1
00:00:03,346 --> 00:00:13,772
.تقدیــم میکنــد iMovie-DL تیــــم ترجمـــهی
.:. WwW.iMovie-DL.Co .:.
2
00:00:13,797 --> 00:00:24,224
© Rain Angel © پری ســــا
© greatR © رضـــــا © Highbury © داوود
3
00:00:58,976 --> 00:01:04,548
.جهشیافتهها، با تواناییهای فوقالعاده به دنیا میان
4
00:01:04,574 --> 00:01:07,385
...و با اینحال، هنوز بچههایی هستن
5
00:01:07,411 --> 00:01:11,877
،که در تاریکی پرسه میزنن
.و به دنبال راهنمایی میگردن
6
00:01:12,311 --> 00:01:16,217
.یه موهبت، گاهی میتونه یه نفرین باشه
7
00:01:16,354 --> 00:01:21,317
،اگر به کسی بال بدی
.ممکنه خیلی نزدیک به خورشید پرواز کنه
8
00:01:22,649 --> 00:01:25,360
...اگه بهشون قدرت پیشگویی بدی
9
00:01:25,386 --> 00:01:28,308
.ممکنه با ترس از آینده زندگی کنن
10
00:01:28,334 --> 00:01:30,983
...اگه بهشون بهترین موهبت رو بدین
11
00:01:31,009 --> 00:01:34,285
،قدرتهایی فراتر از تصور
12
00:01:34,311 --> 00:01:38,937
ممکنه فکر کنن که
.برای فرماندهی دنیا به وجود اومدن
13
00:01:48,446 --> 00:01:57,103
.أون صباح النور -
.أون صباح النور -
(نام عربی شخصیتی به نام آپوکالیپس در کمیکهای مارول)
14
00:01:57,129 --> 00:02:15,806
.أون صباح النور -
.أون صباح النور -
15
00:02:19,158 --> 00:02:26,109
.أون صباح النور -
.أون صباح النور -
16
00:03:19,780 --> 00:03:24,283
.حالا تا به ابد فرماندهی خواهی کرد، فرمانروای من
17
00:03:37,591 --> 00:03:39,901
.بخواب
18
00:03:41,812 --> 00:03:45,938
.بگذارید انتقال انجام بگیره
19
00:05:10,293 --> 00:05:11,944
!مراقب باشید
20
00:05:13,491 --> 00:05:16,833
!مرگ بر خدای دروغیــن
21
00:05:26,164 --> 00:05:29,025
!هــرم
!هــرم داره فرو میریزه
22
00:05:29,051 --> 00:05:31,928
!فرار کنید -
!فرار کنید، زود -
23
00:05:36,211 --> 00:05:38,820
!ازش محافظت کن
24
00:08:20,511 --> 00:08:24,027
،همونطور که همه میدونین
...وجود جهش یافتهها اولین بار
25
00:08:24,030 --> 00:08:28,559
در طی "توافق صلح پاریس" بعد از
.جنگ ویتنام، در سال 1973، کشف شد
26
00:08:28,585 --> 00:08:33,159
شش روز بعد، همگی دیدیم
...که یکی از اون جهش یافتهها
27
00:08:33,185 --> 00:08:36,754
اریک لنشر"، روی چمن کاخ سفید"
...به رییس جمهور
28
00:08:36,780 --> 00:08:38,411
.و کابینه حمله میکنه
29
00:08:38,437 --> 00:08:42,390
یه جهش یافتهی جوان
.جونشون رو نجات میده و جلوش رو میگیره
30
00:08:42,416 --> 00:08:46,013
خب "لنشر" فرار کرد
.و تبدیل به بحت تعقیبترین فراری دنیا شد
31
00:08:46,039 --> 00:08:48,538
.و همچنین اون زن هم ناپدید شد
32
00:08:48,564 --> 00:08:51,701
.اما اون نماد عصر جدید شد
33
00:08:51,727 --> 00:08:53,991
...چهرهای از دنیا که هرگز
34
00:08:54,017 --> 00:08:55,963
.مثل قبل نخواهد بود -
به دوست دختر من چشمک میزنی؟ -
35
00:08:55,998 --> 00:08:57,305
.بله، دنیا وحشت زدهست
36
00:08:57,331 --> 00:08:59,074
.دوست دختر تو -
.و هنوز پیشداوریهایی وجود داره -
37
00:08:59,100 --> 00:09:00,354
...فکر کنم به قدری پیر به نظر میای -
...اما امروز -
38
00:09:00,380 --> 00:09:02,732
.که انگار پدرشی -
.جهش یافتهها در تمام اقشار جامعه پیدا میشن -
39
00:09:02,758 --> 00:09:04,379
...ببخشید، آقایون، چیزی هست که بخواین
40
00:09:04,405 --> 00:09:05,982
با بقیهی کلاس درمیون بذارید؟
41
00:09:06,008 --> 00:09:08,322
میشه لطفا برم دستشویی؟
42
00:09:08,348 --> 00:09:10,700
.فکر کنم، یه مشکل جدی برای چشمام پیش اومده
43
00:09:10,726 --> 00:09:13,162
...باشه، "اسکات"، چطوره بعدش بری دمِ
44
00:09:13,188 --> 00:09:17,315
دفتر مدیر و بهش توضیح بدی که
.دوباره داری کلاس رو بهم میزنی
45
00:09:17,836 --> 00:09:19,207
.بهت اعتماد دارم که راه رو بلدی
46
00:09:19,233 --> 00:09:21,881
.بله، بلدم -
.خیلی خب -
47
00:09:21,907 --> 00:09:24,861
.اوه. صبر کنید. صبر کنید
48
00:09:27,725 --> 00:09:28,692
.هی
49
00:09:28,719 --> 00:09:33,976
حالا میدونم که بیشترتون اون موقع
.نزدیک هفت سالتون بوده
50
00:09:43,287 --> 00:09:44,955
!"سامرز"
51
00:09:46,297 --> 00:09:48,449
.میدونم اینجایی
52
00:09:50,050 --> 00:09:51,806
داری گریه میکنی؟
53
00:09:51,832 --> 00:09:54,152
.هنوز که دهنت رو سرویس نکردم
54
00:09:55,772 --> 00:09:58,626
."سامرز"
میخوای دوست دختر منو دید بزنی؟
55
00:10:02,524 --> 00:10:04,001
."سامرز"
56
00:10:07,094 --> 00:10:08,344
."سامرز"
57
00:10:08,370 --> 00:10:12,213
!بس کن
58
00:10:29,242 --> 00:10:31,713
برلین شرقی
59
00:10:45,429 --> 00:10:46,426
!آره
60
00:10:46,452 --> 00:10:48,134
.ده مبارزه انجام شد
61
00:10:48,160 --> 00:10:49,776
.هر ده تا مبارزه رو پیروز شد
62
00:10:49,802 --> 00:10:52,183
.جنگجوی بالدار
63
00:10:52,209 --> 00:10:55,558
.پرندهی شکاری
.فرشتهی مرگ
64
00:10:55,584 --> 00:10:57,275
!فرشته
65
00:10:57,301 --> 00:10:59,369
!آره
66
00:11:03,268 --> 00:11:06,278
!مرد چاق رو تشویق کنید
67
00:11:06,782 --> 00:11:09,565
...مبارز بعدی
68
00:11:09,591 --> 00:11:11,579
...که داره میاد
69
00:11:11,605 --> 00:11:14,661
.از سیرک مونیخـه
70
00:11:14,687 --> 00:11:15,756
.مبارزه 11
71
00:11:15,782 --> 00:11:17,211
،خانومها و آقایون
72
00:11:17,237 --> 00:11:19,906
...تنها چیزی که میتونه بر یه فرشته چیره شه
73
00:11:19,932 --> 00:11:22,739
!خودِ شیطانه
74
00:11:23,290 --> 00:11:25,561
...حالا براتون
75
00:11:25,587 --> 00:11:27,670
...شگفت انگیز ترین
76
00:11:27,696 --> 00:11:30,181
...عجیبترین
77
00:11:30,207 --> 00:11:33,925
!نایت کراولر" رو معرفی میکنم"
78
00:11:52,078 --> 00:11:54,730
.احتیاط کنید
.ولتاژ زیاده
79
00:11:54,756 --> 00:11:57,289
.ببخشید، جهش یافتهها
80
00:12:12,057 --> 00:12:13,158
.هی
81
00:12:13,184 --> 00:12:15,549
گم شدی، موش کوچولو؟
82
00:12:15,575 --> 00:12:17,657
.مبارزه اونجاست
83
00:12:19,842 --> 00:12:22,859
!مبارزه کن
.وگر نه جفتمون رو میکشن
84
00:12:25,359 --> 00:12:27,318
.و داره هیجانانگیزتر میشه
85
00:12:27,877 --> 00:12:31,159
اوه، منظورت اینه؟ آره؟
86
00:12:49,748 --> 00:12:52,051
!"نایت کراولر"
87
00:12:53,571 --> 00:12:59,190
!"نایت کراولر" -
!"نایت کراولر" -
88
00:12:59,216 --> 00:13:02,257
!متاسفم. متاسفم
89
00:13:28,873 --> 00:13:30,593
.با من بیا
90
00:13:31,938 --> 00:13:33,661
!نگهش دار
91
00:13:42,149 --> 00:13:43,969
.از این طرف رفتن
92
00:13:49,415 --> 00:13:52,451
.تو میتونی تبدیل شی
93
00:13:52,477 --> 00:13:54,941
.تو اونی، همون قهرمان -
.من کسی نیستم -
94
00:13:54,967 --> 00:13:57,778
.من قهرمان نیستم
.بیا از اینجا بریم
95
00:13:59,846 --> 00:14:03,090
پروسکوو - لهستان
96
00:14:19,954 --> 00:14:21,115
."شب خوبی داشته باشی، "هنریک
97
00:14:21,141 --> 00:14:23,178
."تو هم همینطور "میلوز
98
00:14:52,153 --> 00:14:53,639
.سلام عشق من
99
00:14:53,665 --> 00:14:55,211
.سلام
100
00:14:58,773 --> 00:15:00,218
روز خوبی بود؟
101
00:15:00,244 --> 00:15:01,738
.الان بهتر شد
102
00:15:02,228 --> 00:15:04,232
نینا" کجاست؟" -
.اون پشته -
103
00:15:04,259 --> 00:15:06,179
.با دوستاش
104
00:15:09,208 --> 00:15:11,067
.نگران نباش
105
00:15:11,093 --> 00:15:13,724
.به مقدار کافی برای همه هست
106
00:15:18,052 --> 00:15:25,632
.حالا چشمهات رو ببند
107
00:15:26,284 --> 00:15:29,877
...بخواب
108
00:15:29,908 --> 00:15:34,230
.و خوابهای خوب ببین
109
00:15:34,420 --> 00:15:37,419
کجا این ترانه رو یاد گرفتی، بابا؟
110
00:15:38,286 --> 00:15:40,803
.از والدینم یاد گرفتم
111
00:15:40,829 --> 00:15:43,722
.و اونا هم از والدینشون یاد گرفتن
112
00:15:44,301 --> 00:15:46,663
.و اونا هم از خانوادهشون
113
00:15:47,183 --> 00:15:51,977
و یه روز، تو هم اینو
.برای بچههات میخونی
114
00:15:53,075 --> 00:15:56,723
چه اتفاقی برای والدینت افتاد؟
115
00:15:59,381 --> 00:16:03,989
،اونا رو ازم گرفتن
.وقتی پسر کوچیکی بودم
116
00:16:06,819 --> 00:16:10,924
.اما هنوز اینجان، توی قلبم
117
00:16:11,930 --> 00:16:16,733
.و اینجا... با تو
118
00:16:16,759 --> 00:16:20,059
قراره کسی تو رو از من بگیره؟
119
00:16:21,460 --> 00:16:23,053
.هرگز
120
00:16:39,429 --> 00:16:41,410
فکر کنم بیشتر از اون چیزی که
.فکر میکردیم، شبیهیم
121
00:16:41,436 --> 00:16:43,294
.اون بهمون گوش نمیده
122
00:16:43,320 --> 00:16:46,449
...اون فقط... داشته -
."اسکات" -
123
00:16:49,464 --> 00:16:51,213
.بذارید من امتحان کنم
124
00:17:01,568 --> 00:17:05,017
"مدرسهی "خاویر
برای جوانان تیزهوش
125
00:17:05,043 --> 00:17:08,479
.به نظر خیلی قدیمی میاد
این مدرسهست یا موزه؟
126
00:17:08,505 --> 00:17:12,649
.یکی دیگه و حالا آخریش
127
00:17:14,851 --> 00:17:16,214
.اوه
128
00:17:25,301 --> 00:17:26,546
.حواست به راه رفتنت باشه
129
00:17:26,572 --> 00:17:28,111
...نمیتونم
130
00:17:28,436 --> 00:17:31,709
چی؟ داری با کی حرف میزنی؟ -
.من -
131
00:17:32,933 --> 00:17:35,072
.الان صدات رو تو ذهنم شنیدم
132
00:17:35,098 --> 00:17:38,003
.من تلهپاتی دارم، افکار رو میخونم -
.خب، از ذهن من بیرون بمون -
133
00:17:38,029 --> 00:17:41,120
نمیخوام یه دختر عجیب و غریب
.اونجا پرسه بزنه
134
00:17:41,146 --> 00:17:43,925
،"نگران نباش، "اسکات
.چیز زیادی برای دیدن نیست
135
00:17:44,147 --> 00:17:46,352
.هی، صبر کن
.من که اسمم رو بهت نگفتم
136
00:17:46,378 --> 00:17:48,402
.نه، نگفتی
137
00:17:49,193 --> 00:17:50,977
الکس سامرز"؟"
138
00:17:51,003 --> 00:17:52,790
!"هنک مککوی"
139
00:17:52,816 --> 00:17:55,701
عجب! چه بلایی سر آبیِ بزرگ پشمالو اومده؟
140
00:17:55,727 --> 00:17:58,318
.الان دیگه اونو تحت کنترل دارم
141
00:17:58,946 --> 00:18:01,026
.این برادرم، "اسکات"ــه -
."هی، "اسکات -
142
00:18:01,052 --> 00:18:03,710
.من "هنک مککوی" هستم
.یکی از دبیرهای اینجا
143
00:18:05,912 --> 00:18:07,247
پروفسور کجاست؟
144
00:18:07,273 --> 00:18:13,525
تا با خونریزی به وجود بیاد، گذشته محو بشه
.و شروع جدیدی صورت بگیره
145
00:18:13,551 --> 00:18:17,125
،حالا بگذارید شروع تازهای داشته باشیم
...بدون یادآوری
146
00:18:17,151 --> 00:18:21,413
تا زندگی رو به جلو
.و رو به عقب در یک زمان
147
00:18:21,439 --> 00:18:24,618
...حالا فکر میکنید، منظور نویسنده چی بوده
148
00:18:24,644 --> 00:18:27,618
...وقتی همهی اینا رو نوشته؟ اون
149
00:18:28,188 --> 00:18:31,244
.این میشه موضوع تکلیفتون برای فردا
150
00:18:31,270 --> 00:18:34,762
.همهتون عالی بودین
.کلاس تمومه
151
00:18:34,930 --> 00:18:37,889
.الکس"، خوشحالم میبینمت" -
.بله، منم همینطور -
152
00:18:37,915 --> 00:18:39,768
.خوب به نظر میای
.مدت زیادی گذشته
153
00:18:39,794 --> 00:18:41,670
.درسته
.خودت هم زیاد بد نیستی
154
00:18:41,696 --> 00:18:42,865
.ممنون
155
00:18:42,891 --> 00:18:45,274
."این برادرمه، "اسکات
156
00:18:45,300 --> 00:18:48,337
."سلام "اسکات
.به مدرسهی تیزهوشان خوش اومدی
157
00:18:48,363 --> 00:18:51,689
.بله. راستش به نظر نمیاد این یه موهبت باشه
158
00:18:51,715 --> 00:18:54,539
.اولش هرگز اینطوری نیست
159
00:18:56,495 --> 00:19:00,918
اولین قدم برای فهمِ قدرت کسی
.اینه که گستردگیش رو درک کنی
160
00:19:00,944 --> 00:19:04,198
فقط اون موقعست که میتونیم
.شروع کنیم به یاد دادن اینکه چطور کنترلش کنی
161
00:19:04,224 --> 00:19:06,151
،اگه تصمیم گرفتی بمونی
162
00:19:06,177 --> 00:19:09,048
میتونم بهت قول بدم
،درست زمانی که کارت اینجا تموم شد
163
00:19:09,074 --> 00:19:13,287
میتونی به دنیا برگردی
.و نقش یه همکارِ مبتکرِ با ثبات رو بازی کنی
164
00:19:13,313 --> 00:19:15,218
چرا اون بانداژ رو برنمیداری
...تا بتونیم یه نگاهی به
165
00:19:15,244 --> 00:19:17,192
.چیزی که باهاش طرفیم، بندازیم
166
00:19:17,218 --> 00:19:20,818
الکس"، میشه آمادهش کنی؟"
.اگه میخوای اونو برگردون به جهت درست
167
00:19:20,844 --> 00:19:22,289
.اون طرف آب یه هدف هست
168
00:19:22,315 --> 00:19:24,750
،وقتی چشماتو باز کردی
.سعی کن اونو بزنی
169
00:19:27,855 --> 00:19:31,831
