1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 》》ترجمة المهندس باسم خليل 《《 2 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 ☆☆مشاهدة ممتعة ☆☆ 3 00:01:38,880 --> 00:01:41,714 إذن , لن تخمن أبدا .. من الذي أتى بالأمس 4 00:01:41,880 --> 00:01:43,280 تابع 5 00:01:43,440 --> 00:01:45,671 مادلين جاءت مادلين ؟ - 6 00:01:45,840 --> 00:01:49,117 . بشكل مفاجئ تماما . أنا لم أرها منذ 15 عاما 7 00:01:49,280 --> 00:01:52,239 وإذ بها هناك تقف عند عتبة الباب 8 00:01:52,400 --> 00:01:53,595 متأنقة وجذابة تماما 9 00:01:53,800 --> 00:01:56,360 وهذا مشهد اعتقدت أنني لن أراه مرة أخرى 10 00:01:56,520 --> 00:01:57,874 ماذا أرادت ؟ 11 00:01:58,720 --> 00:02:00,791 عشرون ألف دولار 12 00:02:01,520 --> 00:02:02,874 عشرون ألف دولار؟ 13 00:02:03,040 --> 00:02:05,839 نفقة 15 سنة ماضية قلت " أية نفقة " ؟ 14 00:02:06,000 --> 00:02:08,469 عندما انفصلنا , أعطيتكي كل مانملكه من مال 15 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 وأنتي أخذتي السيارة 16 00:02:09,760 --> 00:02:13,117 هذا ما اتفقنا عليه - ياللعجب , حتى ماي لم تطلب هذا - 17 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 وأرادت مني أن أدفع للسائق 18 00:02:15,000 --> 00:02:17,879 هذا لأن عروضنا منتشرة في كل أنحاء البلدة 19 00:02:18,040 --> 00:02:19,793 ربما فكرة أحد المحامين اللامعة 20 00:02:19,960 --> 00:02:21,713 حسنا , على أي حال أنا لم أفهم أيا من هذا 21 00:02:21,880 --> 00:02:24,349 ميرتيل أخذت مني كل شيء عندما انفصلنا 22 00:02:24,920 --> 00:02:26,752 عل ذهبت إلى تيخوانا ؟ 23 00:02:27,200 --> 00:02:29,635 لماذا تسأل ؟ - لدينا بضعة أيام عطلة - 24 00:02:29,800 --> 00:02:31,029 حسنا , في حقيقة الأمر 25 00:02:31,200 --> 00:02:32,634 لقد قمت برحلة صغيرة إلى هناك 26 00:02:32,800 --> 00:02:36,476 مع رجل اعمال غامض محاولا الحصول على بعض الدعم 27 00:02:36,640 --> 00:02:39,394 لم يفلح الأمر تماما , لسوء الحظ 28 00:02:39,560 --> 00:02:41,472 اسمع , متى يتنهي عقدك 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 يجب أن نطلب زيادة في النقود 30 00:02:43,200 --> 00:02:44,400 زيادة ؟ هل تمزح ؟ 31 00:02:44,440 --> 00:02:45,476 تشارلي , باستر ,هارولد 32 00:02:45,680 --> 00:02:47,637 يحصلون على عشرة أضعاف مايدفعه هال لنا 33 00:02:47,800 --> 00:02:49,678 حسنا , هم لديهم عروضهم الخاصة 34 00:02:49,840 --> 00:02:51,593 , تماما هذا ماسنفعله 35 00:02:51,760 --> 00:02:52,955 ياشباب , كيف تجري الأمور؟ 36 00:02:53,120 --> 00:02:54,759 جورجي نحن في طريقنا لصيد سمك القرش 37 00:02:54,920 --> 00:02:57,879 , السيد لوريل لايعرف ذلك بعد لكنه هو الطعم 38 00:02:58,360 --> 00:03:00,875 الآن , كيف سنقوم بهذا نحن مرتبطون بعقد 39 00:03:01,040 --> 00:03:02,440 لايمكننا فقط أن نغير الشروط هكذا 40 00:03:02,600 --> 00:03:06,674 , حسنا ، نحن نبقى مع بعضنا , نعيد التفاوض مع هال 41 00:03:06,840 --> 00:03:08,240 تحصل على شريحة أكبر من الفطيرة 42 00:03:08,400 --> 00:03:10,640 إذا لم ينجح الأمر , إذن نقوم بالأمر بمفردنا 43 00:03:10,720 --> 00:03:13,440 , اوه , لا أعلم يسعدني أن يكون لدينا العرض الخاص بنا 44 00:03:13,600 --> 00:03:16,035 ولكن فقط إنه لايبدو أنه الوقت المناسب 45 00:03:16,200 --> 00:03:17,270 لدي الكثير من الأمور تحدث 46 00:03:17,440 --> 00:03:18,635 هذه النفقات تقتلني 47 00:03:18,840 --> 00:03:20,911 مرحبا عزيزي - مرحبا يافتاة - 48 00:03:21,080 --> 00:03:22,594 ياشباب أنتم مطلوبون في موقع التصوير 49 00:03:22,800 --> 00:03:24,280 اه , بيرجيس , الرجل المطلوب 50 00:03:24,440 --> 00:03:26,272 إسمع , خذ هذا إلى صديقنا 51 00:03:26,440 --> 00:03:27,999 أخبره أنني أريد الرهان على ( المغامرة الجريئة) ( إسم حصان السباق ) 52 00:03:28,160 --> 00:03:29,958 السباق الرابع عند سانتا أنيتا , الرابع تحديدا 53 00:03:30,120 --> 00:03:32,616 , يوجد شيء هناك لك هلا فعلت هذا في الحال ؟ 54 00:03:32,640 --> 00:03:35,360 إنه على وشك أن يبدأ - حسنا , شكرا لك سيد هاردي - 55 00:03:35,520 --> 00:03:36,351 ستكون بخير بايب 56 00:03:36,520 --> 00:03:40,309 . فقط قم بالاسترخاء ولاتتزوج ثانية 57 00:03:40,920 --> 00:03:42,434 اوه , أن لم أخبرك بعد 58 00:03:43,120 --> 00:03:46,192 تقدمت للزواج من لوسيل - لوسيل كاتبة السيناريو؟ - 59 00:03:46,360 --> 00:03:48,477 نعم - تبا - 60 00:03:48,720 --> 00:03:50,074 وهي وافقت 61 00:03:50,240 --> 00:03:52,197 اه , هذه أخبار رائعة بايب 62 00:03:52,680 --> 00:03:54,876 إنها بحاجة لفحص رأسها , لكن 63 00:03:55,400 --> 00:03:56,754 هذا عظيم لك 64 00:03:57,640 --> 00:03:58,710 هنا 65 00:03:59,880 --> 00:04:01,096 أنا لن أتزوج ثانية أبدا 66 00:04:01,120 --> 00:04:02,839 أنا فقط سأجد إمرأة لا أحبها 67 00:04:03,000 --> 00:04:04,070 وأشتري لها منزلا 68 00:04:04,240 --> 00:04:05,640 نكتة جيدة 69 00:04:06,000 --> 00:04:09,118 اسمع , أنا لايمكنني تحمل التصرف بحماقة عندما يتعلق الأمر بدخلي 70 00:04:09,280 --> 00:04:12,751 لذا لاتتشاجر مع هال هلا فعلت رجاءا ؟ 71 00:04:12,920 --> 00:04:14,718 أنا لا أحب التحدث عن الأعمال 72 00:04:14,880 --> 00:04:16,155 ليس عندما نعمل 73 00:04:16,320 --> 00:04:18,471 أعدك بأنني سأكون لطيفا للغاية 74 00:04:18,640 --> 00:04:20,279 طالما هو لن يظهر 75 00:04:20,440 --> 00:04:22,079 إنهم بانتظارنا يافتيات 76 00:04:22,280 --> 00:04:24,795 ماهذا ؟ رعاة البقر لدينا يصبحون أكثر إثارة للاهتمام 77 00:04:24,960 --> 00:04:28,431 أتعلم , أنا لا أفتقد إنكلترا ولا حتى قليلا 78 00:04:28,600 --> 00:04:30,319 مرحبا يافتيات - مرحبا - 79 00:04:30,480 --> 00:04:31,596 مرحبا 80 00:04:32,640 --> 00:04:35,280 اوه , بالمناسبة لقداستأجرت مركبا شراعيا 81 00:04:35,440 --> 00:04:36,669 لكاتالينا هذا السبت 82 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 هل تريد القدوم ؟ - .....اه - 83 00:04:38,440 --> 00:04:41,512 يجب أن أعمل على تحضير النكات من أجل فقرة الحانة 84 00:04:41,680 --> 00:04:45,913 سيكون هناك العديد من الفتيات الجميلات حقا ؟ - 85 00:04:46,080 --> 00:04:49,278 الآنسة ميرنا لوي ستكون هناك من بين الأخريات 86 00:04:49,880 --> 00:04:51,712 اه , نعم , حسنا , حسنا ربما سأحضر 87 00:04:51,880 --> 00:04:54,236 ماذا يفعل كل هؤلاء الرومانيون هنا ؟ 88 00:04:54,400 --> 00:04:56,756 لا أعلم , ربما هناك مزاد في الميدان العام 89 00:04:58,280 --> 00:05:00,670 لديك مليون نكتة أليس كذلك ؟ 90 00:05:01,080 --> 00:05:03,390 لوسيل هل حصلتي على نصوص التجارب هناك ؟ 91 00:05:03,560 --> 00:05:05,711 هاهي , سيد هورن - شكرا لكي - 92 00:05:06,080 --> 00:05:07,514 حلوى لحلوتي 93 00:05:07,680 --> 00:05:09,114 اوه , شكرا عزيزي 94 00:05:11,320 --> 00:05:13,357 إسمع , دعنا لانتحدث عن الرحيل 95 00:05:13,520 --> 00:05:15,716 دعنا فقط نحاول الحصول على زيادة في الراتب 96 00:05:15,880 --> 00:05:17,678 مرحبا جيمي - يمنحك زيادة ؟ - 97 00:05:17,840 --> 00:05:21,470 . كان ليفضل الأرخص في هوليود . وهذا كلام شخص اسكتلندي ( يقصد أرخص الممثلين ) 98 00:05:21,640 --> 00:05:23,074 انا ذاهب للتدخين 99 00:05:25,840 --> 00:05:27,354 انتهى الأمر , ستان 100 00:05:27,520 --> 00:05:29,193 انتهى 101 00:05:29,360 --> 00:05:30,874 أنا استخدم الشرط الأخلاقي ضدك 102 00:05:31,040 --> 00:05:32,076 صباح الخير , هال 103 00:05:32,240 --> 00:05:34,516 عراك آخر في منزله الليلة الماضية 104 00:05:34,680 --> 00:05:37,240 أحد الجيران يرى روثي تضربه على فمه 105 00:05:37,440 --> 00:05:38,760 لذا اتصلوا بالشرطة 106 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 لقد اكتشفت أمر فيرا 107 00:05:40,080 --> 00:05:42,879 نعم , لقد كلفني الامر 500 دولار ليبقى بعيدا عن الصحافة 108 00:05:43,040 --> 00:05:44,793 وهذا سيتم اقتطاعه من راتبك 109 00:05:44,960 --> 00:05:48,431 العقد الذي وقعته لايتضمن أن تلحق الضرر باستوديوهات هال روش 110 00:05:48,640 --> 00:05:50,936 !! حسنا , أنت تعرف كل شيء عن الضرر كيف حال صديقك موسوليني ؟ 111 00:05:50,960 --> 00:05:52,576 الشخص الذي كنت ذاهبا للعمل معه 112 00:05:52,600 --> 00:05:55,354 قبل أن يبدأ بقصف كل هؤلاء المساكين في أفريقيا؟ 113 00:05:55,560 --> 00:05:57,711 هل ترى ؟ كل مايريد فعله هو الشجار 114 00:05:57,880 --> 00:06:00,056 مالذي تبحث عنه ستان ؟ - أنا أبحث عن سعر عادل - 115 00:06:00,080 --> 00:06:01,960 لفيلم لوريل وهاردي وأنت تعلم هذا 116 00:06:02,080 --> 00:06:03,376 عروضنا تباع حول العالم 117 00:06:03,400 --> 00:06:04,440 ولم نحصل على قرش واحد 118 00:06:04,480 --> 00:06:06,119 هذا لأنك تقوم بالطلاق دائما 119 00:06:06,320 --> 00:06:08,656 كلا , هذا لأنك ذاك البخيل الذي أصبح غنيا بسببنا 120 00:06:08,680 --> 00:06:10,114 اوه , بربك الآن , ستان - إنه - 121 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 إنه بخيل , والأقل إنفاقا إنه..... إنه حديث النعمة 122 00:06:13,280 --> 00:06:15,351 حديث النعمة ؟ - هو يعتقد , لأن عقدي قد انتهى - 123 00:06:15,560 --> 00:06:17,456 وعقدك لم ينته , لذلك لن يكون بمقدوري الذهاب لأي مكان آخر 124 00:06:17,480 --> 00:06:18,976 وعلي أن أقبل بما يعرضه علي 125 00:06:19,000 --> 00:06:20,480 انتظر , انتظر, انتظر, انتظر سيد روش ؟ - 126 00:06:20,640 --> 00:06:21,960 ماهو حديث النعمة ؟ 127 00:06:22,120 --> 00:06:24,351 حسنا , إنه الشخص الذي بدأ حياته من العدم 128 00:06:24,520 --> 00:06:25,874 وأصبح غنيا لكنه ليس راقيا بأخلاقه 129 00:06:26,040 --> 00:06:28,680 , إبحث عنها في القاموس هال توجد هناك صورة لك 130 00:06:28,880 --> 00:06:30,536 اوه , أنت تعتقد بأنك ذكي , هاه ؟ 131 00:06:30,560 --> 00:06:32,119 حسنا , خمن ماذا أنا أذكى 132 00:06:32,640 --> 00:06:34,916 ألم يقل لك, سنبدأ العمل لوحدنا 133 00:06:36,360 --> 00:06:38,431 هال , قد يكون من الأفضل 134 00:06:38,600 --> 00:06:41,798 اذا استطعت أن تقدم لنا زيادة صغيرة 135 00:06:42,000 --> 00:06:43,753 ستعملون لوحدكم , هاه ؟ 136 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 حسنا , مارأيك بهذا ؟ 137 00:06:45,120 --> 00:06:46,600 بايب مازال مرتبطا معي بعقد 138 00:06:46,800 --> 00:06:48,029 وأنا لن أحرره 139 00:06:48,320 --> 00:06:49,993 لايمكنك أن تحصل على هاردي بدون لوريل 140 00:06:50,600 --> 00:06:52,114 اوه , حسنا , هذا ماتعتقده أنت 141 00:06:52,320 --> 00:06:55,597 هال , هل يمكنك أن تكمل هذا في وقت لاحق ربما ؟ 142 00:06:55,760 --> 00:06:58,275 مالم ترغب في الدفع ليوم إضافي , بالتأكيد 143 00:06:58,480 --> 00:06:59,755 هيا قم بالتصوير هيا 144 00:06:59,920 --> 00:07:02,480 حسنا , لدينا لقطتين على نطاق عريض ,ستان 145 00:07:02,640 --> 00:07:04,632 تماما كما أردت .....ثم سأقوم بالتراجع 146 00:07:04,800 --> 00:07:06,200 لماذا تناقشه بالأمر ؟ 147 00:07:06,240 --> 00:07:07,515 أنت مخرج 148 00:07:07,680 --> 00:07:08,909 ! قم بالإخراج 149 00:07:10,400 --> 00:07:13,199 الشخص التالي الذي ستستمع إليه هو محاميي 150 00:07:14,040 --> 00:07:15,394 خذوا مواقعكم جميعا 151 00:07:15,560 --> 00:07:18,997 كوميديا غربية , من الذي خطرت له هذه الفكرة الذكية ؟ 152 00:07:19,480 --> 00:07:21,517 حسنا , سار هذا بشكل جيد 153 00:07:21,680 --> 00:07:23,956 إذن , اه , من أيضا سيكون على متن هذا القارب ؟ 154 00:07:24,120 --> 00:07:25,360 كلارك غابل , وآخرون 155 00:07:25,400 --> 00:07:26,675 لا , لا , لا نساء - أوه - 156 00:07:26,880 --> 00:07:28,519 كارول لامبارد إنها صديقة لميرنا 157 00:07:28,680 --> 00:07:30,751 أوه , حسنا , سوف آتي 158 00:07:30,920 --> 00:07:32,673 أوه , جيد - حسنا , انتهى العرض - 159 00:07:32,840 --> 00:07:34,832 دعونا نشغل الصوت 160 00:07:35,000 --> 00:07:36,832 قلت شغلوا الصوت - السرعة - 161 00:07:37,000 --> 00:07:38,116 تشغيل الكاميرا 162 00:07:38,280 --> 00:07:40,397 مستعدين ياشباب ؟ - هدوء رجاءا - 163 00:07:40,600 --> 00:07:42,159 " ويست واي أوت " مشهد 12 اللقطة الأولى 164 00:07:42,320 --> 00:07:43,520 اوه , ماذا بعد الإنحناء ؟ 165 00:07:43,600 --> 00:07:45,796 اه , بعد الإنحناء ثني الركبة , ثم استدر وقم بالاهتزاز 166 00:07:45,960 --> 00:07:47,440 فهمت - الكاميرا جاهزة - 167 00:07:47,600 --> 00:07:49,478 حسنا , الإسقاط الخلفي 168 00:07:49,640 --> 00:07:51,040 تشغيل الموسيقى 169 00:07:51,640 --> 00:07:52,915 تصوير 170 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 << بعد مرور 16 عاما >> 171 00:09:40,680 --> 00:09:42,672 أوليفر - اه , السيد ديلفونت - 172 00:09:43,080 --> 00:09:44,719 ستانلي - حسنا , مرحبا بك - 173 00:09:44,880 --> 00:09:46,056 أهلا بكم في إنكلترا - شكرا لك - 174 00:09:46,080 --> 00:09:47,760 أهلا بكم في نيوكاسل سررت لرؤيتكم 175 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 كيف كانت رحلتكم ؟ 