1 00:00:58,893 --> 00:01:00,643 變種人 2 00:01:00,644 --> 00:01:03,947 天生就有超群的能力 3 00:01:04,523 --> 00:01:08,985 但依舊是在黑暗中摸索的孩童 4 00:01:08,986 --> 00:01:10,954 需要引導 5 00:01:12,323 --> 00:01:15,501 天賦也可能是詛咒 6 00:01:16,368 --> 00:01:20,964 有翅膀的人可能會飛得太接近太陽 7 00:01:22,666 --> 00:01:25,085 有預言能力的人 8 00:01:25,086 --> 00:01:27,721 可能會活在對未來的恐懼中 9 00:01:28,089 --> 00:01:30,474 有最強大力量的人 10 00:01:31,008 --> 00:01:33,894 擁有超乎想像的能力 11 00:01:34,345 --> 00:01:38,399 可能就覺得自己理應統治世界 12 00:01:41,727 --> 00:01:47,366 “西元前3600年 尼羅河谷” 13 00:01:53,697 --> 00:01:56,866 恩沙巴奴爾 14 00:01:56,867 --> 00:02:00,170 恩沙巴奴爾 15 00:03:19,783 --> 00:03:23,504 “您將統治千秋萬世了,主人” 16 00:03:37,635 --> 00:03:39,728 “睡吧” 17 00:03:41,972 --> 00:03:45,609 “轉移開始” 18 00:05:14,148 --> 00:05:16,366 “偽神去死吧” 19 00:05:36,045 --> 00:05:38,055 “保護祂” 20 00:08:20,083 --> 00:08:24,086 大家都知道,變種人最早在1973年 21 00:08:24,087 --> 00:08:28,382 越戰後巴黎和平條約簽署會場現身 22 00:08:28,383 --> 00:08:31,344 六天後我們都看見其中一個變種人 23 00:08:31,345 --> 00:08:33,262 “1983年 俄亥俄州” 24 00:08:33,263 --> 00:08:35,598 艾瑞克藍歇爾在白宮草坪 25 00:08:35,599 --> 00:08:38,267 攻擊總統以及內閣成員 26 00:08:38,268 --> 00:08:42,438 一名年輕的變種人阻止了他 27 00:08:42,439 --> 00:08:46,609 現在藍歇爾是逃亡中的全球通緝犯 28 00:08:46,610 --> 00:08:48,402 至於她,也一樣消失了 29 00:08:48,403 --> 00:08:51,739 但她成為新時代的象徵 30 00:08:51,740 --> 00:08:54,283 代表從此世界將開始不同 31 00:08:54,284 --> 00:08:56,253 你在向我馬子使眼色? 32 00:08:57,120 --> 00:08:58,547 你的馬子? 33 00:08:58,956 --> 00:09:01,675 你應該老得可以當她爸了吧 34 00:09:02,543 --> 00:09:03,751 兩位男士… 35 00:09:03,752 --> 00:09:06,712 你們有事要跟全班分享嗎? 36 00:09:06,713 --> 00:09:08,589 我可以去廁所嗎? 37 00:09:08,590 --> 00:09:10,433 我的眼睛很不舒服 38 00:09:11,093 --> 00:09:12,426 好,史考特 39 00:09:12,427 --> 00:09:14,971 然後你可以去校長辦公室 40 00:09:14,972 --> 00:09:16,606 說明你為什麼又干擾上課 41 00:09:17,766 --> 00:09:19,642 我相信你知道怎麼去 42 00:09:19,643 --> 00:09:21,278 我知道 -好 43 00:09:21,645 --> 00:09:24,114 不准走,等一下 44 00:09:27,609 --> 00:09:28,818 小心點 45 00:09:28,819 --> 00:09:31,195 我知道那時候… 46 00:09:31,196 --> 00:09:33,248 你們大部分人才七歲吧? 47 00:09:43,458 --> 00:09:45,135 桑瑪斯 48 00:09:46,169 --> 00:09:48,805 我知道你在裡面 49 00:09:49,673 --> 00:09:51,266 你在哭嗎? 50 00:09:51,883 --> 00:09:53,518 我都還沒扁你啊 51 00:09:55,846 --> 00:09:58,023 桑瑪斯,我馬子你也敢瞄? 52 00:10:28,879 --> 00:10:32,140 “東柏林” 53 00:10:46,730 --> 00:10:48,356 “對戰10場” 54 00:10:48,357 --> 00:10:49,940 “獲勝10場” 55 00:10:49,941 --> 00:10:51,993 “羽翼戰士” 56 00:10:52,235 --> 00:10:53,861 “狩獵之鳥” 57 00:10:53,862 --> 00:10:55,237 “死亡天使” 58 00:10:55,238 --> 00:10:56,781 “為天使歡呼” 59 00:10:56,782 --> 00:10:58,208 耶 60 00:11:03,372 --> 00:11:06,716 “給胖子來點歡呼” 61 00:11:06,917 --> 00:11:09,678 “下一個挑戰者” 62 00:11:09,711 --> 00:11:11,262 “直接來自…” 63 00:11:11,421 --> 00:11:14,599 “慕尼黑馬戲團” 64 00:11:15,467 --> 00:11:16,601 “各位先生女士” 65 00:11:17,219 --> 00:11:20,388 “唯一能和天使對抗的” 66 00:11:20,389 --> 00:11:22,023 “就是惡魔本人” 67 00:11:23,433 --> 00:11:25,235 “向各位介紹” 68 00:11:25,936 --> 00:11:27,570 “驚人的…” 69 00:11:27,938 --> 00:11:29,572 “詭異的…” 70 00:11:30,273 --> 00:11:32,742 “藍魔鬼” 71 00:11:52,212 --> 00:11:53,129 “注意了” 72 00:11:53,130 --> 00:11:54,839 “有高電壓” 73 00:11:54,840 --> 00:11:57,267 “抱歉了,變種人” 74 00:12:11,898 --> 00:12:13,357 站住 75 00:12:13,358 --> 00:12:15,484 “迷路了嗎,小老鼠?” 76 00:12:15,485 --> 00:12:17,120 “擂台在那邊” 77 00:12:19,698 --> 00:12:20,823 快打啊 78 00:12:20,824 --> 00:12:22,333 不然他們會殺了我們 79 00:12:25,328 --> 00:12:27,172 “好戲才要上場” 80 00:12:27,873 --> 00:12:29,549 “你是說這個嗎?” 81 00:12:50,020 --> 00:12:52,155 藍魔鬼 82 00:12:56,526 --> 00:12:59,069 藍魔鬼… 83 00:12:59,070 --> 00:13:00,070 對不起 84 00:13:00,071 --> 00:13:01,498 對不起 85 00:13:42,155 --> 00:13:43,540 “他們往那邊跑了” 86 00:13:49,120 --> 00:13:50,255 你會… 87 00:13:50,914 --> 00:13:52,215 變形 88 00:13:52,249 --> 00:13:53,415 你是魔形女 89 00:13:53,416 --> 00:13:54,875 那個英雄 -我誰也不是 90 00:13:54,876 --> 00:13:56,043 我不是英雄 91 00:13:56,044 --> 00:13:57,262 我們離開這裡吧 92 00:13:59,506 --> 00:14:03,351 “波蘭,普魯斯科夫” 93 00:14:20,026 --> 00:14:21,235 “好好睡吧,亨利” 94 00:14:21,236 --> 00:14:22,787 “你也是,米洛茲” 95 00:14:52,309 --> 00:14:53,526 “親愛的” 96 00:14:53,768 --> 00:14:54,611 “我回來了” 97 00:14:58,648 --> 00:15:00,232 今天好嗎? 98 00:15:00,233 --> 00:15:01,659 比較好了 99 00:15:02,110 --> 00:15:03,277 妮娜呢? 100 00:15:03,278 --> 00:15:05,788 在後面跟朋友玩 101 00:15:34,267 --> 00:15:36,819 你怎麼學會那首歌的,爸爸? 102 00:15:38,146 --> 00:15:40,573 跟我爸媽學的 103 00:15:41,191 --> 00:15:43,534 他們向爸媽學這首歌 104 00:15:44,277 --> 00:15:46,579 他們爸媽也是向爸媽學的 105 00:15:47,113 --> 00:15:48,831 有一天 106 00:15:48,949 --> 00:15:51,584 你也會唱給你的小孩聽 107 00:15:52,994 --> 00:15:54,411 他們怎麼了? 108 00:15:54,412 --> 00:15:55,964 你的爸媽 109 00:15:59,376 --> 00:16:01,552 有人從我身邊帶走他們 110 00:16:01,795 --> 00:16:03,554 那時候我還小 111 00:16:06,758 --> 00:16:08,476 但他們還是在這裡 112 00:16:09,010 --> 00:16:10,478 在我心裡 113 00:16:12,555 --> 00:16:14,232 也在這裡 114 00:16:15,266 --> 00:16:16,567 和你在一起 115 00:16:16,810 --> 00:16:20,280 有人要把你帶走嗎? 116 00:16:21,398 --> 00:16:23,574 絕對不會 117 00:16:39,332 --> 00:16:41,500 看來我們比自己想得還要像 118 00:16:41,501 --> 00:16:43,177 他不會聽我們的 119 00:16:43,378 --> 00:16:45,004 他就是… 120 00:16:45,005 --> 00:16:46,389 史考特 121 00:16:49,426 --> 00:16:50,727 讓我試試看 122 00:17:02,772 --> 00:17:05,274 “X教授資優青少年學校” 123 00:17:05,275 --> 00:17:07,109 這裡聞起來好老舊 124 00:17:07,110 --> 00:17:09,153 這是學校還是博物館? 125 00:17:09,154 --> 00:17:11,613 還有一階,最後一階 126 00:17:11,614 --> 00:17:13,249 到了 127 00:17:14,117 --> 00:17:15,418 再見 128 00:17:25,003 --> 00:17:26,462 走路看路 129 00:17:26,463 --> 00:17:27,764 我看不到 130 00:17:28,757 --> 00:17:29,923 你在跟誰說話? 131 00:17:29,924 --> 00:17:31,142 我 132 00:17:33,094 --> 00:17:34,604 你的聲音剛剛出現在我腦中 133 00:17:35,263 --> 00:17:37,097 我會心電感應,我能讀心 134 00:17:37,098 --> 00:17:38,265 別隨便讀我的心 135 00:17:38,266 --> 00:17:40,568 我不需要怪女孩偷偷爬進來 136 00:17:41,144 --> 00:17:43,237 別擔心,史考特,你腦袋空空的 137 00:17:44,272 --> 00:17:46,523 等一下,我沒跟你說我的名字 138 00:17:46,524 --> 00:17:48,409 對啊,你沒說 139 00:17:49,152 --> 00:17:50,787 亞歷克桑瑪斯? 140 00:17:51,196 --> 00:17:52,696 漢克麥考伊 141 00:17:52,697 --> 00:17:55,616 哇,那個又大又藍又毛的你呢? 142 00:17:55,617 --> 00:17:57,668 我現在可以控制了 143 00:17:59,037 --> 00:18:00,496 他是我弟弟史考特 144 00:18:00,497 --> 00:18:03,299 嗨,史考特,我是這裡的老師漢克 145 00:18:05,502 --> 00:18:07,220 教授在哪裡? 146 00:18:07,253 --> 00:18:10,973 “要浴血重生,必抹滅過去… 147 00:18:11,174 --> 00:18:13,467 方有新的開始 148 00:18:13,468 --> 00:18:15,135 讓我們重新來過 149 00:18:15,136 --> 00:18:17,179 遺忘過去 150 00:18:17,180 --> 00:18:21,558 勿在當下追悔逝者” 151 00:18:21,559 --> 00:18:25,020 現在,我們究竟如何理解作者? 152 00:18:25,021 --> 00:18:26,697 他的用意是什麼? 153 00:18:28,316 --> 00:18:31,527 這是你們明天的作業 154 00:18:31,528 --> 00:18:33,996 大家都很棒,下課 155 00:18:35,031 --> 00:18:35,989 亞歷克 156 00:18:35,990 --> 00:18:38,158 很高興見到你 -我也是 157 00:18:38,159 --> 00:18:39,701 你看起來很好,好久沒見了 158 00:18:39,702 --> 00:18:41,370 是啊,你看起來也不錯 159 00:18:41,371 --> 00:18:42,672 謝謝你 160 00:18:43,039 --> 00:18:44,465 這是我弟弟史考特 161 00:18:45,500 --> 00:18:48,678 史考特,歡迎來到能力者的學校 162 00:18:49,045 --> 00:18:51,180 我倒不覺得這算什麼能力 163 00:18:51,714 --> 00:18:54,016 一開始都是這樣的 164 00:18:56,594 --> 00:18:59,012 了解自身能力的第一步 165 00:18:59,013 --> 00:19:01,014 是學習能力的極限 166 00:19:01,015 --> 00:19:04,226 之後我們才能開始教你如何控制 167 00:19:04,227 --> 00:19:07,229 如果你決定留下,我保證 168 00:19:07,230 --> 00:19:11,400 你在這裡畢業後就能回歸社會 169 00:19:11,401 --> 00:19:13,235 扮演穩定且有生產力的角色 170 00:19:13,236 --> 00:19:14,611 試著把繃帶拿下來 171 00:19:14,612 --> 00:19:17,364 讓我們看看情況如何? 172 00:19:17,365 --> 00:19:20,784 亞歷克固定他,讓他方向正確 173 00:19:20,785 --> 00:19:22,411 湖的對面有個目標物 174 00:19:22,412 --> 00:19:24,046 你試著張開眼睛擊中目標 175 00:19:27,959 --> 00:19:29,594 史考特,你可以睜開眼睛了 176 00:19:30,044 --> 00:19:32,513 沒什麼好怕,很安… 177 00:19:38,428 --> 00:19:40,137 小心,後退 178 00:19:40,138 --> 00:19:41,856 後退 179 00:19:46,978 --> 00:19:49,980 我祖父五歲時種了那棵樹 180 00:19:49,981 --> 00:19:51,398 我以前還會… 181 00:19:51,399 --> 00:19:53,743 在樹枝間盪來盪去 182 00:19:57,614 --> 00:19:59,415 那應該是我最愛的一棵樹 183 00:20:00,283 --> 00:20:02,284 所以我被退學了嗎? 184 00:20:02,285 --> 00:20:03,753 剛好相反 185 00:20:04,913 --> 00:20:06,297 你被錄取了 186 00:20:13,296 --> 00:20:17,266 “埃及 開羅” 187 00:20:55,713 --> 00:20:57,464 “你賣毯子嗎?” 