."میتونی چشمات رو باز کنی، "اسکات
.چیزی برای ترسیدن وجود نداره
170
00:19:31,857 --> 00:19:33,209
...کاملا
171
00:19:39,432 --> 00:19:40,605
!برگرد
172
00:19:40,632 --> 00:19:42,352
.برگرد. برگرد
173
00:19:47,169 --> 00:19:50,420
،پدربزرگم وقتی پنج سالش بود
.اون درخت رو کاشت
174
00:19:50,447 --> 00:19:54,378
.قبلا از روی شاخههاش آویزون میشدم
175
00:19:57,059 --> 00:19:59,747
.فکر کنم اون درخت مجبوبم بود
176
00:20:00,653 --> 00:20:04,153
این یعنی من اخراجم؟ -
.برعکس -
177
00:20:04,872 --> 00:20:06,698
.تو ثبت نام شدی
178
00:20:55,553 --> 00:20:57,197
تو قالیچه میفروشی؟
179
00:20:57,223 --> 00:20:59,565
.اجازه نداری وارد اینجا بشی
180
00:20:59,591 --> 00:21:01,491
این قالیچه برای فروشه؟
181
00:21:01,517 --> 00:21:03,110
...گفتم
182
00:22:18,158 --> 00:22:20,692
.صبح بخیر
183
00:22:21,652 --> 00:22:23,584
.اوه، خدای بزرگ
184
00:22:23,610 --> 00:22:28,648
.با قدرتت به ما توفیق عطا کن
.با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن
185
00:22:32,103 --> 00:22:36,110
.خدای بزرگ، خدای قدرتمند
186
00:22:36,136 --> 00:22:39,604
.با قدرتت به ما توفیق عطا کن
.با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن
187
00:22:39,630 --> 00:22:41,992
.ما پیروان وفادار توییم
188
00:22:42,019 --> 00:22:44,789
.أون صباح النور -
.أون صباح النور -
189
00:22:44,816 --> 00:22:48,450
.خدای بزرگ، خدای قدرتمند
190
00:22:48,476 --> 00:22:52,401
.با قدرتت به ما توفیق عطا کن
.با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن
191
00:22:52,427 --> 00:22:53,835
.ببینید، زود باشید
192
00:22:53,861 --> 00:22:56,306
.همگی نگاه کنید
193
00:22:56,779 --> 00:22:59,025
."أون صباح النور"
194
00:22:59,051 --> 00:23:02,352
.خدای بزرگ، خدای قدرتمند
195
00:23:02,378 --> 00:23:06,077
.با قدرتت به ما توفیق عطا کن
.با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن
196
00:23:06,103 --> 00:23:08,376
.أون صباح النور -
.أون صباح النور -
197
00:23:08,402 --> 00:23:12,261
.خدای بزرگ، خدای قدرتمند
198
00:23:12,655 --> 00:23:16,453
.با قدرتت به ما توفیق عطا کن
.با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن
199
00:24:05,716 --> 00:24:07,299
!فرمانروا
200
00:24:07,325 --> 00:24:09,623
چه اتفاقی داره میافته؟
201
00:24:13,430 --> 00:24:15,715
.أون صباح النور -
.أون صباح النور -
202
00:24:25,068 --> 00:24:28,014
.یه اشتباهی شده. نه. نه
203
00:24:28,040 --> 00:24:30,963
!فرار کنید -
!زود، فرار کنید -
204
00:25:04,670 --> 00:25:06,865
!زلزله
205
00:25:52,353 --> 00:25:53,440
.عزیزم، لطفاٌ برگرد به تخت
206
00:25:53,466 --> 00:25:55,071
.برگرد به تخت -
.دوباره داره انجامش میده -
207
00:25:55,097 --> 00:25:58,022
.لطفاٌ همگی برگردین به تخت
.جسی"، برگرد به تخت، لطفاٌ"
208
00:25:58,048 --> 00:25:59,878
.زود باشید، همین حالا
.اسپیتزبالت"، برگرد به تختت"
209
00:25:59,904 --> 00:26:02,528
.کری آن"، زود باش"
.برگرد به تخت
210
00:26:10,043 --> 00:26:13,506
.تا حالا اینجوری ندیده بودمش -
.خب، من دیدم -
211
00:26:14,132 --> 00:26:16,925
.نذار هیچ بچهای این سمتی بیاد
212
00:26:36,686 --> 00:26:38,154
."جین"
213
00:26:59,670 --> 00:27:02,078
!"جین"
214
00:27:03,221 --> 00:27:05,899
!"جین"
215
00:27:12,976 --> 00:27:15,933
.من... من پایان دنیا رو دیدم
216
00:27:16,007 --> 00:27:19,929
.میتونستم تمامی مرگ رو حس کنم
217
00:27:21,296 --> 00:27:23,381
.نه. فقط یه خواب بود
218
00:27:23,407 --> 00:27:26,747
.اما واقعی به نظر میاومد -
.میدونم -
219
00:27:27,019 --> 00:27:30,606
.ذهنت قدرتمندترین ذهنیــه که دیدم
220
00:27:30,632 --> 00:27:33,588
...میتونه خودش رو قانع کنه -
...نه، این یه -
221
00:27:33,614 --> 00:27:38,266
،فکرخوانی یا حرکت اجسام از راه دور نیست
.چیــز دیگهایــه
222
00:27:38,963 --> 00:27:46,311
یه نیروهای تاریکی در خودش داشت
.که بیشتر میشد، مثل آتیش
223
00:27:46,337 --> 00:27:51,124
.فکر کردم دارم بهتـر میشم -
.داری بهتر میشی. خواهی شد -
224
00:27:51,151 --> 00:27:52,887
.فقط باید صبور باشی -
.نه. نه -
225
00:27:52,914 --> 00:27:55,941
نمیدونی چه حسی داره
.که بترسی چشمات رو ببندی
226
00:27:55,967 --> 00:28:00,580
.اینکه توی ذهن خودت گیــر بیفتی -
.اوه، اما فکر کنم بدونم -
227
00:28:00,842 --> 00:28:04,716
مدت زیادی نگذشته از وقتی که
.با صداهای خودم به ستوه اومده بودم
228
00:28:05,116 --> 00:28:08,707
.تمام اون رنجهاش. تمام دردهاش
229
00:28:08,733 --> 00:28:10,899
.رازهاش
230
00:28:13,660 --> 00:28:16,981
.میترسم یه روز به کسی صدمه بزنم
231
00:28:19,800 --> 00:28:21,346
.دراز بکش
232
00:28:31,422 --> 00:28:35,728
.همه از چیزی که درک نمیکنن، میترسن
233
00:28:37,021 --> 00:28:39,686
.یاد میگیری که قدرتهات رو کنترل کنی
234
00:28:39,712 --> 00:28:44,862
،و وقتی تونستی
.دیگه چیزی برای ترسیدن نداری
235
00:28:46,406 --> 00:28:48,247
.کابوسهاش این دفعه فرق میکردن
236
00:28:48,273 --> 00:28:50,988
خب، این میتونه چیزی که
.اخیرا توی لابراتورم دیدم رو توضیح بده
237
00:28:51,014 --> 00:28:53,706
.یجور لرزش بود
.مثل موج بزرگی از انرژی
238
00:28:53,732 --> 00:28:56,844
.اینو از یکی از وسایل اندازهگیریم فهمیدم -
.داری میگی که "جین" درستش کرده -
239
00:28:56,916 --> 00:28:58,402
.نه، دارم میگم چیز دیگهای اونو به وجود آورده
240
00:28:58,428 --> 00:29:00,776
،شاید داشته بهش واکنش نشون میداده
.نمیدونـــم
241
00:29:00,802 --> 00:29:02,668
.اما، مرکز زلزله، در نصفهی دیگهی زمین بوده
242
00:29:02,694 --> 00:29:04,223
نصفهی دیگهی زمین؟ -
.آره -
243
00:29:04,253 --> 00:29:05,848
واسه همین امیدوار بودم
.یه نگاهی بندازی
244
00:29:05,874 --> 00:29:08,022
.بذار ببینیم چی پیدا میکنیم
245
00:29:10,643 --> 00:29:13,068
.خوش اومدین، پروفسور
246
00:29:23,235 --> 00:29:25,663
.منبعش از قاهرهست
247
00:29:26,846 --> 00:29:28,909
.من مختصات رو وارد میکنم
248
00:29:53,031 --> 00:29:56,125
باید از اینجا برم بیرون
.و همه چیز رو گزارش کنم
249
00:29:59,040 --> 00:30:00,214
چیـه؟ چی شده؟
250
00:30:00,240 --> 00:30:04,229
،یه اتفاقی اینجا افتاد
.باید یه گزارش تهیه کنم
251
00:30:05,297 --> 00:30:08,323
.اونــه -
کی؟ -
252
00:30:09,279 --> 00:30:10,768
."مویرا" -
چی؟ -
253
00:30:10,794 --> 00:30:12,759
مویرا مکتگرت"؟"
254
00:30:12,785 --> 00:30:15,169
جزییات رو بهم میگی؟ -
.خب، عالی به نظر میاد -
255
00:30:15,195 --> 00:30:18,957
.اصلا یه روز هم پیر نشده -
...نه. منظورم این بود که -
256
00:30:18,983 --> 00:30:21,375
اونجا چی کار میکنه؟
سازمان سیا چه ربطی به این ماجرا داره؟
257
00:30:21,401 --> 00:30:25,461
داره به "لنگلی" برمیگرده
.تا گزارش رو تحویل بده
258
00:30:25,487 --> 00:30:26,742
...میخوام برم اونجا
259
00:30:26,768 --> 00:30:28,911
.ببینم چیزی درمورد زمینلرزه میدونه یا نه
260
00:30:28,937 --> 00:30:30,659
.میخوای بری "مویرا" رو ببینی
261
00:30:30,685 --> 00:30:34,451
،میخوام برم بهش سر بزنم
.یعنی موقعیت رو بررسی کنم
262
00:30:37,685 --> 00:30:39,727
."مویرا مکتگرت"
263
00:30:41,306 --> 00:30:43,841
.مثل روحی از گذشته میمونه
264
00:30:46,012 --> 00:30:47,917
.کار خوبی کردی، جون اون مرد رو نجات دادی
265
00:30:47,943 --> 00:30:49,648
.موضوع این نیست
266
00:30:49,674 --> 00:30:51,789
.اگه لو برم، همهمون لو میریم
267
00:30:51,815 --> 00:30:53,498
.باید بریم
268
00:30:53,524 --> 00:30:55,613
.این خونهی ماست
269
00:30:55,639 --> 00:30:57,476
.خونهی دخترمونــه
270
00:30:57,501 --> 00:30:59,889
.ما، خونهمون هستیم
271
00:31:00,991 --> 00:31:04,435
،اولین باری که دیدمت
.بهت گفتم کی بودم
272
00:31:04,461 --> 00:31:09,056
.اون موقع بهت اعتماد کردم
.الان میخوام تو بهم اعتماد کنی
273
00:31:09,274 --> 00:31:12,070
.دیگه نمیتونیم اینجا بمونیم
274
00:31:16,565 --> 00:31:18,457
.میرم "نینا" رو بیارم
275
00:31:20,434 --> 00:31:22,209
عزیزم؟
276
00:31:32,415 --> 00:31:34,059
.تو اتاقش نیست
277
00:31:34,085 --> 00:31:36,216
.اون پشت هم ندیدمش
278
00:31:43,754 --> 00:31:46,715
!"نینا" -
!"نینا" -
279
00:31:46,741 --> 00:31:49,170
!"نینا" -
!"نینا" -
280
00:31:54,080 --> 00:31:55,633
!"نینا"
281
00:32:16,858 --> 00:32:18,091
."نینا"
282
00:32:18,117 --> 00:32:19,972
حالت خوبه؟
283
00:32:19,997 --> 00:32:21,269
.حالش خوبه
284
00:32:21,295 --> 00:32:24,220
.پس بذارید بره -
.حتما -
285
00:32:24,722 --> 00:32:27,055
.فقط میخواستیم یه چیزی رو بگیم
286
00:32:29,671 --> 00:32:32,213
.نشانتون رو همراهتون ندارین
287
00:32:32,371 --> 00:32:34,124
.قرار نیست فلز داشته باشیم
288
00:32:35,216 --> 00:32:38,092
بعضیها توی کارخونه گفتن
.امروز یه چیزی دیدن
289
00:32:38,118 --> 00:32:40,556
.چیزی که با عقل جور درنمیاد
290
00:32:40,582 --> 00:32:42,081
.سلاحهاتون رو بذارید کنار
291
00:32:42,107 --> 00:32:44,862
."تو شهروند خوبی بودی، "هنریک
292
00:32:44,897 --> 00:32:47,333
.یه همسایهی خوب، کارمند خوب
293
00:32:47,359 --> 00:32:50,435
.میخوام باور کنم تو همین هستی -
.هست -
294
00:32:50,462 --> 00:32:53,163
اما هیچکس توی این شهر
.واقعا تو رو نمیشناسه
295
00:32:53,189 --> 00:32:54,925
.چرا، تو میشناسی
296
00:32:55,653 --> 00:32:57,767
.من "هنریک گورسکی" هستم
297
00:32:57,793 --> 00:33:00,426
...یاکوب"، تو خونهتون شام خوردم"
298
00:33:00,452 --> 00:33:02,541
.و تمام مدت داشتی دروغ میگفتی
299
00:33:02,567 --> 00:33:05,231
.من یه قاتل رو به خونهم راه دادم
300
00:33:06,860 --> 00:33:08,762
این تویی؟
301
00:33:13,196 --> 00:33:16,012
تو همونی هستی که بهش میگن "مگنتو"؟
302
00:33:36,376 --> 00:33:38,966
.منو ببر
303
00:33:38,992 --> 00:33:42,499
.خواهش میکنم
.فقط بذار دخترم بره
304
00:33:52,363 --> 00:33:54,263
.برو پیش مادرت
305
00:34:02,251 --> 00:34:04,673
!خواهش میکنم
306
00:34:04,699 --> 00:34:07,044
!منو ترک نکن
307
00:34:07,070 --> 00:34:09,643
.نمیذارم تو رو ببرن -
."نینا" -
308
00:34:09,669 --> 00:34:12,242
.نینا". خواهش میکنم. خواهش میکنم"
309
00:34:12,616 --> 00:34:16,080
."نینا". "نینا"، نکن. "نینا"
310
00:34:16,106 --> 00:34:17,186
.خواهش میکنم
311
00:34:17,212 --> 00:34:18,668
چه اتفاقی داره میافته؟
312
00:34:18,694 --> 00:34:20,460
.اون یکی از اوناست
313
00:34:20,486 --> 00:34:21,914
.خواهش میکنم
314
00:34:21,933 --> 00:34:23,132
.بهش بگو بس کنه
315
00:34:23,158 --> 00:34:24,298
.اون نمیتونه کنترلش کنه
316
00:34:24,324 --> 00:34:25,856
."نینا" -
.خواهش میکنم -
317
00:34:25,882 --> 00:34:27,382
.اون ازت ترسیده
318
00:34:27,408 --> 00:34:32,717
!نمیذارم تو رو ببرن
!نمیذارم تو رو ببرن
319
00:34:36,602 --> 00:34:38,380
!بگو بس کنه
320
00:34:39,432 --> 00:34:41,488
."نینا". "نینا"
321
00:34:42,350 --> 00:34:43,922
.لطفاٌ بس کن
322
00:34:44,638 --> 00:34:46,689
!"لطفاٌ بس کن، "نینا
323
00:34:59,919 --> 00:35:01,266
!نه
324
00:35:02,917 --> 00:35:04,009
نینا"؟"
325
00:35:04,035 --> 00:35:05,766
.نینا"؟ نه"
326
00:35:05,792 --> 00:35:08,114
.نه... خواهش میکنم
.خواهش میکنم
327
00:35:08,140 --> 00:35:11,627
چی کار کردی؟ -
.منو تنها نذار، خواهش میکنم -
328
00:35:12,708 --> 00:35:16,131
.خواهش میکنم
.خواهش میکنم
329
00:35:21,794 --> 00:35:24,275
.بچههام نه
330
00:35:28,858 --> 00:35:31,305
.بچههام نه
331
00:36:13,384 --> 00:36:16,302
این چیزیه که ازم میخوای؟
332
00:36:18,033 --> 00:36:20,499
این چیزیه که هستم؟
333
00:36:26,968 --> 00:36:29,169
این چیزیه که هستم؟
334
00:37:36,257 --> 00:37:39,500
.دزد لعنتی
.جلوی اون دزد رو بگیرین
335
00:37:39,526 --> 00:37:42,208
.جلوش رو بگیرین
!جلوی اون دزد رو بگیرین
336
00:37:44,319 --> 00:37:47,032
میدونی با دزدها چیکار میکنیم؟
337
00:37:47,059 --> 00:37:48,334
.یه دست رو انتخاب کن
338
00:37:48,360 --> 00:37:50,071
.کافیه
339
00:37:52,628 --> 00:37:54,910
