.
1374
01:06:38,700 --> 01:06:40,568
It's not Babe's fault that he got sick.
1375
01:06:40,702 --> 01:06:43,505
No, of course not.
Of course not.
1376
01:06:43,638 --> 01:06:45,240
[CHUCKLES]
1377
01:06:46,541 --> 01:06:48,176
Stanley, am I right in thinking
1378
01:06:48,309 --> 01:06:50,078
that before you teamed up with Oliver,
1379
01:06:50,211 --> 01:06:53,047
you used to work with other partners?
1380
01:06:53,181 --> 01:06:55,450
Well, yes, when I was in vaudeville,
1381
01:06:55,583 --> 01:06:57,552
I-I worked with lots
of different partners.
1382
01:06:57,685 --> 01:07:00,588
Um... of course,
Charlie Chaplin was one.
1383
01:07:00,722 --> 01:07:02,924
Mm.
But th-these were very fleeting...
1384
01:07:03,057 --> 01:07:04,325
And, of course,
Oliver made his elephant film
1385
01:07:04,459 --> 01:07:05,426
with a different partner.
1386
01:07:07,362 --> 01:07:09,364
Well, what's that got to do
with anything?
1387
01:07:10,331 --> 01:07:11,199
Oh, I don't know.
1388
01:07:11,332 --> 01:07:12,467
Random thought.
1389
01:07:14,469 --> 01:07:16,271
There's a, um... there's a very popular
1390
01:07:16,404 --> 01:07:18,172
double act here called Cook and Baker.
1391
01:07:18,306 --> 01:07:20,441
Cook is basically Hardy
to Baker's Laurel,
1392
01:07:20,575 --> 01:07:22,076
if you see what I mean.
1393
01:07:22,210 --> 01:07:24,646
And I was just wondering
whether you might consider
1394
01:07:24,779 --> 01:07:27,282
doing a couple of shows with Nobby Cook,
1395
01:07:27,415 --> 01:07:30,952
just to keep the seats full
until Oliver can return.
1396
01:07:31,085 --> 01:07:32,720
Go on without Babe?
1397
01:07:34,255 --> 01:07:36,691
Well, something to mull over, anyway.
1398
01:07:38,626 --> 01:07:43,431
After all, those sausages
don't pay for themselves.
1399
01:07:45,400 --> 01:07:47,335
[♪♪♪]
1400
01:07:57,111 --> 01:07:59,080
[KNOCKS]
1401
01:08:01,816 --> 01:08:03,451
Hi, Stan.
1402
01:08:03,585 --> 01:08:05,153
Please don't tire him out.
1403
01:08:24,539 --> 01:08:25,473
Hello, Ollie.
1404
01:08:27,241 --> 01:08:29,877
I didn't expect to see you here today.
1405
01:08:37,352 --> 01:08:39,187
I got you something.
1406
01:08:41,389 --> 01:08:43,524
Eggs?
1407
01:08:43,658 --> 01:08:45,094
Laid 'em myself.
1408
01:08:45,226 --> 01:08:46,894
[CHUCKLES]
1409
01:08:47,128 --> 01:08:50,365
I had to go down to the kitchen
to see if they had any spare.
1410
01:08:50,498 --> 01:08:52,667
Three shillings each, they cost me.
1411
01:08:52,800 --> 01:08:54,302
Thank you, Stan.
1412
01:08:58,272 --> 01:09:00,308
I'll have one now, if I may.
1413
01:09:00,441 --> 01:09:01,609
Sure.
1414
01:09:05,780 --> 01:09:07,448
You know, Lucille didn't have to go.
1415
01:09:07,582 --> 01:09:08,616
She could have stayed.
1416
01:09:08,750 --> 01:09:10,318
I mean, that-that argument we had
1417
01:09:10,451 --> 01:09:12,687
the other night, that was
just... it was so silly.
1418
01:09:12,820 --> 01:09:14,622
It was... it was a-about nothing.
1419
01:09:14,756 --> 01:09:16,491
Just...
1420
01:09:16,624 --> 01:09:18,192
just nothing.
1421
01:09:19,861 --> 01:09:22,097
Babe, I-I wanted to talk to you...
1422
01:09:22,230 --> 01:09:23,598
I'm retiring.
1423
01:09:25,533 --> 01:09:27,502
What?
1424
01:09:27,635 --> 01:09:30,571
The doctors told me
I can't continue with the tour,
1425
01:09:30,705 --> 01:09:33,875
and I have promised Lucille I won't.