188 00:20:57,465 --> 00:20:59,716 “你不能進來這裡” 189 00:20:59,717 --> 00:21:01,718 “這個毯子要賣嗎?” 190 00:21:01,719 --> 00:21:02,687 “我說,這個…” 191 00:25:04,754 --> 00:25:05,930 “是地震” 192 00:25:52,301 --> 00:25:53,969 回床上去,親愛的,回去 193 00:25:53,970 --> 00:25:55,136 她又來了 194 00:25:55,137 --> 00:25:57,138 請大家回到床上 195 00:25:57,139 --> 00:25:58,473 潔絲,請你回去床上 196 00:25:58,474 --> 00:26:00,141 動作快,回床上去 197 00:26:00,142 --> 00:26:01,944 凱莉安,現在就回床上 198 00:26:10,319 --> 00:26:12,153 我從來沒看過她這樣 199 00:26:12,154 --> 00:26:13,664 我也是 200 00:26:14,490 --> 00:26:16,625 不要讓其他小孩過來這邊 201 00:26:37,013 --> 00:26:38,314 琴 202 00:26:59,535 --> 00:27:00,836 琴 203 00:27:03,080 --> 00:27:05,049 琴 204 00:27:13,215 --> 00:27:15,684 我看到世界末日 205 00:27:16,093 --> 00:27:17,594 我能感覺到… 206 00:27:17,595 --> 00:27:20,105 所有的死亡 207 00:27:22,058 --> 00:27:23,642 那只是夢 208 00:27:23,643 --> 00:27:25,435 不,感覺很真實 209 00:27:25,436 --> 00:27:26,779 我知道 210 00:27:26,937 --> 00:27:30,366 你的心靈力量是我看過最強的 211 00:27:30,399 --> 00:27:31,733 強到能說服你自己 212 00:27:31,734 --> 00:27:33,568 不是的 213 00:27:33,569 --> 00:27:35,737 不是讀心術或是心靈遙控 214 00:27:35,738 --> 00:27:37,539 是別的 215 00:27:40,493 --> 00:27:43,578 是內在的黑暗力量,正在成長 216 00:27:43,579 --> 00:27:45,297 像熊熊烈火 217 00:27:46,290 --> 00:27:47,749 我以為我變好了 218 00:27:47,750 --> 00:27:49,000 你是的 219 00:27:49,001 --> 00:27:50,594 你會的 220 00:27:51,087 --> 00:27:52,295 你只是要有點耐心 221 00:27:52,296 --> 00:27:55,924 不,你不懂不敢閉上眼的感覺 222 00:27:55,925 --> 00:27:58,510 害怕被困在自己的頭腦裡 223 00:27:58,511 --> 00:28:00,562 我想我懂 224 00:28:00,763 --> 00:28:04,441 很久以前我自己也受聲音所苦 225 00:28:05,101 --> 00:28:06,768 我聽得見大家的痛苦 226 00:28:06,769 --> 00:28:08,153 他們的傷痛 227 00:28:08,688 --> 00:28:10,447 他們的祕密 228 00:28:13,651 --> 00:28:16,912 我害怕有一天我會傷害人 229 00:28:19,657 --> 00:28:21,500 躺下吧 230 00:28:31,293 --> 00:28:35,139 每個人都害怕自己不明白的事物 231 00:28:36,966 --> 00:28:39,676 你將學會控制你的力量 232 00:28:39,677 --> 00:28:41,812 到時候… 233 00:28:42,179 --> 00:28:44,356 你就無所畏懼了 234 00:28:46,475 --> 00:28:48,143 她這次的惡夢不一樣 235 00:28:48,144 --> 00:28:51,187 也許能解釋我剛剛在實驗室看到的 236 00:28:51,188 --> 00:28:53,481 有一種震動,像是激增的能量 237 00:28:53,482 --> 00:28:55,233 我的一個儀器測量到了 238 00:28:55,234 --> 00:28:57,485 是琴創造出來的? 239 00:28:57,486 --> 00:28:59,154 不,我覺得是別人做的 240 00:28:59,155 --> 00:29:00,989 也許她是做出反應,我不知道 241 00:29:00,990 --> 00:29:02,991 但是震央在地球另一端 242 00:29:02,992 --> 00:29:04,325 地球另一端? 243 00:29:04,326 --> 00:29:05,878 所以我才要你來看看 244 00:29:06,078 --> 00:29:08,338 看看我們能有什麼發現 245 00:29:10,583 --> 00:29:12,301 歡迎你,教授 246 00:29:22,845 --> 00:29:25,064 好,能量來源在開羅 247 00:29:26,932 --> 00:29:28,567 我來輸入座標 248 00:29:53,125 --> 00:29:54,927 我必須離開這裡 249 00:29:55,461 --> 00:29:56,762 我去跟他們報告 250 00:29:59,089 --> 00:30:00,381 什麼?是什麼? 251 00:30:00,382 --> 00:30:04,061 這裡出了事,我能告訴他們真相 252 00:30:05,304 --> 00:30:06,605 是她 253 00:30:06,889 --> 00:30:07,898 誰? 254 00:30:09,099 --> 00:30:10,558 莫伊洛 -什麼? 255 00:30:10,559 --> 00:30:12,069 莫伊洛瑪塔格? 256 00:30:12,561 --> 00:30:14,312 說清楚一點 257 00:30:14,313 --> 00:30:16,532 她看起來很美,一點也沒老 258 00:30:16,565 --> 00:30:18,242 我的意思是… 259 00:30:18,567 --> 00:30:19,734 她在那裡幹嘛? 260 00:30:19,735 --> 00:30:21,245 中情局要做什麼? 261 00:30:21,445 --> 00:30:24,790 她要回蘭利去交報告 262 00:30:25,324 --> 00:30:26,491 我也要過去 263 00:30:26,492 --> 00:30:28,993 看看她知不知道震動的事 264 00:30:28,994 --> 00:30:30,462 你要去看莫伊洛 265 00:30:30,746 --> 00:30:32,580 我要去瞧瞧她,瞧瞧… 266 00:30:32,581 --> 00:30:34,049 情況 267 00:30:37,503 --> 00:30:38,804 莫伊洛瑪塔格 268 00:30:41,257 --> 00:30:43,308 彷彿是上輩子的事了 269 00:30:46,095 --> 00:30:47,813 你做的是好事,你救了他們 270 00:30:47,847 --> 00:30:49,314 那不重要 271 00:30:49,765 --> 00:30:51,233 如果我身分暴露,我們都會被發現 272 00:30:51,350 --> 00:30:52,651 我們必須離開 273 00:30:53,853 --> 00:30:55,436 這裡是我們的家 274 00:30:55,437 --> 00:30:57,355 這是我們女兒的家 275 00:30:57,356 --> 00:30:59,575 我們才是她的家 276 00:31:00,943 --> 00:31:04,163 我認識你第一晚就承認身分了 277 00:31:04,363 --> 00:31:06,197 那時候我信任你 278 00:31:06,198 --> 00:31:08,458 現在你得信任我 279 00:31:09,285 --> 00:31:11,670 我們不能留在這裡了 280 00:31:16,375 --> 00:31:17,593 我去帶妮娜 281 00:31:20,212 --> 00:31:21,763 親愛的 282 00:31:32,391 --> 00:31:34,142 她不在房間裡 283 00:31:34,143 --> 00:31:35,861 也不在後面 284 00:31:43,652 --> 00:31:44,903 妮娜? 285 00:31:44,904 --> 00:31:46,362 妮娜 286 00:31:46,363 --> 00:31:47,488 妮娜 287 00:31:47,489 --> 00:31:48,624 妮娜 288 00:31:54,163 --> 00:31:55,881 妮娜 289 00:32:16,852 --> 00:32:18,186 妮娜 290 00:32:18,187 --> 00:32:19,988 “你還好嗎?” 291 00:32:20,064 --> 00:32:21,397 “她沒事” 292 00:32:21,398 --> 00:32:22,732 “放她走” 293 00:32:22,733 --> 00:32:24,159 “我們會的” 294 00:32:24,735 --> 00:32:27,204 “我們只想跟你聊一聊” 295 00:32:29,698 --> 00:32:32,209 “你沒帶名牌” 296 00:32:32,409 --> 00:32:34,670 “沒有金屬” 297 00:32:35,245 --> 00:32:38,173 “工廠有人說他們今天看見” 298 00:32:38,207 --> 00:32:40,667 “不合理的事” 299 00:32:40,668 --> 00:32:42,335 “把武器拿走” 300 00:32:42,336 --> 00:32:45,004 “你一直是好公民,亨利” 301 00:32:45,005 --> 00:32:47,474 “是好鄰居、好工人” 302 00:32:47,508 --> 00:32:49,342 “我也想這樣相信你” 303 00:32:49,343 --> 00:32:50,510 “是真的” 304 00:32:50,511 --> 00:32:53,346 “但這裡沒有人認識你” 305 00:32:53,347 --> 00:32:55,148 “你認識啊” 306 00:32:55,683 --> 00:32:57,725 “我是亨利古斯基” 307 00:32:57,726 --> 00:33:00,228 “約伯,我去你家吃過飯” 308 00:33:00,229 --> 00:33:02,531 “你一直在說謊” 309 00:33:02,564 --> 00:33:04,992 “我把殺手帶進家裡” 310 00:33:06,944 --> 00:33:09,705 “這是你嗎?” 311 00:33:13,242 --> 00:33:16,378 “你是那個萬磁王嗎?” 312 00:33:36,432 --> 00:33:38,859 “抓我吧” 313 00:33:39,101 --> 00:33:39,934 “拜託” 314 00:33:39,935 --> 00:33:42,904 “放了我女兒” 315 00:33:52,448 --> 00:33:54,207 “跟著你媽媽” 316 00:34:02,291 --> 00:34:03,759 “求求你” 317 00:34:04,668 --> 00:34:06,720 “不要離開我” 318 00:34:07,004 --> 00:34:09,630 “我不會讓他們帶走你” 319 00:34:09,631 --> 00:34:10,932 妮娜 320 00:34:12,509 --> 00:34:14,102 妮娜 321 00:34:14,678 --> 00:34:15,979 妮娜 322 00:34:16,972 --> 00:34:18,106 “怎麼回事?” 323 00:34:18,599 --> 00:34:19,775 “她也是嗎?” 324 00:34:21,977 --> 00:34:22,977 “叫她停止” 325 00:34:22,978 --> 00:34:24,905 “她不會控制” 326 00:34:25,814 --> 00:34:27,282 “你們嚇到她了” 327 00:34:27,357 --> 00:34:29,493 “我不會讓他們帶你走” 328 00:34:36,533 --> 00:34:37,959 “叫她停下來” 329 00:34:39,328 --> 00:34:41,254 妮娜,停止 330 00:35:02,684 --> 00:35:03,559 妮娜 331 00:35:03,560 --> 00:35:05,686 妮娜,不要… 332 00:35:05,687 --> 00:35:08,115 不要,拜託… 333 00:35:10,692 --> 00:35:11,993 拜託… 334 00:35:12,361 --> 00:35:13,870 拜託不要 335 00:35:21,703 --> 00:35:23,672 不要連我的寶貝都帶走 336 00:35:28,710 --> 00:35:30,804 別帶走她們 337 00:36:13,255 --> 00:36:15,223 這就是祢的目的嗎? 338 00:36:17,885 --> 00:36:19,603 我注定這樣嗎? 339 00:36:26,935 --> 00:36:28,737 這是我的宿命嗎? 340 00:37:44,596 --> 00:37:46,731 “你知道偷竊的處罰” 341 00:37:47,099 --> 00:37:48,516 “選一隻手” 342 00:37:48,517 --> 00:37:49,943 “夠了” 343 00:37:52,479 --> 00:37:54,689 “如果你們是一夥的,你最好走開” 344 00:37:54,690 --> 00:37:56,324 “不然就來不及了” 345 00:37:58,819 --> 00:37:59,995 “快滾” 346 00:38:01,280 --> 00:38:05,417 “這世界由誰統治?” 347 00:38:05,701 --> 00:38:07,669 “你說哪國話?” 348 00:38:10,038 --> 00:38:12,540 “大花臉,你想怎樣?” 349 00:38:12,541 --> 00:38:13,967 “滾開” 350 00:38:29,349 --> 00:38:31,026 “對不起” 351 00:38:36,898 --> 00:38:40,452 “你感覺不到吧?” 352 00:38:52,497 --> 00:38:55,508 “現在你感覺到了” 353 00:39:02,507 --> 00:39:04,425 “美國中央情報局” 354 00:39:04,426 --> 00:39:06,427 你這幾年都沒見過她? 355 00:39:06,428 --> 00:39:09,064 連用腦波增幅器偷看都沒有? 356 00:39:09,431 --> 00:39:12,266 亞歷克,你以為我是變態嗎? 357 00:39:12,267 --> 00:39:14,268 我偷看過她一次,其實是兩次 358 00:39:14,269 --> 00:39:16,020 但沒有很久,好嗎? 359 00:39:16,021 --> 00:39:18,531 你們是怎麼分手的?沒撕破臉? 360 00:39:18,732 --> 00:39:19,899 沒有 361 00:39:19,900 --> 00:39:21,743 大家休息一下 362 00:39:23,070 --> 00:39:25,946 我消除了她所有關於我們的記憶 363 00:39:25,947 --> 00:39:28,032 海邊、古巴 364 00:39:28,033 --> 00:39:29,909 所有的事 365 00:39:29,910 --> 00:39:31,410 都過好久了,亞歷克 366 00:39:31,411 --> 00:39:33,120 那時候世界還不知道變種人 367 00:39:33,121 --> 00:39:36,424 我覺得那對她最好 368 00:39:36,708 --> 00:39:38,760 對你呢? 369 00:39:40,462 --> 00:39:43,264 什麼對我最好根本不重要 370 00:39:46,301 --> 00:39:48,135 莫伊洛… 371 00:39:48,136 --> 00:39:50,146 瑪塔格,你好 372 00:39:54,726 --> 00:39:56,227 請容我自我介紹 373 00:39:56,228 --> 00:39:58,145 我是… -查爾斯賽維爾教授 374 00:39:58,146 --> 00:40:00,523 我很清楚你是誰 -是嗎? 375 00:40:00,524 --> 00:40:01,825 當然 376 00:40:02,234 --> 00:40:04,902 我讀過你所有的論文 377 00:40:04,903 --> 00:40:07,163 很高興終於見到你本人 378 00:40:08,031 --> 00:40:09,156 我是莫伊洛瑪塔格 379 00:40:09,157 --> 00:40:10,491 我是亞歷克桑瑪斯 -請坐 380 00:40:10,492 --> 00:40:12,460 東西丟地上就可以了 381 00:40:13,537 --> 00:40:15,454 很高興又見到你 382 00:40:15,455 --> 00:40:17,706 又第一次見到你 383 00:40:17,707 --> 00:40:19,008 你有兒子? 384 00:40:20,710 --> 00:40:22,378 對 385 00:40:22,379 --> 00:40:23,972 他有丈夫嗎? 