،اگه باهاشی
.پیشنهاد میکنم راهت رو بگیری بری
340
00:37:54,936 --> 00:37:57,129
.اونم وقتی که میتونی
341
00:37:58,868 --> 00:38:00,632
.برو
342
00:38:01,126 --> 00:38:05,728
کی بر این دنیا فرمانروایی میکنه؟
343
00:38:05,755 --> 00:38:07,708
این دیگه چه زبونیــه؟
344
00:38:10,041 --> 00:38:12,740
دلقک جون! چی میخوای؟
345
00:38:12,766 --> 00:38:14,652
!گورتو گم کن
346
00:38:29,490 --> 00:38:31,081
.متاسفم
347
00:38:32,166 --> 00:38:33,562
.متاسفم
348
00:38:36,931 --> 00:38:40,969
میتونی احساسش کنی، نه؟
349
00:38:52,413 --> 00:38:56,134
.حالا حسش کن
350
00:39:02,737 --> 00:39:04,380
سازمان اطلاعات مرکزی
ایالت متحدهی آمریکا
351
00:39:04,406 --> 00:39:06,622
پس واقعا این همه سال اونو ندیدی؟
352
00:39:06,650 --> 00:39:09,090
اصلا دنبالش نگشتی؟
حتی توی "سریبرو"؟
(دستگاهی برای شناسایی انسانها در کمیک مارول)
353
00:39:09,116 --> 00:39:10,312
."الکس"
354
00:39:10,338 --> 00:39:11,891
راجع به من چی فکر کردی؟
فکر کردی منحرفم؟
355
00:39:11,917 --> 00:39:13,529
.من... آره، یه بار دنبالش گشتم
356
00:39:13,555 --> 00:39:15,942
.دوبار
اما نه در مدت زمان طولانی. خب؟
357
00:39:15,968 --> 00:39:17,777
چطور اونو کنار گذاشتی؟
358
00:39:17,801 --> 00:39:19,918
احساساتت جریحهدار نشد؟ -
.نه تقریبا -
359
00:39:19,944 --> 00:39:21,886
.همگی استراحت کنید
360
00:39:23,233 --> 00:39:26,207
.ذهنش رو از تمام خاطراتمون پاک کردم
361
00:39:26,233 --> 00:39:29,256
.ساحل، کوبا، همه چیــز
362
00:39:29,282 --> 00:39:31,359
."مال خیلی وقت پیشــه، "الکس
363
00:39:31,385 --> 00:39:33,880
مال قبل از وقتی که
...دنیا جهش یافتهها رو کشف کنه، احساس کردم
364
00:39:33,906 --> 00:39:36,770
.این بهترین چیــز برای اونه
365
00:39:36,796 --> 00:39:38,435
و برای تو؟
366
00:39:40,795 --> 00:39:43,527
.واقعاٌ مهم نبود چی برای من بهتره
367
00:39:46,972 --> 00:39:51,226
.مویرا مکتگرت". سلام"
368
00:39:53,191 --> 00:39:54,829
اوه، خدایا. این چه وضعیه؟
369
00:39:54,855 --> 00:39:56,918
.بگذارید خودم رو معرفی کنم
...من پروفسور
370
00:39:56,944 --> 00:39:58,481
.چارلز خاویر" هستین"
371
00:39:58,507 --> 00:40:00,916
.دقیقا میدونم کی هستین -
جدی؟ -
372
00:40:00,942 --> 00:40:02,494
.البته که میدونم
373
00:40:02,520 --> 00:40:08,241
.تمام مقالههاتون رو خوندم
.باعث افتخاره که بالاخره دیدمتون
374
00:40:08,252 --> 00:40:10,144
."مویرا مکتگرت" -
."الکس سامرز" -
375
00:40:10,170 --> 00:40:13,405
.بشینید
.اونو بذارید روی زمین
376
00:40:13,795 --> 00:40:15,040
.خوشحالم که دوباره میبینمت
377
00:40:15,066 --> 00:40:17,375
...اینکه... اینکه دوباره
.برای اولین بار دیدمتون
378
00:40:17,401 --> 00:40:20,189
شما یه پسر دارین؟
379
00:40:20,979 --> 00:40:24,320
.بله -
...اون شوهر -
380
00:40:25,779 --> 00:40:27,485
شما شوهر دارین؟
381
00:40:27,512 --> 00:40:29,723
...شوهر داشتم، اما
382
00:40:29,749 --> 00:40:32,097
خیلی سخته که این کارو انجام بدی
.و درست وقت شام خونه باشی
383
00:40:32,123 --> 00:40:33,104
.خوبه. خوبه
384
00:40:33,130 --> 00:40:35,383
همهمون یه تصمیماتی میگیریم، درسته؟
385
00:40:35,409 --> 00:40:37,818
.بله، درسته
386
00:40:39,118 --> 00:40:42,413
.پروفسور -
بله؟ -
387
00:40:42,439 --> 00:40:45,720
...بله. من... یعنی ما امیدوار بودیم
388
00:40:45,747 --> 00:40:49,233
که بهمون بگید دیروز توی مصــر
چه اتفاقی افتاد؟
389
00:40:49,259 --> 00:40:51,878
.متاسفانه این اطلاعات محرمانهست
390
00:40:51,904 --> 00:40:54,746
...و نمیخوام بیادبی کنم، اما
391
00:40:55,165 --> 00:40:57,148
چطوری اومدین اینجا؟
392
00:40:57,174 --> 00:40:59,652
.من تاییدیـهی رسمیِ سطح 5 دارم
393
00:41:01,200 --> 00:41:04,053
از وقتی که دنیا
...در سال 73، درمورد جهش یافتهها فهمیــده
394
00:41:04,080 --> 00:41:07,658
فرقههایی بودن که اونها رو
...بعنوان یجور خدای دوم
395
00:41:07,684 --> 00:41:09,417
.یا نشونهای از اون میدونن
396
00:41:09,443 --> 00:41:11,810
.داشتم یکی از اونا رو دنبال میکردم
397
00:41:11,836 --> 00:41:14,805
اونا خودشون رو
...عشیر أون صباح النور" خطاب میکنن"
398
00:41:14,831 --> 00:41:18,483
بر اساس یه موجود باستانی
.که باور دارن اولین موجود دنیا بوده
399
00:41:18,509 --> 00:41:19,993
اولین چیــه دنیا؟
400
00:41:20,019 --> 00:41:21,964
.اولین جهش یافتهی دنیا
401
00:41:21,982 --> 00:41:24,140
فکر نمیکردم جهش یافتهها
.تا به این قرن تکامل پیدا کرده باشن
402
00:41:24,166 --> 00:41:26,907
.این یه تئوری رایجــه، بله
...اما این آدما باور دارن
403
00:41:26,933 --> 00:41:30,091
که اولین جهش یافته دهها هزار سال پیش
.به وجود اومــده
404
00:41:30,117 --> 00:41:32,631
.و باور دارن که دوباره برمیخیــزه
405
00:41:32,657 --> 00:41:36,757
اونا داشتن کل مناطق باستانی رو
.توی جهان میگشتن تا نشونهای پبدا کنن
406
00:41:36,783 --> 00:41:41,945
این حروف تصویری، قدرتی بیشتر از
.هر قدرتی که بشر میتونه داشته باشه رو نشون میده
407
00:41:41,971 --> 00:41:43,959
فکر میکنن تمام این مدت زنده بوده؟
408
00:41:43,985 --> 00:41:46,110
.بله و نـه
...باور دارن که اون این توانایی رو داره
409
00:41:46,136 --> 00:41:48,819
که میتونه ضمیرش رو
...از یه بدن به بدن دیگه منتقل کنه
410
00:41:48,845 --> 00:41:51,889
،و هر موقعی که به مرگ نزدیک باشه
.یه بدن جدید رو انتخاب میکنه
411
00:41:51,919 --> 00:41:55,411
بعضیهاشون ممکنه بدنهای جهش یافتههایی
...باشن که قدرتشون رو بهش میدادن
412
00:41:55,438 --> 00:41:57,962
.و در طی سالها تواناییهای مختلفی بهش دادن
413
00:41:57,988 --> 00:42:00,807
.یه جهش یافتهی پر قدرت -
.دقیقا -
414
00:42:00,833 --> 00:42:05,266
،و هر جایی که این جهش یافته بوده
.همیشه 4 تا پیرو همیشگی داشته
415
00:42:05,292 --> 00:42:08,758
.مریدانش
.محافظانی که اون قدرتشون رو اشباع میکنه
416
00:42:08,784 --> 00:42:12,317
."مثل چهار اسب سوار "آپوکالیپس
417
00:42:12,323 --> 00:42:16,069
.اینو از انجیل گرفتن -
.یا انجیل از اون گرفته -
418
00:42:16,095 --> 00:42:21,377
،و هر جا فرمانروایی کرده
.در آخر تبدیل به فاجعه شده
419
00:42:21,424 --> 00:42:27,086
.یه دگرگونی بزرگ
.یه چیزی مثل قیامت
420
00:42:27,580 --> 00:42:29,804
.آخر دنیا
421
00:42:30,737 --> 00:42:32,764
."باید بگم، "آپولو
422
00:42:33,694 --> 00:42:36,300
جوری که ادای انسانها رو درمیاری
.جالب توجــهه
423
00:42:36,326 --> 00:42:38,024
.برید بیرون بچهها
424
00:42:38,050 --> 00:42:39,410
.زود باشید. زود باشید
425
00:42:39,436 --> 00:42:42,351
.برید بیرون. برید بیرون
426
00:42:42,998 --> 00:42:44,062
.من "آپولو" هستم
427
00:42:44,088 --> 00:42:47,221
.تا حالا جهش یافتهی دیگهای توی این شهــر ندیدم
428
00:42:47,247 --> 00:42:50,338
تو مصری حرف میزنی؟ عربی؟
429
00:42:50,364 --> 00:42:51,968
انگلیسی؟
430
00:42:55,106 --> 00:42:56,904
.جنگجوی بزرگیــه
431
00:42:58,057 --> 00:43:01,767
.اون قهرمان منه
.میخوام مثل اون باشم
432
00:43:03,652 --> 00:43:06,572
،یکم غذا اینجا هست
.زیاد نیست
433
00:43:06,598 --> 00:43:09,784
.باور نمیکنم. تو دوسَم داری
434
00:43:10,223 --> 00:43:13,699
.دوسِت دارم؟ منطقی باش
435
00:43:13,725 --> 00:43:17,564
من یه زن ساده نیستم
.که بتونی بترسونیــم
436
00:43:18,292 --> 00:43:22,675
چرا؟ نمیتونم دوسِت داشته باشم
...همونطور که نمیتونم یه نوع جدید
437
00:43:22,701 --> 00:43:24,438
.از باکتری رو دوست داشته باشم
438
00:43:24,984 --> 00:43:26,771
چی کار میکنی؟
439
00:43:28,195 --> 00:43:30,977
.یاد میگیرم
440
00:43:38,523 --> 00:43:42,551
در خیابانها خشم شدیدی نسبت به
...اشغال افغانستان وجود داره
441
00:43:42,577 --> 00:43:44,742
.ما انجمنی از نوع خودمون هستیم
442
00:43:45,913 --> 00:43:48,420
.یکی از اونا در بوستون نگهداری میشه
443
00:43:49,092 --> 00:43:53,558
،از زمانی که در سلاحهای هستهای تغییر ایجاد شده
...ایالات متحده آمریکا جنگی رو شروع نمیکنه
444
00:43:53,584 --> 00:43:54,716
.سلاح
445
00:43:54,742 --> 00:43:57,973
تا قبل از اون هیچ انسانی
.چنین قدرتی نداشته
446
00:43:57,999 --> 00:44:01,521
با اتحاد شوروی و اینکه
...ایالات متحدا آمریکا یک ابر قدرتــه
447
00:44:02,264 --> 00:44:05,674
.ابر قدرت
448
00:44:06,092 --> 00:44:10,586
.ضعیفها زمین رو گرفتن
449
00:44:10,612 --> 00:44:14,162
.برای این، بهم خیانت شده
450
00:44:14,188 --> 00:44:16,713
.خداهای دروغین
451
00:44:17,250 --> 00:44:19,440
.بُتها
452
00:44:20,349 --> 00:44:22,624
.دیگه نه
453
00:44:25,718 --> 00:44:29,847
.من برگشتم
454
00:44:30,330 --> 00:44:35,259
.یک فردای جدید که امروز شروع میشه
455
00:44:39,116 --> 00:44:41,307
از کجا اومدی؟
456
00:44:47,590 --> 00:44:51,891
.زمانی قبل از اینکه انسانی راهش رو گم کنه
457
00:44:52,211 --> 00:44:56,277
.خب. به دههی 80 خوش اومدی
458
00:44:56,303 --> 00:45:00,420
...این دنیا نیاز داره که
459
00:45:00,632 --> 00:45:02,694
.تطهیر بشه
460
00:45:03,168 --> 00:45:04,561
چی؟
461
00:45:05,073 --> 00:45:06,939
.نجات داده بشه
462
00:45:08,804 --> 00:45:12,952
نمیتونی دنیا رو نجات بدی، همینطوری
.راه بیفتی مردمو بکشی
463
00:45:12,978 --> 00:45:16,825
قوانین، سیستم و جایی برای
.اینجور کارا وجود داره
464
00:45:18,890 --> 00:45:24,050
فرزندم، چرا خودتو به اسارت کشیدی؟
465
00:45:27,514 --> 00:45:31,855
چه کار میکنی؟ -
.قویترت میکنم -
466
00:45:32,203 --> 00:45:34,907
.الهه من
467
00:45:44,667 --> 00:45:46,992
.بله
468
00:45:49,559 --> 00:45:51,209
.راست میگفتی
469
00:45:51,591 --> 00:45:53,771
.زمان گذشته
470
00:45:54,521 --> 00:45:57,361
.دیگه جایی برای خدایان وجود نداره
471
00:46:01,131 --> 00:46:04,810
چرا نمیتونم باهات برم؟ -
.بهت گفتم، تنها کار میکنم -
472
00:46:11,443 --> 00:46:12,937
.همونجا منتظر بمون
473
00:46:14,112 --> 00:46:18,269
همیشه خیلی خوبه که صورتت رو ببینم
.حتی اگر صورت خودت نباشه
474
00:46:18,295 --> 00:46:20,695
.اسناد و مدارک برای یه نفر
475
00:46:22,193 --> 00:46:24,853
ممکنه بپرسم که اون آقای محترم میخوان کجا برن؟
476
00:46:24,879 --> 00:46:26,673
.مهم نیست، بهت ربطی نداره
477
00:46:26,699 --> 00:46:29,278
فقط زندگیش رو نجات دادم، کاری
.که میکنه دیگه به خودش ربط داره
478
00:46:29,304 --> 00:46:32,458
.میستیک"، مزدور" -
.اینطوری صدام نزن -
479
00:46:32,484 --> 00:46:34,626
...مهم نیست که چقدر وانمود کنی یکی دیگه هستی
480
00:46:34,652 --> 00:46:36,263
.کالیبان" میدونی تو کی"
481
00:46:36,289 --> 00:46:40,622
اگر هر چیزی که ارزش دونستن در مورد
.جهشیافتهها داشته باشه، "کالیبان" ازش خبر داره
482
00:46:40,888 --> 00:46:42,638
."میستیک"
483
00:46:42,664 --> 00:46:45,916
چرا از این ذهنخونهات نمیپرسی
اگر مدام سربهسرم بذاری چه اتفاقی میافته؟
484
00:46:45,942 --> 00:46:47,748
چه اتفاقی میافته؟
485
00:46:51,045 --> 00:46:53,629
.سایلاک" یکم حسودیش میشه"
486
00:46:54,721 --> 00:46:57,840
.چونکه "کالیبان" از تو خوشش میاد -
.کالیبان" از پول خوشش میاد" -
487
00:46:57,866 --> 00:47:02,245
کالیبان" اینقدر از تو خوشش میاد"
.که میخواد بهت اطلاعات مجانی بده
488
00:47:02,271 --> 00:47:04,382
.در مورد یه دوست قدیمی
489
00:47:04,408 --> 00:47:06,394
.از اون موقع که هنوز دوست داشتی
490
00:47:06,420 --> 00:47:11,373
اریک لنشر" رو یادت میاد؟"
491
00:47:11,399 --> 00:47:13,421
.دخترام تو لهستان چشمشون بهش خورده
492
00:47:13,448 --> 00:47:15,685
...در نتیجه شبزندهداریش چند تا جسد از خودش به جا گذاشته
493
00:47:15,711 --> 00:47:18,804
.از جمله همسر و دخترش
494
00:47:18,830 --> 00:47:20,852
.احتمالا بزودی تو اخبار خبرش پخش میشه
495
00:47:20,878 --> 00:47:24,643
.اما "کالیبان" بهت یکم اطلاعات اضافی میده
496
00:47:25,627 --> 00:47:27,028
چقدر سریعی؟
497
00:47:27,054 --> 00:47:28,736
چقدر سریع؟ -
تا کجا رو میتونی پوشش بدی؟ -
498
00:47:28,762 --> 00:47:30,237
...تا جایی که بتونم ببینم
499
00:47:30,263 --> 00:47:32,615
