1
00:00:57,891 --> 00:00:59,601
Mutanti
2
00:00:59,642 --> 00:01:02,562
piedzimst ar neparastām spējām,
3
00:01:03,521 --> 00:01:07,942
taču viņi vienalga ir bērni,
kuri maldās tumsā,
4
00:01:07,984 --> 00:01:09,652
meklēdami padomu.
5
00:01:11,237 --> 00:01:14,199
Dāvana bieži var izrād ties lāsts.
6
00:01:15,367 --> 00:01:19,662
Iedod cilvēkiem spārnus,
un viņi var pārāk tuvu pielidot Saulei.
7
00:01:21,581 --> 00:01:24,042
Iedod viņiem pravieša dāvanas,
8
00:01:24,084 --> 00:01:26,419
un viņi, iespējams, baid sies no nākotnes.
9
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
Iedod viņiem vislielākās dāvanas,
10
00:01:29,923 --> 00:01:32,592
neaptveramus spēkus,
11
00:01:33,259 --> 00:01:37,097
un nolems, ka viņiem lemts pārvald t pasauli.
12
00:01:40,725 --> 00:01:46,064
NĪLAS IELEJA, 3600 GADU P.M.Ē.
13
00:01:52,612 --> 00:01:55,740
Ensaba Nūrs.
14
00:01:55,782 --> 00:01:58,785
Ensaba Nūrs.
15
00:03:18,740 --> 00:03:22,160
Nu tu vald si mūž gi, mans kungs
16
00:03:36,633 --> 00:03:38,385
Guli
17
00:03:40,970 --> 00:03:44,265
Lai notiek pārcelšana
18
00:05:13,104 --> 00:05:15,065
Nāvi viltus dievam!
19
00:05:35,001 --> 00:05:36,753
Aizsargājiet viņu!
20
00:08:02,982 --> 00:08:07,654
X-CILVĒKI: APOKALIPSE
21
00:08:19,040 --> 00:08:23,002
Mutantu esam ba pirmoreiz tika atklāta
22
00:08:23,044 --> 00:08:27,298
Par zes miera sarunu laikā
pēc Vjetnamas kara, 1973. gadā.
23
00:08:27,340 --> 00:08:30,260
Pēc 6 dienām
mūsu acu priekšā viens mutants...
24
00:08:30,301 --> 00:08:32,178
OHAIO, 1983. GADS
25
00:08:32,220 --> 00:08:34,514
...Ēriks Lenšers, uzbruka prezidentam
26
00:08:34,556 --> 00:08:37,225
un ministriem Baltā nama zālājā.
27
00:08:37,267 --> 00:08:41,354
Viņus izglāba jauna mutante,
kas viņu apturēja.
28
00:08:41,396 --> 00:08:45,567
Lenšers aizbēga un kļuva
par pasaulē meklētāko bēgli.
29
00:08:45,608 --> 00:08:47,318
Un viņa ar nozuda.
30
00:08:47,360 --> 00:08:50,655
Bet viņa kļuva par jaunā laikmeta simbolu,
31
00:08:50,697 --> 00:08:53,241
iemiesojot pasauli,
kura main jusies uz mūžiem.
32
00:08:53,283 --> 00:08:54,951
Tu miedz ar aci manai meitenei?
33
00:08:56,077 --> 00:08:57,203
Tavai meitenei?
34
00:08:57,954 --> 00:09:00,331
Tiešām izskaties gana vecs,
lai būtu viņai tēvs.
35
00:09:01,499 --> 00:09:02,667
Atvainojiet, kungi,
36
00:09:02,709 --> 00:09:05,628
gribat kaut ko pastāst t visai klasei?
37
00:09:05,670 --> 00:09:07,505
Dr kstu aiziet uz tualeti?
38
00:09:07,547 --> 00:09:09,132
Man ļoti sāp acis.
39
00:09:10,050 --> 00:09:11,343
Labi, Skot. Un pēc tam
40
00:09:11,384 --> 00:09:13,928
aizej pie direktora un paskaidro viņam,
41
00:09:13,970 --> 00:09:15,263
ka atkal traucēji stundu.
42
00:09:16,723 --> 00:09:18,558
Domāju, ka ceļu zini.
43
00:09:18,600 --> 00:09:19,976
-Zinu.
-Labi.
44
00:09:20,643 --> 00:09:22,771
Nē, pagaidiet! Pagaidiet!
45
00:09:27,776 --> 00:09:30,153
Cik gadu toreiz bija vairākumam no jums?
46
00:09:30,195 --> 00:09:31,905
Kādi septiņi?
47
00:09:42,415 --> 00:09:43,833
Samers!
48
00:09:45,168 --> 00:09:47,462
Es zinu, ka tu te esi.
49
00:09:48,630 --> 00:09:49,923
Tu raudi?
50
00:09:50,882 --> 00:09:52,217
Es pat vēl neesmu tev sadevis pa mizu.
51
00:09:54,803 --> 00:09:56,721
Samers! Met si acis uz manu meiteni?
52
00:10:27,877 --> 00:10:30,797
AUSTRUMBERLĪNE
53
00:10:44,519 --> 00:10:45,645
Jā!
54
00:10:45,687 --> 00:10:47,272
Desmit c ņas,
55
00:10:47,313 --> 00:10:48,898
desmit uzvaru.
56
00:10:48,940 --> 00:10:50,650
Spārnotais c n tājs
57
00:10:51,192 --> 00:10:52,777
Plēsējputns
58
00:10:52,819 --> 00:10:54,154
Nāves eņ elis
59
00:10:54,195 --> 00:10:55,739
EŅĢELIS!
60
00:10:55,780 --> 00:10:56,865
Jā!
61
00:11:02,328 --> 00:11:05,373
Aplaudēsim resn tim!
62
00:11:05,915 --> 00:11:08,334
Mūsu nākamais pretendents
63
00:11:08,668 --> 00:11:09,961
nāk pa taisno
64
00:11:10,378 --> 00:11:13,298
no Minhenes cirka
65
00:11:14,466 --> 00:11:15,300
Dāmas un kungi,
66
00:11:16,176 --> 00:11:19,304
vien gais,
kurš var mēroties spēkiem ar Eņ eli,
67
00:11:19,346 --> 00:11:20,680
ir pats Nelabais
68
00:11:22,390 --> 00:11:23,892
Es jums piedāvāju
69
00:11:24,893 --> 00:11:26,269
pārsteidzošo,
70
00:11:26,936 --> 00:11:28,271
fantastisko
71
00:11:29,230 --> 00:11:31,441
NAKTS RĀPULI
72
00:11:51,211 --> 00:11:52,087
Uzman gi,
73
00:11:52,128 --> 00:11:53,588
augstspriegums!
74
00:11:53,838 --> 00:11:55,924
Piedodiet, mutanti!
75
00:12:10,897 --> 00:12:12,315
Sveika.
76
00:12:12,357 --> 00:12:14,442
Esi apmald jusies, pel t?
77
00:12:14,484 --> 00:12:15,777
C ņa notiek tur.
78
00:12:18,697 --> 00:12:19,739
C nies!
79
00:12:19,781 --> 00:12:21,032
Vai ar viņi mūs abus nogalinās!
80
00:12:24,327 --> 00:12:25,870
Tūl t būs aizraujoši.
81
00:12:26,871 --> 00:12:28,248
Tu domā šo?
82
00:12:48,977 --> 00:12:50,812
Nakts Rāpulis!
83
00:12:55,525 --> 00:12:58,028
Nakts Rāpulis! Nakts Rāpulis!
84
00:12:58,069 --> 00:12:59,029
Piedod.
85
00:12:59,070 --> 00:13:00,196
Piedod!
86
00:13:41,154 --> 00:13:42,197
Viņi ir tur!
87
00:13:48,119 --> 00:13:48,953
Tu spēj...
88
00:13:49,871 --> 00:13:50,872
pārvērsties.
89
00:13:51,247 --> 00:13:52,374
Tu esi viņa.
90
00:13:52,415 --> 00:13:53,833
-Varone.
-Es neesmu nekas.
91
00:13:53,875 --> 00:13:55,001
Es neesmu varone.
92
00:13:55,043 --> 00:13:55,960
Ejam prom.
93
00:13:58,505 --> 00:14:02,050
PRUŠKOVA, POLIJA
94
00:14:19,025 --> 00:14:20,193
Lai labs vakars, Henrik.
95
00:14:20,235 --> 00:14:21,486
Tev ar , Miloš.
96
00:14:51,307 --> 00:14:52,225
Sveiks, m ļais
97
00:14:52,767 --> 00:14:53,309
Sveika
98
00:14:57,647 --> 00:14:59,190
Bija laba diena?
99
00:14:59,232 --> 00:15:00,358
Tagad kļuva labāka.
100
00:15:01,109 --> 00:15:02,235
Kur ir N na?
101
00:15:02,277 --> 00:15:04,487
Aiz mājas. Kopā ar draugiem.
102
00:15:33,266 --> 00:15:35,518
Kur tu iemāc jies to dziesmu, tēt?
103
00:15:37,145 --> 00:15:39,272
No saviem vecākiem.
104
00:15:40,190 --> 00:15:42,233
Un viņi iemāc jās no saviem vecākiem.
105
00:15:43,276 --> 00:15:45,278
Un tie - no saviem.
106
00:15:46,112 --> 00:15:47,530
Un kādudien
107
00:15:47,947 --> 00:15:50,283
tu ar to dziedāsi saviem bērniem.
108
00:15:51,993 --> 00:15:53,370
Kas ar viņiem notika?
109
00:15:53,411 --> 00:15:54,662
Ar taviem vecākiem.
110
00:15:58,375 --> 00:16:00,251
Man viņus atņēma,
111
00:16:00,794 --> 00:16:02,253
kad es biju mazs puika.
112
00:16:05,757 --> 00:16:07,175
Bet viņi ir palikuši šeit.
113
00:16:08,009 --> 00:16:09,177
Man .
114
00:16:11,554 --> 00:16:12,931
Un šeit.
115
00:16:14,265 --> 00:16:15,266
Kopā ar tevi.
116
00:16:15,809 --> 00:16:18,978
Vai man ar tevi atņems?
117
00:16:20,397 --> 00:16:22,273
Nekad.
118
00:16:38,331 --> 00:16:40,458
Šķiet, esam l dz gāki, nekā domājām.
119
00:16:40,500 --> 00:16:41,876
Viņš mūs neklaus s.
120
00:16:42,377 --> 00:16:43,962
Viņš tikai... Viņš uzvedas kā...
121
00:16:44,004 --> 00:16:45,088
Skots.
122
00:16:48,425 --> 00:16:49,426
Es pamē ināšu.
123
00:17:01,771 --> 00:17:04,190
KSAVJERA SKOLA
APDĀVINĀTIEM JAUNIEŠIEM
124
00:17:04,232 --> 00:17:06,067
Te ir vecuma smaka.
125
00:17:06,109 --> 00:17:08,111
Š ir skola vai muzejs?
126
00:17:08,153 --> 00:17:10,572
Vēl viens. Un pēdējais.
127
00:17:10,613 --> 00:17:11,948
Nu re.
128
00:17:13,116 --> 00:17:14,117
Uz redzi.
129
00:17:24,002 --> 00:17:25,378
Skaties, kur ej.
130
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Es nevaru.
131
00:17:27,714 --> 00:17:28,840
Ar ko tu sarunājies?
132
00:17:28,882 --> 00:17:29,841
Ar mani.
133
00:17:32,052 --> 00:17:33,303
Balss skanēja manā galvā.
134
00:17:34,220 --> 00:17:36,014
Esmu telepāte. Lasu domas.
135
00:17:36,056 --> 00:17:37,182
Nelien manējās.
136
00:17:37,223 --> 00:17:39,225
Nevajag kādai d vainei tajās rakņāties.
137
00:17:40,143 --> 00:17:41,895
Neuztraucies, Skot. Tur nav ko redzēt.
138
00:17:43,229 --> 00:17:45,482
Pagaidi. Es neteicu, kā mani sauc.
139
00:17:45,523 --> 00:17:47,067
Nē, neteici.
140
00:17:48,151 --> 00:17:49,444
Aleks Samers?
141
00:17:50,195 --> 00:17:51,654
Henk Makoj!
142
00:17:51,696 --> 00:17:54,532
Kur palicis tavs zilais un spalvainais tēls?
143
00:17:54,574 --> 00:17:56,368
Tagad es to kontrolēju.
144
00:17:58,036 --> 00:17:59,412
Tas ir mans brālis Skots.
145
00:17:59,454 --> 00:18:01,956
Sveiks. Henks Makojs. Esmu te skolotājs.
146
00:18:04,501 --> 00:18:06,127
Kur ir profesors?
147
00:18:06,169 --> 00:18:09,631
"Lai veiktu asiņainu izrāvienu,
ir jāizn cina pagātne
148
00:18:10,131 --> 00:18:12,384
un jāsāk no sākuma.
149
00:18:12,425 --> 00:18:14,052
Tāpēc labāk sāksim no sākuma,
150
00:18:14,094 --> 00:18:16,137
neatceroties pagātni,
151
00:18:16,179 --> 00:18:20,517
nekā dz vosim,
šaudoties uz priekšu un atpakaļ."
152
00:18:20,558 --> 00:18:23,978
Ko, jūsuprāt, domāja autors,
153
00:18:24,020 --> 00:18:25,397
kad viņš to visu rakst ja?
154
00:18:27,273 --> 00:18:30,443
Tas būs jūsu uzdevums uz r tdienu.
155
00:18:30,485 --> 00:18:32,654
Lai visiem būtu labas atz mes. Stunda galā.
156
00:18:33,988 --> 00:18:34,906
Aleks.
157
00:18:34,948 --> 00:18:37,075
-Prieks tevi redzēt.
-Man tevi ar .
158
00:18:37,117 --> 00:18:38,660
Labi izskaties. Sen neesam redzējušies.
159
00:18:38,702 --> 00:18:40,286
Tiesa. Tu ar neslikti.
160
00:18:40,328 --> 00:18:41,371
Paldies.
161
00:18:42,038 --> 00:18:43,123
Tas ir mans brālis Skots.
162
00:18:44,457 --> 00:18:47,335
Laipni lūdzu Skolā apdāvinātiem jauniešiem.
163
00:18:48,003 --> 00:18:49,838
Jā. Man tā neliekas kā dāvana.
164
00:18:50,714 --> 00:18:52,716
Sākumā nekad tā neliekas.
165
00:18:55,593 --> 00:18:57,929
Pirmais solis sava spēka izpratnei -
166
00:18:57,971 --> 00:18:59,931
apzināties tā mērogus.
167
00:18:59,973 --> 00:19:03,184
Tikai tad mēs varēsim tev māc t to kontrolēt.
168
00:19:03,226 --> 00:19:06,146
Ja tu nolemsi palikt, apsolu tev,
169
00:19:06,187 --> 00:19:10,316
ka pēc māc bām varēsi atgriezties pasaulē
170
00:19:10,358 --> 00:19:12,193
un dot tai savu pienesumu.
171
00:19:12,235 --> 00:19:13,570
Noņem apsēju,
172
00:19:13,611 --> 00:19:16,281
un mēs apskat simies, ar ko mums dar šana.
173
00:19:16,322 --> 00:19:19,743
Aleks, pagriez viņu pareizā virzienā.
174
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
Aiz d ķa ir uzstād ts mērķis.
175
00:19:21,411 --> 00:19:22,704
Atverot acis, mē ini tam trāp t.
176
00:19:26,958 --> 00:19:28,293
Vari vērt vaļā acis, Skot.
177
00:19:29,002 --> 00:19:31,171
Nevajag baid ties. Tas ir pavisam...
178
00:19:37,427 --> 00:19:39,095
Uzmanieties! Atpakaļ!
179
00:19:39,137 --> 00:19:40,513
Atpakaļ! Atpakaļ!
180
00:19:45,977 --> 00:19:48,938
Mans vectēvs to iestād ja
piecu gadu vecumā.
181
00:19:48,980 --> 00:19:50,315
Es mēdzu šūpoties
182
00:19:50,357 --> 00:19:52,400
tā zaros.
183
00:19:56,571 --> 00:19:58,114
Domāju, tas bija mans m ļākais koks.
184
00:19:59,240 --> 00:20:01,201
Tas noz mē, ka esmu izslēgts?