386 00:40:25,841 --> 00:40:27,341 你有丈夫嗎? 387 00:40:27,342 --> 00:40:29,510 本來有 388 00:40:29,511 --> 00:40:32,054 但這份工作很難準時回家做飯 389 00:40:32,055 --> 00:40:33,097 很好 390 00:40:33,098 --> 00:40:34,816 我們總得做出選擇吧? 391 00:40:35,100 --> 00:40:37,318 是的 392 00:40:39,062 --> 00:40:41,531 教授 -什麼? 393 00:40:42,190 --> 00:40:43,441 對 394 00:40:43,442 --> 00:40:46,068 我,我們希望你可以… 395 00:40:46,069 --> 00:40:48,496 告訴我們昨天在埃及發生的事 396 00:40:48,947 --> 00:40:51,332 那恐怕是機密 397 00:40:52,284 --> 00:40:54,586 無意冒犯 398 00:40:54,870 --> 00:40:56,713 可是你是怎麼進來的? 399 00:40:57,038 --> 00:40:59,090 我有最高等級的通行證 400 00:41:01,209 --> 00:41:04,295 自從變種人在73年出現後 401 00:41:04,296 --> 00:41:07,256 有些人覺得他們是… 402 00:41:07,257 --> 00:41:09,467 基督復臨,或是神的象徵 403 00:41:09,468 --> 00:41:11,019 我在追蹤其中一群人 404 00:41:11,470 --> 00:41:15,139 他們自稱恩沙巴奴爾之徒 405 00:41:15,140 --> 00:41:18,434 以全世界最早出現者為名 406 00:41:18,435 --> 00:41:19,894 最早出現的什麼? 407 00:41:19,895 --> 00:41:21,571 最早的變種人 408 00:41:21,605 --> 00:41:24,398 我以為變種人是這個世紀才演化的 409 00:41:24,399 --> 00:41:26,901 這是常見的理論,但這些人相信 410 00:41:26,902 --> 00:41:30,404 最早的變種人在數萬年前就出生了 411 00:41:30,405 --> 00:41:31,739 他們相信他會復活 412 00:41:31,740 --> 00:41:35,418 他們在全世界的遺跡找線索 413 00:41:36,453 --> 00:41:37,828 這些象形文字 414 00:41:37,829 --> 00:41:41,916 描述一些人類不可能擁有的能力 415 00:41:41,917 --> 00:41:43,584 他們覺得他能活到現在? 416 00:41:43,585 --> 00:41:46,587 是也不是,他們相信他有能力 417 00:41:46,588 --> 00:41:48,255 在不同身體間轉移意識 418 00:41:48,256 --> 00:41:49,840 當他即將死亡 419 00:41:49,841 --> 00:41:51,425 他會進入新的身體 420 00:41:51,426 --> 00:41:53,594 有些是變種人的身體 421 00:41:53,595 --> 00:41:55,513 他就能取得他們的能力 422 00:41:55,514 --> 00:41:57,515 多年來累積各式各樣的能力 423 00:41:57,516 --> 00:42:00,309 一個全能變種人 -沒錯 424 00:42:00,310 --> 00:42:03,270 不論他在哪裡,永遠都有四個… 425 00:42:03,271 --> 00:42:06,273 最重要的追隨者,使徒 426 00:42:06,274 --> 00:42:08,359 他會賦予這些保護者力量 427 00:42:08,360 --> 00:42:09,744 就像是… 428 00:42:10,195 --> 00:42:12,029 天啟四騎士 429 00:42:12,030 --> 00:42:13,781 他從聖經得到靈感 430 00:42:13,782 --> 00:42:15,834 或是聖經學他的 431 00:42:16,159 --> 00:42:17,952 只要他統治過的地方 432 00:42:17,953 --> 00:42:21,038 最後必定以災難結束 433 00:42:21,039 --> 00:42:22,456 大災變 434 00:42:22,457 --> 00:42:24,667 某種… 435 00:42:24,668 --> 00:42:26,427 天啟 436 00:42:27,212 --> 00:42:29,264 世界末日 437 00:42:30,632 --> 00:42:32,851 我必須說,阿波羅… 438 00:42:33,510 --> 00:42:36,312 你們模仿人類行為很厲害 439 00:42:42,519 --> 00:42:43,852 我是阿波羅 440 00:42:43,853 --> 00:42:47,115 “我從沒在城裡見過其他變種人” 441 00:42:47,148 --> 00:42:48,816 “你會說埃及話?” 442 00:42:48,817 --> 00:42:49,784 “阿拉伯話?” 443 00:42:50,026 --> 00:42:51,318 英文? 444 00:42:51,319 --> 00:42:53,028 我是科學家 445 00:42:53,029 --> 00:42:54,530 我的專長… 446 00:42:54,531 --> 00:42:55,832 她是偉大的鬥士 447 00:42:57,659 --> 00:42:58,993 是我的英雄 448 00:42:58,994 --> 00:43:01,129 我想和她一樣 449 00:43:03,415 --> 00:43:06,584 這裡有一些食物,不太多 450 00:43:06,585 --> 00:43:07,835 我不相信 451 00:43:07,836 --> 00:43:09,470 你愛我 452 00:43:10,046 --> 00:43:11,347 愛你? 453 00:43:11,881 --> 00:43:12,974 沒有邏輯 454 00:43:13,758 --> 00:43:17,020 我不是你能愛慕的普通牧羊女 455 00:43:18,096 --> 00:43:20,514 我對你的愛… 456 00:43:20,515 --> 00:43:23,818 就像我愛新品種的細菌一樣 457 00:43:24,686 --> 00:43:26,487 你在做什麼? 458 00:43:28,106 --> 00:43:30,533 學習 459 00:43:38,116 --> 00:43:41,836 蘇聯入侵阿富汗引發人民眾怒 460 00:43:42,037 --> 00:43:43,203 這是人類的同胞情誼 461 00:43:43,204 --> 00:43:44,380 許多實例 462 00:43:45,707 --> 00:43:48,876 其中一人在波士頓遭拘留 463 00:43:48,877 --> 00:43:53,014 因為核武一觸即發,美國不會開戰 464 00:43:53,381 --> 00:43:54,757 武器 465 00:43:54,758 --> 00:43:57,718 人類從未擁有這麼強大的力量 466 00:43:57,719 --> 00:44:00,396 蘇聯和美國兩大強權… 467 00:44:01,890 --> 00:44:05,026 強權 468 00:44:05,560 --> 00:44:07,478 弱者 469 00:44:07,479 --> 00:44:09,948 已經主宰地球 470 00:44:10,273 --> 00:44:13,660 這是對我的背叛 471 00:44:13,735 --> 00:44:16,371 這些偽神 472 00:44:17,072 --> 00:44:18,247 偶像 473 00:44:19,783 --> 00:44:22,835 即將消失 474 00:44:25,288 --> 00:44:29,592 我回來了 475 00:44:30,043 --> 00:44:32,252 新的明天 476 00:44:32,253 --> 00:44:33,962 從今天開始 477 00:44:33,963 --> 00:44:35,556 “10週年紀念” 478 00:44:38,802 --> 00:44:40,853 你從哪裡來的? 479 00:44:47,435 --> 00:44:50,947 我來自人類迷失方向之前的時代 480 00:44:53,775 --> 00:44:55,901 歡迎來到80年代 481 00:44:55,902 --> 00:44:58,955 這個世界需要被… 482 00:45:00,573 --> 00:45:02,583 “清理” 483 00:45:02,909 --> 00:45:04,127 什麼? 484 00:45:04,786 --> 00:45:06,587 拯救 485 00:45:08,248 --> 00:45:10,499 拯救世界不是… 486 00:45:10,500 --> 00:45:12,626 到處殺人 487 00:45:12,627 --> 00:45:14,461 這世界有法律、體制 488 00:45:14,462 --> 00:45:15,930 殺人要付出代價 489 00:45:18,508 --> 00:45:19,925 我的孩子 490 00:45:19,926 --> 00:45:22,812 你為何要禁錮自己? 491 00:45:27,267 --> 00:45:29,143 你在做什麼? 492 00:45:29,144 --> 00:45:30,987 讓你更強壯 493 00:45:32,105 --> 00:45:34,282 我的女神 494 00:45:40,822 --> 00:45:42,123 愛與美之神 495 00:45:43,158 --> 00:45:44,324 你是對的 496 00:45:44,325 --> 00:45:45,793 對 497 00:45:49,164 --> 00:45:50,965 都是對的 498 00:45:51,332 --> 00:45:53,468 時代不同了 499 00:45:54,043 --> 00:45:56,637 已經沒有神的空間了 500 00:46:00,800 --> 00:46:02,468 為什麼我不能跟你走? 501 00:46:02,469 --> 00:46:04,353 我說了,我獨來獨往 502 00:46:11,186 --> 00:46:12,779 在這裡等著 503 00:46:13,855 --> 00:46:16,064 看到你的臉總是很開心 504 00:46:16,065 --> 00:46:17,450 就算其實不是你的臉 505 00:46:18,318 --> 00:46:19,827 一個人的文件和護照 506 00:46:21,863 --> 00:46:24,364 請問那位先生要去哪裡? 507 00:46:24,365 --> 00:46:25,833 我不知道,不在乎 508 00:46:26,493 --> 00:46:28,544 我救了他一命,隨便他要去哪 509 00:46:28,870 --> 00:46:31,538 傭兵魔形女 510 00:46:31,539 --> 00:46:32,915 不要這樣叫我 511 00:46:32,916 --> 00:46:34,416 就算你假裝成別人 512 00:46:34,417 --> 00:46:36,043 卡利班都知道你是誰 513 00:46:36,044 --> 00:46:38,378 如果變種人有值得知道的情報 514 00:46:38,379 --> 00:46:40,181 卡利班都知道 515 00:46:40,381 --> 00:46:41,724 魔形女 516 00:46:42,175 --> 00:46:43,342 你何不問問你的靈媒 517 00:46:43,343 --> 00:46:45,427 如果你一直煩我會怎樣? 518 00:46:45,428 --> 00:46:46,562 會怎樣? 519 00:46:50,725 --> 00:46:52,860 靈蝶有點嫉妒了 520 00:46:54,729 --> 00:46:56,104 但是卡利班喜歡你 521 00:46:56,105 --> 00:46:57,564 卡利班喜歡錢 522 00:46:57,565 --> 00:46:59,566 卡利班很喜歡你 523 00:46:59,567 --> 00:47:01,902 他想給你免費的資訊 524 00:47:01,903 --> 00:47:04,071 是一個老朋友的事 525 00:47:04,072 --> 00:47:05,832 是以前你還有朋友的時候 526 00:47:06,074 --> 00:47:08,700 你記得… 527 00:47:08,701 --> 00:47:11,036 艾瑞克藍歇爾嗎? 528 00:47:11,037 --> 00:47:13,205 我的女孩們感應到他在波蘭 529 00:47:13,206 --> 00:47:15,424 他行經之處留下了不少屍體 530 00:47:15,458 --> 00:47:18,511 包括他的妻子和女兒 531 00:47:18,711 --> 00:47:21,681 新聞應該很快就會報導了 532 00:47:21,965 --> 00:47:23,766 但卡利班讓你領先一點點 533 00:47:25,385 --> 00:47:27,469 你有多快? -多快? 534 00:47:27,470 --> 00:47:29,221 你的範圍多遠? 535 00:47:29,222 --> 00:47:31,056 我看得到或去過的地方都行 536 00:47:31,057 --> 00:47:32,558 跟我走,魔鬼 537 00:47:32,559 --> 00:47:34,142 其實是“藍”魔鬼 538 00:47:34,143 --> 00:47:36,404 我的本名是… 539 00:47:37,438 --> 00:47:39,574 寇特華格納 540 00:47:43,444 --> 00:47:46,154 這是我拿紅寶石石英做的鏡片 541 00:47:46,155 --> 00:47:48,115 應該能散射你眼睛的光束 542 00:47:48,116 --> 00:47:50,084 維持在它們的向量場內 543 00:47:50,285 --> 00:47:51,794 試試看 544 00:48:06,134 --> 00:48:07,050 好 545 00:48:07,051 --> 00:48:09,270 張開眼睛吧 546 00:48:09,846 --> 00:48:12,014 等一下,抱歉,不對 547 00:48:12,015 --> 00:48:13,098 好了 548 00:48:13,099 --> 00:48:14,141 現在嗎? -對,沒問題 549 00:48:14,142 --> 00:48:15,443 好 550 00:48:19,272 --> 00:48:20,573 哇 551 00:48:21,691 --> 00:48:23,442 我看得見了 552 00:48:23,443 --> 00:48:24,952 謝謝你 553 00:48:25,028 --> 00:48:27,112 教授,謝謝,你是天才 554 00:48:27,113 --> 00:48:28,331 不是 555 00:48:28,489 --> 00:48:31,250 我不是教授,我也希望 556 00:48:32,702 --> 00:48:34,003 那是誰? 557 00:48:36,581 --> 00:48:38,373 你們應該見過,那是琴葛雷 558 00:48:38,374 --> 00:48:39,833 你剛來那天有碰到她 559 00:48:39,834 --> 00:48:42,053 那就是她? -對 560 00:48:47,175 --> 00:48:48,309 你好 561 00:48:51,012 --> 00:48:52,480 你看得見了 562 00:48:53,598 --> 00:48:56,058 對,這裡沒我想像得糟 563 00:48:56,059 --> 00:48:57,184 怪胎 564 00:48:57,185 --> 00:48:58,685 應該警告那個新來的 -應該要 565 00:48:58,686 --> 00:49:00,321 他們還是很怕我 566 00:49:00,396 --> 00:49:02,397 我現在有特殊眼鏡了 567 00:49:02,398 --> 00:49:03,857 他們不是怕你 568 00:49:03,858 --> 00:49:05,868 他們是怕我 569 00:49:06,194 --> 00:49:09,830 你不是唯一不能控制自己能力的人 570 00:49:10,531 --> 00:49:11,698 等一下,所以… 571 00:49:11,699 --> 00:49:14,752 昨天晚上房子的震動 572 00:49:14,911 --> 00:49:16,078 是你造成的? 