.یا اینکه قبلا اونجا بوده باشم -
."باهام بیا "کراولر -
500
00:47:32,641 --> 00:47:37,208
"راستش "نایت کراولر
...و اسم واقعیم
501
00:47:37,879 --> 00:47:39,569
.کرت وگنر" ـه"
502
00:47:43,713 --> 00:47:46,179
عدسیها از یه جور
.کوارتز یاقوت درست شدن که همین اطراف داشتمشون
503
00:47:46,205 --> 00:47:47,948
...باید بتونن پرتوهای بیناییت رو بشکنن
504
00:47:47,975 --> 00:47:50,707
.و اونا رو در محدوده خودشون نگه دارن
505
00:47:50,733 --> 00:47:52,244
.امتحانشون کن
506
00:48:06,503 --> 00:48:08,985
.باشه، ادامه بده
507
00:48:09,716 --> 00:48:12,391
.صبر کن، صبر کن
.متاسفم نه
508
00:48:12,417 --> 00:48:13,360
.باشه
509
00:48:13,386 --> 00:48:14,426
حالا؟ -
.آره، الان میتونی -
510
00:48:14,452 --> 00:48:15,781
.باشه
511
00:48:22,100 --> 00:48:23,717
.میتونم ببینم
512
00:48:23,743 --> 00:48:25,070
.ممنون
513
00:48:25,219 --> 00:48:27,143
.پرفسور، ممنون
.یه نابغهای
514
00:48:27,169 --> 00:48:30,412
.نه، من پرفسور نیستم
515
00:48:30,438 --> 00:48:31,895
.ای کاش بودم
516
00:48:33,465 --> 00:48:34,856
اون کیه؟
517
00:48:36,895 --> 00:48:38,515
فکر کنم شما همدیگه رو دیدین
.اون "جین گری" ـه
518
00:48:38,541 --> 00:48:40,091
.وقتی رسیدی بهش برخوردی
519
00:48:40,117 --> 00:48:42,590
صبر کن، اون خودشه؟ -
.آره -
520
00:48:47,662 --> 00:48:49,075
.هی
521
00:48:51,340 --> 00:48:53,036
.میتونی ببینی
522
00:48:53,601 --> 00:48:56,173
.آره
.به اون بدی که فکر میکردم نیست
523
00:48:56,199 --> 00:48:58,747
.عجیبوغریب -
.یکی باید به اون بچه تازهوارد هشدار بده -
524
00:48:58,773 --> 00:49:00,653
.هنوز ازم میترسن
525
00:49:00,674 --> 00:49:02,761
.هی، الان عینکهای مخصوص دارم
526
00:49:02,787 --> 00:49:05,558
از تو نمیترسن
.از من میترسن
527
00:49:06,445 --> 00:49:10,215
تو تنها کسی نیستی که
.نمیتونی به طور کامل قدرتهات رو کنترل کنی
528
00:49:10,783 --> 00:49:11,989
...صبر کن، پس
529
00:49:12,015 --> 00:49:16,198
دیشب، وقتی که خونه لرزید کار تو بود؟
530
00:49:16,224 --> 00:49:19,842
متاسفم که اینطوری برات معلوم شد
.اما تو بزرگترین آدم عجیب این مدرسه نیستی
531
00:49:19,982 --> 00:49:22,633
.خب، اولشه
532
00:49:35,552 --> 00:49:37,033
."ریون"
533
00:49:41,428 --> 00:49:43,487
.وای
534
00:49:43,513 --> 00:49:46,942
...من، تو -
آبی نیستم؟ -
535
00:49:46,968 --> 00:49:49,000
.انگار که تو و من الان تو یه چیز مشترکیم
536
00:49:49,026 --> 00:49:52,321
...نه، نه، منظورم اینه که
537
00:49:52,880 --> 00:49:54,591
.برگشتی
538
00:49:55,793 --> 00:49:57,921
.هیچوقت فکر نمیکردم دوباره اینجا ببینمت
539
00:49:59,075 --> 00:50:01,145
.آره، منم فکر نمیکردم
540
00:50:04,004 --> 00:50:05,562
.من آبیم
541
00:50:05,588 --> 00:50:07,069
.من "کرت"ــم
542
00:50:07,095 --> 00:50:08,642
.اوه، درسته
543
00:50:08,668 --> 00:50:10,790
."کرت وگنر"
544
00:50:10,816 --> 00:50:12,283
.خوش اومدی
545
00:50:15,046 --> 00:50:16,798
.بستیم
546
00:50:19,856 --> 00:50:22,590
.حس کردم که یه سرمایی در هوا وجود داره
547
00:50:24,749 --> 00:50:25,993
چطوری اومدی اینجا؟
548
00:50:26,019 --> 00:50:27,316
.خودمونو وارد کردیم
549
00:50:27,343 --> 00:50:29,025
.داریم دنبال جهشیافتهها میگردیم
550
00:50:29,051 --> 00:50:32,273
از اونجایی که تو میدونی
.کجا پیداشون کنیم، اومدیم اینجا
551
00:50:32,299 --> 00:50:34,730
.کالیبان" تو رو نمیشناسه"
552
00:50:34,838 --> 00:50:38,744
.داریم دنبال قویترینا میگردیم
553
00:50:42,006 --> 00:50:44,871
همه چیز مرتبه؟ -
."مشکلی ندارم "سایلاک -
554
00:50:45,266 --> 00:50:47,643
چقدر پول داری؟
555
00:50:47,669 --> 00:50:49,268
.هیچی
556
00:50:49,703 --> 00:50:51,582
...همونطور که "کالیبان" گفت
557
00:50:51,608 --> 00:50:54,442
ما بستیم درسته؟
558
00:50:55,120 --> 00:50:58,166
.به کمکت نیاز دارم، فرزندم
559
00:50:58,407 --> 00:51:00,797
.به پدر "کالیبان" نگاه نمیکنی
560
00:51:00,823 --> 00:51:03,468
.شاید یکم بالاتر
561
00:51:10,387 --> 00:51:12,641
.همگی فرزندان من هستین
562
00:51:12,667 --> 00:51:16,677
و گمشدین چونکه
.از رهبران نابینا پیروی میکنین
563
00:51:16,683 --> 00:51:19,503
.اینا خدایان دروغی هستن
564
00:51:19,529 --> 00:51:22,478
.سیستمهای ضعیف
565
00:51:22,504 --> 00:51:25,316
...دنیای منو نابود کردن
566
00:51:25,342 --> 00:51:27,306
.دیگه کافیه
567
00:51:34,947 --> 00:51:37,070
چی میخوای؟
568
00:51:46,417 --> 00:51:48,838
...میخوام
569
00:51:48,864 --> 00:51:53,359
.تو حس کنی که به تمام قدرت میرسی
570
00:51:57,336 --> 00:52:00,523
تنها ذرهای از قدرت
.واقعیت رو داری حس میکنی
571
00:52:00,549 --> 00:52:04,998
.برخلاف بقیه که دنبال کنترل کردنت هستن
572
00:52:05,024 --> 00:52:07,693
.میخوام آزادت کنم
573
00:52:17,232 --> 00:52:20,184
.میدونم دنبال چه نوع جهشیافتههایی میگردین
574
00:52:21,761 --> 00:52:24,061
.و میدونم کجا پیداشون کنم
575
00:52:27,624 --> 00:52:29,088
.اولین بارمه که میام آمریکا
576
00:52:29,114 --> 00:52:31,188
.خیلی هیجانزدهم که فرهنگ شما رو بشناسم
577
00:52:31,219 --> 00:52:33,319
.خب، اینجا نمیبینیش
578
00:52:33,345 --> 00:52:36,729
تنها چیز آمریکایی اینجا اینه
.که قبلا انگلیسی بوده
579
00:52:36,755 --> 00:52:38,382
.این "اسکات" ـه
580
00:52:38,408 --> 00:52:40,347
.اینجا تازهوارده
581
00:52:40,373 --> 00:52:42,719
.و برای یه فرار از زندان وقت دارم
582
00:52:44,270 --> 00:52:46,722
چی میگی که این رفیق آبی رو یکم ببریم بگردونیم؟
583
00:52:46,748 --> 00:52:49,263
.مطمئنم که این اطراف یه فروشگاه هس
584
00:52:49,289 --> 00:52:51,090
فروشگاه چیه؟
585
00:52:51,702 --> 00:52:54,876
.فروشگاه چیه؟ باشه
.حالا زمان غرور ملی فرا رسیده
586
00:52:54,902 --> 00:52:57,181
.وظیفه شهروندی -
."اسکات" -
587
00:52:57,207 --> 00:53:00,186
.چیه؟ زیادی اینجا زندانی بودی
588
00:53:00,212 --> 00:53:02,622
.و پرفسور حتی خونه هم نیست
589
00:53:03,061 --> 00:53:05,491
.من دوست دارم برم فروشگاه
590
00:53:06,986 --> 00:53:09,441
.امتحانش کنم -
.باشه -
591
00:53:09,467 --> 00:53:11,518
کجا ماشینهاش رو نگه میداره؟
592
00:53:26,089 --> 00:53:28,841
یا بهتره بگم برین گم شین؟
593
00:53:33,807 --> 00:53:36,608
این همونه؟ -
.قبلا بوده -
594
00:53:36,634 --> 00:53:38,890
...نمیدونستم بالهاش
595
00:53:42,876 --> 00:53:44,269
.بیاین از اینجا بریم
596
00:53:44,295 --> 00:53:46,446
.روزهای جنگیدنش به پایان رسیده
597
00:53:46,472 --> 00:53:48,245
.نه، نرسیده
598
00:53:53,812 --> 00:53:56,005
این چه کوفتیه؟
599
00:53:58,222 --> 00:54:00,294
.میخوام بهت یه چیزی بدم
600
00:54:00,320 --> 00:54:03,350
.هیچی نیست که بتونی بهم بدی و من بخوامش
601
00:54:03,376 --> 00:54:05,658
.چرا هست
602
00:54:19,946 --> 00:54:23,275
.بله، پسرم
603
00:54:36,025 --> 00:54:38,945
.بله
604
00:54:48,953 --> 00:54:52,619
.برخیز، فرشته من
605
00:54:54,716 --> 00:54:56,855
.برخیز
606
00:55:26,467 --> 00:55:28,017
.وای
607
00:55:29,211 --> 00:55:32,500
،فناوری پنهانکاری فراصوتی
.مقاوم در برابر انفجار
608
00:55:32,526 --> 00:55:34,295
.تحسینبرانگیزه
609
00:55:34,471 --> 00:55:37,411
اصلا چطوری میخوای از اینجا بری بیرون؟
610
00:55:38,490 --> 00:55:42,078
.خب، اشکالی نداره
.یه سقف قابل ردیابی رو زمین بسکتبال ساختم
611
00:55:43,128 --> 00:55:45,788
هنک" تو داری"
.اینجا یه هواپیمای جنگی میسازی
612
00:55:45,911 --> 00:55:47,910
...بعد از اتفاقی که تو واشنگتن افتاد
613
00:55:47,936 --> 00:55:49,859
فکر کردم شاید بهتره
.برگردیم و مردان ایکس رو راه بندازیم
614
00:55:49,885 --> 00:55:52,497
...همونطور که همیشه در موردش صحبت میکردیم اما
615
00:55:52,523 --> 00:55:54,906
.چارلز" دانشآموز میخواد نه سرباز"
616
00:55:54,932 --> 00:55:57,913
.به بهترین مردم فکر میکنه
.امید داره
617
00:55:57,939 --> 00:55:59,475
و تو؟
618
00:56:00,527 --> 00:56:02,618
میدونی، فکر کنم
.باید به بهترینها امید داشته باشیم
619
00:56:02,644 --> 00:56:05,694
.و برای بدترینا آماده
620
00:56:05,720 --> 00:56:08,076
.فکر میکنم که دنیا به مردان ایکس نیاز داره
621
00:56:09,941 --> 00:56:12,858
...شاید، الان که تو برگشتی بتونی بهم کمک کنی
622
00:56:12,884 --> 00:56:15,364
.قانعش کنم، میتونیم باهم شروع کنیم -
.هنک"، برای "اریک" اومدم اینجا" -
623
00:56:16,506 --> 00:56:20,009
."درسته "اریک
.آره، البته
624
00:56:20,035 --> 00:56:20,972
.البته
625
00:56:20,998 --> 00:56:23,549
.فکر کنم ممکنه تو یجور دردسر افتاده باشه
626
00:56:23,575 --> 00:56:25,367
.دردسر واقعی
627
00:56:26,421 --> 00:56:28,333
همیشه نمیافته؟
628
00:57:02,529 --> 00:57:04,699
...برخی از شماها با پلیس حرف زدین
629
00:57:04,725 --> 00:57:08,492
در مورد چیزی که باور دارین
.دیروز در اینجا شاهدش بودین
630
00:57:10,866 --> 00:57:13,348
میخواین قدرتهام رو بشناسین؟
631
00:57:14,244 --> 00:57:16,582
بدونین من کیم؟
632
00:57:17,543 --> 00:57:19,698
میخواین ببینین چه کار میتونم بکنم؟
633
00:57:21,731 --> 00:57:23,502
.بهتون نشون میدم
634
00:57:25,703 --> 00:57:29,487
به کسی فکر کنین که
.بیشتر از همه تو زندگیتون دوستش دارین
635
00:57:31,148 --> 00:57:33,018
.همسرت
636
00:57:35,361 --> 00:57:36,971
.مادر
637
00:57:39,677 --> 00:57:41,455
.دختر
638
00:57:45,669 --> 00:57:49,905
حالا اون شخص خواهد فهمید
.که از دست دادن کسی که دوستش داری چه حسی داره
639
00:57:50,182 --> 00:57:52,602
.و با اینکه با درد زندگی کنی
640
00:57:54,460 --> 00:57:57,005
.تا ابد -
.هنریک" خواهش میکنم" -
641
00:57:57,031 --> 00:57:58,823
.این کار رو نکن
642
00:57:59,547 --> 00:58:01,710
.اسمم "هنریک" نیست
643
00:58:05,256 --> 00:58:07,622
.اسمم "مگنتو" ـه
644
00:58:28,346 --> 00:58:30,424
تو کدوم خری هستی؟
645
00:58:32,707 --> 00:58:34,671
.عقب وایستا
646
00:58:36,451 --> 00:58:38,358
...هر کسی که هستی
647
00:58:38,385 --> 00:58:41,984
.سعی نکن جلوی منو بگیری تا این مردا رو نکشم
648
00:59:00,000 --> 00:59:02,034
.برای اونا نیومدم اینجا
649
00:59:03,627 --> 00:59:05,680
.برای تو اومدم
650
00:59:22,524 --> 00:59:24,498
.بیا و ببین
651
00:59:57,366 --> 01:00:00,698
.اینجا جایی که قدرتت متولد شده
652
01:00:02,619 --> 01:00:05,901
.و اینجا جایی ـه که مردمت سلاخی شدن
653
01:00:20,632 --> 01:00:23,108
.نباید منو اینجا میاوردی
654
01:00:25,234 --> 01:00:27,033
چرا؟
655
01:00:28,719 --> 01:00:31,284
از اینجا بودن میترسی؟
656
01:00:32,467 --> 01:00:35,631
."نمیتونی ازش فرار کنی "اریک
657
01:00:37,248 --> 01:00:38,936
تو کی هستی؟
658
01:00:38,962 --> 01:00:42,692
."الوهیم، شن، را"
(اسامی خدا به زبانهای مختلف)
659
01:00:42,718 --> 01:00:46,947
در طول زندگیهای بسیاری
.اسمهای بسیار داشتم
660
01:00:47,563 --> 01:00:50,457
.از مرگ متولد شدم
661
01:00:50,483 --> 01:00:55,068
...اونجا بودم تا جرقه بیدار شدن انسان رو شعلهور کنم
662
01:00:55,094 --> 01:00:57,808
.چرخ تمدن رو بچرخونم
663
01:00:57,834 --> 01:01:02,563
و وقتی جنگل به اندازه کافی رشد کرد
...و نیاز به پاک شدن برای یه موجود جدید داشت
664
01:01:02,589 --> 01:01:06,948
.اونجا بودم تا آتیشش بزنم
665
01:01:07,511 --> 01:01:09,126
کجا بودی؟
666
01:01:09,152 --> 01:01:12,035
وقتی پدر و مادرم تو اینجا سلاخی شدن؟
667
01:01:12,061 --> 01:01:13,372
.خوابیده بودم
668
01:01:13,398 --> 01:01:15,967
.در تاریکی به دام افتاده بودم
669
01:01:15,993 --> 01:01:17,905
.برای تو نتونستم اونجا باشم پسرم
670
01:01:17,931 --> 01:01:20,624
.اما الان اینجام
671
01:01:20,650 --> 01:01:24,483
.خودت قدرتت رو نمیشناسی، اما من میشناسم
672
01:01:27,468 --> 01:01:29,968
.برو پایین
673
01:01:29,994 --> 01:01:33,235
.فلز رو در زمین حس کن
674
01:01:33,512 --> 01:01:36,884
.تا جایی که میتونی برو پایین
675
01:01:39,328 --> 01:01:45,005
متوجه میشی که این قدرت
.رو داری که حتی خود زمین رو حرکت بدی