1426
01:09:34,143 --> 01:09:36,277
[♪♪♪♪]
1427
01:09:36,411 --> 01:09:39,247
So I'm retiring, Stan.
1428
01:09:39,380 --> 01:09:42,483
I've promised Lucille, and that's that.
1429
01:09:42,617 --> 01:09:44,652
[SIGHS]
I'm sorry.
1430
01:09:46,287 --> 01:09:48,589
I should never have
had us take this tour.
1431
01:09:48,723 --> 01:09:51,959
Well, je ne regrette rien.
1432
01:09:52,193 --> 01:09:53,928
And you shouldn't
regrette rien, either .
1433
01:09:55,697 --> 01:09:58,232
Can't you just rest until you're better,
1434
01:09:58,366 --> 01:10:00,268
and then, you know,
we could start again?
1435
01:10:00,401 --> 01:10:02,804
They say my heart won't take it.
1436
01:10:04,839 --> 01:10:06,541
So I'm going home
1437
01:10:06,674 --> 01:10:09,544
just as soon as we can
arrange the crossing.
1438
01:10:20,254 --> 01:10:21,723
You're retiring.
1439
01:10:23,624 --> 01:10:26,327
Oh.
Yes.
1440
01:10:29,263 --> 01:10:30,531
Retiring.
1441
01:10:39,540 --> 01:10:41,409
So, what have you been working on?
1442
01:10:41,542 --> 01:10:44,278
What?
What new scenes for the movie
1443
01:10:44,412 --> 01:10:46,514
have you been working on?
Oh.
1444
01:10:46,647 --> 01:10:48,316
Nothing, really.
1445
01:10:48,449 --> 01:10:50,251
I haven't seen you for two days,
1446
01:10:50,384 --> 01:10:52,754
and you're trying to tell me
you haven't been working
1447
01:10:52,887 --> 01:10:54,655
on new material in that time?
1448
01:10:54,789 --> 01:10:56,257
[CHUCKLES]
1449
01:10:56,390 --> 01:10:57,592
Well...
1450
01:10:57,725 --> 01:10:59,360
Come on, then, out with it.
1451
01:10:59,494 --> 01:11:01,796
Well, I did have this idea
for a... a romantic scene
1452
01:11:01,929 --> 01:11:03,698
where you're pining for Maid Marian,
1453
01:11:03,831 --> 01:11:06,768
but she's holed up in a castle
with the Sheriff of Nottingham.
1454
01:11:06,901 --> 01:11:08,170
Right.
Then we hear
1455
01:11:08,302 --> 01:11:10,505
this sad violin music,
1456
01:11:10,638 --> 01:11:13,008
and you start to cry;
you can't handle it.
1457
01:11:13,242 --> 01:11:15,877
And, uh, of course, you're...
you're bawling your eyes out,
1458
01:11:16,011 --> 01:11:17,812
the tears are bouncing off your cheeks,
1459
01:11:17,945 --> 01:11:19,714
but I'm not upset at all, you know,
1460
01:11:19,847 --> 01:11:21,282
and I-I don't know what to do.
1461
01:11:21,415 --> 01:11:22,617
I'm...
[CHUCKLES]
1462
01:11:22,750 --> 01:11:26,188
And, uh... and-and then suddenly,
1463
01:11:26,320 --> 01:11:27,488
I-I think, "Oh, I know.
1464
01:11:27,622 --> 01:11:29,191
"I'll-I'll get this potted plant,
1465
01:11:29,323 --> 01:11:30,658
and I'll put it underneath you."
1466
01:11:30,792 --> 01:11:32,360
You know, so at least...
1467
01:11:32,493 --> 01:11:35,063
at least there'll be something
to catch the tears
1468
01:11:35,296 --> 01:11:36,898
and give the plant... plant a watering.
1469
01:11:37,032 --> 01:11:39,867
But then the plant just starts
growing like crazy, you know.
1470
01:11:40,002 --> 01:11:41,636
[LAUGHING]
1471
01:11:41,769 --> 01:11:43,838
I'll get the prop boys
to rig me up the tears
1472
01:11:43,971 --> 01:11:45,640
so they're like little waterfalls.
1473
01:11:45,773 --> 01:11:47,341
That's right.
That'll be a riot.
1474
01:11:47,475 --> 01:11:49,577
That'll... that's great, Stan.
That'll go big.