573 00:49:16,079 --> 00:49:18,881 抱歉讓你發現你不是最糟的怪胎 574 00:49:19,707 --> 00:49:21,842 這倒挺新鮮 575 00:49:35,390 --> 00:49:37,024 瑞雯 576 00:49:41,229 --> 00:49:42,530 哇 577 00:49:43,564 --> 00:49:45,482 我…你… 578 00:49:45,483 --> 00:49:46,775 不是藍色的? 579 00:49:46,776 --> 00:49:48,902 看來現在那是我們的共通點了 580 00:49:48,903 --> 00:49:51,247 不,我是說… 581 00:49:52,907 --> 00:49:54,375 你回來了 582 00:49:55,743 --> 00:49:57,920 我沒想過還能在這裡見到你 583 00:49:58,955 --> 00:50:00,715 我也是 584 00:50:03,751 --> 00:50:05,386 我是藍色的 585 00:50:05,586 --> 00:50:06,920 我是寇特 586 00:50:06,921 --> 00:50:08,463 喔,對 587 00:50:08,464 --> 00:50:09,765 寇特華格納 588 00:50:10,466 --> 00:50:11,600 歡迎 589 00:50:14,762 --> 00:50:16,564 我們休息了 590 00:50:19,767 --> 00:50:22,069 我就知道有一股寒意 591 00:50:24,647 --> 00:50:25,981 你們怎麼進來的? 592 00:50:25,982 --> 00:50:27,190 我們自己進來的 593 00:50:27,191 --> 00:50:28,859 我們在找變種人 594 00:50:28,860 --> 00:50:32,112 你知道去哪裡找,所以我們來找你 595 00:50:32,113 --> 00:50:33,748 卡利班不認識你們 596 00:50:34,699 --> 00:50:37,585 我們要找最強的 597 00:50:41,831 --> 00:50:43,123 沒事吧? 598 00:50:43,124 --> 00:50:44,675 我沒事,靈蝶 599 00:50:45,126 --> 00:50:47,178 你們有多少錢? 600 00:50:47,336 --> 00:50:48,512 沒有 601 00:50:49,547 --> 00:50:51,673 卡利班說過 602 00:50:51,674 --> 00:50:53,684 我們休息了,懂嗎? 603 00:50:54,969 --> 00:50:57,646 我需要你幫忙,孩子 604 00:50:58,306 --> 00:51:00,274 你不像卡利班的爸爸 605 00:51:00,683 --> 00:51:02,693 上面這邊可能有點像 606 00:51:10,485 --> 00:51:12,486 你們都是我的孩子 607 00:51:12,487 --> 00:51:16,123 你們追隨盲目的領袖所以迷失了 608 00:51:16,657 --> 00:51:19,293 這些偽神 609 00:51:19,410 --> 00:51:22,213 弱者的體制 610 00:51:22,330 --> 00:51:24,882 他們毀了我的世界 611 00:51:25,083 --> 00:51:26,300 不會再這樣了 612 00:51:34,759 --> 00:51:36,852 你要什麼? 613 00:51:46,395 --> 00:51:48,239 我要你… 614 00:51:48,523 --> 00:51:51,659 感覺你的能力顛峰 615 00:51:57,365 --> 00:52:00,700 你才剛體會到你真正的力量 616 00:52:00,701 --> 00:52:02,077 不像其他人 617 00:52:02,078 --> 00:52:04,755 他們想控制你 618 00:52:04,956 --> 00:52:07,591 我要讓你自由 619 00:52:17,218 --> 00:52:19,687 我知道你要找什麼樣的變種人 620 00:52:21,639 --> 00:52:24,275 我知道去哪裡找他們 621 00:52:27,728 --> 00:52:29,396 這是我第一次到美國 622 00:52:29,397 --> 00:52:31,398 我很期待看看你們的文化 623 00:52:31,399 --> 00:52:33,233 你在這裡是看不到的 624 00:52:33,234 --> 00:52:36,287 這裡唯一像美國的只有曾屬於英國 625 00:52:36,571 --> 00:52:37,955 他是史考特 626 00:52:38,739 --> 00:52:40,323 他也是新來的 627 00:52:40,324 --> 00:52:42,084 而且我已經打算逃獄了 628 00:52:44,162 --> 00:52:46,746 不如我們帶藍傢伙去校外教學? 629 00:52:46,747 --> 00:52:48,883 這附近一定有購物中心吧 630 00:52:49,167 --> 00:52:50,593 什麼是購物中心? 631 00:52:51,502 --> 00:52:52,669 你不知道購物中心? 632 00:52:52,670 --> 00:52:55,630 事關國家尊嚴,我得盡公民義務 633 00:52:55,631 --> 00:52:57,057 史考特 634 00:52:57,758 --> 00:53:00,102 怎樣?你們在這悶太久了 635 00:53:00,136 --> 00:53:02,605 而且教授根本不在家 636 00:53:03,097 --> 00:53:04,773 我想去購物中心 637 00:53:06,851 --> 00:53:08,185 試試看 638 00:53:08,186 --> 00:53:09,236 好啊 639 00:53:09,937 --> 00:53:11,614 教授車子都停哪裡? 640 00:53:26,287 --> 00:53:28,589 還是我要說“滾開”? 641 00:53:33,711 --> 00:53:35,128 是他嗎? 642 00:53:35,129 --> 00:53:36,713 以前是 643 00:53:36,714 --> 00:53:39,099 我不知道他的翅膀… 644 00:53:42,803 --> 00:53:44,304 我們走吧 645 00:53:44,305 --> 00:53:45,940 他已經不能戰鬥了 646 00:53:46,474 --> 00:53:48,442 不,他可以 647 00:53:53,814 --> 00:53:55,324 這是什麼鬼東西? 648 00:53:58,319 --> 00:54:00,162 我要給你一個東西 649 00:54:00,238 --> 00:54:02,873 你給不了我想要的 650 00:54:03,324 --> 00:54:05,668 他可以的 651 00:54:20,174 --> 00:54:22,476 對,我的孩子 652 00:54:36,023 --> 00:54:37,575 就是這樣 653 00:54:48,911 --> 00:54:52,214 起來吧,我的天使 654 00:54:54,792 --> 00:54:56,218 起來吧 655 00:55:25,865 --> 00:55:27,166 哇 656 00:55:28,951 --> 00:55:32,954 超音速防爆隱形技術 657 00:55:32,955 --> 00:55:34,548 很了不起 658 00:55:34,749 --> 00:55:37,384 你要怎麼把它弄出去? 659 00:55:38,461 --> 00:55:39,669 那不是問題 660 00:55:39,670 --> 00:55:41,847 我在籃球場蓋了伸縮屋頂 661 00:55:43,090 --> 00:55:45,517 漢克,你在地下室打造戰鬥機 662 00:55:46,093 --> 00:55:48,887 在華盛頓的事情後,我以為我們會… 663 00:55:48,888 --> 00:55:51,097 回來開始X戰警計畫,像之前說的 664 00:55:51,098 --> 00:55:52,557 但是… 665 00:55:52,558 --> 00:55:54,818 查爾斯要的是學生不是士兵 666 00:55:54,977 --> 00:55:56,728 他覺得人性本善 667 00:55:56,729 --> 00:55:58,072 他總抱著希望 668 00:55:58,147 --> 00:55:59,615 你呢? 669 00:56:00,649 --> 00:56:02,776 我覺得我們應該抱持最大的希望 670 00:56:02,777 --> 00:56:05,537 但做好最壞的打算 671 00:56:05,988 --> 00:56:07,873 我覺得世界需要X戰警 672 00:56:08,908 --> 00:56:12,619 既然你回來了,可以幫我說服他 673 00:56:12,620 --> 00:56:13,787 我們可以一起開始 674 00:56:13,788 --> 00:56:15,381 漢克,我來是因為艾瑞克 675 00:56:16,707 --> 00:56:18,458 對,艾瑞克 676 00:56:18,459 --> 00:56:20,052 當然囉 677 00:56:20,461 --> 00:56:21,461 當然是這樣 678 00:56:21,462 --> 00:56:23,138 他可能惹上麻煩了 679 00:56:23,589 --> 00:56:25,182 很大的麻煩 680 00:56:26,550 --> 00:56:28,268 他不是一向如此 681 00:57:02,461 --> 00:57:04,304 你們有人告訴警察… 682 00:57:04,797 --> 00:57:08,642 昨天在這裡看到的事 683 00:57:11,011 --> 00:57:12,980 你們想知道我的力量 684 00:57:14,473 --> 00:57:16,275 知道我是誰 685 00:57:17,685 --> 00:57:19,820 知道我能做什麼? 686 00:57:21,814 --> 00:57:23,574 我讓你們瞧瞧 687 00:57:25,985 --> 00:57:29,246 在心裡想你這輩子的最愛 688 00:57:31,323 --> 00:57:32,833 你的妻子 689 00:57:35,369 --> 00:57:36,962 母親 690 00:57:39,790 --> 00:57:41,508 女兒 691 00:57:45,838 --> 00:57:49,516 現在這個人會知道失去所愛的感受 692 00:57:50,217 --> 00:57:53,020 那種痛苦會持續… 693 00:57:54,138 --> 00:57:55,305 到永遠 694 00:57:55,306 --> 00:57:57,056 “亨利,拜託” 695 00:57:57,057 --> 00:57:58,484 “不要這樣” 696 00:57:59,393 --> 00:58:01,445 我不叫亨利 697 00:58:05,232 --> 00:58:08,160 我是萬磁王 698 00:58:28,339 --> 00:58:30,140 你他媽的是哪位? 699 00:58:32,593 --> 00:58:34,645 後退 700 00:58:36,180 --> 00:58:37,481 不管你是誰 701 00:58:38,265 --> 00:58:40,734 不准阻止我殺了這些人 702 00:58:59,954 --> 00:59:02,005 我不是為他們而來 703 00:59:03,707 --> 00:59:05,551 我是為你而來 704 00:59:22,476 --> 00:59:24,444 過來看吧 705 00:59:29,316 --> 00:59:33,787 “奧斯威辛集中營” 706 00:59:57,469 --> 01:00:00,397 這裡是你的力量誕生之處 707 01:00:02,641 --> 01:00:05,319 是你的同胞被屠殺的地方 708 01:00:20,659 --> 01:00:23,086 你不應該帶我來這裡 709 01:00:25,205 --> 01:00:26,632 為什麼? 710 01:00:28,667 --> 01:00:31,094 你害怕來這裡嗎? 711 01:00:32,379 --> 01:00:35,515 你不能逃避,艾瑞克 712 01:00:37,343 --> 01:00:39,135 你是誰? 713 01:00:39,136 --> 01:00:42,513 以羅欣、神、拉 714 01:00:42,514 --> 01:00:46,693 我在不同時代有不同名字 715 01:00:47,561 --> 01:00:50,322 我生於死亡 716 01:00:50,397 --> 01:00:52,065 我的存在是要激發… 717 01:00:52,066 --> 01:00:55,193 與煽動人類覺醒的火苗 718 01:00:55,194 --> 01:00:57,737 轉動文明之輪 719 01:00:57,738 --> 01:00:59,530 一旦文明失控 720 01:00:59,531 --> 01:01:02,000 需要清理重生 721 01:01:02,743 --> 01:01:06,380 我就會出現摧毀一切 722 01:01:07,498 --> 01:01:09,165 那麼當我的父母… 723 01:01:09,166 --> 01:01:11,751 在這裡被屠殺的時候你在哪裡? 724 01:01:11,752 --> 01:01:13,053 沈睡 725 01:01:13,379 --> 01:01:15,889 困在黑暗之中 726 01:01:16,090 --> 01:01:18,216 我當時沒能幫助你,孩子 727 01:01:18,217 --> 01:01:20,593 但現在我來了 728 01:01:20,594 --> 01:01:24,564 你不知道你的力量,但我知道 729 01:01:27,351 --> 01:01:29,403 向下探索 730 01:01:29,603 --> 01:01:31,187 感覺地底下… 731 01:01:31,188 --> 01:01:33,189 暗藏的金屬 732 01:01:33,190 --> 01:01:36,493 延伸到極限深處 733 01:01:39,196 --> 01:01:41,614 你會發現你的力量 734 01:01:41,615 --> 01:01:44,751 強大到能移動地球 735 01:02:17,484 --> 01:02:21,955 他們建造的一切都會崩潰 736 01:02:23,824 --> 01:02:26,793 從他們世界的餘燼裡 737 01:02:27,828 --> 01:02:31,631 我們會建立更好的世界 738 01:02:57,858 --> 01:03:01,995 昨天藍歇爾在波蘭中部的小鎮現身 739 01:03:02,321 --> 01:03:06,365 各方領袖呼籲國民保持冷靜 740 01:03:06,366 --> 01:03:08,659 軍警已動員搜索藍歇爾 741 01:03:08,660 --> 01:03:09,827 “萬磁王在逃” 742 01:03:09,828 --> 01:03:11,329 預防他再次發動攻擊 743 01:03:11,330 --> 01:03:14,540 若有人有藍歇爾的消息 744 01:03:14,541 --> 01:03:16,709 也就是萬磁王的資訊 745 01:03:16,710 --> 01:03:19,378 立刻聯絡當地有關單位 746 01:03:19,379 --> 01:03:21,464 並謹慎行動 747 01:03:21,465 --> 01:03:24,184 因為他非常危… -彼得 748 01:03:24,551 --> 01:03:25,852 幹嘛? 749 01:03:26,804 --> 01:03:28,688 “新紀錄” 750 01:03:29,056 --> 01:03:30,389 只是看看你在幹嘛 751 01:03:30,390 --> 01:03:32,275 很好啊,在玩小精靈 752 01:03:38,023 --> 01:03:39,482 你不是在看這個嗎? 