676
01:02:17,312 --> 01:02:23,130
!هر چیزی که اونا ساختن سقوط خواهد کرد
677
01:02:23,650 --> 01:02:27,461
...و از خاکستر دنیاشون
678
01:02:27,668 --> 01:02:31,498
.یه دنیای بهتر میسازیم
679
01:02:57,888 --> 01:03:02,292
لنشر" دیروز تو این شهر"
.کوچیک در لهستان مرکزی شناسایی شده
680
01:03:02,318 --> 01:03:06,396
...رهبران تمام جوامع از شهروندانشون میخوان که آروم بمونن
681
01:03:06,422 --> 01:03:08,782
...در حالی که پلیس و نیروهای مسلح در حال حرکت
682
01:03:08,804 --> 01:03:11,210
برای پیدا کردن "لنشر" هستن
.قبل از اینکه دوباره حمله بکنه
683
01:03:11,236 --> 01:03:14,225
...اگر کسی در مورد "لنشر" اطلاعاتی داره
684
01:03:14,251 --> 01:03:16,589
...یا کسی که به عنوان "مگنتو" هم شناخته میشه
685
01:03:16,615 --> 01:03:19,360
.با مقامات محلی هر چه سریعتر تماس بگیره
686
01:03:19,386 --> 01:03:21,343
.و بااحتیاط عمل کنه
687
01:03:21,369 --> 01:03:24,646
.به این خاطر که به شدت خطرناک درنظر گرفته میشه -
."پیتر" -
688
01:03:24,672 --> 01:03:26,136
چی شده؟
689
01:03:29,201 --> 01:03:32,624
.فقط میخواستم بهت سر بزنم -
.خوبم، "پک-من" بازی میکنم -
690
01:03:38,083 --> 01:03:39,737
مطمئنی که اینو تماشا نمیکردی؟
691
01:03:39,763 --> 01:03:43,736
دنیا داشته دهمین سال
.صلح بین جهشیافتهها و انسان رو جشن میگرفته
692
01:03:43,762 --> 01:03:46,075
میخواستی بری دنبالش، مگه نه؟
693
01:03:47,273 --> 01:03:49,999
میخواستی بیشتر از خونه برم بیرون، درسته؟
694
01:03:50,161 --> 01:03:53,213
.نمیتونم جلوت رو بگیرم
.هیچکس نمیتونه
695
01:03:53,239 --> 01:03:55,763
.بهم اعتماد کن
.این داستان به جای خوبی ختم نمیشه
696
01:03:56,337 --> 01:03:58,579
.هیچ چیز با اون به جای خوبی ختم نمیشه
697
01:04:01,726 --> 01:04:03,393
.ازش نمیترسم
698
01:04:03,419 --> 01:04:05,272
.باید بترسی
699
01:04:14,054 --> 01:04:16,689
"مدرسه "خاویر
.برای جوانهای بااستعداد
700
01:04:31,326 --> 01:04:34,187
.خیلی در مورد اینجا خوندم
701
01:04:34,722 --> 01:04:37,937
...اما اینجا بودن، یه جورایی به نظر
702
01:04:37,963 --> 01:04:39,481
.آشنا میاد
703
01:04:39,507 --> 01:04:42,089
.عجیبه -
.ممکنه خیلی هم آشنا باشه -
704
01:04:42,115 --> 01:04:43,865
میشه پیاده شیم؟
705
01:04:43,891 --> 01:04:44,732
در حال پخش
بازگشت جدای
706
01:04:44,758 --> 01:04:46,834
.فقط میگم، امپراطور هنوز بهترین شخصیته
707
01:04:46,874 --> 01:04:49,587
...پیچیدهترین، خبرهترین شخصیته
708
01:04:49,613 --> 01:04:51,151
.از یه پایان تاریک نمیترسه
709
01:04:51,177 --> 01:04:52,739
...آره، اما بیخیال، اگر به خاطر فیلم اول نبود
710
01:04:52,765 --> 01:04:54,330
.بقیه فیلمها رو نمیتونستی ببینی
711
01:04:54,356 --> 01:04:58,219
خب، حداقل همه موافقیم
.که سومی همیشه بدترین فیلم باقی میمونه
712
01:04:58,741 --> 01:05:00,449
."هنک"
اونجایی؟
713
01:05:00,475 --> 01:05:02,748
...میخوام
714
01:05:04,088 --> 01:05:05,294
."مویرا"
715
01:05:05,320 --> 01:05:06,813
ریون"؟"
716
01:05:07,256 --> 01:05:09,414
ببخشید، همدیگه رو دیدیم؟
717
01:05:10,790 --> 01:05:16,021
"هنک"، "الکس"، مامور "مکتگرت"
یه لحظه ما رو تنها میذارین لطفا؟
718
01:05:16,393 --> 01:05:18,001
.البته
719
01:05:21,370 --> 01:05:23,833
چارلز"، چرا منو نشناخت؟"
.منو تو این حالت میشناخت
720
01:05:23,859 --> 01:05:26,933
...خب، بعد از اینکه تو منو تو ساحل کوبا ول کردی
721
01:05:26,959 --> 01:05:30,289
.خاطرات اون زمانش رو گرفتم
.بگیر بشین
722
01:05:30,291 --> 01:05:32,155
.دختر خوششانسی ـه
723
01:05:34,217 --> 01:05:36,992
."از دیدنت خوشحال "ریون
724
01:05:37,018 --> 01:05:39,756
.به خونه خوش اومدی -
.اینجا خونه من نیست -
725
01:05:40,333 --> 01:05:41,429
.زمانی بود
726
01:05:41,455 --> 01:05:44,355
.نه، خونه تو بود
.من فقط اینجا زندگی میکردم
727
01:05:44,381 --> 01:05:46,279
.الان حتی به زحمت میشناسمش
728
01:05:46,305 --> 01:05:49,020
.آره، برای اینجا نقشههایی دارم
729
01:05:49,325 --> 01:05:51,408
.منظورم اینه که به یه دانشکده واقعی تبدیلش کنم
730
01:05:51,434 --> 01:05:56,201
یه دانشگاه، نه فقط برای جهشیافتهها
.حتی برای انسانها
731
01:05:56,227 --> 01:05:58,376
...زندگی و کار
732
01:05:58,402 --> 01:06:00,762
.با همدیگه رشد کنن
733
01:06:01,023 --> 01:06:03,056
.میدونی، واقعا زمانی بهش باور داشتم
734
01:06:03,082 --> 01:06:06,393
واقعا باور داشتم
.که بعد از اتفاق واشنگتن میتونیم عوضشون کنیم
735
01:06:06,419 --> 01:06:07,453
.این کار رو کردیم
736
01:06:07,479 --> 01:06:09,700
."نه "چارلز
.هنوزم ازمون متنفرن و ازمون میترسن
737
01:06:09,726 --> 01:06:12,003
فقط دیدنش سختتره چون
.در موردش بیشتر ادب رو رعایت میکنن
738
01:06:12,029 --> 01:06:13,709
.از زندگی کردن با این دروغ حالم بهم میخوره
739
01:06:13,735 --> 01:06:16,737
به خاطر همین به شکل
.آبی طبیعیت نیستی
740
01:06:16,763 --> 01:06:20,027
.نمیخوام دیگه چهره دنیایی باشم که وجود نداره
741
01:06:20,449 --> 01:06:22,697
.همه چیز بهتره
.این دنیا بهتره
742
01:06:22,723 --> 01:06:25,105
.شاید در وستچستر
743
01:06:25,150 --> 01:06:29,721
اونجا، جهشیافتهها هنوز
.در حال فرار، مخفی شدن و زندگی در ترسن
744
01:06:29,747 --> 01:06:33,123
به خاطر اینکه اگر جنگی نباشه
.به این معنا نیست که صلحی در کاره
745
01:06:33,149 --> 01:06:35,022
اگر میخوای به بچههات چیزی یاد بدی
.اینو یاد بده
746
01:06:35,048 --> 01:06:36,264
.بهشون یاد بده بجنگن
747
01:06:36,290 --> 01:06:38,432
درغیراینصورت، شاید
.مجبور بشن بقیه زندگیشونو تو این خونه زندگی کنن
748
01:06:38,458 --> 01:06:43,348
.هنوزم مثل اون حرف میزنی
."درست مثل "اریک
749
01:06:44,865 --> 01:06:46,825
.به خاطر همین اومدم اینجا
750
01:06:47,196 --> 01:06:49,179
.دوباره پیداش شده
751
01:06:51,134 --> 01:06:55,043
.یه همسر و بچه داشت
.هر دو کشته شدن
752
01:06:55,323 --> 01:06:57,991
.همراه با چندین پلیس
753
01:06:59,988 --> 01:07:02,255
.تمام دنیا دنبالش میگرده
754
01:07:02,281 --> 01:07:05,305
اما میتونی بهم کمک کنی
.قبل از اینکه اونا پیداش کنن، پیداش کنم
755
01:07:13,999 --> 01:07:16,904
مویرا"، باید ازت بخوام"
.که اینو یه راز نگه داری
756
01:07:16,930 --> 01:07:19,894
.حتی نمیدونم این چی هست
757
01:07:19,920 --> 01:07:21,911
.سریبرو" ـه"
758
01:07:21,937 --> 01:07:25,345
.مدل جدید -
...اره، براساس رنگ -
759
01:07:27,296 --> 01:07:28,937
.مهم نیست
760
01:07:46,045 --> 01:07:47,742
اونا چین؟
761
01:07:47,768 --> 01:07:50,412
.اونا تمام انسانهای دنیان
762
01:07:52,170 --> 01:07:54,224
...و اینا
763
01:07:54,335 --> 01:07:56,671
.تمام جهشیافتهها
764
01:07:56,697 --> 01:08:00,059
.به ذهن تمامشون متصلم
765
01:08:00,375 --> 01:08:02,343
سیا برای گرفتن همچین چیزی
.آدمم میکشه
766
01:08:02,369 --> 01:08:04,419
.میدونم که میکشن
767
01:08:06,551 --> 01:08:08,654
کجایی" اریک"؟
768
01:08:40,575 --> 01:08:42,292
چارلز"؟"
769
01:08:43,217 --> 01:08:45,221
.سلام، دوست قدیمی
770
01:08:47,604 --> 01:08:49,587
.متاسفم
.خیلی متاسفم
771
01:08:49,613 --> 01:08:51,615
.دردت رو حس میکنم
772
01:08:52,779 --> 01:08:54,880
.و غم از دست دادنت رو
773
01:08:55,745 --> 01:08:59,012
...فکر میکنی، به خاطر اینکه میتونی توی سرمو ببینی
774
01:08:59,038 --> 01:09:01,571
میدونی چه حسی داره؟
775
01:09:02,042 --> 01:09:04,620
."داری جای اشتباهی رو میبینی "چارلز
776
01:09:04,646 --> 01:09:07,799
اتفاقی که براشون افتاد
.خیلی خیلی اشتباه بود
777
01:09:09,151 --> 01:09:12,783
.اما برگرد پیشمون
.میتونم بهت کمک کنم
778
01:09:12,809 --> 01:09:14,879
کمکم کنی؟
779
01:09:15,608 --> 01:09:17,143
.به همسرت فکر کن
.به دخترت فکر کن
780
01:09:17,169 --> 01:09:20,499
اگه اونا بودن چی میخواستن؟ -
.میخواستن که زنده بمونن -
781
01:09:21,365 --> 01:09:24,031
."راه تو رو امتحان کردم "چارلز
782
01:09:24,635 --> 01:09:27,035
.سعی کردم مثل اونا باشم
783
01:09:28,100 --> 01:09:30,271
.مثل اونا زندگی کنم
784
01:09:32,168 --> 01:09:35,258
.اما همیشه یه جور تموم میشه
785
01:09:36,332 --> 01:09:39,451
.همه چیزو ازم گرفتن
786
01:09:42,598 --> 01:09:44,322
...حالا
787
01:09:47,608 --> 01:09:50,986
.ما همه چیزو ازشون میگیریم
788
01:09:58,369 --> 01:09:59,963
."هنک"
789
01:10:01,741 --> 01:10:03,664
.تنها نیست
790
01:10:10,931 --> 01:10:13,177
.شگفتآوره
791
01:10:14,217 --> 01:10:16,085
چی میبینی؟
792
01:10:18,396 --> 01:10:20,745
.جواب رو
793
01:10:22,737 --> 01:10:24,836
.هی
.چارلز" صبر کن"
794
01:10:37,251 --> 01:10:39,288
.اوه خدای من
795
01:10:39,467 --> 01:10:42,618
.ممنون که گذاشتی وارد بشم
796
01:10:47,253 --> 01:10:49,084
."چارلز"
!چارلز"، بیا بیرون"
797
01:10:49,110 --> 01:10:50,559
چارلز"؟"
798
01:10:51,159 --> 01:10:54,616
.هرگز مثل این احساس قدرت نکرده بودم
799
01:10:54,840 --> 01:10:56,560
."چارلز"
.چارلز"، بیا بیرون"
800
01:10:56,586 --> 01:10:58,340
چی شده؟
چه اتفاقی افتاده؟
801
01:10:58,366 --> 01:10:59,933
...فکر کنم
802
01:10:59,959 --> 01:11:01,467
.یکی "سریبرو" رو گرفته
803
01:11:01,493 --> 01:11:04,179
.اونا دارن کنترلش میکنن -
تا چه کار کنن؟ -
804
01:11:05,481 --> 01:11:07,317
.تا متصل بشن
805
01:11:15,793 --> 01:11:18,715
.همیشه یه جوره
806
01:11:19,029 --> 01:11:22,742
.و حالا تمام اینا
807
01:11:25,467 --> 01:11:28,893
.دیگه سنگی نیست
808
01:11:30,715 --> 01:11:34,011
.نیزهای نیست
809
01:11:40,155 --> 01:11:43,893
.کمانی نیست
810
01:11:47,044 --> 01:11:50,061
.شمشیری نیست
811
01:11:50,087 --> 01:11:53,558
.سلاحی نیست
812
01:11:53,584 --> 01:11:57,313
.سیستمی نیست
813
01:11:57,527 --> 01:12:00,250
!دیگه نیست
814
01:12:00,691 --> 01:12:04,201
.دیگه ابرقدرتی نیست
815
01:12:04,975 --> 01:12:06,839
."چارلز"
816
01:12:09,279 --> 01:12:10,875
."هنک"
817
01:12:28,343 --> 01:12:30,427
چه خبر شده؟
818
01:12:30,453 --> 01:12:33,004
کی داره کلیدها رو میچرخونه؟
819
01:12:33,030 --> 01:12:34,552
.انسانها
820
01:12:34,578 --> 01:12:36,133
کی با پرتاب موافقت کرده؟
821
01:12:36,159 --> 01:12:38,308
!هنک"، یه کاری بکن"
822
01:12:42,870 --> 01:12:44,845
.خاموش نمیشه
823
01:12:47,006 --> 01:12:49,898
"ارتباطمونو با زیردریاییهای "تریدنت
.و پولاریس" از دست دادیم
824
01:12:49,924 --> 01:12:51,782
.نیرو هوایی هم همین گزارش رو میده
825
01:12:51,809 --> 01:12:55,513
...خیلی به ابزارشون
826
01:12:55,539 --> 01:12:58,721
.و ماشینهاشون باور دارن
827
01:12:58,747 --> 01:13:02,667
.روسیه، چین، انگلیس، اسراییل، هند
828
01:13:02,693 --> 01:13:04,814
.همگی موشکهای هستهای تو هوا دارن
829
01:13:04,840 --> 01:13:07,002
هدف چیه؟
کجا دارن میرن؟
830
01:13:07,028 --> 01:13:09,044
.بالا
.مستقیم به طرف بالا
831
01:13:09,101 --> 01:13:10,557
."الکس" -
چیه؟ -
832
01:13:10,583 --> 01:13:11,696
!نابودش کن
833
01:13:11,722 --> 01:13:14,813
.همه چیزو نابود کن
."سریبرو" رو نابود کن
834
01:13:18,367 --> 01:13:20,262
.آشوب بهپا کن
835
01:13:24,159 --> 01:13:29,369
.میتونی از برج بابل تیرهات رو شلیک کنی
836
01:13:38,031 --> 01:13:44,438
!اما هرگز نمیتونی به خدا ضربهای بزنی
837
01:14:00,181 --> 01:14:02,619
چارلز"، "چارلز"، خوبی؟"
838
01:14:20,242 --> 01:14:21,944
."اریک"
839
01:14:24,793 --> 01:14:26,479
!"چارلز"
840
01:14:27,349 --> 01:14:28,987
!"الکس"
841
01:14:29,238 --> 01:14:31,209
!هی
!هی، عوضی
842
01:14:31,235 --> 01:14:33,728
.همگی آزاد میشن، فرزندم
843
01:14:33,754 --> 01:14:35,010
!وایستا
844
01:14:35,036 --> 01:14:36,617
!نه
845
01:17:32,235 --> 01:17:33,923
!وای
846
01:17:38,383 --> 01:17:39,897
کجا، کجا تو...؟
847
01:17:39,923 --> 01:17:42,655
.داشتم دنبال پرفسور میگشتم
.فکر کردم اینجا زندگی میکنه
848
01:17:46,237 --> 01:17:48,058
.بردنش
849
01:17:48,572 --> 01:17:50,954
.اون خودشه
.همونه
850
01:17:50,980 --> 01:17:52,641