1475
01:11:49,710 --> 01:11:51,646
[COUGHING]
1476
01:11:59,420 --> 01:12:00,488
Would you do me a favor?
1477
01:12:00,621 --> 01:12:02,291
Will you pull this blanket up on me?
1478
01:12:02,423 --> 01:12:04,226
Sure.
I just can't seem to get warm.
1479
01:12:04,392 --> 01:12:05,760
[CLEARS THROAT]
1480
01:12:05,893 --> 01:12:07,628
My goodness, your hands are like ice.
1481
01:12:07,762 --> 01:12:10,364
Yeah.
Here.
1482
01:12:14,735 --> 01:12:16,271
That better?
1483
01:12:16,404 --> 01:12:17,438
Yes.
1484
01:12:25,379 --> 01:12:28,349
So, have you talked to Delfont?
1485
01:12:28,482 --> 01:12:30,551
I spoke to him this morning.
1486
01:12:30,685 --> 01:12:32,386
What did he say?
1487
01:12:32,520 --> 01:12:35,356
Well, he... he didn't know
you were retiring, of course,
1488
01:12:35,489 --> 01:12:38,693
but he asked me, since you were sick,
1489
01:12:38,826 --> 01:12:41,729
if I wouldn't mind carrying on
the show with somebody else.
1490
01:12:43,698 --> 01:12:45,466
Who?
1491
01:12:45,600 --> 01:12:48,136
An English comedian called Nobby Cook.
1492
01:12:51,372 --> 01:12:53,141
Well, that makes sense.
1493
01:12:56,410 --> 01:12:58,412
It's for the best, Stan.
1494
01:13:01,415 --> 01:13:03,051
Maybe it is.
1495
01:13:05,720 --> 01:13:08,923
Well, that's settled, then.
1496
01:13:09,057 --> 01:13:13,828
I'm retiring, and you're
going on with a new partner.
1497
01:13:13,961 --> 01:13:15,796
Hmm.
1498
01:13:15,930 --> 01:13:17,032
Yes.
1499
01:13:18,866 --> 01:13:20,002
That's it.
1500
01:13:30,112 --> 01:13:33,514
The other night, uh,
those things you said...
1501
01:13:34,916 --> 01:13:36,051
did you mean them?
1502
01:13:38,419 --> 01:13:39,487
No.
1503
01:13:42,857 --> 01:13:43,724
Did you?
1504
01:13:43,858 --> 01:13:45,626
No.
1505
01:13:47,929 --> 01:13:49,197
Good.
1506
01:13:50,665 --> 01:13:52,600
[♪♪♪]
1507
01:13:56,737 --> 01:13:59,774
Stanley, may I introduce to you
Mr. Nobby Cook,
1508
01:13:59,907 --> 01:14:02,377
one of our finest music hall comedians.
1509
01:14:02,510 --> 01:14:03,844
Very pleased to meet you, Nobby.
1510
01:14:03,978 --> 01:14:06,014
I've heard a lot
of great things about you.
1511
01:14:06,148 --> 01:14:08,183
Mr. Laurel, I'm a big fan of yours.
1512
01:14:08,417 --> 01:14:10,818
I've seen all your films.
Oh, we'll have none of that.
1513
01:14:10,952 --> 01:14:12,354
You're Nobby. I'm Stanley.
1514
01:14:12,486 --> 01:14:14,488
I'm looking forward
to rolling my sleeves up
1515
01:14:14,622 --> 01:14:16,624
and getting to work with you.
Oh, thank you very much.
1516
01:14:16,757 --> 01:14:18,427
It's very nice of you to say so.
1517
01:14:18,592 --> 01:14:20,861
[CHUCKLES] You two are gonna be
absolutely terrific together.
1518
01:14:20,995 --> 01:14:22,830
Wonderful rapport.
I'm laughing already.
1519
01:14:22,964 --> 01:14:24,433
Dare we attempt a run-through?
1520
01:14:24,565 --> 01:14:26,435
If you like.
I-I mean, it's up to Stan.
1521
01:14:26,567 --> 01:14:27,868
Well, I can go off, come on again
1522
01:14:28,003 --> 01:14:29,971
and take it from the top.
That'll be great.
1523
01:14:30,105 --> 01:14:31,239
Good idea.
[CLAPS]
1524
01:14:33,041 --> 01:14:34,909
Belting, this, Stan, eh?
1525
01:14:35,043 --> 01:14:37,079
[LAUGHS]
Guaranteed laughs.