176 00:09:49,040 --> 00:09:50,280 حسنا , كما تعلم , رحلة القطار هذه 177 00:09:50,360 --> 00:09:51,536 متعبة جدا , أليس كذالك ؟ 178 00:09:51,560 --> 00:09:53,160 مممم, ممممم - جيد , جيد, جيد, جيد, جيد - 179 00:09:53,680 --> 00:09:55,956 اه , نحن مسروران جدا لتحملك مشقة 180 00:09:56,120 --> 00:09:57,554 القدوم للترحيب بنا سيد ديلفونت 181 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 رجاءا نادني بيرني 182 00:09:58,800 --> 00:10:00,536 أريد أن اقوم بكل ما أستطيع فعله لأتأكد 183 00:10:00,560 --> 00:10:02,313 من أن هذه الجولة ستكون ناجحة 184 00:10:02,600 --> 00:10:04,496 حسنا , هذا شيء كنا نأمل مناقشته 185 00:10:04,520 --> 00:10:06,000 معك على العشاء , في الحقيقة 186 00:10:06,160 --> 00:10:08,200 نحن قلقون بعض الشيء من أن بعض تواريخ هذه الجولة 187 00:10:08,360 --> 00:10:10,360 سوف تتعارض مع تواريخ تصوير 188 00:10:10,440 --> 00:10:11,960 فيلم روبن هود الذي نقوم به 189 00:10:12,080 --> 00:10:13,958 أحب تناول العشاء معكم 190 00:10:14,120 --> 00:10:16,919 لسوء الحظ , علي الذهاب إلى المسرح خلال عشر دقائق . 191 00:10:17,120 --> 00:10:18,440 اه - واحد من أعمالي الأخرى 192 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 نورمان ويزدم 193 00:10:21,200 --> 00:10:22,600 موهبة شابة لامعة , متوهجة 194 00:10:23,120 --> 00:10:25,396 ونحن يجب علينا رعاية . جيل الشباب ، أيها السادة 195 00:10:25,840 --> 00:10:27,274 أنا أعلم أن كلاكما يتعاطف 196 00:10:27,480 --> 00:10:28,550 . مع هذا الأمر مثلي أنا 197 00:10:28,920 --> 00:10:31,196 ممممم - على أية حال , إستقرا - 198 00:10:31,760 --> 00:10:33,638 طاقم ساحر , ساحر 199 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 سنتحدث لاحقا 200 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 حسنا - حسنا - 201 00:10:36,000 --> 00:10:37,832 إستمتع بالعرض - سأفعل - 202 00:10:42,320 --> 00:10:46,678 ستان , هو يعلم أننا نصنع فيلما صحيح ؟ 203 00:10:46,880 --> 00:10:48,376 ونحن نقوم بهذه الجولة بينما ننتظر 204 00:10:48,400 --> 00:10:49,520 أن تجتمع الأمور معا ؟ 205 00:10:49,640 --> 00:10:51,791 نعم , لقد تم توضيح كل هذه الأمو كما تعلم 206 00:10:52,000 --> 00:10:55,198 % تم الموافقة على كل شيء مقدما 110 207 00:10:55,360 --> 00:10:56,430 جيد 208 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 من أين حصلت على هذا ؟ 209 00:10:59,200 --> 00:11:01,590 ... اه , إنها حصلت عليها من محل 210 00:11:01,800 --> 00:11:04,440 , مثل قبعة يمكنك طيها 211 00:11:04,840 --> 00:11:06,559 وتضعها في جيبك هكذا 212 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 حسنا , هانحن ذا 213 00:11:11,560 --> 00:11:14,234 حسنا , سنقضي هنا ليلة واحدة فقط 214 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 حسنا , ثلاث ليال 215 00:11:17,920 --> 00:11:19,320 صحيح 216 00:11:25,760 --> 00:11:28,434 هيا ستان , دعنا نخرج من تحت المطر 217 00:11:32,240 --> 00:11:34,038 عمت مساءا سيدي 218 00:12:10,440 --> 00:12:13,353 الآن , ألايمكنك رؤية أنها تقف هناك ؟ 219 00:12:13,760 --> 00:12:16,320 لست بحاجة لأن تقرع الجرس 220 00:12:32,360 --> 00:12:33,555 ... مساء ال 221 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 ذلك لم يكن أنا 222 00:12:40,600 --> 00:12:41,829 رجاءا أعذري صديقي 223 00:12:42,800 --> 00:12:44,837 إنتظرا حتى أخبر والدتي أنكما هنا 224 00:12:45,240 --> 00:12:47,675 لم نحصل أبدا على أي نزيل مشهور هنا 225 00:12:48,240 --> 00:12:51,199 لأكون صريحة اعتقدت أنكما ستتقاعدان 226 00:12:52,480 --> 00:12:53,960 لا , لا - لا - 227 00:12:54,120 --> 00:12:55,440 .....لا , نحن ...نحن 228 00:12:55,600 --> 00:12:58,434 نحن نتقدم في العمر ولكننا لم ننته بعد 229 00:12:59,080 --> 00:13:00,656 أين ستقومان بالعرض إذن ؟ 230 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 في المسرح الملكي ؟ 231 00:13:02,880 --> 00:13:03,880 ......لا , إنه 232 00:13:04,000 --> 00:13:05,832 كلا , إنها قاعة الملكة 233 00:13:06,120 --> 00:13:08,954 قاعة الملكة ؟ لايمكن أن يكون هذا صحيحا 234 00:13:09,120 --> 00:13:10,960 كل النجوم الكبار يؤدون عروضهم على مسرح العائلة الملكية 235 00:13:11,280 --> 00:13:12,520 هناك سوف تؤدون عرضكم 236 00:13:12,640 --> 00:13:13,736 حسنا , أنا واثق أنكي محقة 237 00:13:13,760 --> 00:13:16,116 هل هو المسرح الملكي ؟ - لا , إنها فقط قاعة الملكة - 238 00:13:16,280 --> 00:13:18,670 حسنا , هاهي مفاتيحكم 239 00:13:18,840 --> 00:13:19,956 شكرا لكي 240 00:13:20,120 --> 00:13:22,191 الآن , هل هناك خادم فندق؟ 241 00:13:26,560 --> 00:13:27,789 كلا 242 00:13:29,360 --> 00:13:30,360 حسنا 243 00:13:35,840 --> 00:13:39,072 اوه , اه , نتقابل في غرفتي بعد ١٠ دقائق 244 00:13:39,680 --> 00:13:41,353 في غرفتك بعد ١٠ دقائق ؟ 245 00:13:41,520 --> 00:13:43,477 نعم , علينا مراجعة تلك السطور 246 00:13:44,520 --> 00:13:45,636 حقا ؟ 247 00:13:45,840 --> 00:13:47,957 بالتأكيد , لقد كدنا ننتهي 248 00:13:49,920 --> 00:13:52,674 حسنا نعم , سأحضر في الحال 249 00:14:09,560 --> 00:14:11,472 كيف يبدو الفندق ؟ 250 00:14:11,640 --> 00:14:14,917 إنه ... مثل قلعة 251 00:14:15,240 --> 00:14:17,072 حسنا , هذا رائع 252 00:14:17,240 --> 00:14:20,233 الجميع متحمس جدا لقيامنا بالجولات ثانية 253 00:14:20,400 --> 00:14:22,392 حيث تتم معاملتنا مثل الملوك 254 00:14:22,680 --> 00:14:24,717 حسنا , أنا و إيدا تلقينا تذاكرنا اليوم 255 00:14:24,920 --> 00:14:27,151 لذا نحن متحمسون جدا 256 00:14:27,320 --> 00:14:28,834 اوه , وأنا كذلك 257 00:14:29,360 --> 00:14:32,478 إذن , كيف هي الأمور مع ستانلي ؟ 258 00:14:33,360 --> 00:14:35,158 .....حسنا 259 00:14:35,320 --> 00:14:37,073 أنتي تعرفين ستان 260 00:14:37,240 --> 00:14:39,755 حسنا , كيف كان يتصرف تجاهك ؟ 261 00:14:40,320 --> 00:14:41,754 هو ... كان جيدا 262 00:14:41,920 --> 00:14:44,754 إنه ... الأمر معقد 263 00:14:44,920 --> 00:14:47,230 لكننا نتعرف إلى بعضنا البعض مجددا 264 00:14:47,400 --> 00:14:49,517 هذا ... هذا جيد 265 00:14:49,680 --> 00:14:51,000 هذا جيد 266 00:15:14,000 --> 00:15:16,392 هل أنت واثق بأن أوليفر يريد القيام بهذا ستان ؟ 267 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 ((ستوديوهات فوكس , لوس أنجلوس)) 268 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 ... أعني 269 00:15:23,800 --> 00:15:26,440 ستوديوهات فوكس ستسعد لوجودك هنا ...لكن 270 00:15:28,360 --> 00:15:30,875 هذا ماكنا ننتظره كلانا , جو 271 00:15:31,040 --> 00:15:33,350 لكنني لا أستطيع فهم مالذي يؤخره 272 00:15:33,960 --> 00:15:37,397 لقد وعدني بأنه انتهى من ستوديوهات هال روش 273 00:15:45,920 --> 00:15:47,991 بايب , أين كنت ؟ 274 00:15:48,320 --> 00:15:50,073 جعلتني أقلق لدقيقة 275 00:15:50,240 --> 00:15:51,071 ماهذا ؟ 276 00:15:51,240 --> 00:15:53,550 . أنت هنا الآن . كلاكما هنا 277 00:15:56,720 --> 00:15:57,949 هانحن ذا 278 00:15:58,800 --> 00:16:00,200 هل سيكون هذا صائبا ؟ 279 00:16:00,600 --> 00:16:02,717 إنه فقط فيلم , عزيزي 280 00:16:04,520 --> 00:16:06,637 سيد هاردي, عندما تلمس ركبتها بالمطرقة 281 00:16:06,800 --> 00:16:08,920 هي سترفع ساقها كما لو أنك تتفحص ردود أفعالها 282 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 حسنا , شكرا لك 283 00:16:10,760 --> 00:16:12,114 هل كلاكما جاهز للقيام بهذا الأمر ؟ 284 00:16:14,400 --> 00:16:16,278 أنا جاهز عندما تكون جاهزا , أولي 285 00:16:17,400 --> 00:16:18,675 ستكون عظيما 286 00:16:21,280 --> 00:16:22,600 شكرا لكي ,عزيزتي 287 00:16:22,760 --> 00:16:25,480 أنت وهاردي ستكونان عظيمان مع بعضكما 288 00:16:27,360 --> 00:16:29,238 شغل الصوت - سرعة الصوت - 289 00:16:29,400 --> 00:16:30,800 حسنا , شغل الكاميرا - سرعة الكاميرا - 290 00:16:30,840 --> 00:16:31,637 حددها 291 00:16:31,840 --> 00:16:33,399 ( زنوبيا , المشهد 21 , اللقطة الأولى ) 292 00:16:33,560 --> 00:16:35,791 و....تصوير 293 00:16:36,920 --> 00:16:38,877 لم لا ندع ستانلي يوقع ؟ 294 00:16:39,360 --> 00:16:41,760 بعد ذلك كل ماعلينا فعله هو أن نجعل أوليفر يوقع عندما يصل إلى هنا 295 00:16:41,960 --> 00:16:43,633 هذه فكرة جيدة أليس كذلك جو ؟ 296 00:17:05,160 --> 00:17:06,256 إسمع , يجب أن نحرص 297 00:17:06,280 --> 00:17:09,557 على أن نكون في فندق أفضل عندما تصل الفتيات إلى هنا 298 00:17:09,720 --> 00:17:11,074 هل اتصل بك مافين ؟ 299 00:17:11,480 --> 00:17:13,676 ميفين - ميفين ؟ - 300 00:17:13,960 --> 00:17:16,270 هل هذا إسمه حقا ؟ - ممممم - 301 00:17:16,480 --> 00:17:18,631 هل أعطانا تواريخ تصويرنا حتى الآن ؟ 302 00:17:18,800 --> 00:17:20,359 أنا بانتظار اتصاله , أولي 303 00:17:20,520 --> 00:17:22,910 انظر , مارأيك بهذا كعنوان للفيلم ؟ 304 00:17:23,280 --> 00:17:25,272 ممم - روبن جود ( روبن الجيد ) - 305 00:17:25,480 --> 00:17:26,709 مثل مسرحية ( روبن هود ) 306 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 صحيح 307 00:17:28,960 --> 00:17:30,394 نعم , لقد أعجبني 308 00:17:30,920 --> 00:17:32,320 لقد كنت أعمل على هذا المشهد 309 00:17:32,840 --> 00:17:34,752 اه , اه , أنت وأنا 310 00:17:34,920 --> 00:17:36,991 نقتحم القلعة لإنقاذ الوصيفة ماريان 311 00:17:37,680 --> 00:17:40,991 حسنا , ونقوم بالإختباء من الحراس وراء ستارة 312 00:17:41,200 --> 00:17:43,635 اه , اه , دعني أريك 313 00:17:43,920 --> 00:17:47,960 اه , أنت الحارس , و اه , أدر رأسك بعيدا 314 00:17:48,120 --> 00:17:49,190 حسنا 315 00:17:49,520 --> 00:17:52,000 حسنا , ستسحب سيفا 316 00:17:52,050 --> 00:17:53,838 وستحاول طعني من وراء الستارة 317 00:17:54,000 --> 00:17:56,231 انتظر , علي أن أجلب سيفا 318 00:17:56,400 --> 00:17:58,198 أنت ترى أنني مختبئ - نعم - 319 00:17:58,360 --> 00:18:00,480 أنت ترى قدماي حيث أختبئ لذا تطعنني في رأسي 320 00:18:01,120 --> 00:18:03,112 حسنا , لايمكنك الاختباء مني 321 00:18:05,040 --> 00:18:06,240 ماذا الآن ؟ وبعد ذلك أنت فقط - 322 00:18:06,280 --> 00:18:07,920 ....تمسك الستائر وتسحبهم و 323 00:18:13,480 --> 00:18:15,039 هل هذا مضحك ؟ 324 00:18:18,640 --> 00:18:20,996 لماذا تبقى في منزل ضيوف 325 00:18:21,200 --> 00:18:22,793 يجب أن تكون في فندق أفضل 326 00:18:22,960 --> 00:18:24,792 , لايمكن للمتسولين أن يختارو هل بإمكانهم ذلك ؟ 327 00:18:24,960 --> 00:18:27,270 حسنا لماذا إذن لاتقدم العرض في ويست إند ؟ ( منطقة وسط لندن ) 328 00:18:27,440 --> 00:18:29,750 لا لا لا لا . أنا لا أحب ديلفونت هذا 329 00:18:30,280 --> 00:18:32,351 إيدا , لقد قام بحجز الجولة لنا .....ونحن 330 00:18:32,520 --> 00:18:36,196 , لم يكن لدينا العديد من العروض الأخرى أليس كذلك ؟ 331 00:18:36,360 --> 00:18:38,750 وعلى كل حال , لدينا هذا الفيلم لنتطلع إليه قدما 332 00:18:39,160 --> 00:18:41,550 أعتقدأن دور العرض صغيرة بعض الشيء لكن هذا يعني 333 00:18:41,760 --> 00:18:43,216 أن بيع كل التذاكر سيكون أسهل - مممم , مممم- 334 00:18:43,240 --> 00:18:46,074 كيف حال أوليفر ؟ ممم هل يشاركك الحمل ؟ 335 00:18:46,680 --> 00:18:47,680 إنه بخير 336 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 ألو ؟ 337 00:18:51,160 --> 00:18:52,389 ! ستانلي 338 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 ألو 339 00:18:54,480 --> 00:18:55,516 ألو إيدا ؟ 340 00:18:55,680 --> 00:18:57,319 ستانلي - حمدا لله على هذا - 341 00:18:57,880 --> 00:18:59,473 اعتقدت أني فقدت اتصالك - حسنا - 342 00:18:59,720 --> 00:19:01,677 عزيزتي , لقد نفذت لدي الفكة علي الذهاب 343 00:19:01,880 --> 00:19:02,950 حسنا , أغلق أنت أولا 344 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 لا لا أنت - حسنا - 345 00:19:04,162 --> 00:19:05,958 اوه 1 , 2 , 3 346 00:19:06,240 --> 00:19:07,913 ثلاثة , أحبك - أحبكي - 347 00:19:08,680 --> 00:19:09,750 ألو ؟ 348 00:19:46,720 --> 00:19:47,915 مرحبا أولي 349 00:19:48,320 --> 00:19:50,676 لم أتوقع رؤيتك هنا اليوم 350 00:19:51,200 --> 00:19:53,715 ...حسنا , لم يكن لدي شيء أفضل لأفعله 351 00:19:54,240 --> 00:19:56,038 لذا , فكرت في أن آتي لرؤيتك 352 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 شكرا لك 353 00:20:04,000 --> 00:20:05,070 ماذا لديك هنا ؟ 354 00:20:05,800 --> 00:20:08,360 أحضرت لك بعض البيض المسلوق وبعض الجوز 355 00:20:09,560 --> 00:20:13,349 أنت تعلم أنني لا أستطيع أكل البيض المسلوق والجوز 356 00:20:13,560 --> 00:20:15,074 لو أردت أن تحضر لي شيئا 357 00:20:15,240 --> 00:20:17,550 لم لم تحضر لي علبة من الحلويات ؟ 