185
00:20:01,242 --> 00:20:02,452
Tieši otrādi.
186
00:20:03,870 --> 00:20:04,996
Tu esi pieņemts.
187
00:20:12,253 --> 00:20:15,965
KAIRA, ĒĢIPTE
188
00:20:54,713 --> 00:20:56,381
Tu pārdod paklājus?
189
00:20:56,423 --> 00:20:58,675
Šeit nedr kst nākt
190
00:20:58,717 --> 00:21:00,427
Šis paklājs tiek pārdots?
191
00:21:00,719 --> 00:21:01,386
Es teicu...
192
00:25:03,753 --> 00:25:04,629
Zemestr ce!
193
00:25:51,259 --> 00:25:52,886
Ej atpakaļ gultā, m ļā.
194
00:25:52,927 --> 00:25:54,054
Viņa atkal to dara.
195
00:25:54,095 --> 00:25:56,097
Visi ejiet atpakaļ gultās.
196
00:25:56,139 --> 00:25:57,390
Džesij, ej atpakaļ gultā.
197
00:25:57,432 --> 00:25:59,059
Aši atpakaļ gultās.
198
00:25:59,100 --> 00:26:00,643
Kerija Anna, ej atpakaļ gultā.
199
00:26:09,319 --> 00:26:11,112
Neesmu neko tādu redzējis.
200
00:26:11,154 --> 00:26:12,364
Es ar ne.
201
00:26:13,490 --> 00:26:15,325
Nelaid šeit bērnus.
202
00:26:36,012 --> 00:26:37,013
Dž na.
203
00:26:58,535 --> 00:26:59,494
Dž na!
204
00:27:02,080 --> 00:27:03,748
Dž na!
205
00:27:12,173 --> 00:27:14,342
Es redzēju pasaules galu.
206
00:27:15,093 --> 00:27:16,553
Es sajutu
207
00:27:16,594 --> 00:27:18,805
visu to nāvi.
208
00:27:21,057 --> 00:27:22,600
Tas bija tikai sapnis.
209
00:27:22,642 --> 00:27:24,394
Nē, likās kā sten ba.
210
00:27:24,436 --> 00:27:25,478
Es saprotu.
211
00:27:25,937 --> 00:27:29,065
Es neesmu redzējis
varenāku prātu par tavējo.
212
00:27:29,399 --> 00:27:30,650
Tas var sevi pārliecināt...
213
00:27:30,692 --> 00:27:32,527
Nē, nē...
214
00:27:32,569 --> 00:27:34,654
Tā nav vienkārši
domu las šana vai telekinēze,
215
00:27:34,696 --> 00:27:36,197
tas ir kaut kas cits.
216
00:27:39,492 --> 00:27:42,537
Kaut kāds tumšs spēks man , kas pieaug.
217
00:27:42,579 --> 00:27:43,997
Kā ugunsgrēks.
218
00:27:45,290 --> 00:27:46,708
Es domāju, ka man kļūst labāk.
219
00:27:46,750 --> 00:27:47,959
Tā ar ir.
220
00:27:48,001 --> 00:27:49,294
Tev kļūs labāk.
221
00:27:50,086 --> 00:27:51,254
Esi paciet ga.
222
00:27:51,296 --> 00:27:54,841
Nē, nē. Tu nezini,
kā tas ir - baid ties aizvērt acis.
223
00:27:54,883 --> 00:27:57,469
Būt sava prāta gūstā.
224
00:27:57,510 --> 00:27:59,262
Domāju, ka zinu.
225
00:27:59,763 --> 00:28:03,141
Vēl nesen mani pašu vajāja balsis.
226
00:28:04,100 --> 00:28:05,727
Visas viņu ciešanas.
227
00:28:05,769 --> 00:28:06,853
Visas viņu sāpes.
228
00:28:07,687 --> 00:28:09,147
Viņu noslēpumi.
229
00:28:12,650 --> 00:28:15,570
Baidos, ka kādudien nodar šu kādam pāri.
230
00:28:18,656 --> 00:28:20,200
Apgulies.
231
00:28:30,293 --> 00:28:33,838
Visi baidās no tā, ko nesaprot.
232
00:28:35,924 --> 00:28:38,635
Tu iemāc sies kontrolēt savas spējas.
233
00:28:38,677 --> 00:28:40,512
Un tad
234
00:28:41,179 --> 00:28:43,056
tev nebūs no kā baid ties.
235
00:28:45,433 --> 00:28:47,102
Šoreiz viņas murgi bija citādi.
236
00:28:47,143 --> 00:28:50,146
Tas izskaidro to, ko es redzēju laboratorijā.
237
00:28:50,188 --> 00:28:52,399
Bija satricinājums. Ener ijas uzliesmojums.
238
00:28:52,440 --> 00:28:54,192
To fiksēja viena mana mērier ce.
239
00:28:54,234 --> 00:28:56,444
Gribi teikt, ka to rad ja Dž na?
240
00:28:56,486 --> 00:28:58,113
Nē. Kaut kas cits.
241
00:28:58,154 --> 00:28:59,906
Iespējams, viņa uz to rea ēja.
242
00:28:59,948 --> 00:29:01,950
Bet epicentrs atradās otrā pasaules pusē.
243
00:29:01,991 --> 00:29:03,243
Otrā pasaules pusē?
244
00:29:03,284 --> 00:29:04,577
Tāpēc es gribētu tev parād t.
245
00:29:05,078 --> 00:29:07,038
Paskat simies.
246
00:29:09,582 --> 00:29:11,000
Laipni lūdzu, Profesor.
247
00:29:21,803 --> 00:29:23,763
Avots bija Kairā.
248
00:29:25,932 --> 00:29:27,267
Es ievad šu koordinātas.
249
00:29:52,125 --> 00:29:53,626
Man jātiek prom.
250
00:29:54,461 --> 00:29:55,462
Man jāziņo viņiem.
251
00:29:58,089 --> 00:29:59,299
Kas? Kas tur ir?
252
00:29:59,341 --> 00:30:02,761
Te kaut kas notika. Varēšu ziņot - svar gs.
253
00:30:04,304 --> 00:30:05,305
Tā ir viņa.
254
00:30:05,847 --> 00:30:06,598
Kas?
255
00:30:08,099 --> 00:30:09,517
-Moira.
-Ko?
256
00:30:09,559 --> 00:30:10,769
Moira Maktagerta?
257
00:30:11,561 --> 00:30:13,271
Pastāsti s kāk.
258
00:30:13,313 --> 00:30:15,190
Viņa lieliski izskatās. Nemaz nav novecojusi.
259
00:30:15,523 --> 00:30:16,941
Nē. Es domāju...
260
00:30:17,567 --> 00:30:18,693
Ko viņa tur dara?
261
00:30:18,735 --> 00:30:19,944
Ko tur meklē CIP?
262
00:30:20,445 --> 00:30:23,490
Viņa atgriežas Lenglijā sniegt ziņojumu.
263
00:30:24,324 --> 00:30:25,450
Es došos turp,
264
00:30:25,492 --> 00:30:27,952
uzzināšu, ko viņa zina par satricinājumu.
265
00:30:27,994 --> 00:30:29,162
Un tu gribi satikt Moiru.
266
00:30:29,704 --> 00:30:31,539
Es gribu apskat t viņu. Apskat t,
267
00:30:31,581 --> 00:30:32,707
kāda ir situācija.
268
00:30:36,503 --> 00:30:37,504
Moira Maktagerta.
269
00:30:40,256 --> 00:30:42,008
Kā pagātnes rēgs.
270
00:30:45,095 --> 00:30:46,513
Izdar ji labu, izglābi to cilvēku.
271
00:30:46,846 --> 00:30:48,014
Ne par to ir runa.
272
00:30:48,765 --> 00:30:49,933
Es esmu atmaskots - mēs visi.
273
00:30:50,350 --> 00:30:51,351
Mums jābrauc.
274
00:30:52,852 --> 00:30:54,396
Te ir mūsu mājas.
275
00:30:54,437 --> 00:30:56,314
Mūsu meitas mājas.
276
00:30:56,356 --> 00:30:58,233
Mēs esam viņas mājas.
277
00:30:59,901 --> 00:31:02,862
Es jau pirmajā vakarā
tev pateicu, kas es esmu.
278
00:31:03,363 --> 00:31:05,156
Es tev toreiz uzticējos.
279
00:31:05,198 --> 00:31:07,158
Tagad tev jāuzticas man.
280
00:31:08,243 --> 00:31:10,370
Mēs vairs nevaram te palikt.
281
00:31:15,375 --> 00:31:16,292
Aiziešu pakaļ N nai.
282
00:31:19,212 --> 00:31:20,422
M ļā.
283
00:31:31,391 --> 00:31:33,059
Istabā viņas nav.
284
00:31:33,101 --> 00:31:34,561
Un aiz mājas viņu neredzu.
285
00:31:42,652 --> 00:31:43,862
N na?
286
00:31:43,903 --> 00:31:45,113
N na!
287
00:31:45,363 --> 00:31:46,197
N na!
288
00:31:46,448 --> 00:31:47,282
N na!
289
00:31:53,163 --> 00:31:54,581
N na!
290
00:32:15,852 --> 00:32:16,895
N na.
291
00:32:17,187 --> 00:32:18,688
Tev viss labi?
292
00:32:19,064 --> 00:32:20,357
Viņai viss labi
293
00:32:20,398 --> 00:32:21,691
Tad laidiet viņu
294
00:32:21,733 --> 00:32:22,859
Atlaid sim
295
00:32:23,735 --> 00:32:25,904
Mēs tikai gribējām aprunāties
296
00:32:28,698 --> 00:32:30,909
Jums nav žetonu
297
00:32:31,409 --> 00:32:33,328
Nekāda metāla
298
00:32:34,245 --> 00:32:36,873
Rūpn cas strādnieki
esot šodien ko redzējuši
299
00:32:37,165 --> 00:32:39,584
Kaut ko nesaprotamu
300
00:32:39,626 --> 00:32:41,252
Aizvāciet ieročus
301
00:32:41,294 --> 00:32:43,671
Tu esi bijis labs pilsonis, Henrik
302
00:32:43,963 --> 00:32:46,132
Labs kaimiņš, labs strādnieks
303
00:32:46,466 --> 00:32:48,259
Es gribu ticēt, ka tā ar ir
304
00:32:48,301 --> 00:32:49,427
Tā ar ir
305
00:32:49,469 --> 00:32:52,263
Šajā pilsētā tevi neviens sti nepaz st
306
00:32:52,305 --> 00:32:53,807
Tu mani paz sti
307
00:32:54,641 --> 00:32:56,476
Es esmu Henriks Gurskis
308
00:32:56,726 --> 00:32:59,187
Jākob, es vakariņoju tavā mājā
309
00:32:59,229 --> 00:33:01,231
Un visu laiku meloji
310
00:33:01,523 --> 00:33:03,650
Es ielaidu slepkavu savā mājā
311
00:33:05,944 --> 00:33:08,363
Tas esi tu?
312
00:33:12,200 --> 00:33:15,078
Vai tevi iesaukuši par Magneto?
313
00:33:35,390 --> 00:33:37,517
Vari mani apcietināt.
314
00:33:38,059 --> 00:33:38,893
Lūdzu...
315
00:33:38,935 --> 00:33:41,563
Tikai atlaid manu meitu
316
00:33:51,448 --> 00:33:52,866
Ej kopā ar māti
317
00:34:01,291 --> 00:34:02,459
Lūdzu!
318
00:34:03,668 --> 00:34:05,378
Nepamet mani
319
00:34:06,004 --> 00:34:08,590
Es neļaušu viņiem tevi aizvest
320
00:34:08,631 --> 00:34:09,632
N na.
321
00:34:11,509 --> 00:34:12,761
N na.
322
00:34:13,678 --> 00:34:14,679
N na.
323
00:34:15,972 --> 00:34:16,806
Kas notiek?
324
00:34:17,557 --> 00:34:18,475
Viņa ir viena no viņiem?
325
00:34:20,935 --> 00:34:21,936
Pasaki, lai izbeidz!
326
00:34:21,978 --> 00:34:23,563
Viņa nevar to kontrolēt!
327
00:34:24,773 --> 00:34:25,982
Viņa no jums baidās!
328
00:34:26,358 --> 00:34:28,193
Es viņiem neļaušu tevi aizvest!
329
00:34:35,533 --> 00:34:36,618
Liec viņai pārtraukt!
330
00:34:38,286 --> 00:34:39,913
N na! N na!
331
00:35:01,643 --> 00:35:02,519
N na.
332
00:35:02,560 --> 00:35:04,604
N na, N na, nē...
333
00:35:04,646 --> 00:35:06,773
Nē, lūdzu. Lūdzu!
334
00:35:09,651 --> 00:35:10,652
Lūdzu.
335
00:35:11,361 --> 00:35:12,570
Lūdzu.
336
00:35:20,662 --> 00:35:22,372
Ne manas m ļās.
337
00:35:27,669 --> 00:35:29,462
Ne manas m ļās.
338
00:36:12,213 --> 00:36:13,923
Vai to tu no manis gribi?
339
00:36:16,843 --> 00:36:18,303
Vai tas es esmu?
340
00:36:25,894 --> 00:36:27,437
Vai tas es esmu?
341
00:37:43,555 --> 00:37:45,390
Tu zini, ko mēs darām ar zagļiem
342
00:37:46,057 --> 00:37:47,434
Izvēlies roku
343
00:37:47,475 --> 00:37:48,601
Pietiek
344
00:37:51,438 --> 00:37:53,398
Ja esi kopā ar viņu, labāk ej prom
345
00:37:53,690 --> 00:37:55,025
Kamēr vēl vari
346
00:37:57,777 --> 00:37:58,695
Ej prom
347
00:38:00,238 --> 00:38:04,075
Kas valda pār šo pasauli?
348
00:38:04,701 --> 00:38:06,369
Kas tā par valodu?
349
00:38:09,039 --> 00:38:11,499
Klauna mi. Kas ir par lietu?
350
00:38:11,541 --> 00:38:12,625
Lasies!
351
00:38:28,308 --> 00:38:29,726
Piedod
352
00:38:35,899 --> 00:38:39,110
Tu to nejūti, jā?
353
00:38:51,456 --> 00:38:54,167
Nu tu to jūti.
354
00:39:01,466 --> 00:39:03,385
CENTRĀLĀ IZLŪKOŠANAS PĀRVALDE
355
00:39:03,426 --> 00:39:05,387
Visus šos gadus neesi viņu redzējis?
356
00:39:05,428 --> 00:39:07,764
Neesi viņu meklējis? Pat Cerebro ne?
357
00:39:08,390 --> 00:39:11,184
Aleks! Tu mani uzskati par izvirtuli?
358
00:39:11,226 --> 00:39:13,186
Jā, vienreiz meklēju. Divreiz.
359
00:39:13,228 --> 00:39:14,938
Bet tas bija sen, skaidrs?
360
00:39:14,979 --> 00:39:17,190
Kā šķ rāties? Neturat ļaunu prātu?
361
00:39:17,691 --> 00:39:18,817
Neturam.
362
00:39:18,858 --> 00:39:20,443
Visi pārtrauciet.
363
00:39:22,028 --> 00:39:24,864
Es izdzēsu no viņas prāta atmiņas par mums.
364
00:39:24,906 --> 00:39:26,950
Par jūras krastu, Kubu,
365
00:39:26,991 --> 00:39:28,827
par visu to laiku.
366
00:39:28,868 --> 00:39:30,328
Tas bija tik sen, Aleks.
367
00:39:30,370 --> 00:39:32,080
Pirms pasaule uzzināja par mutantiem.
368
00:39:32,122 --> 00:39:35,083
Man šķita, ka viņai tā būs labāk.
369
00:39:35,667 --> 00:39:37,460
Un tev?
370
00:39:39,462 --> 00:39:41,965
Nebija svar gi, kā ir labāk man.
371
00:39:45,301 --> 00:39:47,095
Moira...
372
00:39:47,137 --> 00:39:48,847
Maktagerta, sveiki!
373
00:39:53,727 --> 00:39:55,186
Iepaz stināšu ar sevi.
374
00:39:55,228 --> 00:39:57,105
-Esmu profesors...
-Čārlzs Ksavjers.
375
00:39:57,147 --> 00:39:59,482
-Es lieliski zinu, kas esat.
-Zināt?
376
00:39:59,524 --> 00:40:00,525
Protams.