753 01:03:39,483 --> 01:03:41,526 就在人類與變種人10週年… 754 01:03:41,527 --> 01:03:43,736 和平紀念時卻傳出這個消息 755 01:03:43,737 --> 01:03:45,831 你要去找他,是不是? 756 01:03:47,241 --> 01:03:49,626 你不是想要我多出去走走嗎? 757 01:03:50,160 --> 01:03:53,037 我阻止不了你,沒人可以 758 01:03:53,038 --> 01:03:55,340 但是相信我,不會有好結果的 759 01:03:56,208 --> 01:03:57,917 只要扯到他都沒有好事 760 01:03:57,918 --> 01:04:01,587 “小精靈女士” 761 01:04:01,588 --> 01:04:03,306 我才不怕他 762 01:04:03,382 --> 01:04:05,559 你應該要怕 763 01:04:13,892 --> 01:04:16,862 “X學校 查爾斯賽維爾教授” 764 01:04:31,243 --> 01:04:32,919 我讀過很多關於這地方的資料 765 01:04:34,746 --> 01:04:37,340 但在這裡的感覺… 766 01:04:37,708 --> 01:04:39,458 很熟悉 767 01:04:39,459 --> 01:04:40,626 真奇怪 768 01:04:40,627 --> 01:04:41,919 是滿奇怪的 769 01:04:41,920 --> 01:04:43,346 走吧? 770 01:04:43,839 --> 01:04:45,006 “放映中:絕地大反攻” 771 01:04:45,007 --> 01:04:46,924 我覺得帝國大反擊最好看 772 01:04:46,925 --> 01:04:49,635 最複雜也最成熟… 773 01:04:49,636 --> 01:04:51,137 不怕悲劇結局 774 01:04:51,138 --> 01:04:52,805 但是如果不是第一部 775 01:04:52,806 --> 01:04:54,473 根本沒有後面其他電影 776 01:04:54,474 --> 01:04:58,278 至少我們都同意第三部一定最爛 777 01:04:58,770 --> 01:05:00,563 漢克,你在嗎? 778 01:05:00,564 --> 01:05:02,449 讓我向你介紹… 779 01:05:04,151 --> 01:05:05,484 莫伊洛 780 01:05:05,485 --> 01:05:07,153 瑞雯 781 01:05:07,154 --> 01:05:09,122 抱歉,我們見過嗎? 782 01:05:10,782 --> 01:05:13,492 漢克,亞歷克,瑪塔格探員 783 01:05:13,493 --> 01:05:15,045 請給我們一分鐘,好嗎? 784 01:05:16,330 --> 01:05:17,464 當然 785 01:05:21,168 --> 01:05:23,836 她怎麼沒認出我?她見過我這模樣 786 01:05:23,837 --> 01:05:26,672 你在古巴海灘離開我之後… 787 01:05:26,673 --> 01:05:29,643 我就消除她那段記憶了,坐 788 01:05:30,260 --> 01:05:32,229 她真幸運 789 01:05:34,932 --> 01:05:36,900 很高興見到你,瑞雯 790 01:05:36,934 --> 01:05:39,319 歡迎回家 -這裡不是我家 791 01:05:40,604 --> 01:05:41,854 曾經是 792 01:05:41,855 --> 01:05:43,990 不,是你家,我只是住過這裡 793 01:05:44,358 --> 01:05:46,359 現在我根本不認得這地方 794 01:05:46,360 --> 01:05:48,453 我對這個地方有些規劃 795 01:05:49,363 --> 01:05:51,280 想把這裡變成真的校園 796 01:05:51,281 --> 01:05:52,531 一所大學 797 01:05:52,532 --> 01:05:55,669 不只收變種人,人類也能來 798 01:05:56,286 --> 01:05:58,171 大家一起生活和工作 799 01:05:58,664 --> 01:06:00,924 共同成長 800 01:06:01,041 --> 01:06:02,959 我也曾經相信可以這樣 801 01:06:02,960 --> 01:06:06,012 華府的事之後我真的以為能改變他們 802 01:06:06,296 --> 01:06:07,463 我們成功了啊 803 01:06:07,464 --> 01:06:09,548 不,查爾斯,他們還是恨我們 804 01:06:09,549 --> 01:06:12,009 只是他們現在會禮貌性的隱藏 805 01:06:12,010 --> 01:06:13,386 我受夠這個謊言了 806 01:06:13,387 --> 01:06:16,639 所以你才不以真面目見人 807 01:06:16,640 --> 01:06:19,985 我不要成為不存在世界的代言人 808 01:06:20,394 --> 01:06:22,603 情況變好了,世界也變好了 809 01:06:22,604 --> 01:06:24,489 在這裡可能是這樣 810 01:06:25,065 --> 01:06:27,242 外面世界的變種人還是… 811 01:06:27,693 --> 01:06:29,402 在逃、在躲、活在恐懼裡 812 01:06:29,403 --> 01:06:32,539 就算沒有戰爭也不代表和平 813 01:06:32,906 --> 01:06:34,740 如果你要教學生,就這麼教他們 814 01:06:34,741 --> 01:06:36,450 教他們戰鬥 815 01:06:36,451 --> 01:06:38,577 否則他們後半輩子都只能活在這裡 816 01:06:38,578 --> 01:06:40,913 你的論調還是跟他一樣 817 01:06:40,914 --> 01:06:42,882 你聽起來和艾瑞克沒兩樣 818 01:06:44,876 --> 01:06:46,594 所以我才來這裡 819 01:06:47,129 --> 01:06:48,888 他出現了 820 01:06:51,091 --> 01:06:53,259 他有妻子和小孩 821 01:06:53,260 --> 01:06:54,728 但都被殺了 822 01:06:55,262 --> 01:06:57,564 還有幾個警察也是 823 01:06:59,891 --> 01:07:02,643 他會成為全世界的目標 824 01:07:02,644 --> 01:07:05,530 但你能在那之前幫我找到他 825 01:07:13,822 --> 01:07:16,907 莫伊洛,我要請你保密 826 01:07:16,908 --> 01:07:20,119 我根本不知道這是什麼 827 01:07:20,120 --> 01:07:21,746 這是腦波增幅器 828 01:07:21,747 --> 01:07:22,913 最新型號 829 01:07:22,914 --> 01:07:24,883 我使用的顏色是… 830 01:07:26,835 --> 01:07:28,136 那不重要 831 01:07:45,812 --> 01:07:47,480 那些是什麼? 832 01:07:47,481 --> 01:07:49,949 是世界上所有人類 833 01:07:51,860 --> 01:07:54,120 這些… 834 01:07:54,279 --> 01:07:56,530 是所有變種人 835 01:07:56,531 --> 01:07:58,333 我要連結所有人的心靈 836 01:08:00,118 --> 01:08:02,161 中情局拼了命也會想要這個 837 01:08:02,162 --> 01:08:04,130 我知道 838 01:08:06,458 --> 01:08:08,802 你在哪裡,艾瑞克? 839 01:08:40,408 --> 01:08:41,709 查爾斯? 840 01:08:43,036 --> 01:08:44,295 嗨,老朋友 841 01:08:46,873 --> 01:08:49,250 我很遺憾,真的很遺憾 842 01:08:49,251 --> 01:08:51,219 我感覺到你的痛苦 843 01:08:52,671 --> 01:08:54,514 還有你失去的一切 844 01:08:55,590 --> 01:08:58,518 就因為你能看透我的頭腦 845 01:08:59,010 --> 01:09:01,312 就真以為你能感同身受? 846 01:09:01,847 --> 01:09:04,390 你找錯地方了,查爾斯 847 01:09:04,391 --> 01:09:07,235 她們不應該發生那種事 848 01:09:08,895 --> 01:09:10,271 回來我們這裡吧 849 01:09:10,272 --> 01:09:12,157 我可以幫你 850 01:09:12,691 --> 01:09:14,701 幫我? 851 01:09:15,360 --> 01:09:16,861 想想你妻子,你女兒 852 01:09:16,862 --> 01:09:18,612 她們會怎麼希望? 853 01:09:18,613 --> 01:09:20,540 她們會希望活下來 854 01:09:21,199 --> 01:09:23,710 我試過你的方法,查爾斯 855 01:09:24,411 --> 01:09:27,213 我試著和人類一樣 856 01:09:27,873 --> 01:09:30,008 和他們一樣生活 857 01:09:31,960 --> 01:09:34,596 但結局總是一樣 858 01:09:36,256 --> 01:09:38,933 他們奪走我的一切 859 01:09:42,596 --> 01:09:44,063 現在… 860 01:09:47,434 --> 01:09:49,736 我們要奪走他們的一切 861 01:09:58,069 --> 01:09:59,370 漢克… 862 01:10:01,615 --> 01:10:03,625 他不是一個人 863 01:10:10,832 --> 01:10:12,592 太特別了 864 01:10:13,960 --> 01:10:15,762 你看見了什麼? 865 01:10:18,256 --> 01:10:20,266 答案 866 01:10:22,510 --> 01:10:24,103 查爾斯,等等 867 01:10:37,192 --> 01:10:38,910 我的天啊 868 01:10:39,110 --> 01:10:42,622 謝謝你讓我進來 869 01:10:47,661 --> 01:10:49,295 查爾斯,快離開 870 01:10:50,830 --> 01:10:54,166 我從來沒體驗過這種力量 871 01:10:54,167 --> 01:10:55,084 查爾斯 872 01:10:55,085 --> 01:10:56,502 查爾斯,快離開 873 01:10:56,503 --> 01:10:58,254 怎麼了?發生什麼事了? 874 01:10:58,255 --> 01:10:59,347 我想… 875 01:11:00,048 --> 01:11:01,382 有人強佔腦波增幅器了 876 01:11:01,383 --> 01:11:03,643 他們奪走控制權 -要做什麼? 877 01:11:05,178 --> 01:11:06,688 駭入網絡 878 01:11:15,689 --> 01:11:17,824 總是一樣的 879 01:11:18,900 --> 01:11:21,911 現在,這一切 880 01:11:25,282 --> 01:11:27,500 再也沒有石頭 881 01:11:30,537 --> 01:11:33,006 再也沒有矛 882 01:11:39,879 --> 01:11:42,098 再也沒有投石器 883 01:11:46,720 --> 01:11:49,972 再也沒有劍 884 01:11:49,973 --> 01:11:53,109 再也沒有武器 885 01:11:53,393 --> 01:11:56,738 再也沒有體制 886 01:11:57,272 --> 01:12:00,116 沒有了 887 01:12:00,483 --> 01:12:03,578 再也沒有強權了 888 01:12:04,738 --> 01:12:06,205 查爾斯 889 01:12:09,075 --> 01:12:10,418 漢克 890 01:12:27,969 --> 01:12:29,729 發生什麼事了? 891 01:12:30,305 --> 01:12:32,231 誰轉動了鑰匙? 892 01:12:32,682 --> 01:12:34,150 是我們的人 893 01:12:34,267 --> 01:12:35,985 誰授權發射了? 894 01:12:36,102 --> 01:12:38,321 漢克,想想辦法 895 01:12:42,650 --> 01:12:44,243 機器停不了 896 01:12:46,780 --> 01:12:49,582 所有三叉戟和北極星潛艇都失聯了 897 01:12:49,657 --> 01:12:51,784 空軍也通報相同問題 898 01:12:51,785 --> 01:12:55,287 太相信他們的工具 899 01:12:55,288 --> 01:12:58,123 他們的機器 900 01:12:58,124 --> 01:12:59,625 俄羅斯、中國 901 01:12:59,626 --> 01:13:02,461 英國、以色列、印度 902 01:13:02,462 --> 01:13:04,505 大家的天空裡都有核彈 903 01:13:04,506 --> 01:13:05,672 目標是哪裡? 904 01:13:05,673 --> 01:13:06,965 飛彈要去哪裡? 905 01:13:06,966 --> 01:13:08,967 往上,直直往上 906 01:13:08,968 --> 01:13:09,885 亞歷克… 907 01:13:09,886 --> 01:13:11,303 什麼? -摧毀它 908 01:13:11,304 --> 01:13:13,606 摧毀一切,摧毀增幅器 909 01:13:18,144 --> 01:13:19,612 發揮你法官的力量 910 01:13:23,900 --> 01:13:26,735 你們能從巴別塔上… 911 01:13:26,736 --> 01:13:29,622 射出弓箭 912 01:13:37,997 --> 01:13:42,719 但你們永遠無法打倒神 913 01:14:00,103 --> 01:14:02,488 查爾斯,你還好嗎? 914 01:14:20,039 --> 01:14:21,507 艾瑞克 915 01:14:24,711 --> 01:14:26,012 查爾斯 916 01:14:27,213 --> 01:14:28,389 亞歷克 917 01:14:29,048 --> 01:14:30,132 別走 918 01:14:30,133 --> 01:14:31,049 你們這些混蛋 919 01:14:31,050 --> 01:14:33,385 你們很快就會明白,孩子 920 01:14:33,386 --> 01:14:34,353 住手 921 01:14:34,637 --> 01:14:35,688 不要 922 01:17:31,731 --> 01:17:33,032 哇 923 01:17:38,112 --> 01:17:39,780 你從哪裡… 924 01:17:39,781 --> 01:17:42,708 我在找教授,我以為他住這裡 925 01:17:45,912 --> 01:17:47,254 他們把他帶走了 926 01:17:48,289 --> 01:17:50,341 就是她,是魔形女 927 01:17:51,042 --> 01:17:52,426 你確定嗎? 928 01:17:53,378 --> 01:17:54,679 她會幫我們嗎? 