358 00:20:17,720 --> 00:20:20,952 حسنا , أنت مازلت لم تدفع لي ثمن آخر ... علبة أحضرتها لك 359 00:20:22,640 --> 00:20:25,633 بيض مسلوق وجوز 360 00:20:26,280 --> 00:20:27,475 ! مممم 361 00:21:24,400 --> 00:21:27,950 مالذي يحدث هناك مع كل هذه المقاعد الفارغة ؟ 362 00:21:30,520 --> 00:21:31,749 كيف حال ركبتك ؟ 363 00:21:32,360 --> 00:21:33,760 إنها تؤلم 364 00:21:42,920 --> 00:21:45,674 سيداتي وسادتي شكرا جزيلا لكم 365 00:21:45,840 --> 00:21:48,121 نأمل أنكم استمتعتم وحظيتم ببعض المرح هنا الليلة 366 00:21:48,200 --> 00:21:49,600 نحن بالتأكيد استمتعنا 367 00:21:50,360 --> 00:21:51,714 المسرح كان فارغا بعض الشيء ليلة البارحة 368 00:21:52,320 --> 00:21:53,834 فارغ بعض الشيء ؟ 369 00:21:54,360 --> 00:21:56,955 كان بإمكاننا دعوة كل الجمهور إلى فندقنا 370 00:21:57,120 --> 00:21:58,998 مع ذلك كان ليبقى هناك الكثير من المساحة 371 00:21:59,160 --> 00:22:01,356 اسمع , يجب ان نحرص على أن لايأتي مافين 372 00:22:01,520 --> 00:22:03,113 حتى نستحوذ على الجماهير 373 00:22:03,280 --> 00:22:06,193 لانريده أن يرتاب بشأن الفيلم 374 00:22:06,360 --> 00:22:08,440 حسنا , لن أقوم بدعوته حتى نصل إلى لندن 375 00:22:08,520 --> 00:22:10,159 حسنا , هل أمسكتها ؟ 376 00:22:10,320 --> 00:22:13,677 نعم , أمسكتها - هنا - 377 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 ماهو موعد قطارنا ؟ 378 00:22:14,920 --> 00:22:16,877 8:05 - كم الوقت الآن ؟ 379 00:22:17,320 --> 00:22:18,595 أمسك هذا 380 00:22:29,920 --> 00:22:32,389 ! هل نحن حقا بحاجة لهذا الصندوق ؟ 381 00:22:51,640 --> 00:22:55,156 مارأيك بأن ألكمك مباشرة على أنفك ؟ 382 00:22:55,360 --> 00:22:57,352 أنا لم أفعل هذا منذ وقت طويل 383 00:22:58,040 --> 00:22:59,918 هل يمكنني أن أنكزك في عينك ؟ 384 00:23:01,960 --> 00:23:03,030 يمكنك أن تلوي رقبتي 385 00:23:04,560 --> 00:23:06,080 أعتقد أنني أفضل أن أنكزك في عينك 386 00:23:06,120 --> 00:23:08,032 إنها بسيطة - نعم , لكن إذا لويت رقبتي - 387 00:23:08,240 --> 00:23:10,197 أستطيع أن أفعل هذا بلساني 388 00:23:16,200 --> 00:23:17,336 هل تعلم , لا أعلم إن كانت ركبتاي 389 00:23:17,360 --> 00:23:20,034 ستحتملان هذا - لابأس - 390 00:23:20,200 --> 00:23:22,920 سنختتم العرض بأغنية بدلا من الرقص 391 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 لا , أنا لا أقصد الجولة 392 00:23:24,280 --> 00:23:27,079 اقصد ذلك المشهد في الفيلم حين أسقط في النهر 393 00:23:27,280 --> 00:23:29,237 , لكن هذا تاريخي كما تعلم إنه مشهور 394 00:23:29,400 --> 00:23:31,280 روبن هود يخوض قتالا وسط جذوع الأشجار 395 00:23:31,320 --> 00:23:32,595 يجب أن نقوم بهذا 396 00:23:32,840 --> 00:23:35,753 , إنها قصة مختلقة . ليست تاريخية 397 00:23:36,240 --> 00:23:39,995 حسنا , كل ما أستطيع قوله هو أنني سأبذل قصارى جهدي 398 00:23:40,160 --> 00:23:43,073 اسمع , سأتحدث مع المنتج ميفين 399 00:23:43,240 --> 00:23:44,400 أنا متأكد أن بإمكانه أن يلتف حولك بسرعة 400 00:23:44,480 --> 00:23:46,915 ...عندما عندما نصور الفيلم 401 00:23:47,600 --> 00:23:50,035 ربما سألوي رقبتك 402 00:23:51,080 --> 00:23:52,275 سيد ميفين , رجاءا 403 00:23:53,640 --> 00:23:55,040 إنه ستان لوريل 404 00:23:55,800 --> 00:23:57,871 ل - و - ر- ي - ل 405 00:23:58,520 --> 00:23:59,715 هذا صحيح 406 00:24:00,520 --> 00:24:03,115 اوه, حسنا , لطف منك أن تقول هذا 407 00:24:03,960 --> 00:24:06,191 أخشى أن السيد هاردي , اه 408 00:24:06,360 --> 00:24:08,238 يشعر بتوعك الآن 409 00:24:08,600 --> 00:24:11,160 إنه يعمل في مصنع للجبن السويسري 410 00:24:11,320 --> 00:24:13,789 حصل على وظيفة صنع الثقوب في الجبن 411 00:24:15,840 --> 00:24:18,196 لذا , اه , سيد ميفين 412 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 حقا ؟ 413 00:24:21,120 --> 00:24:23,794 حسنا , هو بالتأكيد يعقد الكثير من الإجتماعات 414 00:24:23,960 --> 00:24:25,480 أنا فقط بحاجة لتأكيد موعد 415 00:24:25,520 --> 00:24:27,796 له للقدوم لحضور عرضنا في لندن 416 00:24:30,520 --> 00:24:33,399 حسنا , لا , حسنا , سأتصل ثانية في وقت لاحق 417 00:24:33,560 --> 00:24:34,710 شكرا 418 00:24:39,520 --> 00:24:42,831 كيف حال إيدا ؟ - اوه , إنها بخير , انت تعلم - 419 00:24:43,400 --> 00:24:44,776 إنها تقول أنها حقا تتطلع قدما 420 00:24:44,800 --> 00:24:46,393 لرؤيتك أنت ولوسيل مرة أخرى 421 00:24:46,560 --> 00:24:48,199 كثيرا - جيد - 422 00:24:48,680 --> 00:24:50,831 ....اوه , أنا أحضرت لك شيئا 423 00:24:51,440 --> 00:24:52,794 اوه 424 00:24:53,720 --> 00:24:55,791 خذ , أمسك هذه 425 00:25:00,000 --> 00:25:00,831 كيف أبدو ؟ 426 00:25:01,000 --> 00:25:02,070 تبدو أنيقا جدا 427 00:25:03,080 --> 00:25:05,072 نحن حبتي بازلاء في قرنة بازلاء واحدة 428 00:25:05,360 --> 00:25:06,476 نحن فقط نريد أن نعرف 429 00:25:06,680 --> 00:25:08,751 من يؤدي دور لوريل وهاردي؟ , من فضلك 430 00:25:08,920 --> 00:25:11,151 إنهم يؤدون الأدوار بأنفسهم - من هم ؟ - 431 00:25:11,360 --> 00:25:13,352 لوريل وهاردي هنا شخصيا 432 00:25:13,640 --> 00:25:15,677 الملصقات تقول , أنهما هنا شخصيا 433 00:25:15,880 --> 00:25:17,473 لكنهما تقاعدا منذ سنوات 434 00:25:17,640 --> 00:25:20,394 إنهما يؤديان الأدوار بأنفسهم - مساء الخير , ياجماعة - 435 00:25:20,560 --> 00:25:21,560 أنظري , أمي - مرحبا - 436 00:25:21,640 --> 00:25:23,472 اوه , سيدتي إذا كنتي تشترين التذاكر 437 00:25:23,640 --> 00:25:24,960 أخبريهم أنكي صديقة لنا 438 00:25:25,120 --> 00:25:26,554 سيأخذ منكي نقودا إضافية ( نكتة ) 439 00:25:27,720 --> 00:25:29,632 مقعدان , الصف الأول 440 00:26:05,440 --> 00:26:08,751 ممممم, الأسرار الأبدية للمطبخ الاسكتلندي 441 00:26:11,240 --> 00:26:12,310 لا 442 00:26:12,760 --> 00:26:13,955 لاتفعل 443 00:26:15,320 --> 00:26:19,280 الآن , أيها السادة , لايمكنني سوى القول . عرض رائع 444 00:26:19,440 --> 00:26:20,271 رائع بالتأكيد 445 00:26:20,440 --> 00:26:21,456 شكرا لك , أجل - شكرا لك - 446 00:26:21,480 --> 00:26:23,676 لا يمكن أن أكون أكثر سعادة - حسنا , دعني أخبرك - 447 00:26:23,840 --> 00:26:25,680 سوف نعمل على مادة جديدة 448 00:26:25,840 --> 00:26:26,956 أليس كذلك , ستان ؟ - اووه - 449 00:26:27,120 --> 00:26:28,839 نعم , لدينا فقرة الباب المزدوج 450 00:26:29,000 --> 00:26:31,834 , في محطة السكك الحديدية وعندما تتحسن ساق بايب 451 00:26:32,000 --> 00:26:33,456 سنعيد تقديم فقرة الرقص 452 00:26:33,480 --> 00:26:34,936 نعم , أعتقد أن كل هذا سيساعد بشكل هائل 453 00:26:34,960 --> 00:26:37,794 .... فقرة الباب المزدوج الجمهور سيحب هذا 454 00:26:37,960 --> 00:26:39,872 ماذا تشعر حيال حجم الجمهور ؟ 455 00:26:40,320 --> 00:26:43,279 لأكون صريحا , شعرت بالقليل من خيبة الأمل 456 00:26:43,440 --> 00:26:44,556 وأعتقد أن هذا بسبب 457 00:26:44,720 --> 00:26:46,677 كل هذه المسارح الصغيرة التي قمنا بالعرض فيها 458 00:26:46,880 --> 00:26:49,520 نعم وانا غاضب تماما بسبب هذا 459 00:26:49,680 --> 00:26:51,911 مع فائق الاحترام , برنارد أنت اخترتهم 460 00:26:52,080 --> 00:26:53,400 الآن , أنا لا أعلم مالذي حصل 461 00:26:53,560 --> 00:26:55,376 ...مع المسارح الأكبر التي تحدثنا عنها 462 00:26:55,400 --> 00:26:57,437 حسنا , قالوا بأنها كلها كانت محجوزة 463 00:26:57,600 --> 00:26:59,432 نعم , لنورمان ويزدم 464 00:26:59,600 --> 00:27:01,751 اه , أليس هذا أحد عروضك ؟ 465 00:27:01,960 --> 00:27:04,600 شباب , آخر شيء أود فعله هو أن أبدأ بإلغاء العروض 466 00:27:04,760 --> 00:27:06,576 انتظر , انتظر, من يتحدث عن إلغاء العروض ؟ 467 00:27:06,600 --> 00:27:07,397 لست أنا 468 00:27:07,600 --> 00:27:09,159 حسنا , قمنا بالأداء فقط لأسبوع 469 00:27:09,320 --> 00:27:11,915 نعم , متى تخطط لإنهاء هذه الجولة؟ 470 00:27:12,080 --> 00:27:14,080 حسنا , إذا أنهينا الأمور قبل أن نصل إلى لندن 471 00:27:14,480 --> 00:27:16,870 هذا من شأنه أن يمنحنا نحو عشرة عروض أخرى 472 00:27:17,040 --> 00:27:19,536 ومع دفعة صغيرة ، كما تعلمون ، العروض النهائية ، هذا النوع من الأشياء 473 00:27:19,560 --> 00:27:21,677 يجب أن نكون قادرين على الخروج بضجة 474 00:27:22,000 --> 00:27:23,514 في الهيكل - كلا , إنتظر, لا - 475 00:27:23,680 --> 00:27:25,120 هيكل ؟ - لدينا منتج هذا الفيلم - 476 00:27:25,160 --> 00:27:27,356 سيأتي إلى عرضنا في لندن في غضون شهر 477 00:27:27,560 --> 00:27:29,016 أليس هذا صحيحا ستان ؟ - هذا صحيح - 478 00:27:29,040 --> 00:27:31,350 و إيدا ولوسيل سيأتون بالطائرة 479 00:27:31,520 --> 00:27:34,194 لا يمكننا إنهاء العرض قبل لندن 480 00:27:34,360 --> 00:27:36,192 بيرنارد , لقد كنا واضحين - - ممممم 481 00:27:36,360 --> 00:27:38,158 أن السبب الوحيد لقيامنا بهذه الجولة 482 00:27:38,320 --> 00:27:40,710 كان حتى نتمكن من عمل فيلم روبن هود معًا. 483 00:27:40,880 --> 00:27:42,536 هذا صحيح - ياشباب , أنا أعلم أنكما منزعجان - 484 00:27:42,560 --> 00:27:44,552 لكن , هل يمكنني فقط أن أقول ؟ أنا غاضب 485 00:27:44,960 --> 00:27:46,952 : أعني , لقد قالوا اوه , الناس لايأتون 486 00:27:47,120 --> 00:27:48,634 إلى المسرح بعد الآن 487 00:27:48,800 --> 00:27:49,936 : قالوا هم فقط يبقون في المنزل 488 00:27:49,960 --> 00:27:51,800 يشاهدون أجهزة التلفازالجديدة , أو يذهبون 489 00:27:51,840 --> 00:27:53,194 ويشاهدون إعادة عرض لوريل وهاردي 490 00:27:53,400 --> 00:27:55,096 في دور السينما المحلية - لايتم الدفع لنا - 491 00:27:55,120 --> 00:27:56,936 مقابل هذه الإعادة , أتعلم ؟ - هذا ماقلته - 492 00:27:56,960 --> 00:27:58,416 وبعد ذلك قالوا هل يمكنك إقناع 493 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 ستان وأولي ليقوموا ببعض الدعاية 494 00:28:00,080 --> 00:28:01,336 من أجل تحويل مجرى الجولة؟ 495 00:28:01,360 --> 00:28:03,636 وأنا قلت , إذا كنت تعتقد 496 00:28:03,840 --> 00:28:05,176 بأنني سأطلب من لوريل وهاردي 497 00:28:05,200 --> 00:28:07,715 ! القيام بدعاية بهلوانية إذن أنت ياصديقي 498 00:28:07,880 --> 00:28:09,678 .. مخطئ جدا 499 00:28:11,880 --> 00:28:14,076 إنتظر, إنتظر, الآن 500 00:28:15,160 --> 00:28:16,992 يمكننا القيام بذلك أليس كذلك , ستان ؟ 501 00:28:17,560 --> 00:28:19,392 أكيد , إذا كنت ترى ذلك , عزيزي 502 00:28:20,320 --> 00:28:21,320 أكيد 503 00:28:21,520 --> 00:28:22,696 هذا سيعني كم كبير 504 00:28:22,720 --> 00:28:24,359 من العمل الإضافي لكليكما 505 00:28:24,560 --> 00:28:26,160 القيام بالظهور العلني , افتتاح المحلات 506 00:28:26,360 --> 00:28:28,431 , مقابلة كبار الشخصيات المحليين وهكذا دواليك 507 00:28:28,840 --> 00:28:31,514 هل سيكون هناك نقود أكثر ؟ - هم قالوا لا - 508 00:28:31,680 --> 00:28:32,830 اه, من ( هم ) ؟ 509 00:28:33,040 --> 00:28:35,316 أناس , النوع الأسوأ 510 00:28:35,520 --> 00:28:37,352 انتظر, اعتقدت أنك المسؤول 511 00:28:37,800 --> 00:28:39,393 وأنا أيضا 512 00:28:45,160 --> 00:28:47,720 حسنا , سنقوم بهذا - رائع - 513 00:28:47,880 --> 00:28:49,720 حسنا , لقد أبلغت الصحافة , وأصحاب اخبار السينما 514 00:28:49,840 --> 00:28:51,840 وسيكون هناك لجنة ترحيب في كارلايل 515 00:28:51,880 --> 00:28:53,951 , العمدة سيكون هناك إنه متلهف جدا لرؤيتكم 516 00:28:54,120 --> 00:28:55,759 , إنه معجب كبير سأجري بعض الاتصالات 517 00:28:55,960 --> 00:28:57,155 شهي 518 00:29:03,240 --> 00:29:04,913 لاشيء جديد عندما يقوم ثنائي مضحك 519 00:29:05,080 --> 00:29:06,355 بالظهور العلني 520 00:29:06,520 --> 00:29:07,670 لكن عندما يقوم بهذا لوريل وهاردي 521 00:29:07,840 --> 00:29:10,480 يمكنك أن تتوقع التعقيدات 522 00:29:11,360 --> 00:29:13,238 لكن حتى في لحظات كهذه 523 00:29:13,400 --> 00:29:16,234 يبدو أن المشاكل تتبعهم باستمرار 524 00:30:13,760 --> 00:30:15,160 اوووه 525 00:30:15,840 --> 00:30:18,400 مالأمر ؟ - رأسي يؤلمني - 526 00:30:18,560 --> 00:30:20,074 سأحضر طبيبا 527 00:30:20,240 --> 00:30:22,311 اوووه 528 00:30:22,480 --> 00:30:25,837 , إنسى أمر الطبيب فقط إجلب لي كأسا من الماء 529 00:30:26,000 --> 00:30:27,150 اوووه 530 00:32:14,440 --> 00:32:16,272 غير معقول 531 00:32:16,440 --> 00:32:18,193 بالتأكيد 532 00:32:28,520 --> 00:32:31,877 , عذرا لإزعاجكم ياشباب . السيد ديلفونت يود التحدث إليكم 533 00:32:33,480 --> 00:32:34,880 اوه 534 00:32:35,040 --> 00:32:36,918 هل من كلمات أخيرة ؟ 535 00:32:40,040 --> 00:32:41,394 عمتم مساءا ياسادة 536 00:32:42,200 --> 00:32:44,032 إن .. كنتم توافقون 537 00:32:44,200 --> 00:32:46,157 أود مناقشتكم حول 538 00:32:46,600 --> 00:32:47,716 ماسنفعله بعد ماحدث 539 00:32:48,320 --> 00:32:50,960 , دعني أخمن نعود إلى أمريكا؟ 