377
00:40:01,234 --> 00:40:03,862
Esmu izlas jusi visus jūsu darbus.
378
00:40:03,903 --> 00:40:05,864
Prieks ar jums beidzot iepaz ties.
379
00:40:07,032 --> 00:40:08,116
Moira Maktagerta.
380
00:40:08,158 --> 00:40:09,451
-Alekss Samerss.
-Apsēdieties.
381
00:40:09,492 --> 00:40:11,161
Nolieciet to zemē.
382
00:40:12,537 --> 00:40:14,414
Prieks jūs atkal satikt.
383
00:40:14,456 --> 00:40:16,666
Iepaz ties atkal... pirmo reizi.
384
00:40:16,708 --> 00:40:17,709
Jums ir dēls?
385
00:40:19,711 --> 00:40:21,338
Jā.
386
00:40:21,379 --> 00:40:22,630
Vai viņam ir v rs?
387
00:40:24,841 --> 00:40:26,301
Vai jums ir v rs?
388
00:40:26,343 --> 00:40:28,428
Man bija v rs,
389
00:40:28,470 --> 00:40:31,014
bet, te strādājot,
nepaspēt mājās uz vakariņām.
390
00:40:31,056 --> 00:40:32,057
Labi, labi.
391
00:40:32,098 --> 00:40:33,475
Mēs visi izdarām izvēles, vai ne?
392
00:40:34,100 --> 00:40:35,977
Jā.
393
00:40:38,063 --> 00:40:40,231
-Profesor.
-Jā?
394
00:40:41,191 --> 00:40:42,150
Jā.
395
00:40:42,442 --> 00:40:45,028
Es... mēs cerējām, ka pastāst siet,
396
00:40:45,070 --> 00:40:47,197
kas notika vakar Ē iptē.
397
00:40:47,947 --> 00:40:49,991
Diemžēl tā ir slepena informācija.
398
00:40:51,284 --> 00:40:53,286
Es negribu būt rupja,
399
00:40:53,870 --> 00:40:55,413
bet kā jūs te iekļuvāt?
400
00:40:55,997 --> 00:40:57,791
Man ir augstākās kategorijas pielaide.
401
00:41:00,210 --> 00:41:03,254
Kopš pasaule 1973. gadā
uzzināja par mutantiem,
402
00:41:03,296 --> 00:41:06,216
parād jušās sektas, kas viņos saskata
403
00:41:06,257 --> 00:41:08,426
otro atnākšanu vai Dieva z mi.
404
00:41:08,468 --> 00:41:09,719
Es izsekoju vienu no tām.
405
00:41:10,470 --> 00:41:14,099
Viņi sevi sauc "Aš rs Ensaba Nūrs",
406
00:41:14,140 --> 00:41:17,394
kā senu būtni,
kuru uzskata par pasaulē pirmo.
407
00:41:17,435 --> 00:41:18,853
Pirmo ko?
408
00:41:18,895 --> 00:41:20,271
Pasaulē pirmo mutantu.
409
00:41:20,605 --> 00:41:23,316
Es domāju, mutanti parād jās šajā gadsimtā.
410
00:41:23,358 --> 00:41:25,819
Tā ir vispārēja teorija, bet šie cilvēki tic,
411
00:41:25,860 --> 00:41:29,322
ka pirmais mutants piedzimis
pirms desmitiem tūkstošu gadu.
412
00:41:29,364 --> 00:41:30,699
Un ka viņš augšāmcelsies.
413
00:41:30,740 --> 00:41:34,119
Viņi visā pasaulē pārmeklē senas drupas.
414
00:41:35,453 --> 00:41:36,788
Šie hieroglifi
415
00:41:36,830 --> 00:41:40,875
apraksta spējas, kuras pārsniedz tās,
kas var piemist cilvēkam.
416
00:41:40,917 --> 00:41:42,544
Uzskata, ka viņš visu šo laiku bijis dz vs?
417
00:41:42,585 --> 00:41:45,505
Gan jā, gan nē. Viņi domā, ka viņš spēj
418
00:41:45,547 --> 00:41:47,173
pārcelt savu apziņu no viena ķermeņa citā.
419
00:41:47,215 --> 00:41:48,800
Kad viņam tuvojās nāve,
420
00:41:48,842 --> 00:41:50,343
viņš iemiesojās citā ķermen .
421
00:41:50,385 --> 00:41:52,512
Daži varēja būt mutantu ķermeņi,
422
00:41:52,554 --> 00:41:54,472
kas viņam ļāva pārņemt viņu spējas,
423
00:41:54,514 --> 00:41:56,474
gadu gaitā uzkrājot dažādas prasmes.
424
00:41:56,516 --> 00:41:59,269
-Visuspēc gs mutants.
-Tieši tā.
425
00:41:59,310 --> 00:42:02,230
Un, lai kur viņš bija, viņam vienmēr bija
426
00:42:02,272 --> 00:42:05,233
četri galvenie sekotāji, mācekļi.
427
00:42:05,275 --> 00:42:07,318
Aizstāvji, kurus viņš apvelt ja ar spējām.
428
00:42:07,360 --> 00:42:08,445
Kā četri jātnieki
429
00:42:09,195 --> 00:42:10,989
apokalipsē.
430
00:42:11,031 --> 00:42:12,699
Viņš ietekmējies no B beles.
431
00:42:12,741 --> 00:42:14,534
Vai ar B bele - no viņa.
432
00:42:15,160 --> 00:42:16,911
Lai kur viņš vald ja,
433
00:42:16,953 --> 00:42:19,998
galu galā tas noveda pie posta.
434
00:42:20,040 --> 00:42:21,416
Kataklizmas.
435
00:42:21,458 --> 00:42:23,626
Pie kaut kā l dz ga...
436
00:42:23,668 --> 00:42:25,128
apokalipsei.
437
00:42:26,212 --> 00:42:27,922
Pasaules galam.
438
00:42:29,632 --> 00:42:31,551
Man tev jāsaka, Apollon,
439
00:42:32,510 --> 00:42:35,013
tu lieliski atdarini cilvēkus.
440
00:42:41,519 --> 00:42:42,812
Es esmu Apollons.
441
00:42:42,854 --> 00:42:45,815
Es šeit neesmu redzējusi
nevienu citu mutantu
442
00:42:46,149 --> 00:42:47,734
Tu runā ē iptiešu valodā?
443
00:42:47,776 --> 00:42:48,443
Arābu?
444
00:42:49,027 --> 00:42:50,278
Angļu?
445
00:42:50,320 --> 00:42:51,988
Es esmu zinātniece.
446
00:42:52,030 --> 00:42:53,490
Mana specialitāte...
447
00:42:53,531 --> 00:42:54,532
Dižena c n tāja.
448
00:42:56,618 --> 00:42:57,911
Viņa ir mana varone.
449
00:42:57,952 --> 00:42:59,829
Es gribu kļūt tāda kā viņa.
450
00:43:02,415 --> 00:43:05,543
Te ir ēdiens. Ne pārāk daudz.
451
00:43:05,585 --> 00:43:06,753
Es nespēju noticēt.
452
00:43:06,795 --> 00:43:08,171
Tu mani m li.
453
00:43:09,047 --> 00:43:10,048
M lu tevi?
454
00:43:10,882 --> 00:43:11,633
Nelo iski.
455
00:43:12,759 --> 00:43:15,720
Neesmu gane, kurā tu vari iedvest godbij bu.
456
00:43:17,097 --> 00:43:19,474
Es varu tevi m lēt ne vairāk
457
00:43:19,516 --> 00:43:22,477
kā kādu jaunu baktēriju sugu.
458
00:43:23,687 --> 00:43:25,146
Ko tu dari?
459
00:43:27,107 --> 00:43:29,234
Mācos.
460
00:43:37,117 --> 00:43:40,495
Sašutums par padomju
ieiešanu Afganistānā...
461
00:43:40,995 --> 00:43:42,122
...mums tuvu ļaužu brāl bā.
462
00:43:42,163 --> 00:43:43,081
Vairākas demonstrācijas.
463
00:43:44,666 --> 00:43:47,794
Viena notika Bostonā.
Vārds Brūsam Mortonam.
464
00:43:47,836 --> 00:43:51,715
Kopš kodolieroču parād šanās
ASV neuzsāk konfliktu.
465
00:43:52,340 --> 00:43:53,717
Ieroči.
466
00:43:53,758 --> 00:43:56,636
Cilvēkam vēl nav bijis tik daudz varas.
467
00:43:56,678 --> 00:43:59,097
Lielvaras Padomju Savien ba un ASV...
468
00:44:00,849 --> 00:44:03,685
Lielvaras.
469
00:44:04,561 --> 00:44:06,438
Vājie
470
00:44:06,479 --> 00:44:08,648
pārņēmuši pasauli.
471
00:44:09,274 --> 00:44:12,318
Tādēļ mani nodeva.
472
00:44:12,694 --> 00:44:15,030
Viltus dievi.
473
00:44:16,031 --> 00:44:16,948
Elki.
474
00:44:18,783 --> 00:44:21,494
Pietiek.
475
00:44:24,289 --> 00:44:28,293
Es esmu atgriezies.
476
00:44:29,002 --> 00:44:31,212
Tā ir jauna r tdiena,
477
00:44:31,254 --> 00:44:32,922
kas sākas šodien.
478
00:44:32,964 --> 00:44:34,215
10. gadadiena
479
00:44:37,802 --> 00:44:39,512
No kurienes tu esi ieradies?
480
00:44:46,394 --> 00:44:49,647
No laika, pirms cilvēks nomald jās no ceļa.
481
00:44:52,734 --> 00:44:54,819
Sveicu 80. gados.
482
00:44:54,861 --> 00:44:57,655
Šai pasaulei ir jātop...
483
00:44:59,532 --> 00:45:01,242
šķ st tai.
484
00:45:01,868 --> 00:45:02,827
Ko?
485
00:45:03,787 --> 00:45:05,288
Glābtai.
486
00:45:07,207 --> 00:45:09,459
Nevar glābt pasauli,
487
00:45:09,501 --> 00:45:11,586
vienkārši citus nogalinot.
488
00:45:11,628 --> 00:45:13,421
Ir likumi un sistēmas
489
00:45:13,463 --> 00:45:14,589
tāda veida darb bām.
490
00:45:17,509 --> 00:45:18,843
Mans bērns,
491
00:45:18,885 --> 00:45:21,513
kāpēc esi sevi padar jusi par vergu?
492
00:45:26,226 --> 00:45:28,061
Ko tu dari?
493
00:45:28,103 --> 00:45:29,688
Daru tevi stiprāku.
494
00:45:31,064 --> 00:45:32,982
Mana dieviete.
495
00:45:39,781 --> 00:45:40,824
Afrod te.
496
00:45:42,158 --> 00:45:43,243
Tev bija taisn ba.
497
00:45:43,284 --> 00:45:44,452
Jā.
498
00:45:48,164 --> 00:45:49,624
Tev bija taisn ba.
499
00:45:50,291 --> 00:45:52,168
Tas laiks ir pagājis.
500
00:45:53,044 --> 00:45:55,547
Dieviem pasaulē nav vietas.
501
00:45:59,759 --> 00:46:01,386
Kāpēc nevaru iet tev l dzi?
502
00:46:01,428 --> 00:46:03,054
Es tev teicu - es strādāju viena.
503
00:46:10,145 --> 00:46:11,438
Pagaidi te.
504
00:46:12,814 --> 00:46:15,025
Allaž prieks redzēt tavu seju.
505
00:46:15,066 --> 00:46:16,109
Pat ja tā nav tavējā.
506
00:46:17,277 --> 00:46:18,486
Dokumenti un brauciens vienam cilvēkam.
507
00:46:20,864 --> 00:46:23,324
Dr kstu jautāt, kurp kungs dosies?
508
00:46:23,366 --> 00:46:24,492
Nezinu, man vienalga.
509
00:46:25,452 --> 00:46:27,245
Glābju viņu. Tālākais ir viņa ziņā.
510
00:46:27,829 --> 00:46:30,457
Algotne Mistika.
511
00:46:30,498 --> 00:46:31,875
Nesauc mani tā.
512
00:46:31,916 --> 00:46:33,376
Lai kā tu izliktos par kādu citu,
513
00:46:33,418 --> 00:46:35,003
Kalibans zina, kas tu esi.
514
00:46:35,045 --> 00:46:37,339
Visu, kas ir jāzina par mutantiem,
515
00:46:37,380 --> 00:46:38,882
Kalibans zina.
516
00:46:39,382 --> 00:46:40,425
Mistika.
517
00:46:41,134 --> 00:46:42,260
Pajautā savām ekstrasensēm,
518
00:46:42,302 --> 00:46:44,387
kas notiks, ja kaitināsi mani.
519
00:46:44,429 --> 00:46:45,263
Kas notiks?
520
00:46:49,726 --> 00:46:51,519
Sailoka kļūst greizsird ga.
521
00:46:53,688 --> 00:46:55,065
Bet Kalibanam tu pat c.
522
00:46:55,106 --> 00:46:56,483
Kalibanam pat k nauda.
523
00:46:56,524 --> 00:46:58,526
Kalibanam tu tik ļoti pat c,
524
00:46:58,568 --> 00:47:00,862
ka viņš tev sniegs bezmaksas ziņas
525
00:47:00,904 --> 00:47:02,989
par kādu senu draugu
526
00:47:03,031 --> 00:47:04,491
no laika, kad viņam vēl bija draugi.
527
00:47:05,033 --> 00:47:07,619
Vai tu atceries
528
00:47:07,660 --> 00:47:09,704
Ēriku Lenšeru?
529
00:47:09,996 --> 00:47:12,123
Manas meitenes viņu man jušas Polijā.
530
00:47:12,165 --> 00:47:14,125
Viņš atstājis aiz sevis l ķus,
531
00:47:14,459 --> 00:47:17,170
ar savas sievas un meitas.
532
00:47:17,671 --> 00:47:20,340
Dr z tas būs ziņās,
533
00:47:20,965 --> 00:47:22,467
bet Kalibans dod tev starta izrāvienu.
534
00:47:24,344 --> 00:47:26,429
-Cik tu esi ātrs?
-Cik ātrs?
535
00:47:26,471 --> 00:47:28,139
Cik tālu tu vari pārcelties?
536
00:47:28,181 --> 00:47:29,974
Cik tālu redz acis vai tur, kur esmu bijis.
537
00:47:30,016 --> 00:47:31,476
Nāc l dzi, Rāpuli.
538
00:47:31,518 --> 00:47:33,103
Mani sauc Nakts Rāpulis.
539
00:47:33,144 --> 00:47:35,063
Un mans stais vārds ir...
540
00:47:36,439 --> 00:47:38,233
Kurts Vāgners.
541
00:47:42,404 --> 00:47:45,115
Lēcas ir izgatavotas no sarkanā kvarca.
542
00:47:45,156 --> 00:47:47,033
Tām būtu jālauž tavi optiskie stari
543
00:47:47,075 --> 00:47:48,785
un jānotur tie to vektoru laukumā.
544
00:47:49,285 --> 00:47:50,495
Uzmē ini.
545
00:48:05,135 --> 00:48:06,011
Labi.
546
00:48:06,052 --> 00:48:07,971
Aiziet.
547
00:48:08,847 --> 00:48:10,974
Pagaidi, atvaino, nē.
548
00:48:11,016 --> 00:48:12,017
Nu tā.
549
00:48:12,058 --> 00:48:13,101
-Var?
-Jā.
550
00:48:13,143 --> 00:48:14,144
Labi.
551
00:48:18,231 --> 00:48:19,232
Oho.
552
00:48:20,692 --> 00:48:22,360
Es redzu.
553
00:48:22,402 --> 00:48:23,570
Paldies.
554
00:48:24,029 --> 00:48:26,031
Paldies, profesor. Tu esi ēnijs.
555
00:48:26,072 --> 00:48:27,032
Nē.
556
00:48:27,490 --> 00:48:29,909
Es neesmu profesors. Kaut tā būtu...
557
00:48:31,703 --> 00:48:32,704
Kas tā tāda?
558
00:48:35,582 --> 00:48:37,333
Esat paz stami. Tā ir Dž na Greja.
559
00:48:37,375 --> 00:48:38,710
Ierodoties uzskrēji viņai.
560
00:48:38,752 --> 00:48:40,754
-Pag, tā ir viņa?