1526
01:14:39,981 --> 01:14:42,616
[LAUGHS]
1527
01:14:47,655 --> 01:14:49,590
What have you got there?
1528
01:14:49,724 --> 01:14:51,393
Hard-boiled eggs and nuts?
1529
01:14:51,559 --> 01:14:54,695
Hard-boiled eggs and nuts?
Don't be so daft.
1530
01:14:54,829 --> 01:14:56,465
What's the matter with you?
1531
01:14:56,597 --> 01:14:57,865
I can't eat that.
1532
01:14:57,999 --> 01:15:00,634
BERNARD: Okay, and cue Stanley.
1533
01:15:00,768 --> 01:15:02,670
[♪♪♪]
1534
01:15:02,803 --> 01:15:05,639
Isn't this so much nicer, Babe?
1535
01:15:05,773 --> 01:15:07,608
All the worry gone.
1536
01:15:09,077 --> 01:15:11,746
Just you and I relaxing together.
1537
01:15:11,879 --> 01:15:14,615
I spoke to Mother today,
and she passes on her love.
1538
01:15:14,749 --> 01:15:16,118
MAN: And what, pray you,
1539
01:15:16,251 --> 01:15:18,586
has Robin Hood done
to inspire such wrath?
1540
01:15:18,719 --> 01:15:20,755
OLIVER: Well, we've heard
that he steals
1541
01:15:20,888 --> 01:15:23,425
from the poor to give to the rich.
1542
01:15:23,557 --> 01:15:26,128
Isn't that right, Stan?
It certainly is.
1543
01:15:26,261 --> 01:15:28,463
He's got the whole thing
the wrong way round.
1544
01:15:28,596 --> 01:15:29,797
Exactly.
1545
01:15:29,930 --> 01:15:32,933
Our idea, you see,
is to give to the poor
1546
01:15:33,068 --> 01:15:34,735
by stealing from the poor,
1547
01:15:34,869 --> 01:15:36,971
thereby cutting out the middleman.
1548
01:15:37,105 --> 01:15:39,640
STAN: And the rich need never
be any the wiser.
1549
01:15:39,774 --> 01:15:41,609
- OLIVER: Precisely.
- STAN: Hmm.
1550
01:15:41,742 --> 01:15:43,677
[SCREAMING]
[PEOPLE LAUGHING]
1551
01:15:47,615 --> 01:15:48,816
Oh!
1552
01:15:50,751 --> 01:15:52,686
[LAUGHING]
1553
01:15:58,859 --> 01:16:00,262
[SIGHS]
1554
01:16:09,137 --> 01:16:12,606
Here's another nice mess
you've gotten me into.
1555
01:16:14,575 --> 01:16:15,576
Mm!
1556
01:16:19,847 --> 01:16:22,783
[ORCHESTRA TUNING]
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1557
01:16:32,693 --> 01:16:34,162
MAN:
How's that for you, Mr. Cook?
1558
01:17:03,824 --> 01:17:05,160
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
1559
01:17:05,293 --> 01:17:07,661
please take your seats,
as tonight's performance
1560
01:17:07,795 --> 01:17:10,065
with Mr. Stan Laurel and Mr. Nobby Cook
1561
01:17:10,198 --> 01:17:11,366
is about to commence.
1562
01:17:12,766 --> 01:17:14,035
Laurel and Cook.
1563
01:17:14,169 --> 01:17:15,769
Enormously exciting.
1564
01:17:17,705 --> 01:17:20,641
[ORCHESTRA PLAYING
"DANCE OF THE CUCKOOS"]
1565
01:17:39,127 --> 01:17:40,794
[MUSIC STOPS]
1566
01:17:43,231 --> 01:17:45,167
[AUDIENCE MURMURING]
1567
01:17:53,874 --> 01:17:55,377
[TAPS BATON ON STAND]
1568
01:17:56,244 --> 01:17:57,845
[MUSIC RESUMES]
1569
01:18:12,227 --> 01:18:13,228
[MUSIC STOPS]
1570
01:18:13,361 --> 01:18:14,728
Ladies and gentlemen,
1571
01:18:14,862 --> 01:18:17,065
I'm afraid that, due to circumstances
1572
01:18:17,199 --> 01:18:20,168
beyond our control,
tonight's performance
1573
01:18:20,302 --> 01:18:22,137
has been canceled.