540 00:32:51,360 --> 00:32:52,476 نسيان الأمر ؟ 541 00:32:54,000 --> 00:32:55,832 ......كان هذا 542 00:32:56,840 --> 00:32:58,035 كان سحرا خالصا 543 00:32:59,280 --> 00:33:00,509 كان متألقا 544 00:33:00,720 --> 00:33:03,001 و مبيعات التذاكر تحسنت كثيرا خلال الأسابيع الماضية 545 00:33:03,360 --> 00:33:05,795 وذلك أساسا بفضل جهودكم 546 00:33:06,280 --> 00:33:07,760 نفذت التذاكر تقريبا في كل مكان 547 00:33:08,680 --> 00:33:09,716 اه , ماذا عن لندن ؟ 548 00:33:09,920 --> 00:33:11,798 حسنا , نحن لن نذهب فقط إلى لندن 549 00:33:11,960 --> 00:33:13,496 لكن الكثير من الناس تريد أن تأتي لرؤية العرض 550 00:33:13,520 --> 00:33:15,200 مما اضطرني للبحث عن مسرح أكبر 551 00:33:15,360 --> 00:33:18,432 لذا أنا ... قمت بحجز مسرح اللاسيوم لأسبوعين 552 00:33:18,640 --> 00:33:20,199 أمر مضمون أننا سنبيع كل التذاكر 553 00:33:20,400 --> 00:33:21,959 هذا أكثر من ألفي مقعد 554 00:33:22,120 --> 00:33:23,839 بالفعل - واو - 555 00:33:24,120 --> 00:33:26,800 هل تعلم , لحظات كهذه تجعلني أحب هذه الصناعة 556 00:33:26,960 --> 00:33:28,030 هذا جنون 557 00:33:28,200 --> 00:33:29,998 إنه جنون جميل 558 00:33:31,080 --> 00:33:33,993 , وهذا لاعلاقة له بالمال لايتعلق الأمر بالمال 559 00:33:34,400 --> 00:33:35,754 ....أقسم ب 560 00:33:35,920 --> 00:33:37,513 حسنا , أقسم بحياتكما 561 00:33:38,160 --> 00:33:39,560 هل تشعران بخير ؟ 562 00:33:42,840 --> 00:33:44,877 ...هذا هذا جيد جدا , نعم 563 00:33:45,080 --> 00:33:47,231 نعم , أترك النكات لنا - حسنا - 564 00:33:48,440 --> 00:33:51,478 جديا , رغم ذلك , إنها أمسية خاصة جدا 565 00:33:52,160 --> 00:33:54,277 شكرا لك بيرني - شكرا لكما - 566 00:34:00,680 --> 00:34:02,637 حسنا , سار الأمر بشكل جيد 567 00:34:02,920 --> 00:34:04,718 بدون شك 568 00:34:15,640 --> 00:34:18,553 إذن , أنت على جذوع الشجر مع روبن هود 569 00:34:18,720 --> 00:34:20,757 وهو يسألك مالذي أردت رؤيته بشأنه 570 00:34:20,960 --> 00:34:22,314 ....وبعد ذلك تقول 571 00:34:22,480 --> 00:34:24,711 سوف نخبره عن مدى استيائنا 572 00:34:25,080 --> 00:34:26,480 سنفعل بالتأكيد 573 00:34:26,640 --> 00:34:28,199 ونسأله عن مدى استيائه أيضا 574 00:34:28,360 --> 00:34:30,556 لكنه ليس لديه أي شيء يدخره 575 00:34:31,400 --> 00:34:32,675 نعم , هذا سطر جميل 576 00:34:33,600 --> 00:34:35,831 هل تواصلت مع هذا المدعو مافين فيلا حتى الآن ؟ 577 00:34:37,600 --> 00:34:39,557 أعني , أنا أستمتع بالعروض 578 00:34:39,760 --> 00:34:42,912 لكننا نقوم بهذا من أجل الفيلم , أليس كذلك ؟ 579 00:34:43,080 --> 00:34:44,120 ....حسنا , هذا صحيح , ال 580 00:34:44,160 --> 00:34:46,311 أنت تعلم , شيء يقود لشيء أخر 581 00:34:46,800 --> 00:34:48,154 حسنا , أنا بالتأكيد أتمنى هذا 582 00:34:48,880 --> 00:34:51,793 نحن لم نعد شبابا يافعين بعد الآن , صحيح ؟ 583 00:34:53,000 --> 00:34:56,152 محطة لندن, المحطة التالية والأخيرة 584 00:34:56,400 --> 00:34:57,720 ليغادر الجميع 585 00:34:59,120 --> 00:35:01,191 حسنا , هانحن هنا 586 00:35:01,880 --> 00:35:05,396 ها هو ذا , برج ايفل 587 00:35:48,640 --> 00:35:50,757 اه , هانحن ذا 588 00:35:52,080 --> 00:35:53,355 تلك هي 589 00:35:53,520 --> 00:35:55,056 انظر إلها , إنها رائعة - نعم - 590 00:35:55,080 --> 00:35:56,833 إنها قطعة جميلة سيدي - مممم - 591 00:35:58,440 --> 00:35:59,640 السيد لوريل ليس معك اليوم ؟ 592 00:36:00,200 --> 00:36:04,240 او كلا , لقد حصل لنفسه على وظيفة جديدة , إصلاح البسكويت المتكسر 593 00:36:05,800 --> 00:36:07,757 أعتقد أنه أمر رائع أنك مازلت تعمل 594 00:36:08,640 --> 00:36:11,599 . حسنا , لم يحن أجل موتي بعد 595 00:36:18,960 --> 00:36:20,599 سيدي , هو جاهز لرؤيتك الآن 596 00:36:20,760 --> 00:36:23,195 ....إن أردت أن تأتي معي - شكرا لكي - 597 00:36:25,000 --> 00:36:26,229 صباح الخير 598 00:36:26,880 --> 00:36:29,111 أنا هنا لرؤية السيد ميفين 599 00:36:29,280 --> 00:36:32,318 وما هو إسمك رجاءا ؟ - اه , السيد لوريل - 600 00:36:33,280 --> 00:36:35,590 هل لديك موعد , سيد لورين ؟ 601 00:36:35,920 --> 00:36:38,515 حسنا , لا , نحن نتفقد بعضنا الآخر على الهاتف 602 00:36:38,680 --> 00:36:41,036 , لذا فكرت في أنني إذا مررت عليه ذلك سيكون أسهل 603 00:36:41,240 --> 00:36:42,993 لأنه ليس موجودا هنا الآن 604 00:36:44,680 --> 00:36:47,149 حسنا , استطيع الانتظار 605 00:36:51,040 --> 00:36:53,191 ...أعتقد أنني كنت أتحدث إلى فتاة أخرى 606 00:36:53,360 --> 00:36:54,919 حول هذا على الهاتف 607 00:36:55,080 --> 00:36:57,436 اه , كنت اتحدث إليها لفترة من الزمن 608 00:36:57,600 --> 00:36:58,795 لقد رحلت 609 00:37:00,920 --> 00:37:02,400 هل فعلت ؟ 610 00:37:03,520 --> 00:37:06,877 أنت متأكد بأنك تريد أن تنتظر ؟ قد يتأخر في المجيء 611 00:37:09,200 --> 00:37:11,396 حسنا , أنا هنا الآن , ألست كذالك ؟ 612 00:37:12,560 --> 00:37:13,920 تفضل بالجلوس هناك سيد لورين 613 00:37:14,520 --> 00:37:17,399 لوريل - سأعلم مكتبه بأنك هنا - 614 00:37:26,120 --> 00:37:29,079 يوجد سيد هنا يقول بأن اسمه السيد لورين 615 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 حسنا 616 00:37:40,040 --> 00:37:43,112 أتعلم , الآن بعد أن رأيتهما سوية 617 00:37:43,360 --> 00:37:44,714 أعتقد أنني أفضل هذه 618 00:37:45,400 --> 00:37:47,039 إنها القلادة الأفضل لدينا 619 00:37:47,280 --> 00:37:50,034 زوجتي قادمة من أمريكا اليوم 620 00:37:50,240 --> 00:37:51,594 هذه ستكون هدية لها 621 00:37:52,160 --> 00:37:54,117 ثمنها 350 جنيها - اوه - 622 00:37:55,320 --> 00:37:57,789 اسمح لي أن أعيد سريعا التحقق من أمر ما هنا 623 00:37:58,000 --> 00:38:02,074 ♪♪ 624 00:38:02,640 --> 00:38:04,518 اه , حسنا 625 00:38:05,400 --> 00:38:07,551 أتساءل إن كان بإمكانك أن تبقي على هذه من أجلي ؟ 626 00:38:07,760 --> 00:38:10,480 يبدو أنني أحضرت المحفظة الخطأ معي 627 00:38:10,960 --> 00:38:13,236 لذا , أنا فقط سأذهب إلى الفندق 628 00:38:13,400 --> 00:38:15,312 وسأعود إلى هنا " في الحال " 629 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 بالطبع , سيدي 630 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 ألو ريموند ؟ 631 00:38:56,960 --> 00:38:59,111 حسنا , كنت أتساءل إن كان بإمكانك التحدث إلى صديقك 632 00:38:59,280 --> 00:39:01,033 .....و وأن تضع رهانا لي 633 00:39:01,680 --> 00:39:02,680 حسنا , سأخبرك 634 00:39:02,840 --> 00:39:07,312 انه ( هوم تاون بوي ) , في كيمبتون الساعة 2:30 , خمسة لواحد 635 00:39:08,400 --> 00:39:09,914 .....مممم 636 00:39:10,280 --> 00:39:12,192 لنجعلها ستون 637 00:39:12,560 --> 00:39:14,119 ستون جنيها ، بالضبط 638 00:39:27,800 --> 00:39:29,951 مرحبا , هل بإمكاني مساعدتك ؟ 639 00:39:30,160 --> 00:39:32,117 عفوا , لقد طلبت منك أن تنتظر 640 00:39:32,400 --> 00:39:33,834 رجاءا , لايسمح لك بالدخول إلى هناك 641 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 ! أنسة كلارك 642 00:39:36,040 --> 00:39:38,600 السيد لورين في مكتب السيد ميفين 643 00:39:42,120 --> 00:39:43,713 أنت هنا لرؤية السيد ميفين؟ 644 00:39:44,120 --> 00:39:46,589 .... نعم , اه , أنا آسف 645 00:39:46,760 --> 00:39:47,760 اه , نعم أنا كذلك 646 00:39:47,840 --> 00:39:50,833 أنا المدير التنفيذي للإنتاج ، سينثيا كلارك 647 00:39:51,000 --> 00:39:53,276 مرحبا , سينثيا - اوه - 648 00:39:54,200 --> 00:39:56,237 السيد ميفين مازال مشغولا 649 00:39:56,400 --> 00:39:58,232 لكني تحدثت معه للتو على الهاتف 650 00:39:58,400 --> 00:40:00,517 وطلب مني أن أشرح لك الوضع 651 00:40:01,800 --> 00:40:04,269 يقول أنه يعتذر , لكنه غير قادر 652 00:40:04,440 --> 00:40:07,717 لتقديم التمويل اللازم للمضي قدما في تنفيذ الفيلم 653 00:40:10,640 --> 00:40:12,233 اوه , فهمت 654 00:40:13,240 --> 00:40:16,119 قال بأنه أوضح لك الأمر في برقية أرسلها إليك 655 00:40:16,280 --> 00:40:17,873 قبل أن تغادر الولايات المتحدة 656 00:40:18,040 --> 00:40:20,919 أن كل التمويل اللازم لم يكن متوفرا 657 00:40:22,080 --> 00:40:26,233 نعم , حسنا , اعتقدت أنه قد قام بجمع التمويل الآن 658 00:40:27,000 --> 00:40:29,993 أراد منك أن تعرف انه قد فعل كل ما في وسعه 659 00:40:30,160 --> 00:40:31,435 لتنفيذ المشروع 660 00:40:31,600 --> 00:40:33,319 لكنه واثق من أنك ستفهم 661 00:40:33,480 --> 00:40:35,676 بأن السوق يواجه تحديات صعبة جدا في الوقت الراهن 662 00:40:35,840 --> 00:40:38,309 وأنه ببساطة لم يكن الأمر ممكنا 663 00:40:41,320 --> 00:40:43,960 نعم , حسنا ... شكرا لكي 664 00:40:44,120 --> 00:40:46,396 شكرا لكي على وقتكي 665 00:41:17,360 --> 00:41:19,750 إحصل على أخبار الرياضة 666 00:41:21,920 --> 00:41:23,718 أخبار الرياضة , من فضلك 667 00:41:23,880 --> 00:41:25,394 تفضل - شكرا - 668 00:41:26,120 --> 00:41:28,840 إحصل على أخبار الرياضة 669 00:41:47,960 --> 00:41:51,556 وداعا الآن يا أولاد - وداعا - 670 00:42:02,480 --> 00:42:04,676 اوه , ما كل هذا هنا ؟ - اوه - 671 00:42:04,840 --> 00:42:06,320 حسنا , ياسادة - مرحبا , ياشباب - 672 00:42:06,520 --> 00:42:08,512 مساء الخير سيد هاردي - إنها فكرة ديلفونت - 673 00:42:08,680 --> 00:42:10,433 هو , هو يرى بأن وصول الفتيات 674 00:42:10,600 --> 00:42:12,440 سيكون سببا جيدا لعمل بعض الدعاية المجانية 675 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 اه 676 00:42:13,640 --> 00:42:16,030 مممم , أنا حقا أتطلع قدما لرؤيتهن 677 00:42:16,200 --> 00:42:18,351 اوه , لقد.كنت أعد الأيام 678 00:42:18,760 --> 00:42:21,639 إنها 46 منذ وصولنا إلى هنا 679 00:42:21,800 --> 00:42:22,800 (46) يوما 680 00:42:23,120 --> 00:42:24,873 ?46 681 00:42:25,040 --> 00:42:26,713 من الذي يعد من 46 ؟ 682 00:42:27,080 --> 00:42:28,673 كنت أفتقدهن 683 00:42:29,000 --> 00:42:30,195 اسمع , لقد كنت أفكر 684 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 لسنا بحاجة لأن نخبر الفتيات 685 00:42:31,920 --> 00:42:33,520 حول كل ما كنا نفعله , صحيح ؟ 686 00:42:33,640 --> 00:42:34,936 مممم لا - أنا لا أريد أن أذكر - 687 00:42:34,960 --> 00:42:36,917 أمر الظهور الشخصي العلني والشرب 688 00:42:37,400 --> 00:42:39,681 اه, لا , لايوجد أي معنى من أن نشغلهم بكل هذه الأمور 689 00:42:39,800 --> 00:42:43,510 سنتكلم فقط عن مدى نجاح الجولة وعن الفيلم 690 00:42:44,600 --> 00:42:46,273 أكيد , والفيلم 691 00:42:47,680 --> 00:42:49,000 مهلا , إذا توقفت السيارة هنا 692 00:42:49,160 --> 00:42:51,231 هل تعتقد أنه يمكننا القيام بفقرة الباب ؟ 693 00:42:52,120 --> 00:42:53,474 أنت لا تتوقف أبدا , أليس كذلك؟ 694 00:42:54,360 --> 00:42:56,080 اوووه , هاهم هنا - هاهم هنا , حسنا - 695 00:42:56,320 --> 00:42:59,233 هاهي هنا 696 00:43:03,000 --> 00:43:04,275 مرحبا , يافطيرتي الحلوة - مرحبا - 697 00:43:04,440 --> 00:43:05,271 مرحبا , ستان 698 00:43:05,440 --> 00:43:08,376 يافتيات , هلا خرجتما كلاكما من هذا الجانب ؟ لدي شيء أريد منكما فعله 699 00:43:08,400 --> 00:43:10,096 بالتأكيد عزيزي سأريهم جانبي الجيد 700 00:43:10,120 --> 00:43:11,918 اوه لا ستانلي , لقد وصلنا للتو 701 00:43:12,080 --> 00:43:13,150 هيا يافتيات - .....أوه 702 00:43:13,640 --> 00:43:15,040 الثنائي الكوميدي لوريل وهاردي 703 00:43:15,200 --> 00:43:18,272 إنضموا إلى زوجاتهم في لندن هذا الأسبوع 704 00:43:18,640 --> 00:43:20,996 لكن حتى في موقف بسيط كهذا 705 00:43:21,200 --> 00:43:23,715 تتبعهم المشاكل كالعادة 706 00:43:24,680 --> 00:43:26,592 أوليفر هاردي , ليسانس فنون 707 00:43:26,760 --> 00:43:29,480 يبدو دائما أنه يبقي الأمور تحت السيطرة 708 00:43:30,360 --> 00:43:34,036 لكن بشكل ما , الأمور أبدا لايبدو أنها تعمل بهذه الطريقة 709 00:43:35,480 --> 00:43:37,756 نعم ، لقد تم جمع شملهم مرة أخرى 710 00:43:37,920 --> 00:43:41,834 والآن يمكن للجميع البدء في تعويض الوقت الضائع 711 00:43:45,880 --> 00:43:47,519 حسنا , أنا آمل أنهم فهموا كل هذا 712 00:43:47,680 --> 00:43:49,080 لابأس سيكون مضحكا 713 00:43:49,240 --> 00:43:51,232 اوه . حسنا ، أنا سعيدة جدا بهذا ياشباب 714 00:43:51,440 --> 00:43:53,456 ولكن كان ليكون لطيفا أن أقول لزوجي مرحبا 715 00:43:53,480 --> 00:43:56,120 دون أن تقحمنا في إحدى تمثيلياتك 716 00:43:56,320 --> 00:43:57,879 اوه , يا إلهي لقد كانت مجرد القليل من المرح 717 00:43:58,040 --> 00:43:59,633 - أوه ، هل هذا ما كان عليه الأمر ، إيدا؟ 718 00:44:00,160 --> 00:44:02,038 لاتكوني غاضبة ياملاكي 719 00:44:02,520 --> 00:44:04,040 من يعلم ؟ ربما سيتم اكتشافك 720 00:44:04,120 --> 00:44:06,510 يمكن أن يقولو ( يجب عليها أن تظهر في الأفلام ) 721 00:44:06,840 --> 00:44:08,274 .......لا , لا , لا , لا أنا لا 722 00:44:08,440 --> 00:44:10,113 لا أعتقد هذا , لا 723 00:44:12,360 --> 00:44:14,192 أوليفر , هل يمكننا زيارة برج لندن ؟ 724 00:44:14,360 --> 00:44:15,430 وكنيسة القديس بول ؟ 725 00:44:15,600 --> 00:44:16,829 اوه , ومتاجر هارودز ؟ - بالتأكيد - 726 00:44:17,000 --> 00:44:18,070 اوه , وقصر باكنغهام 727 00:44:18,240 --> 00:44:19,879 حيث تعيش تلك الملكة الجديدة والفاتنة 728 00:44:20,040 --> 00:44:22,794 بالطبع ياملاكي , يمكنك زيارة أي مكان تريدين زيارته 729 00:44:23,000 --> 00:44:25,276 لا , لا ,لا قصر الشتاء في سانت بيتروسبورغ ( في روسيا ) 730 00:44:25,440 --> 00:44:26,840 اوه - اوه , هذا القصر .... , ممممم 731 00:44:26,920 --> 00:44:28,991 قصر باكنغهام عبارة عن بيت كلب صغير 732 00:44:30,080 --> 00:44:30,911 لقد كنا 733 00:44:31,080 --> 00:44:33,436 نعد الأيام حتى وصلتم إلى هنا 734 00:44:33,600 --> 00:44:35,000 اوه - ٤٦ يوما , كلهم - 735 00:44:35,160 --> 00:44:37,231 هل كنت تعلم أنها كانت 46 يوما , ستان ؟ 736 00:44:37,720 --> 00:44:39,916 ماهي التطورات بخصوص الفيلم ستانلي ؟ 737 00:44:41,400 --> 00:44:42,800 اوه , انه.... , تم إعداده بالكامل 738 00:44:42,960 --> 00:44:44,872 عندما ننتهي من الجولة - اوه - 739 00:44:45,040 --> 00:44:47,111 يوجد ذلك الزميل المنتج المدعو مافين 740 00:44:47,280 --> 00:44:48,111 ميفين 741 00:44:48,280 --> 00:44:51,114 و .... , ستان قد أعاد كتابة نصه 742 00:44:51,280 --> 00:44:52,680 أوليفر , يكفي ملح 743 00:44:52,840 --> 00:44:54,296 أنت تعلم أنه مضر بضغط دمك 744 00:44:54,320 --> 00:44:56,118 اوه , آسف ياملاكي فقط بحكم العادة 745 00:44:56,280 --> 00:44:57,800 على أي حال تم الاعداد لقدوم هذا المنتج 746 00:44:57,960 --> 00:44:59,599 ليشاهد العرض في وقت ما الأسبوع المقبل 747 00:44:59,800 --> 00:45:00,870 أليس هذا صحيحا, ستان؟ 748 00:45:02,760 --> 00:45:06,197 نعم , لقد قال ... بأنه سيحاول المجيء 749 00:45:06,400 --> 00:45:08,869 لقد كان ستان يعتني بي بشكل رائع 750 00:45:09,240 --> 00:45:12,358 ويحرص على أن يتناول ( بابا ) جميع أدويته 751 00:45:12,600 --> 00:45:14,216 هل كان يتناول الأقراص الزرقاء , ستانلي ؟ 752 00:45:14,240 --> 00:45:16,436 الزرقاء ؟ لقد كنت أعطيه الخضراء 753 00:45:16,720 --> 00:45:19,110 الخضراء ؟ اوه , يا إلهي أوليفر , ماهي هذه الأقراص ؟ 754 00:45:19,360 --> 00:45:20,680 إنه يمزح 755 00:45:20,840 --> 00:45:22,274 حسنا , لم أجد هذا مضحكا 756 00:45:22,920 --> 00:45:25,116 لقد.كنت راقصة , حسنا ؟ - أوه - 757 00:45:25,320 --> 00:45:26,800 أرقص لبريستون ستورجس (مخرج أمريكي ) 758 00:45:26,960 --> 00:45:28,838 أنا أرقص لهارولد لويد ( ممثل أمريكي كوميدي ) - حقا , إيدا ؟ - 759 00:45:29,000 --> 00:45:30,336 أنتي لم تذكري هذا أبدا من قبل 760 00:45:30,360 --> 00:45:32,829 عندما تؤلمني ركبتي ماذا أفعل ؟ 761 00:45:33,400 --> 00:45:35,039 أقوم بالرقص أكثر , حسنا ؟ 762 00:45:35,240 --> 00:45:38,756 أقوم بالإسراع , أقفز للأعلى فيختفي الألم 763 00:45:38,960 --> 00:45:39,757 اوه , ممم - مممم - 764 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 مممم ؟ أنا أنسى الألم 765 00:45:41,040 --> 00:45:43,600 لأن الألم موجود فقط في عقلك , أوليفر 766 00:45:43,800 --> 00:45:45,553 إنه ليس في عقله , إيدا إنه في ركبته 767 00:45:45,760 --> 00:45:47,856 ومن المستحيل أن تؤدي ذلك المشهد في الفيلم 768 00:45:47,880 --> 00:45:49,200 حيث تسقط في النهر 769 00:45:49,400 --> 00:45:51,676 كنت أخبرها عن النص - اوه - 770 00:45:51,920 --> 00:45:54,674 المخرج يمكنه استخدام شخص مشابه لأداء المشهد ( دوبلير ) - هذا ما أخبرتها به - 771 00:45:54,840 --> 00:45:56,760 بريستون ستورغيس يستخدم اشخاص مشابهين - اوه , إذن لابأس 772 00:45:56,840 --> 00:45:58,440 في أن يجلس بايب طوال اليوم في النهر 773 00:45:58,520 --> 00:45:59,776 ويصاب بالمرض بسبب البرد ؟ 774 00:45:59,800 --> 00:46:01,314 أعني , بصراحة ستانلي , بالله عليك 775 00:46:01,480 --> 00:46:02,311 لماذا تقولين ستانلي ؟ 776 00:46:02,480 --> 00:46:03,709 ماذا ؟ - ماذا؟ - 777 00:46:03,880 --> 00:46:06,600 على كل حال , العرض يجب أن يستمر , فهمتم ؟ 778 00:46:07,120 --> 00:46:08,679 ولاتقلقي حيال قفزة النهر 779 00:46:08,840 --> 00:46:09,840 إنها سهلة مثل الكعكة ( سهلة جدا ) 780 00:46:10,000 --> 00:46:12,196 سهلة مثل الفطيرة - نعم , إنها قطعة كعك - ( تعبير عن السهولة ) 781 00:46:12,920 --> 00:46:14,274 هذا ماقلته 782 00:46:16,360 --> 00:46:19,000 مالذي تجدينه في رجل سمين عجوز مثلي ؟ 783 00:46:19,160 --> 00:46:22,790 اوه , أنت , ذلك زوجي الذي تتحدث عنه 784 00:46:24,440 --> 00:46:28,354 أنا أحبك , ولايمكنك إيقافي 785 00:46:29,840 --> 00:46:32,116 حسنا , جيد - مممم - 786 00:46:38,200 --> 00:46:40,157 كيف سارت رحلتكي مع إيدا ؟ 787 00:46:40,320 --> 00:46:42,994 اوه , أنت تعرف إيدا أمر مرهق 788 00:46:43,160 --> 00:46:44,560 عندما تضع شيئا في رأسها 789 00:46:44,640 --> 00:46:47,758 لن تتخلى عنه وستطارده حتى الموت 790 00:46:47,920 --> 00:46:49,434 ولا قدر الله إذا قام شخص 791 00:46:49,600 --> 00:46:51,796 بتوجيه أقل انتقاد لستانلي 792 00:46:51,960 --> 00:46:53,440 إنها تحفة مميزة 793 00:46:53,600 --> 00:46:54,795 نعم 794 00:46:56,160 --> 00:46:58,880 هل كان يدفعك بقوة أكثر من اللازم, بايب ؟ 795 00:46:59,080 --> 00:47:00,309 لا 796 00:47:02,600 --> 00:47:04,717 أعني , أن الأمر أصعب قليلا 797 00:47:04,920 --> 00:47:08,038 مما ظننت .....لكن 798 00:47:09,800 --> 00:47:11,757 على العرض أن يستمر 799 00:47:18,520 --> 00:47:22,230 أعتقد أنها ترتدي البناطيل في منزل هاردي , صحيح ؟ 800 00:47:22,440 --> 00:47:26,116 أوليفر مثل قطة على سطح ساخن مع لوسيل ( كناية عن خوفه من أن تتركه ) 801 00:47:26,600 --> 00:47:28,200 بايب كان على هذا النحو مع كل زوجاته 802 00:47:28,280 --> 00:47:29,634 يجري ورائهن 803 00:47:29,800 --> 00:47:31,480 يقفز للأعلى وللأسفل لإرضائهن 804 00:47:31,640 --> 00:47:32,869 اوه , يمكنك أن تتعلم هذا ؟ 805 00:47:34,360 --> 00:47:36,158 لقد كانت مناسبة بالنسبة له 806 00:47:36,320 --> 00:47:38,198 بالنظر إلى الحالة التي كان فيها 807 00:47:38,760 --> 00:47:40,513 الحالة التي كان كلانا فيها 808 00:47:44,280 --> 00:47:46,476 لكن الآن نحن لانشرب , لاندخن 809 00:47:46,640 --> 00:47:48,836 ونحن سعداء جدا 810 00:47:49,840 --> 00:47:52,480 يجب أن يشكرك على كل مافعلته من أجله 811 00:47:53,200 --> 00:47:56,637 كان بإمكانك أنت تقول له منذ وقت طويل ( وداعا أوليفر ) 812 00:47:57,280 --> 00:48:00,637 , هذا كله في الماضي . وهناك حيث يجب أن يبقى 813 00:48:02,360 --> 00:48:03,589 شكرا 814 00:48:04,680 --> 00:48:05,955 ! أيها المجنون قم بإعادته 815 00:48:06,200 --> 00:48:07,856 , لا أريد أن أشربه . أنا فقط أريد أن أشمه 816 00:48:07,880 --> 00:48:09,155 لا , هذا سيء لمرض السكري 817 00:48:09,400 --> 00:48:10,470 لا 818 00:48:13,960 --> 00:48:15,519 الآن لايمكنك الشرب 819 00:48:22,520 --> 00:48:24,671 لا أريد أن أخسرك ستانلي 820 00:48:34,160 --> 00:48:35,560 ممم 821 00:48:36,960 --> 00:48:40,351 وأنتي تعتقدين بأن لا أحد يعلم بأنكي في الحقيقة رجل 822 00:49:04,400 --> 00:49:07,393 هل تحبين أن أتدبر لكي تذاكر لعرض نورما ويزيدم ؟ 823 00:49:07,560 --> 00:49:08,720 اوه , أنا لا أعرف من يكون هذا 824 00:49:08,760 --> 00:49:10,456 اوه , إنه أحد أروع العقول الكوميدية في جيلنا 825 00:49:10,480 --> 00:49:11,311 اوه , حسنا ، هذا رائع 826 00:49:11,480 --> 00:49:12,920 سأتحدث إلى أوليفر - بالطبع - 827 00:49:12,960 --> 00:49:14,680 نعم ياصاحبة القبعة من بعدك - شكرا , اوه - 828 00:49:14,760 --> 00:49:16,319 مممم , لا , لا ,لا ,لا ,لا - ماذا ؟ - 829 00:49:16,480 --> 00:49:17,696 لا , لا أريد الجلوس بجانبه 830 00:49:17,720 --> 00:49:19,040 مرحبا - مساء الخير - 831 00:49:20,000 --> 00:49:22,151 نفذت التذاكر , رائع 832 00:49:22,760 --> 00:49:24,114 مبيعات تذاكر ضخمة 833 00:49:24,280 --> 00:49:26,431 من ؟ - لقد باعوا الكثير من التذاكر , إيدا - 834 00:52:05,480 --> 00:52:07,472 أتساءل متى سيخرج الرجلان ؟ 835 00:52:07,680 --> 00:52:10,036 لماذا لاتطلبي من شخص ما أن يذهب ويحضرهم , ممم ؟ 836 00:52:10,200 --> 00:52:11,634 حسنا , يبدو أنه مشغول قليلا 837 00:52:11,800 --> 00:52:13,553 مع أصدقائه الراقين 838 00:52:13,920 --> 00:52:15,434 تعالي , تقفين مثل الليمون , حسنا ؟ - ( تعني بدون أن تفعلي شيء ) 839 00:52:15,600 --> 00:52:16,875 أوه, إيدا 840 00:52:18,840 --> 00:52:19,671 مرحبا 841 00:52:19,840 --> 00:52:21,593 سيداتي , لقد كنت للتو في طريقي إليكم 842 00:52:21,760 --> 00:52:22,840 السيدة لوريل والسيدة هاردي 843 00:52:23,000 --> 00:52:24,719 هل لي أن أقدم لكم اللورد والليدي وارلي 844 00:52:24,880 --> 00:52:26,120 والسيد , والسيدة , بروكيت - سميث 845 00:52:26,240 --> 00:52:27,240 مرحبا - مساء الخير - 846 00:52:27,320 --> 00:52:28,960 ياله من حفل استقبال رائع , أليس كذلك , إيدا ؟ 847 00:52:29,040 --> 00:52:31,396 لابأس به - هل استمتعتم بالعرض ؟ - 848 00:52:31,600 --> 00:52:34,274 اوه , نعم , جيد.جدا المواقف الهزلية والنكات أليس كذلك ؟ 849 00:52:35,320 --> 00:52:36,879 حسنا , السيد ديلفونت .....أخبرنا 850 00:52:37,040 --> 00:52:39,794 لدي الكثير من العروض للأداء على مسرح لندن 851 00:52:39,960 --> 00:52:41,952 لكن هوليوود طلبتني 852 00:52:42,120 --> 00:52:45,192 اوه , إذا أنتي ممثلة بحد ذاتك , أليس كذلك ؟ 853 00:52:45,360 --> 00:52:47,716 راقصة أكثر ,مع قدرة عالية لتحمل الألم 854 00:52:47,880 --> 00:52:51,032 .....لقد عملت في فيلم مع اه ..... بريستون ستورجس و ، أم 855 00:52:51,200 --> 00:52:52,376 هارولد لويد - هارولد لويد - 856 00:52:52,400 --> 00:52:53,959 لم يكن لدي وقت لمسرح لندن 857 00:52:54,120 --> 00:52:55,440 لا , أنا متأكدة من أن مسرح لندن 858 00:52:55,600 --> 00:52:57,432 كان يركل نفسه كل هذه السنوات 859 00:52:57,600 --> 00:52:59,512 اوه , نعم - نعم - 860 00:53:00,840 --> 00:53:02,160 يجب أن نجد رجالنا 861 00:53:02,400 --> 00:53:03,516 أعذروني 862 00:53:05,360 --> 00:53:07,352 عرضان بسعر عرض واحد 863 00:53:08,360 --> 00:53:09,496 هذا السطر الذي سيقوله روبن هود 864 00:53:09,520 --> 00:53:11,751 حول السرقة من الأثرياء وإعطاء الفقراء 865 00:53:11,920 --> 00:53:13,877 توجد نكتة في مكان ما هناك , أليس كذلك ؟ 866 00:53:14,520 --> 00:53:16,680 بايب , الفتيات بانتظارنا هناك في الطابق السفلي 867 00:53:16,720 --> 00:53:19,155 ديلفونت يريد منا أن نلتقي هؤلاء الناس من أجل مؤسسته الخيرية 868 00:53:19,320 --> 00:53:21,440 لا , لاتقلق حيالهم , لن يذهبوا إلى أي مكان 869 00:53:21,600 --> 00:53:23,840 نحن بحاجة لأن نمضي خلال هذا فقط قليلا أكثر 870 00:53:23,960 --> 00:53:26,520 إسمع, متى سيأتي مافين لمشاهدة عرضنا ؟ 871 00:53:28,160 --> 00:53:29,276 لم يقل 872 00:53:29,640 --> 00:53:31,757 كان يجب أن يكون هنا . هذه الليلة. كان العرض عظيما هذه الليلة 873 00:53:31,920 --> 00:53:33,240 كان هذا شخصا مذهلا أليس كذلك ؟ ( يشير إلى ستانلي ) 874 00:53:34,400 --> 00:53:35,400 أجل 875 00:53:35,440 --> 00:53:37,040 حسنا , حسنا مارأيك بهذا ؟ 876 00:53:37,440 --> 00:53:41,798 ما رأيك بأن نقول لروبن هود ( لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ ) 877 00:53:41,960 --> 00:53:43,713 يجب عليك أن تسرق من الفقراء 878 00:53:43,880 --> 00:53:45,416 وتعطي الأغنياء - ..... لا , هذا ليس - 879 00:53:45,440 --> 00:53:46,736 .....مثل - ......هذا ليس صائبا , هذا 880 00:53:46,760 --> 00:53:48,336 حسنا , مالأمر ؟ - حسنا , حسنا 881 00:53:48,360 --> 00:53:49,536 لديك شيء ما - مارأيك بهذا - 882 00:53:49,560 --> 00:53:50,816 .....حسنا , مارأيك بهذا ؟ حسنا , أنا أنكزك 883 00:53:50,840 --> 00:53:53,355 على كتفك .......وأقول 884 00:53:54,000 --> 00:53:55,320 أولي , خطرت لي فكرة 885 00:53:55,480 --> 00:53:57,472 مارأيك بأن نعطي الفقراء 886 00:53:57,640 --> 00:54:00,109 عن طريق سرقة الفقراء 887 00:54:00,280 --> 00:54:01,714 بهذه الطريقة، نقطع الطريق على الوسيط 888 00:54:01,960 --> 00:54:02,996 هذه هي 889 00:54:03,160 --> 00:54:04,913 هذه هي - حسنا - 890 00:54:05,080 --> 00:54:07,879 !! السرقة من الأغنياء لإعطاء الفقراء 891 00:54:08,040 --> 00:54:10,316 من سبق وأن سمع بفكرة سخيفة كهذه ؟ 892 00:54:10,480 --> 00:54:11,755 حسنا , إنها الشيوعية 893 00:54:12,000 --> 00:54:13,800 ستانلي, هو سوف لن يسقط في ذلك النهر 894 00:54:13,880 --> 00:54:15,394 النص يقول أن أسقط في النهر 895 00:54:15,600 --> 00:54:17,353 هذا مايجب علي فعله - كلا , أوليفر - 896 00:54:17,560 --> 00:54:19,552 إنه تاريخي , صحيح , ستان ؟ - نعم , هو كذلك - 897 00:54:19,720 --> 00:54:21,336 لا أستطيع أن أصدق أننا يجب أن نرى كل هؤلاء الناس 898 00:54:21,360 --> 00:54:22,440 أنا فقط أريد أن أستحم 899 00:54:22,560 --> 00:54:24,597 نعم , أنا أريدك أن تستحم 900 00:54:25,280 --> 00:54:26,077 اه 901 00:54:26,280 --> 00:54:27,077 ها أنتم 902 00:54:27,280 --> 00:54:29,636 سيداتي وسادتي السيد ستان لوريل 903 00:54:29,800 --> 00:54:31,553 والسيد أوليفر هاردي 904 00:54:34,760 --> 00:54:35,910 لا 905 00:54:36,120 --> 00:54:37,440 نعم ؟ - لا , لا أريد أيا من هذا 906 00:54:37,600 --> 00:54:38,431 اوه - شكرا لك ,لا - 907 00:54:38,600 --> 00:54:40,193 لدي شيء عظيم يحدث هنا 908 00:54:40,360 --> 00:54:42,670 كلما شربت أنا أكثر كلما أصبحت هي مخمورة أكثر 909 00:54:42,880 --> 00:54:46,157 إسترخي ياملاكي - نعم , إسترخي - 910 00:54:46,320 --> 00:54:48,118 هذا الفيلم يمكن أن يكون فرصة عظيمة للشباب 911 00:54:48,280 --> 00:54:50,317 اوه , رجاءا , فرصة عظيمة ؟ 912 00:54:50,480 --> 00:54:52,199 أوليفر عمره ٦١ عاما 913 00:54:52,360 --> 00:54:54,431 صنع ١٥٠ فيلما , إيدا - شششش - 914 00:54:54,640 --> 00:54:55,736 من فضلك , أخبرني كيف يمكن أن يكونوا 915 00:54:55,760 --> 00:54:58,036 على بعد بضعة أسابيع من صناعة هذا الفيلم ستانلي 916 00:54:58,200 --> 00:55:00,080 وحتى الآن ليس لديهم أي تواريخ محددة للتصوير ؟ 917 00:55:00,240 --> 00:55:02,709 أعني , أن هذا مجرد وضع سخيف 918 00:55:02,920 --> 00:55:03,920 يمكن أن يكون سخيفا 919 00:55:03,960 --> 00:55:05,872 لكن الوضع ليس خطأ ستانلي 920 00:55:06,040 --> 00:55:06,871 ....عزيزي , هذا - ماذا ؟ - 921 00:55:07,040 --> 00:55:08,713 أرجوكم , نحن هنا لنقضي وقتا لطيفا 922 00:55:08,880 --> 00:55:10,240 حسنا , خطأ من هو إذن , إيدا ؟ 923 00:55:10,360 --> 00:55:12,256 مالذي تحاولين التلميح إليه ؟ - اوه , بحقك , الآن - 924 00:55:12,280 --> 00:55:14,440 لا , لا , لا , لا أريد أن أعرف كيف لهذه الجولة المجنونة 925 00:55:14,560 --> 00:55:16,456 لنواجه الأمر , هم يقومون بها من أجل المال 926 00:55:16,480 --> 00:55:18,312 الأمر ليس له أي علاقة بأوليفر 927 00:55:21,320 --> 00:55:24,233 لأن أوليفر صنع فيلم الفيل ( فيلم زنوبيا ) 928 00:55:25,520 --> 00:55:26,520 ماذا ؟ 929 00:55:27,480 --> 00:55:28,914 أيها السادة - ماذا ؟ - 930 00:55:29,080 --> 00:55:31,037 هل لي أن أقدم لكم اثنين من أكبر معجبيكم 931 00:55:31,200 --> 00:55:32,998 اللورد آنغوس والليدي ماري وارلي 932 00:55:33,760 --> 00:55:35,672 سيداتي , أنا المضيف الأسوأ 933 00:55:35,840 --> 00:55:37,718 هلا ذهبنا لتناول الطعام اللذيذ في البوفيه ؟ 934 00:55:37,880 --> 00:55:40,634 زوجتي تحب أفلامك 935 00:55:40,800 --> 00:55:43,031 أنا في الحقيقة لا أشاهدهم 936 00:55:43,200 --> 00:55:44,395 أتذكر واحدا حول بيانو 937 00:55:44,560 --> 00:55:46,438 توجب عليكما دفعه لأعلى الدرج 938 00:55:46,600 --> 00:55:48,000 هل شاهدتي هذا ؟ 939 00:55:48,160 --> 00:55:50,436 كلا - اوه , إنه جيد جدا - 940 00:55:50,600 --> 00:55:52,696 كان عليهم دفع البيانو لأعلى الدرج 941 00:55:52,720 --> 00:55:54,040 وقد كانت طريقا طويلة , ممم ؟ 942 00:55:54,240 --> 00:55:55,920 ووصلتما به لأعلى الدرج 943 00:55:56,120 --> 00:55:57,839 ! وهذا الشيء اللعين بدأ ينزلق 944 00:55:58,040 --> 00:55:59,856 كل تلك الطريق للأسفل , ثانية - مممم - 945 00:55:59,880 --> 00:56:02,190 وكان عليكما دفعه كل تلك المسافة لتعيدانه إلى الأعلى 946 00:56:02,360 --> 00:56:04,136 أعلم ذلك , لقد كنت هناك - ! وهل تصدقون ؟ - 947 00:56:04,160 --> 00:56:06,072 لقد تدحرج للأسفل كل تلك الطريق ثانية 948 00:56:06,920 --> 00:56:09,560 نعم , هذا ماحدث 949 00:56:10,880 --> 00:56:12,473 هل تضرر البيانو ؟ 950 00:56:12,680 --> 00:56:14,000 لقد.كان مجرد مجسم - .....لا , لقد كان - 951 00:56:14,040 --> 00:56:16,032 هلا عذرتمونا للحظة ؟ 952 00:56:16,200 --> 00:56:18,112 اوه - لحظة واحدة فقط - 953 00:56:19,600 --> 00:56:21,671 كان هذا مؤلما - صحيح - 954 00:56:22,080 --> 00:56:25,073 ماهذا الذي قالته إيدا بخصوص فيلم الفيل ؟ 955 00:56:25,240 --> 00:56:27,080 أنت لاتحمل ضغينة بخصوص هذا الأمر إلى الآن , أليس كذلك ؟ 956 00:56:27,200 --> 00:56:28,793 .....لا , أنا فقط كنت انت تعلم , أود أن 957 00:56:28,960 --> 00:56:30,713 التخلص من كل هذه المشاعر المكبوتة الآن , وثانية .....لكنها 958 00:56:30,880 --> 00:56:33,270 لكنها لم تكن تعلم مالذي كانت تتفوه به 959 00:56:34,960 --> 00:56:37,077 أنت تعتقد أن هذا كله خطأي 960 00:56:37,240 --> 00:56:38,754 لأنني مضيت قدما وصورت الفيلم 961 00:56:38,920 --> 00:56:40,752 مع شخص آخر منذ 16 عاما مضت ؟ 962 00:56:40,920 --> 00:56:42,320 هل هذا ماتعتقده ؟ 963 00:56:42,640 --> 00:56:43,960 أنت لم تكن هناك بعد الآن 964 00:56:44,120 --> 00:56:46,476 لقد تركت الاستوديو - لقد تم طردي - 965 00:56:47,000 --> 00:56:49,879 لأنك كنت سببا للمتاعب , ستان 966 00:56:50,240 --> 00:56:52,516 أنت رفضت التفاوض مع هال 967 00:56:52,720 --> 00:56:53,836 أنا كنت مرتبطا بعقد 968 00:56:54,000 --> 00:56:55,798 لذلك كان علي أن أصور الفيلم بدونك 969 00:56:56,440 --> 00:56:59,478 ....حسنا , هذا أنا لا أرى الأمر هكذا 970 00:57:00,440 --> 00:57:02,557 وكيف تراه , ستان ؟ 971 00:57:03,520 --> 00:57:05,136 حسنا , إن كنا سنلقي بكل أوراقنا على الطاولة 972 00:57:05,160 --> 00:57:07,755 السبب الوحيد للوضع الذي نحن فيه الآن 973 00:57:07,920 --> 00:57:11,277 هو أنه عندما كنت أحاول الحصول على صفقة أفضل مع هال 974 00:57:11,440 --> 00:57:12,669 أنت لم تكن موجودا في أي مكان 975 00:57:12,840 --> 00:57:14,718 لم يكن لدي أي خيار وأنت تعلم هذا 976 00:57:14,880 --> 00:57:17,111 لقد كنت مفلسا - كان لديك خيار - 977 00:57:17,280 --> 00:57:19,875 أنت اخترت أن تكون في الأسفل, في النادي الريفي أوفي مضمار السباق 978 00:57:20,080 --> 00:57:22,117 كانت لدينا علاقة جيدة مع هال 979 00:57:22,280 --> 00:57:24,351 لكنك كنت حاقدا جدا 980 00:57:24,520 --> 00:57:26,512 لأنه لم تتم معاملتك مثل شابلن ( شارلي شابلن ) 981 00:57:26,880 --> 00:57:29,111 , أنت على حق وأنت لم تكن لديك الشجاعة 982 00:57:29,280 --> 00:57:30,839 لتطالب بالصفقة التي نستحقها 983 00:57:31,000 --> 00:57:32,514 سأتناول شرابا 984 00:57:33,360 --> 00:57:34,874 لكن أنظري إيدا , أنا لا أريد الشجار 985 00:57:35,040 --> 00:57:36,679 أنا فقط أريد فعل ماهو أفضل لبايب 986 00:57:36,840 --> 00:57:39,355 وافق أوليفر على الجولة ، أليس كذالك ؟ - حسنًا ، لقد فعل. لقد فعل - 987 00:57:39,520 --> 00:57:40,920 حسنا , إذن الحياة ليست سهلة 988 00:57:41,080 --> 00:57:42,799 إنها لا تأتي أبدا على طبق العشاء 989 00:57:42,960 --> 00:57:45,120 هل تقصدين بأن أوليفر وأنا لانعمل بجد ؟ 990 00:57:45,360 --> 00:57:46,476 أنتي تعيشين في هوليوود 991 00:57:46,680 --> 00:57:48,360 كذلك أنتي وستان - لا , لا ,لا - 992 00:57:48,600 --> 00:57:51,593 قد أعيش في هوليوود , لكنني لست هوليوود 993 00:57:51,760 --> 00:57:53,513 إيدا , أنتي صورة مصغرة عن هوليوود 994 00:57:53,760 --> 00:57:56,195 لا تشفقي علي - ماذا ؟ اوه - 995 00:57:56,440 --> 00:57:58,159 لقد عملت طيلة حياتي لأصل إلى ما أنا عليه 996 00:57:58,440 --> 00:58:00,830 حسنا , كانت لدي وظيفة - نعم , هراء , سيدة نسخ النصوص - 997 00:58:01,080 --> 00:58:02,496 حسنا , كيف مهنتكي في التمثيل هذه الأيام ؟ 998 00:58:02,520 --> 00:58:03,520 ! لا - نعم - 999 00:58:03,522 --> 00:58:04,874 إن كنت تتهمني 1000 00:58:05,080 --> 00:58:08,118 بمحاولة التقرب من الناس , حسنا أنا مذنب 1001 00:58:08,280 --> 00:58:11,239 أنا ممثل أنا أحب أن يحبني الناس 1002 00:58:11,400 --> 00:58:12,516 أريد أن يوظفني الناس 1003 00:58:12,680 --> 00:58:14,512 بالتأكيد , لن تقول " بووو " لإوزة ( يقصد لاتريد إخافة الناس ) 1004 00:58:14,680 --> 00:58:16,160 الجميع يحب بايب 1005 00:58:16,320 --> 00:58:18,471 تعالوا والعبوا مع بايب 1006 00:58:18,680 --> 00:58:21,434 بينما أنا نائم على الأريكة في جناح تحرير النصوص 1007 00:58:21,640 --> 00:58:22,880 حسنا , هذا ما أردته أنت 1008 00:58:23,080 --> 00:58:25,197 أنت اهتممت بهذه الأشياء , أنا لم أهتم 1009 00:58:25,560 --> 00:58:27,279 ..حسنا , لايمكنك أن تفعل أو أنك لم تقم 1010 00:58:27,480 --> 00:58:29,080 بالذهاب للعمل مع شخص آخر 1011 00:58:30,080 --> 00:58:32,515 لم أستطع النوم لأيام عندما أخبروني بما فعلته 1012 00:58:32,920 --> 00:58:34,718 وأنا لم أستطع النوم عندما فعلت ذلك 1013 00:58:36,640 --> 00:58:38,393 ولكن يبقى أنك فعلتها 1014 00:58:40,040 --> 00:58:42,919 لقد خنتني , خنت صداقتنا 1015 00:58:43,560 --> 00:58:44,994 صداقة ؟ 1016 00:58:45,320 --> 00:58:48,233 نحن أصدقاء فقط لأن هال روش وضعنا معا 1017 00:58:48,400 --> 00:58:50,073 والسبب الوحيد لبقائنا مع بعضنا 1018 00:58:50,240 --> 00:58:51,959 كان لأن الجمهور أراد ذلك 1019 00:58:53,120 --> 00:58:55,112 لدي أصدقاء حقيقيون 1020 00:58:55,280 --> 00:58:59,035 ونعم , نحن نلعب الغولف , ونذهب لمباريات الكرة 1021 00:58:59,200 --> 00:59:01,760 ولدينا مخلل الملفوف على النقانق الخاصة بنا 1022 00:59:02,320 --> 00:59:04,039 الناس سيتذكرون أفلامنا 1023 00:59:04,200 --> 00:59:06,669 بعد وقت طويل من إنهاءك للنقانق الخاصة بك 1024 00:59:08,200 --> 00:59:10,078 أتعلم شيئا, أنت مجرد شخص كسول 1025 00:59:10,240 --> 00:59:12,118 والذي كان محظوظا لأنه التقى بي 1026 00:59:12,280 --> 00:59:13,430 محظوظ ؟ 1027 00:59:14,040 --> 00:59:15,633 لأقضي حياتي مع شبح 1028 00:59:15,800 --> 00:59:17,917 الذي يختبئ خلف آلته الكاتبة ؟ 1029 00:59:18,800 --> 00:59:20,792 أنت لست حقيقي , ستان 1030 00:59:21,480 --> 00:59:25,030 أنت أجوف , أنت فارغ 1031 00:59:29,960 --> 00:59:31,394 أنا أحببت كلينا 1032 00:59:32,920 --> 00:59:38,040 , أنت أحببت لوريل وهاردي لكنك أبدا لم تحبني 1033 00:59:40,440 --> 00:59:41,954 ماذا إذا ؟ 1034 01:00:11,560 --> 01:00:12,994 ! برافو 1035 01:00:16,240 --> 01:00:17,674 هل كان هذا مضحكا ؟ 1036 01:00:27,560 --> 01:00:29,313 ماذا ستقول له ؟ 1037 01:00:31,600 --> 01:00:32,795 لاشيء 1038 01:00:34,400 --> 01:00:35,550 لايوجد شيء لأقوله 1039 01:00:38,080 --> 01:00:40,834 أوليفر , سأذهب لآخر الأرض من أجلك 1040 01:00:41,000 --> 01:00:43,469 سأفعل أي شيء لأجلك لكنني لن أقف جانبا 1041 01:00:43,640 --> 01:00:47,316 وأشاهد أسلوبك في الحياة يضعك في صندوق خشبي 1042 01:00:48,680 --> 01:00:49,875 هاقد قلتها 1043 01:00:50,240 --> 01:00:52,391 أنا آسفة , لكنها الحقيقة 1044 01:00:55,040 --> 01:00:56,520 أتعلمين ماذا ؟ 1045 01:00:59,000 --> 01:01:01,117 أنتي محقة تماما 1046 01:01:03,200 --> 01:01:05,840 فقط بمجرد أن ننتهي من هنا 1047 01:01:06,000 --> 01:01:07,593 تلك هي 1048 01:01:08,280 --> 01:01:10,112 سأنهي علاقتي معه 1049 01:01:10,800 --> 01:01:12,553 مرة وللأبد 1050 01:01:17,880 --> 01:01:19,360 اوه , بايب 1051 01:01:28,560 --> 01:01:30,472 ششش , أوه , بايب 1052 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 صباح الخير 1053 01:01:45,360 --> 01:01:47,272 التاكسي ينتظرك في الخارج سيد لوريل 1054 01:01:47,440 --> 01:01:48,999 هل رأيت السيد هاردي ؟ 1055 01:01:49,680 --> 01:01:51,319 لقد غادر منذ ١٥ دقيقة مضت ياسيدي 1056 01:01:54,160 --> 01:01:55,276 شكرا لك 1057 01:02:07,080 --> 01:02:08,400 ها أنت ذا 1058 01:02:29,120 --> 01:02:30,270 صباح الخير 1059 01:02:40,080 --> 01:02:42,311 مرحبا بكم في بلدة وورثينغ أيها السادة 1060 01:02:42,480 --> 01:02:44,312 هل بإمكاني أن أحضر لكم شيئا؟ - من فضلكي - 1061 01:02:44,480 --> 01:02:46,233 أحب أن آخذ كوبا من الشاي , رجاءا 1062 01:02:46,400 --> 01:02:47,880 بالتأكيد - أنا سأحضرها - 1063 01:02:49,160 --> 01:02:50,480 أنا أفضل أن تصنعي أنتي كوب الشاي خاصتي 1064 01:02:50,560 --> 01:02:52,074 إن كان هذا مقبولا 1065 01:02:53,400 --> 01:02:55,631 بالطبع - شكرا لكي - 1066 01:02:56,080 --> 01:02:57,799 ممم , كيف تشربه ؟ 1067 01:02:58,040 --> 01:03:00,032 حليب , أربع قطع سكر 1068 01:03:03,360 --> 01:03:05,511 حليب وأربع قطع سكر , من فضلك 1069 01:03:06,120 --> 01:03:07,270 بالتأكيد 1070 01:03:16,560 --> 01:03:17,755 اه 1071 01:03:21,640 --> 01:03:22,790 شكرا جزيلا لكي 1072 01:03:24,600 --> 01:03:25,716 حسنا , أعتقد أنه أمر رأئع 1073 01:03:25,960 --> 01:03:27,917 أن كلاكما مازال يتمتع بالقوة 1074 01:03:28,080 --> 01:03:30,640 مازلتما تستخدمان نفس المواد القديمة 1075 01:03:34,640 --> 01:03:37,394 شكرا - شكرا - 1076 01:03:37,640 --> 01:03:40,360 اه , أردت أن أخبرك شيئا 1077 01:03:40,520 --> 01:03:42,876 كنت أتحدث مع ذاك الزميل حول ، اه ... حول البيض 1078 01:03:43,320 --> 01:03:44,834 أعلم أنك تحب البيض خاصتك 1079 01:03:45,000 --> 01:03:46,719 ...