-Jā.
561
00:48:46,092 --> 00:48:46,926
Sveika.
562
00:48:50,013 --> 00:48:51,097
Tu vari redzēt.
563
00:48:52,599 --> 00:48:55,018
Jā. Te nav tik slikti, kā domāju.
564
00:48:55,060 --> 00:48:56,144
Izdzimums.
565
00:48:56,186 --> 00:48:57,645
-Jābr dina jauniņais.
-Jā.
566
00:48:57,687 --> 00:48:58,938
Viņi arvien no manis baidās.
567
00:48:59,397 --> 00:49:01,358
Ei, man tagad ir speciālas brilles.
568
00:49:01,399 --> 00:49:02,817
Viņi nebaidās no tevis.
569
00:49:02,859 --> 00:49:04,569
Viņi baidās no manis.
570
00:49:05,111 --> 00:49:08,448
Ne tu vien gais nespēj
kontrolēt savas spējas.
571
00:49:09,449 --> 00:49:10,575
Pagaidi,
572
00:49:10,617 --> 00:49:13,453
tad vakarnakt, kad notr cēja ēka,
573
00:49:13,912 --> 00:49:15,038
tā biji tu?
574
00:49:15,080 --> 00:49:17,582
Tu neesi lielākais izdzimums šajā skolā.
575
00:49:18,625 --> 00:49:20,460
Tas man ir kas jauns.
576
00:49:34,391 --> 00:49:35,725
Reivena.
577
00:49:42,482 --> 00:49:44,442
Es... Tu...
578
00:49:44,484 --> 00:49:45,735
Neesmu zila?
579
00:49:45,777 --> 00:49:47,779
Tā tagad ir mūsu kop gā iez me.
580
00:49:47,821 --> 00:49:49,948
Nē, nē, es gribēju teikt...
581
00:49:51,825 --> 00:49:53,076
tu esi atgriezusies.
582
00:49:54,661 --> 00:49:56,621
Nedomāju, ka tevi te atkal redzēšu.
583
00:49:57,956 --> 00:49:59,332
Jā, es ar nedomāju.
584
00:50:02,669 --> 00:50:04,087
Es esmu zils.
585
00:50:04,504 --> 00:50:05,797
Es esmu Kurts.
586
00:50:05,839 --> 00:50:07,173
Ak jā.
587
00:50:07,465 --> 00:50:08,466
Kurts Vāgners.
588
00:50:09,467 --> 00:50:10,301
Laipni lūdzu.
589
00:50:13,763 --> 00:50:15,181
Te ir slēgts.
590
00:50:18,768 --> 00:50:20,770
Es jutu vēsu dvesmu.
591
00:50:23,648 --> 00:50:24,941
Kā tu te iekļuvi?
592
00:50:24,983 --> 00:50:26,151
Mēs paši ienācām.
593
00:50:26,192 --> 00:50:27,819
Mēs meklējam mutantus.
594
00:50:27,861 --> 00:50:30,989
Atnācām šurp, jo tu zini, kur viņus atrast.
595
00:50:31,031 --> 00:50:32,449
Kalibans tevi nepaz st.
596
00:50:33,700 --> 00:50:36,286
Mēs meklējam stiprākos.
597
00:50:40,832 --> 00:50:42,083
Vai viss kārt bā?
598
00:50:42,125 --> 00:50:43,376
Viss labi, Sailoka.
599
00:50:44,127 --> 00:50:45,879
Cik tev ir naudas?
600
00:50:46,338 --> 00:50:47,213
Necik.
601
00:50:48,548 --> 00:50:50,633
Kā jau Kalibans teica,
602
00:50:50,675 --> 00:50:52,385
te ir slēgts.
603
00:50:53,970 --> 00:50:56,348
Man vajag tavu pal dz bu, mans bērns.
604
00:50:57,307 --> 00:50:58,975
Tu neizskaties pēc Kalibana tēva.
605
00:50:59,684 --> 00:51:01,394
Varbūt nedaudz šajā vietā.
606
00:51:09,402 --> 00:51:11,446
Jūs visi esat mani bērni,
607
00:51:11,488 --> 00:51:14,824
bet esat nomald jušies,
sekodami akliem vadoņiem.
608
00:51:15,658 --> 00:51:17,994
Šie viltus dievi,
609
00:51:18,411 --> 00:51:20,914
vājo sistēmas.
610
00:51:21,331 --> 00:51:23,583
Tie ir sagrāvuši manu pasauli...
611
00:51:24,084 --> 00:51:25,001
Pietiek.
612
00:51:33,760 --> 00:51:35,553
Ko tu gribi?
613
00:51:45,397 --> 00:51:46,940
Es gribu, lai tu
614
00:51:47,524 --> 00:51:50,360
piln bā sajūti savu spēju varu.
615
00:51:56,366 --> 00:51:59,577
Tu esi pielietojusi tikai daļiņu savu spēku.
616
00:51:59,619 --> 00:52:01,037
Pretēji citiem,
617
00:52:01,079 --> 00:52:03,456
kuri cenšas tevi kontrolēt,
618
00:52:03,957 --> 00:52:06,292
es tevi gribu atbr vot.
619
00:52:16,136 --> 00:52:18,388
Es zinu tādus mutantus, kādus tu meklē.
620
00:52:20,640 --> 00:52:22,976
Un es zinu, kur tos atrast.
621
00:52:26,646 --> 00:52:28,273
Amerikā esmu pirmo reizi.
622
00:52:28,314 --> 00:52:30,358
Prieks iepaz t jūsu kultūru.
623
00:52:30,400 --> 00:52:32,193
Šeit tu to neredzēsi.
624
00:52:32,235 --> 00:52:34,988
Amerikānisks te tikai tas, ka tas bija britu.
625
00:52:35,572 --> 00:52:36,656
Tas ir Skots.
626
00:52:37,741 --> 00:52:39,284
Viņš ar ir jauniņais.
627
00:52:39,325 --> 00:52:40,785
Un jau esmu nobriedis bēgt.
628
00:52:43,163 --> 00:52:45,623
Aizved sim šo zilo puisi ekskursijā?
629
00:52:45,665 --> 00:52:47,500
Noteikti tuvumā ir kāds "mols".
630
00:52:48,168 --> 00:52:49,294
Kas ir "mols"?
631
00:52:50,503 --> 00:52:51,629
Kas ir "mols"?
632
00:52:51,671 --> 00:52:54,591
Tagad tevi aizvest - tas ir pilsoņa pienākums.
633
00:52:54,632 --> 00:52:55,675
Skot.
634
00:52:56,676 --> 00:52:58,803
Kas ir? Tu jau sen te esi ieslodz ta,
635
00:52:59,137 --> 00:53:01,306
un Profesora pat nav mājās.
636
00:53:02,098 --> 00:53:03,475
Es gribētu aiziet uz "molu".
637
00:53:05,852 --> 00:53:07,145
Apskat t to.
638
00:53:07,187 --> 00:53:07,937
Labi.
639
00:53:08,855 --> 00:53:10,315
Kur viņš tur savas maš nas?
640
00:53:25,288 --> 00:53:27,290
Vai ar man teikt: "Ejiet dirst"?
641
00:53:32,712 --> 00:53:34,005
Tas ir tas puisis?
642
00:53:34,047 --> 00:53:35,674
Agrāk bija.
643
00:53:35,715 --> 00:53:37,717
Es nezināju, ka viņa spārni...
644
00:53:41,721 --> 00:53:43,014
Ejam prom.
645
00:53:43,306 --> 00:53:44,557
Viņš vairs nav spēj gs c n ties.
646
00:53:45,392 --> 00:53:47,060
Nē, ir spēj gs.
647
00:53:52,816 --> 00:53:54,025
Velns, ko tas noz mē?
648
00:53:57,237 --> 00:53:58,863
Es gribu tev kaut ko iedot.
649
00:53:59,239 --> 00:54:01,574
Tu nespēj man iedot to, ko es gribu.
650
00:54:02,242 --> 00:54:04,369
Spēj.
651
00:54:19,175 --> 00:54:21,177
Jā, mans dēls.
652
00:54:34,941 --> 00:54:36,276
Jā.
653
00:54:47,912 --> 00:54:50,915
Celies, manu eņ eli.
654
00:54:53,793 --> 00:54:54,919
Celies.
655
00:55:27,952 --> 00:55:31,915
Virsskaņas, sprādzieniztur ga,
grūti pamanāma.
656
00:55:31,956 --> 00:55:33,249
Iespaid gi.
657
00:55:33,750 --> 00:55:36,086
Kā tu to dabūsi laukā?
658
00:55:37,462 --> 00:55:38,630
Būs labi.
659
00:55:38,672 --> 00:55:40,507
Basketbola zālē ir atb dāms jumts.
660
00:55:42,092 --> 00:55:44,177
Henk, tu te būvē kara lidmaš nu.
661
00:55:45,095 --> 00:55:47,806
Pēc notikušā Vašingtonā es domāju,
662
00:55:47,847 --> 00:55:50,058
ka atkal savāksim X-cilvēkus, kā runājām.
663
00:55:50,100 --> 00:55:51,476
Bet...
664
00:55:51,518 --> 00:55:53,520
Čārlzs grib studentus, nevis karav rus.
665
00:55:53,978 --> 00:55:55,647
Un viņš tic labajam cilvēkos.
666
00:55:55,689 --> 00:55:56,773
Viņš cer.
667
00:55:57,148 --> 00:55:58,316
Un tu?
668
00:55:59,651 --> 00:56:01,736
Domāju, mums jācer uz labāko.
669
00:56:01,778 --> 00:56:04,197
Un jāgatavojas ļaunākajam.
670
00:56:04,989 --> 00:56:06,533
Domāju, pasaulei vajadz gi X-cilvēki.
671
00:56:07,867 --> 00:56:11,579
Varbūt tagad, kad esi atgriezusies,
tu pal dzēsi viņu pārliecināt,
672
00:56:11,621 --> 00:56:12,747
un mēs uzsāktu to kopā.
673
00:56:12,789 --> 00:56:14,040
Henk, es atbraucu Ērika dēļ.
674
00:56:15,709 --> 00:56:17,419
Skaidrs. Ēriks.
675
00:56:17,460 --> 00:56:18,712
Jā, protams.
676
00:56:19,462 --> 00:56:20,422
Protams.
677
00:56:20,463 --> 00:56:21,840
Domāju, viņš iekļuvis nepatikšanās.
678
00:56:22,549 --> 00:56:23,883
Lielās nepatikšanās.
679
00:56:25,552 --> 00:56:26,970
Vai tā nav vienmēr?
680
00:57:01,421 --> 00:57:03,006
Kādi no jums bija ziņojuši policijai,
681
00:57:03,757 --> 00:57:07,302
ko, kā jums likās, te vakar redzējāt.
682
00:57:10,013 --> 00:57:11,681
Jūs gribat redzēt manas spējas,
683
00:57:13,433 --> 00:57:14,934
uzzināt, kas es esmu,
684
00:57:16,686 --> 00:57:18,521
redzēt, ko es spēju izdar t?
685
00:57:20,774 --> 00:57:22,275
Es jums parād šu.
686
00:57:24,944 --> 00:57:27,947
Iedomājieties kādu, kuru jūs visvairāk m lat.
687
00:57:30,283 --> 00:57:31,534
Savu sievu.
688
00:57:34,371 --> 00:57:35,622
Māti.
689
00:57:38,792 --> 00:57:40,210
Meitu.
690
00:57:44,798 --> 00:57:48,176
Nu viņa uzzinās,
ko noz mē zaudēt m ļu cilvēku.
691
00:57:49,177 --> 00:57:51,721
Un dz vot ar š m sāpēm.
692
00:57:53,139 --> 00:57:54,265
Mūž gi.
693
00:57:54,307 --> 00:57:55,809
Henrik, lūdzu
694
00:57:56,059 --> 00:57:57,143
Nedari to.
695
00:57:58,395 --> 00:58:00,146
Mani nesauc Henriks.
696
00:58:04,192 --> 00:58:06,820
Mani sauc Magneto.
697
00:58:27,340 --> 00:58:28,842
Velns, kas jūs tādi?
698
00:58:31,594 --> 00:58:33,346
Netuvojies.
699
00:58:35,181 --> 00:58:36,182
Lai kas tu būtu,
700
00:58:37,267 --> 00:58:39,436
nemē ini man liegt nogalināt šos v rus.
701
00:58:58,913 --> 00:59:00,707
Es te neierados viņu dēļ.
702
00:59:02,709 --> 00:59:04,210
Es ierados tevis dēļ.
703
00:59:21,478 --> 00:59:23,146
Nāc, redzēsi.
704
00:59:28,276 --> 00:59:32,489
AUŠVICA
705
00:59:56,429 --> 00:59:59,099
Te dzima tavas spējas.
706
01:00:01,601 --> 01:00:04,020
Te tika slepkavota tava tauta.
707
01:00:19,619 --> 01:00:21,788
Tev nevajadzēja vest mani šurp.
708
01:00:24,165 --> 01:00:25,291
Kāpēc?
709
01:00:27,627 --> 01:00:29,796
Tev bail te atrasties?
710
01:00:31,381 --> 01:00:34,175
No tā nevar aizbēgt, Ērik.
711
01:00:36,302 --> 01:00:38,096
Kas tu esi?
712
01:00:38,138 --> 01:00:41,433
Eloh ms, šeņs, Ra.
713
01:00:41,474 --> 01:00:45,353
Mani katrā laikmetā saukuši citā vārdā.
714
01:00:46,521 --> 01:00:48,982
Es esmu dzimis no nāves.
715
01:00:49,399 --> 01:00:50,984
Es ierados, lai iedegtu
716
01:00:51,026 --> 01:00:54,112
un uzturētu cilvēka atmodas liesmu.
717
01:00:54,154 --> 01:00:56,698
Lai grieztu civilizācijas ratu.
718
01:00:56,740 --> 01:00:58,450
Un, kad mežs aizauga
719
01:00:58,491 --> 01:01:00,660
un tas bija jāatt ra, dodot vietu jaunam,
720
01:01:01,703 --> 01:01:05,040
es ierados to aizdedzināt.
721
01:01:06,499 --> 01:01:08,126
Kur tu biji,
722
01:01:08,168 --> 01:01:10,712
kad te nogalināja manu tēvu un māti?
723
01:01:10,754 --> 01:01:11,755
Gulēju.
724
01:01:12,339 --> 01:01:14,549
Ieslodz ts tumsā.
725
01:01:15,050 --> 01:01:17,135
Es nebiju tev l dzās, mans dēls.
726
01:01:17,177 --> 01:01:19,554
Bet tagad es esmu.
727
01:01:19,596 --> 01:01:23,266
Tu nezini savu spēku, bet es zinu.
728
01:01:26,353 --> 01:01:28,104
Pastiep roku lejup.
729
01:01:28,563 --> 01:01:30,148
Sajūti metālu
730
01:01:30,190 --> 01:01:32,150
zemē.
731
01:01:32,192 --> 01:01:35,195
Tik dziļi, cik vari.
732
01:01:38,198 --> 01:01:40,533
Tu atklāsi, ka tu spēj
733
01:01:40,575 --> 01:01:43,453
pakustināt pašu Zemi.
734
01:02:16,486 --> 01:02:20,615
Viss, ko viņi uzbūvējuši, sagrūs!
735
01:02:22,826 --> 01:02:25,495
Un no viņu pasaules pelniem
736
01:02:26,830 --> 01:02:30,333
mēs uzbūvēsim labāku pasauli!
737
01:02:56,860 --> 01:03:00,697
Lenšers bija identificēts vakar
šajā mazajā Polijas pilsētiņā.
738
01:03:01,281 --> 01:03:05,326
Vad tāji aicina cilvēkus saglabāt mieru.
739
01:03:05,368 --> 01:03:07,579
Policija un armija mē ina atrast Lenšeru...
740
01:03:07,620 --> 01:03:08,747
MAGNETO BRĪVĪBĀ
741
01:03:08,788 --> 01:03:10,248
...pirms viņš atkal izdara triecienu.
742
01:03:10,290 --> 01:03:13,501
Ja kādam ir informācija par Lenšeru
743
01:03:13,543 --> 01:03:15,628
jeb, kā viņu vēl sauc, Magneto,
744
01:03:15,670 --> 01:03:18,298
nekavējoties sazinieties ar vietējo varu,
745
01:03:18,340 --> 01:03:20,425
būdami ļoti piesardz gi.