1574
01:18:22,270 --> 01:18:23,605
[AUDIENCE EXCLAIMING]
1575
01:18:23,737 --> 01:18:24,838
BERNARD: Canceled?
1576
01:18:26,208 --> 01:18:27,475
MAN: What's going on?
1577
01:18:31,246 --> 01:18:34,449
ANNOUNCER: Tickets can be
redeemed at the box office.
1578
01:18:34,683 --> 01:18:36,284
Redeemed?
1579
01:18:36,418 --> 01:18:38,353
[PIANO PLAYING SOFTLY]
1580
01:18:56,937 --> 01:18:59,740
You know, when you watch our movies,
1581
01:18:59,873 --> 01:19:02,210
nobody else in the stories knows us,
1582
01:19:03,445 --> 01:19:05,746
and we don't know anybody, either.
1583
01:19:07,482 --> 01:19:09,817
It was just the two of us.
1584
01:19:12,953 --> 01:19:15,056
All we had was each other.
1585
01:19:17,425 --> 01:19:19,960
It was just the way we wanted it.
1586
01:19:24,499 --> 01:19:26,368
I love him, Ida.
1587
01:19:31,839 --> 01:19:33,341
We go home?
1588
01:19:35,377 --> 01:19:37,279
Don't tell Babe.
1589
01:19:37,412 --> 01:19:41,182
Tell him I'm going to continue
with the dates in Ireland.
1590
01:19:41,316 --> 01:19:44,152
It would upset him to think
about me canceling the tour.
1591
01:19:53,161 --> 01:19:55,397
LUCILLE: The doctor thinks
you should be well enough
1592
01:19:55,530 --> 01:19:57,831
to travel tomorrow, which is wonderful.
1593
01:19:57,965 --> 01:20:00,235
Now, I'm gonna go down
and see if there's any mail,
1594
01:20:00,368 --> 01:20:02,270
and then the Laurels will be stopping by
1595
01:20:02,404 --> 01:20:05,040
to say goodbye
before they go to Ireland.
1596
01:20:05,173 --> 01:20:07,208
I do hope it's not gonna rain today.
1597
01:20:07,342 --> 01:20:08,743
When that wind gets up,
1598
01:20:08,876 --> 01:20:11,446
the chill cuts
right through to the bone.
1599
01:20:14,815 --> 01:20:16,184
I won't be long, Babe.
1600
01:20:16,318 --> 01:20:18,986
Hurry back.
Yeah. Mm.
1601
01:20:26,827 --> 01:20:28,196
[DOOR CLOSES]
1602
01:20:30,532 --> 01:20:32,567
DOCTOR: Mr. Hardy,
I believe you suffered
1603
01:20:32,833 --> 01:20:35,103
a mild heart attack today.
Oh.
1604
01:20:35,236 --> 01:20:39,973
I also believe there is some
evidence of congestive failure.
1605
01:20:40,108 --> 01:20:42,077
LUCILLE:
Oh, dear God, I knew it.
1606
01:20:42,210 --> 01:20:44,079
[♪♪♪]
1607
01:20:44,212 --> 01:20:45,780
WOMAN:
Well, I think it's amazing
1608
01:20:45,913 --> 01:20:47,615
that you two are still going strong.
1609
01:20:47,848 --> 01:20:49,818
I think it's wonderful
you're still going.
1610
01:20:49,950 --> 01:20:51,419
All me family love your films.
1611
01:20:51,553 --> 01:20:53,388
DOCTOR:
I suggest you go home
1612
01:20:53,521 --> 01:20:56,257
as soon as you possibly can
to seek specialist treatment.
1613
01:20:56,391 --> 01:20:58,793
RECEPTIONIST: You just wait till
I tell me mam it's you.
1614
01:20:58,959 --> 01:21:00,595
LORD WARLEY:
My wife loves your films.
1615
01:21:00,829 --> 01:21:04,232
You cannot possibly go onstage again
1616
01:21:04,366 --> 01:21:06,501
in your current condition.
1617
01:21:15,176 --> 01:21:16,778
One of the bellboys down there...
1618
01:21:16,910 --> 01:21:19,147
Raymond, I think his name was...
said to tell you
1619
01:21:19,280 --> 01:21:21,649
he had a good tip for you on a horse.
1620
01:21:21,882 --> 01:21:25,487
Have you been gambling, Oliver Hardy?