929 01:18:03,971 --> 01:18:05,773 他們都很崇拜你 930 01:18:09,602 --> 01:18:10,736 現在… 931 01:18:11,437 --> 01:18:12,822 他們需要你 932 01:18:16,317 --> 01:18:18,285 這不是他們需要的 933 01:18:20,196 --> 01:18:21,747 太厲害了 934 01:18:29,706 --> 01:18:30,831 怎麼了? 935 01:18:30,832 --> 01:18:32,165 亞歷克在哪裡? 936 01:18:32,166 --> 01:18:33,467 我哥哥在哪裡? 937 01:18:34,127 --> 01:18:35,761 我應該把所有人都帶出來了 938 01:18:38,297 --> 01:18:40,975 亞歷克最接近爆炸點 939 01:18:56,691 --> 01:18:57,992 亞歷克 940 01:19:19,756 --> 01:19:21,223 我們已經到一公里外 941 01:19:22,091 --> 01:19:23,976 很好,就是這裡 942 01:19:27,096 --> 01:19:28,263 史考特 943 01:19:28,264 --> 01:19:32,026 醫療人員即將抵達 944 01:19:32,769 --> 01:19:35,187 請保持冷靜 945 01:19:35,188 --> 01:19:38,532 醫療人員即將抵達 946 01:19:39,025 --> 01:19:41,401 請保持冷靜 947 01:19:41,402 --> 01:19:44,914 醫療人員即將抵達 948 01:19:45,698 --> 01:19:47,416 請保持冷靜 949 01:19:48,367 --> 01:19:50,211 醫療人員即將抵達 950 01:19:53,039 --> 01:19:55,207 我是莫伊洛瑪塔格 951 01:19:55,208 --> 01:19:57,093 我是中情局,還好你們來了 952 01:20:02,882 --> 01:20:04,058 別過去 953 01:20:04,550 --> 01:20:05,684 開火 954 01:20:11,474 --> 01:20:12,775 我要她 955 01:20:14,602 --> 01:20:15,736 還有他 956 01:20:17,313 --> 01:20:18,697 他 957 01:20:25,446 --> 01:20:28,082 還有她 -是,長官 958 01:20:31,744 --> 01:20:33,045 小孩留下 959 01:20:39,961 --> 01:20:41,720 我們該怎麼辦? -安靜 960 01:20:43,172 --> 01:20:45,558 X7,我要最後一次搜索這裡 961 01:20:53,933 --> 01:20:56,101 把他們弄上直昇機 962 01:20:56,102 --> 01:20:57,403 沒人了 963 01:21:03,109 --> 01:21:06,194 謝了,琴,我們得幫他們 964 01:21:06,195 --> 01:21:08,622 寇特,能把我們弄進去嗎? -進去? 965 01:21:08,948 --> 01:21:10,282 士兵看見我們怎麼辦? 966 01:21:10,283 --> 01:21:12,251 別擔心,他們看不到,相信我 967 01:21:14,287 --> 01:21:15,421 抓好了 968 01:21:31,387 --> 01:21:33,689 寇特,讓我們出去 969 01:21:35,016 --> 01:21:36,558 我做不到 970 01:21:36,559 --> 01:21:40,228 他們一關門就出現了電場 971 01:21:40,229 --> 01:21:41,646 根本是柏林事件重演 972 01:21:41,647 --> 01:21:43,315 琴,控制駕駛,不要讓他們起飛 973 01:21:43,316 --> 01:21:46,785 沒辦法,我無法影響任何人 974 01:21:54,076 --> 01:21:56,578 我們收到歐洲和亞洲的報告 975 01:21:56,579 --> 01:21:58,914 這不是美國的單一現象 976 01:21:58,915 --> 01:22:03,209 整個世界都失去了核武 977 01:22:03,210 --> 01:22:04,753 國防部已證實有多國發射核彈 978 01:22:04,754 --> 01:22:07,255 包括俄羅斯、英國、以色列、中國… 979 01:22:07,256 --> 01:22:08,757 你看 -看上面 980 01:22:08,758 --> 01:22:11,426 目前白宮方面沒有回應 981 01:22:11,427 --> 01:22:14,596 全球各地機關收到大量目擊消息 982 01:22:14,597 --> 01:22:18,651 當局不確定此為和平或戰爭行為 983 01:22:25,191 --> 01:22:27,409 我們親愛的父 984 01:22:28,069 --> 01:22:29,995 讓我在神的光之中 985 01:22:34,408 --> 01:22:36,585 死的應該是我 986 01:22:37,703 --> 01:22:41,122 他才是要做大事的人 987 01:22:41,123 --> 01:22:42,925 他總是那個人 988 01:22:44,377 --> 01:22:46,345 他不這麼覺得 989 01:22:46,879 --> 01:22:50,891 他覺得你的生命必有特殊價值 990 01:22:51,759 --> 01:22:55,187 你會讓這個世界有所不同 991 01:22:56,055 --> 01:22:58,524 甚至改變這個世界 992 01:22:58,766 --> 01:23:01,235 你怎麼知道他的感覺? 993 01:23:02,061 --> 01:23:04,571 我知道所有人的感覺 994 01:23:19,787 --> 01:23:22,673 讓我在神之光裡 995 01:23:23,082 --> 01:23:25,884 保護我免於危險 996 01:23:26,377 --> 01:23:29,054 請用您的命令拯救我 997 01:23:30,089 --> 01:23:32,266 傾聽我的禱告 998 01:23:33,092 --> 01:23:35,227 讓我安全 999 01:24:10,129 --> 01:24:12,630 你阻擋我了 1000 01:24:12,631 --> 01:24:13,798 你怎麼做的? 1001 01:24:13,799 --> 01:24:16,259 我能給他們防禦你的力量 1002 01:24:16,260 --> 01:24:19,846 這是我千年來獲得的能力之一 1003 01:24:19,847 --> 01:24:22,640 但看見… 1004 01:24:22,641 --> 01:24:24,350 別人的內心 1005 01:24:24,351 --> 01:24:26,904 控制對方 1006 01:24:27,813 --> 01:24:29,656 是你才有的能力 1007 01:24:30,983 --> 01:24:33,276 你看得見,對吧? 1008 01:24:33,277 --> 01:24:35,621 未來的榮耀 1009 01:24:36,322 --> 01:24:37,915 你要參與這些殺戮… 1010 01:24:39,533 --> 01:24:41,919 還有毀滅? 1011 01:24:42,161 --> 01:24:43,536 那才是我熟悉的 1012 01:24:43,537 --> 01:24:45,506 不是 1013 01:24:45,623 --> 01:24:46,873 你只是忘記了 1014 01:24:46,874 --> 01:24:49,134 不,查爾斯,我記得 1015 01:24:51,170 --> 01:24:52,971 你的方法不管用 1016 01:24:53,047 --> 01:24:56,007 我讓他看到更好的方法 1017 01:24:56,008 --> 01:24:57,509 更好的世界 1018 01:24:57,510 --> 01:25:00,854 不,你只是讓他困在憤怒與痛苦中 1019 01:25:01,180 --> 01:25:04,641 我一開始就說過你不僅只是這樣 1020 01:25:04,642 --> 01:25:07,393 你內心是善良的 1021 01:25:07,394 --> 01:25:10,489 不管你以為在我心裡看見了什麼 1022 01:25:12,525 --> 01:25:14,359 都和我的家人 1023 01:25:14,360 --> 01:25:17,496 一起死去了 1024 01:25:28,874 --> 01:25:29,967 怎麼了? 1025 01:25:30,334 --> 01:25:31,876 你怎麼了? 1026 01:25:31,877 --> 01:25:34,054 我們都會變成那樣嗎? 1027 01:25:34,755 --> 01:25:35,880 沒有,我只是… 1028 01:25:35,881 --> 01:25:37,391 我的藥在房子裡 1029 01:25:38,050 --> 01:25:39,384 怎麼了?我們在哪? 1030 01:25:39,385 --> 01:25:40,519 嘿 1031 01:25:40,886 --> 01:25:42,178 你好,魔形女 1032 01:25:42,179 --> 01:25:43,680 史崔克少校 1033 01:25:43,681 --> 01:25:44,722 是史崔克上校 1034 01:25:44,723 --> 01:25:47,058 如果我是你,我不會靠牆壁太近 1035 01:25:47,059 --> 01:25:49,269 可能會有點不舒服 1036 01:25:49,270 --> 01:25:52,063 我是中情局高級探員莫伊洛瑪塔格 1037 01:25:52,064 --> 01:25:54,357 我認識你,瑪塔格探員 1038 01:25:54,358 --> 01:25:56,234 你不能把我關在這裡 1039 01:25:56,235 --> 01:25:57,569 我可以 1040 01:25:57,570 --> 01:26:01,698 超能力事件摧毀了全球所有核武 1041 01:26:01,699 --> 01:26:05,577 源頭就來自我們發現你的地方 1042 01:26:05,578 --> 01:26:08,204 世界上最強大的心靈能力者的家 1043 01:26:08,205 --> 01:26:11,383 查爾斯賽維爾在哪? 1044 01:26:12,626 --> 01:26:14,419 你該擔心的根本不是他 1045 01:26:14,420 --> 01:26:17,848 是另外一個更強大的人 1046 01:26:18,215 --> 01:26:21,560 放我們出去我們就能幫你 1047 01:26:22,386 --> 01:26:25,230 你真以為我會相信你? 1048 01:26:25,472 --> 01:26:28,308 不管你變成誰的臉我都知道你是誰 1049 01:26:28,309 --> 01:26:30,027 是什麼東西 1050 01:26:35,107 --> 01:26:36,941 莫伊洛 1051 01:26:36,942 --> 01:26:38,818 你剛剛說有人… 1052 01:26:38,819 --> 01:26:41,038 比查爾斯還強是什麼意思? 1053 01:26:42,948 --> 01:26:44,917 他們完成以後我們再接手 1054 01:26:51,415 --> 01:26:52,957 怎麼這麼久? 1055 01:26:52,958 --> 01:26:54,292 我進不去 1056 01:26:54,293 --> 01:26:57,128 這邊和直昇機一樣有電場 1057 01:26:57,129 --> 01:26:59,339 一定有辦法切斷電源 1058 01:26:59,340 --> 01:27:00,641 查爾斯 1059 01:27:00,758 --> 01:27:02,967 我要你發出訊息 1060 01:27:02,968 --> 01:27:04,802 到所有人的腦袋裡 1061 01:27:04,803 --> 01:27:08,765 告訴他們,地球將被毀滅 1062 01:27:08,766 --> 01:27:10,642 因為我,恩沙巴奴爾 1063 01:27:10,643 --> 01:27:12,653 會讓他們陷入大災難 1064 01:27:19,026 --> 01:27:20,818 現在 1065 01:27:20,819 --> 01:27:23,988 把我的訊息傳出去 1066 01:27:23,989 --> 01:27:25,990 就算我想也沒辦法 1067 01:27:25,991 --> 01:27:28,794 人太多了,我需要腦波增幅器 1068 01:27:31,997 --> 01:27:33,665 你不需要機器… 1069 01:27:33,666 --> 01:27:36,343 放大你的能力 1070 01:27:36,961 --> 01:27:39,304 你有我 1071 01:27:52,017 --> 01:27:54,987 各位,可能有辦法出去了 1072 01:27:59,024 --> 01:28:01,159 你認識他,萬磁王? 1073 01:28:02,486 --> 01:28:04,121 以前認識 1074 01:28:04,697 --> 01:28:06,331 現在我不確定 1075 01:28:06,532 --> 01:28:08,366 他是什麼樣的人? 1076 01:28:08,367 --> 01:28:11,670 跟他們說的一樣嗎?他是… 1077 01:28:13,038 --> 01:28:14,414 壞人嗎? 1078 01:28:14,415 --> 01:28:15,841 不是 1079 01:28:16,667 --> 01:28:19,886 我是說,他以前… 1080 01:28:21,714 --> 01:28:24,725 問這麼多幹嘛?是看過他演講嗎? 1081 01:28:24,883 --> 01:28:27,561 是,但是… 1082 01:28:31,432 --> 01:28:33,099 他是我爸 1083 01:28:33,100 --> 01:28:34,526 什麼? 1084 01:28:34,601 --> 01:28:36,528 他跟我媽那個 -這我懂 1085 01:28:36,854 --> 01:28:38,104 你確定嗎? 1086 01:28:38,105 --> 01:28:41,325 對,我出生前他就離開我媽了 1087 01:28:41,400 --> 01:28:42,734 十年前我見過他 1088 01:28:42,735 --> 01:28:44,402 但我當時不知道他是我爸 1089 01:28:44,403 --> 01:28:47,331 等我知道的時候已經太晚 1090 01:28:47,448 --> 01:28:49,699 這禮拜我又在電視上看見他 1091 01:28:49,700 --> 01:28:52,368 我去那棟房子找他 1092 01:28:52,369 --> 01:28:54,880 但等我到的時候 1093 01:28:56,874 --> 01:28:58,425 又晚了一步 1094 01:29:00,753 --> 01:29:02,628 以我動作這麼快的人來說 1095 01:29:02,629 --> 01:29:05,182 我好像總是晚一步 1096 01:29:05,758 --> 01:29:08,018 希望這次不會 1097 01:29:08,761 --> 01:29:09,761 是啊 1098 01:29:09,762 --> 01:29:10,970 我真心希望 1099 01:29:10,971 --> 01:29:12,096 聽我說 1100 01:29:12,097 --> 01:29:14,066 地球上所有居民 1101 01:29:15,142 --> 01:29:16,934 怎麼回事? -這個訊息… 1102 01:29:16,935 --> 01:29:18,644 我想應該是教授 1103 01:29:18,645 --> 01:29:22,648 是給世上所有男人、女人、變種人 1104 01:29:22,649 --> 01:29:25,786 你們已經迷失了方向 1105 01:29:26,445 --> 01:29:28,613 你們已經迷失了方向 1106 01:29:28,614 --> 01:29:30,374 但我回來了 1107 01:29:31,116 --> 01:29:34,086 但我回來了 1108 01:29:34,620 --> 01:29:37,547 覺醒之日已經來臨 1109 01:29:38,624 --> 01:29:40,625 你們的建築 1110 01:29:40,626 --> 01:29:44,971 “你們的高塔以及寺廟…” 1111 01:29:45,172 --> 01:29:47,057 “都將傾圮” 1112 01:29:47,132 --> 01:29:52,720 “新時代的曙光將升起” 1113 01:29:52,721 --> 01:29:54,439 你們將束手無策 1114 01:29:54,973 --> 01:29:56,858 琴 -無法阻止接下來的事 1115 01:29:57,935 --> 01:30:01,479 琴,聽見的話就專注於我的聲音 1116 01:30:01,480 --> 01:30:03,981 開羅,找到我們,琴 1117 01:30:03,982 --> 01:30:05,742 找到我們,開羅,找到我們 1118 01:30:06,443 --> 01:30:09,487 這個訊息只有一個理由 1119 01:30:09,488 --> 01:30:11,906 告訴你們之中最強大的 1120 01:30:11,907 --> 01:30:15,993 擁有最強大力量的人 1121 01:30:15,994 --> 01:30:19,756 這個地球會是你們的 1122 01:30:20,290 --> 01:30:22,759 擁有最強大力量的人 1123 01:30:25,462 --> 01:30:27,431 保護沒有力量的人 1124 01:30:30,342 --> 01:30:33,311 這是我給全世界的訊息 1125 01:30:37,349 --> 01:30:39,568 他沒有增幅器怎麼做到這件事? 