746
01:03:20,467 --> 01:03:22,844
-Viņš ir ārkārt gi...
-P ter.
747
01:03:23,511 --> 01:03:24,512
Kas ir?
748
01:03:28,016 --> 01:03:29,309
Tāpat vien ienācu pie tevis.
749
01:03:29,351 --> 01:03:30,977
Man viss kārt bā. Spēlēju Pac-Man.
750
01:03:36,983 --> 01:03:38,443
Tu tiešām neskat jies ziņas?
751
01:03:38,485 --> 01:03:40,445
Tagad, kad desmit gadus valda miers
752
01:03:40,487 --> 01:03:42,697
starp mutantiem un cilvēkiem.
753
01:03:42,739 --> 01:03:44,491
Tu dosies viņu meklēt, vai ne?
754
01:03:46,201 --> 01:03:48,328
Tu gribēji, lai biežāk eju laukā no mājas?
755
01:03:49,162 --> 01:03:51,956
Es nevaru tevi apturēt. Neviens to nevar.
756
01:03:51,998 --> 01:03:54,000
Bet tici man, tas slikti beigsies.
757
01:03:55,168 --> 01:03:56,753
Ar viņu tā ir vienmēr.
758
01:04:00,590 --> 01:04:02,008
Man nav bail no viņa.
759
01:04:02,342 --> 01:04:04,260
Vajadzētu baid ties.
760
01:04:12,852 --> 01:04:15,522
KSAVJERA SKOLA
APDĀVINĀTIEM JAUNIEŠIEM
761
01:04:30,203 --> 01:04:31,621
Es tik daudz esmu las jusi par šo vietu.
762
01:04:33,707 --> 01:04:36,042
Bet tagad, kad esmu te, tā man liekas...
763
01:04:36,710 --> 01:04:38,378
paz stama.
764
01:04:38,420 --> 01:04:39,546
D vaini.
765
01:04:39,587 --> 01:04:40,839
Nudien.
766
01:04:40,880 --> 01:04:42,048
Kāpjam laukā?
767
01:04:42,757 --> 01:04:43,883
"DŽEDAJU ATGRIEŠANĀS"
768
01:04:43,925 --> 01:04:45,844
"Impērija" vienalga ir vislabākā.
769
01:04:45,885 --> 01:04:48,555
Tā ir vissarež tākā, intelektuālākā,
770
01:04:48,596 --> 01:04:50,056
nebaid jās no sliktām beigām.
771
01:04:50,098 --> 01:04:51,725
Beidz, ja nebūtu pirmās filmas,
772
01:04:51,766 --> 01:04:53,393
nebūtu ar pārējo.
773
01:04:53,435 --> 01:04:56,938
Varam vienoties, ka trešā vienmēr ir sliktākā.
774
01:04:57,731 --> 01:04:59,524
Henk. Vai tu esi te?
775
01:04:59,566 --> 01:05:01,109
Iepaz sties ar...
776
01:05:03,153 --> 01:05:04,404
Moira.
777
01:05:04,446 --> 01:05:06,114
Reiven.
778
01:05:06,156 --> 01:05:07,782
Atvainojiet, vai esam paz stamas?
779
01:05:09,743 --> 01:05:12,454
Henk, Aleks, a ente Maktagerta,
780
01:05:12,495 --> 01:05:13,747
atstāsiet mūs uz br tiņu?
781
01:05:15,290 --> 01:05:16,124
Protams.
782
01:05:20,170 --> 01:05:22,756
Kāpēc viņa mani nepazina? Ir redzējusi tādu.
783
01:05:22,797 --> 01:05:25,633
Pēc tam, kad tu mani atstāji Kubas krastmalā,
784
01:05:25,675 --> 01:05:28,345
es viņai izdzēsu atmiņas
par to laiku. Apsēdies.
785
01:05:29,262 --> 01:05:30,930
Laim gā.
786
01:05:33,933 --> 01:05:35,602
Prieks tevi redzēt, Reiven.
787
01:05:35,935 --> 01:05:38,021
-Laipni lūdzu mājās.
-Te nav manas mājas.
788
01:05:39,606 --> 01:05:40,774
Reiz bija.
789
01:05:40,815 --> 01:05:42,650
Nē, tās bija tavas mājas. Es te tikai dz voju.
790
01:05:43,360 --> 01:05:45,278
Un tagad tās knapi paz stu.
791
01:05:45,320 --> 01:05:47,113
Es te plānoju pārmaiņas.
792
01:05:48,365 --> 01:05:50,241
Gribu to pārvērst studentu pilsētiņā.
793
01:05:50,283 --> 01:05:51,451
Universitātē.
794
01:05:51,493 --> 01:05:54,329
Ne tikai mutantiem, bet ar cilvēkiem.
795
01:05:55,288 --> 01:05:56,873
Viņi dz vos, strādās
796
01:05:57,624 --> 01:05:59,626
un pieaugs kopā.
797
01:06:00,043 --> 01:06:01,920
Kādreiz es tam ticēju.
798
01:06:01,961 --> 01:06:04,714
Ka varam viņus main t
pēc notikušā Vašingtonā.
799
01:06:05,298 --> 01:06:06,424
Mēs main jām.
800
01:06:06,466 --> 01:06:08,510
Nē, viņi arvien ien st mūs, baidās.
801
01:06:08,551 --> 01:06:10,929
Nav tik uzkr toši, jo ir kļuvuši pieklāj gāki.
802
01:06:10,970 --> 01:06:12,347
Man apnicis dz vot melos.
803
01:06:12,389 --> 01:06:15,600
Tāpēc tu neesi savā dabiskajā zilajā tēlā.
804
01:06:15,642 --> 01:06:18,645
Negribu pārstāvēt neesošu pasauli.
805
01:06:19,396 --> 01:06:21,606
Viss main jies uz labu. Pasaule ir labāka.
806
01:06:21,648 --> 01:06:23,149
Varbūt Vestčesterā.
807
01:06:24,067 --> 01:06:25,985
Citur mutanti joprojām bēguļo,
808
01:06:26,653 --> 01:06:28,363
slēpjas, dz vo bailēs.
809
01:06:28,405 --> 01:06:31,199
Tas, ka nav kara, nenoz mē, ka ir miers.
810
01:06:31,908 --> 01:06:33,702
Ja gribi kaut ko bērniem iemāc t,
811
01:06:33,743 --> 01:06:35,453
iemāci viņiem c n ties.
812
01:06:35,495 --> 01:06:37,539
Citādi viņiem ir labāk palikt šajā namā.
813
01:06:37,580 --> 01:06:39,874
Tu arvien runā tāpat kā viņš.
814
01:06:39,916 --> 01:06:41,584
Tu runā tā kā Ēriks.
815
01:06:43,837 --> 01:06:45,338
Esmu ieradusies viņa dēļ.
816
01:06:46,172 --> 01:06:47,590
Viņš atkal ir parād jies.
817
01:06:50,093 --> 01:06:52,178
Viņam bijusi sieva un meita.
818
01:06:52,220 --> 01:06:53,430
Viņas nogalinātas.
819
01:06:54,222 --> 01:06:56,266
Kopā ar grupiņu policistu.
820
01:06:58,852 --> 01:07:01,646
Visa pasaule viņu meklēs.
821
01:07:01,688 --> 01:07:04,190
Tu vari man pal dzēt
viņu atrast pirms viņiem.
822
01:07:12,866 --> 01:07:15,827
Moira, palūgšu nevienam to nestāst t.
823
01:07:15,869 --> 01:07:19,039
Es pat nezinu, kas tas ir.
824
01:07:19,080 --> 01:07:20,665
Tas ir Cerebro.
825
01:07:20,707 --> 01:07:21,833
Jaunais modelis.
826
01:07:21,875 --> 01:07:23,543
Es krāsu ņēmu no...
827
01:07:25,879 --> 01:07:26,880
Nav svar gi.
828
01:07:44,773 --> 01:07:46,441
Kas tie ir?
829
01:07:46,483 --> 01:07:48,651
Visi pasaules cilvēki.
830
01:07:50,904 --> 01:07:52,822
Un šie...
831
01:07:53,239 --> 01:07:55,533
ir visi mutanti.
832
01:07:55,575 --> 01:07:57,077
Es esmu pieslēgts viņu visu prātiem.
833
01:07:59,079 --> 01:08:01,122
CIP būtu gatava š s ier ces dēļ nogalināt.
834
01:08:01,164 --> 01:08:02,791
To es zinu.
835
01:08:05,418 --> 01:08:07,462
Kur tu esi, Ērik?
836
01:08:39,452 --> 01:08:40,453
Čārlz?
837
01:08:42,038 --> 01:08:42,956
Sveiks, senais draugs.
838
01:08:45,834 --> 01:08:48,253
Man žēl. Man ļoti žēl!
839
01:08:48,294 --> 01:08:49,963
Jūtu tev l dzi tavās sāpēs.
840
01:08:51,631 --> 01:08:53,216
Un tavā zaudējumā.
841
01:08:54,634 --> 01:08:57,220
Domā - ja spēj ieskat ties manā prātā,
842
01:08:57,971 --> 01:08:59,973
tu zini, kā es jūtos?
843
01:09:00,807 --> 01:09:03,143
Tu meklē nepareizā vietā, Čārlz.
844
01:09:03,393 --> 01:09:05,979
Tas bija šausm gi, kas ar viņām notika.
845
01:09:07,856 --> 01:09:09,274
Bet atgriezies pie mums.
846
01:09:09,315 --> 01:09:10,817
Es varu tev pal dzēt.
847
01:09:11,651 --> 01:09:13,361
Man pal dzēt?
848
01:09:14,320 --> 01:09:15,780
Padomā par sievu, meitu.
849
01:09:15,822 --> 01:09:17,615
Ko viņas būtu gribējušas?
850
01:09:17,657 --> 01:09:19,242
Viņas būtu gribējušas dz vot.
851
01:09:20,160 --> 01:09:22,370
Es mē ināju dz vot tā kā tu, Čārlz.
852
01:09:23,371 --> 01:09:25,915
Es centos būt tāds kā viņi.
853
01:09:26,833 --> 01:09:28,668
Dz vot tā kā viņi.
854
01:09:31,004 --> 01:09:33,340
Bet tas vienmēr beidzas vienādi.
855
01:09:35,216 --> 01:09:37,677
Viņi man visu atņēma.
856
01:09:41,598 --> 01:09:42,766
Tagad...
857
01:09:46,394 --> 01:09:48,396
mēs atņemsim visu viņiem.
858
01:09:57,030 --> 01:09:58,031
Henk...
859
01:10:00,575 --> 01:10:02,369
viņš nav viens.
860
01:10:09,876 --> 01:10:11,252
Neparasti.
861
01:10:12,921 --> 01:10:14,464
Ko tu redzi?
862
01:10:17,217 --> 01:10:18,968
Atbildi.
863
01:10:21,554 --> 01:10:22,806
Ei, Čārlz, pagaidi.
864
01:10:36,236 --> 01:10:37,570
Ak dievs.
865
01:10:38,113 --> 01:10:41,324
Paldies, ka ielaidi mani.
866
01:10:46,663 --> 01:10:47,997
Čārlz, ej laukā!
867
01:10:49,833 --> 01:10:53,128
Es nekad neesmu sajutis tādu spēku.
868
01:10:53,169 --> 01:10:54,045
Čārlz...
869
01:10:54,087 --> 01:10:55,422
Čārlz, ej laukā.
870
01:10:55,463 --> 01:10:57,215
Kas ir? Kas notiek?
871
01:10:57,257 --> 01:10:58,091
Es domāju...
872
01:10:59,092 --> 01:11:00,385
Kāds ir pārņēmis Cerebro.
873
01:11:00,427 --> 01:11:02,303
-Tas ir viņu varā.
-Kāpēc?
874
01:11:04,139 --> 01:11:05,432
Lai pieslēgtos.
875
01:11:14,691 --> 01:11:16,484
Vienmēr viens un tas pats.
876
01:11:17,944 --> 01:11:20,613
Un tagad ir tas viss.
877
01:11:24,284 --> 01:11:26,202
Vairs nebūs akmeņu.
878
01:11:29,497 --> 01:11:31,666
Vairs nebūs šķēpu.
879
01:11:38,840 --> 01:11:40,800
Vairs nebūs lingu.
880
01:11:45,722 --> 01:11:48,933
Vairs nebūs zobenu.
881
01:11:48,975 --> 01:11:51,811
Vairs nebūs ieroču!
882
01:11:52,395 --> 01:11:55,482
Vairs nebūs sistēmu!
883
01:11:56,316 --> 01:11:58,818
Vairs nebūs!
884
01:11:59,486 --> 01:12:02,322
Vairs nebūs lielvaru.
885
01:12:03,698 --> 01:12:04,866
Čārlz!
886
01:12:08,036 --> 01:12:09,162
Henk!
887
01:12:27,013 --> 01:12:28,431
Velns, kas notiek?
888
01:12:29,349 --> 01:12:30,892
Kas pagriež atslēgas?
889
01:12:31,685 --> 01:12:32,852
Cilvēki.
890
01:12:33,269 --> 01:12:35,021
Kas deva atļauju tās palaist?
891
01:12:35,063 --> 01:12:37,023
Henk, dari kaut ko!
892
01:12:41,695 --> 01:12:42,904
Tas neizslēdzas!
893
01:12:45,782 --> 01:12:48,284
Zaudēti sakari ar zemūdenēm
Trident un Polaris.
894
01:12:48,702 --> 01:12:50,745
Gaisa spēki ziņo par to pašu.
895
01:12:50,787 --> 01:12:54,207
Tik daudz tic bas saviem instrumentiem
896
01:12:54,249 --> 01:12:57,043
un savām maš nām.
897
01:12:57,085 --> 01:12:58,545
Krievija, Ķ na,
898
01:12:58,586 --> 01:13:01,423
Anglija, Izraēla, Indija.
899
01:13:01,464 --> 01:13:03,508
Visas palaidušas kodolraķetes.
900
01:13:03,550 --> 01:13:04,676
Kāds ir mērķis?
901
01:13:04,718 --> 01:13:05,885
Kurp tās lido?
902
01:13:05,927 --> 01:13:07,929
Augšup, tieši augšup.
903
01:13:07,971 --> 01:13:08,847
Aleks...
904
01:13:08,888 --> 01:13:10,265
-Kas ir?
-Izn cini to.
905
01:13:10,306 --> 01:13:12,267
Izn cini visu. Izn cini Cerebro!
906
01:13:17,147 --> 01:13:18,273
Sagrauj visu!
907
01:13:22,902 --> 01:13:25,697
Jūs varat izšaut savas bultas
908
01:13:25,739 --> 01:13:28,283
no Bābeles torņa...
909
01:13:37,000 --> 01:13:41,421
Bet jūs nekad netrāp siet Dievam!
910
01:13:59,105 --> 01:14:01,149
Čārlz, kā tev ir?
911
01:14:19,000 --> 01:14:20,168
Ērik.
912
01:14:23,713 --> 01:14:24,714
Čārlz!
913
01:14:26,216 --> 01:14:27,133
Aleks!
914
01:14:29,135 --> 01:14:29,969
Ei, mērgli!
915
01:14:30,011 --> 01:14:32,305
Viss tiks atklāts, mans bērns.
916
01:14:32,347 --> 01:14:33,056
Stāvi!
917
01:14:33,640 --> 01:14:34,391
Nē!
918
01:17:37,115 --> 01:17:38,742
No kurienes tu...
919
01:17:38,783 --> 01:17:41,369
Meklēju Profesoru. Domāju, ka viņš te dz vo.
920
01:17:44,873 --> 01:17:45,957
Viņi paņēma viņu.
921
01:17:47,292 --> 01:17:49,002
Tā ir viņa. Viņa.
922
01:17:50,003 --> 01:17:51,129
Esi droša?
923
01:17:52,339 --> 01:17:53,340
Viņa mums pal dzēs?
924
01:18:02,974 --> 01:18:04,476
Viņi tevi ciena.
925
01:18:08,521 --> 01:18:09,356
Šajā br d
926
01:18:10,357 --> 01:18:11,524
tu esi viņiem vajadz ga.
927
01:18:15,320 --> 01:18:16,988
Viņiem vajag ko citu.