مطمئنی؟
851
01:17:53,068 --> 01:17:55,057
میخواد بهمون کمک کنه؟
852
01:18:03,986 --> 01:18:05,871
.چشمشون به تو ـه
853
01:18:09,995 --> 01:18:11,597
.الان
854
01:18:11,736 --> 01:18:13,493
.بهت نیاز دارن
855
01:18:16,522 --> 01:18:18,587
.چیزی که نیاز دارن این نیست
856
01:18:19,858 --> 01:18:22,166
!وای
.معرکهس
857
01:18:30,126 --> 01:18:32,745
چی شد؟
الکس" کجاست؟"
858
01:18:32,771 --> 01:18:34,202
برادرم کجاست؟
859
01:18:34,228 --> 01:18:36,507
.مطمئنم که همه رو اوردم
860
01:18:38,574 --> 01:18:41,239
.الکس" نزدیکترین نفر به انفجار بود"
861
01:18:56,916 --> 01:18:58,398
."الکس"
862
01:19:16,742 --> 01:19:19,662
.هدف در دیدرسه -
.عملیات رو شروع کنین -
863
01:19:20,016 --> 01:19:22,059
.یکم دیگه فاصله داریم
864
01:19:22,085 --> 01:19:24,477
.باشه، پسرا
.همینه
865
01:19:26,330 --> 01:19:27,564
.لطفا آروم بمونین
866
01:19:27,590 --> 01:19:28,642
."اسکات"
867
01:19:28,668 --> 01:19:31,926
.کمک پزشکی تو راه ـه
868
01:19:32,856 --> 01:19:38,570
،لطفا آروم بمونین
.کمک پزشکی تو راه ـه
869
01:19:39,089 --> 01:19:44,759
،لطفا آروم بمونین
.کمک پزشکی تو راه ـه
870
01:19:45,818 --> 01:19:51,625
،لطفا آروم بمونین
.کمک پزشکی تو راه ـه
871
01:19:52,987 --> 01:19:54,075
!هی
872
01:19:54,101 --> 01:19:58,281
!مویرا مکتگرت"، سی.آی.ای"
.خدا رو شکر شما اینجایین
873
01:20:03,304 --> 01:20:05,010
!صبر کنین
874
01:20:05,036 --> 01:20:06,706
!آتش
875
01:20:11,851 --> 01:20:13,522
!میخوامش
876
01:20:15,304 --> 01:20:17,117
!اون -
.بله، قربان -
877
01:20:17,684 --> 01:20:19,823
!اون -
.دریافت شد -
878
01:20:25,977 --> 01:20:27,815
!و اون -
.بله قربان -
879
01:20:27,841 --> 01:20:29,774
.خب، شنیدین چی گفت
.سوارشون کنین
880
01:20:29,800 --> 01:20:31,559
این یکی چی؟
881
01:20:32,247 --> 01:20:34,242
.بچهها رو بذارین
882
01:20:40,421 --> 01:20:42,859
چه کار کنیم؟ -
.ساکت بمونین -
883
01:20:43,472 --> 01:20:46,797
اشعه ایکس 7، دارم
.جستجوی نهایی رو انجام میدم
884
01:20:54,144 --> 01:20:56,136
.باشه، بیاین سوار هلیکوپتر کنیمشون
885
01:20:56,162 --> 01:20:57,733
!امنه
886
01:20:59,006 --> 01:21:01,238
.جمعشون کنین. بریم
887
01:21:01,720 --> 01:21:03,204
.زود باشین، بریم
888
01:21:03,231 --> 01:21:04,824
."ممنون "جین
889
01:21:05,135 --> 01:21:06,508
.باید بهشون کمک کنیم
890
01:21:06,534 --> 01:21:09,081
کرت" میتونی ببریمون داخل اون چیز؟" -
میخوای بری داخل اون؟ -
891
01:21:09,107 --> 01:21:10,270
اگر سربازا ما رو ببینن چی؟
892
01:21:10,296 --> 01:21:12,919
.نگران نباش، ما رو نمیببینن، بهم اعتماد کن
893
01:21:14,955 --> 01:21:16,406
.محکم بگیرین
894
01:21:31,657 --> 01:21:33,811
!کرت"، ما رو از اینجا ببر"
895
01:21:34,949 --> 01:21:36,678
.نمیتونم
896
01:21:36,704 --> 01:21:40,248
وقتی درها رو ببندن
.یه جور میدان الکتریکی بوجود میاد
897
01:21:40,274 --> 01:21:42,487
.همه جا مثل برلین میشه -
.جین"، برو داخل سر خلبان" -
898
01:21:42,513 --> 01:21:43,928
!نذار بلند بشن -
.نمیتونم -
899
01:21:43,954 --> 01:21:47,195
.نمیتونم به خلبان برسم
.نمیتونم به هیچکس برسم
900
01:21:54,159 --> 01:21:56,498
.داریم از اروپا و آسیا گزارشهایی دریافت میکنیم
901
01:21:56,524 --> 01:21:58,763
.این تنها پدیدهای در ایالات متحده نبوده
902
01:21:58,789 --> 01:22:02,710
به نظر میرسه تمام دنیا
.سلاحهای هستهایشونو خنثی کردن
903
01:22:02,736 --> 01:22:05,660
...پنتاگون چندین پرتاب رو از روسیه رو تایید کرده
904
01:22:05,686 --> 01:22:07,830
.همینطور انگلستان، اسراییل و چین
905
01:22:07,856 --> 01:22:08,907
!ببین -
.بالا رو نگاه -
906
01:22:08,933 --> 01:22:10,754
تا به حال، هیچ واکنشی
.از طرف کاخ سفید نبوده
907
01:22:10,780 --> 01:22:14,481
گزارشهای شاهدان عینی
.از سرتاسر جهان داره مرتب میرسه
908
01:22:14,507 --> 01:22:19,503
مقامات مطمئن نیستن که این
.اقدامی صلحجویانه بوده یا جنگطلبانه
909
01:22:25,563 --> 01:22:27,256
.پدر عزیز
910
01:22:28,071 --> 01:22:30,873
.مرا در آغوش نور پروردگار قرار بده
911
01:22:34,663 --> 01:22:36,714
.باید من میبودم
912
01:22:37,687 --> 01:22:41,211
اون کسی بود که قرار بود با
.زندگیش یه کاری بکنه
913
01:22:41,237 --> 01:22:43,337
.اون همیشه خاص بود
914
01:22:44,517 --> 01:22:47,129
.چیزی که حس میکرد این نبود
915
01:22:47,155 --> 01:22:51,614
اون حس میکرد تو هستی
.که میخواد با زندگیت یه کار خاص بکنی
916
01:22:51,969 --> 01:22:55,109
.که میخوای دنیا رو یه جای متفاوت بکنی
917
01:22:56,314 --> 01:22:58,528
.حتی شاید تغییرش بدی
918
01:22:59,069 --> 01:23:01,177
از کجا میدونستی چه حسی داره؟
919
01:23:02,166 --> 01:23:04,754
.میدونم همه چه حسی دارن
920
01:23:20,018 --> 01:23:22,943
.منو در نورِ خدا نگه دار
921
01:23:23,311 --> 01:23:26,122
.در برابر خطر ازم حفاظت کن
922
01:23:26,612 --> 01:23:29,478
.من رو با فرمانِ خودت نجات بده
923
01:23:30,184 --> 01:23:32,831
.به دعاهای من گوش کن
924
01:23:33,350 --> 01:23:35,911
.و من رو در امان نگه دار
925
01:24:10,261 --> 01:24:13,461
.جلوم رو گرفتی
چطوری؟
926
01:24:13,487 --> 01:24:15,965
.میتونم در برابر قدرتت از ذهنهاشون محافظت کنم
927
01:24:15,991 --> 01:24:19,929
یکی از چندین استعدادهاییِ که
.طی هزاران سال به دست آوردم
928
01:24:19,955 --> 01:24:24,893
... ولی برای...دیدن
.داخل یه ذهن
929
01:24:24,919 --> 01:24:27,000
.برای کنترلش
930
01:24:27,927 --> 01:24:30,157
.استعدادِ تو اینه
931
01:24:31,001 --> 01:24:33,096
دیدیش، ندیدی؟
932
01:24:33,122 --> 01:24:35,708
.شکوه و عظمت اتفاقی که میخواد بیُفته
933
01:24:36,533 --> 01:24:39,134
میخوای تو تمام این کُشتنها دست داشته باشی؟
934
01:24:39,873 --> 01:24:41,620
تو این نابودی؟
935
01:24:42,317 --> 01:24:45,452
.تمامِ چیزیِ که میدونم و بلدم -
.نه، نیست -
936
01:24:45,585 --> 01:24:49,536
.فقط فراموش کردی -
.نه،"چارلز"، یادمه -
937
01:24:51,113 --> 01:24:53,033
.روشِ تو کار نمیکنه
938
01:24:53,059 --> 01:24:57,098
.من یه راهِ بهتر نشونش دادم
.یه دنیای بهتر
939
01:24:57,124 --> 01:25:01,143
.نه، فقط دست گذاشتی روی خشم و دردش
.فقط همین کارُ کردی
940
01:25:01,287 --> 01:25:03,115
،از همون لحظه که دیدمت بهت گفتم
941
01:25:03,141 --> 01:25:07,418
."تو بیشتر از اینایی،"اریک
.در وجودِ تو هم خوبی هست
942
01:25:07,444 --> 01:25:10,971
."هرچیزی که فکر میکنی در من دیدی،"چارلز
943
01:25:12,690 --> 01:25:14,420
... همراه با خانوادهم
944
01:25:14,446 --> 01:25:16,406
.دفنش کردم
945
01:25:29,087 --> 01:25:30,295
چی؟ -
چیه؟ -
946
01:25:30,321 --> 01:25:31,942
مشکلت چیه تو؟
947
01:25:31,968 --> 01:25:34,270
قراره این اتفاق واسه همهمون بیُفته؟
948
01:25:35,112 --> 01:25:38,140
.نه، فقط داروهامُ تو خونه جا گذاشتم
949
01:25:38,166 --> 01:25:39,720
چه اتفاقی افتاد؟ ما کجائیم؟ -
.هی -
950
01:25:39,746 --> 01:25:41,011
!هی
951
01:25:41,037 --> 01:25:43,702
."سلام، "میستیک -
."سرگرد "استرایکر -
952
01:25:43,728 --> 01:25:44,930
."سرهنگ "استرایکر
953
01:25:44,956 --> 01:25:46,768
.اگه جای تو بودم خیلی به دیوار نزدیک نمیشدم
954
01:25:46,794 --> 01:25:48,989
.ممکنه یه خورده...ناراحتی ایجاد کنه
955
01:25:49,015 --> 01:25:52,352
.من "مویرا مکتگرت"ـم
.یه افسرِ ارشد از سی.آی.اِی هستم
956
01:25:52,378 --> 01:25:54,135
،میدونم کی هستی
."سرکار "مکتگرت
957
01:25:54,161 --> 01:25:57,659
...نمیتونی منو نگه داری اینجا تو این -
.راستش، میتونم -
958
01:25:57,685 --> 01:26:01,707
یه رویدادِ روانی چند لحظه پیش تمام
.سلاحهای اتمی از اینا تا "موسکو" رو نابود کرد
959
01:26:01,733 --> 01:26:04,968
اون رویداد دقیقاً از جای سرچشمه
.گرفت که شما رو توش پیدا کردیم
960
01:26:04,994 --> 01:26:07,761
.در خونهی قدرتمندترین واسطهی ذهنیِ دنیا
961
01:26:07,787 --> 01:26:12,138
.پس، باید بهم بگین
چارلز خاویر" کجاست؟"
962
01:26:12,164 --> 01:26:14,698
.کسی که باید نگرانش باشی اون نیست
963
01:26:14,725 --> 01:26:18,381
.یه نفر دیگه هست
.کسی قدرتمندتر
964
01:26:18,407 --> 01:26:21,520
،اگه بذاری از اینجا بیاییم بیرون
.میتونیم کمکت کنیم
965
01:26:22,478 --> 01:26:25,362
جداً ازم انتظار داری اینو باور کنم؟
966
01:26:25,388 --> 01:26:27,066
،میتونی هر چهرهای که میخوای بذاری
967
01:26:27,092 --> 01:26:30,309
.ولی من میدونم کی هستی
.چی هستی
968
01:26:35,041 --> 01:26:37,115
."هی،"مویرا
.همم
969
01:26:37,141 --> 01:26:41,656
وقتی گفتی یه نفر قویتر از
چارلز" هست منظورت چی بود؟"
970
01:26:42,850 --> 01:26:45,328
،وقتی اینو تموم کرد
.از اونجا ادامه میدیم
971
01:26:51,605 --> 01:26:53,178
چرا اینقدر طولش میدی؟
972
01:26:53,204 --> 01:26:54,346
.نمیتونم وارد بشم
973
01:26:54,372 --> 01:26:57,194
.مثل هلیکوپترـه یه میدان دورش داره
974
01:26:57,220 --> 01:26:59,368
.باید یه راهی باشه تا قدرتش رو قطع کنیم
975
01:26:59,394 --> 01:27:05,059
.چارلز"، باید یه پیام به هر ذهنِ زندهای ارسال کنی"
976
01:27:05,085 --> 01:27:08,664
.بهشون میگی که این زمین ویران میشه
977
01:27:08,690 --> 01:27:13,720
،"اینکه من، "أون صباح النور
.کسیام که این انتقامُ ازشون میگیره
978
01:27:18,819 --> 01:27:20,477
.الان
979
01:27:20,845 --> 01:27:24,306
.پیامم رو برسون
980
01:27:24,332 --> 01:27:26,154
،حتی اگه میخواستم
981
01:27:26,180 --> 01:27:29,918
.نمیتونستم به اون همه آدم دسترسی داشته باشم
.سریبرو" رو ندارم"
982
01:27:31,795 --> 01:27:36,878
...به یه دستگاه نیاز نداری
.تا قدرتهاتُ افزایش بدی
983
01:27:37,189 --> 01:27:39,111
.منو داری
984
01:27:52,129 --> 01:27:55,438
.بچهها، این میتونه مسیر خروجمون از اینجا باشه
985
01:27:58,892 --> 01:28:01,703
میشناسیش؟
.مگنتو" رو میگم"
986
01:28:02,574 --> 01:28:04,275
.یه زمانی
987
01:28:04,826 --> 01:28:06,493
.دیگه خیلی هم مطمئن نیستم
988
01:28:06,519 --> 01:28:08,000
چه شکلی بود؟
989
01:28:08,026 --> 01:28:12,542
اون...مثل چیزی که میگن بوده؟
...اون یه
990
01:28:12,884 --> 01:28:14,423
آدمِ بد بود؟
991
01:28:14,449 --> 01:28:15,965
.نه
992
01:28:16,564 --> 01:28:20,551
.یعنی، آره
...اون
993
01:28:21,755 --> 01:28:24,867
واسه چی اینقدر اهمیت میدی؟
سخنرانیش تو تلویزیونُ دیدی یا همچین چیزی؟
994
01:28:24,893 --> 01:28:27,483
...آره، ولی
995
01:28:31,515 --> 01:28:33,126
.اون پدرمه
996
01:28:33,152 --> 01:28:34,505
چی؟
997
01:28:34,531 --> 01:28:36,172
...اون و مامانم، اونا -
.آره، میدونم -
998
01:28:36,198 --> 01:28:37,968
...ولی
مطمئنی؟
999
01:28:37,994 --> 01:28:41,499
.آره. آره. آره
.قبل از اینکه بهدنیا بیام مامانمُ ول کرد
1000
01:28:41,525 --> 01:28:44,524
،دَه سال پیش دیدمش
.ولی نمیدونستم خودشه
1001
01:28:44,550 --> 01:28:47,397
،زمانی که فهمیدم
.خیلی دیر شده بود، میدونی
1002
01:28:47,423 --> 01:28:49,262
.بعد، این هفته دوباره تو تلویزیون دیدمش
1003
01:28:49,288 --> 01:28:52,299
.و، اومدم خونهشون دنبالش بگردم
1004
01:28:52,325 --> 01:28:55,192
... ولی، وقتی رسیدم اونجا
1005
01:28:56,800 --> 01:28:58,505
.دوباره دیر بود
1006
01:29:00,706 --> 01:29:02,459
میدونی، واسه کسی که
،به اندازهی من سریع حرکت میکنه
1007
01:29:02,485 --> 01:29:05,019
.به نظر همیشه زیادی دیر میکنم
1008
01:29:05,741 --> 01:29:08,006
.بذار امیدوار باشیم این دفعه اینطور نباشه
1009
01:29:09,156 --> 01:29:10,926
.آره
.بی شوخی
1010
01:29:10,953 --> 01:29:14,887
،حرفمُ بشنوید
.ساکنینِ این دنیا
1011
01:29:14,913 --> 01:29:16,903
این چیه؟ -
.یه پیامه -
1012
01:29:16,929 --> 01:29:18,297
.فکر کنم پرفسورـه
1013
01:29:18,323 --> 01:29:22,798
،پیامی برای هر مرد
.زن و جهشیافته
1014
01:29:22,824 --> 01:29:26,489
.شما راهتونُ گم کردین
1015
01:29:26,515 --> 01:29:28,891
.شما راهتونُ گم کردین
1016
01:29:28,917 --> 01:29:31,296
.ولی من برگشتم
1017
01:29:31,322 --> 01:29:34,805
.ولی من برگشتم
1018