وقال اه أنهم يحصلون على مسحوق 1080 01:03:46,920 --> 01:03:48,877 لاستكمال التموين الحكومي 1081 01:03:49,080 --> 01:03:52,232 تحصل على علبة في الشهر كالحصول على اثنتي عشرة بيضة 1082 01:03:52,400 --> 01:03:54,517 مذاقها ليس جيدا جدا لكن , اه 1083 01:03:54,880 --> 01:03:56,758 يمكنك أن تصنع البيض المخفوق به 1084 01:03:58,520 --> 01:03:59,317 هذا ماقاله 1085 01:03:59,520 --> 01:04:01,955 ستان , ليس لدي أي شيء لأقوله 1086 01:04:03,720 --> 01:04:06,030 حسنا ، ليس لدي شيء أقوله لك أيضا. 1087 01:04:06,600 --> 01:04:07,976 ويمكنك تجاهل ماقلته للتو 1088 01:04:08,000 --> 01:04:09,136 لأنني لن أكرره 1089 01:04:09,160 --> 01:04:10,833 حسنا , هذا يكفي 1090 01:04:12,680 --> 01:04:14,273 اه , إنسى الأمر 1091 01:04:14,600 --> 01:04:16,239 لتقديم التاج 1092 01:04:16,440 --> 01:04:19,797 للفائزة بمسابقة ملكة جمال السباحة 1093 01:04:20,040 --> 01:04:22,839 السيد لوريل والسيد هاردي 1094 01:04:28,440 --> 01:04:29,576 شكرا ....ألسن 1095 01:04:29,600 --> 01:04:31,193 ألسن جميلات ؟ 1096 01:04:31,520 --> 01:04:33,910 سيداتي وسادتي, السيد هاردي وأنا 1097 01:04:34,080 --> 01:04:37,960 نود أن نشكركم على هذا الترحيب الحار 1098 01:04:38,160 --> 01:04:40,311 الذي تلقيناه من كل شخص هنا في بلدة وورثينغ 1099 01:04:40,520 --> 01:04:42,796 المدينة الساحلية المفضلة لدينا 1100 01:04:48,880 --> 01:04:51,998 و , اه , حقا أفترض أن كل ماتبقى 1101 01:04:52,200 --> 01:04:55,318 بالنسبة لي هو أن أضع هذا التاج الجميل 1102 01:04:55,800 --> 01:04:57,792 على رأس فائزتنا الجميلة 1103 01:04:57,960 --> 01:05:00,680 هلا .. هلا توقفت عن العبث واصعد إلى هنا ؟ 1104 01:05:00,840 --> 01:05:01,876 .....والفائزة 1105 01:05:08,200 --> 01:05:09,696 ....بايب , أنت لست بايب , بايب , مالذي حدث ؟ 1106 01:05:09,720 --> 01:05:10,720 هل أنت بخير؟ 1107 01:05:10,960 --> 01:05:12,520 مالذي يجري ؟ مالذي يجري , ياصديقي ؟ 1108 01:05:12,600 --> 01:05:14,796 اه , شخص ما أطفأ الأضواء 1109 01:05:16,720 --> 01:05:17,870 تحدث إلي 1110 01:05:18,680 --> 01:05:20,353 عذرا , سيدتي 1111 01:05:23,120 --> 01:05:25,157 هذا غباء 1112 01:05:25,320 --> 01:05:27,437 حسنا - هنا , 430 - 1113 01:05:28,280 --> 01:05:29,280 لوسيل ؟ 1114 01:05:29,320 --> 01:05:31,312 لدي مفتاحي هنا في مكان ما 1115 01:05:31,720 --> 01:05:32,949 لقد تعرض للإغماء 1116 01:05:33,120 --> 01:05:34,520 اوه , يا إلهي, مالذي حدث ؟ 1117 01:05:34,680 --> 01:05:36,353 حسنا , كنا على وشك الصعود إلى المنصة 1118 01:05:36,520 --> 01:05:37,880 وقال أنه لايشعر بأنه بخير 1119 01:05:37,960 --> 01:05:39,076 وهو نوعا ما إنهار 1120 01:05:39,320 --> 01:05:41,312 إنهار ؟ , لا أنا بحاجة لإحضار طبيب إلى هنا في الحال 1121 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 لا , طبيب 1122 01:05:42,560 --> 01:05:44,119 أحضرته إلى هنا بأقصى سرعة ممكنة 1123 01:05:44,320 --> 01:05:46,936 كان عليك أن تأخذه إلى المشفى , أنظر إلى الحالة التي هو عليها 1124 01:05:46,960 --> 01:05:48,030 لقد حاولت - نعم , مرحبا - 1125 01:05:48,200 --> 01:05:50,112 هذه السيدة هاردي , في الغرفة 430 1126 01:05:50,280 --> 01:05:51,714 الآن ، أنا بحاجة إلى طبيب للحضور 1127 01:05:51,920 --> 01:05:53,593 من أجل زوجي على الفور رجاءا 1128 01:05:53,800 --> 01:05:55,712 سيد , أوليفر هاردي - لاتقلقي , أنا بخير - 1129 01:05:55,880 --> 01:05:57,040 يا إلهي , أرجوك أسرع 1130 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 أنا آسف جدا , لوسيل 1131 01:05:58,360 --> 01:06:00,317 شكرا لك ستان أنا سأتولى الأمر من هنا 1132 01:06:00,480 --> 01:06:01,856 لا بأس لاتقلق , أغلقي الهاتف 1133 01:06:01,880 --> 01:06:04,031 يا إلهي , مالذي يؤخرهم هكذا - أغلقي الهاتف - 1134 01:06:04,480 --> 01:06:06,199 اوه , يا إلهي, أرجوك أسرع 1135 01:06:06,760 --> 01:06:09,355 ..... نعم, أنا أخبرتكم مسبقا 1136 01:06:21,560 --> 01:06:23,517 لوسيل لن تسمح لأحد بالإقتراب منه 1137 01:06:24,360 --> 01:06:26,511 لا نستطيع أن نتوقع عودته في وقت قريب ؟ 1138 01:06:29,240 --> 01:06:32,039 لا أعتقد ذلك - اوه , يالسوء الحظ - 1139 01:06:32,200 --> 01:06:34,192 عروض الحجوزات المتقدمة في لندن قوية جدا 1140 01:06:34,360 --> 01:06:35,714 الجميع يريدون رؤيتك 1141 01:06:35,920 --> 01:06:37,479 تظهر نجاحا عظيما 1142 01:06:38,880 --> 01:06:40,792 ليس ذنب بايب أنه أصيب بالمرض 1143 01:06:41,080 --> 01:06:43,640 كلا , بالتأكيد لا , بالتأكيد لا 1144 01:06:46,720 --> 01:06:48,313 ستانلي , هل أنا محق باعتقادي 1145 01:06:48,520 --> 01:06:50,159 بأنك قبل أن تشكل فريقا مع أوليفر 1146 01:06:50,360 --> 01:06:51,800 كنت معتادا على العمل مع شركاء آخرين ؟ 1147 01:06:53,480 --> 01:06:55,915 حسنا , نعم عندما كنت في مدينة فودفيل 1148 01:06:56,080 --> 01:06:57,760 عملت مع العديد من الشركاء المختلفين 1149 01:06:57,800 --> 01:07:00,793 مم... بالطبع شارلي شابلن كان واحدا منهم 1150 01:07:00,960 --> 01:07:03,270 لكنها كانت مرات عابرة 1151 01:07:03,480 --> 01:07:06,280 و بالطبع , أوليفر قدم فيلم الفيل مع شريك مختلف 1152 01:07:07,800 --> 01:07:09,473 حسنا , وماعلاقة ذلك بأي شيء ؟ 1153 01:07:10,520 --> 01:07:11,351 اوه , لا أعلم 1154 01:07:11,520 --> 01:07:12,670 فكرة عشوائية 1155 01:07:15,120 --> 01:07:16,576 .... يوجد , ممم يوجد عرض 1156 01:07:16,600 --> 01:07:18,273 ثنائي مشهور جدا هنا يدعى كوك و بيكر 1157 01:07:18,840 --> 01:07:20,638 كوك في جوهره هو هاردي بالنسبة لبيكر الذي هو لوريل 1158 01:07:20,800 --> 01:07:21,800 إذا فهمت ما أعنيه 1159 01:07:21,960 --> 01:07:25,078 وقد كنت أتساءل فقط إن كان من الممكن أن تفكر 1160 01:07:25,240 --> 01:07:26,800 في أن تقوم ببضعة عروض مع نوبي كوك 1161 01:07:27,760 --> 01:07:30,673 فقط للحفاظ على المقاعد ممتلئة لحين عودة أوليفر 1162 01:07:31,120 --> 01:07:32,839 أواصل العمل بدون بايب ؟ 1163 01:07:34,560 --> 01:07:36,870 حسن , شيء لتفكر به بجدية على كل حال 1164 01:07:38,960 --> 01:07:43,318 بعد كل شيء , هذه النقانق لا تدفع لنفسها 1165 01:08:02,040 --> 01:08:03,360 مرحبا , ستان 1166 01:08:03,760 --> 01:08:05,194 من فضلك لا تجهده 1167 01:08:24,760 --> 01:08:25,760 مرحبا , أولي 1168 01:08:27,320 --> 01:08:29,880 لم أتوقع أن أراك هنا اليوم 1169 01:08:37,640 --> 01:08:39,313 أحضرت لك شيئا 1170 01:08:41,720 --> 01:08:42,870 بيض ؟ 1171 01:08:43,840 --> 01:08:45,638 وضعتهم بنفسي 1172 01:08:46,960 --> 01:08:50,510 اضطررت الى النزول الى المطبخ لمعرفة ما إذا كان لديهم أي فائض 1173 01:08:50,680 --> 01:08:52,876 كلفني الأمر 3 قروش للواحدة 1174 01:08:53,040 --> 01:08:54,474 شكرا لك ستان 1175 01:08:58,360 --> 01:09:00,636 سأتناول واحدة الآن , إن أمكنني 1176 01:09:00,800 --> 01:09:01,836 بالتأكيد 1177 01:09:06,400 --> 01:09:07,696 , تعلم لم يتوجب على لوسيل المغادرة 1178 01:09:07,720 --> 01:09:08,551 كان بإمكانها البقاء 1179 01:09:08,720 --> 01:09:10,359 , أعني ذلك الجدال الذي خضناه 1180 01:09:10,520 --> 01:09:12,751 , تلك الليلة كان فقط .... كان سخيفا 1181 01:09:12,960 --> 01:09:14,792 .... لقد كان كان حول لاشيء 1182 01:09:15,000 --> 01:09:16,070 ....فقط 1183 01:09:16,880 --> 01:09:18,200 فقط لاشيء 1184 01:09:20,520 --> 01:09:22,159 .... بايب , أردت التحدث إليك 1185 01:09:22,320 --> 01:09:23,754 أنا أتقاعد 1186 01:09:25,680 --> 01:09:26,796 ماذا ؟ 1187 01:09:28,000 --> 01:09:30,754 أخبرني الأطباء أنه ليس بإمكاني متابعة الجولة 1188 01:09:30,920 --> 01:09:33,560 وأنا وعدت لوسيل بأنني لن أفعل 1189 01:09:36,520 --> 01:09:38,637 لذا , أنا أتقاعد ستان 1190 01:09:39,480 --> 01:09:42,120 لقد وعدت لوسيل وهذه هي 1191 01:09:43,760 --> 01:09:44,796 أنا آسف 1192 01:09:46,480 --> 01:09:48,756 لم يكن علي السماح بأن نقوم بهذه الجولة 1193 01:09:49,000 --> 01:09:51,879 حسنا , أنا لست نادما على شيء 1194 01:09:52,200 --> 01:09:54,157 وأنت ينبغي أن لاتندم على شيء أيضا 1195 01:09:55,840 --> 01:09:58,275 الا يمكنك فقط أن ترتاح حتى تتحسن ؟ 1196 01:09:58,440 --> 01:10:00,352 وبعد ذلك , تعلم , يمكننا البدء من جديد ؟ 1197 01:10:00,520 --> 01:10:02,796 قالوا بأن قلبي لن يحتمل 1198 01:10:05,040 --> 01:10:06,076 لذا , سأعود للمنزل 1199 01:10:06,840 --> 01:10:09,480 فقط حالما نستطيع اجتياز الأوضاع الراهنة 1200 01:10:20,480 --> 01:10:21,960 أنت تتقاعد 1201 01:10:23,760 --> 01:10:26,320 اوه - نعم - 1202 01:10:29,320 --> 01:10:30,640 تتقاعد 1203 01:10:39,640 --> 01:10:41,518 اذن , مالذي كنت تعمل عليه ؟ 1204 01:10:42,040 --> 01:10:44,350 ماذا ؟ - ماهي المشاهد الجديدة للفيلم 1205 01:10:44,520 --> 01:10:46,000 التي كنت تعمل عليها ؟ - اوه - 1206 01:10:46,800 --> 01:10:48,280 لاشيء , في الواقع 1207 01:10:48,520 --> 01:10:50,830 أنا لم أرك منذ يومين 1208 01:10:51,000 --> 01:10:52,896 وأنت تحاول أن تقول لي بأنك لم تكن تعمل 1209 01:10:52,920 --> 01:10:54,832 على مواد جديدة في هذا الوقت ؟ 1210 01:10:56,480 --> 01:10:57,516 ....حسنا 1211 01:10:58,080 --> 01:10:59,719 هيا إذن , تكلم 1212 01:10:59,880 --> 01:11:02,395 حسنًا ، كانت لدي هذه الفكرة ل ... مشهد رومانسي 1213 01:11:02,560 --> 01:11:04,040 حيث أنت تكون متلهفا لرؤية الوصيفة ماريان 1214 01:11:04,200 --> 01:11:05,680 لكنها تتحصن في القلعة 1215 01:11:05,840 --> 01:11:07,513 مع الشريف نوتنغهام - حسنا - 1216 01:11:07,680 --> 01:11:10,639 ومن ثم نسمع هذا موسيقى كمان حزينة جدا 1217 01:11:10,840 --> 01:11:13,150 وأنت تبدأ بالبكاء لايمكنك تحمل هذا 1218 01:11:13,320 --> 01:11:16,119 و , بالطبع , أنت ... , أنت تبكي بحرقة 1219 01:11:16,400 --> 01:11:17,776 دموعك ترتد عن خديك 1220 01:11:17,800 --> 01:11:19,951 لكنني لست منزعجا أبدا , تعلم 1221 01:11:20,120 --> 01:11:21,320 و , وأنا لا أعرف مالعمل 1222 01:11:21,440 --> 01:11:22,440 ....أنا 1223 01:11:22,920 --> 01:11:26,231 ....و و , وثم فجأة 1224 01:11:26,400 --> 01:11:27,629 أنا أفكر " أوه أنا أعلم ماسأفعله 1225 01:11:27,840 --> 01:11:29,354 سأجلب وعاء النبات 1226 01:11:29,520 --> 01:11:30,840 و سأضعه تحتك 1227 01:11:31,000 --> 01:11:32,400 ....تعلم , لذا على الأقل 1228 01:11:32,600 --> 01:11:34,592 على الأقل سيكون هناك شيء لالتقاط دموعك 1229 01:11:35,400 --> 01:11:36,920 ....و يمنح النبتة السقاية 1230 01:11:36,960 --> 01:11:40,920 لكن بعد ذلك , النبتة تبدأ بالنمو بجنون , كما تعلم 1231 01:11:41,920 --> 01:11:44,037 سأطلب من المساعدين أن يجهزوني بالدموع 1232 01:11:44,200 --> 01:11:45,793 لتصبح منهمرة مثل شلالات صغيرة 1233 01:11:45,960 --> 01:11:47,136 هذا صحيح - ستكون هناك فوضى - 1234 01:11:47,160 --> 01:11:50,119 هذا .. هذا رائع ستان , سيكون هذا عظيما 1235 01:11:59,720 --> 01:12:00,551 هلا أسديت لي معروفا ؟ 1236 01:12:00,720 --> 01:12:02,120 هلا رفعت هذه البطانية ووضعتها فوقي ؟ 1237 01:12:02,280 --> 01:12:04,556 أكيد - أنا فقط لايبدو أنني أشعر بالدفئ - 1238 01:12:06,200 --> 01:12:07,793 يا إلهي يداك باردة جدا 1239 01:12:07,960 --> 01:12:10,475 نعم - خذ - 1240 01:12:14,880 --> 01:12:16,155 هل هكذا أفضل ؟ 1241 01:12:16,440 --> 01:12:17,590 نعم 1242 01:12:25,440 --> 01:12:27,671 اذن , هل تحدثت إلى ديلفونت ؟ 1243 01:12:28,560 --> 01:12:30,677 تحدثت إليه هذا الصباح 1244 01:12:30,840 --> 01:12:32,320 ماذا قال ؟ 1245 01:12:32,600 --> 01:12:35,434 حسنا ... هو بالطبع لم يكن يعرف بأنك تتقاعد 1246 01:12:35,600 --> 01:12:38,911 لكنه طلب مني بما أنك مريض 1247 01:12:39,120 --> 01:12:41,840 إذا كنت لا أمانع بمتابعة تقديم الغرض مع شخص آخر 1248 01:12:43,800 --> 01:12:44,870 من ؟ 1249 01:12:45,680 --> 01:12:48,434 ممثل كوميدي إنكليزي يدعى نوبي كوك 1250 01:12:51,400 --> 01:12:53,278 حسنا , هذا منطقي 1251 01:12:56,440 --> 01:12:58,238 هذا أفضل , ستان 1252 01:13:01,680 --> 01:13:03,080 ربما هو كذلك 1253 01:13:05,840 --> 01:13:08,719 حسنا , تم تسوية هذا إذن 1254 01:13:09,280 --> 01:13:13,559 أنا أتقاعد , وأنت ستذهب للعمل مع شريك جديد 1255 01:13:16,120 --> 01:13:17,315 نعم 1256 01:13:19,040 --> 01:13:20,269 هذه هي 1257 01:13:30,320 --> 01:13:33,631 .....في تلك الليلة , اه تلك الأشياء التي قلتها 1258 01:13:35,080 --> 01:13:36,230 هل كنت تعنيها ؟ 