928
01:18:19,199 --> 01:18:20,367
Satriecoši!
929
01:18:28,708 --> 01:18:29,793
Kas noticis?
930
01:18:29,834 --> 01:18:30,877
Kur ir Alekss?
931
01:18:31,169 --> 01:18:32,170
Kur ir mans brālis?
932
01:18:33,046 --> 01:18:34,422
Esmu drošs, izvilku visus.
933
01:18:37,258 --> 01:18:39,678
Alekss bija vistuvāk sprādzienam.
934
01:18:55,694 --> 01:18:56,695
Aleks...
935
01:19:18,758 --> 01:19:19,926
Esam kilometru no mērķa.
936
01:19:21,094 --> 01:19:22,595
Labi, puiši. Tas ir te.
937
01:19:26,099 --> 01:19:27,225
Skot.
938
01:19:27,267 --> 01:19:30,729
Medic niskā pal dz ba ir ceļā.
939
01:19:31,771 --> 01:19:34,065
Saglabājiet mieru.
940
01:19:34,107 --> 01:19:37,235
Medic niskā pal dz ba ir ceļā.
941
01:19:37,944 --> 01:19:40,363
Saglabājiet mieru.
942
01:19:40,405 --> 01:19:43,616
Medic niskā pal dz ba ir ceļā.
943
01:19:44,617 --> 01:19:46,119
Saglabājiet mieru.
944
01:19:47,287 --> 01:19:48,913
Medic niskā pal dz ba ir ceļā.
945
01:19:52,000 --> 01:19:54,085
Ei! Moira Maktagerta!
946
01:19:54,127 --> 01:19:55,795
CIP! Paldies dievam, esat klāt!
947
01:20:01,843 --> 01:20:02,761
Pagaidi!
948
01:20:03,511 --> 01:20:04,304
Uguni!
949
01:20:10,477 --> 01:20:11,478
Man vajag viņu.
950
01:20:13,605 --> 01:20:14,439
Viņu.
951
01:20:16,316 --> 01:20:17,359
Viņu.
952
01:20:24,449 --> 01:20:26,785
-Un viņu.
-Jā, ser.
953
01:20:30,705 --> 01:20:31,706
Bērnus atstājiet.
954
01:20:38,963 --> 01:20:40,340
-Ko lai darām?
-Klusu.
955
01:20:42,175 --> 01:20:44,219
X-7, vēl pēdējoreiz pārmeklēšu teritoriju.
956
01:20:52,852 --> 01:20:54,979
Liekam viņus hel t !
957
01:20:55,021 --> 01:20:56,022
T rs!
958
01:21:02,028 --> 01:21:05,156
Paldies, Dž na. Mums viņiem jāpal dz.
959
01:21:05,198 --> 01:21:07,325
-Kurt, pārcelsi mūs turp?
-Uz helikopteru?
960
01:21:07,909 --> 01:21:09,160
Un ja nu mūs paman s?
961
01:21:09,202 --> 01:21:10,870
Nepaman s. Uzticies man.
962
01:21:13,248 --> 01:21:14,082
Turieties.
963
01:21:30,390 --> 01:21:32,392
Kurt, dabū mūs laukā!
964
01:21:34,019 --> 01:21:35,520
Nevaru!
965
01:21:35,562 --> 01:21:39,190
Kad aizvēra durvis, radās elektriskais lauks.
966
01:21:39,232 --> 01:21:40,567
Tāpat kā Berl nē.
967
01:21:40,608 --> 01:21:42,235
Dž na, ietekmē pilotus. Neļauj pacelties.
968
01:21:42,277 --> 01:21:45,447
Es netieku viņu prātā. Neviena prātā.
969
01:21:53,079 --> 01:21:55,540
Pienāk ar ziņas no Eiropas un Āzijas.
970
01:21:55,582 --> 01:21:57,876
Tas noticis ne tikai ASV.
971
01:21:57,917 --> 01:22:02,172
Šķiet, visa pasaule
palikusi bez kodolieročiem.
972
01:22:02,213 --> 01:22:03,715
Pentagons apstiprinājis palaišanas
973
01:22:03,757 --> 01:22:06,217
no Krievijas, Lielbritānijas, Izraēlas un Ķ nas.
974
01:22:06,259 --> 01:22:07,719
-Skatieties!
-Augšā!
975
01:22:07,761 --> 01:22:10,388
Pagaidām nav sekojusi Baltā nama reakcija.
976
01:22:10,430 --> 01:22:13,558
Pienāk ziņas no filiālēm visā pasaulē.
977
01:22:13,600 --> 01:22:17,562
Varasiestādes nav drošas,
vai tā bija mierm l ga vai karadarb ba.
978
01:22:24,152 --> 01:22:26,112
Mūsu Tēvs,
979
01:22:27,072 --> 01:22:28,615
ļauj man palikt tavā gaismā.
980
01:22:33,411 --> 01:22:35,288
Tam bija jānotiek ar mani.
981
01:22:36,623 --> 01:22:39,834
Viņš būtu dz vē kaut ko sasniedzis.
982
01:22:40,126 --> 01:22:41,628
Viņš vienmēr bija tāds.
983
01:22:43,296 --> 01:22:45,006
Viņš pats tā neuzskat ja.
984
01:22:45,840 --> 01:22:49,594
Viņš uzskat ja, ka tu kaut ko dz vē sasniegsi.
985
01:22:50,762 --> 01:22:53,807
Ka tu ienes si šajā pasaulē kaut ko labu.
986
01:22:54,974 --> 01:22:57,185
Varbūt pat to main si.
987
01:22:57,769 --> 01:22:59,938
Kā tu zini, ko viņš uzskat ja?
988
01:23:00,980 --> 01:23:03,274
Es par visiem to zinu.
989
01:23:18,790 --> 01:23:21,334
Ļauj man palikt tavā gaismā.
990
01:23:22,043 --> 01:23:24,546
Aizsargā mani no briesmām.
991
01:23:25,338 --> 01:23:27,716
Ar savu pavēli glāb mani.
992
01:23:29,050 --> 01:23:30,969
Uzklausi manu lūgšanu.
993
01:23:32,012 --> 01:23:33,847
Un pasargā mani.
994
01:24:09,090 --> 01:24:11,509
Tu mani bloķē.
995
01:24:11,551 --> 01:24:12,677
Kā?
996
01:24:12,719 --> 01:24:15,180
Es varu norobežot viņu prātu no tava spēka.
997
01:24:15,221 --> 01:24:18,808
Tā ir viena no dāvanām,
ko esmu ieguvis gadu tūkstošu laikā.
998
01:24:18,850 --> 01:24:21,561
Taču ieskat ties
999
01:24:21,603 --> 01:24:23,313
prātā,
1000
01:24:23,355 --> 01:24:25,565
to pārvald t -
1001
01:24:26,775 --> 01:24:28,360
tā ir tava dāvana.
1002
01:24:29,903 --> 01:24:32,197
Tu to redzēji, vai ne?
1003
01:24:32,238 --> 01:24:34,282
Atnākošo slavu.
1004
01:24:35,283 --> 01:24:36,576
Tu piedal sies visās tajās slepkav bās
1005
01:24:38,536 --> 01:24:40,580
un izn cināšanā?
1006
01:24:41,081 --> 01:24:42,499
Neko citu es nepaz stu.
1007
01:24:42,540 --> 01:24:44,209
Nē, tas tā nav.
1008
01:24:44,584 --> 01:24:45,835
Tu esi aizmirsis.
1009
01:24:45,877 --> 01:24:47,754
Nē, Čārlz, es atceros.
1010
01:24:50,090 --> 01:24:51,633
Tavs ceļš nekur neved.
1011
01:24:52,050 --> 01:24:54,928
Es viņam parād ju labāku ceļu.
1012
01:24:54,969 --> 01:24:56,388
Labāku pasauli.
1013
01:24:56,429 --> 01:24:59,557
Tu tikai izmantoji
viņa dusmas un sāpes. Viss.
1014
01:25:00,100 --> 01:25:03,561
Tevi satiekot, es teicu: tev ir kas vairāk.
1015
01:25:03,603 --> 01:25:06,356
Tev ir ar labais.
1016
01:25:06,398 --> 01:25:09,150
To, ko, tavuprāt, tu man redzēji...
1017
01:25:11,486 --> 01:25:13,279
es apglabāju
1018
01:25:13,321 --> 01:25:16,116
l dz ar savu imeni.
1019
01:25:27,794 --> 01:25:28,628
Ko?
1020
01:25:29,295 --> 01:25:30,755
Kas ar tevi lēcies?
1021
01:25:30,797 --> 01:25:32,757
Vai tā notiks ar mums visiem?
1022
01:25:33,758 --> 01:25:34,759
Nē, es tikai
1023
01:25:34,801 --> 01:25:36,094
atstāju mājās savas zāles.
1024
01:25:37,012 --> 01:25:38,138
Kas notika? Kur mēs esam?
1025
01:25:39,848 --> 01:25:40,849
Sveika, Mistika.
1026
01:25:41,141 --> 01:25:42,600
Major Straiker.
1027
01:25:42,642 --> 01:25:43,643
Pulkvedis Straikers.
1028
01:25:43,685 --> 01:25:45,937
Es tavā vietā netuvotos sienai.
1029
01:25:45,979 --> 01:25:48,231
Varētu rad t nepat kamas sajūtas.
1030
01:25:48,273 --> 01:25:50,942
Es esmu Moira Maktagerta,
CIP vecākā darbiniece.
1031
01:25:50,984 --> 01:25:53,278
Es zinu, kas esat, a ente Maktagerta.
1032
01:25:53,319 --> 01:25:55,113
Jūs nevarat mani te turēt...
1033
01:25:55,155 --> 01:25:56,489
Vispār jau varu.
1034
01:25:56,531 --> 01:26:00,618
Pārdabiska iedarb ba nupat izn cinājusi
visas kodolraķetes no šejienes l dz Maskavai.
1035
01:26:00,660 --> 01:26:04,456
Tā nāca no vietas, kur mēs jūs atradām.
1036
01:26:04,497 --> 01:26:07,125
No pasaules spēc gākā ekstrasensa mājas.
1037
01:26:07,167 --> 01:26:10,045
Tu man pateiksi,
kur atrodas Čārlzs Ksavjers?
1038
01:26:11,629 --> 01:26:13,339
Par viņu jums nav jāuztraucas.
1039
01:26:13,381 --> 01:26:16,509
Ir kāds cits. Daudz spēc gāks.
1040
01:26:17,177 --> 01:26:20,221
Ja izlaid siet mūs, mēs jums pal dzēsim.
1041
01:26:21,348 --> 01:26:23,892
Tu tiešām uzskati, ka es noticēšu?
1042
01:26:24,476 --> 01:26:27,270
Vari būt jebkādā veidolā, bet es zinu, kas esi.
1043
01:26:27,312 --> 01:26:28,688
Kāda tu esi.
1044
01:26:34,069 --> 01:26:35,820
Ei, Moira.
1045
01:26:35,862 --> 01:26:37,781
Ko tu domāji, kad teici:
1046
01:26:37,822 --> 01:26:39,699
"Daudz spēc gāks par Čārlzu"?
1047
01:26:41,910 --> 01:26:43,578
Kad viņi beigs ar viņiem, iesim prom.
1048
01:26:50,377 --> 01:26:51,878
Kāpēc tik ilgi?
1049
01:26:51,920 --> 01:26:53,171
Es nespēju tikt iekšā.
1050
01:26:53,213 --> 01:26:56,049
Apkārt elektriskais lauks,
tāpat kā helikopterā.
1051
01:26:56,091 --> 01:26:58,301
Jābūt iespējai atslēgt elektr bu.
1052
01:26:58,343 --> 01:26:59,344
Čārlz,
1053
01:26:59,719 --> 01:27:01,888
tu nodosi ziņu
1054
01:27:01,930 --> 01:27:03,723
visiem dz vajiem.
1055
01:27:03,765 --> 01:27:07,686
Pateiksi viņiem, ka pasaule kļūs tukša.
1056
01:27:07,727 --> 01:27:09,562
Ka es, Ensaba Nūrs,
1057
01:27:09,604 --> 01:27:11,356
uzsūt šu viņiem to postu.
1058
01:27:18,029 --> 01:27:19,739
Un tagad
1059
01:27:19,781 --> 01:27:22,909
nodod manu ziņu.
1060
01:27:22,951 --> 01:27:24,869
Pat ja es gribētu,
1061
01:27:24,911 --> 01:27:27,414
es nevaru uzrunāt viņus visus bez Cerebro.
1062
01:27:30,959 --> 01:27:32,544
Tev nevajag mehānismu,
1063
01:27:32,585 --> 01:27:35,046
lai palielinātu savas spējas.
1064
01:27:35,922 --> 01:27:37,924
Tev esmu es.
1065
01:27:50,979 --> 01:27:53,606
Draugi, tā varētu būt izeja.
1066
01:27:57,986 --> 01:27:59,821
Tu viņu paz sti? Magneto.
1067
01:28:01,448 --> 01:28:02,782
Pazinu.
1068
01:28:03,658 --> 01:28:04,951
Vairs neesmu tik droša.
1069
01:28:05,452 --> 01:28:07,287
Kāds viņš bija?
1070
01:28:07,328 --> 01:28:10,331
Tāds, kā ļaudis runā? Vai viņš bija...
1071
01:28:12,000 --> 01:28:13,376
sliktais puisis?
1072
01:28:13,418 --> 01:28:14,461
Nē.
1073
01:28:15,628 --> 01:28:18,590
Tas ir, jā. Viņš bija...
1074
01:28:20,675 --> 01:28:23,428
Kas tev par daļu? Redzēji viņu runājam TV?
1075
01:28:23,845 --> 01:28:26,264
Jā, bet...
1076
01:28:30,435 --> 01:28:32,062
Viņš ir mans tēvs.
1077
01:28:32,103 --> 01:28:33,188
Ko?
1078
01:28:33,605 --> 01:28:35,148
-Viņiem ar manu mammu bija tas.
-Saprotu...
1079
01:28:35,815 --> 01:28:37,067
Tu esi drošs?
1080
01:28:37,108 --> 01:28:39,986
Jā. Viņš pameta mammu
pirms manas piedzimšanas.
1081
01:28:40,362 --> 01:28:41,654
Es satiku viņu pirms 10 gadiem,
1082
01:28:41,696 --> 01:28:43,281
bet es nezināju, ka tas ir viņš.
1083
01:28:43,323 --> 01:28:45,992
Kad es to sapratu, bija par vēlu.
1084
01:28:46,451 --> 01:28:48,620
Šonedēļ es atkal viņu redzēju TV
1085
01:28:48,661 --> 01:28:51,289
un ierados tajā mājā viņu meklēt,
1086
01:28:51,331 --> 01:28:53,500
bet, tur ieradies...
1087
01:28:55,835 --> 01:28:57,128
Atkal biju par vēlu.
1088
01:28:59,673 --> 01:29:01,591
Kā var būt - esmu tik ātrs,
1089
01:29:01,633 --> 01:29:03,843
bet vienmēr nokavēju.
1090
01:29:04,678 --> 01:29:06,680
Cerēsim, ka šoreiz ne.
1091
01:29:07,722 --> 01:29:08,682
Jā.
1092
01:29:08,723 --> 01:29:09,933
Patiešām.
1093
01:29:09,974 --> 01:29:11,017
Uzklausiet mani,
1094
01:29:11,059 --> 01:29:12,727
š s zemes iem tnieki.
1095
01:29:14,145 --> 01:29:15,855
-Kas tas?
-Tā ir ziņa.
1096
01:29:15,897 --> 01:29:17,607
Es domāju, tas ir Profesors.
1097
01:29:17,649 --> 01:29:21,611
Katram š s pasaules cilvēkam un mutantam.
1098
01:29:21,653 --> 01:29:24,489
Jūs esat nomald jušies no ceļa.
1099
01:29:25,365 --> 01:29:27,534
Jūs esat nomald jušies no ceļa.
1100
01:29:27,575 --> 01:29:29,035
Bet es esmu atgriezies.
1101
01:29:30,078 --> 01:29:32,706
Bet es esmu atgriezies.
1102
01:29:33,581 --> 01:29:36,209
Pienākusi atmaksas stunda.
1103
01:29:37,544 --> 01:29:39,546
Visas jūsu būves...