01:29:34,831 --> 01:29:38,527
،روزِ حساب
.رسیده
1019
01:29:38,784 --> 01:29:40,935
... تمام ساختمونهاتون
1020
01:29:40,961 --> 01:29:45,300
... تمام ساختمونها و معبدهاتون
1021
01:29:45,326 --> 01:29:47,023
.سقوط خواهند کرد
1022
01:29:47,049 --> 01:29:52,621
.و طلوع عصری جدید از راه میرسه
1023
01:29:52,647 --> 01:29:55,196
... هیچ کاری از دستتون بر نمیاد
1024
01:29:55,223 --> 01:29:57,518
."جین" -
.تا جلوی اتفاقی که میخواد بیُفته بگیرین -
1025
01:29:57,541 --> 01:30:01,418
،جین"، اگه میتونی بشنوی"
.روی صدام تمرکز کن
1026
01:30:01,444 --> 01:30:03,527
.قاهــره
.پیدامون کن
1027
01:30:03,553 --> 01:30:06,041
.جین"، پیدامون کن"
.قاهــره، پیدامون کن
1028
01:30:06,067 --> 01:30:09,320
."جین"
.این پیام فقط و فقط برای یه دلیله
1029
01:30:09,345 --> 01:30:12,138
... تا به قویترین از بینتون یه چیزی بگم
1030
01:30:12,164 --> 01:30:15,748
.کسایی که بزرگترین قدرتُ دارن
1031
01:30:15,774 --> 01:30:19,430
.این زمین برای شما خواهد بود
1032
01:30:19,456 --> 01:30:22,534
.کسایی که بزرگترین قدرتُ دارن
1033
01:30:25,431 --> 01:30:27,983
.از کسایی که قدرتی ندارن حافظت کنید
1034
01:30:30,342 --> 01:30:33,100
.یه پیامِ من به دنیاست
1035
01:30:37,462 --> 01:30:40,019
.اون "چارلز" بود که بدون "سریبرو" این کارُ میکرد
1036
01:30:40,045 --> 01:30:42,788
قربان، اون صدا چی بود؟
1037
01:30:43,074 --> 01:30:44,317
.اون صدا رو میشناسم
1038
01:30:44,343 --> 01:30:45,920
خاویر"ـه، نیست؟"
چه خبر شده؟
1039
01:30:45,946 --> 01:30:48,586
!نمیدونیم -
!نمیدونیم، داداش -
1040
01:30:48,826 --> 01:30:50,157
.الان باهام حرف زد
1041
01:30:50,183 --> 01:30:52,558
.فکر کنم با همه حرف زده -
.منم میتونم صداشُ بشنوم -
1042
01:30:52,584 --> 01:30:55,506
.نه،نه. الان یه پیامِ مخفی بهم فرستاد
1043
01:30:55,532 --> 01:30:57,690
.پیامی که میدونست فقط من میتونم بشنوم
1044
01:30:57,716 --> 01:30:59,696
.میدونم کجا هستن
1045
01:30:59,888 --> 01:31:01,439
!هی
1046
01:31:02,585 --> 01:31:04,135
!تیر اندازی شده
از کجا میاد؟
1047
01:31:04,161 --> 01:31:05,891
.نمیدونم چطوری وارد اینجا شدن
1048
01:31:05,917 --> 01:31:08,261
.در بخش 6 ورودِ غیر قانونی داریم
1049
01:31:09,442 --> 01:31:11,970
.یه تیم امنیتی بفرستین و ترتیبشونُ بدین
1050
01:31:19,316 --> 01:31:22,084
،یه ژنراتور
.ارزش امتحان داره
1051
01:31:22,325 --> 01:31:23,843
کرت"؟"
1052
01:31:45,073 --> 01:31:47,354
.یهجور حیوانی اونجاست
1053
01:31:50,784 --> 01:31:52,682
.حیوون نیست
1054
01:31:53,919 --> 01:31:55,533
.یه آدمـه
1055
01:31:55,559 --> 01:31:57,202
اون کیه؟
1056
01:31:57,873 --> 01:32:01,051
.یه بخشی از خودش که گرفته شده
1057
01:32:01,240 --> 01:32:02,420
منظورت چیه؟
1058
01:32:02,446 --> 01:32:05,290
...یعنی، تبدیلش کردن به
1059
01:32:05,316 --> 01:32:07,295
.یهجور سلاح
1060
01:32:11,757 --> 01:32:14,995
.چارلی" 3، گزارش بده"
پیداشون کردی؟
1061
01:32:25,939 --> 01:32:27,449
.خاموشش کن
1062
01:32:50,582 --> 01:32:52,056
!شلیک کنید
1063
01:33:02,331 --> 01:33:04,980
.سلاح ایکس آزاد شده
.تکرار میکنم
1064
01:33:05,006 --> 01:33:07,731
.سلاح ایکس آزاد شده
1065
01:33:07,757 --> 01:33:09,268
.تکرار میکنم، سلاح ایکس آزاد شده
1066
01:33:09,294 --> 01:33:11,490
مطمئنی یه حیوون نیست؟
1067
01:33:16,043 --> 01:33:19,262
.اون تو راهروهای مرکزیـه -
.درگیری با هدف، بخش 5 -
1068
01:33:20,119 --> 01:33:21,744
!... نمیتونم جلوشُ بگیریم
1069
01:33:36,961 --> 01:33:38,213
!هی
1070
01:33:58,534 --> 01:34:00,372
دارن چی کار میکنن؟ -
چه خبر شده؟ -
1071
01:34:00,398 --> 01:34:01,436
.الان ارتباط رو از دست دادم
1072
01:34:01,462 --> 01:34:03,840
!ما رو از اینجا بیارین بیرون -
!هی -
1073
01:34:04,502 --> 01:34:06,215
.الان برمیگردم
1074
01:34:08,980 --> 01:34:10,560
!تکون بخور
1075
01:34:26,802 --> 01:34:28,418
!هی
!همونجا که هستی باش
1076
01:34:28,444 --> 01:34:30,127
.نه، صبر کن -
! وایسا -
1077
01:34:48,854 --> 01:34:50,535
...اسکات"، صبر کن"
1078
01:34:52,299 --> 01:34:54,611
.میتونم کمکت کنم
1079
01:34:59,861 --> 01:35:01,322
."جین"
1080
01:35:39,775 --> 01:35:42,295
."لوگان"
."لوگان"
1081
01:36:29,699 --> 01:36:31,401
باهاش چی کار کردی؟
1082
01:36:32,609 --> 01:36:35,853
.یه تیکه از گذشتهشُ پیدا کردم و بهش برش گردوندم
1083
01:36:36,635 --> 01:36:39,251
.فقط چندتا خاطره که دستم بهشون میرسید
1084
01:36:40,898 --> 01:36:43,710
.امیدوارم آخرین چیزی باشه که ازش میبینیم
1085
01:37:02,501 --> 01:37:03,974
."کرت"
1086
01:37:06,221 --> 01:37:07,862
چیه؟ -
چیه؟ -
1087
01:37:07,888 --> 01:37:09,280
.هی
1088
01:37:13,730 --> 01:37:16,444
.از در فاصله... بگیرین
1089
01:37:16,470 --> 01:37:17,722
از چی؟
1090
01:37:17,748 --> 01:37:20,206
... د...در
... فاصله بگیرین از
1091
01:37:20,233 --> 01:37:21,695
!از درـه فاصله بگیرین -
!در! درـه -
1092
01:37:21,721 --> 01:37:23,997
،با شماره سه
.یک
1093
01:37:24,023 --> 01:37:25,485
.دو
1094
01:37:38,139 --> 01:37:39,608
.میدونیم پرفسور کجاست
1095
01:37:39,634 --> 01:37:41,184
.فکر کنم ممکنه یه راه به بیرون از اینجا داشته باشیم
1096
01:37:41,210 --> 01:37:42,534
.خب، سرت شلوغ بوده
1097
01:37:42,560 --> 01:37:45,227
...یه خورده
.کمک داشتیم
1098
01:37:45,262 --> 01:37:46,823
.بریم
1099
01:37:48,940 --> 01:37:50,505
!بپا -
!یا خدا -
1100
01:37:50,531 --> 01:37:51,862
.اُه، ببخشید
1101
01:37:51,888 --> 01:37:53,533
.این سمتی
1102
01:38:02,394 --> 01:38:04,995
این قرار بود قبل از اینکه بهم خیانت بشه
1103
01:38:05,021 --> 01:38:06,851
.مرکزِ جهان باشه
1104
01:38:06,877 --> 01:38:10,847
.حالا، میشه
1105
01:39:30,587 --> 01:39:32,299
.خوبه
1106
01:39:32,325 --> 01:39:34,955
هی، "هنک". بهنظرت میتونی با این پرواز کنی؟
1107
01:39:36,026 --> 01:39:38,033
.آره، یه کاریش میکنم
1108
01:39:39,278 --> 01:39:41,121
.هی، بچهها
1109
01:39:41,434 --> 01:39:43,154
.لباس پرواز
1110
01:39:46,928 --> 01:39:48,856
.هواپیمایِ جنگیت رو داری
1111
01:39:48,882 --> 01:39:50,760
.بریم به جنگ
1112
01:39:57,611 --> 01:39:59,539
...یه هدیه
1113
01:39:59,565 --> 01:40:02,469
.از گذشتهای که جا گذاشتی
1114
01:40:02,495 --> 01:40:06,148
.و آیندهای که پیش روته
1115
01:40:06,744 --> 01:40:10,411
،تو، دست میبری، پسرم
1116
01:40:10,438 --> 01:40:12,704
.به اعماق زمین
1117
01:40:12,730 --> 01:40:16,057
.تمام چیزهایی که از زمین درست کردن نابود میکنی
1118
01:40:16,083 --> 01:40:19,034
.این دنیا رو تمیز میکنی
1119
01:40:19,060 --> 01:40:22,755
.و به کسانی که باقی موندن رهبری میکنیم
1120
01:40:22,781 --> 01:40:25,778
.و دنیایی بهتر میسازیم
1121
01:40:25,804 --> 01:40:27,283
و من؟
1122
01:40:28,603 --> 01:40:31,889
باید نقشی تو این دیوانگی داشته باشم؟
1123
01:40:32,789 --> 01:40:36,703
.تو مهمترین نقش رو نسبت به همه داری
1124
01:40:47,739 --> 01:40:49,582
ترسیده بودی؟
1125
01:40:50,039 --> 01:40:52,241
،"اون روز تو "واشنگتون
ترسیده بودی؟
1126
01:40:52,267 --> 01:40:53,611
.نه
1127
01:40:59,272 --> 01:41:01,628
.ولی من تو اولین مأموریتم ترسیده بودم
1128
01:41:02,363 --> 01:41:04,765
.با دوستهام تو یه هواپیما شکل این بودم
1129
01:41:04,791 --> 01:41:06,679
.تقریباً همسن تو
1130
01:41:09,774 --> 01:41:12,295
.به خودمون میگفتیم مردانِ ایکس
1131
01:41:13,598 --> 01:41:15,551
.برادرت اونجا بود
1132
01:41:15,577 --> 01:41:17,463
.هاوک" صداش میکردیم"
1133
01:41:17,489 --> 01:41:19,865
...واقعاً سخت میشد کنترلش کرد، ولی
1134
01:41:21,323 --> 01:41:24,315
،وقتی موقعش میرسید
.خیلی شجاع بود
1135
01:41:26,230 --> 01:41:29,029
چه اتفاقی واسه بقیه بچههایی که باهات بودن افتاد؟
1136
01:41:29,055 --> 01:41:30,625
.مردانِ ایکس
1137
01:41:33,098 --> 01:41:35,493
.هنک" و من تنها کسایی هستیم که باقی موندن"
1138
01:41:36,011 --> 01:41:38,498
.نتونستم بقیهشونُ نجات بدم
1139
01:41:38,759 --> 01:41:40,904
.بهت گفتم، من یه قهرمان نیستم
1140
01:41:41,341 --> 01:41:43,698
.خب، واسه ما قهرمانی
1141
01:41:43,725 --> 01:41:47,759
.دیدنت اون روزی تو تلویزیون زندگیمُ عوض کرد
1142
01:41:47,785 --> 01:41:49,311
.مالِ منم همینطور
1143
01:41:49,337 --> 01:41:50,939
.مالِ منم همینطور
1144
01:41:52,610 --> 01:41:55,892
یعنی، هنوز تو زیرزمینِ
...مامانم زندگی میکنم، ولی
1145
01:41:55,918 --> 01:41:57,873
...بقیه چیزها همه
1146
01:41:59,813 --> 01:42:01,934
.خب، تقریباً همونی هستن که بودن
1147
01:42:03,357 --> 01:42:05,428
.من واقعاً یه بازندهام
1148
01:43:04,895 --> 01:43:07,173
...چیزی که میبینیم یه پدیدهی مغناطیسیـه
1149
01:43:07,199 --> 01:43:10,198
.در مقیاسی خیلی بزرگتر از چیزی که در "آشوئتز" دیدیم
1150
01:43:10,224 --> 01:43:14,681
.زمین پُر از عناصرِ مغناطیسیـه
.آهن، نیکل، کوبالت
1151
01:43:14,707 --> 01:43:17,158
.کفِ اقیانوس هم سرشار از اوناست
1152
01:43:17,185 --> 01:43:20,202
،الانش هم شروع شده
.در پایینترین بخشِ اعماق
1153
01:43:20,229 --> 01:43:23,452
،تودههای خشکی سرعتش رو میگیرن
.ولی نه واسه مدتِ طولانی
1154
01:43:23,483 --> 01:43:26,151
،در نهایت، شهرها، مراکز شهری
1155
01:43:26,177 --> 01:43:30,283
هرچیزی که از زمانِ عصر برنزی
.ساخته شده از بین میره
1156
01:43:30,309 --> 01:43:31,663
.شمار کُشته شدهها به میلیارد میرسه
1157
01:43:31,689 --> 01:43:35,303
.داره درمورد تمام دنیا حرف میزنه
1158
01:43:48,736 --> 01:43:52,016
چه خبر شده؟
!همگی، تکون بخورید! تکون بخورید
1159
01:44:23,443 --> 01:44:25,850
.تو هم فقط یه خدای دروغینِ دیگهای
1160
01:44:25,855 --> 01:44:28,404
همینطور تمام کسایی که بعد از تموم شدن
.این ماجرا باقی موندن تا ازت پیروی کنن
1161
01:44:28,430 --> 01:44:31,698
.دوباره بهت خیانت میکنن
1162
01:44:33,632 --> 01:44:35,863
."اشتباه میکنی، "چارلز
1163
01:44:35,889 --> 01:44:39,524
... برای اولین بار از هزاران سال از عمرم
1164
01:44:39,550 --> 01:44:41,776
.تو رو دارم
1165
01:44:41,803 --> 01:44:47,737
از بین تمام چیزهایی که دارم،هنوز
.باید اونی که بیشتر از همه لازم داشتم به دست بیارم
1166
01:44:47,891 --> 01:44:52,355
.تا...همهجا باشم
1167
01:44:54,815 --> 01:44:59,498
.که..هرکسی باشیم
1168
01:45:13,808 --> 01:45:16,288
.عجایبِ هفتگانه، موقعیتِ ساعت 12
1169
01:45:24,132 --> 01:45:27,145
.پرفسور رو در مرکزِ هِرم گذاشته
1170
01:45:27,450 --> 01:45:31,004
.میخواد هوشیاری و آگاهیِ خودشُ به پرفسور منتقل کنه
1171
01:45:31,030 --> 01:45:36,014
اگه این کارُ بکنه، قدرتِ کنترلِ
.تمام ذهنهای جهان رو به دست میاره
1172
01:45:42,225 --> 01:45:44,914
اون دیگه چه کوفتیـه؟
1173
01:45:45,511 --> 01:45:47,110
.اریک"ـه"
1174
01:45:56,283 --> 01:45:59,259
"شماها به "نایتکراولر
.کرمِ شب) کمک کنید واردِ هِرم)
1175
01:46:00,293 --> 01:46:02,606
.به "چارلز" برسین
.من ترتیبِ "اریک" رو میدم
1176
01:46:02,632 --> 01:46:04,680
چطوری میخوای از اون رد بشی؟
1177
01:46:05,492 --> 01:46:07,502
.من میتونم ببرمت اون تو
1178
01:46:07,528 --> 01:46:10,044
.بهخاطر اون اومدم
.بذار کمکت کنم
1179
01:46:10,392 --> 01:46:13,041
بقیهتون، "چارلز" رو بیارین
.تو این هواپیما و از اینجا ببرینش
1180
01:46:13,067 --> 01:46:15,705
!بدون تو جایی نمیریم -
.نگران نباش -
1181
01:46:15,731 --> 01:46:16,977
.بهتون میرسیم
1182
01:46:17,003 --> 01:46:18,733
.محکم
1183
01:46:48,585 --> 01:46:49,846
.هنک"، تو با بچهها برو"
1184
01:46:49,872 --> 01:46:52,201
.مویرا" تو هوایپما منتظرـه" -
.صبر کن -
1185
01:46:52,591 --> 01:46:53,808
چی؟
1186
01:46:53,834 --> 01:46:56,740
.همهمون نمیتونم کامل قدرتمونُ کنترل کنیم
1187
01:46:56,766 --> 01:46:58,384
.پس، نکنید
1188
01:46:58,410 --> 01:47:00,715
.باید قبولشون کنی
1189
01:47:03,211 --> 01:47:04,944
.همهمون باید این کارُ بکنیم
1190