1621
01:21:25,620 --> 01:21:26,855
[GASPS]
1622
01:21:26,987 --> 01:21:28,423
[SIGHS]
1623
01:21:30,558 --> 01:21:31,659
Oliver.
1624
01:21:31,892 --> 01:21:32,993
[INHALES SHARPLY]
1625
01:21:33,128 --> 01:21:35,096
[SIGHS]
1626
01:21:37,965 --> 01:21:40,001
Darling, you have money for bellboy?
1627
01:21:40,135 --> 01:21:42,103
STAN: Sure.
[KNOCK ON DOOR]
1628
01:21:42,237 --> 01:21:44,472
Answer, please.
I powder nose.
1629
01:21:46,107 --> 01:21:48,976
And give him
five shillings only, no more.
1630
01:21:53,348 --> 01:21:56,084
I'm only supposed to give you
a couple of...
1631
01:22:00,088 --> 01:22:01,623
You're not leaving, are you, Stan?
1632
01:22:04,526 --> 01:22:06,960
We've got some shows to do.
1633
01:22:13,268 --> 01:22:15,570
[LAUGHS]
1634
01:22:26,181 --> 01:22:29,017
I think we should all get
below now, out of this cold.
1635
01:22:29,150 --> 01:22:30,452
Darling, I agree.
1636
01:22:30,585 --> 01:22:33,288
Oliver, will you at least
listen to me about this?
1637
01:22:33,421 --> 01:22:36,458
Or are you determined
to catch pneumonia?
1638
01:22:36,591 --> 01:22:38,226
I'm enjoying the fresh air, honey.
1639
01:22:38,359 --> 01:22:39,494
Really?
1640
01:22:39,627 --> 01:22:41,362
Stan, why don't you come sit here?
1641
01:22:43,264 --> 01:22:44,866
You girls go ahead if you're cold.
1642
01:22:44,998 --> 01:22:46,167
All right.
1643
01:22:48,002 --> 01:22:49,537
Come on, Ida.
1644
01:22:49,671 --> 01:22:51,706
I'll bring him down.
Yeah.
1645
01:22:51,940 --> 01:22:53,141
Come, we go.
1646
01:22:54,409 --> 01:22:56,177
[SIGHS]
1647
01:22:56,311 --> 01:22:58,112
Thought you might want this back.
1648
01:22:58,246 --> 01:22:59,481
[CHUCKLES]
1649
01:22:59,614 --> 01:23:00,615
Thanks.
1650
01:23:09,724 --> 01:23:11,326
[SIGHS]
1651
01:23:11,459 --> 01:23:13,361
I lied to you, Babe.
1652
01:23:15,396 --> 01:23:16,764
What do you mean?
1653
01:23:18,666 --> 01:23:20,401
There is no movie.
1654
01:23:22,070 --> 01:23:25,073
Miffin told me two weeks ago
it had fallen through.
1655
01:23:27,242 --> 01:23:29,277
I guess people just don't want to see
1656
01:23:29,410 --> 01:23:32,480
Laurel and Hardy pictures anymore.
1657
01:23:32,614 --> 01:23:33,615
But...
1658
01:23:35,116 --> 01:23:36,751
if I'd told you straightaway, then...
1659
01:23:36,985 --> 01:23:38,953
maybe we could have
finished the tour early
1660
01:23:39,087 --> 01:23:41,656
and you wouldn't have gotten sick.
1661
01:23:47,362 --> 01:23:50,131
You knew two weeks ago
there was no movie?
1662
01:23:50,265 --> 01:23:53,234
Yes, and I've been feeling
terrible about it.
1663
01:23:55,470 --> 01:23:56,738
Stan...
1664
01:23:59,008 --> 01:24:00,108
I knew.
1665
01:24:02,076 --> 01:24:04,646
You knew?
I knew.
1666
01:24:04,779 --> 01:24:07,549
Well, why didn't you tell me you knew?
1667
01:24:07,682 --> 01:24:10,585
I thought you already knew I knew.
1668
01:24:10,718 --> 01:24:13,555
How could I know that you knew I knew?
1669
01:24:13,688 --> 01:24:15,356
[CHUCKLES]
1670
01:24:15,490 --> 01:24:17,825
What would my line be here?
1671
01:24:18,059 --> 01:24:21,296
Um, well, "Now I know you knew,
but I thought you knew I knew,
1672
01:24:21,429 --> 01:24:23,831
but you were pretending
not to know I knew."
1673
01:24:24,065 --> 01:24:25,333
[CHUCKLES]
Thank you.