1104
01:29:39,587 --> 01:29:43,675
Visi jūsu torņi un tempļi
1105
01:29:44,175 --> 01:29:45,719
sagrūs
1106
01:29:46,052 --> 01:29:51,641
Aus s jauna laikmeta r ts
1107
01:29:51,683 --> 01:29:53,101
...jo jūs neko tur nevarat dar t...
1108
01:29:53,893 --> 01:29:55,520
-Dž na.
-...lai to apturētu.
1109
01:29:56,896 --> 01:30:00,358
Dž na, ja dzirdi, koncentrējies uz manu balsi.
1110
01:30:00,400 --> 01:30:02,902
Kaira. Atrodi mūs, Dž na.
1111
01:30:02,944 --> 01:30:04,404
Atrodi mūs. Kaira. Atrodi mūs.
1112
01:30:05,405 --> 01:30:08,408
Šai ziņai ir tikai viens mērķis.
1113
01:30:08,450 --> 01:30:10,827
Pateikt stiprākajiem no jums...
1114
01:30:10,869 --> 01:30:14,914
Tiem, kuriem piem t vislielākās spējas -
1115
01:30:14,956 --> 01:30:18,418
š zeme būs jūsu.
1116
01:30:19,252 --> 01:30:21,421
Tiem, kuriem piem t vislielākās spējas...
1117
01:30:24,424 --> 01:30:26,092
aizsargājiet tos, kuriem to nav.
1118
01:30:29,262 --> 01:30:31,973
Tāda ir mana ziņa pasaulei.
1119
01:30:36,269 --> 01:30:38,229
Kā Čārlzs to spēja bez Cerebro?
1120
01:30:38,938 --> 01:30:40,899
Ser, kas tā bija par balsi?
1121
01:30:41,941 --> 01:30:43,193
Paz stu to balsi.
1122
01:30:43,234 --> 01:30:44,903
Ksavjers, jā? Kas notiek?
1123
01:30:44,944 --> 01:30:46,654
-Mēs nezinām!
-Mēs nezinām, draugs!
1124
01:30:47,614 --> 01:30:48,782
Viņš uzrunāja mani.
1125
01:30:48,823 --> 01:30:51,076
Domāju, viņš uzrunāja visus.
1126
01:30:51,117 --> 01:30:52,619
-Es ar viņu dzirdēju.
-Nē, nē,
1127
01:30:52,660 --> 01:30:54,454
viņš man sūt ja slepenu ziņu.
1128
01:30:54,496 --> 01:30:55,997
Zināja, ka to dzirdēšu tikai es.
1129
01:30:56,915 --> 01:30:57,957
Es zinu, kur viņi ir.
1130
01:31:01,127 --> 01:31:03,171
Šāvieni! Kur šauj?
1131
01:31:04,673 --> 01:31:06,174
Nepiederoši cilvēki 6. kvadrantā.
1132
01:31:08,301 --> 01:31:10,303
Sūt t sargus. Neitralizēt.
1133
01:31:18,144 --> 01:31:20,271
Ģenerators. Vērts pamē ināt.
1134
01:31:21,147 --> 01:31:22,315
Kurt?
1135
01:31:43,837 --> 01:31:46,339
Tur ir kaut kāds dz vnieks.
1136
01:31:49,467 --> 01:31:51,886
Tas nav dz vnieks.
1137
01:31:52,637 --> 01:31:53,638
Tas ir cilvēks.
1138
01:31:54,514 --> 01:31:55,515
Kas viņš ir?
1139
01:31:56,891 --> 01:31:59,185
Tā viņa būt bas daļa ir atņemta.
1140
01:32:00,186 --> 01:32:01,688
Ko tu gribi teikt?
1141
01:32:01,730 --> 01:32:05,191
Viņi pārvērtuši viņu par kaut kādu ieroci.
1142
01:32:10,530 --> 01:32:12,991
Ziņojiet, C-3. Atradāt viņus?
1143
01:32:24,669 --> 01:32:25,670
Atslēdziet.
1144
01:32:49,611 --> 01:32:50,528
Uguni!
1145
01:33:01,289 --> 01:33:02,791
Ierocis X br v bā!
1146
01:33:03,375 --> 01:33:05,752
Atkārtoju, ierocis X br v bā!
1147
01:33:08,213 --> 01:33:09,756
Esi droša, ka viņš nav dz vnieks?
1148
01:33:14,594 --> 01:33:17,722
-Dodas uz centru.
-Uzsākam c ņu 5. sektorā.
1149
01:33:18,431 --> 01:33:19,265
Mēs nevaram...
1150
01:33:35,740 --> 01:33:36,741
Ei!
1151
01:33:57,470 --> 01:33:59,097
-Ko viņi dara?
-Kas notiek?
1152
01:33:59,139 --> 01:34:01,474
-Es pazaudēju signālu.
-Ei! Kas notiek?
1153
01:34:03,309 --> 01:34:04,769
Es tūl t atgriez šos.
1154
01:34:07,689 --> 01:34:08,773
Nē!
1155
01:34:25,665 --> 01:34:28,376
Ei! Ne no vietas!
1156
01:34:47,687 --> 01:34:48,563
Skot, pagaidi.
1157
01:34:51,316 --> 01:34:52,650
Es varu tev pal dzēt.
1158
01:34:58,656 --> 01:34:59,866
Dž na.
1159
01:35:38,530 --> 01:35:40,448
Logan.
1160
01:36:28,413 --> 01:36:29,914
Ko tu viņam izdar ji?
1161
01:36:31,291 --> 01:36:34,836
Atradu daļiņu viņa pagātnes
un atdevu viņam.
1162
01:36:35,170 --> 01:36:37,589
Pāris atmiņu, kuras spēju aizsniegt.
1163
01:36:39,466 --> 01:36:41,801
Cerams, redzējām viņu pēdējo reizi.
1164
01:37:01,279 --> 01:37:02,280
Kurt.
1165
01:37:05,075 --> 01:37:06,409
-Ko?
-Ko?
1166
01:37:12,624 --> 01:37:15,085
Paejiet nost no...
1167
01:37:15,126 --> 01:37:16,044
Ko?
1168
01:37:16,419 --> 01:37:17,796
Dur...
1169
01:37:17,837 --> 01:37:19,089
Paejiet nost no...
1170
01:37:19,130 --> 01:37:20,382
Jāpaiet nost no durv m!
1171
01:37:20,423 --> 01:37:21,549
Uz "tr s".
1172
01:37:21,591 --> 01:37:23,802
Viens... divi...
1173
01:37:36,856 --> 01:37:38,483
Mēs zinām, kur ir Profesors.
1174
01:37:38,525 --> 01:37:39,984
Domāju, varam no šejienes tikt laukā.
1175
01:37:40,026 --> 01:37:42,904
-Labi pastrādājāt.
-Mums nedaudz piepal dzēja.
1176
01:37:43,988 --> 01:37:44,739
Ejam!
1177
01:37:48,243 --> 01:37:49,369
Jēziņ!
1178
01:37:49,411 --> 01:37:50,537
Piedod!
1179
01:37:50,578 --> 01:37:51,746
Uz turieni!
1180
01:38:01,172 --> 01:38:03,842
Šim bija jākļūst par pasaules centru,
1181
01:38:03,883 --> 01:38:05,719
pirms es tiku nodots.
1182
01:38:05,760 --> 01:38:07,470
Nu
1183
01:38:07,512 --> 01:38:08,847
tas kļūs.
1184
01:39:29,594 --> 01:39:30,720
Skaisti.
1185
01:39:31,513 --> 01:39:34,224
Henk, tu prat si ar to lidot?
1186
01:39:34,683 --> 01:39:36,518
Jā, es tikšu galā.
1187
01:39:37,894 --> 01:39:38,728
Ei, draugi.
1188
01:39:40,188 --> 01:39:41,731
Lidojuma tērpi.
1189
01:39:45,568 --> 01:39:47,696
Tev ir kara lidmaš na.
1190
01:39:47,737 --> 01:39:49,155
Dodamies karā.
1191
01:39:56,371 --> 01:39:58,248
Dāvana
1192
01:39:58,289 --> 01:40:00,208
no pagātnes, ko atstāji aiz muguras,
1193
01:40:01,418 --> 01:40:04,129
un no nākotnes, kas stāv tev priekšā.
1194
01:40:05,547 --> 01:40:09,175
Tu iestiepsi roku, mans dēls.
1195
01:40:09,217 --> 01:40:11,469
Dziļi zemē.
1196
01:40:11,511 --> 01:40:14,889
Norauj no zemes visu, ko viņi uzbūvējuši.
1197
01:40:14,931 --> 01:40:17,642
Att ri šo zemi.
1198
01:40:17,684 --> 01:40:21,354
Un izdz vojušos mēs ved sim
1199
01:40:21,396 --> 01:40:24,190
uz labāku pasauli.
1200
01:40:24,607 --> 01:40:26,151
Un es?
1201
01:40:27,318 --> 01:40:29,904
Man ar būs kāda loma šajā neprātā?
1202
01:40:31,614 --> 01:40:35,243
Tev būs vissvar gākā loma.
1203
01:40:46,546 --> 01:40:48,256
Vai tev bija bail?
1204
01:40:48,757 --> 01:40:50,842
Vai todien Vašingtonā tev bija bail?
1205
01:40:50,884 --> 01:40:51,718
Nē.
1206
01:40:58,099 --> 01:41:00,769
Bet man bija bail, veicot pirmo uzdevumu.
1207
01:41:01,144 --> 01:41:03,188
Es biju l dz gā lidmaš nā kopā ar draugiem.
1208
01:41:03,605 --> 01:41:04,939
Biju apmēram tavā vecumā.
1209
01:41:08,568 --> 01:41:10,820
Mēs sevi nosaucām par X-cilvēkiem.
1210
01:41:12,280 --> 01:41:13,782
Tur bija tavs brālis.
1211
01:41:14,324 --> 01:41:15,700
Mēs viņu saucām par Havoku.
1212
01:41:16,242 --> 01:41:18,161
Ar viņu bija grūti sadz vot,
1213
01:41:20,121 --> 01:41:22,707
bet vajadz gā br d viņš bija ļoti drosm gs.
1214
01:41:25,043 --> 01:41:27,837
Kas notika ar pārējiem bērniem?
1215
01:41:27,879 --> 01:41:29,047
X-cilvēkiem.
1216
01:41:31,841 --> 01:41:33,635
Dz vi vairs esam tikai mēs ar Henku.
1217
01:41:34,761 --> 01:41:36,596
Pārējos es nespēju izglābt.
1218
01:41:37,597 --> 01:41:39,599
Es tev teicu - es neesmu varone.
1219
01:41:40,100 --> 01:41:41,976
Mums tu esi varone.
1220
01:41:42,686 --> 01:41:44,562
Kad redzēju tevi todien TV,
1221
01:41:44,604 --> 01:41:45,855
tas main ja manu dz vi.
1222
01:41:46,398 --> 01:41:47,482
Un manējo.
1223
01:41:48,525 --> 01:41:49,526
Un manējo.
1224
01:41:51,403 --> 01:41:55,073
Es vēl dz voju pagrabā pie mammas, bet...
1225
01:41:55,115 --> 01:41:56,783
viss pārējais...
1226
01:41:58,535 --> 01:42:00,453
Tas nav main jies.
1227
01:42:02,330 --> 01:42:03,707
Esmu piln gs neveiksminieks.
1228
01:43:03,850 --> 01:43:06,269
Mēs redzam magnētisku fenomenu,
1229
01:43:06,311 --> 01:43:08,897
lielāku nekā Aušvicā novēroto.
1230
01:43:09,189 --> 01:43:11,733
Zeme ir pilna ar magnētiskiem elementiem.
1231
01:43:11,775 --> 01:43:13,526
Dzelzs, niķelis, kobalts.
1232
01:43:13,568 --> 01:43:16,071
Ar tiem ir noklāts okeāna dibens.
1233
01:43:16,112 --> 01:43:18,907
Seklākās vietās process jau ir sācies.
1234
01:43:18,948 --> 01:43:22,202
Zemes masas to palēninās, bet ne uz ilgu.
1235
01:43:22,243 --> 01:43:25,205
Beigās pilsētas un apdz votie centri,
1236
01:43:25,246 --> 01:43:27,624
viss, kas uzbūvēts kopš bronzas laikmeta,
1237
01:43:27,665 --> 01:43:29,084
būs noslauc ts no zemes virsas.
1238
01:43:29,125 --> 01:43:30,668
Mirušo skaits sasniegs miljardus.
1239
01:43:30,710 --> 01:43:33,421
Viņš runā par visu sasod to pasauli.
1240
01:44:22,429 --> 01:44:23,680
Tu esi kārtējais viltus dievs.
1241
01:44:24,723 --> 01:44:27,142
Tie, kuri būs palikuši, kad šis viss beigsies,
1242
01:44:27,183 --> 01:44:30,270
tevi atkal nodos.
1243
01:44:32,480 --> 01:44:34,399
Tu kļūdies, Čārlz.
1244
01:44:34,816 --> 01:44:38,528
Pirmo reizi manu tūkstoš dz vju laikā
1245
01:44:38,570 --> 01:44:40,071
man esi tu.
1246
01:44:40,572 --> 01:44:46,161
Lai gan man ir daudz dāvanu,
visvajadz gākās man vēl nav.
1247
01:44:46,828 --> 01:44:48,038
Būt
1248
01:44:48,788 --> 01:44:50,707
visuresošam.
1249
01:44:53,752 --> 01:44:54,919
Būt
1250
01:44:55,712 --> 01:44:56,963
par katru.
1251
01:45:12,771 --> 01:45:14,689
Priekšā sept tais pasaules br nums.
1252
01:45:22,947 --> 01:45:24,908
Viņš tur Profesoru piram das centrā.
1253
01:45:26,076 --> 01:45:29,621
Viņš grib pārcelt savu apziņu Profesorā.
1254
01:45:29,662 --> 01:45:30,455
Ja viņš to izdar s,
1255
01:45:31,039 --> 01:45:34,000
tad viņam būs vara pār visu cilvēku prātiem.
1256
01:45:41,049 --> 01:45:43,218
Velns, kas tas?
1257
01:45:44,135 --> 01:45:45,303
Tas ir Ēriks.
1258
01:45:55,230 --> 01:45:57,190
Pal dziet Nakts Rāpulim tikt piram dā.
1259
01:45:59,150 --> 01:46:01,820
Dabūjiet Čārlzu. Es tikšu galā ar Ēriku.
1260
01:46:01,861 --> 01:46:03,655
Kā mēs tiksim viņam klāt?
1261
01:46:04,447 --> 01:46:05,615
Es varu dabūt tevi tur iekšā.
1262
01:46:06,282 --> 01:46:07,867
Esmu šeit viņa dēļ. Ļauj pal dzēt.
1263
01:46:09,244 --> 01:46:11,955
Jūs dabūjiet Čārlzu lidmaš nā
un vediet prom.
1264
01:46:11,996 --> 01:46:13,707
-Bez jums nelidosim prom!
-Neuztraucies.
1265
01:46:14,582 --> 01:46:15,542
Mēs jūs panāksim.
1266
01:46:15,834 --> 01:46:16,918
Turieties.
1267
01:46:47,532 --> 01:46:48,867
Henk, ej ar bērniem.
1268
01:46:48,908 --> 01:46:51,161
-Moira pagaid s lidmaš nā.
-Pagaidi.
1269
01:46:51,494 --> 01:46:52,662
Kas ir?
1270
01:46:52,704 --> 01:46:55,040
Visi nevaram kontrolēt savas spējas.
1271
01:46:55,540 --> 01:46:56,833
Tad nekontrolējiet.
1272
01:46:57,167 --> 01:46:58,877
Ļaujieties tām.
1273
01:47:02,213 --> 01:47:03,298
Mums visiem tas jādara.
1274
01:47:27,322 --> 01:47:30,325
Dodies. Pievienojies pārējiem.
1275
01:47:30,367 --> 01:47:33,536
Aizsargā mani, l dz notiks pārcelšanās.
1276
01:47:58,728 --> 01:48:00,230
Te ir ieeja. Viss t rs.
1277
01:48:04,609 --> 01:48:06,194
Kurt! Ej iekšā!
1278
01:48:17,122 --> 01:48:18,456
Piram dā! Ātrāk!
1279
01:48:19,207 --> 01:48:20,208
Skrieniet!