01:47:28,454 --> 01:47:31,387
.برو، به بقیه ملحق شو
1191
01:47:31,413 --> 01:47:35,354
.ازم محفاظت کن تا زمانی که انتقال کامل میشه
1192
01:47:59,697 --> 01:48:01,772
.یه ورودی جور شد
.امنه
1193
01:48:05,623 --> 01:48:08,058
."کرت"
!برو اونجا
1194
01:48:18,071 --> 01:48:19,976
،تو هِرم
!تکون بخورین
1195
01:48:20,233 --> 01:48:21,532
!برین
1196
01:48:58,050 --> 01:48:59,757
.جداشون کن
1197
01:49:21,878 --> 01:49:24,148
.نه، پرفسور
1198
01:49:27,468 --> 01:49:28,884
!کرت"، باید عجله کنی"
1199
01:49:28,920 --> 01:49:31,957
،سعی میکنم
.اینجا مثل مارپیچ میمونه
1200
01:49:41,492 --> 01:49:43,117
!کرت"، نه"
1201
01:50:07,872 --> 01:50:10,887
،میدانِ مغناطیسی خیلی قویـه
.نمیتونم خودمونُ ببرم اونجا
1202
01:50:12,815 --> 01:50:14,564
!"اریک"
1203
01:50:21,094 --> 01:50:22,836
."میستیک"
1204
01:50:26,553 --> 01:50:29,329
.میدونم فکر میکنی همهچیز رو از دست دادی
1205
01:50:30,253 --> 01:50:32,100
.ولی، اینطور نیست
1206
01:50:33,228 --> 01:50:35,024
.تو منو داری
1207
01:50:35,646 --> 01:50:37,819
.چارلز" رو داری"
1208
01:50:43,340 --> 01:50:46,085
.از اونی که بدونی خانوادهی بیشتری داری
1209
01:50:47,236 --> 01:50:50,672
.قبلاً فرصتِ اینو نداشتی که خانوادهتُ نجات بدی
1210
01:50:51,135 --> 01:50:53,324
.ولی الان داری
1211
01:50:55,438 --> 01:50:57,858
.اومدم اینجا تا اینو بهت بگم
1212
01:51:03,380 --> 01:51:04,976
و تو؟
1213
01:51:13,877 --> 01:51:15,317
... من
1214
01:51:19,725 --> 01:51:22,255
.منم برای خانوادهم اومدم
1215
01:52:11,615 --> 01:52:13,587
!بیا بیرون
1216
01:52:13,613 --> 01:52:15,621
!برو بیرون
1217
01:52:21,654 --> 01:52:23,341
.(خداحافظ (ایتالیایی
1218
01:52:34,623 --> 01:52:36,503
.داریم از دستش میدیم
1219
01:52:52,241 --> 01:52:53,956
.الان برمیگردم
1220
01:53:04,534 --> 01:53:06,691
!اسکات"، عینک بزن"
1221
01:53:15,941 --> 01:53:17,401
!بریم
1222
01:53:33,724 --> 01:53:35,845
.قفله -
.اینم از این -
1223
01:53:52,852 --> 01:53:54,436
!"سایلاک"
1224
01:54:10,347 --> 01:54:12,275
اون چه کوفتی بود؟
1225
01:54:18,421 --> 01:54:19,699
."کرت"
1226
01:54:19,725 --> 01:54:21,239
!"همه بچسبین به "نایتکراولر
1227
01:54:21,265 --> 01:54:22,656
.هیچوقت با این همه آدم انجامش ندادم
1228
01:54:22,682 --> 01:54:24,578
.ما رو از اینجا ببر
1229
01:54:39,592 --> 01:54:41,537
!کرت"، عجله کن"
1230
01:54:42,436 --> 01:54:43,824
!"کرت"
1231
01:55:09,389 --> 01:55:11,039
."چارلز"
1232
01:55:16,547 --> 01:55:17,680
حالش خوبه؟
1233
01:55:17,706 --> 01:55:20,096
،انرژیشـه
.تخلیه شده
1234
01:55:20,122 --> 01:55:22,608
.نه
.برو بیرون
1235
01:55:22,634 --> 01:55:24,542
!بیا... برو بیرون
1236
01:55:24,569 --> 01:55:27,784
.پرفسور، پرفسور، طوری نیست
.پیشِ مایی
1237
01:55:27,943 --> 01:55:29,676
.چیزی نیست
1238
01:55:38,129 --> 01:55:40,995
.میخوام برم واسه چیزی که برام باقی مونده بجنگم
1239
01:55:44,242 --> 01:55:45,893
و تو؟
1240
01:55:58,800 --> 01:56:01,454
.خیلی بیشتر از اونی که بدونی هستی
1241
01:56:01,480 --> 01:56:04,405
.نه فقط درد و عصبانیت
1242
01:56:04,692 --> 01:56:07,161
.خوبی هم هست
.حسش کردم
1243
01:56:07,187 --> 01:56:09,165
.فقط من نیستم که داری ازش فاصله میگیری
1244
01:56:09,200 --> 01:56:13,402
اینجا فرصتِ اینو داری که بخشی از
.چیزی خیلی بزرگتر از خودت باشی
1245
01:56:13,682 --> 01:56:16,276
."و اون چیز بهت احتیاج داره، "اریک
1246
01:56:45,326 --> 01:56:47,446
.بیمصرف
1247
01:56:52,771 --> 01:56:54,885
."چارلز"
1248
01:56:56,240 --> 01:56:58,902
.میدونم میتونی صدامُ بشنوی
1249
01:56:59,254 --> 01:57:03,176
.هنوز متصل هستیم
1250
01:57:05,987 --> 01:57:07,742
!"چارلز"
1251
01:57:08,035 --> 01:57:10,268
!خودت رو نشون بده
1252
01:57:10,531 --> 01:57:13,346
!"چارلز"
1253
01:57:13,372 --> 01:57:15,944
!خودتُ نشون بده
1254
01:57:45,314 --> 01:57:47,961
.بچهی احمق
1255
01:57:55,896 --> 01:57:57,395
."پیتر"
1256
01:58:14,190 --> 01:58:15,825
.کارشُ تموم کن
1257
01:58:37,323 --> 01:58:40,889
.مبارزِ بزرگیـه. قهرمانِ منه)
(.میخوام مثل اون باشم
1258
01:58:41,958 --> 01:58:43,566
."ریون"
1259
01:58:50,731 --> 01:58:53,177
.قهرمانِ بزرگ
1260
01:58:57,595 --> 01:58:59,617
.میرم اونجا -
.منم باهات میام -
1261
01:58:59,643 --> 01:59:01,103
.نه
1262
01:59:01,901 --> 01:59:05,233
.اون منو میخواد -
.چارلز"، نمیتونی خودتُ تسلیم کنی" -
1263
01:59:05,259 --> 01:59:08,979
.اگه تو رو داشته باشه، همهمون رو داره
.تمام دنیا رو داره
1264
01:59:09,005 --> 01:59:12,831
.ناتوانی
.درست مثل بقیه
1265
01:59:12,857 --> 01:59:14,626
!"چارلز"
1266
01:59:14,652 --> 01:59:18,052
!بیا
!این بچههای ضعیفتُ نجات بده
1267
01:59:18,078 --> 01:59:21,467
!جون خودتُ واسه جونِ اونا بده
1268
01:59:22,312 --> 01:59:23,772
.نه
1269
01:59:31,576 --> 01:59:33,278
.راست میگفت
1270
01:59:33,848 --> 01:59:36,944
.هنوز یه بخشی ازم باهاش ارتباط داره
1271
01:59:37,074 --> 01:59:38,172
!"چارلز"
1272
01:59:38,198 --> 01:59:39,551
.میتونم وارد سرش بشم
1273
01:59:39,577 --> 01:59:42,054
هیچ کاری نمیکنی؟
1274
01:59:43,157 --> 01:59:45,590
.ممنون که راهم دادی تو
1275
02:00:02,939 --> 02:00:04,879
چیزی که دارم میخوای؟
1276
02:00:04,905 --> 02:00:07,620
میخوای چیزی که من حس میکنم حس کنی؟
1277
02:00:18,712 --> 02:00:20,739
!به دنیای من خوش اومدی
1278
02:00:22,209 --> 02:00:24,463
!الان تو خونهی منی
1279
02:00:34,045 --> 02:00:36,661
.یه خونهی بزرگتر لازم داری
1280
02:01:55,733 --> 02:01:57,471
.به من خیانت کردی
1281
02:01:57,497 --> 02:01:58,957
.نه
1282
02:01:59,224 --> 02:02:01,370
.به اونا خیانت کردم
1283
02:02:29,078 --> 02:02:30,301
.بپریم
1284
02:02:30,327 --> 02:02:31,665
چی؟
1285
02:02:36,502 --> 02:02:38,027
.پوشش بده
1286
02:02:40,013 --> 02:02:41,590
.دارمت
1287
02:02:46,743 --> 02:02:48,250
!زود باش
1288
02:03:09,245 --> 02:03:12,114
."قدرت ندارن، "چارلز
1289
02:03:18,034 --> 02:03:19,528
."جین"
1290
02:03:24,864 --> 02:03:26,643
.بیا اینجا
1291
02:03:38,658 --> 02:03:40,176
...کمکم
1292
02:03:42,412 --> 02:03:43,776
.کن
1293
02:03:48,686 --> 02:03:50,257
.اینجا بمون
1294
02:03:59,332 --> 02:04:01,383
.نمیتونن جلوش رو بگیرن
1295
02:04:01,684 --> 02:04:03,352
."جین"
1296
02:04:05,187 --> 02:04:08,033
.کمکم کن
1297
02:04:30,584 --> 02:04:32,237
!"هنک"
1298
02:04:32,864 --> 02:04:34,538
!"هنک"
1299
02:04:40,956 --> 02:04:44,034
."تمومه، "چارلز
.کارت تمومه
1300
02:04:44,060 --> 02:04:46,531
.الان دیگه مالِ منی
1301
02:04:48,171 --> 02:04:51,252
.تو هیچوقت پیروز نمیشی
1302
02:04:51,278 --> 02:04:53,566
و چرا نمیشم؟
1303
02:04:53,601 --> 02:04:55,672
.چون تنهایی
1304
02:04:57,498 --> 02:05:01,499
!و من نیستم
1305
02:05:13,054 --> 02:05:14,747
...ول
1306
02:05:14,773 --> 02:05:16,404
.کن
1307
02:05:16,430 --> 02:05:19,557
."قدرتتُ آزاد کن، "جین
1308
02:05:19,902 --> 02:05:21,917
.نترس
1309
02:06:08,845 --> 02:06:11,806
!قدرتت رو آزاد کن
1310
02:06:11,832 --> 02:06:14,037
!"رها کن، "جین
1311
02:06:14,063 --> 02:06:16,848
!جین"، ولش کن"
1312
02:06:51,613 --> 02:06:53,624
.داره فرار میکنه
1313
02:07:10,863 --> 02:07:14,720
.همهچیز مشخص شد
1314
02:08:16,312 --> 02:08:18,566
!"چارلز"
!"چارلز"
1315
02:08:19,429 --> 02:08:20,623
!از دستش دادیم -
."چارلز" -
1316
02:08:20,649 --> 02:08:22,573
.رفته -
."نه،"چارلز -
1317
02:08:22,599 --> 02:08:24,033
..."چارلز"
1318
02:08:24,059 --> 02:08:25,848
.نه، نرفته
1319
02:08:26,440 --> 02:08:28,471
.هنوز میتونم حسش کنم
1320
02:08:52,104 --> 02:08:53,992
."ممنون، "جین
1321
02:08:55,802 --> 02:08:57,288
چارلز"؟"
1322
02:08:57,845 --> 02:09:00,225
چارلز"، میدونی کجایی؟"
1323
02:09:02,869 --> 02:09:05,050
.تو یه ساحلام
1324
02:09:10,772 --> 02:09:12,872
.در کوبا
1325
02:09:14,194 --> 02:09:15,837
.با تو
1326
02:09:15,863 --> 02:09:17,628
کدوم ساحل؟
1327
02:09:24,767 --> 02:09:26,598
."چارلز خاویر"
1328
02:09:52,874 --> 02:09:54,770
.متأسفم
1329
02:09:54,796 --> 02:09:57,896
.هیچوقت نباید اونا رو ازت میگرفتم
1330
02:10:00,743 --> 02:10:02,363
!صبر کن
1331
02:10:06,755 --> 02:10:08,583
چی رو از دست دادم؟
1332
02:10:11,010 --> 02:10:13,516
،بهنظر فقط توسط لطف خدا
1333
02:10:13,542 --> 02:10:15,024
... نابودیِ شوم
1334
02:10:15,050 --> 02:10:18,007
که از یه طرفِ کُره تا
.اون طرف دیده میشد، متوقف شده
1335
02:10:18,033 --> 02:10:20,912
،در جلسهی پرسش و پاسخی
،"مأمور مخصوص سی.آی.اِی "مویرا مکتگرت
1336
02:10:20,938 --> 02:10:22,740
... به کمیتهای تحقیقاتی بیان کرد
1337
02:10:22,766 --> 02:10:25,885
،"کمیته بعداً متوجه شد که فردِ فراری، "اریک لنشر
1338
02:10:25,911 --> 02:10:28,548
...در شکست دادنِ این شخص قدرتمند و نامشخص کمک
1339
02:10:28,574 --> 02:10:31,011
.فکر کنم جوابِ دعاهامون رو دادن
1340
02:10:31,360 --> 02:10:32,875
.ممنون، آقای رئیسجمهور
1341
02:10:32,901 --> 02:10:34,129
...قدرتِ نابودکنندهی بالقوهی جهشیافتهها
1342
02:10:34,155 --> 02:10:36,877
... مطمئناً سوختی برای مجادلات و بحثهاست ...
1343
02:10:36,903 --> 02:10:41,203
در زمانی که جهشیافتهها
.در سراسر جهان درحالِ پذیرفته شده هستن
1344
02:11:07,787 --> 02:11:10,814
.میستیک" بهم گفت اون پدرته"
1345
02:11:11,357 --> 02:11:13,485
میخوای بهش بگی؟
1346
02:11:14,703 --> 02:11:16,180
...شاید
1347
02:11:16,557 --> 02:11:18,213
.یه روزی
1348
02:11:19,278 --> 02:11:22,269
.فکر کنم الان، واسه یه مدتی همین جا بمونم
1349
02:11:28,007 --> 02:11:29,757
.منم، همینطور
1350
02:11:40,096 --> 02:11:43,690
.دنیا الانش هم شروع کرده به دوبارهسازیِ مُهماتِ جنگیش
1351
02:11:43,716 --> 02:11:46,340
."طبیعتِ انسانه، "چارلز
1352
02:11:47,895 --> 02:11:49,934
.من هنوز امید دارم
1353
02:11:50,214 --> 02:11:52,025
.اُه، آره
1354
02:11:52,876 --> 02:11:54,405
".امید"
1355
02:11:54,709 --> 02:11:56,794
.درمورد "ریون" درست میگفتم
1356
02:11:57,520 --> 02:11:59,818
.حتی درمورد تو هم درست میگفتم
1357
02:12:02,565 --> 02:12:04,604
بقیهی دنیا چی؟
1358
02:12:05,491 --> 02:12:09,113
هیچوقت نشده نصفِ شب بیدارت کنه؟
1359
02:12:10,807 --> 02:12:13,994
... احساسِ اینکه یه روز میان دنبال تو
1360
02:12:14,020 --> 02:12:16,063
.و بچههات
1361
02:12:17,602 --> 02:12:19,554
.میکنه، واقعاً
1362
02:12:19,580 --> 02:12:22,138
وقتی بیدار بشی و همچین اتفاقی بیُفته چی کار میکنی؟
1363
02:12:23,550 --> 02:12:26,093
... به شدت احساس ترحم میکنم برای روحهای بیچارهای
1364
02:12:26,119 --> 02:12:29,364
.که به مدرسهی من میان و دنبال دردسر میگردن
1365
02:12:34,321 --> 02:12:37,279
مطمئنی نمیتونم راضیت کنم که بمونی؟
1366
02:12:38,270 --> 02:12:40,425
."تو یه واسطِ ذهنیای، "چارلز
1367
02:12:40,728 --> 02:12:43,295
.میتونی راضیم کنی هر کاری بکنم
1368
02:12:45,382 --> 02:12:47,459
.خداحافظ، دوستِ قدیمی
1369
02:12:48,045 --> 02:12:49,984
.موفق باشی، پرفسور
1370
02:12:54,915 --> 02:12:57,489
تمام چیزهای که فکر
.میکنید میدونید فراموش کن
1371
02:12:58,375 --> 02:13:01,412
...هر درسی که تو مدرسه یاد گرفتین
1372
02:13:01,566 --> 02:13:04,119
.هرچیزی که والدینتون بهتون یاد دادن
1373
02:13:05,505 --> 02:13:09,013
!هیچکدومش اهمیت نداره
1374
02:13:09,733 --> 02:13:12,098
.دیگه بچه نیستین
1375
02:13:12,171 --> 02:13:14,352
.دانشآموز نیستین
1376
02:13:18,073 --> 02:13:20,142
.شما "ایکس من" هستین
1377
02:23:10,841 --> 02:23:13,108
هشدار
ناحیه محدود شده
1378
02:23:31,398 --> 02:23:33,365
سلاحِ ایکس
1379
02:23:42,528 --> 02:23:45,472
ESSEX CORP
1380
02:23:45,497 --> 02:24:01,129
© Rain Angel © پری ســــا
© greatR © رضـــــا © Highbury © داوود