1126 01:30:40,018 --> 01:30:42,237 長官,那是什麼聲音? 1127 01:30:43,021 --> 01:30:44,272 我認得那個聲音 1128 01:30:44,273 --> 01:30:46,023 是賽維爾吧?怎麼回事? 1129 01:30:46,024 --> 01:30:47,993 我們不知道 -老兄,我們不知道 1130 01:30:48,652 --> 01:30:49,861 他剛剛跟我說話了 1131 01:30:49,862 --> 01:30:52,155 我想他跟所有人說話了 1132 01:30:52,156 --> 01:30:53,698 我也聽見了 -不是 1133 01:30:53,699 --> 01:30:55,533 他傳送了祕密訊息給我 1134 01:30:55,534 --> 01:30:57,335 他知道只有我能聽見 1135 01:30:57,953 --> 01:30:59,296 我知道他們在哪裡了 1136 01:30:59,705 --> 01:31:01,006 別動 1137 01:31:02,166 --> 01:31:04,509 有人開火,地點在哪裡? 1138 01:31:05,711 --> 01:31:07,512 第六區有闖入者 1139 01:31:09,381 --> 01:31:11,641 派士兵過去消滅他們 1140 01:31:19,224 --> 01:31:21,610 發電機,值得試試 1141 01:31:22,227 --> 01:31:23,653 寇特 1142 01:31:44,875 --> 01:31:47,677 裡面有某種動物 1143 01:31:50,506 --> 01:31:53,225 不是動物 1144 01:31:53,675 --> 01:31:54,976 是一個人 1145 01:31:55,552 --> 01:31:56,853 是誰? 1146 01:31:57,930 --> 01:32:00,524 他有一部分被取走了 1147 01:32:01,266 --> 01:32:02,767 什麼意思? 1148 01:32:02,768 --> 01:32:06,530 他們把他變成了一種武器 1149 01:32:11,568 --> 01:32:14,329 C3隊,找到他們了嗎? 1150 01:32:25,707 --> 01:32:27,008 關掉 1151 01:32:50,649 --> 01:32:51,867 開火 1152 01:33:02,327 --> 01:33:04,129 武器X逃脫 1153 01:33:04,413 --> 01:33:07,132 重複,武器X逃脫 1154 01:33:09,251 --> 01:33:11,094 你確定他不是動物? 1155 01:33:15,632 --> 01:33:19,060 他進入中央區了 -把目標困在第五區 1156 01:33:19,511 --> 01:33:20,645 我們無法… 1157 01:33:36,778 --> 01:33:38,079 嘿 1158 01:33:58,508 --> 01:34:00,217 他們在幹嘛? -怎麼回事? 1159 01:34:00,218 --> 01:34:02,854 失去訊號了 -發生什麼事了? 1160 01:34:04,389 --> 01:34:05,941 我很快回來 1161 01:34:08,727 --> 01:34:10,111 不准動 1162 01:34:26,703 --> 01:34:29,714 不准動,不要靠近 1163 01:34:48,725 --> 01:34:49,901 史考特,等等 1164 01:34:52,354 --> 01:34:53,989 我能幫你 1165 01:34:59,695 --> 01:35:01,246 琴 1166 01:35:39,568 --> 01:35:41,786 羅根 1167 01:36:29,451 --> 01:36:31,252 你對他做了什麼? 1168 01:36:32,370 --> 01:36:36,174 我找到他過去的片段還給他 1169 01:36:36,208 --> 01:36:38,927 只是一些我能觸及的回憶 1170 01:36:40,545 --> 01:36:43,181 我希望以後不用再見到他 1171 01:37:02,275 --> 01:37:03,576 是寇特 1172 01:37:06,071 --> 01:37:07,571 什麼? -什麼? 1173 01:37:07,572 --> 01:37:08,873 大家好 1174 01:37:13,620 --> 01:37:16,121 離那道… 1175 01:37:16,122 --> 01:37:17,340 道什麼? 1176 01:37:17,415 --> 01:37:18,833 悶… 1177 01:37:18,834 --> 01:37:20,125 離開… 1178 01:37:20,126 --> 01:37:21,418 離開那道門 1179 01:37:21,419 --> 01:37:22,586 數到三 1180 01:37:22,587 --> 01:37:25,098 一、二 1181 01:37:37,853 --> 01:37:39,520 我們知道教授在哪裡了 1182 01:37:39,521 --> 01:37:41,021 我們應該有辦法離開這裡 1183 01:37:41,022 --> 01:37:44,242 你們還真忙 -我們有幫手 1184 01:37:44,985 --> 01:37:46,077 走吧 1185 01:37:49,281 --> 01:37:50,447 老天 1186 01:37:50,448 --> 01:37:51,615 對不起 1187 01:37:51,616 --> 01:37:53,084 走這邊 1188 01:38:02,168 --> 01:38:04,879 這裡應該是宇宙的中心 1189 01:38:04,880 --> 01:38:06,797 但我被背叛了 1190 01:38:06,798 --> 01:38:08,507 現在 1191 01:38:08,508 --> 01:38:10,143 一切將實現 1192 01:39:30,590 --> 01:39:32,016 很好 1193 01:39:32,550 --> 01:39:35,520 漢克,你能操縱這東西嗎? 1194 01:39:35,720 --> 01:39:37,855 應該沒問題 1195 01:39:38,890 --> 01:39:40,024 各位 1196 01:39:41,226 --> 01:39:43,027 這裡有飛行裝 1197 01:39:46,564 --> 01:39:48,732 你有戰機了 1198 01:39:48,733 --> 01:39:50,451 開戰時刻到了 1199 01:39:57,409 --> 01:39:59,284 一個禮物 1200 01:39:59,285 --> 01:40:01,546 來自於你放下的過去 1201 01:40:02,414 --> 01:40:05,425 以及前方的未來 1202 01:40:06,584 --> 01:40:10,254 往下探索吧,我的孩子 1203 01:40:10,255 --> 01:40:12,548 你將接觸到地球深處 1204 01:40:12,549 --> 01:40:15,926 摧毀他們從頭建造的一切 1205 01:40:15,927 --> 01:40:18,721 清理這個世界 1206 01:40:18,722 --> 01:40:22,433 我們將帶領生存者 1207 01:40:22,434 --> 01:40:25,528 建立更好的世界 1208 01:40:25,603 --> 01:40:27,447 那我呢? 1209 01:40:28,314 --> 01:40:31,242 這場鬧劇有我的角色嗎? 1210 01:40:32,610 --> 01:40:36,581 你的角色是最重要的 1211 01:40:47,584 --> 01:40:49,594 你害怕嗎? 1212 01:40:49,794 --> 01:40:51,920 在華盛頓那天,你害怕嗎? 1213 01:40:51,921 --> 01:40:53,056 不 1214 01:40:59,137 --> 01:41:02,106 但我第一次任務時很害怕 1215 01:41:02,140 --> 01:41:04,484 我和朋友在這樣的飛機上 1216 01:41:04,642 --> 01:41:06,277 年紀和你差不多 1217 01:41:09,606 --> 01:41:12,116 我們自稱X戰警 1218 01:41:13,318 --> 01:41:15,119 你哥哥也在 1219 01:41:15,320 --> 01:41:16,996 我們都叫他“法官” 1220 01:41:17,280 --> 01:41:19,457 他真的很麻煩 1221 01:41:21,159 --> 01:41:24,003 不過一旦發生狀況,他就非常勇敢 1222 01:41:26,039 --> 01:41:28,874 其他跟你在一起的孩子呢? 1223 01:41:28,875 --> 01:41:30,343 那些X戰警? 1224 01:41:32,837 --> 01:41:34,972 最後只剩下漢克和我 1225 01:41:35,799 --> 01:41:37,934 我救不了其他人 1226 01:41:38,635 --> 01:41:40,937 我說過我不是英雄 1227 01:41:41,137 --> 01:41:43,314 你是我們的英雄 1228 01:41:43,681 --> 01:41:45,641 那天在電視上看見你 1229 01:41:45,642 --> 01:41:47,151 改變了我的人生 1230 01:41:47,393 --> 01:41:48,820 我也是 1231 01:41:49,521 --> 01:41:50,822 我也是 1232 01:41:52,398 --> 01:41:56,151 雖然我還是住在我媽的地下室 1233 01:41:56,152 --> 01:41:58,121 不過其他一切… 1234 01:41:59,531 --> 01:42:01,791 差不多都一樣 1235 01:42:03,368 --> 01:42:05,002 我超廢的 1236 01:43:04,888 --> 01:43:07,347 現在各位看到的是磁力現象 1237 01:43:07,348 --> 01:43:10,225 比奧斯威辛集中營的規模還大 1238 01:43:10,226 --> 01:43:12,769 地球充滿磁力元素 1239 01:43:12,770 --> 01:43:14,605 鐵、鎳、鈷都是 1240 01:43:14,606 --> 01:43:17,107 海床上也有這些金屬 1241 01:43:17,108 --> 01:43:19,943 一切已經從最深處開始動搖 1242 01:43:19,944 --> 01:43:23,280 地塊質量會減緩速度,但撐不久 1243 01:43:23,281 --> 01:43:26,283 最後,所有城市、都會中心 1244 01:43:26,284 --> 01:43:28,702 從銅器時代建立起的一切 1245 01:43:28,703 --> 01:43:30,120 都會被摧毀殆盡 1246 01:43:30,121 --> 01:43:31,747 死亡人數將以數十億計 1247 01:43:31,748 --> 01:43:34,509 他說的是該死的整個世界 1248 01:44:23,466 --> 01:44:24,976 你只是另外一個偽神 1249 01:44:25,760 --> 01:44:28,178 在這一切結束後,跟隨你的人… 1250 01:44:28,179 --> 01:44:31,607 也會再一次背叛你 1251 01:44:33,518 --> 01:44:35,736 你錯了,查爾斯 1252 01:44:35,853 --> 01:44:39,606 千年的生命裡,這是第一次… 1253 01:44:39,607 --> 01:44:41,409 我有了你 1254 01:44:41,609 --> 01:44:47,498 我的能力中,獨缺我最需要的那種 1255 01:44:47,865 --> 01:44:49,333 我要… 1256 01:44:49,826 --> 01:44:52,003 無所不在 1257 01:44:54,789 --> 01:44:56,257 我要… 1258 01:44:56,708 --> 01:44:58,301 控制所有人 1259 01:45:13,808 --> 01:45:16,027 第七大奇蹟,12點鐘方向 1260 01:45:23,985 --> 01:45:26,245 教授被他放在金字塔中央 1261 01:45:27,113 --> 01:45:30,699 他要把意識轉移到教授身上 1262 01:45:30,700 --> 01:45:31,792 如果他做到了 1263 01:45:32,076 --> 01:45:35,338 他就有力量控制世界上所有人 1264 01:45:42,086 --> 01:45:44,555 那到底是什麼東西? 1265 01:45:45,173 --> 01:45:46,641 是艾瑞克 1266 01:45:56,267 --> 01:45:58,527 你們幫藍魔鬼進入金字塔 1267 01:46:00,188 --> 01:46:02,898 找到查爾斯,我來對付艾瑞克 1268 01:46:02,899 --> 01:46:04,992 我們要怎麼穿過去? 