1674
01:24:26,434 --> 01:24:27,535
Wait, if we both knew,
1675
01:24:27,669 --> 01:24:29,771
why did we keep rehearsing the movie?
1676
01:24:33,474 --> 01:24:35,743
What else are we gonna do?
1677
01:24:38,446 --> 01:24:40,381
[♪♪♪]
1678
01:24:58,067 --> 01:24:59,801
[CROWD CHEERING,
APPLAUDING]
1679
01:25:20,188 --> 01:25:22,123
[BELLS TOLLING]
1680
01:25:33,835 --> 01:25:35,370
Thank you.
1681
01:25:35,503 --> 01:25:37,472
Thank you very much.
1682
01:25:37,605 --> 01:25:40,141
Thank you. Thank you.
1683
01:25:41,609 --> 01:25:44,579
Thank you. Thank you so much.
Hello. Hello.
1684
01:25:44,712 --> 01:25:45,613
Thank you. I'm sorry.
Excuse me.
1685
01:25:45,747 --> 01:25:46,881
I'm sorry. Good evening.
Hello.
1686
01:25:47,116 --> 01:25:48,083
Good evening.
Oh, my goodness.
1687
01:25:48,216 --> 01:25:49,183
Thank you very much.
Hello.
1688
01:25:49,317 --> 01:25:50,585
Yes. Thank you so much.
Right.
1689
01:25:50,718 --> 01:25:52,387
Good evening.
No, no, no.
1690
01:25:52,520 --> 01:25:53,888
No. No, no, no.
What? Oh.
1691
01:25:54,123 --> 01:25:56,290
No.
That's fine. That's fine.
1692
01:25:56,424 --> 01:25:57,625
Good evening.
1693
01:25:57,759 --> 01:26:00,328
[ORCHESTRA TUNING]
[SIGHS]
1694
01:26:00,461 --> 01:26:03,098
Oh, my goodness, I'm a little nervous.
1695
01:26:03,231 --> 01:26:04,198
Don't be.
1696
01:26:04,332 --> 01:26:06,501
They'll be sensational.
1697
01:26:06,634 --> 01:26:08,870
Can I get you anything?
Oh, no touching.
1698
01:26:27,655 --> 01:26:29,590
[♪♪♪]
1699
01:26:40,334 --> 01:26:42,303
[AUDIENCE LAUGHS]
1700
01:26:42,437 --> 01:26:45,273
Hard-boiled eggs and nuts.
1701
01:26:45,406 --> 01:26:46,274
Mmm!
1702
01:26:46,407 --> 01:26:48,342
[AUDIENCE LAUGHS]
1703
01:26:50,311 --> 01:26:51,412
[EGG CRACKS]
1704
01:26:51,546 --> 01:26:53,848
[AUDIENCE LAUGHING]
1705
01:27:09,564 --> 01:27:11,499
[AUDIENCE LAUGHING]
1706
01:27:24,779 --> 01:27:26,547
[♪♪♪]
1707
01:27:26,681 --> 01:27:28,983
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1708
01:28:30,912 --> 01:28:32,847
[AUDIENCE APPLAUDING]
1709
01:28:38,586 --> 01:28:40,521
[PANTING]
1710
01:28:41,589 --> 01:28:43,591
You look tired, Babe.
1711
01:28:43,724 --> 01:28:44,759
You look real tired.
1712
01:28:44,892 --> 01:28:46,527
Why don't we just go out there
1713
01:28:46,661 --> 01:28:48,396
and, uh, skip the song, say good night
1714
01:28:48,529 --> 01:28:49,864
and we can finish there?
1715
01:28:50,965 --> 01:28:52,500
I'm fine.
1716
01:28:55,436 --> 01:28:57,371
[♪♪♪]
1717
01:29:08,416 --> 01:29:11,086
It was fun while it lasted,
wasn't it, Stan?
1718
01:29:18,060 --> 01:29:19,961
[AUDIENCE LAUGHS]
1719
01:29:24,899 --> 01:29:26,801
I'll miss us when we're gone.
1720
01:29:29,837 --> 01:29:31,639
So will you.
1721
01:29:33,941 --> 01:29:36,878
[ORCHESTRA PLAYING
"DANCE OF THE CUCKOOS"]
1722
01:29:37,778 --> 01:29:39,914
[APPLAUDING]
1723
01:29:40,048 --> 01:29:41,549
[MUSIC STOPS]
1724
01:29:42,984 --> 01:29:45,287
Ladies and gentlemen, thank you.