1280
01:48:56,703 --> 01:48:57,787
Nošķir viņus.
1281
01:49:21,478 --> 01:49:22,520
Profesor...
1282
01:49:26,483 --> 01:49:27,817
Kurt, pasteidzies!
1283
01:49:27,859 --> 01:49:29,986
Es cenšos. Te ir sts labirints.
1284
01:49:40,372 --> 01:49:41,373
Kurt, nē!
1285
01:50:06,856 --> 01:50:08,733
Magnētiskais lauks pārāk stiprs.
Netieku iekšā.
1286
01:50:11,736 --> 01:50:12,821
Ērik!
1287
01:50:20,036 --> 01:50:21,037
Mistika.
1288
01:50:25,417 --> 01:50:28,336
Tu domā, ka esi visu zaudējis.
1289
01:50:29,129 --> 01:50:30,547
Bet tas tā nav.
1290
01:50:32,173 --> 01:50:34,217
Tev esmu es.
1291
01:50:34,592 --> 01:50:36,344
Tev ir Čārlzs.
1292
01:50:42,392 --> 01:50:45,103
Un lielāka imene, nekā tu zini.
1293
01:50:46,229 --> 01:50:48,940
Iepriekš tu nevarēji izglābt savu imeni.
1294
01:50:50,066 --> 01:50:51,776
Bet tagad tu vari.
1295
01:50:54,404 --> 01:50:56,948
Es esmu atnākusi tev to pateikt.
1296
01:51:02,328 --> 01:51:03,955
Un tu?
1297
01:51:12,756 --> 01:51:14,424
Es esmu tavs...
1298
01:51:18,762 --> 01:51:21,139
Es ar šeit esmu savas imenes dēļ.
1299
01:52:10,397 --> 01:52:12,357
Vācies. Vācies!
1300
01:52:12,399 --> 01:52:13,650
Vācies!
1301
01:52:20,573 --> 01:52:21,991
Uz redzēšanos.
1302
01:52:33,628 --> 01:52:35,004
Mēs viņu zaudējam.
1303
01:52:51,229 --> 01:52:52,147
Es tūl t atgriez šos.
1304
01:53:03,283 --> 01:53:04,576
Skot, uzliec brilles!
1305
01:53:14,586 --> 01:53:15,378
Lidojam prom!
1306
01:53:32,437 --> 01:53:33,938
-Mērķis fiksēts.
-Aiziet.
1307
01:53:51,748 --> 01:53:52,957
Sailok!
1308
01:54:09,307 --> 01:54:10,517
Velns, kas tas bija?
1309
01:54:17,190 --> 01:54:18,274
Kurt.
1310
01:54:18,608 --> 01:54:19,859
Turieties visi pie Nakts Rāpuļa!
1311
01:54:20,110 --> 01:54:21,569
Ar tik daudziem to neesmu dar jis.
1312
01:54:21,611 --> 01:54:22,445
Dabū mūs laukā.
1313
01:54:38,503 --> 01:54:39,629
Kurt, ātrāk!
1314
01:54:41,256 --> 01:54:42,173
Kurt!
1315
01:55:08,283 --> 01:55:09,784
Čārlz...
1316
01:55:15,206 --> 01:55:16,082
Vai viņam viss labi?
1317
01:55:16,708 --> 01:55:18,918
Viņam izsūkta ener ija.
1318
01:55:20,378 --> 01:55:21,379
Vācies.
1319
01:55:22,380 --> 01:55:23,340
Vācies!
1320
01:55:23,381 --> 01:55:25,717
Profesor, viss ir labi. Tu esi kopā ar mums.
1321
01:55:26,760 --> 01:55:28,261
Viss ir labi.
1322
01:55:36,895 --> 01:55:39,481
Es c n šos par to, kas man palicis.
1323
01:55:42,942 --> 01:55:44,819
Un tu?
1324
01:55:57,665 --> 01:56:00,293
Tev ir vairāk, nekā tu apjaut.
1325
01:56:00,335 --> 01:56:03,421
Ne tikai sāpes un dusmas.
1326
01:56:03,463 --> 01:56:05,340
Ir ar labais. Es to jutu.
1327
01:56:05,840 --> 01:56:07,926
Tu atsakies ne tikai no manis.
1328
01:56:07,967 --> 01:56:12,263
Te tu vari būt daļa no kaut kā,
kas ir daudz lielāks par tevi.
1329
01:56:12,305 --> 01:56:15,141
Un tu esi tam vajadz gs, Ērik.
1330
01:56:43,878 --> 01:56:46,006
Nekam neder gs.
1331
01:56:51,344 --> 01:56:52,679
Čārlz.
1332
01:56:55,015 --> 01:56:57,058
Es zinu, ka tu mani dzirdi.
1333
01:56:57,976 --> 01:57:00,979
Mēs joprojām esam savienoti.
1334
01:57:04,733 --> 01:57:05,734
Čārlz!
1335
01:57:06,860 --> 01:57:08,361
Parādies!
1336
01:57:09,904 --> 01:57:11,531
Čārlz!
1337
01:57:12,240 --> 01:57:14,534
Parādies!
1338
01:57:44,064 --> 01:57:45,940
Muļķa bērns.
1339
01:57:54,616 --> 01:57:55,575
P ter.
1340
01:58:12,759 --> 01:58:13,760
Piebeidz viņu.
1341
01:58:40,453 --> 01:58:41,454
Reiven.
1342
01:58:49,671 --> 01:58:51,089
Diženā varone.
1343
01:58:56,136 --> 01:58:58,471
-Es došos turp.
-Es tev l dzi.
1344
01:58:58,513 --> 01:58:59,764
Nē.
1345
01:59:00,974 --> 01:59:02,267
Viņam vajag mani.
1346
01:59:02,308 --> 01:59:03,476
Tu nedr ksti padoties.
1347
01:59:04,019 --> 01:59:06,062
Dabūjot tevi, viņš dabūs mūs visus.
1348
01:59:06,104 --> 01:59:07,814
Visu pasauli.
1349
01:59:07,856 --> 01:59:09,774
Tu esi vāja.
1350
01:59:09,816 --> 01:59:10,817
Tāpat kā pārējie.
1351
01:59:12,027 --> 01:59:13,153
Čārlz!
1352
01:59:13,194 --> 01:59:14,154
Nāc!
1353
01:59:14,195 --> 01:59:15,822
Glāb savus vārguļus!
1354
01:59:17,198 --> 01:59:19,034
Atdod savu dz v bu par viņiem!
1355
01:59:21,119 --> 01:59:22,120
Nē.
1356
01:59:30,211 --> 01:59:31,296
Viņam bija taisn ba.
1357
01:59:32,380 --> 01:59:34,883
Kaut kas man vēl ir savienots ar viņu.
1358
01:59:35,842 --> 01:59:36,801
Čārlz!
1359
01:59:36,843 --> 01:59:38,511
Es varu tikt viņa prātā.
1360
01:59:38,553 --> 01:59:40,513
Vai tu neko nedar si?
1361
01:59:41,890 --> 01:59:43,683
Paldies, ka ielaidi mani.
1362
02:00:01,826 --> 02:00:03,495
Gribi to, kas ir man?
1363
02:00:03,536 --> 02:00:05,705
Gribi just to, ko jūtu es?
1364
02:00:17,509 --> 02:00:18,843
Laipni lūdzu manā pasaulē!
1365
02:00:21,513 --> 02:00:22,514
Nu tu esi manās mājās!
1366
02:00:32,899 --> 02:00:34,901
Tev vajadzēs lielāku māju.
1367
02:01:54,314 --> 02:01:56,066
Tu nodod mani?
1368
02:01:56,107 --> 02:01:57,108
Nē.
1369
02:01:57,984 --> 02:01:59,486
Es nodevu viņus.
1370
02:02:27,806 --> 02:02:28,973
Lecam.
1371
02:02:29,015 --> 02:02:29,849
Ko?
1372
02:02:35,313 --> 02:02:36,314
Piesedz mani.
1373
02:02:38,733 --> 02:02:40,235
Es par tevi parūpēšos.
1374
02:02:45,407 --> 02:02:46,658
Nu taču!
1375
02:03:07,887 --> 02:03:10,515
Viņi ir pārāk vārgi, Čārlz.
1376
02:03:16,688 --> 02:03:17,939
Dž na.
1377
02:03:23,611 --> 02:03:24,904
Nāc šurp.
1378
02:03:37,292 --> 02:03:38,585
Pal dzi...
1379
02:03:41,087 --> 02:03:42,422
man.
1380
02:03:47,302 --> 02:03:48,720
Palieciet te.
1381
02:03:57,979 --> 02:03:59,606
Viņi nespēj viņu uzveikt.
1382
02:04:00,273 --> 02:04:01,441
Dž na.
1383
02:04:03,902 --> 02:04:06,112
Pal dzi man!
1384
02:04:29,135 --> 02:04:30,303
Henk!
1385
02:04:31,513 --> 02:04:32,305
Henk!
1386
02:04:39,813 --> 02:04:42,899
Viss galā, Čārlz. Tev beigas.
1387
02:04:42,941 --> 02:04:44,484
Tagad tu esi mans.
1388
02:04:46,945 --> 02:04:49,614
Tu nemūžam neuzvarēsi.
1389
02:04:50,031 --> 02:04:52,117
Kāpēc gan?
1390
02:04:52,158 --> 02:04:54,285
Tāpēc, ka tu esi viens.
1391
02:04:56,162 --> 02:04:59,499
Bet es ne!
1392
02:05:11,511 --> 02:05:12,679
Atmet...
1393
02:05:13,179 --> 02:05:14,514
bailes.
1394
02:05:15,181 --> 02:05:16,975
Ļauj vaļu savām spējām, Dž na.
1395
02:05:18,393 --> 02:05:19,686
Nebaidies.
1396
02:06:07,859 --> 02:06:10,070
Ļauj vaļu savām spējām!
1397
02:06:10,528 --> 02:06:12,238
Atmet bailes, Dž na!
1398
02:06:12,697 --> 02:06:14,616
Dž na, atmet bailes!
1399
02:06:50,443 --> 02:06:52,112
Viņš mūk prom.
1400
02:07:09,629 --> 02:07:13,258
Viss kļuvis skaidrs.
1401
02:08:15,028 --> 02:08:16,821
Čārlz! Čārlz!
1402
02:08:18,323 --> 02:08:19,449
-Viņš aizgājis!
-Čārlz.
1403
02:08:19,491 --> 02:08:21,284
-Viņš ir miris.
-Nē, Čārlz.
1404
02:08:21,326 --> 02:08:22,327
Čārlz...
1405
02:08:22,744 --> 02:08:23,995
Nav.
1406
02:08:25,372 --> 02:08:26,581
Es joprojām viņu jūtu.
1407
02:08:50,772 --> 02:08:52,440
Paldies, Dž na.
1408
02:08:54,567 --> 02:08:55,568
Čārlz?
1409
02:08:56,569 --> 02:08:58,238
Čārlz, tu zini, kur tu esi?
1410
02:09:01,616 --> 02:09:03,284
Esmu jūras krastā.
1411
02:09:09,416 --> 02:09:11,084
Kubā.
1412
02:09:12,877 --> 02:09:14,254
Kopā ar tevi.
1413
02:09:14,629 --> 02:09:16,131
Kādā krastā?
1414
02:09:23,763 --> 02:09:24,556
Čārlzs Ksavjers.
1415
02:09:51,624 --> 02:09:52,751
Piedod.
1416
02:09:53,668 --> 02:09:56,087
Man nevajadzēja tev tās atņemt.
1417
02:09:59,466 --> 02:10:00,633
Pagaidiet!
1418
02:10:05,638 --> 02:10:06,931
Ko es palaidu garām?
1419
02:10:09,809 --> 02:10:12,312
Šķiet, tikai pateicoties Dieva žēlast bai,
1420
02:10:12,354 --> 02:10:13,772
visā pasaulē
1421
02:10:13,813 --> 02:10:16,775
beigušās baisās sagrāves.
1422
02:10:16,816 --> 02:10:19,277
Šodien CIP pašā a ente Moira Maktagerta
1423
02:10:19,319 --> 02:10:21,613
izmeklēšanas komisijai atklāja...
1424
02:10:21,654 --> 02:10:24,783
Komisija pārsteigta uzzināja,
ka bēglis Lenšers
1425
02:10:24,824 --> 02:10:27,118
pal dzēja sakaut spēc go un nezināmo...
1426
02:10:27,160 --> 02:10:29,496
Mūsu lūgšanas tika uzklaus tas.
1427
02:10:30,288 --> 02:10:31,790
Paldies, prezidenta kungs.
1428
02:10:31,831 --> 02:10:33,458
Mutantu potenciāli graujošais spēks
1429
02:10:33,500 --> 02:10:35,669
atkal rad s pretest bu un diskusijas,
1430
02:10:35,710 --> 02:10:39,506
kad mutantus sākuši pieņemt visā pasaulē.
1431
02:11:06,658 --> 02:11:09,035
Mistika man pateica, ka viņš ir tavs tēvs.
1432
02:11:10,203 --> 02:11:12,205
Vai tu pateiksi to viņam?
1433
02:11:13,498 --> 02:11:14,499
Es varētu pateikt...
1434
02:11:15,375 --> 02:11:16,543
kādreiz.
1435
02:11:18,169 --> 02:11:21,047
Pagaidām es pabūšu te kādu laiku.
1436
02:11:26,845 --> 02:11:28,013
Es ar .
1437
02:11:39,065 --> 02:11:42,068
Pasaule jau sākusi atjaunot savu arsenālu.
1438
02:11:42,736 --> 02:11:44,946
Tāda ir cilvēku daba, Čārlz.
1439
02:11:46,740 --> 02:11:48,074
Man joprojām ir cer ba.
1440
02:11:49,284 --> 02:11:50,285
Ak jā.
1441
02:11:51,745 --> 02:11:52,787
"Cer ba".
1442
02:11:53,621 --> 02:11:55,540
Man bija taisn ba par Reivenu.
1443
02:11:56,249 --> 02:11:57,917
Man pat bija taisn ba par tevi.
1444
02:12:01,421 --> 02:12:02,922
Un kā ar visu pārējo pasauli?
1445
02:12:04,799 --> 02:12:07,594
Vai tā tev nelaupa miegu nakt ?
1446
02:12:09,763 --> 02:12:12,891
Sajūta, ka reiz viņi ierad sies pēc tevis
1447
02:12:12,932 --> 02:12:15,060
un taviem bērniem.
1448
02:12:16,436 --> 02:12:18,355
Protams, ka laupa.
1449
02:12:18,396 --> 02:12:21,149
Ko tu dari, kad pamosties?
1450
02:12:22,442 --> 02:12:25,028
Es jūtu lielu žēlumu pret nabaga rad bu,
1451
02:12:25,070 --> 02:12:28,323
kurš ierad sies manā skolā un uzsāks str du.
1452
02:12:33,328 --> 02:12:35,622
Es tiešām nevaru pārliecināt tevi palikt?
1453
02:12:37,290 --> 02:12:39,084
Tu esi ekstrasenss, Čārlz.
1454
02:12:39,584 --> 02:12:41,461
Tu vari mani pārliecināt dar t jebko.
1455
02:12:44,255 --> 02:12:45,840
Uz redzi, senais draugs.
1456
02:12:46,800 --> 02:12:48,426
Lai veicas, Profesor.
1457
02:12:53,807 --> 02:12:55,266
Aizmirstiet visu, ko zināt.
1458
02:12:57,185 --> 02:12:59,646
Lai ko jūs būtu apguvuši skolā,
1459
02:13:00,980 --> 02:13:02,941
lai ko jums būtu iemāc juši vecāki.
1460
02:13:04,442 --> 02:13:07,278
Nekas no tā nav svar gi!
1461
02:13:08,697 --> 02:13:10,532
Jūs vairs neesat bērni.
1462
02:13:11,157 --> 02:13:12,826
Jūs neesat skolnieki.
1463
02:13:16,955 --> 02:13:18,331
Jūs esat X-cilvēki.
1464
02:15:53,319 --> 02:15:56,531
X-CILVĒKI: APOKALIPSE
1465
02:23:31,027 --> 02:23:32,487
IEROCIS X
1466
02:23:41,621 --> 02:23:44,582
KORPORĀCIJA "ESEKSS"
1467
02:23:45,417 --> 02:23:47,419
Tulkojusi Laura Hansone