1259 01:13:38,520 --> 01:13:39,636 لا 1260 01:13:43,080 --> 01:13:44,080 وأنت ؟ 1261 01:13:44,520 --> 01:13:45,590 كلا 1262 01:13:48,160 --> 01:13:49,310 جيد 1263 01:13:56,840 --> 01:13:59,912 ستانلي, إسمح لي أن أقدم لك السيد نوبي كوك 1264 01:14:00,400 --> 01:14:02,517 واحدة من أروع ممثلي الكوميديا الموسيقية لدينا 1265 01:14:02,680 --> 01:14:04,034 مسرور جدا بلقائك نوبي 1266 01:14:04,600 --> 01:14:06,280 لقد سمعت الكثير من الأشياء الرائعة عنك 1267 01:14:06,400 --> 01:14:09,040 سيد لوريل , أنا أحد أكثر المعجبين بك 1268 01:14:09,200 --> 01:14:11,216 شاهدت جميع أفلامك - اوه , لن نحصل على أي شيء من هذا - 1269 01:14:11,240 --> 01:14:12,469 أنت نوبي , أنا ستانلي 1270 01:14:12,640 --> 01:14:14,256 أنا أتطلع قدما لرفع أكمامي 1271 01:14:14,280 --> 01:14:16,875 وأباشر العمل معك - أوه , شكرا جزيلا لك - 1272 01:14:17,040 --> 01:14:18,474 لطف كبير منك أن تقول هذا 1273 01:14:19,160 --> 01:14:21,016 أنتما الإثنان ستكونان بالتأكيد رائعان جدا مع بعض 1274 01:14:21,040 --> 01:14:23,077 علاقة رائعة , أنا أضحك منذ الآن 1275 01:14:23,240 --> 01:14:24,515 هل يمكننا القيام بتجربة أداء ؟ 1276 01:14:24,720 --> 01:14:26,518 إذا أردتم , أعني الأمر متروك لستان 1277 01:14:26,680 --> 01:14:27,960 حسنا , أستطيع أنا أغادر , ثم أعود ثانية 1278 01:14:28,080 --> 01:14:30,151 ونبدأ من البداية - هذا سيكون عظيما - 1279 01:14:30,440 --> 01:14:31,556 فكرة جيدة 1280 01:14:33,200 --> 01:14:35,715 إضرب هذه بالحزام ستان 1281 01:14:36,040 --> 01:14:37,269 ضحك مضمون 1282 01:14:47,720 --> 01:14:49,120 ماذا لديك هناك ؟ 1283 01:14:50,040 --> 01:14:51,440 بيض مسلوق وجوز 1284 01:14:51,920 --> 01:14:54,833 بيض مسلوق وجوز ؟ لاتكن سخيفا 1285 01:14:55,200 --> 01:14:56,475 ماخطبك ؟ 1286 01:14:56,640 --> 01:14:57,994 لايمكنني أكل هذا 1287 01:14:58,160 --> 01:15:00,959 حسن , إبدأ ستانلي 1288 01:15:03,720 --> 01:15:05,757 أليس هذا أجمل بكثير , بايب ؟ 1289 01:15:05,920 --> 01:15:07,752 ذهب كل الهم 1290 01:15:09,240 --> 01:15:11,880 أنا وأنت فقط نستريح سوية 1291 01:15:12,040 --> 01:15:15,272 لقد تحدثت إلى أمي اليوم وهي تبلغك حبها 1292 01:15:15,440 --> 01:15:16,271 وماهو الخطأ 1293 01:15:16,440 --> 01:15:18,671 الذي ارتكبه روبن هود ليستحق غضبكم هذا ؟ 1294 01:15:18,840 --> 01:15:20,877 حسنا , لقد سمعنا أنه يسرق 1295 01:15:21,040 --> 01:15:23,475 من الفقراء ليعطي الأغنياء 1296 01:15:23,720 --> 01:15:26,315 أليس هذا صحيحا, ستان ؟ - بالتأكيد كذلك - 1297 01:15:26,560 --> 01:15:28,320 لقد فهم الأمر بطريقة خاطئة تماما 1298 01:15:28,440 --> 01:15:29,635 تماما 1299 01:15:29,840 --> 01:15:33,117 فكرتنا كما ترى , هي أن تعطي الفقراء 1300 01:15:33,280 --> 01:15:34,873 بالسرقة من الفقراء 1301 01:15:35,280 --> 01:15:37,158 وبذلك نقطع الطريق على الوسيط 1302 01:15:37,320 --> 01:15:39,755 ولن يعلم الأغنياء أبدا بما حصل 1303 01:15:39,920 --> 01:15:41,718 بالضبط - مممم - 1304 01:15:47,680 --> 01:15:48,796 ! أوه 1305 01:16:09,400 --> 01:16:12,632 وهذه فوضى أخرى أوقعتني بها 1306 01:16:14,600 --> 01:16:15,600 ! ممم 1307 01:16:32,760 --> 01:16:34,433 مارأيك بذلك سيد كوك ؟ 1308 01:17:04,160 --> 01:17:05,310 سيداتي وسادتي 1309 01:17:05,480 --> 01:17:07,676 رجاءا إجلسوا , حيث أن مسرحية الليلة 1310 01:17:07,840 --> 01:17:10,230 مع السيد ستان لوريل والسيد نوبي كوك 1311 01:17:10,400 --> 01:17:11,629 على وشك ان تبدأ 1312 01:17:12,840 --> 01:17:14,194 لوريل و كوك 1313 01:17:14,400 --> 01:17:15,914 مثيرة للغاية 1314 01:18:13,520 --> 01:18:14,795 سيداتي سادتي 1315 01:18:15,080 --> 01:18:17,276 أخشى أنه بسبب بعض الظروف 1316 01:18:17,440 --> 01:18:20,353 الخارجة عن إرادتنا , فإن مسرحية الليلة 1317 01:18:20,520 --> 01:18:22,318 قد ألغيت 1318 01:18:23,800 --> 01:18:24,995 ألغيت ؟ 1319 01:18:26,360 --> 01:18:27,794 مالذي يجري؟ 1320 01:18:31,400 --> 01:18:34,598 يمكنكم استرداد ثمن التذاكر في شباك التذاكر 1321 01:18:34,760 --> 01:18:36,194 استرداد ؟ 1322 01:18:57,040 --> 01:18:59,077 أتعلمين ؟ عندما تشاهدين أفلامنا 1323 01:18:59,960 --> 01:19:02,555 لا أحد آخر في القصص يعرفنا 1324 01:19:03,560 --> 01:19:05,870 ونحن لا نعرف أحدا , أيضا 1325 01:19:07,720 --> 01:19:09,518 كنا نحن الإثنين فقط 1326 01:19:13,040 --> 01:19:14,997 كل ما كان لدينا كان بعضنا البعض 1327 01:19:17,640 --> 01:19:19,836 كانت تلك هي الطريقة التي أردناها 1328 01:19:24,720 --> 01:19:26,359 أنا أحبه , إيدا 1329 01:19:31,880 --> 01:19:33,155 هل نذهب إلى المنزل ؟ 1330 01:19:35,680 --> 01:19:37,114 لاتخبري بايب 1331 01:19:37,600 --> 01:19:40,991 فقط أخبريه أنني سأتابع العروض المجدولة في إيرلندا 1332 01:19:41,680 --> 01:19:44,275 سيزعجه أن يعلم بأنني ألغي الجولة 1333 01:19:53,920 --> 01:19:55,639 الطبيب يعتقد بأنك ستكون بخير كفاية 1334 01:19:55,800 --> 01:19:58,554 لتسافر غدا , وهذا أمر رائع 1335 01:19:58,720 --> 01:20:00,576 الآن , سأذهب للأسفل لأرى إن كان هناك أي بريد 1336 01:20:00,600 --> 01:20:02,239 وبعد قليل عائلة لوريل سيأتون إلى هنا 1337 01:20:02,440 --> 01:20:05,000 لوداعنا قبل أن يسافروا إلى إيرلندا 1338 01:20:05,520 --> 01:20:07,398 أتمنى أن لا يكون هناك مطر اليوم 1339 01:20:07,560 --> 01:20:08,789 عندما تزداد الرياح 1340 01:20:08,960 --> 01:20:11,714 البرد سيخترق وصولا إلى العظام 1341 01:20:15,080 --> 01:20:16,355 لن أتأخر , بايب 1342 01:20:16,520 --> 01:20:19,160 أسرعي في العودة - حسنا , ممم - 1343 01:20:30,760 --> 01:20:32,752 سيد هاردي , أنا أعتقد بأنك عانيت 1344 01:20:32,920 --> 01:20:35,230 من نوبة قلبية خفيفة اليوم - أوه - 1345 01:20:35,400 --> 01:20:40,077 واعتقد أيضا أن هناك أدلة على وجود قصور احتقاني في القلب 1346 01:20:40,240 --> 01:20:42,197 أوه , يا إلهي, لقد عملت بهذا 1347 01:20:44,640 --> 01:20:45,835 حسنا , اعتقد أنه شيء رائع 1348 01:20:46,040 --> 01:20:47,759 بأن كليكما مازلتما تتمتعان بالقوة 1349 01:20:47,960 --> 01:20:49,872 اعتقد أنه أمر رائع أنكم مازلتم تعملون 1350 01:20:50,160 --> 01:20:51,640 كل عائلتي تحب أفلامكم 1351 01:20:52,280 --> 01:20:53,760 أنا أقترح أن تذهب للمنزل 1352 01:20:53,920 --> 01:20:56,310 بأسرع ما يمكن لتسعى للحصول على علاج متخصص 1353 01:20:56,480 --> 01:20:58,233 إنتظرا فقط حتى أخبر أمي بأنكما هنا 1354 01:20:58,400 --> 01:21:00,710 زوجتي تحب أفلامكما 1355 01:21:01,240 --> 01:21:04,392 لا يمكنك أبدا أن تصعد على خشبة المسرح ثانية 1356 01:21:04,560 --> 01:21:06,756 في وضعك الحالي 1357 01:21:15,280 --> 01:21:16,839 ....واحد من خدم الفندق في الأسفل 1358 01:21:17,000 --> 01:21:19,276 .....أعتقد أن اسمه كان رايموند قال لي أن أخبرك 1359 01:21:19,440 --> 01:21:21,796 بأنه حصل على معلومات جيدة لك عن حصان سباق اليوم 1360 01:21:22,120 --> 01:21:25,318 هل كنت تقامر , أوليفر هاردي؟ 1361 01:21:30,760 --> 01:21:32,353 أوليفر 1362 01:21:38,200 --> 01:21:40,112 عزيزي , هل لديك مال لخادم الفندق ؟ 1363 01:21:40,280 --> 01:21:41,316 بالتأكيد 1364 01:21:42,520 --> 01:21:44,830 افتح من فضلك ,أنا أضع مسحوق الأنف 1365 01:21:46,200 --> 01:21:49,113 وأعطه 5 قروش فقط , ليس أكثر 1366 01:21:53,760 --> 01:21:55,672 .....يفترض بي أن أعطيك فقط بضعة 1367 01:22:00,160 --> 01:22:01,833 أنت لست مغادرا , أليس كذلك ستان ؟ 1368 01:22:04,720 --> 01:22:06,757 لدينا بعض العروض لنقوم بها 1369 01:22:26,280 --> 01:22:29,318 أعتقد أننا جميعا يجب أن ننزل إلى الأسفل الآن , بعيدا عن هذا البرد 1370 01:22:29,480 --> 01:22:30,630 عزيزي , أنا موافقة 1371 01:22:30,840 --> 01:22:33,435 أوليفر , على الأقل هلا إستمعت لما أقول بخصوص هذا ؟ 1372 01:22:33,600 --> 01:22:36,593 هل تريد أن تصاب بالتهاب رئوي ؟ 1373 01:22:36,800 --> 01:22:38,473 أنا أستمتع بالهواء النقي , عزيزتي 1374 01:22:38,680 --> 01:22:39,477 حقا ؟ 1375 01:22:39,680 --> 01:22:41,592 ستان , لم لا تأتي وتجلس هنا ؟ 1376 01:22:43,360 --> 01:22:44,919 يافتيات , إذهبوا أنتم إذا كنتم تشعرون بالبرد 1377 01:22:45,080 --> 01:22:46,309 حسنا 1378 01:22:48,040 --> 01:22:49,440 هيا بنا , إيدا 1379 01:22:49,880 --> 01:22:51,360 أنا سأحضره للأسفل - حسنا - 1380 01:22:51,960 --> 01:22:53,314 هيا لنذهب 1381 01:22:56,440 --> 01:22:58,159 ظننت أنك ترغب باستعادة هذه 1382 01:22:59,800 --> 01:23:00,870 شكرا لك 1383 01:23:11,600 --> 01:23:13,273 لقد كذبت عليك , بايب 1384 01:23:15,760 --> 01:23:17,080 ماذا تقصد ؟ 1385 01:23:18,880 --> 01:23:20,633 لايوجد فيلم 1386 01:23:22,120 --> 01:23:25,192 ميفين أخبرني منذ أسبوعين بأنه انسحب من الاتفاق 1387 01:23:27,320 --> 01:23:29,437 أعتقد فقط بأن الناس لايريدون رؤية 1388 01:23:29,600 --> 01:23:31,876 أفلام لوريل وهاردي بعد الآن 1389 01:23:32,840 --> 01:23:33,910 .....لكن 1390 01:23:35,080 --> 01:23:37,151 .....لو أنني أخبرتك بهذا مباشرة لكان 1391 01:23:37,360 --> 01:23:39,040 بإمكاننا ربما أن ننهي الجولة باكرا 1392 01:23:39,080 --> 01:23:41,914 وأنت لم تكن لتمرض 1393 01:23:47,480 --> 01:23:50,234 أنت علمت منذ أسبوعين بأنه لايوجد فيلم ؟ 1394 01:23:50,800 --> 01:23:53,395 نعم , وقد كنت أشعر بالسوء حيال هذا 1395 01:23:55,800 --> 01:23:57,029 .....ستان 1396 01:23:59,040 --> 01:24:00,235 أنا علمت بهذا 1397 01:24:02,120 --> 01:24:03,998 كنت تعرف ؟ كنت أعرف - 1398 01:24:05,080 --> 01:24:07,231 حسنا , لماذا لم تخبرني بأنك كنت تعرف ؟ 1399 01:24:08,000 --> 01:24:10,276 ظننت بأنك كنت تعرف بالفعل بأنني أعرف 1400 01:24:11,000 --> 01:24:13,754 كيف لي أن أعرف بأنك علمت بأنني علمت بهذا ؟ 1401 01:24:15,640 --> 01:24:17,632 ماذا سيكون سطري هنا ؟ 1402 01:24:18,080 --> 01:24:21,437 ممم ، حسنا ، "الآن أنا أعلم أنك تعرف , لكنني اعتقدت أنك عرفت أنني أعرف 1403 01:24:21,600 --> 01:24:23,910 " لكنك كنت تتظاهر بأنك لاتعلم بأنني عرفت 1404 01:24:24,120 --> 01:24:25,520 شكرا 1405 01:24:26,840 --> 01:24:27,840 إنتظر , إذا كان كلانا يعلم 1406 01:24:27,880 --> 01:24:29,997 لماذا بقينا نتمرن على الفيلم ؟ 1407 01:24:33,720 --> 01:24:35,757 مالذي كنا سنفعله غير ذلك؟ 1408 01:25:34,120 --> 01:25:35,156 شكرا لك 1409 01:25:35,640 --> 01:25:37,359 شكرا جزيلا 1410 01:25:37,760 --> 01:25:40,594 شكرا لك, شكرا لك 1411 01:25:41,840 --> 01:25:43,000 شكرا , شكرا جزيلا 1412 01:25:43,120 --> 01:25:45,271 مرحبا , مرحبا - شكرا , آسفة جدا - 1413 01:25:45,440 --> 01:25:46,936 معذرة , آسفة , مساء الخير - مرحبا - 1414 01:25:46,960 --> 01:25:48,096 مساء الخير - أوه, يا إلهي - 1415 01:25:48,120 --> 01:25:48,917 شكرا جزيلا , مرحبا 1416 01:25:49,120 --> 01:25:50,759 نعم , شكرا جزيلا - حسنا - 1417 01:25:51,080 --> 01:25:52,514 مساء الخير - لا , لا , لا - 1418 01:25:52,680 --> 01:25:54,034 لا , لا, لا - ماذا ؟ أوه - 1419 01:25:54,200 --> 01:25:56,396 لا - لا بأس , لا بأس - 1420 01:25:56,560 --> 01:25:57,789 مساء الخير 1421 01:26:00,520 --> 01:26:02,910 أوه , يا إلهي أنا متوترة قليلا 1422 01:26:03,480 --> 01:26:04,311 لاتقلقي 1423 01:26:04,480 --> 01:26:06,073 سيكونوا رائعين 1424 01:26:06,800 --> 01:26:08,951 هل يمكنني أن أحضر لكي شيئا ؟ - أوه , لاتلمسني - 1425 01:26:42,560 --> 01:26:44,279 بيض مسلوق و جوز 1426 01:26:45,840 --> 01:26:47,115 ! مممم 1427 01:28:41,720 --> 01:28:43,598 أنت تبدو متعبا بايب 1428 01:28:43,960 --> 01:28:44,757 تبدو متعبا حقا 1429 01:28:44,960 --> 01:28:46,792 لم لا نخرج إلى هناك فقط 1430 01:28:46,960 --> 01:28:48,519 و , اه , نتخطى الأغنية نقول نصبحون على خير 1431 01:28:48,680 --> 01:28:49,680 وننهي العرض هناك ؟ 1432 01:28:51,400 --> 01:28:52,720 أنا بخير 1433 01:29:08,520 --> 01:29:11,035 لقد كان أمرا ممتعا حتى النهاية, أليس كذلك ستان ؟ 1434 01:29:25,120 --> 01:29:27,077 سوف أفتقدنا عندما ننتهي 1435 01:29:30,040 --> 01:29:31,474 وأنا كذلك 1436 01:29:43,560 --> 01:29:45,472 سيداتي سادتي, شكرا لكم 1437 01:29:45,640 --> 01:29:47,632 نرجو أن تكونوا قد استمتعتم بعرضنا الكوميدي لهذه الليلة 1438 01:29:47,840 --> 01:29:49,976 نحن أنفسنا استمتعنا بالتأكيد , أليس كذلك , ستان ؟ 1439 01:29:50,000 --> 01:29:51,593 بالتأكيد نحن كذلك 1440 01:29:53,040 --> 01:29:56,192 حسنا , نود أن نختتم العرض برقصة صغيرة 1441 01:29:57,760 --> 01:29:58,760 اوه , لا 1442 01:30:01,320 --> 01:30:03,755 مايسترو , إذا سمحت 1443 01:30:04,400 --> 01:30:05,675 ستانلي 1444 01:30:08,160 --> 01:30:11,551 هل أنت متأكد ؟ - نعم , أنا متأكد , بإمكاني فعلها - 1445 01:30:23,000 --> 01:30:50,000 ♪♪♪♪♪♪♪♪