1725
01:29:45,419 --> 01:29:47,488
We hope you've enjoyed
our bit of fun tonight.
1726
01:29:47,622 --> 01:29:49,657
We've certainly enjoyed
ourselves, haven't we, Stanley?
1727
01:29:49,790 --> 01:29:51,459
We certainly have.
1728
01:29:51,592 --> 01:29:52,960
[AUDIENCE LAUGHING]
1729
01:29:53,095 --> 01:29:55,897
Well, we'd like to finish now
with a little dance.
1730
01:29:57,598 --> 01:29:58,532
Oh, no.
1731
01:30:01,069 --> 01:30:03,571
Maestro, if you would be so kind.
1732
01:30:03,704 --> 01:30:05,439
Stanley.
1733
01:30:05,573 --> 01:30:07,808
[AUDIENCE APPLAUDING]
1734
01:30:07,942 --> 01:30:10,811
You sure?
Yes, I'm sure. I can do it.
1735
01:30:17,119 --> 01:30:20,055
[ORCHESTRA PLAYING
"AT THE BALL, THAT'S ALL"]
1736
01:30:21,956 --> 01:30:23,025
[AUDIENCE LAUGHS]
1737
01:30:24,792 --> 01:30:26,727
[AUDIENCE CLAPPING TO MUSIC]
1738
01:30:48,150 --> 01:30:50,085
[AUDIENCE CHEERING,
APPLAUDING]
1739
01:31:01,862 --> 01:31:05,700
♪ Commence to dancing
Commence to prancing ♪
1740
01:31:05,833 --> 01:31:09,603
♪ Commence advancing
Right and left a-glancing ♪
1741
01:31:09,737 --> 01:31:13,408
♪ A moochee dancing
Slide and glide entrancing ♪
1742
01:31:13,541 --> 01:31:16,510
♪ You do the tango jiggle
With a Texas Tommy wiggle ♪
1743
01:31:16,644 --> 01:31:18,846
♪ Take your partner
And you hold her ♪
1744
01:31:18,980 --> 01:31:20,848
♪ Slightly enfold her ♪
1745
01:31:20,982 --> 01:31:22,583
♪ A little bolder ♪
1746
01:31:22,717 --> 01:31:24,219
♪ Just work your shoulder ♪
1747
01:31:24,453 --> 01:31:25,853
♪ Snap your fingers
One and all ♪
1748
01:31:25,987 --> 01:31:27,621
♪ In the hall, at the ball ♪
1749
01:31:27,755 --> 01:31:29,690
♪ That's all ♪
1750
01:31:29,824 --> 01:31:31,959
♪ Some ball ♪
1751
01:31:32,094 --> 01:31:35,596
♪ Commence to dancing
Commence to prancing ♪
1752
01:31:35,730 --> 01:31:38,899
♪ Commence advancing
Right and left a-glancing ♪
1753
01:31:39,034 --> 01:31:42,737
♪ A moochee dancing
Slide and glide entrancing ♪
1754
01:31:42,870 --> 01:31:46,774
♪ You do the tango jiggle
With a Texas Tommy wiggle ♪
1755
01:31:46,907 --> 01:31:48,743
♪ Take your partner
And you hold her ♪
1756
01:31:48,876 --> 01:31:50,611
♪ Slightly enfold her ♪
1757
01:31:50,745 --> 01:31:52,546
♪ A little bolder ♪
1758
01:31:52,680 --> 01:31:54,249
♪ Just work your shoulder ♪
1759
01:31:54,483 --> 01:31:56,084
♪ Snap your fingers
One and all ♪
1760
01:31:56,218 --> 01:31:57,752
♪ In the hall, at the ball ♪
1761
01:31:57,885 --> 01:32:00,055
♪ That's all ♪
1762
01:32:00,188 --> 01:32:01,756
♪ Some ball ♪
1763
01:32:01,889 --> 01:32:03,824
[AUDIENCE APPLAUDING,
CHEERING]
1764
01:32:17,139 --> 01:32:19,074
[♪♪♪]
1765
01:32:51,306 --> 01:32:53,241
[♪♪♪]
1766
01:34:51,792 --> 01:34:53,727
[♪♪♪]
1767
01:36:10,438 --> 01:36:12,374
[♪♪♪]
1768
01:37:03,458 --> 01:37:05,393
[♪♪♪]