1269 01:46:05,485 --> 01:46:06,952 我能把你弄進去 1270 01:46:07,320 --> 01:46:09,205 我是來找他的,讓我幫你 1271 01:46:10,281 --> 01:46:13,033 剩下的人把查爾斯弄上飛機,帶他走 1272 01:46:13,034 --> 01:46:15,044 我們不會丟下你 -別擔心 1273 01:46:15,620 --> 01:46:16,870 我們會追上你們 1274 01:46:16,871 --> 01:46:18,255 抓好了 1275 01:46:48,569 --> 01:46:49,945 漢克和孩子一起 1276 01:46:49,946 --> 01:46:52,498 莫伊洛在機上等 -等等 1277 01:46:52,532 --> 01:46:53,740 怎麼了? 1278 01:46:53,741 --> 01:46:56,377 我們不是每個人都能控制自己的能力 1279 01:46:56,577 --> 01:46:58,170 那就不要控制 1280 01:46:58,204 --> 01:47:00,214 你們要擁抱自己的能力 1281 01:47:03,251 --> 01:47:04,635 我們都是這樣 1282 01:47:28,359 --> 01:47:31,403 去和其他人一起 1283 01:47:31,404 --> 01:47:34,874 在轉移完成之前保護我 1284 01:47:59,765 --> 01:48:01,567 入口在那裡,沒有人 1285 01:48:05,646 --> 01:48:07,531 寇特,快進去 1286 01:48:18,159 --> 01:48:19,794 進去金字塔,動作快 1287 01:48:20,244 --> 01:48:21,545 快去 1288 01:48:57,740 --> 01:48:59,124 打散他們 1289 01:49:22,515 --> 01:49:23,858 教授… 1290 01:49:27,520 --> 01:49:28,895 寇特,動作快一點 1291 01:49:28,896 --> 01:49:31,323 我盡量,這裡跟迷宮一樣 1292 01:49:41,409 --> 01:49:42,710 寇特,不要 1293 01:50:07,893 --> 01:50:10,070 磁場太強,我進不去 1294 01:50:12,773 --> 01:50:14,158 艾瑞克 1295 01:50:21,073 --> 01:50:22,374 魔形女 1296 01:50:26,454 --> 01:50:29,673 我知道你以為失去了一切 1297 01:50:30,166 --> 01:50:31,884 但不是這樣的 1298 01:50:33,210 --> 01:50:35,554 你還有我 1299 01:50:35,630 --> 01:50:37,681 你還有查爾斯 1300 01:50:43,429 --> 01:50:46,440 你的家人比你想得還多 1301 01:50:47,266 --> 01:50:50,277 過去你沒有機會救你的家人 1302 01:50:51,103 --> 01:50:53,113 但現在你可以 1303 01:50:55,441 --> 01:50:58,285 這就是我想告訴你的 1304 01:51:03,366 --> 01:51:05,292 那你呢? 1305 01:51:13,793 --> 01:51:15,761 我是你的… 1306 01:51:19,799 --> 01:51:22,476 我也是來找我的家人的 1307 01:52:11,434 --> 01:52:13,435 出去,滾出去 1308 01:52:13,436 --> 01:52:14,987 給我滾 1309 01:52:21,610 --> 01:52:23,328 再會了 1310 01:52:34,665 --> 01:52:36,341 我們要失去他了 1311 01:52:52,266 --> 01:52:53,484 我很快就回來 1312 01:53:04,320 --> 01:53:05,913 史考特,戴上眼鏡 1313 01:53:15,623 --> 01:53:16,715 我們走吧 1314 01:53:33,474 --> 01:53:35,275 鎖定 -好了 1315 01:53:52,785 --> 01:53:54,294 靈蝶 1316 01:54:10,344 --> 01:54:11,854 那是什麼鬼東西? 1317 01:54:18,227 --> 01:54:19,611 寇特 1318 01:54:19,645 --> 01:54:21,145 大家抓好藍魔鬼 1319 01:54:21,146 --> 01:54:22,647 我從來沒帶過這麼多人 1320 01:54:22,648 --> 01:54:23,782 把我們弄出去 1321 01:54:39,540 --> 01:54:40,966 寇特,快點 1322 01:54:42,293 --> 01:54:43,510 寇特 1323 01:55:09,320 --> 01:55:11,121 查爾斯… 1324 01:55:16,201 --> 01:55:17,377 他沒事吧? 1325 01:55:17,703 --> 01:55:20,297 他的能量流失了 1326 01:55:21,373 --> 01:55:22,674 出去 1327 01:55:23,375 --> 01:55:24,375 滾出去 1328 01:55:24,376 --> 01:55:27,012 教授,沒事了,你和我們在一起 1329 01:55:27,838 --> 01:55:29,556 沒事了 1330 01:55:37,890 --> 01:55:40,817 我要為了我僅存的而戰 1331 01:55:43,938 --> 01:55:46,156 你呢? 1332 01:55:58,702 --> 01:56:01,371 你的內心比你以為的更美好 1333 01:56:01,372 --> 01:56:04,540 不是只有痛苦和憤怒 1334 01:56:04,541 --> 01:56:06,677 還有善良,我感覺得到 1335 01:56:06,877 --> 01:56:08,962 你拋下的不只是我 1336 01:56:08,963 --> 01:56:13,299 你有機會成就更偉大的事業 1337 01:56:13,300 --> 01:56:16,436 這個偉大的事業需要你 1338 01:56:44,915 --> 01:56:47,384 沒用的傢伙 1339 01:56:52,423 --> 01:56:54,057 查爾斯 1340 01:56:56,010 --> 01:56:58,395 我知道你聽得見我 1341 01:56:58,971 --> 01:57:02,274 我們的連結還沒斷 1342 01:57:05,769 --> 01:57:07,070 查爾斯 1343 01:57:07,938 --> 01:57:09,656 現身吧 1344 01:57:10,941 --> 01:57:12,826 查爾斯 1345 01:57:13,277 --> 01:57:15,829 現身吧 1346 01:57:45,142 --> 01:57:47,277 愚蠢的孩子 1347 01:57:55,652 --> 01:57:56,953 彼得 1348 01:58:13,754 --> 01:58:15,055 殺了他 1349 01:58:41,448 --> 01:58:42,749 瑞雯 1350 01:58:50,707 --> 01:58:52,384 偉大的英雄 1351 01:58:57,214 --> 01:58:59,549 我要過去 -我和你去 1352 01:58:59,550 --> 01:59:01,059 不行 1353 01:59:02,010 --> 01:59:03,386 他要的是我 1354 01:59:03,387 --> 01:59:04,813 查爾斯,你不能放棄自己 1355 01:59:05,055 --> 01:59:07,098 他有你的能力就能控制所有人 1356 01:59:07,099 --> 01:59:08,891 控制全世界 1357 01:59:08,892 --> 01:59:10,852 你太軟弱了 1358 01:59:10,853 --> 01:59:12,195 就和其他人一樣 1359 01:59:13,063 --> 01:59:14,230 查爾斯 1360 01:59:14,231 --> 01:59:15,231 過來 1361 01:59:15,232 --> 01:59:17,200 拯救你軟弱的同胞 1362 01:59:18,235 --> 01:59:20,370 為他們獻出生命 1363 01:59:22,114 --> 01:59:23,415 不 1364 01:59:31,248 --> 01:59:32,591 他是對的 1365 01:59:33,417 --> 01:59:36,219 我還有一部分和他連結在一起 1366 01:59:36,920 --> 01:59:37,879 查爾斯 1367 01:59:37,880 --> 01:59:39,589 我能進入他的腦袋 1368 01:59:39,590 --> 01:59:41,850 你什麼都不做嗎? 1369 01:59:42,926 --> 01:59:45,020 謝謝你讓我進來 1370 02:00:02,821 --> 02:00:04,572 你要我的能力? 1371 02:00:04,573 --> 02:00:07,042 你想感覺我的感覺? 1372 02:00:18,503 --> 02:00:20,138 歡迎來到我的世界 1373 02:00:22,507 --> 02:00:23,808 現在你在我的房子裡 1374 02:00:33,977 --> 02:00:36,279 你需要更大的房子 1375 02:01:55,392 --> 02:01:57,101 你背叛我? 1376 02:01:57,102 --> 02:01:58,403 不 1377 02:01:59,062 --> 02:02:00,864 我曾背叛的是他們 1378 02:02:28,800 --> 02:02:30,092 跳下去吧 1379 02:02:30,093 --> 02:02:31,227 什麼? 1380 02:02:36,308 --> 02:02:37,609 掩護我 1381 02:02:39,770 --> 02:02:41,571 我會保護你的 1382 02:02:46,443 --> 02:02:47,994 快點 1383 02:03:08,965 --> 02:03:11,851 他們缺少力量,查爾斯 1384 02:03:17,724 --> 02:03:19,275 琴 1385 02:03:24,648 --> 02:03:26,282 過來 1386 02:03:38,328 --> 02:03:39,963 幫助… 1387 02:03:42,165 --> 02:03:43,800 我 1388 02:03:48,338 --> 02:03:50,056 留在這裡 1389 02:03:59,015 --> 02:04:00,984 他們阻止不了他 1390 02:04:01,351 --> 02:04:02,819 琴 1391 02:04:04,938 --> 02:04:07,449 幫幫我 1392 02:04:30,213 --> 02:04:31,639 漢克 1393 02:04:32,549 --> 02:04:33,683 漢克 1394 02:04:40,849 --> 02:04:43,976 結束了,查爾斯,你完了 1395 02:04:43,977 --> 02:04:45,862 你現在是我的了 1396 02:04:47,981 --> 02:04:50,950 你永遠不會贏的 1397 02:04:51,067 --> 02:04:53,194 為什麼? 1398 02:04:53,195 --> 02:04:55,622 因為你只有一個人 1399 02:04:57,199 --> 02:05:00,835 但我不是 1400 02:05:12,589 --> 02:05:14,057 釋放… 1401 02:05:14,216 --> 02:05:15,892 力量 1402 02:05:16,218 --> 02:05:18,311 釋放你的力量,琴 1403 02:05:19,429 --> 02:05:21,064 不要害怕 1404 02:06:08,895 --> 02:06:11,406 發揮你的全力 1405 02:06:11,565 --> 02:06:13,575 釋放你的力量,琴 1406 02:06:13,733 --> 02:06:15,952 琴,發揮你的全力 1407 02:06:51,521 --> 02:06:53,448 他要逃走了 1408 02:07:10,665 --> 02:07:14,594 一切都會揭曉 1409 02:08:16,106 --> 02:08:18,157 查爾斯 1410 02:08:19,359 --> 02:08:20,526 我們失去他了 -查爾斯 1411 02:08:20,527 --> 02:08:22,361 他死了 -不,查爾斯 1412 02:08:22,362 --> 02:08:23,663 查爾斯… 1413 02:08:23,822 --> 02:08:25,331 他沒有死 1414 02:08:26,449 --> 02:08:27,959 我還感覺得到他 1415 02:08:51,850 --> 02:08:53,818 謝謝你,琴 1416 02:08:55,645 --> 02:08:56,946 查爾斯? 1417 02:08:57,647 --> 02:08:59,574 查爾斯,你知道你在哪裡嗎? 1418 02:09:02,694 --> 02:09:04,662 我在海灘上 1419 02:09:10,493 --> 02:09:12,462 在古巴 1420 02:09:13,913 --> 02:09:15,631 和你在一起 1421 02:09:15,707 --> 02:09:17,508 什麼海灘? 1422 02:09:24,799 --> 02:09:25,892 我是查爾斯賽維爾 1423 02:09:52,702 --> 02:09:54,087 對不起 1424 02:09:54,746 --> 02:09:57,423 我不應該消除你的記憶 1425 02:10:00,543 --> 02:10:01,969 等一下 1426 02:10:06,674 --> 02:10:08,267 我錯過了什麼? 1427 02:10:10,845 --> 02:10:13,430 似乎全靠上帝的眷顧 1428 02:10:13,431 --> 02:10:14,848 才能阻止橫跨地球兩端… 1429 02:10:14,849 --> 02:10:17,851 全面性的毀滅 1430 02:10:17,852 --> 02:10:20,395 中情局探員莫伊洛瑪塔格今天… 1431 02:10:20,396 --> 02:10:22,731 向調查委員會的報告指出 1432 02:10:22,732 --> 02:10:25,859 逃犯艾瑞克藍歇爾出乎意料的… 1433 02:10:25,860 --> 02:10:28,237 協助打敗強大且身份不明的… 1434 02:10:28,238 --> 02:10:30,873 我想我們的禱告應驗了 1435 02:10:31,324 --> 02:10:32,908 謝謝,總統先生 1436 02:10:32,909 --> 02:10:34,576 變種人潛在的破壞力 1437 02:10:34,577 --> 02:10:36,787 勢必引發新一波的對立與論戰 1438 02:10:36,788 --> 02:10:40,842 而世界此時也即將接納變種人 1439 02:11:07,694 --> 02:11:10,413 魔形女告訴我他是你父親 1440 02:11:11,239 --> 02:11:13,583 你要告訴他嗎? 1441 02:11:14,534 --> 02:11:15,835 可能吧 1442 02:11:16,452 --> 02:11:17,920 有一天我會 1443 02:11:19,205 --> 02:11:22,425 不過我應該暫時會留在這裡一陣子 1444 02:11:27,881 --> 02:11:29,348 我也是 1445 02:11:40,143 --> 02:11:43,446 這個世界又開始重建武力 1446 02:11:43,771 --> 02:11:46,324 這是人性,查爾斯 1447 02:11:47,775 --> 02:11:49,410 我還是懷抱希望 1448 02:11:50,361 --> 02:11:51,662 當然 1449 02:11:52,822 --> 02:11:54,165 “希望” 1450 02:11:54,699 --> 02:11:56,876 我對瑞雯的看法是正確的 1451 02:11:57,327 --> 02:11:59,295 甚至對你的看法也是 1452 02:12:02,498 --> 02:12:04,300 那麼世界上的其他人呢? 1453 02:12:05,877 --> 02:12:08,930 你是否曾在半夜醒來? 1454 02:12:10,798 --> 02:12:14,009 覺得總有一天他們會來抓你… 1455 02:12:14,010 --> 02:12:16,395 還有你的學生 1456 02:12:17,513 --> 02:12:19,431 其實我會 1457 02:12:19,432 --> 02:12:22,526 那你醒來以後呢? 1458 02:12:23,478 --> 02:12:26,104 我會很同情那些… 1459 02:12:26,105 --> 02:12:29,700 到我學校來自找麻煩的可憐蟲 1460 02:12:34,405 --> 02:12:36,958 你確定我不能說服你留下來? 1461 02:12:38,326 --> 02:12:40,419 你是精神控制者,查爾斯 1462 02:12:40,620 --> 02:12:42,797 你能說服我做任何事 1463 02:12:45,291 --> 02:12:47,218 再見,老朋友 1464 02:12:47,877 --> 02:12:49,762 祝你好運,教授 1465 02:12:54,884 --> 02:12:56,602 忘記你知道的一切 1466 02:12:58,262 --> 02:13:00,982 忘記你在學校裡學過的 1467 02:13:02,058 --> 02:13:04,277 忘記父母教過你的東西 1468 02:13:05,478 --> 02:13:08,614 那些全部不重要 1469 02:13:09,774 --> 02:13:11,909 你們不再是孩子了 1470 02:13:12,235 --> 02:13:14,161 你們也不是學生 1471 02:13:17,991 --> 02:13:19,709 你們是X戰警 1472 02:23:32,021 --> 02:23:33,780 “武器X” 1473 02:23:42,615 --> 02:23:45,876 “埃塞克斯公司” 1474 02:23:46,327 --> 02:23:48,629 翻譯:鍾沛君,Deluxe